Warning, /education/kstars/po/km/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to Khmer
0002 #
0003 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2010.
0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0007 #, kde-format
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kstars\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:49+0700\n"
0014 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
0015 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
0016 "Language: km\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0022 "\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
0033 
0034 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0035 #, fuzzy, kde-format
0036 msgid "Sky"
0037 msgstr "​មេឃ"
0038 
0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0040 #, fuzzy, kde-format
0041 msgid "Messier Object"
0042 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
0043 
0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0047 msgid "Object w/ Links"
0048 msgstr "វត្ថុ"
0049 
0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0051 #, kde-format
0052 msgid "Star Name"
0053 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
0054 
0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 msgid "Deep Sky Object Name"
0058 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
0059 
0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0061 #, kde-format
0062 msgid "Planet Name"
0063 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
0064 
0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 msgctxt "Constellation Name"
0068 msgid "Constell. Name"
0069 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
0070 
0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 msgctxt "Constellation Line"
0074 msgid "Constell. Line"
0075 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 msgctxt "Constellation Boundary"
0080 msgid "Constell. Boundary"
0081 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
0082 
0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0086 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0092 msgid "Milky Way"
0093 msgstr "Milky Way"
0094 
0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0096 #, kde-format
0097 msgid "Equator"
0098 msgstr "អេក្វាទ័រ"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0103 #, kde-format
0104 msgid "Ecliptic"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0109 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0110 msgid "Horizon"
0111 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
0112 
0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 msgid "Local Meridian"
0116 msgstr "របៀប​"
0117 
0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0119 #, kde-format
0120 msgid "Compass Labels"
0121 msgstr "ស្លាក​ត្រីវិស័យ"
0122 
0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0124 #, fuzzy, kde-format
0125 #| msgid "Coordinate Grid"
0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0127 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0130 #, fuzzy, kde-format
0131 #| msgid "Coordinate Grid"
0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0133 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0136 #, kde-format
0137 msgid "Info Box Text"
0138 msgstr "អត្ថបទ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
0139 
0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0141 #, kde-format
0142 msgid "Info Box Selected"
0143 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
0144 
0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0146 #, kde-format
0147 msgid "Info Box Background"
0148 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
0149 
0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0151 #, kde-format
0152 msgid "Target Indicator"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0156 #, kde-format
0157 msgid "User Labels"
0158 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
0159 
0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0161 #, fuzzy, kde-format
0162 msgid "Planet Trails"
0163 msgstr "ស្លាក ៖"
0164 
0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0166 #, fuzzy, kde-format
0167 msgid "Angular Distance Ruler"
0168 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
0169 
0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 msgid "Observing List Label"
0173 msgstr "បន្ថែម"
0174 
0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0176 #, kde-format
0177 msgid "Star-Hop Route"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0181 #, fuzzy, kde-format
0182 msgid "Visible Satellites"
0183 msgstr "រង្វង់"
0184 
0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0189 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0190 msgid "Satellites"
0191 msgstr "រង្វង់"
0192 
0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 msgid "Satellites Labels"
0196 msgstr "រង្វង់"
0197 
0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0202 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0203 msgid "Supernovae"
0204 msgstr "កំណែ"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0214 #, kde-format, kde-kuit-format
0215 msgid "Asteroids"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0221 #, kde-format
0222 msgid "Artificial Horizon"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 msgid "RA Guide Error"
0228 msgstr "ណែនាំ"
0229 
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 msgid "DEC Guide Error"
0233 msgstr "ណែនាំ"
0234 
0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0236 #, fuzzy, kde-format
0237 msgid "Solver FOV"
0238 msgstr "មិន​បំពេញ"
0239 
0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0241 #, fuzzy, kde-format
0242 msgid "Sensor FOV"
0243 msgstr "មិន​បំពេញ"
0244 
0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0246 #, kde-format
0247 msgid "HiPS Grid"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0251 #, fuzzy, kde-format
0252 msgid "FITS Image Object Label"
0253 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
0254 
0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0256 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 msgctxt "use default color scheme"
0259 msgid "Default Colors"
0260 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
0261 
0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0266 msgid "Star Chart"
0267 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
0268 
0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0271 #, fuzzy, kde-format
0272 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0273 msgid "Night Vision"
0274 msgstr "សកម្មភាព ៖"
0275 
0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0277 #, kde-format
0278 msgid ""
0279 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0280 "Scheme cannot be recorded."
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0284 #, kde-format
0285 msgid ""
0286 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0287 "Scheme cannot be recorded."
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0291 #, fuzzy, kde-format
0292 msgid "Data verification failed"
0293 msgstr "ផ្សេងៗ"
0294 
0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 msgid "File verification failed"
0298 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
0299 
0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0301 #, fuzzy, kde-format
0302 msgid "Downloading"
0303 msgstr "ពណ៌​មាស​"
0304 
0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0306 #, fuzzy, kde-format
0307 msgid "Downloading Data..."
0308 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
0309 
0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 msgid "Awaiting response from server..."
0313 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
0314 
0315 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0318 msgid "7x35 Binoculars"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0322 #, fuzzy, kde-format
0323 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0324 msgid "Telrad"
0325 msgstr "អ៊ីស្លង់"
0326 
0327 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0330 msgid "One Degree"
0331 msgstr "ដឺក្រេ"
0332 
0333 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0336 msgid "HST WFPC2"
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0342 msgid "30m at 1.3cm"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: auxiliary/fov.cpp:193
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 msgid "No FOV"
0348 msgstr "មិន​បំពេញ"
0349 
0350 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 msgid "KStars Exported Sky Image"
0353 msgstr "រក្សា​ទុក."
0354 
0355 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0356 #, fuzzy, kde-format
0357 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0358 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
0359 
0360 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0362 #, fuzzy, kde-format
0363 msgid "Saved image to %1"
0364 msgstr "រក្សា​ទុក"
0365 
0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0367 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0370 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
0371 
0372 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0375 msgstr "ខាង​កើត"
0376 
0377 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 msgctxt "@title:window"
0380 msgid "KStars image viewer: %1"
0381 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
0382 
0383 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0384 #, kde-format
0385 msgid "Invert colors"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0389 #, kde-format
0390 msgid ""
0391 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0392 "This affects only the display and not the saving."
0393 msgstr ""
0394 
0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0399 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0400 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0401 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0403 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0404 #: options/opscolors.ui:204
0405 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0406 msgid "Save"
0407 msgstr "រក្សា​ទុក"
0408 
0409 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0410 #, fuzzy, kde-format
0411 msgid "Save the image to disk"
0412 msgstr "រក្សា​ទុក"
0413 
0414 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0415 #, kde-format
0416 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0417 msgstr ""
0418 
0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0420 #, fuzzy, kde-format
0421 msgid "Confirm Removal"
0422 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0426 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0427 #, fuzzy, kde-format
0428 msgid "Download"
0429 msgstr "ពណ៌​មាស​"
0430 
0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0432 #, kde-format
0433 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0434 msgstr ""
0435 
0436 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0437 #, fuzzy, kde-format
0438 msgid "Image Viewer"
0439 msgstr "រក្សា​ទុក"
0440 
0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0442 #, kde-format
0443 msgid "Loading of the image %1 failed."
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0447 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 msgctxt "@title:window"
0450 msgid "Save Image"
0451 msgstr "រក្សា​ទុក."
0452 
0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0454 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0455 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0456 #, kde-format
0457 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0458 msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​\"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ សសេរ​ជាន់​លើវាឬ?"
0459 
0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0462 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0463 #, fuzzy, kde-format
0464 msgid "Overwrite File?"
0465 msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?"
0466 
0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0468 #, fuzzy, kde-format
0469 msgid "Saving of the image %1 failed."
0470 msgstr "រក្សា​ទុក"
0471 
0472 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0473 #, fuzzy, kde-format
0474 msgid "DSS Download"
0475 msgstr "ពណ៌​មាស​"
0476 
0477 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0478 #, kde-format
0479 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 msgid "Auto close in ..."
0485 msgstr "ការ​កំណត់"
0486 
0487 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0488 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0489 #, kde-format, kde-kuit-format
0490 msgid "Ok"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0494 #, fuzzy, kde-format
0495 msgid "Question"
0496 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា"
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0499 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0500 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0501 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0502 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0503 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0504 msgid "Yes"
0505 msgstr "ឯកសារ"
0506 
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0508 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0509 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0510 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 msgid "No"
0513 msgstr "ឥឡូវ"
0514 
0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0516 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0517 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0518 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0519 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0520 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0521 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0522 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0523 #, fuzzy, kde-format
0524 msgid "Warning"
0525 msgstr "បន្សំ"
0526 
0527 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0528 #, fuzzy, kde-format
0529 msgid "Continue"
0530 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0533 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0534 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0535 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0536 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0537 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0538 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0539 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0540 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0541 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0542 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0543 msgid "Cancel"
0544 msgstr "បោះបង់"
0545 
0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0547 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0548 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0549 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0550 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0551 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0552 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0553 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0554 #, kde-format
0555 msgid "Error"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0559 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0560 #, kde-format
0561 msgid "Sorry"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0566 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0567 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0568 #, kde-format
0569 msgid "Info"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0573 #, fuzzy, kde-format
0574 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0575 msgid "N"
0576 msgstr "N"
0577 
0578 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0579 #, fuzzy, kde-format
0580 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0581 msgid "NNE"
0582 msgstr "NE"
0583 
0584 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0585 #, fuzzy, kde-format
0586 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0587 msgid "NE"
0588 msgstr "NE"
0589 
0590 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0591 #, fuzzy, kde-format
0592 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0593 msgid "ENE"
0594 msgstr "NE"
0595 
0596 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0597 #, fuzzy, kde-format
0598 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0599 msgid "E"
0600 msgstr "E"
0601 
0602 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0605 msgid "ESE"
0606 msgstr "SE"
0607 
0608 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0609 #, fuzzy, kde-format
0610 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0611 msgid "SE"
0612 msgstr "SE"
0613 
0614 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0615 #, fuzzy, kde-format
0616 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0617 msgid "SSE"
0618 msgstr "SE"
0619 
0620 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0621 #, fuzzy, kde-format
0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0623 msgid "S"
0624 msgstr "S"
0625 
0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0627 #, fuzzy, kde-format
0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0629 msgid "SSW"
0630 msgstr "SW"
0631 
0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0633 #, fuzzy, kde-format
0634 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0635 msgid "SW"
0636 msgstr "SW"
0637 
0638 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0639 #, fuzzy, kde-format
0640 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0641 msgid "WSW"
0642 msgstr "SW"
0643 
0644 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0645 #, fuzzy, kde-format
0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0647 msgid "W"
0648 msgstr "ឈ្នះ"
0649 
0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0651 #, fuzzy, kde-format
0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0653 msgid "WNW"
0654 msgstr "NW"
0655 
0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0657 #, fuzzy, kde-format
0658 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0659 msgid "NW"
0660 msgstr "NW"
0661 
0662 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0663 #, fuzzy, kde-format
0664 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0665 msgid "NNW"
0666 msgstr "NW"
0667 
0668 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0671 msgid "???"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0675 #, kde-format
0676 msgid ""
0677 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0678 " %1 \n"
0679 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0683 #, kde-format
0684 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0688 #, fuzzy, kde-format
0689 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0690 msgstr "ទីតាំង ៖"
0691 
0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0693 #, kde-format
0694 msgid ""
0695 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0696 "to be created."
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0701 #, kde-format
0702 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0707 #, kde-format
0708 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0712 #, kde-format
0713 msgid ""
0714 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0715 "CR2/NEF to JPEG."
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0719 #, fuzzy, kde-format
0720 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
0721 msgid "Cannot open %1: %2"
0722 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
0723 
0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0725 #, kde-format
0726 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0730 #, kde-format
0731 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0735 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0736 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0737 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0738 #: skyobjects/skyobject.h:24
0739 #, fuzzy, kde-format
0740 msgid "unnamed"
0741 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
0742 
0743 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0744 #, fuzzy, kde-format
0745 msgctxt "@title:window"
0746 msgid "Startup Wizard"
0747 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
0748 
0749 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0750 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0751 #, fuzzy, kde-format
0752 msgid "&Next >"
0753 msgstr "បន្ទាប់"
0754 
0755 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0756 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0757 #, fuzzy, kde-format
0758 msgid "< &Back"
0759 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
0760 
0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0762 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 msgid "Done"
0766 msgstr "សេណេហ្គាល់"
0767 
0768 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0769 #, kde-format
0770 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0777 "Support/."
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0781 #, fuzzy, kde-format
0782 msgid "File write error."
0783 msgstr "ណែនាំ"
0784 
0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0786 #, fuzzy, kde-format
0787 msgid "Data folder permissions error."
0788 msgstr "ពណ៌​មាស​"
0789 
0790 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0791 #, fuzzy, kde-format
0792 msgctxt "default theme name"
0793 msgid "Default"
0794 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
0795 
0796 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0797 #, kde-format
0798 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0802 #, kde-format
0803 msgctxt "@title:window"
0804 msgid "Edit Thumbnail Image"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0808 #, kde-format
0809 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0813 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0814 #, kde-format
0815 msgid "Thumbnail Editor"
0816 msgstr ""
0817 
0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0819 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0820 #, kde-format
0821 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0825 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0826 #, kde-format
0827 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0831 #, fuzzy, kde-format
0832 msgid "Loading images..."
0833 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0836 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0837 #, fuzzy, kde-format
0838 msgid "Search results:"
0839 msgstr "ស្វែងរក:"
0840 
0841 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0842 #, fuzzy, kde-format
0843 msgid "Failed to load image at %1"
0844 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
0845 
0846 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0847 #, fuzzy, kde-format
0848 msgid "Failed to load image"
0849 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
0850 
0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0852 #, kde-format
0853 msgid "Choose Thumbnail Image"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0857 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0858 #, kde-format
0859 msgid "Thumbnail Picker"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0863 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0864 #, kde-format
0865 msgid "Specify image location:"
0866 msgstr ""
0867 
0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0869 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0870 #, kde-format
0871 msgid "Current thumbnail:"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0875 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0876 #, kde-format
0877 msgid "Edit Ima&ge..."
0878 msgstr ""
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0882 #, kde-format
0883 msgid "Unset Image"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "@title:window"
0889 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #. i18n?
0893 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0894 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0898 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0899 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0900 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0901 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0902 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0903 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0904 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0905 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0906 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0907 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0908 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0909 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0910 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0911 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0912 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0913 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0914 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0915 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0916 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0917 msgid "Sun"
0918 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
0919 
0920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0924 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0925 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0926 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0927 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0928 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0929 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0930 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0931 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0932 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0933 #: tools/skycalendar.ui:34
0934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0935 msgid "Mercury"
0936 msgstr "បារត"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0943 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0946 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0947 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0948 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0949 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0950 #, kde-format
0951 msgid "Venus"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0957 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0958 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0959 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0960 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0961 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0962 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0963 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0964 #, kde-format
0965 msgid "Earth"
0966 msgstr ""
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0971 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0972 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
0973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
0974 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
0975 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
0976 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
0977 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
0978 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
0979 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
0980 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
0981 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
0982 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
0983 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
0984 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
0985 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
0986 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
0987 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
0988 #: tools/wutdialog.cpp:195
0989 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0990 msgid "Moon"
0991 msgstr "ព្រះចន្ទ"
0992 
0993 #. i18n?
0994 #. i18n?
0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
0996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
0999 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1000 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1001 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1002 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1004 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1005 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1006 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1007 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1008 #: tools/skycalendar.ui:48
1009 #, kde-format, kde-kuit-format
1010 msgid "Mars"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1014 #, kde-format
1015 msgid "Phobos"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1019 #, kde-format
1020 msgid "Deimos"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1028 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1029 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1030 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1031 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1032 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1033 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1034 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1035 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1036 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1037 #, kde-format, kde-kuit-format
1038 msgid "Jupiter"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1042 #, kde-format
1043 msgid "Ganymede"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1047 #, kde-format
1048 msgid "Io"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1052 #, fuzzy, kde-format
1053 msgid "Callisto"
1054 msgstr "ខាង​កើត"
1055 
1056 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1057 #, kde-format
1058 msgid "Europa"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1065 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1066 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1067 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1068 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1069 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1070 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1071 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1072 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1073 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1074 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1075 #: tools/skycalendar.ui:62
1076 #, kde-format, kde-kuit-format
1077 msgid "Saturn"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1081 #, kde-format
1082 msgid "Titan"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1086 #, kde-format
1087 msgid "Mimas"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1091 #, fuzzy, kde-format
1092 msgid "Enceladus"
1093 msgstr "អ៊ីស្លង់"
1094 
1095 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1096 #, kde-format
1097 msgid "Tethys"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgid "Dione"
1103 msgstr "តំបន់"
1104 
1105 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1106 #, kde-format
1107 msgid "Rhea"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1111 #, fuzzy, kde-format
1112 msgid "Hyperion"
1113 msgstr "កំណែ"
1114 
1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1116 #, kde-format
1117 msgid "Iapetus"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1121 #, fuzzy, kde-format
1122 msgid "Phoebe"
1123 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
1124 
1125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1129 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1130 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1131 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1132 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1133 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1134 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1135 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1136 #: tools/skycalendar.ui:76
1137 #, kde-format
1138 msgid "Uranus"
1139 msgstr ""
1140 
1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1142 #, fuzzy, kde-format
1143 msgid "Umbriel"
1144 msgstr "ចល័ត"
1145 
1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1147 #, kde-format
1148 msgid "Ariel"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1152 #, fuzzy, kde-format
1153 msgid "Miranda"
1154 msgstr "កាណាដា"
1155 
1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 msgid "Titania"
1159 msgstr "លីទុយអានី"
1160 
1161 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1162 #, fuzzy, kde-format
1163 msgid "Oberon"
1164 msgstr "បេលីហ្ស"
1165 
1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1170 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1171 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1172 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1173 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1174 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1175 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1176 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1177 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1178 #, kde-format
1179 msgid "Neptune"
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1183 #, kde-format
1184 msgid "Triton"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1188 #, kde-format
1189 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1193 #, kde-format
1194 msgid "from"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1198 #, kde-format
1199 msgid "This allows you to select a viewing location"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1207 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1208 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1209 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1210 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1211 #: tools/observinglist.ui:185
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 msgid "Location:"
1214 msgstr "ទីតាំង ៖"
1215 
1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1217 #, kde-format
1218 msgid ""
1219 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1220 "viewing the object from the same object"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1224 #, kde-format
1225 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1229 #, kde-format
1230 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1234 #, kde-format
1235 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1240 #, kde-format
1241 msgid "FOV:"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1248 "object."
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1252 #, kde-format
1253 msgid ""
1254 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1255 "object."
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1259 #, kde-format
1260 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1264 #, kde-format
1265 msgid ""
1266 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1267 "effect if hovering over object."
1268 msgstr ""
1269 
1270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1273 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 msgid "Rotation:"
1276 msgstr "ទីតាំង ៖"
1277 
1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1279 #, kde-format
1280 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1286 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
1287 
1288 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1289 #, kde-format
1290 msgid "Reset view rotation to 0"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1294 #, kde-format
1295 msgid "Bring up XPlanet Options"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1299 #, kde-format
1300 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1304 #, kde-format
1305 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 msgid "Current XPlanet Time"
1311 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
1312 
1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1315 #, kde-format
1316 msgid "%1, %2"
1317 msgstr ""
1318 
1319 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1320 #, kde-format
1321 msgid ""
1322 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1323 "events"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1327 #, kde-format
1328 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 msgid "years"
1334 msgstr "ប័ណ្ណ"
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 msgid "months"
1339 msgstr "អប្ប ៖"
1340 
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1343 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1344 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 msgid "days"
1347 msgstr "ថ្ងៃ"
1348 
1349 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1350 #, fuzzy, kde-format
1351 msgid "hours"
1352 msgstr "ម៉ោង"
1353 
1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1357 #: ekos/capture/limits.ui:354
1358 #, kde-format
1359 msgid "minutes"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1374 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1375 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1376 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1377 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1378 #: ekos/opsekos.ui:721
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "seconds"
1381 msgstr "វិនាទី"
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1384 #, kde-format
1385 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1389 #, kde-format
1390 msgid "Lets you run the animation"
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1394 #, kde-format
1395 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1399 #, kde-format
1400 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1404 #, kde-format
1405 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1409 #, fuzzy, kde-format
1410 #| msgid "Planet Name"
1411 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1412 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
1413 
1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1415 #, kde-format
1416 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1422 msgstr "រក្សា​ទុក"
1423 
1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1425 #, kde-format
1426 msgid ""
1427 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1428 "expired."
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1432 #, kde-format
1433 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1437 #, kde-format
1438 msgid "%1, %2, %3"
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1442 #, kde-format
1443 msgid "Choose a field-of-view"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgid "Minor Axis"
1449 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1450 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
1451 
1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1455 msgstr "រក្សា​ទុក"
1456 
1457 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1460 msgid "Catalog with that ID already exists."
1461 msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​\"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ សសេរ​ជាន់​លើវាឬ?"
1462 
1463 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 msgid "Catalog could not be found."
1466 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
1467 
1468 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1469 #, kde-format
1470 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1471 msgstr ""
1472 
1473 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgid "Catalog Preview"
1476 msgid "Catalog is immutable!"
1477 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
1478 
1479 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
1482 msgid "The object is already in the catalog!"
1483 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
1484 
1485 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 msgid "Could not insert object! %1"
1488 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
1489 
1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1491 #, kde-format
1492 msgid "Output file is not writable."
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1498 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
1499 
1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1501 #, kde-format
1502 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1503 msgstr ""
1504 
1505 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1506 #, kde-format
1507 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1511 #, kde-format
1512 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1513 msgstr ""
1514 
1515 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1516 #, kde-format
1517 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1521 #, kde-format
1522 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1526 #, kde-format
1527 msgid "Catalog file is not readable."
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1533 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
1534 
1535 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 msgid "Invalid catalog file."
1538 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
1539 
1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1543 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
1544 
1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1546 #, kde-format
1547 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1551 #, kde-format
1552 msgid "Catalog already exists in the database!"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1556 #, kde-format
1557 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1561 #, kde-format
1562 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1566 #, kde-format
1567 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1571 #, kde-format
1572 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1576 #, kde-format
1577 msgid "Both catalogs have to exist!"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1581 #, kde-format
1582 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1586 #, kde-format
1587 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #. i18n: ectx: Menu (file)
1591 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 msgid "&File"
1594 msgstr "ឯកសារ"
1595 
1596 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1597 #: data/fitsviewerui.rc:17
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 msgid "&Edit"
1600 msgstr "កែសម្រួល"
1601 
1602 #. i18n: ectx: Menu (view)
1603 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 msgid "&View"
1606 msgstr "មើល"
1607 
1608 #. i18n: ectx: Menu (help)
1609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1610 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgid "&Help"
1613 msgstr "ជំនួយ "
1614 
1615 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1616 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1617 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 msgid "Main Toolbar"
1620 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
1621 
1622 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1623 #: data/fitsviewerui.rc:97
1624 #, kde-format
1625 msgid "Process ToolBar"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #. i18n: ectx: Menu (time)
1629 #: data/kstarsui.rc:20
1630 #, kde-format
1631 msgid "T&ime"
1632 msgstr ""
1633 
1634 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1635 #: data/kstarsui.rc:29
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Pointing"
1638 msgstr ""
1639 
1640 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1641 #: data/kstarsui.rc:54
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgid "&Projection"
1644 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
1645 
1646 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1647 #: data/kstarsui.rc:65
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 msgid "&Tools"
1650 msgstr "ឧបករណ៍"
1651 
1652 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1653 #: data/kstarsui.rc:67
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Devices"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #. i18n: ectx: Menu (data)
1659 #: data/kstarsui.rc:90
1660 #, kde-format
1661 msgid "&Data"
1662 msgstr ""
1663 
1664 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1665 #: data/kstarsui.rc:94
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgid "Update"
1668 msgid "&Updates"
1669 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
1670 
1671 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1672 #: data/kstarsui.rc:101
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Observation"
1675 msgstr ""
1676 
1677 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1678 #: data/kstarsui.rc:108
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 msgid "&Settings"
1681 msgstr "ការ​កំណត់"
1682 
1683 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1684 #: data/kstarsui.rc:109
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Info Boxes"
1687 msgstr ""
1688 
1689 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1690 #: data/kstarsui.rc:117
1691 #, kde-format
1692 msgid "&Statusbar"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1696 #: data/kstarsui.rc:173
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 msgid "View Toolbar"
1699 msgstr "មើល​របារ​ឧបករណ៍"
1700 
1701 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1702 #: data/kstarsui.rc:191
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 msgid "INDI Toolbar"
1705 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
1706 
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1708 #: data/kstarsui.rc:201
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 msgid "Telescope Toolbar"
1711 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
1712 
1713 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1714 #: data/kstarsui.rc:212
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 msgid "Dome Toolbar"
1717 msgstr "មើល​របារ​ឧបករណ៍"
1718 
1719 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1720 #, fuzzy, kde-kuit-format
1721 msgid "Reverse"
1722 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
1723 
1724 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1725 #, fuzzy, kde-kuit-format
1726 msgid "Up/Down"
1727 msgstr "គ្មាន"
1728 
1729 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1730 #, fuzzy, kde-kuit-format
1731 msgid "Left/Right"
1732 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
1733 
1734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1735 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1736 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1737 msgid "1x"
1738 msgstr "xi"
1739 
1740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1749 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1750 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1751 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1752 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1753 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1754 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1755 #, kde-format, kde-kuit-format
1756 msgid "RA:"
1757 msgstr ""
1758 
1759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1761 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1762 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1764 msgid "AZ:"
1765 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
1766 
1767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1770 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1771 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1772 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1773 #: ekos/manager.ui:773
1774 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1775 msgid "DE:"
1776 msgstr "C"
1777 
1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1780 #: ekos/manager.ui:741
1781 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1782 msgid "AL:"
1783 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
1784 
1785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1786 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1787 #: ekos/mount/mount.ui:215
1788 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1789 msgid "HA:"
1790 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
1791 
1792 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1793 #, fuzzy, kde-kuit-format
1794 msgid "ZA:"
1795 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
1796 
1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1799 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1800 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1801 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1802 msgid "Target:"
1803 msgstr "ច្រក"
1804 
1805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1811 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1812 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1813 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1814 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1815 msgid "Type:"
1816 msgstr "ប្រភេទ ៖"
1817 
1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1819 #, kde-kuit-format
1820 msgid "RA/DE"
1821 msgstr ""
1822 
1823 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1824 #, kde-kuit-format
1825 msgid "AZ/AL"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1829 #, kde-kuit-format
1830 msgid "HA/DE"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1838 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1839 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1840 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1841 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1842 #, kde-format, kde-kuit-format
1843 msgid "Epoch:"
1844 msgstr ""
1845 
1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1847 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1848 #, kde-format, kde-kuit-format
1849 msgid "JNow"
1850 msgstr ""
1851 
1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1853 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1854 #, kde-format, kde-kuit-format
1855 msgid "J2000"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1859 #, fuzzy, kde-kuit-format
1860 msgid "GOTO"
1861 msgstr "បទ"
1862 
1863 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1864 #, kde-kuit-format
1865 msgid "SYNC"
1866 msgstr ""
1867 
1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1869 #, kde-kuit-format
1870 msgid "PARK"
1871 msgstr ""
1872 
1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1874 #, kde-kuit-format
1875 msgid "UNPARK"
1876 msgstr ""
1877 
1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1879 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1880 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1881 msgid "Status:"
1882 msgstr "ស្ថានភាព"
1883 
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1888 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1890 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1891 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1892 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1893 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1894 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1895 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1896 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1897 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1898 #, kde-format, kde-kuit-format
1899 msgid "Idle"
1900 msgstr ""
1901 
1902 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1903 #, kde-format, kde-kuit-format
1904 msgid "What's Interesting..."
1905 msgstr ""
1906 
1907 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1908 #, fuzzy, kde-kuit-format
1909 msgid "Naked-Eye Objects"
1910 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
1911 
1912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1913 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1914 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1915 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1916 #, kde-format, kde-kuit-format
1917 msgid "Planets"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1921 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1922 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1923 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1924 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1925 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1926 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1927 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1928 msgid "Stars"
1929 msgstr "ផ្កាយ"
1930 
1931 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1932 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1933 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1935 msgid "Constellations"
1936 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
1937 
1938 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
1939 #, fuzzy, kde-kuit-format
1940 msgid "Deep-sky Objects"
1941 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
1942 
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
1944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1945 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
1946 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
1947 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
1948 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
1949 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
1950 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
1951 #, kde-format, kde-kuit-format
1952 msgid "Comets"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
1957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
1958 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
1959 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
1960 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
1961 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
1962 #, kde-format, kde-kuit-format
1963 msgid "Galaxies"
1964 msgstr ""
1965 
1966 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
1967 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
1968 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1969 #| msgid "Planet Name"
1970 msgid "Nebulae"
1971 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
1972 
1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
1975 #, fuzzy, kde-kuit-format
1976 msgid "Clusters"
1977 msgstr "តម្រង"
1978 
1979 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
1980 #, fuzzy, kde-kuit-format
1981 #| msgid "Import Catalog"
1982 msgid "Explore Catalogs"
1983 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
1984 
1985 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
1986 #, fuzzy, kde-kuit-format
1987 msgid "Messier Catalog"
1988 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
1989 
1990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
1991 #, fuzzy, kde-kuit-format
1992 msgid "NGC Catalog"
1993 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
1994 
1995 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
1996 #, fuzzy, kde-kuit-format
1997 msgid "IC Catalog"
1998 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
1999 
2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2001 #, fuzzy, kde-kuit-format
2002 msgid "Sharpless Catalog"
2003 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
2004 
2005 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2007 #, kde-kuit-format
2008 msgid "No Items to display"
2009 msgstr ""
2010 
2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2013 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2014 #, kde-kuit-format
2015 msgid "text"
2016 msgstr ""
2017 
2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2019 #, fuzzy, kde-kuit-format
2020 msgid "More Details"
2021 msgstr "លម្អិត"
2022 
2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2024 #, fuzzy, kde-kuit-format
2025 msgid "Center in Map \n"
2026 msgstr "កណ្ដាល"
2027 
2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2029 #, kde-kuit-format
2030 msgid " Auto     Track   "
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2034 #, fuzzy, kde-kuit-format
2035 msgid "Slew Telescope"
2036 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
2037 
2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2039 #, fuzzy, kde-kuit-format
2040 msgid "Object Information"
2041 msgstr "ព័ត៌មាន"
2042 
2043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2044 #, kde-kuit-format
2045 msgid "Wikipedia Infotext"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2049 #, fuzzy, kde-kuit-format
2050 #| msgid "Info Box Text"
2051 msgid "Info Text"
2052 msgstr "អត្ថបទ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
2053 
2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2059 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2060 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2061 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2062 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2063 msgid "Next"
2064 msgstr "បន្ទាប់"
2065 
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2067 #, fuzzy, kde-kuit-format
2068 #| msgid "Preview of %1"
2069 msgid "Previous"
2070 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
2071 
2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2073 #, fuzzy, kde-kuit-format
2074 msgid "Loading..."
2075 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
2076 
2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2080 msgstr ""
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2083 #, kde-kuit-format
2084 msgid ""
2085 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2086 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2087 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2088 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2089 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2090 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2091 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2092 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2093 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2094 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2095 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2096 "buttons at the bottom do."
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2100 #, kde-kuit-format
2101 msgid ""
2102 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2103 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2104 "you are using and the observing conditions."
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2108 #, kde-kuit-format
2109 msgid ""
2110 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2111 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2112 "information about it."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2116 #, kde-kuit-format
2117 msgid ""
2118 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2119 "information, update any images, and update the information and images for "
2120 "the currently selected object."
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2124 #, kde-kuit-format
2125 msgid ""
2126 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2127 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2128 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2129 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2130 "What's Interesting Settings."
2131 msgstr ""
2132 
2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2134 #, kde-kuit-format
2135 msgid ""
2136 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2137 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2138 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2139 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2140 "'interesting' list."
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2144 #, kde-kuit-format
2145 msgid ""
2146 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2147 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2148 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2149 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2150 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2151 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2152 "objects in the list, turn off the filters."
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2156 #, fuzzy, kde-kuit-format
2157 msgid "Back"
2158 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
2159 
2160 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 msgid "Guess object data from text"
2163 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
2164 
2165 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2166 #, kde-format
2167 msgid ""
2168 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2169 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2170 "so please verify the coordinates and the other information."
2171 msgstr ""
2172 
2173 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2174 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 msgid "Add/Edit DSO"
2177 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
2178 
2179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2180 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 msgid "Basics"
2183 msgstr "ជម្រើស​"
2184 
2185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2192 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2193 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2194 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2195 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 msgid "Name:"
2198 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2199 
2200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2201 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2202 #, kde-format
2203 msgid "e.g. PGC 54559"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2207 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2208 #, kde-format
2209 msgid "RA / Dec (J2000):"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2213 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2214 #, kde-format
2215 msgid "/"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2219 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 msgid "Apparent magnitude:"
2222 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
2223 
2224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2225 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2226 #, kde-format
2227 msgid "Check if magnitude is unknown"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2231 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2232 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2233 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2234 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 msgid "Unknown"
2237 msgstr "មិន​ស្គាល់"
2238 
2239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2241 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2243 #, fuzzy, kde-format
2244 msgid "Optional"
2245 msgstr "ជម្រើស​"
2246 
2247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2248 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2249 #, kde-format
2250 msgid "Size Info in Arcminutes"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2254 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2255 #, fuzzy, kde-format
2256 #| msgid "Major Axis"
2257 msgid "Major axis:"
2258 msgstr "អ័ក្ស​ធំ"
2259 
2260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgid "Minor Axis"
2264 msgid "Minor axis:"
2265 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
2266 
2267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2268 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2269 #, kde-format
2270 msgid "Misc"
2271 msgstr ""
2272 
2273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2276 #, kde-format
2277 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2278 msgstr ""
2279 
2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgid "Catalog Preview"
2284 msgid "Catalog identifier:"
2285 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
2286 
2287 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2289 #, kde-format
2290 msgid "e.g. 54559"
2291 msgstr ""
2292 
2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2294 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2295 #, kde-format
2296 msgid "Flux:"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2300 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgid "Position Angle"
2303 msgid "Position angle (°):"
2304 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
2305 
2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 msgid "Long name:"
2310 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2311 
2312 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2314 #, kde-format
2315 msgid "e.g. Hoag's Object"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2320 #, kde-format
2321 msgid ""
2322 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2323 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2324 msgstr ""
2325 
2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2328 #, kde-format
2329 msgid "Guess from &Text"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2333 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 msgid "Import File"
2336 msgstr "នាំចូល​ឯកសារ"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2339 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2340 #, kde-format
2341 msgid "Enter import data filename"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2345 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2346 #, kde-format
2347 msgid ""
2348 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2349 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2350 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2351 msgstr ""
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2354 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2355 #, kde-format
2356 msgid "Contents of the imported data file"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2360 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2361 #, kde-format
2362 msgid ""
2363 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2364 "here."
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2368 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2369 #, kde-format
2370 msgid "Describe Data Fields"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2374 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2375 #, kde-format
2376 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2380 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2381 #, kde-format
2382 msgid "<b>Available fields:</b>"
2383 msgstr ""
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2386 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2387 #, kde-format
2388 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2389 msgstr ""
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2393 #, fuzzy, kde-format
2394 #| msgid "Catalog Preview"
2395 msgid "Catalog name prefix:"
2396 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2399 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2400 #, fuzzy, kde-format
2401 msgid "Symbol color:"
2402 msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2405 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgid "Coordinate Grid"
2408 msgid "Coordinate epoch:"
2409 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2413 #, kde-format
2414 msgid "CSV"
2415 msgstr ""
2416 
2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2418 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2419 #, kde-format
2420 msgid "Space Delimited"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2425 #, kde-format
2426 msgid "Preview &Output"
2427 msgstr ""
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2431 #, kde-format
2432 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2433 msgstr ""
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2436 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgid "Catalog Preview"
2439 msgid "Catalog name:"
2440 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 msgid "Save catalog as:"
2446 msgstr "រក្សា​ទុក:"
2447 
2448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2450 #, kde-format
2451 msgid "Enter a name for the catalog"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2455 #, fuzzy, kde-format
2456 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2457 msgctxt "@title:window"
2458 msgid "Add Custom URL to %1"
2459 msgstr "បន្ថែម URL ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅ %1"
2460 
2461 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2462 #, kde-format
2463 msgid "Show image of "
2464 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
2465 
2466 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2467 #, kde-format
2468 msgid ""
2469 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2470 "to the Google search engine?"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2474 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2475 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2476 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2477 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2478 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 msgid "Invalid URL"
2481 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
2482 
2483 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2484 #, kde-format
2485 msgid "Browse Google"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 msgid "Do Not Browse"
2491 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
2492 
2493 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgid "Show image of "
2496 msgid "Show webpage about "
2497 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
2498 
2499 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 msgid "object"
2502 msgstr "វត្ថុ"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2505 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2506 #, kde-format
2507 msgid "Resource Type"
2508 msgstr ""
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2511 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2512 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2513 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2514 msgid "Image"
2515 msgstr "រូបភាព"
2516 
2517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2518 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2519 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2520 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2521 msgid "Information"
2522 msgstr "ព័ត៌មាន"
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2525 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2526 #, kde-format
2527 msgid "Text describing the linked resource"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2534 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2535 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 msgid "Description:"
2538 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា:"
2539 
2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2541 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2542 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 msgid "URL:"
2545 msgstr "URL ៖"
2546 
2547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2548 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2549 #, kde-format
2550 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2554 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2555 #, kde-format
2556 msgid "Open URL in a browser window"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2560 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2561 #, kde-format
2562 msgid ""
2563 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2564 "button"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2568 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2569 #, kde-format
2570 msgid "Check URL"
2571 msgstr ""
2572 
2573 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2574 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 msgid "Critical error"
2577 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
2578 
2579 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgid "Catalog with id %1 not found."
2582 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
2583 
2584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2586 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2588 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 msgid "Default"
2592 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
2593 
2594 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2597 msgstr "ខាង​កើត"
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2600 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 msgid "Catalog Colors"
2603 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
2604 
2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2606 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2607 #, kde-format
2608 msgid "_"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2612 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2613 #, kde-format
2614 msgid "Click on a color to change it..."
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 msgid "Degrees"
2620 msgstr "ដឺក្រេ"
2621 
2622 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 msgid "Hours"
2625 msgstr "ម៉ោង"
2626 
2627 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "Import Catalog"
2630 msgctxt "@title:window"
2631 msgid "Import Catalog"
2632 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
2633 
2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2635 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2636 #: options/opsadvanced.ui:336
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 msgid "File"
2639 msgstr "ឯកសារ"
2640 
2641 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 msgid "Any File"
2644 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
2645 
2646 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2649 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2650 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
2651 
2652 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2653 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2654 #, kde-format
2655 msgid "Ignore"
2656 msgstr "មិន​អើពើ"
2657 
2658 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 msgid "%1 Object"
2661 msgid_plural "%1 Objects"
2662 msgstr[0] "វត្ថុ"
2663 
2664 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 msgid "Text"
2667 msgstr "អត្ថបទ"
2668 
2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2671 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2672 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2673 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 msgid "Type"
2676 msgstr "ប្រភេទ"
2677 
2678 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 msgid "default"
2681 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2684 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2685 #, kde-format
2686 msgid "CSV Import"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2690 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 msgid "Input"
2693 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
2694 
2695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2696 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 msgid "lines"
2699 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
2700 
2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2702 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2703 #, kde-format
2704 msgid "Skip first:"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2708 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 msgid "Separator:"
2711 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
2712 
2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2714 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2715 #, kde-format
2716 msgid "#"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2720 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2721 #, kde-format
2722 msgid ","
2723 msgstr ""
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2726 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 msgid "Select/Read..."
2729 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2732 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 msgid "Comment prefix:"
2735 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2738 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "Coordinate Grid"
2741 msgid "Coordinate Units"
2742 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
2743 
2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2750 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2751 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2752 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2753 #, kde-format
2754 msgid "Dec:"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2758 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 msgid "Mapping"
2761 msgstr "ហ្វីលីពីន"
2762 
2763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2764 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2765 #, kde-format
2766 msgid "Type Mapping"
2767 msgstr ""
2768 
2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2770 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2771 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgid "Preview of %1"
2774 msgid "Preview"
2775 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
2776 
2777 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2778 #, kde-format
2779 msgid ""
2780 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2781 "search."
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2787 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
2788 
2789 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2792 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
2793 
2794 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2797 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
2798 
2799 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2802 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
2803 
2804 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2807 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
2808 
2809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2810 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgid "Catalog Preview"
2813 msgid "Catalog Details"
2814 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
2815 
2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2817 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 msgid "ID:"
2820 msgstr "របៀប​"
2821 
2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2823 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2824 #, kde-format
2825 msgid "_id"
2826 msgstr ""
2827 
2828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2829 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2830 #, kde-format
2831 msgid "Prec:"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2835 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2836 #, kde-format
2837 msgid "_prec"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2843 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2844 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 msgid "Author:"
2847 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2850 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2851 #, kde-format
2852 msgid "_auth"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2857 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgid "Update Source"
2860 msgid "Source:"
2861 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រភព"
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2864 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2865 #, kde-format
2866 msgid "_src"
2867 msgstr ""
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2870 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2871 #, kde-format
2872 msgid "Desc:"
2873 msgstr ""
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2876 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2877 #, kde-format
2878 msgid "_desc"
2879 msgstr ""
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2882 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 msgid "Version:"
2885 msgstr "កំណែ"
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2888 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 msgid "_vers"
2891 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2895 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 msgid "Maintainer:"
2898 msgstr "រក្សា​ទុក."
2899 
2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
2901 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 msgid "_maint"
2904 msgstr "min"
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2908 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
2909 #, kde-format
2910 msgid "License:"
2911 msgstr ""
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
2914 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
2915 #, kde-format
2916 msgid "_lic"
2917 msgstr ""
2918 
2919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
2921 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 msgid "Object"
2924 msgstr "វត្ថុ"
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 msgid "Edit..."
2931 msgstr "កែសម្រួល..."
2932 
2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
2941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
2942 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
2943 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
2944 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
2945 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 msgid "Remove"
2948 msgstr "យក​ចេញ"
2949 
2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Catalog Preview"
2954 msgid "Edit Catalog Meta..."
2955 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
2956 
2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 msgid "Add Object..."
2961 msgstr "វត្ថុ"
2962 
2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgid "Import Catalog"
2967 msgid "Import CSV..."
2968 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
2969 
2970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 msgid "Filter by Name"
2974 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
2975 
2976 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
2977 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 msgid "Create/Edit Catalog"
2980 msgstr "រក្សា​ទុក."
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
2987 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
2988 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
2989 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 msgid "Color:"
2992 msgstr "ពណ៌ ៖"
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
2995 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
2996 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
2997 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
2998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2999 msgid "Edit"
3000 msgstr "កែសម្រួល"
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3009 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3011 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3013 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3014 #, kde-format
3015 msgid "RA"
3016 msgstr ""
3017 
3018 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 msgid "Dec"
3021 msgstr "ឧបករណ៍"
3022 
3023 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 msgid "Mag"
3026 msgstr "អតិបរមា"
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3030 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3032 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgid "Name"
3035 msgstr "ឈ្មោះ"
3036 
3037 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 msgid "Long Name"
3040 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
3041 
3042 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3043 #, kde-format
3044 msgid "Identifier"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3048 #, kde-format
3049 msgid "Major Axis"
3050 msgstr "អ័ក្ស​ធំ"
3051 
3052 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3053 #, kde-format
3054 msgid "Minor Axis"
3055 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
3056 
3057 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3058 #, kde-format
3059 msgid "Position Angle"
3060 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
3061 
3062 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3063 #, kde-format
3064 msgid "Flux"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3069 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgid "Enabled"
3073 msgstr "លម្អិត"
3074 
3075 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 msgid "ID"
3078 msgstr "របៀប​"
3079 
3080 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgid "Precedence"
3083 msgstr "ប្រទេស:"
3084 
3085 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3086 #, fuzzy, kde-format
3087 msgid "Author"
3088 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
3089 
3090 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 msgid "Mutable"
3093 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
3094 
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3096 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 msgid "Version"
3099 msgstr "កំណែ"
3100 
3101 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 msgid "License"
3104 msgstr "អ៊ីស្លង់"
3105 
3106 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 msgid "Maintainer"
3109 msgstr "រក្សា​ទុក."
3110 
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3114 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3115 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3116 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 msgid "Enable"
3119 msgstr "លម្អិត"
3120 
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3122 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgid "Disable"
3125 msgstr "លម្អិត"
3126 
3127 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3130 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3131 
3132 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Import Catalog"
3135 msgctxt "@title:window"
3136 msgid "Export Catalog"
3137 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
3138 
3139 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 msgid "Catalog"
3142 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
3143 
3144 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3147 msgstr "ខាង​កើត"
3148 
3149 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3152 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3153 
3154 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3157 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3158 
3159 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3162 msgstr "តភ្ជាប់"
3163 
3164 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3165 #, kde-format
3166 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3167 msgstr ""
3168 
3169 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3170 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 msgid "DSO Catalogs"
3173 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
3174 
3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3176 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgid "Import Catalog"
3179 msgid "Import Catalog..."
3180 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
3181 
3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3183 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 msgid "Create Catalog..."
3186 msgstr "រក្សា​ទុក."
3187 
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3190 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3191 #: tools/eclipsetool.ui:160
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 msgid "Export..."
3194 msgstr "ខាង​កើត"
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3197 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 msgid "Clone..."
3200 msgstr "ប្រុស"
3201 
3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3203 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 msgid "Colors"
3206 msgstr "ពណ៌"
3207 
3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3209 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 msgid "More..."
3212 msgstr "ម៉ូរ៉េ"
3213 
3214 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 msgctxt "@title:window"
3217 msgid "Object Details"
3218 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
3219 
3220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3221 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3223 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3224 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3225 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3226 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3227 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3228 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3229 msgid "General"
3230 msgstr "ទូទៅ"
3231 
3232 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 msgid "%1 star"
3235 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
3236 
3237 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3238 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3239 #.
3240 #. }
3241 #. else{
3242 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3243 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3244 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3245 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3246 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3247 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3248 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3249 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "number in magnitudes"
3252 msgid "%1 mag"
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3256 #: printing/detailstable.cpp:88
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3259 msgid "> 2000 pc"
3260 msgstr ""
3261 
3262 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3263 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3264 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3265 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3266 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "number in parsecs"
3269 msgid "%1 pc"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3273 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3274 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3275 #: printing/detailstable.cpp:115
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "the star is a multiple star"
3278 msgid "multiple"
3279 msgstr ""
3280 
3281 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3282 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3283 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3284 #: printing/detailstable.cpp:120
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 msgctxt "the star is a variable star"
3287 msgid "variable"
3288 msgstr "លម្អិត"
3289 
3290 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 msgctxt "Proper motion of a star"
3293 msgid "Proper Motion:"
3294 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
3295 
3296 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 msgctxt ""
3299 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3300 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3301 msgid "%1 %2 mas/yr"
3302 msgstr "ផ្កាយ​"
3303 
3304 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3305 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3306 #, kde-format
3307 msgid "G5 star"
3308 msgstr ""
3309 
3310 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3311 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3312 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3315 msgid "Pluto"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3319 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3322 msgid "Ceres"
3323 msgstr ""
3324 
3325 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3326 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3329 msgid "Eris"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3333 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3334 #, kde-format
3335 msgid "Dwarf planet"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3339 #: printing/detailstable.cpp:175
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "distance in kilometers"
3342 msgid "%1 km"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3346 #: printing/detailstable.cpp:180
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3349 msgid "%1 AU"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3353 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3354 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3355 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3356 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 msgctxt "angular size in arcminutes"
3359 msgid "%1 arcmin"
3360 msgstr "ផ្កាយ​"
3361 
3362 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3363 #: printing/detailstable.cpp:195
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 msgctxt "angular size in arcseconds"
3366 msgid "%1 arcsec"
3367 msgstr "វិនាទី"
3368 
3369 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3370 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 msgid "Supernova"
3373 msgstr "កំណែ"
3374 
3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3376 #, kde-format
3377 msgid "Discovery Date:"
3378 msgstr ""
3379 
3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3381 #, kde-format
3382 msgid "Host Galaxy:"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3386 #, kde-format
3387 msgid "Red Shift:"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3393 msgid "Flux(%1):"
3394 msgstr ""
3395 
3396 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "integrated flux value"
3399 msgid "%1 %2"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3403 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "Distance in astronomical units"
3406 msgid "%1 AU"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "Diameter in kilometers"
3412 msgid "%1 km"
3413 msgstr ""
3414 
3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "Dimension in kilometers"
3418 msgid "%1 km"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "Rotation period in hours"
3424 msgid "%1 h"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "Orbit period in years"
3430 msgid "%1 y"
3431 msgstr ""
3432 
3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3434 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3435 #, kde-format
3436 msgctxt ""
3437 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3438 msgid "%1 in %2"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3443 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3444 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3445 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3446 msgid "Position"
3447 msgstr "ទីតាំង"
3448 
3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3450 #: printing/detailstable.cpp:518
3451 #, kde-format
3452 msgid "RA (%1):"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3456 #, kde-format
3457 msgid "DE (%1):"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3461 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3462 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3463 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3464 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3465 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3466 #, kde-format
3467 msgid "Circumpolar"
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3473 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3474 #, kde-format
3475 msgid "Never rises"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3479 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3480 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3481 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3482 #: printing/detailstable.cpp:633
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 msgctxt "Not Applicable"
3485 msgid "N/A"
3486 msgstr "មិនមាន"
3487 
3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3489 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3490 msgid "Links"
3491 msgstr "តំណ"
3492 
3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 msgid "Could not add the link."
3496 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3497 
3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 msgid "Advanced"
3501 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
3502 
3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3504 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3505 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3506 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3507 msgid "Log"
3508 msgstr "កំណត់ហេតុ"
3509 
3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3511 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3512 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3513 #: tools/observinglist.cpp:868
3514 #, kde-format
3515 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3516 msgstr ""
3517 
3518 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 msgctxt "@title:window"
3521 msgid "Edit Link"
3522 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
3523 
3524 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 msgid "Could not edit the entry."
3527 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3528 
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3530 #, kde-format
3531 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3535 #: indi/indidriver.cpp:897
3536 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3537 msgid "Delete Confirmation"
3538 msgstr "លុប"
3539 
3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 msgid "Could not delete the entry."
3543 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3544 
3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 msgid "Could not update the user log."
3548 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
3549 
3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3551 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3552 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3553 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 msgid "No connected mounts found."
3556 msgstr "ផ្ដាច់"
3557 
3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3559 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3560 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3561 #, kde-format
3562 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3569 "result in permanent eye damage!"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 msgid "Unable to save image to %1"
3575 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
3576 
3577 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgid "Save Thumbnail"
3580 msgstr "រក្សា​ទុក"
3581 
3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3583 #: dialogs/details_data.ui:46
3584 #, kde-format
3585 msgid "Primary Name, Other Names"
3586 msgstr ""
3587 
3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3589 #: dialogs/details_data.ui:282
3590 #, kde-format
3591 msgid "0.0 mag"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3597 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3598 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 msgid "Size:"
3601 msgstr "ទំហំ ៖"
3602 
3603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3604 #: dialogs/details_data.ui:307
3605 #, kde-format
3606 msgid "0.0 arcmin"
3607 msgstr ""
3608 
3609 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3610 #: dialogs/details_data.ui:332
3611 #, kde-format
3612 msgid "B - V index:"
3613 msgstr ""
3614 
3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3616 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 msgid "Distance:"
3619 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
3620 
3621 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3623 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 msgid "Magnitude:"
3626 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
3627 
3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3629 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 msgid "Illumination:"
3632 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
3633 
3634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3635 #: dialogs/details_data.ui:383
3636 #, kde-format
3637 msgid "0.0 pc"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3655 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3656 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3659 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3661 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3662 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3664 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3665 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3666 #, kde-format
3667 msgid "--"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3671 #: dialogs/details_data.ui:397
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 msgid "Catalog:"
3674 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
3675 
3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3677 #: dialogs/details_data.ui:507
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 msgid "Add to Observing List"
3680 msgstr "បន្ថែម"
3681 
3682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3683 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 msgid "Center in Map"
3686 msgstr "កណ្ដាល"
3687 
3688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3689 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 msgid "Center in Telescope"
3692 msgstr "កណ្ដាល"
3693 
3694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3695 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 msgid "Perihelion:"
3698 msgstr "កំណែ"
3699 
3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3702 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3703 #, kde-format
3704 msgid "0.0 AU"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3708 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3709 #, kde-format
3710 msgid "Orbit ID:"
3711 msgstr ""
3712 
3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3714 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3715 #, kde-format
3716 msgid "Orbit ID"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3720 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 msgid "NEO:"
3723 msgstr "NE"
3724 
3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3726 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3729 msgid "NEO"
3730 msgstr "NE"
3731 
3732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3733 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgid "Diameter:"
3736 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
3737 
3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3740 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3741 #, kde-format
3742 msgid "0.0 km"
3743 msgstr ""
3744 
3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3746 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3747 #, kde-format
3748 msgid "Rotation period:"
3749 msgstr ""
3750 
3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3752 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3753 #, kde-format
3754 msgid "0.0 h"
3755 msgstr ""
3756 
3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3758 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3759 #, kde-format
3760 msgid "Earth MOID:"
3761 msgstr ""
3762 
3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3764 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3765 #, kde-format
3766 msgid "Orbit class:"
3767 msgstr ""
3768 
3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3770 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 msgid "Class"
3773 msgstr "ប័ណ្ណ"
3774 
3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3776 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 msgid "Albedo:"
3779 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
3780 
3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3784 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3785 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3786 #, kde-format
3787 msgid "0.0"
3788 msgstr ""
3789 
3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3791 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 msgid "Dimensions:"
3794 msgstr "កំណែ ៖"
3795 
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3797 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 msgid "Period:"
3800 msgstr "កំណែ ៖"
3801 
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3803 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3804 #, kde-format
3805 msgid "0 y"
3806 msgstr ""
3807 
3808 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3809 #: dialogs/details_database.ui:13
3810 #, kde-format
3811 msgid "Details - Online Databases"
3812 msgstr ""
3813 
3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3815 #: dialogs/details_database.ui:29
3816 #, kde-format
3817 msgid "Choose Online Database"
3818 msgstr ""
3819 
3820 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3821 #: dialogs/details_links.ui:13
3822 #, kde-format
3823 msgid "Details - Resource Links"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3827 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3829 msgid "Information Links"
3830 msgstr "ព័ត៌មាន"
3831 
3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3833 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3834 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3835 msgid "Image Links"
3836 msgstr "តំណ"
3837 
3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3839 #: dialogs/details_links.ui:143
3840 #, kde-format
3841 msgid "View Resource"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3845 #: dialogs/details_links.ui:150
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 msgid "Add Link..."
3848 msgstr "បន្ថែម."
3849 
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
3851 #: dialogs/details_links.ui:157
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 msgid "Edit Link..."
3854 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
3857 #: dialogs/details_links.ui:164
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 msgid "Remove Link"
3860 msgstr "យក​ចេញ"
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
3863 #: dialogs/details_log.ui:36
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgid "User Log"
3866 msgstr "អ្នក​ប្រើ"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
3869 #: dialogs/details_position.ui:14
3870 #, kde-format
3871 msgid "Details - Position Data"
3872 msgstr ""
3873 
3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
3876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
3877 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
3878 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
3879 #: printing/detailstable.cpp:509
3880 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3881 #| msgid "Coordinate Grid"
3882 msgid "Coordinates"
3883 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
3886 #: dialogs/details_position.ui:132
3887 #, kde-format
3888 msgid "DE (2000.0):"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
3892 #: dialogs/details_position.ui:167
3893 #, kde-format
3894 msgid "RA (J2000.0):"
3895 msgstr ""
3896 
3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
3899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
3909 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
3910 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
3911 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
3912 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
3913 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
3914 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
3915 #, kde-format
3916 msgid "00:00:00"
3917 msgstr ""
3918 
3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
3920 #: dialogs/details_position.ui:203
3921 #, kde-format
3922 msgid "0.00"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
3926 #: dialogs/details_position.ui:216
3927 #, kde-format
3928 msgid "RA (2000.0):"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
3932 #: dialogs/details_position.ui:287
3933 #, kde-format
3934 msgid "DE (J2000.0):"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
3940 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
3941 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
3942 #, kde-format
3943 msgid "Azimuth:"
3944 msgstr ""
3945 
3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
3947 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 msgid "Airmass:"
3950 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
3951 
3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
3955 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
3956 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
3957 #, kde-format
3958 msgid "Altitude:"
3959 msgstr ""
3960 
3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
3962 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
3963 #, kde-format
3964 msgid "Hour angle:"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
3968 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
3969 #: printing/detailstable.cpp:648
3970 #, kde-format, kde-kuit-format
3971 msgid "Rise/Set/Transit"
3972 msgstr ""
3973 
3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
3975 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 msgid "Set time:"
3978 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
3979 
3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
3981 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 msgid "Transit time:"
3984 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
3985 
3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
3987 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 msgid "Rise time:"
3990 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
3991 
3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
3997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4008 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4009 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4010 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4011 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4012 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4013 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4014 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4015 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4016 #, kde-format
4017 msgid "00:00"
4018 msgstr ""
4019 
4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4021 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4022 #, kde-format
4023 msgid "Azimuth at set:"
4024 msgstr ""
4025 
4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4027 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4028 #, kde-format
4029 msgid "Altitude at transit:"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4033 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4034 #, kde-format
4035 msgid "Azimuth at rise:"
4036 msgstr ""
4037 
4038 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Preview of %1"
4041 msgid "Preview image"
4042 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
4043 
4044 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgctxt "@title:window"
4047 msgid "Export sky image"
4048 msgstr "រក្សា​ទុក."
4049 
4050 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 msgid "Horizontal"
4054 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
4055 
4056 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 msgid "Vertical"
4060 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
4061 
4062 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4063 #, kde-format
4064 msgid "Full legend"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 msgid "Scale with magnitudes chart"
4070 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
4071 
4072 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4073 #, kde-format
4074 msgid "Only scale"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgid "Only magnitudes"
4080 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
4081 
4082 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4083 #, kde-format
4084 msgid "Only symbols"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4088 #, kde-format
4089 msgid "Upper left corner"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4093 #, kde-format
4094 msgid "Upper right corner"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4098 #, kde-format
4099 msgid "Lower left corner"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4103 #, kde-format
4104 msgid "Lower right corner"
4105 msgstr ""
4106 
4107 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 msgid "Could not export image"
4110 msgstr "ខាង​កើត"
4111 
4112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4113 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 msgid "Legend Configuration"
4116 msgstr "លុប"
4117 
4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4119 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4120 #, kde-format
4121 msgid "Add legend to exported sky image"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4125 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4126 #, kde-format
4127 msgid "Legend orientation:"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4131 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4132 #, kde-format
4133 msgid "Legend type:"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4137 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 msgid "Legend position:"
4140 msgstr "ទីតាំង"
4141 
4142 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4143 #: tools/conjunctions.cpp:94
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 msgid "Any"
4146 msgstr "ណា​មួយ"
4147 
4148 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4149 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4150 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4151 #: tools/conjunctions.cpp:96
4152 #, kde-format, kde-kuit-format
4153 msgid "Solar System"
4154 msgstr ""
4155 
4156 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4157 #: tools/conjunctions.cpp:100
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgid "Open Clusters"
4160 msgstr "តម្រង"
4161 
4162 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4163 #: tools/conjunctions.cpp:101
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 msgid "Globular Clusters"
4166 msgstr "រង្វង់"
4167 
4168 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4169 #: tools/conjunctions.cpp:102
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Planet Name"
4172 msgid "Gaseous Nebulae"
4173 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
4174 
4175 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4176 #: tools/conjunctions.cpp:103
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgid "Planet Name"
4179 msgid "Planetary Nebulae"
4180 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
4181 
4182 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 msgctxt "@title:window"
4185 msgid "Find Object"
4186 msgstr "វត្ថុ"
4187 
4188 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 msgid "Details..."
4191 msgstr "លម្អិត"
4192 
4193 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4194 #, kde-format
4195 msgid "Andromeda Galaxy"
4196 msgstr ""
4197 
4198 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 msgid "Aldebaran"
4201 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
4202 
4203 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 msgid "Aaltje"
4206 msgstr "ជំនួស"
4207 
4208 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4209 #, kde-format
4210 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4211 msgstr ""
4212 
4213 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 msgid "Search the Internet for %1"
4216 msgstr "អាន"
4217 
4218 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 msgctxt "no text to search for"
4221 msgid "(nothing)"
4222 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
4223 
4224 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4225 #, kde-format
4226 msgid "No object named %1 found."
4227 msgstr ""
4228 
4229 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 msgid "Bad object name"
4232 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4235 #: dialogs/finddialog.ui:49
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 msgid "Filter by name:"
4238 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4241 #: dialogs/finddialog.ui:75
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 msgid "Find History"
4244 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4247 #: dialogs/finddialog.ui:109
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 msgid "Clear History"
4250 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4253 #: dialogs/finddialog.ui:148
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 msgid "Filter by type:"
4256 msgstr "តម្រង ៖"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4259 #: dialogs/finddialog.ui:170
4260 #, kde-format
4261 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Coordinate Grid"
4267 msgctxt "@title:window"
4268 msgid "Set Coordinates Manually"
4269 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
4270 
4271 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4272 #, kde-format
4273 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4274 msgstr ""
4275 
4276 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4277 #, kde-format
4278 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4279 msgstr ""
4280 
4281 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4282 #: tools/flagmanager.cpp:189
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Coordinate Grid"
4285 msgid "Invalid Coordinate Data"
4286 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
4287 
4288 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 msgid "Invalid Epoch format"
4291 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
4292 
4293 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4294 #, kde-format
4295 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4296 msgstr ""
4297 
4298 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4299 #, kde-format
4300 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4301 msgstr ""
4302 
4303 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4304 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4305 #, kde-format
4306 msgid "RA/Dec"
4307 msgstr ""
4308 
4309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4311 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 msgid "Declination"
4314 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
4315 
4316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4317 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 msgid "Set Epoch to now"
4320 msgstr "ទីតាំង ៖"
4321 
4322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4323 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4324 #, kde-format
4325 msgid "Set Epoch to J2000"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4330 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgid "Right Ascension"
4333 msgstr "សកម្មភាព ៖"
4334 
4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4337 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4338 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4339 #, kde-format
4340 msgid "2000.0"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4344 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 msgid "Az/Alt"
4347 msgstr "ជំនួស"
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4352 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4354 #, kde-format, kde-kuit-format
4355 msgid "Azimuth"
4356 msgstr ""
4357 
4358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4362 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4363 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4364 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4365 #, kde-format
4366 msgid "Az:"
4367 msgstr ""
4368 
4369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4370 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4371 #, kde-format
4372 msgid ""
4373 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4374 "are enabled."
4375 msgstr ""
4376 
4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4378 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4379 #, kde-format
4380 msgid "Alt (apparent):"
4381 msgstr ""
4382 
4383 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:window"
4386 msgid "Set FOV Indicator"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@title:window"
4392 msgid "New FOV Indicator"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4398 msgid "Specify AFOV"
4399 msgstr "ឧបករណ៍:"
4400 
4401 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4404 msgid "Ramsden (Typical)"
4405 msgstr ""
4406 
4407 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4410 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4411 msgstr ""
4412 
4413 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4416 msgid "Ploessl (Typical)"
4417 msgstr ""
4418 
4419 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4422 msgid "Erfle (Typical)"
4423 msgstr ""
4424 
4425 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4428 msgid "Tele Vue Radian"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4434 msgid "Baader Hyperion"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4440 msgid "Tele Vue Panoptic"
4441 msgstr ""
4442 
4443 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4446 msgid "Tele Vue Delos"
4447 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
4448 
4449 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4452 msgid "Meade UWA"
4453 msgstr ""
4454 
4455 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4458 msgid "Tele Vue Nagler"
4459 msgstr ""
4460 
4461 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4464 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 msgid "1000 yards"
4470 msgstr "កណ្ដាល"
4471 
4472 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 msgid "1000 meters"
4475 msgstr "កណ្ដាល"
4476 
4477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4478 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4479 #, kde-format
4480 msgid "feet"
4481 msgstr ""
4482 
4483 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 msgid "meters"
4486 msgstr "កណ្ដាល"
4487 
4488 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 msgctxt "@title:window"
4491 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4492 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
4493 
4494 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgctxt "millimeters"
4497 msgid "mm"
4498 msgstr "ម.ម."
4499 
4500 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4501 #, kde-format
4502 msgid "inch"
4503 msgstr ""
4504 
4505 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4506 #, kde-format
4507 msgid "Aperture diameter: "
4508 msgstr ""
4509 
4510 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "ID Number"
4513 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4514 msgid "F-Number: "
4515 msgstr "លេខ​សម្គាល់"
4516 
4517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4518 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 msgid "Edit FOV Symbols"
4521 msgstr "បន្ថែម"
4522 
4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4524 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgid "Add a new FOV symbol"
4527 msgstr "បន្ថែម"
4528 
4529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4530 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 msgid ""
4533 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4534 "shape, and color of the new symbol."
4535 msgstr "បន្ថែម."
4536 
4537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4538 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 msgid "New..."
4541 msgstr "ថ្មី..."
4542 
4543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4544 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4545 #, kde-format
4546 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4547 msgstr ""
4548 
4549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4550 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4551 #, kde-format
4552 msgid ""
4553 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4554 "size, shape and color."
4555 msgstr ""
4556 
4557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4558 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4559 #, kde-format
4560 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4561 msgstr ""
4562 
4563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4564 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4565 #, kde-format
4566 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4567 msgstr ""
4568 
4569 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 msgctxt "@title:window"
4572 msgid "Set Geographic Location"
4573 msgstr "ប្រទេស."
4574 
4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4576 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4577 #, kde-format
4578 msgid "DST rule:"
4579 msgstr ""
4580 
4581 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4582 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4583 #, kde-format
4584 msgid "One city matches search criteria"
4585 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4586 msgstr[0] ""
4587 
4588 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4589 #, kde-format
4590 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4591 msgstr ""
4592 
4593 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 msgid "Remove City?"
4596 msgstr "យក​ចេញ"
4597 
4598 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4599 #, kde-format
4600 msgid "This city already exists in the database."
4601 msgstr ""
4602 
4603 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4604 #, kde-format
4605 msgid "Error: Duplicate Entry"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4609 #, kde-format
4610 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4611 msgstr ""
4612 
4613 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4614 #, kde-format
4615 msgid "Fields are Empty"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4621 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
4622 
4623 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "Coordinate Grid"
4626 msgid "Bad Coordinates"
4627 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
4628 
4629 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4630 #, kde-format
4631 msgid "UTC Offset must be selected."
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4635 #, kde-format
4636 msgid "UTC Offset"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4640 #, kde-format
4641 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4642 msgstr ""
4643 
4644 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4645 #, kde-format
4646 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4647 msgstr ""
4648 
4649 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4650 #, kde-format
4651 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4652 msgstr ""
4653 
4654 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4655 #, kde-format
4656 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4657 msgstr ""
4658 
4659 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4660 #, kde-format
4661 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4662 msgstr ""
4663 
4664 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4665 #, kde-format
4666 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4667 msgstr ""
4668 
4669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4670 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4671 #, kde-format
4672 msgid "Choose City"
4673 msgstr ""
4674 
4675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4676 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 msgid "Country filter:"
4679 msgstr "ប្រទេស:"
4680 
4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4682 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 msgid "City filter:"
4685 msgstr "ប្រទេស:"
4686 
4687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4688 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 msgid "Province filter:"
4691 msgstr "ប្រទេស:"
4692 
4693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4694 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4695 #, kde-format
4696 msgid "0 cities match search criteria"
4697 msgstr ""
4698 
4699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4700 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4701 #, kde-format
4702 msgid "View/Edit Location Data"
4703 msgstr ""
4704 
4705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4708 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4709 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 msgid "City:"
4712 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
4713 
4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4717 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4718 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4719 #, kde-format
4720 msgid "Province:"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4726 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4727 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 msgid "Country:"
4730 msgstr "ប្រទេស:"
4731 
4732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4733 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 msgid ""
4736 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4737 "South is negative.</p></body></html>"
4738 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
4739 
4740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4747 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4748 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4749 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4750 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4751 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 msgid "Longitude:"
4754 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
4755 
4756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4757 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 msgid ""
4760 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4761 "and West is negative.</p></body></html>"
4762 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
4763 
4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4771 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4772 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4773 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4774 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4775 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgid "Latitude:"
4778 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
4779 
4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4781 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 msgid "Elevation"
4784 msgstr "សកម្មភាព ៖"
4785 
4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4787 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4788 #, kde-format
4789 msgid "UT offset:"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4793 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 msgid "Get Location"
4796 msgstr "ទីតាំង ៖"
4797 
4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4799 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 msgid "&Clear Fields"
4802 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
4803 
4804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4805 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 msgid "Add City"
4808 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
4809 
4810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4811 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgid "Update Count"
4814 msgid "Update City"
4815 msgstr "ចំនួន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
4816 
4817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4818 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 msgid "Remove City"
4821 msgstr "យក​ចេញ"
4822 
4823 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4824 #: dialogs/newfov.ui:14
4825 #, kde-format
4826 msgid "New FOV Indicator"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4830 #: dialogs/newfov.ui:58
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 msgid ""
4833 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
4834 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
4835 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
4836 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
4837 
4838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
4839 #: dialogs/newfov.ui:65
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 msgid "Name for FOV symbol"
4842 msgstr "បន្ថែម"
4843 
4844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
4845 #: dialogs/newfov.ui:68
4846 #, kde-format
4847 msgid ""
4848 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
4849 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
4850 msgstr ""
4851 
4852 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4853 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
4854 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
4855 #, kde-format
4856 msgid "Eyepiece"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
4860 #: dialogs/newfov.ui:91
4861 #, kde-format
4862 msgid "Telescope focal length:"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
4868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
4869 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
4870 #: dialogs/newfov.ui:839
4871 #, kde-format
4872 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
4873 msgstr ""
4874 
4875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
4876 #: dialogs/newfov.ui:108
4877 #, kde-format
4878 msgid ""
4879 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
4880 "\n"
4881 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4882 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4883 msgstr ""
4884 
4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
4887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
4893 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
4894 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
4895 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
4896 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 msgid "mm"
4899 msgstr "ម.ម."
4900 
4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
4902 #: dialogs/newfov.ui:159
4903 #, kde-format
4904 msgid "Eyepiece focal length:"
4905 msgstr ""
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4908 #: dialogs/newfov.ui:171
4909 #, kde-format
4910 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
4914 #: dialogs/newfov.ui:176
4915 #, kde-format
4916 msgid ""
4917 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
4918 "\n"
4919 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4920 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4921 msgstr ""
4922 
4923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
4924 #: dialogs/newfov.ui:224
4925 #, kde-format
4926 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
4927 msgstr ""
4928 
4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
4930 #: dialogs/newfov.ui:227
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgid "Eyepiece AFOV:"
4933 msgstr "ឧបករណ៍:"
4934 
4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4936 #: dialogs/newfov.ui:272
4937 #, kde-format
4938 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
4939 msgstr ""
4940 
4941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
4942 #: dialogs/newfov.ui:277
4943 #, kde-format
4944 msgid ""
4945 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
4946 "\n"
4947 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
4948 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
4949 msgstr ""
4950 
4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
4952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
4954 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
4955 #: tools/modcalcangdist.ui:331
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 msgid "degrees"
4958 msgstr "ដឺក្រេ"
4959 
4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
4961 #: dialogs/newfov.ui:328
4962 #, kde-format
4963 msgid "or compute from F-Number"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4967 #: dialogs/newfov.ui:359
4968 #, kde-format
4969 msgid ""
4970 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
4971 "Optics, Inc."
4972 msgstr ""
4973 
4974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
4975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
4976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
4977 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
4978 #, kde-format
4979 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
4983 #: dialogs/newfov.ui:420
4984 #, kde-format
4985 msgid ""
4986 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
4987 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
4988 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
4989 "entry fields.\n"
4990 "\n"
4991 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
4992 "view\" edit box."
4993 msgstr ""
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
4998 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 msgid "Compute FOV"
5001 msgstr "គណនា"
5002 
5003 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5005 #: dialogs/newfov.ui:433
5006 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 msgid "Camera"
5009 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5012 #: dialogs/newfov.ui:443
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 msgid "Telescope Focal length:"
5015 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
5016 
5017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5020 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5021 #, kde-format
5022 msgid ""
5023 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5024 "\n"
5025 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5026 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5027 msgstr ""
5028 
5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5030 #: dialogs/newfov.ui:484
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 msgid "Camera W:"
5033 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
5034 
5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5039 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5040 #: ekos/capture/capture.ui:914
5041 #, kde-format
5042 msgid "H:"
5043 msgstr ""
5044 
5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5051 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5052 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5053 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5054 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5055 #, kde-format
5056 msgid "pixels"
5057 msgstr ""
5058 
5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5060 #: dialogs/newfov.ui:528
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 msgid "Pixel W:"
5063 msgstr "ទំហំ ៖"
5064 
5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5068 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5069 #, kde-format
5070 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5071 msgstr ""
5072 
5073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5076 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5077 #, kde-format
5078 msgid ""
5079 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5080 "\n"
5081 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5082 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5083 msgstr ""
5084 
5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5086 #: dialogs/newfov.ui:590
5087 #, kde-format
5088 msgid "µm"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5092 #: dialogs/newfov.ui:634
5093 #, kde-format
5094 msgid ""
5095 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5096 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5097 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5098 "\n"
5099 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5100 "view\" edit box."
5101 msgstr ""
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5104 #: dialogs/newfov.ui:650
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgid "Detect from Ekos"
5107 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
5108 
5109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5110 #: dialogs/newfov.ui:676
5111 #, kde-format
5112 msgid "Binocular"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5116 #: dialogs/newfov.ui:686
5117 #, kde-format
5118 msgid "Field of View:"
5119 msgstr ""
5120 
5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5122 #: dialogs/newfov.ui:741
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 msgid "At a distance of:"
5125 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
5126 
5127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5128 #: dialogs/newfov.ui:804
5129 #, kde-format
5130 msgid ""
5131 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5132 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5133 "\n"
5134 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5135 "view\" edit box."
5136 msgstr ""
5137 
5138 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5139 #: dialogs/newfov.ui:817
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 msgid "Radio Telescope"
5142 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
5143 
5144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5145 #: dialogs/newfov.ui:827
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 msgid "Radio Telescope diameter:"
5148 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5151 #: dialogs/newfov.ui:873
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 msgid "m"
5154 msgstr "ម."
5155 
5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5158 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 msgid "Wavelength:"
5161 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5164 #: dialogs/newfov.ui:916
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 msgid "cm"
5167 msgstr "ស.ម."
5168 
5169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5170 #: dialogs/newfov.ui:991
5171 #, kde-format
5172 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5173 msgstr ""
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5176 #: dialogs/newfov.ui:996
5177 #, kde-format
5178 msgid ""
5179 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5180 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5181 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5182 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5183 "\n"
5184 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5185 "view\" edit box."
5186 msgstr ""
5187 
5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5189 #: dialogs/newfov.ui:999
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 msgid "Compute HPBW"
5192 msgstr "គណនា"
5193 
5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5198 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5199 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgid "arcmin"
5202 msgstr "ផ្កាយ​"
5203 
5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5205 #: dialogs/newfov.ui:1041
5206 #, kde-format
5207 msgid "Field of view:"
5208 msgstr ""
5209 
5210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5211 #: dialogs/newfov.ui:1048
5212 #, kde-format
5213 msgid ""
5214 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5215 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5216 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5217 msgstr ""
5218 
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5233 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5236 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5238 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5242 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5243 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5244 #, kde-format
5245 msgid "0"
5246 msgstr ""
5247 
5248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5249 #: dialogs/newfov.ui:1068
5250 #, kde-format
5251 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5252 msgstr ""
5253 
5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5255 #: dialogs/newfov.ui:1081
5256 #, kde-format
5257 msgid "Offset Y:"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5261 #: dialogs/newfov.ui:1088
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 msgid "Degrees E of N"
5264 msgstr "ដឺក្រេ"
5265 
5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5267 #: dialogs/newfov.ui:1102
5268 #, kde-format
5269 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5270 msgstr ""
5271 
5272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5273 #: dialogs/newfov.ui:1107
5274 #, kde-format
5275 msgid ""
5276 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5277 "\n"
5278 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5279 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5280 msgstr ""
5281 
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5283 #: dialogs/newfov.ui:1114
5284 #, kde-format
5285 msgid "Offset X:"
5286 msgstr ""
5287 
5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5289 #: dialogs/newfov.ui:1121
5290 #, kde-format
5291 msgid " x "
5292 msgstr ""
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5295 #: dialogs/newfov.ui:1131
5296 #, kde-format
5297 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5298 msgstr ""
5299 
5300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5301 #: dialogs/newfov.ui:1144
5302 #, kde-format
5303 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5304 msgstr ""
5305 
5306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5307 #: dialogs/newfov.ui:1150
5308 #, kde-format
5309 msgid "Lock to Celestial Pole"
5310 msgstr ""
5311 
5312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5313 #: dialogs/newfov.ui:1226
5314 #, kde-format
5315 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5319 #: dialogs/newfov.ui:1229
5320 #, kde-format
5321 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5322 msgstr ""
5323 
5324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5325 #: dialogs/newfov.ui:1253
5326 #, kde-format
5327 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5328 msgstr ""
5329 
5330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5331 #: dialogs/newfov.ui:1258
5332 #, kde-format
5333 msgid ""
5334 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5335 "are:\n"
5336 "\n"
5337 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5338 msgstr ""
5339 
5340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5341 #: dialogs/newfov.ui:1262
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 msgid "Rectangle"
5344 msgstr "សេណេហ្គាល់"
5345 
5346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5349 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5350 #: options/opsadvanced.ui:558
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 msgid "Circle"
5353 msgstr "រង្វង់"
5354 
5355 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5356 #: dialogs/newfov.ui:1272
5357 #, kde-format
5358 msgid "Crosshairs"
5359 msgstr ""
5360 
5361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5362 #: dialogs/newfov.ui:1277
5363 #, kde-format
5364 msgid "Bullseye"
5365 msgstr ""
5366 
5367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5368 #: dialogs/newfov.ui:1282
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 msgid "Semitransparent circle"
5371 msgstr "ថ្លា"
5372 
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5374 #: dialogs/newfov.ui:1290
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 msgid "Shape:"
5377 msgstr "រូបរាង​ ៖"
5378 
5379 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5382 msgid "Set UTC Time"
5383 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
5384 
5385 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5388 msgid "Set Time"
5389 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
5390 
5391 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 msgid "UTC Now"
5394 msgstr "ឥឡូវ"
5395 
5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5397 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5398 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5399 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5400 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5401 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
5402 msgid "Now"
5403 msgstr "ឥឡូវ"
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5406 #: dialogs/wizdata.ui:61
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 msgid "KStars Data Directory"
5409 msgstr "រក្សា​ទុក"
5410 
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5412 #: dialogs/wizdata.ui:68
5413 #, kde-format
5414 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5418 #: dialogs/wizdata.ui:83
5419 #, kde-format
5420 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5421 msgstr ""
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5424 #: dialogs/wizdata.ui:102
5425 #, kde-format
5426 msgid ""
5427 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5428 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5429 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5430 "that location yourself."
5431 msgstr ""
5432 
5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5434 #: dialogs/wizdata.ui:112
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 msgid "Copy KStars Data Directory"
5437 msgstr "រក្សា​ទុក"
5438 
5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5440 #: dialogs/wizdata.ui:119
5441 #, kde-format
5442 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5443 msgstr ""
5444 
5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5446 #: dialogs/wizdata.ui:137
5447 #, kde-format
5448 msgid ""
5449 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5450 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5451 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5452 "MB)</p></body></html>"
5453 msgstr ""
5454 
5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5456 #: dialogs/wizdata.ui:150
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 msgid "GSC"
5459 msgstr "ឥឡូវ"
5460 
5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5504 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5505 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5506 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5508 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5509 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5529 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5530 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5540 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5544 #: indi/collimationOptions.ui:354
5545 #, kde-format
5546 msgid "X"
5547 msgstr ""
5548 
5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5550 #: dialogs/wizdata.ui:253
5551 #, kde-format
5552 msgid ""
5553 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5554 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5555 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5556 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5557 msgstr ""
5558 
5559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5560 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5561 #, kde-format
5562 msgid "Download Extra Data Files"
5563 msgstr ""
5564 
5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5566 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5567 #, kde-format
5568 msgid ""
5569 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5570 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5571 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5572 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5573 "</p>"
5574 msgstr ""
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5577 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5578 #, kde-format
5579 msgid "Download Extra Data..."
5580 msgstr ""
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5583 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5584 #, kde-format
5585 msgid "Choose Your Home Location"
5586 msgstr ""
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5589 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5590 #, kde-format
5591 msgid ""
5592 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5593 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5594 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5595 msgstr ""
5596 
5597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5598 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 msgid "Filter the list by city name"
5601 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
5602 
5603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5604 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 msgid "Filter the list by country name"
5607 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5610 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5611 #, kde-format
5612 msgid "Filter the list by province name"
5613 msgstr ""
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5616 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5617 #, kde-format
5618 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5619 msgstr ""
5620 
5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5622 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5623 #, kde-format
5624 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5625 msgstr ""
5626 
5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5628 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5629 #, kde-format
5630 msgid ""
5631 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5632 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #: ekos/align/align.cpp:334
5636 #, kde-format
5637 msgid ""
5638 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5639 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5640 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5641 msgstr ""
5642 
5643 #: ekos/align/align.cpp:464
5644 #, kde-format
5645 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5646 msgstr ""
5647 
5648 #: ekos/align/align.cpp:465
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 msgid "Clear Solution Points"
5651 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
5652 
5653 #: ekos/align/align.cpp:538
5654 #, kde-format
5655 msgid "Solver timed out."
5656 msgstr ""
5657 
5658 #: ekos/align/align.cpp:830
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 msgid "Mount does not support syncing."
5661 msgstr "ឧបករណ៍."
5662 
5663 #: ekos/align/align.cpp:1035
5664 #, kde-format
5665 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5666 msgstr ""
5667 
5668 #: ekos/align/align.cpp:1077
5669 #, kde-format
5670 msgid ""
5671 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5672 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5673 msgstr ""
5674 
5675 #: ekos/align/align.cpp:1116
5676 #, kde-format
5677 msgid ""
5678 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5679 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5680 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5681 msgstr ""
5682 
5683 #: ekos/align/align.cpp:1125
5684 #, kde-format
5685 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5686 msgstr ""
5687 
5688 #: ekos/align/align.cpp:1406
5689 #, kde-format
5690 msgid "Error: No camera detected."
5691 msgstr ""
5692 
5693 #: ekos/align/align.cpp:1412
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 msgid "Error: lost connection to camera."
5696 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
5697 
5698 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5699 #, kde-format
5700 msgid "Astrometry alignment failed"
5701 msgstr ""
5702 
5703 #: ekos/align/align.cpp:1429
5704 #, kde-format
5705 msgid ""
5706 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5707 "train settings and try again."
5708 msgstr ""
5709 
5710 #: ekos/align/align.cpp:1435
5711 #, kde-format
5712 msgid ""
5713 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5714 msgstr ""
5715 
5716 #: ekos/align/align.cpp:1443
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5719 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
5720 
5721 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5722 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5723 #, kde-format
5724 msgid ""
5725 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #: ekos/align/align.cpp:1481
5729 #, kde-format
5730 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5731 msgstr ""
5732 
5733 #: ekos/align/align.cpp:1489
5734 #, kde-format
5735 msgid ""
5736 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
5737 msgstr ""
5738 
5739 #: ekos/align/align.cpp:1508
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
5742 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
5743 
5744 #: ekos/align/align.cpp:1522
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
5747 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
5748 
5749 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
5750 #, kde-format
5751 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
5752 msgstr ""
5753 
5754 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
5755 #, kde-format
5756 msgid "Capturing image..."
5757 msgstr ""
5758 
5759 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
5760 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
5761 #, kde-format
5762 msgid "Image received."
5763 msgstr ""
5764 
5765 #: ekos/align/align.cpp:1815
5766 #, kde-format
5767 msgid ""
5768 "No index files were found on your system in the specified index file "
5769 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
5770 "to the list."
5771 msgstr ""
5772 
5773 #: ekos/align/align.cpp:1874
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 msgid "Solving with blind image scale..."
5776 msgstr "រក្សា​ទុក"
5777 
5778 #: ekos/align/align.cpp:1882
5779 #, kde-format
5780 msgid "Solving with blind image position..."
5781 msgstr ""
5782 
5783 #: ekos/align/align.cpp:1914
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 msgid "Loaded image does not have pierside information"
5786 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5787 
5788 #: ekos/align/align.cpp:1919
5789 #, kde-format
5790 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
5791 msgstr ""
5792 
5793 #: ekos/align/align.cpp:2044
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 msgid "Solver completed after %1 seconds."
5796 msgstr "គណនា"
5797 
5798 #: ekos/align/align.cpp:2060
5799 #, kde-format
5800 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #: ekos/align/align.cpp:2127
5804 #, kde-format
5805 msgid ""
5806 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
5807 "valid WCS."
5808 msgstr ""
5809 
5810 #: ekos/align/align.cpp:2145
5811 #, kde-format
5812 msgid ""
5813 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
5814 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
5815 msgstr ""
5816 
5817 #: ekos/align/align.cpp:2156
5818 #, kde-format
5819 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
5820 msgstr ""
5821 
5822 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
5823 #: ekos/align/align.cpp:2201
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
5826 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
5827 
5828 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
5831 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5832 
5833 #: ekos/align/align.cpp:2245
5834 #, kde-format
5835 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
5836 msgstr ""
5837 
5838 #: ekos/align/align.cpp:2274
5839 #, kde-format
5840 msgid "Target is within acceptable range."
5841 msgstr ""
5842 
5843 #: ekos/align/align.cpp:2336
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 msgid "Saving failed solver image to %1"
5846 msgstr "រក្សា​ទុក"
5847 
5848 #: ekos/align/align.cpp:2345
5849 #, kde-format
5850 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
5851 msgstr ""
5852 
5853 #: ekos/align/align.cpp:2355
5854 #, kde-format
5855 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
5856 msgstr ""
5857 
5858 #: ekos/align/align.cpp:2363
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 msgid "Solver Failed."
5861 msgstr "មិន​បំពេញ"
5862 
5863 #: ekos/align/align.cpp:2366
5864 #, kde-format
5865 msgid ""
5866 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
5867 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
5868 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
5869 msgstr ""
5870 
5871 #: ekos/align/align.cpp:2425
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
5874 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
5875 
5876 #: ekos/align/align.cpp:2432
5877 #, kde-format
5878 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
5879 msgstr ""
5880 
5881 #: ekos/align/align.cpp:2446
5882 #, kde-format
5883 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
5884 msgstr ""
5885 
5886 #: ekos/align/align.cpp:2513
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 msgid "Refresh is complete."
5889 msgstr "គណនា"
5890 
5891 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
5892 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
5893 #, kde-format
5894 msgid "Capture aborted."
5895 msgstr ""
5896 
5897 #: ekos/align/align.cpp:2526
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
5900 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
5901 
5902 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
5903 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
5904 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
5905 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
5908 msgid "%1 %2"
5909 msgstr ""
5910 
5911 #: ekos/align/align.cpp:2632
5912 #, kde-format
5913 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
5914 msgstr ""
5915 
5916 #: ekos/align/align.cpp:2655
5917 #, kde-format
5918 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
5919 msgstr ""
5920 
5921 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
5922 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
5923 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 msgid "Settling..."
5926 msgstr "ការ​កំណត់"
5927 
5928 #: ekos/align/align.cpp:2699
5929 #, kde-format
5930 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
5931 msgstr ""
5932 
5933 #: ekos/align/align.cpp:2701
5934 #, kde-format
5935 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
5936 msgstr ""
5937 
5938 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
5939 #, kde-format
5940 msgid "Syncing failed."
5941 msgstr ""
5942 
5943 #: ekos/align/align.cpp:2746
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 msgid "Slewing failed."
5946 msgstr "ផ្សេងៗ"
5947 
5948 #: ekos/align/align.cpp:2790
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Position Angle"
5951 msgid "Rotator reached camera position angle."
5952 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
5953 
5954 #: ekos/align/align.cpp:2802
5955 #, kde-format
5956 msgid ""
5957 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
5958 "arcmin)."
5959 msgstr ""
5960 
5961 #: ekos/align/align.cpp:2851
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 msgid "Slew detected, suspend solving..."
5964 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
5965 
5966 #: ekos/align/align.cpp:2895
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
5969 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5970 
5971 #: ekos/align/align.cpp:2919
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
5974 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5975 
5976 #: ekos/align/align.cpp:2924
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 msgid ""
5979 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
5980 "notification)"
5981 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
5982 
5983 #: ekos/align/align.cpp:2943
5984 #, kde-format
5985 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #: ekos/align/align.cpp:2993
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 msgctxt "@title:window"
5991 msgid "Load Image"
5992 msgstr "រូបភាព"
5993 
5994 #: ekos/align/align.cpp:3223
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
5997 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
5998 
5999 #: ekos/align/align.cpp:3228
6000 #, kde-format
6001 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6002 msgstr ""
6003 
6004 #: ekos/align/align.cpp:3247
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 msgid "Capture error. Aborting..."
6007 msgstr "ការ​កំណត់"
6008 
6009 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6011 #, kde-format
6012 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6013 msgstr ""
6014 
6015 #: ekos/align/align.cpp:3378
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 msgctxt "@title:window"
6018 msgid "Align Frame"
6019 msgstr "ផ្សេងៗ"
6020 
6021 #: ekos/align/align.cpp:3453
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 msgid "StellarSolver Options"
6024 msgstr "កំណែ"
6025 
6026 #: ekos/align/align.cpp:3458
6027 #, kde-format
6028 msgid "External & Online Programs"
6029 msgstr ""
6030 
6031 #: ekos/align/align.cpp:3462
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 msgid "Scale & Position"
6034 msgstr "ទីតាំង"
6035 
6036 #: ekos/align/align.cpp:3466
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 msgid "Align Options Profiles Editor"
6039 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
6040 
6041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6042 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 msgid "Index Files"
6045 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
6046 
6047 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 msgid "dRA (arcsec)"
6050 msgstr "ផ្កាយ​"
6051 
6052 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 msgid "dDE (arcsec)"
6055 msgstr "វិនាទី"
6056 
6057 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6058 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 msgid "Filter operation failed."
6061 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6064 #, kde-format
6065 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6066 msgstr ""
6067 
6068 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6069 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6070 #, kde-format
6071 msgid "Changing filter to %1..."
6072 msgstr ""
6073 
6074 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 msgid "Auto focus on filter change..."
6077 msgstr "គណនា"
6078 
6079 #: ekos/align/align.cpp:3741
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 msgid "Invalid FOV."
6082 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
6083 
6084 #: ekos/align/align.cpp:3878
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 msgctxt "@title:window"
6087 msgid "Export Solution Points"
6088 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
6089 
6090 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6091 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6092 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6093 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6094 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6095 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6096 #, kde-format
6097 msgid "Invalid URL: %1"
6098 msgstr ""
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6101 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 msgid "Unable to write to file %1"
6106 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
6107 
6108 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6109 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6110 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6113 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6114 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6115 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6116 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6117 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6118 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6119 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6120 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6121 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6122 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6123 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6124 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
6125 msgid "Could Not Open File"
6126 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
6127 
6128 #: ekos/align/align.cpp:3932
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 msgid "Error in table structure."
6131 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
6132 
6133 #: ekos/align/align.cpp:3941
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgid "Coordinate Grid"
6136 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6137 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
6138 
6139 #: ekos/align/align.cpp:3955
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 msgid "Polar Alignment"
6142 msgstr "ផ្សេងៗ"
6143 
6144 #: ekos/align/align.cpp:4483
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 msgid "Capture timed out."
6147 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
6148 
6149 #: ekos/align/align.cpp:4492
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6152 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
6153 
6154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6157 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6158 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6159 #: ekos/mount/mount.ui:47
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 msgid "Train:"
6162 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
6163 
6164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6165 #: ekos/align/align.ui:94
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 msgid "Solver Control"
6168 msgstr "សេណេហ្គាល់"
6169 
6170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6171 #: ekos/align/align.ui:121
6172 #, kde-format
6173 msgid "Capture && Solve"
6174 msgstr ""
6175 
6176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6177 #: ekos/align/align.ui:134
6178 #, kde-format
6179 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6180 msgstr ""
6181 
6182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6183 #: ekos/align/align.ui:137
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgid "Import Catalog"
6186 msgid "Load && Slew..."
6187 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
6188 
6189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6193 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6194 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6195 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6197 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6198 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6199 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6200 #, kde-format, kde-kuit-format
6201 msgid "Stop"
6202 msgstr ""
6203 
6204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6205 #: ekos/align/align.ui:161
6206 #, kde-format
6207 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6211 #: ekos/align/align.ui:164
6212 #, kde-format
6213 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6214 msgstr ""
6215 
6216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6217 #: ekos/align/align.ui:167
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 msgid "Solver Action"
6220 msgstr "ទីតាំង ៖"
6221 
6222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6223 #: ekos/align/align.ui:188
6224 #, kde-format
6225 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6226 msgstr ""
6227 
6228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6229 #: ekos/align/align.ui:194
6230 #, kde-format
6231 msgid "S&ync"
6232 msgstr ""
6233 
6234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6235 #: ekos/align/align.ui:207
6236 #, kde-format
6237 msgid ""
6238 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6239 "target coordinates"
6240 msgstr ""
6241 
6242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6243 #: ekos/align/align.ui:213
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 msgid "S&lew to Target"
6246 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
6247 
6248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6249 #: ekos/align/align.ui:223
6250 #, kde-format
6251 msgid "Just solve"
6252 msgstr ""
6253 
6254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6255 #: ekos/align/align.ui:229
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 msgid "&Nothing"
6258 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
6259 
6260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6261 #: ekos/align/align.ui:244
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6264 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
6265 
6266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6268 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6269 #, kde-format
6270 msgid ""
6271 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6272 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6273 "below the accuracy threshold"
6274 msgstr ""
6275 
6276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6278 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6279 #, kde-format
6280 msgid ""
6281 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6282 "milliseconds before capturing the next image."
6283 msgstr ""
6284 
6285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6286 #: ekos/align/align.ui:301
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 msgid "Settle:"
6289 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
6290 
6291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6292 #: ekos/align/align.ui:338
6293 #, kde-format
6294 msgid "Accuracy:"
6295 msgstr ""
6296 
6297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6298 #: ekos/align/align.ui:348
6299 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgid "Coordinate Grid"
6301 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6302 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
6303 
6304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6306 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6309 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
6310 
6311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6313 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6314 #, kde-format
6315 msgid ""
6316 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6317 msgstr ""
6318 
6319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6320 #: ekos/align/align.ui:396
6321 #, kde-format
6322 msgid "Err:"
6323 msgstr ""
6324 
6325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6327 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6330 msgstr "ព័ត៌មាន"
6331 
6332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6333 #: ekos/align/align.ui:426
6334 #, kde-format
6335 msgid "Pix:"
6336 msgstr ""
6337 
6338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6339 #: ekos/align/align.ui:440
6340 #, kde-format
6341 msgid "Image rotation angle, East of North"
6342 msgstr ""
6343 
6344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6345 #: ekos/align/align.ui:443
6346 #, fuzzy, kde-format
6347 msgid "PA:"
6348 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
6349 
6350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6351 #: ekos/align/align.ui:450
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgid "Position Angle"
6354 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6355 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
6356 
6357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6358 #: ekos/align/align.ui:470
6359 #, fuzzy, kde-format
6360 msgid "FL:"
6361 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
6362 
6363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6364 #: ekos/align/align.ui:477
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 msgid ""
6367 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6368 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6369 "body></html>"
6370 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
6371 
6372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6373 #: ekos/align/align.ui:487
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 msgid "F/:"
6376 msgstr "ឈ្នះ"
6377 
6378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6379 #: ekos/align/align.ui:494
6380 #, fuzzy, kde-format
6381 msgid ""
6382 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6383 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6384 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
6385 
6386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6387 #: ekos/align/align.ui:517
6388 #, fuzzy, kde-format
6389 msgid "R:"
6390 msgstr "URL ៖"
6391 
6392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6393 #: ekos/align/align.ui:524
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6396 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
6397 
6398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6399 #: ekos/align/align.ui:534
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 msgid "Plate Solve Capture Options"
6402 msgstr "កំណែ"
6403 
6404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6407 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6408 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6409 #: ekos/focus/focus.ui:526
6410 #, kde-format
6411 msgid "Gain:"
6412 msgstr ""
6413 
6414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6416 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6417 #, kde-format
6418 msgid "Bin:"
6419 msgstr ""
6420 
6421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6422 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6423 #, fuzzy, kde-format
6424 msgid "Show in FITS Viewer..."
6425 msgstr "រក្សា​ទុក"
6426 
6427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6428 #: ekos/align/align.ui:600
6429 #, kde-format
6430 msgid ""
6431 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6432 "shall be captured."
6433 msgstr ""
6434 
6435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6438 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6439 #, kde-format
6440 msgid "Dark"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6444 #: ekos/align/align.ui:610
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 msgid "Camera binning"
6447 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
6448 
6449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6450 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6451 #, kde-format
6452 msgid "Toggle Full Screen"
6453 msgstr ""
6454 
6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6456 #: ekos/align/align.ui:645
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 msgid "Exposure duration in seconds"
6459 msgstr "ថិរវេលា ៖"
6460 
6461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6464 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 msgid "Camera Gain"
6468 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
6469 
6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6474 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6475 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 msgid "Filter:"
6478 msgstr "តម្រង ៖"
6479 
6480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6482 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6483 #: ekos/capture/capture.ui:187
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 msgid "Camera ISO"
6486 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
6487 
6488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6490 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6491 #, kde-format
6492 msgid "Exp:"
6493 msgstr ""
6494 
6495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6497 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 msgid "Rotator Settings"
6500 msgstr "តំណ"
6501 
6502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6504 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6505 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6506 #, kde-format
6507 msgid "ISO:"
6508 msgstr ""
6509 
6510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6511 #: ekos/align/align.ui:743
6512 #, kde-format
6513 msgid ""
6514 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6515 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6516 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6517 msgstr ""
6518 
6519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6520 #: ekos/align/align.ui:746
6521 #, fuzzy, kde-format
6522 msgid "Use current"
6523 msgstr "រក្សា​ទុក."
6524 
6525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6526 #: ekos/align/align.ui:756
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 msgid "Solver Mode"
6529 msgstr "មិន​បំពេញ"
6530 
6531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6532 #: ekos/align/align.ui:777
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 msgid "StellarSolver"
6535 msgstr "រង្វង់"
6536 
6537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6538 #: ekos/align/align.ui:793
6539 #, fuzzy, kde-format
6540 msgid "Remote"
6541 msgstr "យក​ចេញ"
6542 
6543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6544 #: ekos/align/align.ui:848
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgid "Coordinate Grid"
6547 msgid "Solution Results"
6548 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
6549 
6550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6551 #: ekos/align/align.ui:875
6552 #, kde-format
6553 msgid ""
6554 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6555 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6556 msgstr ""
6557 
6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6566 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6567 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6568 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6569 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6570 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 msgid "DEC"
6573 msgstr "C"
6574 
6575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6576 #: ekos/align/align.ui:921
6577 #, fuzzy, kde-format
6578 msgid "Obj Name"
6579 msgstr "ឈ្មោះ"
6580 
6581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6583 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6584 #, kde-format
6585 msgid "~~"
6586 msgstr ""
6587 
6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6589 #: ekos/align/align.ui:931
6590 #, kde-format
6591 msgid "dRA"
6592 msgstr ""
6593 
6594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6595 #: ekos/align/align.ui:936
6596 #, fuzzy, kde-format
6597 msgid "dDE"
6598 msgstr "C"
6599 
6600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6601 #: ekos/align/align.ui:961
6602 #, kde-format
6603 msgid ""
6604 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6605 "cannot get them back."
6606 msgstr ""
6607 
6608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6609 #: ekos/align/align.ui:983
6610 #, kde-format
6611 msgid ""
6612 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6613 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6614 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6615 "graph and table."
6616 msgstr ""
6617 
6618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6619 #: ekos/align/align.ui:1005
6620 #, kde-format
6621 msgid ""
6622 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6623 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6624 msgstr ""
6625 
6626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6627 #: ekos/align/align.ui:1027
6628 #, kde-format
6629 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6630 msgstr ""
6631 
6632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6633 #: ekos/align/align.ui:1050
6634 #, kde-format
6635 msgid ""
6636 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6637 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6638 "for better accuracy."
6639 msgstr ""
6640 
6641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6642 #: ekos/align/align.ui:1053
6643 #, fuzzy, kde-format
6644 msgid "Mount Model"
6645 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
6646 
6647 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6648 #, kde-format
6649 msgid "RA Axis"
6650 msgstr ""
6651 
6652 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 msgid "Error starting solver: %1"
6655 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
6656 
6657 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6658 #, fuzzy, kde-format
6659 msgid "Starting solver..."
6660 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
6661 
6662 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6663 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6664 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6665 #, kde-format
6666 msgid "Solver failed. Try again."
6667 msgstr ""
6668 
6669 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6670 #, kde-format
6671 msgid "Solver completed in %1 second."
6672 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6673 msgstr[0] ""
6674 
6675 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
6676 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 msgid "%1°"
6679 msgstr "១"
6680 
6681 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
6682 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 msgid "Manual Rotator"
6685 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
6686 
6687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
6688 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
6689 #, kde-format
6690 msgid ""
6691 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
6692 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
6693 "Options&quot;.</p></body></html>"
6694 msgstr ""
6695 
6696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
6697 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
6698 #, fuzzy, kde-format
6699 msgid "Current PA"
6700 msgstr "រក្សា​ទុក."
6701 
6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
6703 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
6704 #, fuzzy, kde-format
6705 msgid "Target PA"
6706 msgstr "ច្រក"
6707 
6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
6709 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
6710 #, fuzzy, kde-format
6711 msgid "Take Another Image"
6712 msgstr "កណ្ដាល"
6713 
6714 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
6715 #, fuzzy, kde-format
6716 msgctxt "@title:window"
6717 msgid "Open Ekos Alignment List"
6718 msgstr "បន្ថែម"
6719 
6720 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
6721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
6722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
6723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
6724 #, fuzzy, kde-format
6725 msgid "Unable to open file %1"
6726 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
6727 
6728 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
6729 #, kde-format
6730 msgid ""
6731 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
6732 "file."
6733 msgstr ""
6734 
6735 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
6736 #, fuzzy, kde-format
6737 msgctxt "@title:window"
6738 msgid "Save Ekos Alignment List"
6739 msgstr "បន្ថែម"
6740 
6741 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
6742 #, fuzzy, kde-format
6743 msgid "Failed to save alignment list"
6744 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
6745 
6746 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
6747 #, fuzzy, kde-format
6748 msgid "Alignment List saved to %1"
6749 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
6750 
6751 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
6752 #, kde-format
6753 msgid "DEC is below the altitude limit"
6754 msgstr ""
6755 
6756 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
6757 #, fuzzy, kde-format
6758 msgid "Point calculation error."
6759 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
6760 
6761 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 msgid "Sky Point"
6764 msgstr "ខាង​កើត"
6765 
6766 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
6767 #, kde-format
6768 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
6769 msgstr ""
6770 
6771 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
6772 #, fuzzy, kde-format
6773 msgid "Clear Align Points"
6774 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
6775 
6776 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
6777 #, kde-format
6778 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
6779 msgstr ""
6780 
6781 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
6782 #, kde-format
6783 msgid "Please Check the Alignment Points."
6784 msgstr ""
6785 
6786 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
6787 #, kde-format
6788 msgid ""
6789 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
6790 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
6791 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
6792 msgstr ""
6793 
6794 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
6795 #, kde-format
6796 msgid "Pointing Model Report Only?"
6797 msgstr ""
6798 
6799 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
6800 #, kde-format
6801 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
6805 #, kde-format
6806 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
6807 msgstr ""
6808 
6809 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
6810 #, kde-format
6811 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
6812 msgstr ""
6813 
6814 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
6815 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
6816 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
6817 #, kde-format
6818 msgid "Dialog"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6822 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
6823 #, kde-format
6824 msgid ""
6825 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
6826 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
6827 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
6828 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
6829 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
6830 "mount.</p>"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
6834 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
6835 #, fuzzy, kde-format
6836 msgid "Mount Model Wizard"
6837 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
6838 
6839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6840 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 msgid "Object Type:"
6843 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
6844 
6845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
6846 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
6847 #, kde-format
6848 msgid ""
6849 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
6850 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
6851 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
6852 "<ul>\n"
6853 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
6854 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
6855 "type.</li>\n"
6856 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
6857 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
6858 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
6859 "closest one for multiple points.</li>\n"
6860 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
6861 "li>\n"
6862 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
6863 "trying to pair it with objects.</li>\n"
6864 "</ul>\n"
6865 "</body></html>"
6866 msgstr ""
6867 
6868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
6869 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 msgid "Any Stars"
6872 msgstr "ផ្កាយ"
6873 
6874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
6875 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
6876 #, fuzzy, kde-format
6877 msgid "Named Stars"
6878 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
6879 
6880 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
6881 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
6882 #, fuzzy, kde-format
6883 msgid "Any Object"
6884 msgstr "វត្ថុ"
6885 
6886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
6887 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
6888 #, kde-format
6889 msgid "Fixed DEC"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
6893 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
6894 #, kde-format
6895 msgid "Fixed Grid"
6896 msgstr ""
6897 
6898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
6899 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
6900 #, kde-format
6901 msgid ""
6902 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
6903 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
6904 msgstr ""
6905 
6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
6907 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
6908 #, fuzzy, kde-format
6909 msgid "Generate"
6910 msgstr "ទូទៅ"
6911 
6912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
6913 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
6914 #, kde-format
6915 msgid ""
6916 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
6917 "applies to the Fixed DEC Option."
6918 msgstr ""
6919 
6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
6921 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 msgid "Minimum Alt:"
6924 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
6925 
6926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
6927 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
6928 #, kde-format
6929 msgid ""
6930 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
6931 "with the wizard."
6932 msgstr ""
6933 
6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6935 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
6936 #, fuzzy, kde-format
6937 msgid "Alignment Points:"
6938 msgstr "ផ្សេងៗ"
6939 
6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
6945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
6946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
6947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6949 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
6950 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
6951 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
6952 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
6953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
6954 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
6955 #, kde-format
6956 msgid "Declination:"
6957 msgstr ""
6958 
6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
6960 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
6961 #, kde-format
6962 msgid ""
6963 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
6964 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
6965 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
6966 "points will be at the same DEC."
6967 msgstr ""
6968 
6969 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
6970 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
6971 #, kde-format
6972 msgid "Add Currently Visible Stars"
6973 msgstr ""
6974 
6975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
6976 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
6977 #, fuzzy, kde-format
6978 #| msgid "Common Name"
6979 msgid "Common Names:"
6980 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
6981 
6982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
6983 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
6984 #, kde-format
6985 msgid ""
6986 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
6987 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
6988 msgstr ""
6989 
6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6991 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
6992 #, fuzzy, kde-format
6993 msgid "Greek:"
6994 msgstr "ក្រិក"
6995 
6996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
6997 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
6998 #, kde-format
6999 msgid ""
7000 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7001 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7002 msgstr ""
7003 
7004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7005 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7006 #, fuzzy, kde-format
7007 msgid "Mount Model Alignment Points"
7008 msgstr "ផ្សេងៗ"
7009 
7010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7011 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7012 #, kde-format
7013 msgid ""
7014 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7015 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7016 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7017 "again, these points will not be included."
7018 msgstr ""
7019 
7020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7021 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7022 #, kde-format
7023 msgid ""
7024 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7025 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7026 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7027 "included in the list.</p>"
7028 msgstr ""
7029 
7030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7031 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7032 #, kde-format
7033 msgid ""
7034 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7035 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7036 "mount model routine."
7037 msgstr ""
7038 
7039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7040 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7041 #, kde-format
7042 msgid ""
7043 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7044 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7045 "doing the mount model routine."
7046 msgstr ""
7047 
7048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7049 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7050 #, kde-format
7051 msgid ""
7052 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7053 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7054 msgstr ""
7055 
7056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7057 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7058 #, kde-format
7059 msgid ""
7060 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7061 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7062 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7063 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7064 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7065 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7066 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7067 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7068 "for that row on the left."
7069 msgstr ""
7070 
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7072 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7073 #, kde-format
7074 msgid "RA (J2000)"
7075 msgstr ""
7076 
7077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7078 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7079 #, kde-format
7080 msgid "DEC (J2000)"
7081 msgstr ""
7082 
7083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7084 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7085 #, kde-format
7086 msgid ""
7087 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7088 "ran on a previous occasion."
7089 msgstr ""
7090 
7091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7092 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7093 #, kde-format
7094 msgid ""
7095 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7096 "future."
7097 msgstr ""
7098 
7099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7100 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7101 #, kde-format
7102 msgid ""
7103 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7104 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7105 msgstr ""
7106 
7107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7108 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7109 #, kde-format
7110 msgid ""
7111 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7112 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7113 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7114 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7115 "again."
7116 msgstr ""
7117 
7118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7119 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7120 #, kde-format
7121 msgid ""
7122 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7123 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7124 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7125 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7126 msgstr ""
7127 
7128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7129 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7130 #, fuzzy, kde-format
7131 msgid "StellarSolver Settings"
7132 msgstr "តំណ"
7133 
7134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7135 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7136 #, fuzzy, kde-format
7137 msgid "Source Extraction Method"
7138 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
7139 
7140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7141 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7142 #, kde-format
7143 msgid ""
7144 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7145 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7146 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7147 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7148 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7149 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7150 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7151 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7152 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7153 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7154 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7155 msgstr ""
7156 
7157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7158 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7159 #, fuzzy, kde-format
7160 msgid "Internal SEP"
7161 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
7162 
7163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7164 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7165 #, fuzzy, kde-format
7166 msgid "External SExtractor"
7167 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
7168 
7169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7170 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7171 #, kde-format
7172 msgid "BuiltIn method for solver"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7176 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7177 #, kde-format
7178 msgid ""
7179 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7180 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7181 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7182 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7183 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7184 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7185 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7186 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7187 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7188 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7189 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7190 msgstr ""
7191 
7192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7193 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7194 #, fuzzy, kde-format
7195 msgid "Internal Solver"
7196 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
7197 
7198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7199 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7200 #, fuzzy, kde-format
7201 msgid "Local Astrometry"
7202 msgstr "យក​ចេញ"
7203 
7204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7205 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7206 #, fuzzy, kde-format
7207 msgid "Local ASTAP"
7208 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
7209 
7210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7211 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7212 #, fuzzy, kde-format
7213 msgid "Local Watney"
7214 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
7215 
7216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7217 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7218 #, fuzzy, kde-format
7219 msgid "Online Astrometry"
7220 msgstr "យក​ចេញ"
7221 
7222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7223 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7224 #, fuzzy, kde-format
7225 msgid "Solving Method"
7226 msgstr "កុងហ្គោ"
7227 
7228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7229 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7230 #, fuzzy, kde-format
7231 msgid "Options Profile:"
7232 msgstr "យក​ចេញ"
7233 
7234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7235 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7236 #, kde-format
7237 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7238 msgstr ""
7239 
7240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7241 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7242 #, kde-format
7243 msgid ""
7244 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7245 msgstr ""
7246 
7247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7248 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7249 #, fuzzy, kde-format
7250 msgid "Alignment Options"
7251 msgstr "ផ្សេងៗ"
7252 
7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7254 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7255 #, kde-format
7256 msgid ""
7257 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7258 "coordinates in captured CCD images."
7259 msgstr ""
7260 
7261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7262 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7263 #, fuzzy, kde-format
7264 msgid "WCS"
7265 msgstr "SW"
7266 
7267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7268 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7269 #, kde-format
7270 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7271 msgstr ""
7272 
7273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7274 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7275 #, kde-format
7276 msgid "Overlay"
7277 msgstr ""
7278 
7279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7280 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7281 #, fuzzy, kde-format
7282 msgid ""
7283 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7284 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7285 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
7286 
7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7289 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7290 #, fuzzy, kde-format
7291 msgid "Auto Park"
7292 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
7293 
7294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7295 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7296 #, fuzzy, kde-format
7297 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7298 msgstr "សេណេហ្គាល់"
7299 
7300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7301 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7302 #, kde-format
7303 msgid ""
7304 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7305 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7306 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7307 "considered successful.</p></body></html>"
7308 msgstr ""
7309 
7310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7311 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7312 #, fuzzy, kde-format
7313 msgid "Threshold: "
7314 msgstr "ទូទៅ"
7315 
7316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7317 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7318 #, fuzzy, kde-format
7319 msgid ""
7320 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7321 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
7322 
7323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7324 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7325 #, kde-format
7326 msgid ""
7327 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7328 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7329 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7330 "pierside.</p></body></html>"
7331 msgstr ""
7332 
7333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7334 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7335 #, kde-format
7336 msgid "Flip Policy: "
7337 msgstr ""
7338 
7339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7340 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7341 #, kde-format
7342 msgid ""
7343 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7344 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7345 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7346 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7347 "images.</p></body></html>"
7348 msgstr ""
7349 
7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7351 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7352 #, fuzzy, kde-format
7353 msgid "Preserve rotator angle"
7354 msgstr "សេណេហ្គាល់"
7355 
7356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7357 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7358 #, kde-format
7359 msgid ""
7360 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7361 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7362 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7363 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7364 msgstr ""
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7367 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7368 #, fuzzy, kde-format
7369 #| msgid "Position Angle"
7370 msgid "Preserve position angle"
7371 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
7372 
7373 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7374 #, fuzzy, kde-format
7375 msgctxt "@title:window"
7376 msgid "Select ASTAP executable"
7377 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7381 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7382 #, fuzzy, kde-format
7383 msgid "Options"
7384 msgstr "ជម្រើស​"
7385 
7386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7388 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7389 #, kde-format
7390 msgid ""
7391 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7392 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7396 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7397 #, fuzzy, kde-format
7398 msgid ""
7399 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7400 "body></html>"
7401 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7405 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7406 #, fuzzy, kde-format
7407 msgid ""
7408 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7409 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7410 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
7411 
7412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7413 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7414 #, fuzzy, kde-format
7415 msgid "Executable"
7416 msgstr "លម្អិត"
7417 
7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7419 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7420 #, fuzzy, kde-format
7421 msgid "Down Sample"
7422 msgstr "រក្សា​ទុក."
7423 
7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7425 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7426 #, fuzzy, kde-format
7427 msgid ""
7428 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7429 "body></html>"
7430 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
7431 
7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7433 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7434 #, fuzzy, kde-format
7435 #| msgid "Update"
7436 msgid "Update FITS"
7437 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
7438 
7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7441 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7442 #, fuzzy, kde-format
7443 msgid "Search Radius"
7444 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
7445 
7446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7447 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7448 #, kde-format
7449 msgid ""
7450 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7451 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7452 "html>"
7453 msgstr ""
7454 
7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7456 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7457 #, kde-format
7458 msgid "Force Large Search Window"
7459 msgstr ""
7460 
7461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7462 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7463 #, fuzzy, kde-format
7464 msgid "Imaging Options"
7465 msgstr "ជម្រើស​"
7466 
7467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7469 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7470 #, kde-format
7471 msgid ""
7472 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7473 "shorter dimension of the image."
7474 msgstr ""
7475 
7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7477 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7478 #, kde-format
7479 msgid "L"
7480 msgstr ""
7481 
7482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7485 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7486 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7487 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7488 #, kde-format
7489 msgid ""
7490 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7491 "of different image scales."
7492 msgstr ""
7493 
7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7496 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7497 #, fuzzy, kde-format
7498 msgid "Use Scale"
7499 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
7500 
7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7502 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7503 #, kde-format
7504 msgid ""
7505 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7506 "<ul>\n"
7507 "<li>dw: degree width</li>\n"
7508 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7509 "</ul>"
7510 msgstr ""
7511 
7512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7513 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7514 #, fuzzy, kde-format
7515 msgid "u"
7516 msgstr "ម."
7517 
7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7520 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7521 #, kde-format
7522 msgid ""
7523 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7524 "longer dimension of the image."
7525 msgstr ""
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7533 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7534 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7535 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7536 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7538 #, kde-format
7539 msgid "H"
7540 msgstr ""
7541 
7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7543 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7544 #, kde-format
7545 msgid ""
7546 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7547 "combination."
7548 msgstr ""
7549 
7550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7551 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7552 #, fuzzy, kde-format
7553 msgid "High"
7554 msgstr "ពេលវេលា"
7555 
7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7557 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7558 #, kde-format
7559 msgid ""
7560 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7561 "updated."
7562 msgstr ""
7563 
7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7566 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
7567 #, fuzzy, kde-format
7568 msgid "Auto Update"
7569 msgstr "អូទ្រីស"
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
7572 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
7573 #, kde-format
7574 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
7575 msgstr ""
7576 
7577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
7578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7579 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
7580 #, kde-format
7581 msgid ""
7582 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7583 "<ul>\n"
7584 "<li>dw: degree width</li>\n"
7585 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7586 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
7587 "</ul>"
7588 msgstr ""
7589 
7590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7591 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
7592 #, kde-format
7593 msgid "units"
7594 msgstr ""
7595 
7596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7597 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
7598 #, fuzzy, kde-format
7599 msgid "Low"
7600 msgstr "កំណត់ហេតុ"
7601 
7602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7603 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
7604 #, kde-format
7605 msgid "dw"
7606 msgstr ""
7607 
7608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7609 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
7610 #, fuzzy, kde-format
7611 msgid "aw"
7612 msgstr "ខាង​កើត"
7613 
7614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
7615 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
7616 #, fuzzy, kde-format
7617 msgid "app"
7618 msgstr "kappa"
7619 
7620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7621 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
7622 #, fuzzy, kde-format
7623 msgid "Position Options"
7624 msgstr "ជម្រើស​"
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7627 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
7628 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
7629 #, kde-format
7630 msgid ""
7631 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
7632 "search in other areas of the sky."
7633 msgstr ""
7634 
7635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
7637 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
7638 #, fuzzy, kde-format
7639 msgid "Use Position"
7640 msgstr "ទីតាំង"
7641 
7642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
7646 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
7647 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
7648 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
7649 #, kde-format
7650 msgid ""
7651 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
7652 "degrees."
7653 msgstr ""
7654 
7655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
7656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
7657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
7658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
7659 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
7660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
7661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
7662 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
7663 #, kde-format
7664 msgid "5"
7665 msgstr ""
7666 
7667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
7669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
7670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
7671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
7672 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
7673 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
7674 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
7675 #, kde-format
7676 msgid ""
7677 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
7678 msgstr ""
7679 
7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
7681 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
7682 #, kde-format
7683 msgid "3"
7684 msgstr ""
7685 
7686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
7687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
7688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
7691 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
7692 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
7693 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
7694 #, kde-format
7695 msgid ""
7696 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
7697 msgstr ""
7698 
7699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
7700 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
7701 #, kde-format
7702 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
7703 msgstr ""
7704 
7705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
7707 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
7708 #, fuzzy, kde-format
7709 msgid "Radius"
7710 msgstr "វិទ្យុ"
7711 
7712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
7713 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
7714 #, kde-format
7715 msgid "4"
7716 msgstr ""
7717 
7718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
7719 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
7720 #, kde-format
7721 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
7722 msgstr ""
7723 
7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
7725 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
7726 #, kde-format
7727 msgid "Position Auto Update is turned off."
7728 msgstr ""
7729 
7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7731 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
7732 #, kde-format
7733 msgid ""
7734 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
7735 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
7736 msgstr ""
7737 
7738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
7739 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
7740 #, kde-format
7741 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
7742 msgstr ""
7743 
7744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
7745 #, kde-format
7746 msgid ""
7747 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
7748 msgstr ""
7749 
7750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
7751 #, kde-format
7752 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
7753 msgstr ""
7754 
7755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
7756 #, kde-format
7757 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
7758 msgstr ""
7759 
7760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
7761 #, kde-format
7762 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
7763 msgstr ""
7764 
7765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
7766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
7767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
7768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
7769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
7770 #, kde-format
7771 msgid "Required"
7772 msgstr ""
7773 
7774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
7775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
7776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
7777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
7778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
7779 #, kde-format
7780 msgid "Recommended"
7781 msgstr ""
7782 
7783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
7784 #, kde-format
7785 msgid ""
7786 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
7787 "accessible, or you are not connected."
7788 msgstr ""
7789 
7790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
7791 #, fuzzy, kde-format
7792 msgid "File Write Error"
7793 msgstr "ណែនាំ"
7794 
7795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
7796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
7797 #, kde-format
7798 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
7799 msgstr ""
7800 
7801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
7802 #, kde-format
7803 msgid ""
7804 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
7805 "or choose another."
7806 msgstr ""
7807 
7808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
7809 #, kde-format
7810 msgid ""
7811 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
7812 "download it to this directory as well?"
7813 msgstr ""
7814 
7815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
7816 #, fuzzy, kde-format
7817 msgid "Install File(s)"
7818 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
7819 
7820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
7821 #, fuzzy, kde-format
7822 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
7823 msgstr "តភ្ជាប់"
7824 
7825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
7826 #, kde-format
7827 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
7828 msgstr ""
7829 
7830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
7831 #, fuzzy, kde-format
7832 msgid "Delete File(s)"
7833 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
7834 
7835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
7836 #, kde-format
7837 msgid "File Delete Error"
7838 msgstr ""
7839 
7840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
7841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
7842 #, kde-format
7843 msgid ""
7844 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
7845 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
7846 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
7847 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
7848 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
7849 "index files, along with recommended index files to install given the current "
7850 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
7851 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
7855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
7856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
7857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
7858 #, kde-format
7859 msgid ""
7860 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
7861 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
7862 msgstr ""
7863 
7864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
7865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
7866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
7867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
7868 #, kde-format
7869 msgid ""
7870 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
7871 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
7872 msgstr ""
7873 
7874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
7875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
7876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
7877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
7878 #, kde-format
7879 msgid ""
7880 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
7884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
7885 #, kde-format
7886 msgid ""
7887 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
7888 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
7889 msgstr ""
7890 
7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
7893 #, fuzzy, kde-format
7894 msgid "Index Files Location: "
7895 msgstr "រក្សា​ទុក"
7896 
7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
7898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
7899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
7900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
7901 #, kde-format
7902 msgid ""
7903 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
7904 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
7905 msgstr ""
7906 
7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
7908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
7909 #, fuzzy, kde-format
7910 msgid "Folder Details:"
7911 msgstr "លម្អិត"
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
7914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
7915 #, kde-format
7916 msgid "Add a folder where index files are stored"
7917 msgstr ""
7918 
7919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
7925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
7926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
7927 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
7928 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
7929 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
7930 #, kde-format, kde-kuit-format
7931 msgid "+"
7932 msgstr ""
7933 
7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
7935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
7936 #, fuzzy, kde-format
7937 msgid "Remove an index files location"
7938 msgstr "ទីតាំង ៖"
7939 
7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
7945 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
7946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
7947 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
7948 #, kde-format, kde-kuit-format
7949 msgid "-"
7950 msgstr ""
7951 
7952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
7953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
7954 #, kde-format
7955 msgid ""
7956 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
7957 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
7958 "into it if needed.</p></body></html>"
7959 msgstr ""
7960 
7961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
7963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
7964 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
7965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
7966 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
7967 #, fuzzy, kde-format
7968 msgid "Open"
7969 msgstr "រក្សា​ទុក"
7970 
7971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
7972 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
7973 #, fuzzy, kde-format
7974 msgid "Current CCD FOV: "
7975 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
7976 
7977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
7978 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
7979 #, kde-format
7980 msgid "The URL of the server where index files live"
7981 msgstr ""
7982 
7983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
7984 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
7985 #, fuzzy, kde-format
7986 msgid "Index Files URL:"
7987 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
7988 
7989 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
7990 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
7991 #, kde-format
7992 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
7993 msgstr ""
7994 
7995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
7996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
7997 #, kde-format
7998 msgid "index-5200-*.fits"
7999 msgstr ""
8000 
8001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8003 #, kde-format
8004 msgid "170' - 240'"
8005 msgstr ""
8006 
8007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8009 #, kde-format
8010 msgid "index-4210.fits"
8011 msgstr ""
8012 
8013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8015 #, kde-format
8016 msgid "60' - 85'"
8017 msgstr ""
8018 
8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8030 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8041 #, kde-format
8042 msgid "perc"
8043 msgstr ""
8044 
8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8047 #, kde-format
8048 msgid "(615 M)"
8049 msgstr ""
8050 
8051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8052 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8053 #, kde-format
8054 msgid "(24 M)"
8055 msgstr ""
8056 
8057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8059 #, kde-format
8060 msgid "120' - 170'"
8061 msgstr ""
8062 
8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8065 #, fuzzy, kde-format
8066 #| msgid "Import Catalog"
8067 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8068 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
8069 
8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8072 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8074 #, kde-format
8075 msgid "(2.5 G)"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8080 #, kde-format
8081 msgid "index-4112.fits"
8082 msgstr ""
8083 
8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8086 #, kde-format
8087 msgid "index-5203-*.fits"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8092 #, kde-format
8093 msgid "index-4213.fits"
8094 msgstr ""
8095 
8096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8098 #, kde-format
8099 msgid "index-4219.fits"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8104 #, kde-format
8105 msgid "index-4200-*.fits"
8106 msgstr ""
8107 
8108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8112 #, kde-format
8113 msgid "(8.8 G)"
8114 msgstr ""
8115 
8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8118 #, kde-format
8119 msgid "(242 K)"
8120 msgstr ""
8121 
8122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8123 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8124 #, kde-format
8125 msgid "index-4217.fits"
8126 msgstr ""
8127 
8128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8129 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8130 #, kde-format
8131 msgid "(5.1 M)"
8132 msgstr ""
8133 
8134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8135 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8136 #, kde-format
8137 msgid "(20 M)"
8138 msgstr ""
8139 
8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8141 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8142 #, kde-format
8143 msgid "(90 M)"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8148 #, kde-format
8149 msgid "index-4215.fits"
8150 msgstr ""
8151 
8152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8153 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8154 #, kde-format
8155 msgid "42' - 60'"
8156 msgstr ""
8157 
8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8160 #, kde-format
8161 msgid "16' - 22'"
8162 msgstr ""
8163 
8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8179 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8183 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8189 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8190 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8191 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8194 #, kde-format
8195 msgid "info"
8196 msgstr ""
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8200 #, kde-format
8201 msgid "(157 M)"
8202 msgstr ""
8203 
8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8206 #, kde-format
8207 msgid "4.0' - 5.6'"
8208 msgstr ""
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8212 #, kde-format
8213 msgid "(208 K)"
8214 msgstr ""
8215 
8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8220 #, kde-format
8221 msgid "(13.6 G)"
8222 msgstr ""
8223 
8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8227 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8228 #, kde-format
8229 msgid "(1.2 G)"
8230 msgstr ""
8231 
8232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8233 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8234 #, kde-format
8235 msgid "index-4115.fits"
8236 msgstr ""
8237 
8238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8240 #, kde-format
8241 msgid "SkyMark"
8242 msgstr ""
8243 
8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8245 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8246 #, kde-format
8247 msgid "index-4206-*.fits"
8248 msgstr ""
8249 
8250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8251 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8252 #, kde-format
8253 msgid "index-4218.fits"
8254 msgstr ""
8255 
8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8258 #, kde-format
8259 msgid "(624 M)"
8260 msgstr ""
8261 
8262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8263 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8264 #, kde-format
8265 msgid "index-4201-*.fits"
8266 msgstr ""
8267 
8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8272 #, kde-format
8273 msgid "(4.8 G)"
8274 msgstr ""
8275 
8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8278 #, kde-format
8279 msgid "index-4108.fits"
8280 msgstr ""
8281 
8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8283 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8284 #, kde-format
8285 msgid "index-4208.fits"
8286 msgstr ""
8287 
8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8290 #, kde-format
8291 msgid "index-4207-*.fits"
8292 msgstr ""
8293 
8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8296 #, kde-format
8297 msgid "(582 K)"
8298 msgstr ""
8299 
8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8302 #, kde-format
8303 msgid "index-4110.fits"
8304 msgstr ""
8305 
8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8308 #, kde-format
8309 msgid "index-4109.fits"
8310 msgstr ""
8311 
8312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8313 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8314 #, kde-format
8315 msgid "index-4212.fits"
8316 msgstr ""
8317 
8318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8320 #, kde-format
8321 msgid "(723 K)"
8322 msgstr ""
8323 
8324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8326 #, kde-format
8327 msgid "index-4203-*.fits"
8328 msgstr ""
8329 
8330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8332 #, kde-format
8333 msgid "(160 K)"
8334 msgstr ""
8335 
8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8337 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8338 #, kde-format
8339 msgid "2.0' - 2.8'"
8340 msgstr ""
8341 
8342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8343 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8344 #, kde-format
8345 msgid "index-4209.fits"
8346 msgstr ""
8347 
8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8349 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8350 #, kde-format
8351 msgid "index-4205-*.fits"
8352 msgstr ""
8353 
8354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8355 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8356 #, kde-format
8357 msgid "(332 K)"
8358 msgstr ""
8359 
8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8362 #, kde-format
8363 msgid "index-4214.fits"
8364 msgstr ""
8365 
8366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8368 #, kde-format
8369 msgid "index-4107.fits"
8370 msgstr ""
8371 
8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8374 #, kde-format
8375 msgid "index-4114.fits"
8376 msgstr ""
8377 
8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8380 #, kde-format
8381 msgid "(7.6 M)"
8382 msgstr ""
8383 
8384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8385 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8386 #, kde-format
8387 msgid "5.6' - 8.0'"
8388 msgstr ""
8389 
8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8392 #, kde-format
8393 msgid "(4 M)"
8394 msgstr ""
8395 
8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8397 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8398 #, kde-format
8399 msgid "index-5206-*.fits"
8400 msgstr ""
8401 
8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8404 #, kde-format
8405 msgid "240' - 340'"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8410 #, kde-format
8411 msgid "index-4117.fits"
8412 msgstr ""
8413 
8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8416 #, kde-format
8417 msgid "11' - 16'"
8418 msgstr ""
8419 
8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8422 #, kde-format
8423 msgid "30' - 42'"
8424 msgstr ""
8425 
8426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8428 #, kde-format
8429 msgid "index-4119.fits"
8430 msgstr ""
8431 
8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8434 #, kde-format
8435 msgid "2.8' - 4.0'"
8436 msgstr ""
8437 
8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8440 #, kde-format
8441 msgid "(1.3 M)"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8446 #, kde-format
8447 msgid "(312 M)"
8448 msgstr ""
8449 
8450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8452 #, fuzzy, kde-format
8453 msgid "Diameters"
8454 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
8455 
8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8458 #, kde-format
8459 msgid "(156 M)"
8460 msgstr ""
8461 
8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8464 #, fuzzy, kde-format
8465 msgid "(arcminutes)"
8466 msgstr "ផ្កាយ​"
8467 
8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8469 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8470 #, kde-format
8471 msgid "(78 M)"
8472 msgstr ""
8473 
8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8476 #, kde-format
8477 msgid "index-4211.fits"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8482 #, kde-format
8483 msgid "index-4216.fits"
8484 msgstr ""
8485 
8486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8487 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8488 #, kde-format
8489 msgid "340' - 480'"
8490 msgstr ""
8491 
8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8496 #, kde-format
8497 msgid "(filesize)"
8498 msgstr ""
8499 
8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8502 #, kde-format
8503 msgid "index-4202-*.fits"
8504 msgstr ""
8505 
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8508 #, kde-format
8509 msgid "index-4111.fits"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8514 #, kde-format
8515 msgid "1000' - 1400'"
8516 msgstr ""
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8520 #, kde-format
8521 msgid "index-4113.fits"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8526 #, kde-format
8527 msgid "1400' - 2000'"
8528 msgstr ""
8529 
8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8532 #, kde-format
8533 msgid "680' - 1000'"
8534 msgstr ""
8535 
8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
8538 #, kde-format
8539 msgid "(129 K)"
8540 msgstr ""
8541 
8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
8544 #, kde-format
8545 msgid "(39 M)"
8546 msgstr ""
8547 
8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
8550 #, kde-format
8551 msgid "(183 K)"
8552 msgstr ""
8553 
8554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
8556 #, kde-format
8557 msgid "8' - 11'"
8558 msgstr ""
8559 
8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
8562 #, fuzzy, kde-format
8563 msgid "2Mass Catalog"
8564 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
8565 
8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
8567 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
8568 #, kde-format
8569 msgid "index-5205-*.fits"
8570 msgstr ""
8571 
8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
8574 #, kde-format
8575 msgid "(399 K)"
8576 msgstr ""
8577 
8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
8580 #, kde-format
8581 msgid "480' - 680'"
8582 msgstr ""
8583 
8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
8586 #, kde-format
8587 msgid "index-4116.fits"
8588 msgstr ""
8589 
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
8592 #, kde-format
8593 msgid "index-4118.fits"
8594 msgstr ""
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
8598 #, kde-format
8599 msgid "index-5204-*.fits"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
8604 #, kde-format
8605 msgid "index-5201-*.fits"
8606 msgstr ""
8607 
8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
8610 #, kde-format
8611 msgid "(9.7 M)"
8612 msgstr ""
8613 
8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
8616 #, kde-format
8617 msgid "(1 M)"
8618 msgstr ""
8619 
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
8621 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
8622 #, kde-format
8623 msgid "(310 M)"
8624 msgstr ""
8625 
8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
8627 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
8628 #, kde-format
8629 msgid "index-4204-*.fits"
8630 msgstr ""
8631 
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
8634 #, kde-format
8635 msgid "85' - 120'"
8636 msgstr ""
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
8640 #, kde-format
8641 msgid "(2.1 M)"
8642 msgstr ""
8643 
8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
8646 #, kde-format
8647 msgid "(47 M)"
8648 msgstr ""
8649 
8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
8652 #, kde-format
8653 msgid "(2.6 M)"
8654 msgstr ""
8655 
8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
8658 #, kde-format
8659 msgid "(141 K)"
8660 msgstr ""
8661 
8662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
8664 #, kde-format
8665 msgid "index-5202-*.fits"
8666 msgstr ""
8667 
8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
8670 #, kde-format
8671 msgid "22' - 30'"
8672 msgstr ""
8673 
8674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
8675 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
8676 #, kde-format
8677 msgid "Load Typical Default Paths"
8678 msgstr ""
8679 
8680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8681 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
8682 #, kde-format
8683 msgid ""
8684 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
8685 "programs for your computer "
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8689 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
8690 #, kde-format
8691 msgid "Select to load one of the default sets"
8692 msgstr ""
8693 
8694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8695 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
8696 #, fuzzy, kde-format
8697 msgid "Linux Default"
8698 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
8699 
8700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8701 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
8702 #, kde-format
8703 msgid "Linux KStars Internal "
8704 msgstr ""
8705 
8706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8707 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
8708 #, kde-format
8709 msgid "Mac Homebrew"
8710 msgstr ""
8711 
8712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8713 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
8714 #, kde-format
8715 msgid "Windows ANSVR"
8716 msgstr ""
8717 
8718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
8719 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
8720 #, kde-format
8721 msgid "Windows Cygwin"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8725 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
8726 #, kde-format
8727 msgid "Local Sextractor Program"
8728 msgstr ""
8729 
8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8731 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
8732 #, fuzzy, kde-format
8733 msgid "sextractor binary:"
8734 msgstr "បារត"
8735 
8736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
8737 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
8738 #, fuzzy, kde-format
8739 msgid "Path to Sextractor binary file"
8740 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
8741 
8742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8743 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
8744 #, kde-format
8745 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
8749 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
8750 #, kde-format
8751 msgid "Astrometry.net configuration file"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
8755 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
8756 #, kde-format
8757 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
8758 msgstr ""
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8761 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
8762 #, kde-format
8763 msgid "wcsinfo:"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
8767 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
8768 #, kde-format
8769 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
8770 msgstr ""
8771 
8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8773 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
8774 #, fuzzy, kde-format
8775 msgid "solver binary:"
8776 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
8777 
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8779 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
8780 #, fuzzy, kde-format
8781 msgid "config:"
8782 msgstr "ប្រទេស:"
8783 
8784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
8785 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
8786 #, kde-format
8787 msgid "ASTAP"
8788 msgstr ""
8789 
8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8791 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
8792 #, kde-format
8793 msgid "ASTAP binary:"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
8797 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
8798 #, kde-format
8799 msgid "ASTAP Program binary path"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
8803 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
8804 #, fuzzy, kde-format
8805 msgid "Watney Solver"
8806 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
8807 
8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
8809 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
8810 #, fuzzy, kde-format
8811 msgid "Watney binary:"
8812 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
8813 
8814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
8815 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
8816 #, fuzzy, kde-format
8817 msgid "Watney Program binary path"
8818 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
8819 
8820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
8821 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
8822 #, kde-format
8823 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
8827 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
8828 #, fuzzy, kde-format
8829 msgid "API URL"
8830 msgstr "URL ៖"
8831 
8832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8833 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
8834 #, fuzzy, kde-format
8835 msgid "API URL:"
8836 msgstr "URL ៖"
8837 
8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8839 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
8840 #, fuzzy, kde-format
8841 msgid "Time out:"
8842 msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
8843 
8844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
8845 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
8846 #, kde-format
8847 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
8848 msgstr ""
8849 
8850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
8851 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
8852 #, fuzzy, kde-format
8853 msgid "API Key"
8854 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖"
8855 
8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
8857 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
8858 #, fuzzy, kde-format
8859 msgid "API Key:"
8860 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖"
8861 
8862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
8863 #, fuzzy, kde-format
8864 msgid "First Capture"
8865 msgstr "ការ​កំណត់"
8866 
8867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
8868 #, kde-format
8869 msgid "First Solve"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
8873 #, fuzzy, kde-format
8874 msgid "Finding CP"
8875 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
8876 
8877 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
8878 #, fuzzy, kde-format
8879 msgid "First Rotation"
8880 msgstr "ទីតាំង"
8881 
8882 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
8883 #, fuzzy, kde-format
8884 msgid "First Settle"
8885 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
8886 
8887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
8888 #, fuzzy, kde-format
8889 msgid "Second Capture"
8890 msgstr "ការ​កំណត់"
8891 
8892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
8893 #, fuzzy, kde-format
8894 msgid "Second Solve"
8895 msgstr "វិនាទី"
8896 
8897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
8898 #, fuzzy, kde-format
8899 msgid "Second Rotation"
8900 msgstr "ទីតាំង"
8901 
8902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
8903 #, fuzzy, kde-format
8904 msgid "Second Settle"
8905 msgstr "ការ​កំណត់"
8906 
8907 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
8908 #, fuzzy, kde-format
8909 msgid "Third Capture"
8910 msgstr "ការ​កំណត់"
8911 
8912 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
8913 #, fuzzy, kde-format
8914 msgid "Third Solve"
8915 msgstr "ក្រហម  តាន់"
8916 
8917 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
8918 #, fuzzy, kde-format
8919 msgid "Select Star"
8920 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
8921 
8922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
8923 #, kde-format
8924 msgid "Refreshing"
8925 msgstr ""
8926 
8927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
8928 #, fuzzy, kde-format
8929 msgid "Refresh Complete"
8930 msgstr "គណនា"
8931 
8932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
8933 #, kde-format
8934 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
8938 #, fuzzy, kde-format
8939 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
8940 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
8941 
8942 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
8943 #, fuzzy, kde-format
8944 msgid "Refresh solver failed: %1s"
8945 msgstr "មិន​បំពេញ"
8946 
8947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
8948 #, fuzzy, kde-format
8949 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
8950 msgstr "មិន​បំពេញ"
8951 
8952 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
8953 #, kde-format
8954 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
8955 msgstr ""
8956 
8957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
8958 #, fuzzy, kde-format
8959 msgid "Mount first rotation is complete."
8960 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
8961 
8962 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
8963 #, fuzzy, kde-format
8964 msgid "Mount second rotation is complete."
8965 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
8966 
8967 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
8968 #, kde-format
8969 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
8973 #, kde-format
8974 msgid ""
8975 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
8976 "mode."
8977 msgstr ""
8978 
8979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
8980 #, fuzzy, kde-format
8981 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
8982 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
8983 
8984 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
8985 #, kde-format
8986 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
8987 msgstr ""
8988 
8989 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
8990 #, fuzzy, kde-format
8991 msgid "Parking the mount..."
8992 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
8993 
8994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
8995 #, kde-format
8996 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
8997 msgstr ""
8998 
8999 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9000 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9001 #, fuzzy, kde-format
9002 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9003 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
9004 
9005 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9006 #, fuzzy, kde-format
9007 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9008 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
9009 
9010 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9011 #, kde-format
9012 msgid ""
9013 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9014 "affect error measurements."
9015 msgstr ""
9016 
9017 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9018 #, fuzzy, kde-format
9019 msgid "First manual rotation done."
9020 msgstr "ទីតាំង"
9021 
9022 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9023 #, fuzzy, kde-format
9024 msgid "Second manual rotation done."
9025 msgstr "ទីតាំង"
9026 
9027 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9028 #, kde-format
9029 msgid ""
9030 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9031 "Assistant procedure."
9032 msgstr ""
9033 
9034 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9035 #, kde-format
9036 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9037 msgstr ""
9038 
9039 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9040 #, fuzzy, kde-format
9041 msgid "WCS data processing is complete."
9042 msgstr "គណនា"
9043 
9044 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9045 #, kde-format
9046 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9047 msgstr ""
9048 
9049 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9050 #, fuzzy, kde-format
9051 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9052 msgstr "ទីតាំង ៖"
9053 
9054 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9055 #, fuzzy, kde-format
9056 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9057 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
9058 
9059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9060 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9061 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9062 #, kde-format
9063 msgid ""
9064 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9065 "capturing the first image...</p>"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9069 #, kde-format
9070 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9071 msgstr ""
9072 
9073 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9074 #, kde-format
9075 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9076 msgstr ""
9077 
9078 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9079 #, kde-format
9080 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9081 msgstr ""
9082 
9083 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9084 #, kde-format
9085 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9089 #, fuzzy, kde-format
9090 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9091 msgstr "ការ​កំណត់"
9092 
9093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9094 #, fuzzy, kde-format
9095 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9096 msgstr "រក្សា​ទុក"
9097 
9098 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9099 #, kde-format
9100 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9101 msgstr ""
9102 
9103 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9104 #, kde-format
9105 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9106 msgstr ""
9107 
9108 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9109 #, fuzzy, kde-format
9110 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9111 msgstr "រក្សា​ទុក"
9112 
9113 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9114 #, kde-format
9115 msgid ""
9116 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9117 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9121 #, kde-format
9122 msgid ""
9123 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9124 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9125 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9126 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9127 msgstr ""
9128 
9129 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9130 #, kde-format
9131 msgid ""
9132 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9133 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9134 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9135 "you're finished.</p>"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9139 #, kde-format
9140 msgid ""
9141 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9142 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9143 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9144 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9148 #, kde-format
9149 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9153 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9154 #, kde-format
9155 msgid ""
9156 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9157 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9158 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9163 #, kde-format
9164 msgid ""
9165 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9166 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9167 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9168 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9169 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9170 "process.</p></body></html>"
9171 msgstr ""
9172 
9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9174 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9175 #, fuzzy, kde-format
9176 msgid ""
9177 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9178 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9179 "html>"
9180 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9181 
9182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9183 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9184 #, fuzzy, kde-format
9185 msgid "Direction:"
9186 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
9187 
9188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9189 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9190 #, fuzzy, kde-format
9191 msgid "Mount direction"
9192 msgstr "ទីតាំង ៖"
9193 
9194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9196 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9197 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9198 #, fuzzy, kde-format
9199 msgid "West"
9200 msgstr "ខាង​លិច"
9201 
9202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9205 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9206 #, fuzzy, kde-format
9207 msgid "East"
9208 msgstr "ខាង​កើត"
9209 
9210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9212 #, fuzzy, kde-format
9213 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9214 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
9215 
9216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9217 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9218 #, fuzzy, kde-format
9219 msgid "Speed:"
9220 msgstr "ល្បឿន ៖"
9221 
9222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9223 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9224 #, kde-format
9225 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9226 msgstr ""
9227 
9228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9229 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9230 #, fuzzy, kde-format
9231 msgid "Manual slew"
9232 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
9233 
9234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9235 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9236 #, kde-format
9237 msgid "Please rotate your mount in RA"
9238 msgstr ""
9239 
9240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9241 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9242 #, kde-format
9243 msgid ""
9244 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9245 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9246 msgstr ""
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9251 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9252 #: hips/opships.ui:116
9253 #, kde-format
9254 msgid "Refresh"
9255 msgstr ""
9256 
9257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9258 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9259 #, fuzzy, kde-format
9260 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9261 msgstr "ថិរវេលា ៖"
9262 
9263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9264 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9265 #, fuzzy, kde-format
9266 msgid "Image#"
9267 msgstr "រូបភាព"
9268 
9269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9270 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9271 #, kde-format
9272 msgid ""
9273 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9274 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9275 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9277 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9278 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9279 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9280 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9281 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9282 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9283 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9284 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9285 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9286 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9287 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9288 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9289 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9290 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9291 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9292 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9293 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9298 #, fuzzy, kde-format
9299 msgid "Plate Solve"
9300 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
9301 
9302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9303 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9304 #, fuzzy, kde-format
9305 msgid "Move Star"
9306 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
9307 
9308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9309 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9310 #, kde-format
9311 msgid "Move Star & Calc Error"
9312 msgstr ""
9313 
9314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9316 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9317 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9318 #, kde-format
9319 msgid ""
9320 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9321 "polar-alignment procedure."
9322 msgstr ""
9323 
9324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9325 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9326 #, kde-format
9327 msgid "Measured Err:"
9328 msgstr ""
9329 
9330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9332 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9334 #, kde-format
9335 msgid ""
9336 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9337 "the polar-alignment procedure."
9338 msgstr ""
9339 
9340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9344 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9345 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9346 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9347 #, kde-format
9348 msgid "Alt:"
9349 msgstr ""
9350 
9351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9354 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9355 #, kde-format
9356 msgid ""
9357 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9358 "the polar-alignment procedure."
9359 msgstr ""
9360 
9361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9364 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9365 #, kde-format
9366 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9367 msgstr ""
9368 
9369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9370 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9371 #, fuzzy, kde-format
9372 #| msgid "Update"
9373 msgid "Updated Err:"
9374 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
9375 
9376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9379 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9380 #, kde-format
9381 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9382 msgstr ""
9383 
9384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9387 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9388 #, kde-format
9389 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9390 msgstr ""
9391 
9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9396 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9397 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9398 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9399 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9400 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9401 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9402 msgid "Start"
9403 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
9404 
9405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9412 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9413 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9414 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9415 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9416 #, kde-format
9417 msgid "Capture"
9418 msgstr ""
9419 
9420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
9422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
9423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
9424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
9425 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
9426 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
9427 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
9428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
9429 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
9430 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
9431 #, fuzzy, kde-format
9432 msgid "Solve"
9433 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
9434 
9435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
9436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
9437 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
9438 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
9439 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
9440 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
9441 msgid "Slew"
9442 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
9443 
9444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
9445 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
9446 #, kde-format
9447 msgid "Setup"
9448 msgstr ""
9449 
9450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
9451 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
9452 #, kde-format
9453 msgid "Adjust"
9454 msgstr ""
9455 
9456 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
9457 #, kde-format
9458 msgid ""
9459 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
9460 "astrometry Auxiliary driver."
9461 msgstr ""
9462 
9463 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
9464 #, fuzzy, kde-format
9465 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
9466 msgid "Cannot open file %1 for reading."
9467 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
9468 
9469 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
9470 #, fuzzy, kde-format
9471 msgid "Failed to find solver properties."
9472 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
9473 
9474 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
9475 #, kde-format
9476 msgid "Not enough memory for file %1."
9477 msgstr ""
9478 
9479 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 msgid "Starting remote solver..."
9482 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
9483 
9484 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
9485 #, fuzzy, kde-format
9486 msgid "Failed to find solver settings."
9487 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
9488 
9489 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
9490 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
9491 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
9492 #, fuzzy, kde-format
9493 msgid "Parked"
9494 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
9495 
9496 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
9497 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
9498 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
9499 #, fuzzy, kde-format
9500 msgid "Parking"
9501 msgstr "កំពុង​អាន"
9502 
9503 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
9504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
9505 #, kde-format
9506 msgid "Slewing"
9507 msgstr ""
9508 
9509 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
9510 #: indi/indimount.cpp:31
9511 #, fuzzy, kde-format
9512 msgid "Moving"
9513 msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
9514 
9515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
9516 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
9517 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
9518 #, fuzzy, kde-format
9519 msgid "Tracking"
9520 msgstr "បទ"
9521 
9522 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
9523 #, fuzzy, kde-format
9524 msgid "Current Session"
9525 msgstr "រក្សា​ទុក?"
9526 
9527 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
9528 #, fuzzy, kde-format
9529 msgid "Read from File"
9530 msgstr "អាន"
9531 
9532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
9533 #, kde-format
9534 msgid "Set alternative image-file base directory"
9535 msgstr ""
9536 
9537 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
9538 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
9539 #. because that's what how the files are named.
9540 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
9541 #, fuzzy, kde-format
9542 msgctxt "@title:window"
9543 msgid "Select input file"
9544 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
9545 
9546 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
9547 #, fuzzy, kde-format
9548 msgid "All Files (*)"
9549 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
9550 
9551 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
9552 #, kde-format
9553 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
9554 msgstr ""
9555 
9556 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
9557 #, fuzzy, kde-format
9558 msgid "Could not find image file: %1"
9559 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
9560 
9561 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
9562 #, fuzzy, kde-format
9563 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
9564 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
9565 
9566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
9567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
9568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
9569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
9570 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
9571 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
9572 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
9573 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
9574 #, kde-format
9575 msgid "Focus"
9576 msgstr ""
9577 
9578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
9579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
9580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
9581 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
9582 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
9583 #, fuzzy, kde-format
9584 msgid "Align"
9585 msgstr "ផ្សេងៗ"
9586 
9587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
9588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
9590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
9591 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
9592 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
9593 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
9594 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
9595 #, fuzzy, kde-format
9596 msgid "Guide"
9597 msgstr "ណែនាំ"
9598 
9599 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
9600 #, fuzzy, kde-format
9601 msgid "Flip"
9602 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
9603 
9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
9605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
9606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9607 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
9608 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
9609 #, fuzzy, kde-format
9610 msgid "Mount"
9611 msgstr "ចំនួន ៖"
9612 
9613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
9614 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
9615 #, kde-format
9616 msgid "Job"
9617 msgstr ""
9618 
9619 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
9620 #, kde-format
9621 msgid ""
9622 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9623 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
9624 "will have their HFRs computed."
9625 msgstr ""
9626 
9627 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
9628 #, kde-format
9629 msgid ""
9630 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
9631 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
9632 "newly captured images will have their stars detected."
9633 msgstr ""
9634 
9635 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
9636 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
9637 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
9638 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
9639 #, fuzzy, kde-format
9640 msgid "Aborted"
9641 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
9642 
9643 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
9644 #, fuzzy, kde-format
9645 msgid "Connected"
9646 msgstr "តភ្ជាប់"
9647 
9648 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
9649 #, fuzzy, kde-format
9650 msgid "Disconnected"
9651 msgstr "ផ្ដាច់"
9652 
9653 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
9654 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
9655 #, fuzzy, kde-format
9656 msgid "Capturing"
9657 msgstr "ការ​កំណត់"
9658 
9659 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
9660 #, kde-format
9661 msgid "Looping"
9662 msgstr ""
9663 
9664 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
9665 #, fuzzy, kde-format
9666 msgid "Subtracting"
9667 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
9668 
9669 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
9670 #, fuzzy, kde-format
9671 msgid "Subframing"
9672 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
9673 
9674 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
9675 #, fuzzy, kde-format
9676 msgid "Selecting star"
9677 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
9678 
9679 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
9680 #, fuzzy, kde-format
9681 msgid "Calibrating"
9682 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
9683 
9684 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
9685 #, fuzzy, kde-format
9686 msgid "Calibration error"
9687 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
9688 
9689 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 msgid "Calibrated"
9692 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
9693 
9694 #. i18n("Calibrating");
9695 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
9696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
9697 #, fuzzy, kde-format
9698 msgid "Guiding"
9699 msgstr "ណែនាំ"
9700 
9701 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
9702 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
9703 #, fuzzy, kde-format
9704 msgid "Suspended"
9705 msgstr "ណែនាំ"
9706 
9707 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
9708 #, fuzzy, kde-format
9709 msgid "Reacquiring"
9710 msgstr "ការ​កំណត់"
9711 
9712 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
9713 #, fuzzy, kde-format
9714 msgid "Dithering"
9715 msgstr "ផ្សេងៗ"
9716 
9717 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
9718 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
9719 #, fuzzy, kde-format
9720 msgid "Manual Dithering"
9721 msgstr "ផ្សេងៗ"
9722 
9723 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
9724 #, fuzzy, kde-format
9725 msgid "Dithering error"
9726 msgstr "ពណ៌​មាស​"
9727 
9728 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
9729 #, kde-format
9730 msgid "Dithering successful"
9731 msgstr ""
9732 
9733 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
9734 #, fuzzy, kde-format
9735 msgid "Settling"
9736 msgstr "ការ​កំណត់"
9737 
9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
9739 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
9740 #, fuzzy, kde-format
9741 msgid "Timeline"
9742 msgstr "ពេល​វេលា​"
9743 
9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
9745 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
9746 #, fuzzy, kde-format
9747 msgid "Input:"
9748 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
9749 
9750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
9751 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
9752 #, fuzzy, kde-format
9753 msgid ""
9754 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
9755 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
9756 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9757 
9758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
9759 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
9760 #, fuzzy, kde-format
9761 msgid ""
9762 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
9763 "html>"
9764 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9765 
9766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
9767 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
9768 #, fuzzy, kde-format
9769 msgid "Full Width"
9770 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
9771 
9772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
9773 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
9774 #, kde-format
9775 msgid ""
9776 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
9777 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
9778 "plot.</p></body></html>"
9779 msgstr ""
9780 
9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
9782 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
9783 #, kde-format
9784 msgid "Latest"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
9788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
9789 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 msgid "Help..."
9792 msgstr "ជំនួយ "
9793 
9794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
9795 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
9796 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
9797 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
9798 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
9799 #: fitsviewer/statform.ui:14
9800 #, fuzzy, kde-format
9801 msgid "Statistics"
9802 msgstr "ស្ថិតិ"
9803 
9804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
9805 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
9806 #, fuzzy, kde-format
9807 msgid ""
9808 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
9809 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
9810 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9811 
9812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
9813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
9814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
9815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
9816 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
9817 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
9818 #, kde-format
9819 msgid "<"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
9823 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
9824 #, fuzzy, kde-format
9825 msgid ""
9826 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
9827 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
9828 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9829 
9830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
9831 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
9832 #, kde-format
9833 msgid ""
9834 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
9835 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
9836 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
9837 msgstr ""
9838 
9839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
9840 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
9841 #, fuzzy, kde-format
9842 msgid ""
9843 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
9844 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
9845 "right-side of the plot.</p></body></html>"
9846 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9847 
9848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
9849 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
9850 #, fuzzy, kde-format
9851 msgid ""
9852 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
9853 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
9854 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9855 
9856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
9857 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
9858 #, fuzzy, kde-format
9859 msgid ""
9860 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
9861 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
9862 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9863 
9864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
9865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
9868 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
9869 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
9870 #, kde-format
9871 msgid ">"
9872 msgstr ""
9873 
9874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
9875 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
9876 #, kde-format
9877 msgid ""
9878 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
9879 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
9880 "body></html>"
9881 msgstr ""
9882 
9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
9884 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
9885 #, fuzzy, kde-format
9886 msgid "Guide:"
9887 msgstr "ណែនាំ"
9888 
9889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
9891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9892 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
9893 #: ekos/profileeditor.ui:658
9894 #, fuzzy, kde-format
9895 msgid "Mount:"
9896 msgstr "ចំនួន ៖"
9897 
9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9899 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
9900 #, fuzzy, kde-format
9901 msgid "Capture:"
9902 msgstr "ការ​កំណត់"
9903 
9904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
9905 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
9906 #, fuzzy, kde-format
9907 msgid ""
9908 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
9909 "seconds.</p></body></html>"
9910 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9911 
9912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
9914 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
9915 #, fuzzy, kde-format
9916 msgid "ra"
9917 msgstr "កាណាដា"
9918 
9919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
9920 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
9921 #, kde-format
9922 msgid ""
9923 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
9924 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
9925 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
9926 msgstr ""
9927 
9928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
9929 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
9930 #, fuzzy, kde-format
9931 msgid ""
9932 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
9933 "</p></body></html>"
9934 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9935 
9936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
9937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
9938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
9939 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
9940 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
9941 #, fuzzy, kde-format
9942 msgid "dec"
9943 msgstr "ដឺក្រេ"
9944 
9945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
9946 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
9947 #, kde-format
9948 msgid ""
9949 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
9950 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
9951 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
9952 msgstr ""
9953 
9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
9955 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
9956 #, fuzzy, kde-format
9957 msgid ""
9958 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
9959 "milliseconds.</p></body></html>"
9960 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
9963 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
9964 #, kde-format
9965 msgid "ra pulse"
9966 msgstr ""
9967 
9968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
9969 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
9970 #, fuzzy, kde-format
9971 msgid ""
9972 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
9973 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
9974 "axis.</p></body></html>"
9975 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9976 
9977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
9978 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
9979 #, fuzzy, kde-format
9980 msgid ""
9981 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
9982 "milliseconds.</p></body></html>"
9983 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9984 
9985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
9986 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
9987 #, fuzzy, kde-format
9988 msgid ""
9989 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
9990 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
9991 "axis.</p></body></html>"
9992 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
9993 
9994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
9995 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
9996 #, fuzzy, kde-format
9997 msgid ""
9998 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
9999 "seconds.</p></body></html>"
10000 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10001 
10002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10003 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10004 #, kde-format
10005 msgid "drift"
10006 msgstr ""
10007 
10008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10009 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10010 #, kde-format
10011 msgid ""
10012 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10013 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10014 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10015 msgstr ""
10016 
10017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10018 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10019 #, kde-format
10020 msgid ""
10021 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10022 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10023 "samples.</p></body></html>"
10024 msgstr ""
10025 
10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10028 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10029 #, fuzzy, kde-format
10030 msgid "rms"
10031 msgstr "ម."
10032 
10033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10034 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10035 #, fuzzy, kde-format
10036 msgid ""
10037 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10038 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10039 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10040 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10041 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10042 
10043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10044 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10045 #, fuzzy, kde-format
10046 msgid ""
10047 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10048 "the guide images).</p></body></html>"
10049 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10050 
10051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10052 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10053 #, fuzzy, kde-format
10054 msgid "sky"
10055 msgstr "​មេឃ"
10056 
10057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10058 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10059 #, fuzzy, kde-format
10060 msgid ""
10061 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10062 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10063 "click to update axis.</p></body></html>"
10064 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10065 
10066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10067 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10068 #, fuzzy, kde-format
10069 msgid ""
10070 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10071 "</p></body></html>"
10072 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10073 
10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10080 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10081 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10082 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10083 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10084 #, fuzzy, kde-format
10085 msgid "stars"
10086 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
10087 
10088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10089 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10090 #, fuzzy, kde-format
10091 msgid ""
10092 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10093 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10094 "axis.</p></body></html>"
10095 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10096 
10097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10098 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10099 #, fuzzy, kde-format
10100 msgid ""
10101 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10102 "</p></body></html>"
10103 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10104 
10105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10106 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10107 #, kde-format
10108 msgid "snr"
10109 msgstr ""
10110 
10111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10112 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10113 #, fuzzy, kde-format
10114 msgid ""
10115 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10116 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10117 "axis.</p></body></html>"
10118 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10119 
10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10121 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10122 #, fuzzy, kde-format
10123 msgid ""
10124 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10125 "pointing.</p></body></html>"
10126 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10127 
10128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10129 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10130 #, fuzzy, kde-format
10131 msgid ""
10132 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10133 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10134 "update axis.</p></body></html>"
10135 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10136 
10137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10138 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10139 #, fuzzy, kde-format
10140 msgid ""
10141 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10142 "pointing.</p></body></html>"
10143 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10144 
10145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10146 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10147 #, fuzzy, kde-format
10148 msgid ""
10149 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10150 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10151 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10152 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10153 
10154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10155 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10156 #, fuzzy, kde-format
10157 msgid ""
10158 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10159 "html>"
10160 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10161 
10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10163 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10164 #, kde-format
10165 msgid "az"
10166 msgstr ""
10167 
10168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10169 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10170 #, fuzzy, kde-format
10171 msgid ""
10172 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10173 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10174 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10175 
10176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10177 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10178 #, fuzzy, kde-format
10179 msgid ""
10180 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10181 "html>"
10182 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10183 
10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10185 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10186 #, fuzzy, kde-format
10187 msgid "alt"
10188 msgstr "ម៉ាល់តា"
10189 
10190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10191 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10192 #, fuzzy, kde-format
10193 msgid ""
10194 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10195 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10196 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10197 
10198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10199 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10200 #, fuzzy, kde-format
10201 msgid ""
10202 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10203 "is pointing.</p></body></html>"
10204 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10205 
10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10207 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10208 #, fuzzy, kde-format
10209 msgid "side"
10210 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
10211 
10212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10213 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10214 #, fuzzy, kde-format
10215 msgid ""
10216 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10217 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10218 "update axis.</p></body></html>"
10219 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10220 
10221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10222 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10223 #, fuzzy, kde-format
10224 msgid ""
10225 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10226 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10227 
10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10230 #, fuzzy, kde-format
10231 msgid "ha"
10232 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
10233 
10234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10235 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10236 #, fuzzy, kde-format
10237 msgid ""
10238 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10239 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10240 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10241 
10242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10243 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10244 #, fuzzy, kde-format
10245 msgid ""
10246 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10247 "images.</p></body></html>"
10248 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10249 
10250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10251 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10252 #, kde-format
10253 msgid "hfr"
10254 msgstr ""
10255 
10256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10258 #, fuzzy, kde-format
10259 msgid ""
10260 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10261 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10262 "update axis.</p></body></html>"
10263 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10264 
10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10267 #, fuzzy, kde-format
10268 msgid ""
10269 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10270 "images.</p></body></html>"
10271 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10272 
10273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10274 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10275 #, fuzzy, kde-format
10276 msgid ""
10277 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10278 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10279 "update axis.</p></body></html>"
10280 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10281 
10282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10284 #, fuzzy, kde-format
10285 msgid ""
10286 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10287 "p></body></html>"
10288 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10289 
10290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10291 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10292 #, fuzzy, kde-format
10293 msgid "median"
10294 msgstr "របៀប​"
10295 
10296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10297 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10298 #, fuzzy, kde-format
10299 msgid ""
10300 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10301 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10302 "axis.</p></body></html>"
10303 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10304 
10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 msgid ""
10309 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10310 "images.</p></body></html>"
10311 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10312 
10313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10314 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10315 #, fuzzy, kde-format
10316 msgid "ecc"
10317 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
10318 
10319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10320 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10321 #, fuzzy, kde-format
10322 msgid ""
10323 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10324 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10325 "update axis.</p></body></html>"
10326 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10327 
10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10330 #, fuzzy, kde-format
10331 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10332 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10333 
10334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10335 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
10336 #, kde-format
10337 msgid "temp"
10338 msgstr ""
10339 
10340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
10341 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
10342 #, fuzzy, kde-format
10343 msgid ""
10344 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
10345 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10346 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10347 
10348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10349 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
10350 #, fuzzy, kde-format
10351 msgid ""
10352 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10353 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10354 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
10355 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10356 
10357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
10358 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
10359 #, fuzzy, kde-format
10360 msgid ""
10361 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10362 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
10363 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
10364 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
10365 "to update axis.</p></body></html>"
10366 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10367 
10368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10369 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
10370 #, fuzzy, kde-format
10371 msgid ""
10372 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10373 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10374 "options.</p></body></html>"
10375 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10376 
10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
10378 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
10379 #, kde-format
10380 msgid "dist a-s"
10381 msgstr ""
10382 
10383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
10384 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
10385 #, fuzzy, kde-format
10386 msgid ""
10387 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
10388 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
10389 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10390 "update axis.</p></body></html>"
10391 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10392 
10393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10394 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
10395 #, fuzzy, kde-format
10396 msgid ""
10397 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
10398 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10399 
10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
10402 #, fuzzy, kde-format
10403 msgid "focus"
10404 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
10405 
10406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
10407 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
10408 #, fuzzy, kde-format
10409 msgid ""
10410 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
10411 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
10412 "html>"
10413 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10414 
10415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
10416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
10417 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
10418 #: tools/starhopperdialog.ui:39
10419 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10420 msgid "Details"
10421 msgstr "លម្អិត"
10422 
10423 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
10424 #, kde-format
10425 msgctxt "@title:window"
10426 msgid "Y-Axis Tool"
10427 msgstr ""
10428 
10429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
10430 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
10431 #, fuzzy, kde-format
10432 #| msgid "Star Name"
10433 msgid "Stat Name"
10434 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
10435 
10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
10438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
10439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
10440 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
10441 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
10442 #, fuzzy, kde-format
10443 msgid "TextLabel"
10444 msgstr "ស្លាក ៖"
10445 
10446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
10447 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
10448 #, fuzzy, kde-format
10449 msgid "Upper Limit"
10450 msgstr "ហ្វីលីពីន"
10451 
10452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
10453 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
10454 #, fuzzy, kde-format
10455 msgid "Lower Limit"
10456 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
10457 
10458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
10459 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
10460 #, fuzzy, kde-format
10461 msgid "Automatic Limits"
10462 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
10463 
10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
10465 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
10466 #, kde-format
10467 msgid "Use for Left Axis"
10468 msgstr ""
10469 
10470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10471 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
10472 #, fuzzy, kde-format
10473 msgid "Color"
10474 msgstr "ពណ៌ ៖"
10475 
10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
10477 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
10478 #, fuzzy, kde-format
10479 msgid "Change"
10480 msgstr "ហ្គាបុង"
10481 
10482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
10483 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
10484 #, fuzzy, kde-format
10485 msgid "Use Default Limits"
10486 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
10487 
10488 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
10489 #, kde-format
10490 msgid "Are you sure you want to quit?"
10491 msgstr ""
10492 
10493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10494 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
10495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10496 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
10497 #: oal/equipmentwriter.ui:918
10498 #, fuzzy, kde-format
10499 msgid "Filter"
10500 msgstr "តម្រង"
10501 
10502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
10503 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10504 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
10505 #, kde-format
10506 msgid "Offset"
10507 msgstr ""
10508 
10509 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10510 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
10511 #, fuzzy, kde-format
10512 msgid "Lock Filter"
10513 msgstr "តម្រង"
10514 
10515 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
10516 #, fuzzy, kde-format
10517 msgid "# Focus Runs"
10518 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
10519 
10520 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
10521 #, kde-format
10522 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
10523 msgstr ""
10524 
10525 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
10526 #, kde-format
10527 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
10531 #, kde-format
10532 msgid "AF Run %1"
10533 msgstr ""
10534 
10535 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
10536 #, kde-format
10537 msgid ""
10538 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
10539 "from average."
10540 msgstr ""
10541 
10542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
10543 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
10544 #, fuzzy, kde-format
10545 msgid "Average"
10546 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
10547 
10548 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
10549 #, kde-format
10550 msgid "AF Average (mean)."
10551 msgstr ""
10552 
10553 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
10554 #, fuzzy, kde-format
10555 msgid "New Offset"
10556 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
10557 
10558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
10559 #, kde-format
10560 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
10561 msgstr ""
10562 
10563 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
10564 #, kde-format
10565 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
10566 msgstr ""
10567 
10568 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10569 #, kde-format
10570 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
10571 msgstr ""
10572 
10573 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
10574 #, fuzzy, kde-format
10575 msgid "Stop Build Filter Offsets"
10576 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
10577 
10578 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
10579 #, kde-format
10580 msgid ""
10581 "An unexpected problem occurred.\n"
10582 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
10583 msgstr ""
10584 
10585 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
10586 #, kde-format
10587 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
10588 msgstr ""
10589 
10590 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
10591 #, fuzzy, kde-format
10592 msgid "Processing complete."
10593 msgstr "គណនា"
10594 
10595 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
10596 #, fuzzy, kde-format
10597 msgid "Problem changing filter to %1..."
10598 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
10599 
10600 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
10601 #, kde-format
10602 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
10603 msgstr ""
10604 
10605 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
10606 #, kde-format
10607 msgid "(ΔT=%1)"
10608 msgstr ""
10609 
10610 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
10611 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
10612 #, fuzzy, kde-format
10613 msgid "(%1 ticks)"
10614 msgstr "កំណែ"
10615 
10616 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
10617 #, kde-format
10618 msgid "(ΔAlt=%1)"
10619 msgstr ""
10620 
10621 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
10622 #, kde-format
10623 msgctxt ""
10624 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
10625 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
10626 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
10627 "altitude, row 4 is adapted position"
10628 msgid ""
10629 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
10630 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
10631 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
10632 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
10633 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
10634 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
10635 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
10636 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
10637 "td></tr></table></body>"
10638 msgstr ""
10639 
10640 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
10641 #, fuzzy, kde-format
10642 msgid "Aborting Autofocus..."
10643 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
10644 
10645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
10646 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
10647 #, fuzzy, kde-format
10648 msgid "Build Filter Offsets"
10649 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10652 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
10653 #, fuzzy, kde-format
10654 msgid ""
10655 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
10656 "body></html>"
10657 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
10658 
10659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
10660 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
10661 #, fuzzy, kde-format
10662 msgid "Adapt Focus"
10663 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
10664 
10665 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
10666 #, fuzzy, kde-format
10667 msgid "Failed to load %1: %2"
10668 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10669 
10670 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
10671 #, kde-format
10672 msgid ""
10673 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
10674 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
10675 msgstr ""
10676 
10677 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
10678 #, kde-format
10679 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
10680 msgstr ""
10681 
10682 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
10683 #, fuzzy, kde-format
10684 msgid "Removing bad dark frame file %1"
10685 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10686 
10687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
10688 #, fuzzy, kde-format
10689 msgid "Failed to load defect map %1"
10690 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10691 
10692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
10693 #, fuzzy, kde-format
10694 msgid "Failed to load defect map file %1"
10695 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10696 
10697 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
10698 #, fuzzy, kde-format
10699 msgid "Failed to load dark frame file %1"
10700 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10701 
10702 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
10703 #, fuzzy, kde-format
10704 msgid "Failed to process dark data."
10705 msgstr "ទីតាំង ៖"
10706 
10707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
10708 #, fuzzy, kde-format
10709 msgid "Failed to load dark data."
10710 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10711 
10712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
10713 #, kde-format
10714 msgid "Received %1/%2 images."
10715 msgstr ""
10716 
10717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
10718 #, kde-format
10719 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
10720 msgstr ""
10721 
10722 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
10723 #, fuzzy, kde-format
10724 msgid "In progress..."
10725 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
10726 
10727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
10728 #, fuzzy, kde-format
10729 msgid "Failed to save master frame: %1"
10730 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10731 
10732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
10733 #, fuzzy, kde-format
10734 msgid "Master Dark saved to %1"
10735 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
10736 
10737 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
10738 #, fuzzy, kde-format
10739 msgid "Capture completed."
10740 msgstr "កំណែ"
10741 
10742 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
10743 #, fuzzy, kde-format
10744 msgid "Defect map saved to %1"
10745 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
10746 
10747 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
10748 #, fuzzy, kde-format
10749 msgid "Failed to save defect map to %1"
10750 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
10751 
10752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
10753 #, kde-format
10754 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
10755 msgstr ""
10756 
10757 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
10758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
10759 #, fuzzy, kde-format
10760 msgid "Dark Library"
10761 msgstr "ភូមា"
10762 
10763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
10764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
10765 #, fuzzy, kde-format
10766 msgid "Prefer:"
10767 msgstr "បុព្វបទ ៖"
10768 
10769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10770 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
10771 #, kde-format
10772 msgid ""
10773 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
10774 msgstr ""
10775 
10776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
10777 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
10778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
10779 #, fuzzy, kde-format
10780 msgid "Darks"
10781 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
10782 
10783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
10785 #, kde-format
10786 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
10787 msgstr ""
10788 
10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
10790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
10791 #, kde-format
10792 msgid "Defects"
10793 msgstr ""
10794 
10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
10796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
10798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
10799 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
10800 #, fuzzy, kde-format
10801 msgid "Binning:"
10802 msgstr "មធ្យម ៖"
10803 
10804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
10806 #, fuzzy, kde-format
10807 msgid "Exp. range:"
10808 msgstr "បារាំង"
10809 
10810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
10812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
10813 #, fuzzy, kde-format
10814 msgid "Step:"
10815 msgstr "ការេ"
10816 
10817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
10818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
10819 #, fuzzy, kde-format
10820 msgid "T. range:"
10821 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
10822 
10823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
10824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
10825 #, kde-format
10826 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
10827 msgstr ""
10828 
10829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
10830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
10831 #, fuzzy, kde-format
10832 msgid "1x1"
10833 msgstr "xi"
10834 
10835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
10836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
10837 #, kde-format
10838 msgid "2x2"
10839 msgstr ""
10840 
10841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
10842 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
10843 #, kde-format
10844 msgid "4x4"
10845 msgstr ""
10846 
10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
10850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
10851 #: indi/collimationOptions.ui:440
10852 #, fuzzy, kde-format
10853 msgid "Count:"
10854 msgstr "ចំនួន ៖"
10855 
10856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
10859 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
10860 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
10861 #, fuzzy, kde-format
10862 msgid "Algorithm:"
10863 msgstr "ជំរឿន​"
10864 
10865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
10866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
10867 #, fuzzy, kde-format
10868 msgid "Step size in seconds"
10869 msgstr "វិនាទី"
10870 
10871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
10872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
10873 #, fuzzy, kde-format
10874 msgid "Total time:"
10875 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
10876 
10877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
10878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
10879 #, fuzzy, kde-format
10880 msgid "Minimum exposure time in seconds."
10881 msgstr "ថិរវេលា ៖"
10882 
10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
10884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
10885 #, kde-format
10886 msgid ""
10887 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
10888 "produce the master dark frame."
10889 msgstr ""
10890 
10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
10893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
10894 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
10895 #: tools/obslistwizard.ui:779
10896 #, fuzzy, kde-format
10897 msgid "To:"
10898 msgstr "ទៅ ៖"
10899 
10900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
10901 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
10902 #, fuzzy, kde-format
10903 msgid "Maximum exposure time in seconds."
10904 msgstr "ថិរវេលា ៖"
10905 
10906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
10907 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
10908 #, fuzzy, kde-format
10909 msgid "Total images:"
10910 msgstr "រូបភាព"
10911 
10912 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
10913 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
10914 #, no-c-format, kde-format
10915 msgid "%v/%m"
10916 msgstr ""
10917 
10918 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
10919 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
10920 #, kde-format
10921 msgid "Defect Maps"
10922 msgstr ""
10923 
10924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 msgid "Master Dark:"
10928 msgstr "អូស្ត្រាលី"
10929 
10930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
10931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
10932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
10933 #: printing/loggingform.cpp:41
10934 #, fuzzy, kde-format
10935 msgid "Time:"
10936 msgstr "ពេល​វេលា​"
10937 
10938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
10939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
10940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
10942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
10943 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
10944 #, fuzzy, kde-format
10945 msgid "Exposure:"
10946 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
10947 
10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
10949 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
10950 #, fuzzy, kde-format
10951 msgid "Temperature:"
10952 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
10953 
10954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
10955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
10956 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
10957 #, fuzzy, kde-format
10958 msgid "Mean:"
10959 msgstr "មធ្យម ៖"
10960 
10961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
10962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
10963 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
10964 #, fuzzy, kde-format
10965 msgid "Median:"
10966 msgstr "របៀប​"
10967 
10968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
10969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
10970 #, fuzzy, kde-format
10971 msgid "Std. deviation:"
10972 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
10973 
10974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10975 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
10976 #, kde-format
10977 msgid "Bad Pixels"
10978 msgstr ""
10979 
10980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
10981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
10982 #, kde-format
10983 msgid "Hot pixels:"
10984 msgstr ""
10985 
10986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
10988 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
10989 #, kde-format
10990 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
10991 msgstr ""
10992 
10993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
10994 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
10995 #, kde-format
10996 msgid "Cold pixels:"
10997 msgstr ""
10998 
10999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11001 #, kde-format
11002 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11003 msgstr ""
11004 
11005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11006 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11007 #, kde-format
11008 msgid ""
11009 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11010 "Generate Map to execute."
11011 msgstr ""
11012 
11013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11014 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11015 #, kde-format
11016 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11017 msgstr ""
11018 
11019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11020 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11021 #, kde-format
11022 msgid ""
11023 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11024 "Generate Map to execute."
11025 msgstr ""
11026 
11027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11029 #, kde-format
11030 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11031 msgstr ""
11032 
11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11037 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11038 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11039 #, fuzzy, kde-format
11040 msgid "Reset"
11041 msgstr "ផ្កាយ​"
11042 
11043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11044 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11045 #, kde-format
11046 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11047 msgstr ""
11048 
11049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11050 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11051 #, fuzzy, kde-format
11052 msgid "Generate Map"
11053 msgstr "ទូទៅ"
11054 
11055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11056 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11057 #, kde-format
11058 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11059 msgstr ""
11060 
11061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11063 #, fuzzy, kde-format
11064 msgid "Masters"
11065 msgstr "អូទ្រីស"
11066 
11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11068 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11069 #, kde-format
11070 msgid ""
11071 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11072 "disk"
11073 msgstr ""
11074 
11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11076 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11077 #, fuzzy, kde-format
11078 msgid "Clear Row"
11079 msgstr "ជម្រះ"
11080 
11081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11082 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11083 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11084 #, kde-format
11085 msgid ""
11086 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11087 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11088 "frame shall be captured for this set point."
11089 msgstr ""
11090 
11091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11093 #, fuzzy, kde-format
11094 msgid "T. threshold:"
11095 msgstr "ទូទៅ"
11096 
11097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11098 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11099 #, kde-format
11100 msgid "Remove all dark frames data and files"
11101 msgstr ""
11102 
11103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11104 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11105 #, fuzzy, kde-format
11106 msgid "Clear All"
11107 msgstr "ខាង​កើត"
11108 
11109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11111 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11112 #, kde-format
11113 msgid "° C"
11114 msgstr ""
11115 
11116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11117 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11118 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11119 #, kde-format
11120 msgid ""
11121 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11122 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11123 msgstr ""
11124 
11125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11126 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11127 #, kde-format
11128 msgid "Dark validity:"
11129 msgstr ""
11130 
11131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11132 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11133 #, kde-format
11134 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11135 msgstr ""
11136 
11137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11138 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11139 #, fuzzy, kde-format
11140 msgid "Darks Folder"
11141 msgstr "រង្វង់"
11142 
11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11144 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11145 #, fuzzy, kde-format
11146 msgid "Clear Expired"
11147 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
11148 
11149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11150 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11151 #, fuzzy, kde-format
11152 msgid "Double click to load dark frame"
11153 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
11154 
11155 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11156 #, kde-format
11157 msgid ""
11158 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11159 "wizard in Capture module."
11160 msgstr ""
11161 
11162 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11163 #, kde-format
11164 msgid "Filter exposure time during focus"
11165 msgstr ""
11166 
11167 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11168 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11169 #, fuzzy, kde-format
11170 msgid "Exposure"
11171 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
11172 
11173 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11174 #, fuzzy, kde-format
11175 msgid "Relative offset in steps"
11176 msgstr "ទីតាំង"
11177 
11178 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11179 #, fuzzy, kde-format
11180 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11181 msgstr "គណនា"
11182 
11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11184 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11185 #, fuzzy, kde-format
11186 msgid "Auto Focus"
11187 msgstr "ផ្កាយ"
11188 
11189 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11190 #, kde-format
11191 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11192 msgstr ""
11193 
11194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11195 #, kde-format
11196 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11197 msgstr ""
11198 
11199 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11200 #, fuzzy, kde-format
11201 msgid "Last AF Solution"
11202 msgstr "ទីតាំង"
11203 
11204 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11205 #, kde-format
11206 msgid ""
11207 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11208 "autofocus process."
11209 msgstr ""
11210 
11211 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11212 #, kde-format
11213 msgid "Last AF Temp (°C)"
11214 msgstr ""
11215 
11216 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11217 #, kde-format
11218 msgid ""
11219 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11220 "process."
11221 msgstr ""
11222 
11223 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11224 #, kde-format
11225 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11226 msgstr ""
11227 
11228 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11229 #, kde-format
11230 msgid ""
11231 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11232 "movement"
11233 msgstr ""
11234 
11235 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11236 #, fuzzy, kde-format
11237 msgid "Ticks / °C"
11238 msgstr "កំណែ"
11239 
11240 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11241 #, kde-format
11242 msgid ""
11243 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11244 "movement"
11245 msgstr ""
11246 
11247 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
11248 #, kde-format
11249 msgid "Ticks / °Alt"
11250 msgstr ""
11251 
11252 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
11253 #, kde-format
11254 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
11255 msgstr ""
11256 
11257 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
11258 #, fuzzy, kde-format
11259 msgid "Wavelength"
11260 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
11261 
11262 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
11263 #, kde-format
11264 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
11265 msgstr ""
11266 
11267 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
11268 #, fuzzy, kde-format
11269 msgid "Confirm Filter"
11270 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
11271 
11272 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
11274 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 msgid "Filter Settings"
11277 msgstr "តំណ"
11278 
11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
11281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11282 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
11283 #: ekos/profileeditor.ui:641
11284 #, fuzzy, kde-format
11285 msgid "Filter Wheel"
11286 msgstr "តម្រង"
11287 
11288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11289 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
11290 #, fuzzy, kde-format
11291 msgid ""
11292 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
11293 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
11294 "Offsets tool.</p></body></html>"
11295 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11296 
11297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
11298 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
11299 #, fuzzy, kde-format
11300 msgid "Build Offsets"
11301 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
11302 
11303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11304 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
11305 #, kde-format
11306 msgid ""
11307 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
11308 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
11309 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
11310 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
11311 msgstr ""
11312 
11313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
11314 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
11315 #, kde-format
11316 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
11317 msgstr ""
11318 
11319 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
11320 #, fuzzy, kde-format
11321 msgid "Paused"
11322 msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
11323 
11324 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
11325 #, fuzzy, kde-format
11326 msgid "Completed"
11327 msgstr "គណនា"
11328 
11329 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
11330 #, fuzzy, kde-format
11331 msgid "Preparing..."
11332 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
11333 
11334 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
11335 #, fuzzy, kde-format
11336 msgid "Waiting..."
11337 msgstr "ផ្សេងៗ"
11338 
11339 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
11340 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
11341 #, fuzzy, kde-format
11342 msgid "Dithering..."
11343 msgstr "ផ្សេងៗ"
11344 
11345 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
11346 #, kde-format
11347 msgid "Focusing..."
11348 msgstr ""
11349 
11350 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
11351 #, fuzzy, kde-format
11352 msgid "Filter change..."
11353 msgstr "គណនា"
11354 
11355 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
11356 #, fuzzy, kde-format
11357 msgid "Aligning..."
11358 msgstr "ផ្សេងៗ"
11359 
11360 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 msgid "Calibrating..."
11363 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
11364 
11365 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
11366 #, fuzzy, kde-format
11367 msgid "Meridian flip..."
11368 msgstr "ឧបករណ៍"
11369 
11370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
11371 #, fuzzy, kde-format
11372 msgid "Pause planned..."
11373 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
11374 
11375 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
11376 #, fuzzy, kde-format
11377 #| msgid "Info Box Selected"
11378 msgid "Filter selected."
11379 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
11380 
11381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
11382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
11383 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
11384 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
11385 #, fuzzy, kde-format
11386 msgid "Form"
11387 msgstr "ពី ៖"
11388 
11389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
11390 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
11391 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
11392 #, fuzzy, kde-format
11393 msgid "<unknown>"
11394 msgstr "មិន​ស្គាល់"
11395 
11396 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
11397 #, fuzzy, kde-format
11398 msgid "Clear all logs (%1)"
11399 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
11400 
11401 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
11402 #, kde-format
11403 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
11404 msgstr ""
11405 
11406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
11407 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
11408 #, fuzzy, kde-format
11409 msgid "Clear all logs"
11410 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
11411 
11412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11413 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
11414 #, kde-format
11415 msgid ""
11416 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
11417 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
11418 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
11419 "used.</p></body></html>"
11420 msgstr ""
11421 
11422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
11424 #, fuzzy, kde-format
11425 msgid "Logs"
11426 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
11427 
11428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11429 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
11430 #, fuzzy, kde-format
11431 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
11432 msgstr "បន្ថែម"
11433 
11434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
11435 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
11436 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
11437 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
11438 #, fuzzy, kde-format
11439 msgid "Scheduler"
11440 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
11441 
11442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
11443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
11444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
11445 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
11446 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
11447 #, fuzzy, kde-format
11448 msgid "Weather"
11449 msgstr "កណ្ដាល"
11450 
11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
11452 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
11453 #, kde-format
11454 msgid "Log Ekos Guide module activity"
11455 msgstr ""
11456 
11457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
11459 #, kde-format
11460 msgid ""
11461 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
11462 msgstr ""
11463 
11464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11465 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
11466 #, fuzzy, kde-format
11467 msgid "Ekos:"
11468 msgstr "បទ"
11469 
11470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11471 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
11472 #, kde-format
11473 msgid "Enable regular debug output"
11474 msgstr ""
11475 
11476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
11477 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
11478 #, kde-format
11479 msgid "Reg&ular"
11480 msgstr ""
11481 
11482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11483 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
11484 #, fuzzy, kde-format
11485 msgid "Output:"
11486 msgstr "លទ្ធផល ៖"
11487 
11488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11489 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
11490 #, kde-format
11491 msgid "Disable all logging output"
11492 msgstr ""
11493 
11494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
11495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
11496 #, fuzzy, kde-format
11497 msgid "&Disable"
11498 msgstr "លម្អិត"
11499 
11500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11501 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
11502 #, fuzzy, kde-format
11503 msgid "Log INDI devices activity"
11504 msgstr "ផ្ដាច់"
11505 
11506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
11507 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
11508 #, fuzzy, kde-format
11509 msgid "INDI"
11510 msgstr "របៀប​"
11511 
11512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
11514 #, kde-format
11515 msgid "Log FITS processing activity"
11516 msgstr ""
11517 
11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
11519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
11520 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
11521 #: kstarsactions.cpp:1140
11522 #, fuzzy, kde-format
11523 msgid "FITS"
11524 msgstr "រក្សា​ទុក"
11525 
11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
11527 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
11528 #, kde-format
11529 msgid "Log output to log file"
11530 msgstr ""
11531 
11532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
11533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
11534 #, fuzzy, kde-format
11535 #| msgid "Planet Name"
11536 msgid "Auxiliary"
11537 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
11538 
11539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
11541 #, kde-format
11542 msgid ""
11543 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
11544 "Standard Error)"
11545 msgstr ""
11546 
11547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
11548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
11549 #, fuzzy, kde-format
11550 msgid "Defaul&t"
11551 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
11552 
11553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
11554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
11555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
11556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
11557 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
11558 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
11559 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
11560 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
11561 #, fuzzy, kde-format
11562 msgid "Dome"
11563 msgstr "រក្សា​ទុក"
11564 
11565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
11566 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
11567 #, kde-format
11568 msgid "CCD"
11569 msgstr ""
11570 
11571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
11573 #, fuzzy, kde-format
11574 msgid "Verbosity:"
11575 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
11576 
11577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
11578 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
11579 #, kde-format
11580 msgid "Log Ekos Capture module activity"
11581 msgstr ""
11582 
11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11584 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
11585 #, fuzzy, kde-format
11586 msgid "Astrometry:"
11587 msgstr "យក​ចេញ"
11588 
11589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
11590 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
11591 #, fuzzy, kde-format
11592 msgid "GPS"
11593 msgstr "ឥឡូវ"
11594 
11595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11596 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
11597 #, kde-format
11598 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
11599 msgstr ""
11600 
11601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
11602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
11603 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
11604 #, fuzzy, kde-format
11605 msgid "Alignment"
11606 msgstr "ផ្សេងៗ"
11607 
11608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11609 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
11610 #, fuzzy, kde-format
11611 msgid ""
11612 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
11613 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11614 
11615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
11616 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
11617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
11618 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
11619 #, fuzzy, kde-format
11620 msgid "Observatory"
11621 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
11622 
11623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11624 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
11625 #, kde-format
11626 msgid "Enable verbose debug output level"
11627 msgstr ""
11628 
11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
11630 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
11631 #, kde-format
11632 msgid "&Verbose"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
11636 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
11637 #, fuzzy, kde-format
11638 msgid "Detector"
11639 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
11640 
11641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
11643 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
11644 #, fuzzy, kde-format
11645 msgid "Adaptive Optics"
11646 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
11647 
11648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
11649 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
11650 #, fuzzy, kde-format
11651 msgid "AO"
11652 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
11653 
11654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
11655 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
11656 #, kde-format
11657 msgid "Log Ekos Focus module activity"
11658 msgstr ""
11659 
11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
11661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
11662 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
11663 #, kde-format
11664 msgid "Focuser"
11665 msgstr ""
11666 
11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
11668 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
11669 #, fuzzy, kde-format
11670 msgid "Rotator"
11671 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
11672 
11673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
11674 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
11675 #, kde-format
11676 msgid ""
11677 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
11678 "issues."
11679 msgstr ""
11680 
11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11682 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
11683 #, fuzzy, kde-format
11684 msgid "Drivers:"
11685 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
11686 
11687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
11688 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
11689 #, kde-format
11690 msgid "Log Ekos Mount module activity"
11691 msgstr ""
11692 
11693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11694 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
11695 #, kde-format
11696 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
11697 msgstr ""
11698 
11699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
11701 #, kde-format
11702 msgid "LOG_NONE"
11703 msgstr ""
11704 
11705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11706 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
11707 #, kde-format
11708 msgid "LOG_ERROR"
11709 msgstr ""
11710 
11711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11712 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
11713 #, kde-format
11714 msgid "LOG_MSG"
11715 msgstr ""
11716 
11717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11718 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
11719 #, kde-format
11720 msgid "LOG_VERB"
11721 msgstr ""
11722 
11723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
11724 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
11725 #, kde-format
11726 msgid "LOG_ALL"
11727 msgstr ""
11728 
11729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11730 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
11731 #, kde-format
11732 msgid ""
11733 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
11734 "you REALLY want to check this box."
11735 msgstr ""
11736 
11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
11738 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
11739 #, fuzzy, kde-format
11740 msgid " Separate Log File:"
11741 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
11742 
11743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
11744 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
11745 #, kde-format
11746 msgid "The external Log File for astrometry logging"
11747 msgstr ""
11748 
11749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11750 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
11751 #, kde-format
11752 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
11753 msgstr ""
11754 
11755 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11757 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
11758 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
11759 #, kde-format
11760 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
11761 msgstr ""
11762 
11763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
11764 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
11765 #, kde-format
11766 msgid "INDI messages in status &bar"
11767 msgstr ""
11768 
11769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
11770 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
11771 #, fuzzy, kde-format
11772 msgid "Open Logs Directory..."
11773 msgstr "រក្សា​ទុក"
11774 
11775 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
11776 #, fuzzy, kde-format
11777 msgid "New Train"
11778 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
11779 
11780 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
11781 #, fuzzy, kde-format
11782 msgid "Primary"
11783 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
11784 
11785 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
11786 #, fuzzy, kde-format
11787 msgid "Secondary"
11788 msgstr "វិនាទី"
11789 
11790 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
11791 #, fuzzy, kde-format
11792 msgid "Tertiary"
11793 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
11794 
11795 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
11796 #, kde-format
11797 msgid ""
11798 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
11799 "proceeding any further."
11800 msgstr ""
11801 
11802 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
11803 #, kde-format
11804 msgid ""
11805 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
11806 "proceeding any further."
11807 msgstr ""
11808 
11809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
11810 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
11811 #, kde-format
11812 msgid "Optical Trains"
11813 msgstr ""
11814 
11815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
11816 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
11817 #, fuzzy, kde-format
11818 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
11819 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11820 
11821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
11822 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
11823 #, fuzzy, kde-format
11824 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
11825 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11826 
11827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
11828 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
11829 #, kde-format
11830 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
11831 msgstr ""
11832 
11833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
11834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
11835 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
11836 #, fuzzy, kde-format
11837 msgid "Optical Train"
11838 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
11839 
11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
11841 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
11842 #, fuzzy, kde-format
11843 msgid ""
11844 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
11845 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
11846 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
11847 "Lens</span> button.</p></body></html>"
11848 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11849 
11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
11851 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
11852 #, fuzzy, kde-format
11853 msgid ""
11854 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
11855 "p></body></html>"
11856 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11857 
11858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
11859 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
11860 #, kde-format
11861 msgid ""
11862 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
11863 "use the same mount."
11864 msgstr ""
11865 
11866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
11867 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
11868 #, fuzzy, kde-format
11869 msgid ""
11870 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
11871 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
11872 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11873 
11874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
11875 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
11876 #, fuzzy, kde-format
11877 msgid ""
11878 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
11879 "body></html>"
11880 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11881 
11882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
11883 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
11884 #, kde-format
11885 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
11886 msgstr ""
11887 
11888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
11889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
11890 #, fuzzy, kde-format
11891 msgid "Dust cap:"
11892 msgstr "បម្លែង"
11893 
11894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
11895 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
11896 #, kde-format
11897 msgid ""
11898 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
11899 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
11900 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
11901 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
11902 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
11903 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
11904 msgstr ""
11905 
11906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
11907 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
11908 #, kde-format
11909 msgid "Reducer/Barlow:"
11910 msgstr ""
11911 
11912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
11913 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
11914 #, kde-format
11915 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
11916 msgstr ""
11917 
11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
11919 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
11920 #, fuzzy, kde-format
11921 msgid "Light box:"
11922 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
11923 
11924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
11925 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
11926 #, fuzzy, kde-format
11927 msgid ""
11928 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
11929 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
11930 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
11931 
11932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
11933 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
11934 #, fuzzy, kde-format
11935 msgid "Filter wheel:"
11936 msgstr "តម្រង"
11937 
11938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
11939 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
11940 #, kde-format
11941 msgid ""
11942 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
11943 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
11944 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
11945 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
11946 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
11947 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
11948 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
11949 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
11950 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
11951 "</p></body></html>"
11952 msgstr ""
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
11955 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
11956 #, fuzzy, kde-format
11957 msgid "Guide via:"
11958 msgstr "ណែនាំ"
11959 
11960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
11961 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
11962 #, kde-format
11963 msgid "Select a mechanized focuser if any."
11964 msgstr ""
11965 
11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
11969 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
11970 #: ekos/profileeditor.ui:651
11971 #, kde-format
11972 msgid "Focuser:"
11973 msgstr ""
11974 
11975 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
11976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
11979 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
11980 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
11981 #, fuzzy, kde-format
11982 msgid "x"
11983 msgstr "xi"
11984 
11985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
11986 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
11987 #, kde-format
11988 msgid "Select a mechanized rotator if any."
11989 msgstr ""
11990 
11991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
11992 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
11993 #, fuzzy, kde-format
11994 msgid "Rotator:"
11995 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
11996 
11997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
11998 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
11999 #, fuzzy, kde-format
12000 msgid "Telescopes && Lenses"
12001 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
12002 
12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12004 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12005 #, fuzzy, kde-format
12006 msgid "Reset train"
12007 msgstr "រង្វង់"
12008 
12009 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12010 #, fuzzy, kde-format
12011 msgid "Serial"
12012 msgstr "លីបេរីយ៉ា"
12013 
12014 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12015 #, kde-format
12016 msgid ""
12017 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12018 msgstr ""
12019 
12020 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12021 #, kde-format
12022 msgid "Network"
12023 msgstr ""
12024 
12025 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12026 #, kde-format
12027 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12028 msgstr ""
12029 
12030 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12031 #, fuzzy, kde-format
12032 msgid "Select Serial port"
12033 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
12034 
12035 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12036 #, fuzzy, kde-format
12037 msgid "Select Baud rate"
12038 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
12039 
12040 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12041 #, kde-format
12042 msgid "Host name or IP address."
12043 msgstr ""
12044 
12045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12047 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12048 #: indi/drivermanager.ui:332
12049 #, fuzzy, kde-format
12050 msgid "Port"
12051 msgstr "ច្រក"
12052 
12053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12056 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12057 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12058 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12059 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12060 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12061 msgid "Connect"
12062 msgstr "តភ្ជាប់"
12063 
12064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12067 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12068 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12069 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12070 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12071 msgid "Disconnect"
12072 msgstr "ផ្ដាច់"
12073 
12074 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12075 #, fuzzy, kde-format
12076 msgid "Connect All"
12077 msgstr "តភ្ជាប់"
12078 
12079 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12080 #, fuzzy, kde-format
12081 msgctxt "@title:window"
12082 msgid "Port Selector"
12083 msgstr "ផ្កាយ​"
12084 
12085 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12086 #, kde-format
12087 msgid ""
12088 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12089 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12090 "Scan</b> to begin this procedure."
12091 msgstr ""
12092 
12093 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12094 #, fuzzy, kde-format
12095 msgid "Start Scan"
12096 msgstr "កណ្ដាល"
12097 
12098 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12099 #, fuzzy, kde-format
12100 msgid "Home"
12101 msgstr "វិសាលភាព"
12102 
12103 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12104 #, fuzzy, kde-format
12105 msgid "Skip Device"
12106 msgstr "ឧបករណ៍"
12107 
12108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12109 #, kde-format
12110 msgid "Physical Port Mapping"
12111 msgstr ""
12112 
12113 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12114 #, kde-format
12115 msgid ""
12116 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12117 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12118 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12119 "this to work."
12120 msgstr ""
12121 
12122 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12123 #, kde-format
12124 msgid "Standby, Scanning..."
12125 msgstr ""
12126 
12127 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12128 #, kde-format
12129 msgctxt "Vendor ID"
12130 msgid "VID"
12131 msgstr ""
12132 
12133 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12134 #, kde-format
12135 msgctxt "Product ID"
12136 msgid "PID"
12137 msgstr ""
12138 
12139 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12140 #, fuzzy, kde-format
12141 msgid "Link"
12142 msgstr "តំណ"
12143 
12144 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12145 #, fuzzy, kde-format
12146 msgid "Serial #"
12147 msgstr "លីបេរីយ៉ា"
12148 
12149 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12150 #, kde-format
12151 msgid "Hardware Port?"
12152 msgstr ""
12153 
12154 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12155 #, fuzzy, kde-format
12156 msgid "Start Scanning"
12157 msgstr "កណ្ដាល"
12158 
12159 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
12160 #, fuzzy, kde-format
12161 msgid "Failed to scan devices."
12162 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
12163 
12164 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
12165 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
12166 #, kde-format
12167 msgid ""
12168 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
12169 "connected to StellarMate via USB."
12170 msgstr ""
12171 
12172 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
12173 #, kde-format
12174 msgid ""
12175 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
12176 "slot mapping."
12177 msgstr ""
12178 
12179 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
12180 #, fuzzy, kde-format
12181 msgid "Mapping is successful."
12182 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
12183 
12184 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
12185 #, fuzzy, kde-format
12186 msgid "Failed to add a new rule."
12187 msgstr "ទីតាំង ៖"
12188 
12189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
12190 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
12191 #, fuzzy, kde-format
12192 msgid "Serial Port Assistant"
12193 msgstr "ផ្សេងៗ"
12194 
12195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12196 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
12197 #, kde-format
12198 msgid ""
12199 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
12200 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
12201 msgstr ""
12202 
12203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12204 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
12205 #, kde-format
12206 msgid ""
12207 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
12208 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
12209 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
12210 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
12211 "span> to continue.</p></body></html>"
12212 msgstr ""
12213 
12214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
12216 #, fuzzy, kde-format
12217 msgid "Existing Mapping"
12218 msgstr "ពណ៌"
12219 
12220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
12221 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
12222 #, fuzzy, kde-format
12223 msgid "Remove rule"
12224 msgstr "យក​ចេញ"
12225 
12226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
12227 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
12228 #, kde-format
12229 msgid "Display on detecting unmapped ports"
12230 msgstr ""
12231 
12232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
12233 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
12234 #, fuzzy, kde-format
12235 msgid "&Next"
12236 msgstr "បន្ទាប់"
12237 
12238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12239 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
12240 #, fuzzy, kde-format
12241 msgid "All devices are successfully mapped."
12242 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
12243 
12244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12245 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
12246 #, kde-format
12247 msgid "You can now connect to your equipment."
12248 msgstr ""
12249 
12250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
12251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
12252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
12253 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
12254 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
12255 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
12256 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
12257 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12258 msgid "Close"
12259 msgstr "បិទ​"
12260 
12261 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
12262 #, fuzzy, kde-format
12263 msgid "Default focus star-extraction."
12264 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
12265 
12266 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
12267 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
12268 #, kde-format
12269 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
12270 msgstr ""
12271 
12272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
12273 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
12274 #, kde-format
12275 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
12276 msgstr ""
12277 
12278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
12279 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
12280 #, kde-format
12281 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
12282 msgstr ""
12283 
12284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
12285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
12286 #, kde-format
12287 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
12288 msgstr ""
12289 
12290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
12291 #, kde-format
12292 msgid "Default guider star-extraction."
12293 msgstr ""
12294 
12295 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
12296 #, kde-format
12297 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
12298 msgstr ""
12299 
12300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
12301 #, kde-format
12302 msgid ""
12303 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
12304 "Thread"
12305 msgstr ""
12306 
12307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
12308 #, kde-format
12309 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
12310 msgstr ""
12311 
12312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
12313 #, kde-format
12314 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
12315 msgstr ""
12316 
12317 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
12318 #, kde-format
12319 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
12320 msgstr ""
12321 
12322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
12323 #, kde-format
12324 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
12325 msgstr ""
12326 
12327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
12328 #, kde-format
12329 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
12330 msgstr ""
12331 
12332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
12333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
12334 #, fuzzy, kde-format
12335 msgid "Options Profiles"
12336 msgstr "ប្រទេស:"
12337 
12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
12340 #, kde-format
12341 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
12342 msgstr ""
12343 
12344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12345 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
12346 #, fuzzy, kde-format
12347 msgid "Alignment Profiles"
12348 msgstr "ផ្សេងៗ"
12349 
12350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
12352 #, fuzzy, kde-format
12353 msgid "Focus SEP Profiles"
12354 msgstr "ប្រទេស:"
12355 
12356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
12358 #, fuzzy, kde-format
12359 msgid "Guide SEP Profiles"
12360 msgstr "ប្រទេស:"
12361 
12362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
12363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
12364 #, fuzzy, kde-format
12365 msgid "HFR SEP Profiles"
12366 msgstr "ប្រទេស:"
12367 
12368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
12369 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
12370 #, kde-format
12371 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
12372 msgstr ""
12373 
12374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
12375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
12376 #, kde-format
12377 msgid ""
12378 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
12379 "your computer into and replaces all profiles in this group"
12380 msgstr ""
12381 
12382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
12383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
12384 #, kde-format
12385 msgid ""
12386 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
12387 "computer"
12388 msgstr ""
12389 
12390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
12391 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
12392 #, kde-format
12393 msgid ""
12394 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
12395 "profiles."
12396 msgstr ""
12397 
12398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
12399 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
12400 #, kde-format
12401 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
12402 msgstr ""
12403 
12404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
12405 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
12406 #, kde-format
12407 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
12408 msgstr ""
12409 
12410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
12411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
12412 #, kde-format
12413 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
12414 msgstr ""
12415 
12416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
12417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
12418 #, kde-format
12419 msgid ""
12420 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
12421 "can back it up or sent it to someone else."
12422 msgstr ""
12423 
12424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
12425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
12426 #, kde-format
12427 msgid ""
12428 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
12429 "group"
12430 msgstr ""
12431 
12432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
12433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
12434 #, kde-format
12435 msgid ""
12436 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
12437 "in this profile group or copy it into another profile group"
12438 msgstr ""
12439 
12440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
12441 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
12442 #, kde-format
12443 msgid "Description of the selected profile"
12444 msgstr ""
12445 
12446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
12447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
12448 #, fuzzy, kde-format
12449 msgid "Sextractor Parameters"
12450 msgstr "រង្វង់"
12451 
12452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
12453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
12454 #, kde-format
12455 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
12456 msgstr ""
12457 
12458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
12460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
12461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
12462 #, kde-format
12463 msgid "3.5"
12464 msgstr ""
12465 
12466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
12467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
12468 #, kde-format
12469 msgid ""
12470 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
12471 "filter for star detection."
12472 msgstr ""
12473 
12474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
12475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
12476 #, kde-format
12477 msgid ""
12478 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
12479 "stars in the image during sextraction."
12480 msgstr ""
12481 
12482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
12483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
12484 #, kde-format
12485 msgid "20"
12486 msgstr ""
12487 
12488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
12490 #, kde-format
12491 msgid ""
12492 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
12493 "object."
12494 msgstr ""
12495 
12496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
12499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
12500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
12501 #, fuzzy, kde-format
12502 msgid "1"
12503 msgstr "១"
12504 
12505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
12506 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
12507 #, fuzzy, kde-format
12508 msgid "Min Cont."
12509 msgstr "សេណេហ្គាល់"
12510 
12511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
12512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
12513 #, kde-format
12514 msgid ""
12515 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
12516 msgstr ""
12517 
12518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
12519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
12520 #, fuzzy, kde-format
12521 msgid "Kron Factor"
12522 msgstr "ស្លាទុំ"
12523 
12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
12525 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
12526 #, kde-format
12527 msgid "Conv FWHM"
12528 msgstr ""
12529 
12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
12531 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
12532 #, kde-format
12533 msgid "magzero"
12534 msgstr ""
12535 
12536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
12537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
12538 #, kde-format
12539 msgid ""
12540 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
12541 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
12542 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
12543 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
12544 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
12545 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
12546 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
12547 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
12548 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
12549 msgstr ""
12550 
12551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
12553 #, kde-format
12554 msgid "Custom"
12555 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
12556 
12557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
12559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
12560 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
12561 #, fuzzy, kde-format
12562 msgid "Gaussian"
12563 msgstr "រុស្សី"
12564 
12565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
12567 #, fuzzy, kde-format
12568 msgid "Mexican Hat"
12569 msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
12570 
12571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
12572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
12573 #, kde-format
12574 msgid "Top Hat"
12575 msgstr ""
12576 
12577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12578 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
12579 #, kde-format
12580 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
12581 msgstr ""
12582 
12583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
12584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
12585 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
12586 #, kde-format
12587 msgid "32"
12588 msgstr ""
12589 
12590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
12591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
12592 #, kde-format
12593 msgid ""
12594 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
12595 ">Extraction Params</a>"
12596 msgstr ""
12597 
12598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
12599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
12600 #, kde-format
12601 msgid "r_min"
12602 msgstr ""
12603 
12604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
12605 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
12606 #, kde-format
12607 msgid ""
12608 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
12609 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
12610 msgstr ""
12611 
12612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
12614 #, fuzzy, kde-format
12615 msgctxt "Aperture Shape"
12616 msgid "Auto"
12617 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
12618 
12619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
12620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
12621 #, kde-format
12622 msgid "Ellipse"
12623 msgstr ""
12624 
12625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
12626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
12627 #, kde-format
12628 msgid ""
12629 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
12630 "\">Deblending Params</a>"
12631 msgstr ""
12632 
12633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
12634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
12635 #, fuzzy, kde-format
12636 msgid "Thresh"
12637 msgstr "ទូទៅ"
12638 
12639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
12640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
12641 #, kde-format
12642 msgid ""
12643 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
12644 "\">Photometry Params</a>"
12645 msgstr ""
12646 
12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
12648 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
12649 #, fuzzy, kde-format
12650 msgid "Conv Filter"
12651 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
12652 
12653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12654 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
12655 #, fuzzy, kde-format
12656 msgid "Shape"
12657 msgstr "រូបរាង​ ៖"
12658 
12659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
12661 #, kde-format
12662 msgid ""
12663 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
12664 msgstr ""
12665 
12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
12667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
12668 #, fuzzy, kde-format
12669 msgid "Clean?"
12670 msgstr "ជម្រះ"
12671 
12672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
12673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
12674 #, fuzzy, kde-format
12675 msgid " The cleaning parameter"
12676 msgstr "រង្វង់"
12677 
12678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
12679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
12680 #, kde-format
12681 msgid "Sub Pix"
12682 msgstr ""
12683 
12684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
12685 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
12686 #, kde-format
12687 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
12688 msgstr ""
12689 
12690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
12692 #, kde-format
12693 msgid "Min Area"
12694 msgstr ""
12695 
12696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
12697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
12698 #, kde-format
12699 msgid ""
12700 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
12701 "ignored."
12702 msgstr ""
12703 
12704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
12705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
12706 #, fuzzy, kde-format
12707 msgid "Thresh Offset"
12708 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
12709 
12710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
12711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
12712 #, kde-format
12713 msgid "Add this offset to the detection threshold"
12714 msgstr ""
12715 
12716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
12717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
12718 #, kde-format
12719 msgid "Thresh Multiple"
12720 msgstr ""
12721 
12722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
12724 #, kde-format
12725 msgid ""
12726 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
12727 msgstr ""
12728 
12729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
12730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
12731 #, kde-format
12732 msgid "2.0"
12733 msgstr ""
12734 
12735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
12736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
12737 #, kde-format
12738 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
12739 msgstr ""
12740 
12741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
12742 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
12743 #, kde-format
12744 msgid ""
12745 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
12746 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
12747 "galaxies or badly distorted stars."
12748 msgstr ""
12749 
12750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
12752 #, kde-format
12753 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
12754 msgstr ""
12755 
12756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
12758 #, fuzzy, kde-format
12759 msgid "Cut Dimmest"
12760 msgstr "លម្អិត"
12761 
12762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
12763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
12764 #, kde-format
12765 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
12766 msgstr ""
12767 
12768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
12769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
12770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
12771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
12772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
12773 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
12774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
12775 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
12776 msgid "%"
12777 msgstr "១"
12778 
12779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
12780 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
12781 #, kde-format
12782 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
12783 msgstr ""
12784 
12785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
12786 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
12787 #, fuzzy, kde-format
12788 msgid "Sat. Limit"
12789 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
12790 
12791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
12792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
12793 #, kde-format
12794 msgid ""
12795 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12796 "semi-major and semi-minor axes"
12797 msgstr ""
12798 
12799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
12800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
12801 #, fuzzy, kde-format
12802 msgid "Max Ellipse"
12803 msgstr "ខាង​កើត"
12804 
12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
12806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
12807 #, fuzzy, kde-format
12808 msgid "Min Size"
12809 msgstr "ស្លាក ៖"
12810 
12811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
12812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
12813 #, fuzzy, kde-format
12814 msgid "Max Size"
12815 msgstr "ការេ"
12816 
12817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
12818 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
12819 #, kde-format
12820 msgid ""
12821 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
12822 "semi-major and semi-minor axes"
12823 msgstr ""
12824 
12825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
12826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
12827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
12828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
12829 #, fuzzy, kde-format
12830 msgid "px"
12831 msgstr "xi"
12832 
12833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
12834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
12835 #, fuzzy, kde-format
12836 msgid "Cut Brightest"
12837 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
12838 
12839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
12840 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
12841 #, kde-format
12842 msgid "a/b"
12843 msgstr ""
12844 
12845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
12846 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
12847 #, kde-format
12848 msgid "Keep #"
12849 msgstr ""
12850 
12851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
12852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
12853 #, kde-format
12854 msgid ""
12855 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
12856 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
12857 "solving, such as in the Align Module."
12858 msgstr ""
12859 
12860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
12861 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
12862 #, kde-format
12863 msgid ""
12864 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
12865 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
12866 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
12867 msgstr ""
12868 
12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
12870 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
12871 #, kde-format
12872 msgid "500"
12873 msgstr ""
12874 
12875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
12877 #, fuzzy, kde-format
12878 msgid "InitialKeep"
12879 msgstr "ការេ"
12880 
12881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
12882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
12883 #, fuzzy, kde-format
12884 msgid "Astrometry Parameters"
12885 msgstr "រង្វង់"
12886 
12887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
12889 #, fuzzy, kde-format
12890 msgid "Maximum time"
12891 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
12892 
12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
12895 #, kde-format
12896 msgid ""
12897 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
12898 "speed it up."
12899 msgstr ""
12900 
12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
12903 #, fuzzy, kde-format
12904 msgid "DownSample"
12905 msgstr "រក្សា​ទុក."
12906 
12907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
12908 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
12909 #, kde-format
12910 msgid ""
12911 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
12912 "faster"
12913 msgstr ""
12914 
12915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12916 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
12917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
12919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
12920 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
12921 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
12922 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
12923 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
12924 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
12925 msgid "None"
12926 msgstr "គ្មាន"
12927 
12928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
12930 #, fuzzy, kde-format
12931 msgid "MultiScales"
12932 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
12933 
12934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
12936 #, kde-format
12937 msgid "MultiDepths"
12938 msgstr ""
12939 
12940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
12941 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
12942 #, fuzzy, kde-format
12943 msgid "Auto"
12944 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
12945 
12946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
12947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
12948 #, kde-format
12949 msgid ""
12950 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
12951 "in degrees."
12952 msgstr ""
12953 
12954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
12955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
12956 #, kde-format
12957 msgid "180"
12958 msgstr ""
12959 
12960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
12961 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
12962 #, kde-format
12963 msgid ""
12964 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
12965 "DEC"
12966 msgstr ""
12967 
12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
12970 #, fuzzy, kde-format
12971 msgid "15"
12972 msgstr "១"
12973 
12974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
12975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
12976 #, kde-format
12977 msgid ""
12978 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
12979 "true for the filters above"
12980 msgstr ""
12981 
12982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
12983 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
12984 #, fuzzy, kde-format
12985 msgid "Resort"
12986 msgstr "បម្លែង"
12987 
12988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
12989 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
12990 #, kde-format
12991 msgid ""
12992 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
12993 "in degrees."
12994 msgstr ""
12995 
12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
12997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
12998 #, kde-format
12999 msgid "0.1"
13000 msgstr ""
13001 
13002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13003 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13004 #, fuzzy, kde-format
13005 msgid "Min Degree Width"
13006 msgstr "ដឺក្រេ"
13007 
13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13009 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13010 #, fuzzy, kde-format
13011 msgid "Parallel Algorithm"
13012 msgstr "ជំរឿន​"
13013 
13014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13016 #, fuzzy, kde-format
13017 msgid "Max Degree Width"
13018 msgstr "​ទទឹង ៖"
13019 
13020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13022 #, kde-format
13023 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13024 msgstr ""
13025 
13026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13027 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13028 #, kde-format
13029 msgid "600"
13030 msgstr ""
13031 
13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13034 #, fuzzy, kde-format
13035 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13036 msgstr "ឧបករណ៍"
13037 
13038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13040 #, fuzzy, kde-format
13041 msgid "Auto DownSample"
13042 msgstr "រក្សា​ទុក."
13043 
13044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13046 #, kde-format
13047 msgid ""
13048 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13049 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13050 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13051 msgstr ""
13052 
13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13054 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13055 #, kde-format
13056 msgid "Load all Indexes in Memory"
13057 msgstr ""
13058 
13059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13060 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13061 #, kde-format
13062 msgid "Calibration Options"
13063 msgstr ""
13064 
13065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13066 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13067 #, fuzzy, kde-format
13068 msgid ""
13069 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13070 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13071 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13072 
13073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13074 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13075 #, fuzzy, kde-format
13076 msgid "Calibration Pre-Actions"
13077 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
13078 
13079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13080 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13081 #, kde-format
13082 msgid ""
13083 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13084 "field images"
13085 msgstr ""
13086 
13087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13088 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13089 #, fuzzy, kde-format
13090 msgid "Goto Wall"
13091 msgstr "ខាង​កើត"
13092 
13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
13095 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
13096 #, fuzzy, kde-format
13097 msgid "Park Mount"
13098 msgstr "ចំនួន ៖"
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
13101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
13102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
13104 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
13105 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
13106 #, fuzzy, kde-format
13107 msgid "Park Dome"
13108 msgstr "រក្សា​ទុក"
13109 
13110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
13111 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
13112 #, fuzzy, kde-format
13113 msgid "Flat Duration"
13114 msgstr "ថិរវេលា ៖"
13115 
13116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13117 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
13118 #, kde-format
13119 msgid "Use the frame exposure value"
13120 msgstr ""
13121 
13122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
13123 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
13124 #, fuzzy, kde-format
13125 msgid "Manual"
13126 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
13127 
13128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
13129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
13130 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
13131 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
13132 #, kde-format
13133 msgid ""
13134 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
13135 "device is selected, calculate optimal brightness."
13136 msgstr ""
13137 
13138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
13139 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
13140 #, fuzzy, kde-format
13141 msgid "ADU"
13142 msgstr "A"
13143 
13144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
13145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
13146 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
13147 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
13148 #, kde-format
13149 msgid ""
13150 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
13151 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
13152 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
13153 "shall be accepted.</p></body></html>"
13154 msgstr ""
13155 
13156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
13158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
13159 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
13160 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
13161 #, fuzzy, kde-format
13162 msgid "Tolerance:"
13163 msgstr "បារាំង"
13164 
13165 #: ekos/capture/capture.cpp:133
13166 #, kde-format
13167 msgid ""
13168 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
13169 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
13170 "Editor. </font></b><p>"
13171 msgstr ""
13172 
13173 #: ekos/capture/capture.cpp:136
13174 #, kde-format
13175 msgid ""
13176 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
13177 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
13178 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
13179 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
13180 msgstr ""
13181 
13182 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
13183 #, kde-format
13184 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
13185 msgstr ""
13186 
13187 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
13188 #, kde-format
13189 msgid "Add job to sequence queue"
13190 msgstr ""
13191 
13192 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
13193 #, fuzzy, kde-format
13194 msgid "Remove job from sequence queue"
13195 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
13196 
13197 #: ekos/capture/capture.cpp:757
13198 #, kde-format
13199 msgid "Downloading..."
13200 msgstr ""
13201 
13202 #: ekos/capture/capture.cpp:950
13203 #, kde-format
13204 msgid ""
13205 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
13206 "started."
13207 msgstr ""
13208 
13209 #: ekos/capture/capture.cpp:952
13210 #, kde-format
13211 msgid ""
13212 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
13213 "started."
13214 msgstr ""
13215 
13216 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
13217 #, fuzzy, kde-format
13218 msgid "Framing..."
13219 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
13220 
13221 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
13222 #, fuzzy, kde-format
13223 msgid "Captured image received"
13224 msgstr "រង្វង់"
13225 
13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
13227 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
13228 #, fuzzy, kde-format
13229 msgid "Expose (-/-):"
13230 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
13231 
13232 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
13233 #, kde-format
13234 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
13235 msgstr ""
13236 
13237 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
13238 #, kde-format
13239 msgid "Job #%1 changes applied."
13240 msgstr ""
13241 
13242 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
13243 #, fuzzy, kde-format
13244 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
13245 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13246 
13247 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
13248 #, fuzzy, kde-format
13249 msgid "Set Temp to %1 °C..."
13250 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
13251 
13252 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
13253 #, fuzzy, kde-format
13254 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
13255 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13256 
13257 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
13258 #, kde-format
13259 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
13260 msgstr ""
13261 
13262 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
13263 #, fuzzy, kde-format
13264 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
13265 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
13266 
13267 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
13268 #, fuzzy, kde-format
13269 msgid "Set Camera to %1 deg..."
13270 msgstr "ទីតាំង ៖"
13271 
13272 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
13273 #, fuzzy, kde-format
13274 msgid "Focus complete."
13275 msgstr "គណនា"
13276 
13277 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
13278 #, fuzzy, kde-format
13279 msgid "Autofocus failed."
13280 msgstr "គណនា"
13281 
13282 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
13283 #, kde-format
13284 msgid "Paused..."
13285 msgstr ""
13286 
13287 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
13288 #, fuzzy, kde-format
13289 msgid "Meridian Flip..."
13290 msgstr "ឧបករណ៍"
13291 
13292 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
13293 #, fuzzy, kde-format
13294 msgid "Meridian flip started"
13295 msgstr "ឧបករណ៍"
13296 
13297 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
13298 #, fuzzy, kde-format
13299 msgid "Flip complete."
13300 msgstr "គណនា"
13301 
13302 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
13303 #, fuzzy, kde-format
13304 msgctxt "@title:window"
13305 msgid "FITS Save Directory"
13306 msgstr "រក្សា​ទុក"
13307 
13308 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
13309 #, fuzzy, kde-format
13310 msgctxt "@title:window"
13311 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
13312 msgstr "បន្ថែម"
13313 
13314 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
13315 #, fuzzy, kde-format
13316 msgctxt "@title:window"
13317 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
13318 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
13319 
13320 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
13321 #, kde-format
13322 msgid "Failed to save sequence queue"
13323 msgstr ""
13324 
13325 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
13326 #, kde-format
13327 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
13328 msgstr ""
13329 
13330 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
13331 #, kde-format
13332 msgid "Reset job status"
13333 msgstr ""
13334 
13335 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
13336 #, fuzzy, kde-format
13337 msgid "Editing job #%1..."
13338 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
13339 
13340 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
13341 #, kde-format
13342 msgid "Apply job changes."
13343 msgstr ""
13344 
13345 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
13346 #, fuzzy, kde-format
13347 msgid "Cancel job changes."
13348 msgstr "រក្សា​ទុក?"
13349 
13350 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
13351 #, fuzzy, kde-format
13352 msgid "Editing job canceled."
13353 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
13354 
13355 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
13356 #, fuzzy, kde-format
13357 msgid "Wall coordinates are invalid."
13358 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
13359 
13360 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
13361 #, fuzzy, kde-format
13362 msgctxt "@title:window"
13363 msgid "Select Current Observer"
13364 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
13365 
13366 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
13367 #, fuzzy, kde-format
13368 msgid "Current Observer:"
13369 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
13370 
13371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
13372 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
13373 #, fuzzy, kde-format
13374 msgid "Manage Observers"
13375 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
13376 
13377 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
13378 #, fuzzy, kde-format
13379 msgid "Filter set to %1."
13380 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
13381 
13382 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
13383 #, kde-format
13384 msgid "Reset %1 configuration to default?"
13385 msgstr ""
13386 
13387 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
13388 #, fuzzy, kde-format
13389 msgid "Confirmation"
13390 msgstr "លុប"
13391 
13392 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
13393 #, fuzzy, kde-format
13394 msgid "Dark Flat"
13395 msgstr "រង្វង់"
13396 
13397 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
13398 #, kde-format
13399 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
13400 msgstr ""
13401 
13402 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
13403 #, kde-format
13404 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13408 #, kde-format
13409 msgid "Cooler is on"
13410 msgstr ""
13411 
13412 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
13413 #, kde-format
13414 msgid "Cooler is off"
13415 msgstr ""
13416 
13417 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
13418 #, kde-format
13419 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
13420 msgid "Ramp (°C/min):"
13421 msgstr ""
13422 
13423 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
13424 #, kde-format
13425 msgid ""
13426 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
13427 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
13428 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
13429 msgstr ""
13430 
13431 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
13432 #, fuzzy, kde-format
13433 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
13434 msgid "Threshold (°C):"
13435 msgstr "ទូទៅ"
13436 
13437 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
13438 #, kde-format
13439 msgid ""
13440 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
13441 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
13442 "camera driver configuration.</body></html>"
13443 msgstr ""
13444 
13445 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
13446 #, fuzzy, kde-format
13447 msgctxt "@title:window"
13448 msgid "Set Temperature Regulation"
13449 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13450 
13451 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
13452 #, fuzzy, kde-format
13453 msgid "Stop Sequence"
13454 msgstr "កណ្ដាល"
13455 
13456 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
13457 #, fuzzy, kde-format
13458 msgid "Resume Sequence"
13459 msgstr "កណ្ដាល"
13460 
13461 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
13462 #, kde-format
13463 msgid "One dark flats job was created."
13464 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
13465 msgstr[0] ""
13466 
13467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
13468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
13469 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
13470 #, fuzzy, kde-format
13471 msgid "Camera && Filter Wheel"
13472 msgstr "តម្រង"
13473 
13474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
13475 #: ekos/capture/capture.ui:165
13476 #, fuzzy, kde-format
13477 msgid "<b>File Settings</b>"
13478 msgstr "ការ​កំណត់"
13479 
13480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
13481 #: ekos/capture/capture.ui:199
13482 #, fuzzy, kde-format
13483 msgid "Image capture format"
13484 msgstr "ទីតាំង ៖"
13485 
13486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
13487 #: ekos/capture/capture.ui:206
13488 #, fuzzy, kde-format
13489 msgid "Image transfer format"
13490 msgstr "ទីតាំង ៖"
13491 
13492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
13493 #: ekos/capture/capture.ui:215
13494 #, kde-format
13495 msgid "Native"
13496 msgstr ""
13497 
13498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
13499 #: ekos/capture/capture.ui:249
13500 #, fuzzy, kde-format
13501 msgid "Horizontal binning"
13502 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
13503 
13504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
13505 #: ekos/capture/capture.ui:271
13506 #, kde-format
13507 msgid "V:"
13508 msgstr ""
13509 
13510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
13511 #: ekos/capture/capture.ui:284
13512 #, fuzzy, kde-format
13513 msgid "Vertical binning"
13514 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
13515 
13516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
13517 #: ekos/capture/capture.ui:315
13518 #, kde-format
13519 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
13520 msgstr ""
13521 
13522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
13523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13524 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
13525 #, fuzzy, kde-format
13526 msgid "Delay:"
13527 msgstr "ការពន្យារ ៖"
13528 
13529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
13532 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
13533 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
13534 #, kde-format
13535 msgid "X:"
13536 msgstr ""
13537 
13538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
13539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
13541 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
13542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
13543 #, kde-format
13544 msgid "Y:"
13545 msgstr ""
13546 
13547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
13548 #: ekos/capture/capture.ui:392
13549 #, fuzzy, kde-format
13550 msgid "Current camera gain"
13551 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
13552 
13553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
13554 #: ekos/capture/capture.ui:411
13555 #, fuzzy, kde-format
13556 msgid "Target camera gain"
13557 msgstr "លុប"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
13560 #: ekos/capture/capture.ui:494
13561 #, fuzzy, kde-format
13562 msgid "Edit filter names"
13563 msgstr "ប្រទេស:"
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
13566 #: ekos/capture/capture.ui:539
13567 #, kde-format
13568 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
13569 msgstr ""
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
13572 #: ekos/capture/capture.ui:563
13573 #, fuzzy, kde-format
13574 msgid "Current camera offset"
13575 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
13576 
13577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
13578 #: ekos/capture/capture.ui:582
13579 #, fuzzy, kde-format
13580 msgid "Target camera offset"
13581 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
13582 
13583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
13584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13585 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
13586 #, fuzzy, kde-format
13587 msgid "Camera Offset"
13588 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
13589 
13590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
13591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
13592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13593 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
13594 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
13595 #, kde-format
13596 msgid "Offset:"
13597 msgstr ""
13598 
13599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
13601 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
13602 #, fuzzy, kde-format
13603 msgid "Format:"
13604 msgstr "ទីតាំង ៖"
13605 
13606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
13607 #: ekos/capture/capture.ui:653
13608 #, kde-format
13609 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
13610 msgstr ""
13611 
13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
13613 #: ekos/capture/capture.ui:679
13614 #, kde-format
13615 msgid "Manage INDI sequence properties"
13616 msgstr ""
13617 
13618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
13619 #: ekos/capture/capture.ui:711
13620 #, kde-format
13621 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
13622 msgstr ""
13623 
13624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
13625 #: ekos/capture/capture.ui:740
13626 #, fuzzy, kde-format
13627 msgid ""
13628 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
13629 "sequence queue.</p></body></html>"
13630 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13631 
13632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
13633 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
13634 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
13635 #, fuzzy, kde-format
13636 msgid "Rotator Control"
13637 msgstr "សេណេហ្គាល់"
13638 
13639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
13640 #: ekos/capture/capture.ui:801
13641 #, fuzzy, kde-format
13642 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
13643 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13644 
13645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
13646 #: ekos/capture/capture.ui:888
13647 #, fuzzy, kde-format
13648 msgid "W:"
13649 msgstr "ឈ្នះ"
13650 
13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
13652 #: ekos/capture/capture.ui:941
13653 #, kde-format
13654 msgid ""
13655 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
13656 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
13657 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
13658 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
13659 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
13660 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
13661 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
13662 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
13663 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
13664 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
13665 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
13666 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
13667 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
13668 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
13669 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
13670 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
13671 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
13672 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
13673 msgstr ""
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13676 #: ekos/capture/capture.ui:944
13677 #, fuzzy, kde-format
13678 msgid "Save:"
13679 msgstr "រក្សា​ទុក"
13680 
13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
13682 #: ekos/capture/capture.ui:954
13683 #, fuzzy, kde-format
13684 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
13685 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13686 
13687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13689 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
13690 #, fuzzy, kde-format
13691 msgid "Directory:"
13692 msgstr "រក្សា​ទុក"
13693 
13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
13695 #: ekos/capture/capture.ui:967
13696 #, fuzzy, kde-format
13697 msgid ""
13698 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
13699 "the filename.</p></body></html>"
13700 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
13701 
13702 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
13703 #: ekos/capture/capture.ui:970
13704 #, no-c-format, kde-format
13705 msgid "_%s"
13706 msgstr ""
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
13709 #: ekos/capture/capture.ui:1007
13710 #, kde-format
13711 msgid "Reset placeholder format to default"
13712 msgstr ""
13713 
13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
13715 #: ekos/capture/capture.ui:1027
13716 #, no-c-format, kde-format
13717 msgid ""
13718 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
13719 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
13720 "placeholder tag.</p></body></html>"
13721 msgstr ""
13722 
13723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
13724 #: ekos/capture/capture.ui:1072
13725 #, fuzzy, kde-format
13726 msgid "Locally"
13727 msgstr "មូលដ្ឋាន"
13728 
13729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
13730 #: ekos/capture/capture.ui:1077
13731 #, fuzzy, kde-format
13732 msgid "Remotely"
13733 msgstr "យក​ចេញ"
13734 
13735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
13736 #: ekos/capture/capture.ui:1082
13737 #, kde-format
13738 msgid "Both"
13739 msgstr ""
13740 
13741 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
13742 #: ekos/capture/capture.ui:1093
13743 #, kde-format
13744 msgid "/home/pi"
13745 msgstr ""
13746 
13747 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
13748 #: ekos/capture/capture.ui:1100
13749 #, fuzzy, kde-format
13750 msgid "Target"
13751 msgstr "ច្រក"
13752 
13753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
13754 #: ekos/capture/capture.ui:1110
13755 #, no-c-format, kde-format
13756 msgid ""
13757 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
13758 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
13759 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
13760 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
13761 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
13762 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
13763 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
13764 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
13765 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
13766 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
13767 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
13768 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
13770 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
13771 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
13772 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
13773 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
13774 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
13775 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
13776 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
13777 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
13778 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
13779 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
13780 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
13781 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
13782 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
13783 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
13784 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
13785 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
13787 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
13788 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
13789 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
13790 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
13791 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
13792 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
13793 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
13794 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
13795 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
13796 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
13797 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
13798 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
13799 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
13800 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
13801 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
13803 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
13804 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
13805 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
13806 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
13808 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
13809 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
13810 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
13811 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
13812 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
13813 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
13814 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
13815 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
13816 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
13817 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
13818 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
13819 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
13820 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
13821 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
13822 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
13823 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
13824 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
13825 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
13826 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
13828 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
13829 "ul></body></html>"
13830 msgstr ""
13831 
13832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
13833 #: ekos/capture/capture.ui:1120
13834 #, kde-format
13835 msgid ""
13836 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
13837 "images are saved to."
13838 msgstr ""
13839 
13840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
13841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
13842 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
13843 #, fuzzy, kde-format
13844 msgid "Remote:"
13845 msgstr "យក​ចេញ"
13846 
13847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13848 #: ekos/capture/capture.ui:1153
13849 #, kde-format
13850 msgid "<b>Capture Settings</b>"
13851 msgstr ""
13852 
13853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
13854 #: ekos/capture/capture.ui:1175
13855 #, kde-format
13856 msgid "Horizontal and Vertical binning"
13857 msgstr ""
13858 
13859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
13860 #: ekos/capture/capture.ui:1194
13861 #, fuzzy, kde-format
13862 msgid "Frame:"
13863 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
13864 
13865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
13866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
13867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
13868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
13869 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
13870 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
13871 #, kde-format
13872 msgid "Number of images to capture"
13873 msgstr ""
13874 
13875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
13876 #: ekos/capture/capture.ui:1250
13877 #, fuzzy, kde-format
13878 msgid "Restart camera driver"
13879 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
13880 
13881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
13882 #: ekos/capture/capture.ui:1282
13883 #, fuzzy, kde-format
13884 msgid "Temperature regulation"
13885 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13886 
13887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
13888 #: ekos/capture/capture.ui:1317
13889 #, kde-format
13890 msgid "Set CCD temperature"
13891 msgstr ""
13892 
13893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
13894 #: ekos/capture/capture.ui:1352
13895 #, fuzzy, kde-format
13896 msgid "Desired CCD temperature"
13897 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13898 
13899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
13900 #: ekos/capture/capture.ui:1365
13901 #, fuzzy, kde-format
13902 msgid "Current CCD temperature"
13903 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13904 
13905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
13906 #: ekos/capture/capture.ui:1387
13907 #, fuzzy, kde-format
13908 msgid "Clear camera configuration"
13909 msgstr "លុប"
13910 
13911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
13912 #: ekos/capture/capture.ui:1421
13913 #, kde-format
13914 msgid "Turn cooler on"
13915 msgstr ""
13916 
13917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
13918 #: ekos/capture/capture.ui:1432
13919 #, fuzzy, kde-format
13920 msgid "On"
13921 msgstr "បើក"
13922 
13923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
13924 #: ekos/capture/capture.ui:1451
13925 #, kde-format
13926 msgid "Turn cooler off"
13927 msgstr ""
13928 
13929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
13930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
13931 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
13932 #, fuzzy, kde-format
13933 msgid "Off"
13934 msgstr "បិទ"
13935 
13936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
13937 #: ekos/capture/capture.ui:1472
13938 #, kde-format
13939 msgid ""
13940 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
13941 "p></body></html>"
13942 msgstr ""
13943 
13944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
13945 #: ekos/capture/capture.ui:1475
13946 #, kde-format
13947 msgid "Tº"
13948 msgstr ""
13949 
13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13951 #: ekos/capture/capture.ui:1487
13952 #, kde-format
13953 msgid "Cooler:"
13954 msgstr ""
13955 
13956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
13957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
13958 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
13959 #, fuzzy, kde-format
13960 msgid "Camera:"
13961 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
13962 
13963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
13964 #: ekos/capture/capture.ui:1531
13965 #, kde-format
13966 msgid "Sequence Queue"
13967 msgstr ""
13968 
13969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13970 #: ekos/capture/capture.ui:1715
13971 #, kde-format
13972 msgid "Reset status of all jobs"
13973 msgstr ""
13974 
13975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
13976 #: ekos/capture/capture.ui:1740
13977 #, fuzzy, kde-format
13978 msgid "Select Observer..."
13979 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
13980 
13981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
13982 #: ekos/capture/capture.ui:1781
13983 #, fuzzy, kde-format
13984 msgid "Load Capture Sequence from File..."
13985 msgstr "កំណែ"
13986 
13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
13988 #: ekos/capture/capture.ui:1815
13989 #, fuzzy, kde-format
13990 msgid "Save Capture Sequence..."
13991 msgstr "កំណែ"
13992 
13993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
13994 #: ekos/capture/capture.ui:1849
13995 #, fuzzy, kde-format
13996 msgid "Save Capture Sequence As..."
13997 msgstr "កំណែ"
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
14002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
14003 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
14004 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
14005 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
14006 #, fuzzy, kde-format
14007 msgid "Status"
14008 msgstr "ស្ថានភាព"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14011 #: ekos/capture/capture.ui:1893
14012 #, fuzzy, kde-format
14013 msgid "Count"
14014 msgstr "ចំនួន ៖"
14015 
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14017 #: ekos/capture/capture.ui:1898
14018 #, fuzzy, kde-format
14019 msgid "Exp"
14020 msgstr "ខាង​កើត"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14023 #: ekos/capture/capture.ui:1908
14024 #, fuzzy, kde-format
14025 msgid "Bin"
14026 msgstr "បេលីហ្ស"
14027 
14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
14029 #: ekos/capture/capture.ui:1913
14030 #, kde-format
14031 msgid "ISO/Gain"
14032 msgstr ""
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
14035 #: ekos/capture/capture.ui:1946
14036 #, fuzzy, kde-format
14037 msgid "Capture a Preview..."
14038 msgstr "រង្វង់"
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
14041 #: ekos/capture/capture.ui:1987
14042 #, fuzzy, kde-format
14043 msgid "Start Framing (Looping)..."
14044 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
14047 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
14048 #, kde-format
14049 msgid "Live Video..."
14050 msgstr ""
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
14053 #: ekos/capture/capture.ui:2088
14054 #, fuzzy, kde-format
14055 msgid "Start Sequence"
14056 msgstr "កណ្ដាល"
14057 
14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
14059 #: ekos/capture/capture.ui:2122
14060 #, fuzzy, kde-format
14061 msgid "Pause Sequence"
14062 msgstr "កណ្ដាល"
14063 
14064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
14065 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
14066 #, fuzzy, kde-format
14067 msgid "Tools"
14068 msgstr "ឧបករណ៍"
14069 
14070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14071 #: ekos/capture/capture.ui:2171
14072 #, fuzzy, kde-format
14073 msgid "Create and manage Dark Library"
14074 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
14075 
14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
14077 #: ekos/capture/capture.ui:2174
14078 #, fuzzy, kde-format
14079 msgid "Darks..."
14080 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
14081 
14082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
14083 #: ekos/capture/capture.ui:2181
14084 #, kde-format
14085 msgid "Configure Guide & Focus limits"
14086 msgstr ""
14087 
14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
14089 #: ekos/capture/capture.ui:2184
14090 #, fuzzy, kde-format
14091 msgid "Limits..."
14092 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14095 #: ekos/capture/capture.ui:2197
14096 #, fuzzy, kde-format
14097 msgid "Manage sequence scripts"
14098 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
14099 
14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
14101 #: ekos/capture/capture.ui:2200
14102 #, fuzzy, kde-format
14103 msgid "Scripts..."
14104 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
14105 
14106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
14107 #: ekos/capture/capture.ui:2220
14108 #, fuzzy, kde-format
14109 msgid ""
14110 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
14111 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
14112 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14113 
14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
14115 #: ekos/capture/capture.ui:2248
14116 #, fuzzy, kde-format
14117 msgid "Total remaining:"
14118 msgstr "រូបភាព"
14119 
14120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14127 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
14128 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
14129 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
14130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
14131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
14132 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
14133 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
14134 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
14135 #, kde-format
14136 msgid "--:--:--"
14137 msgstr ""
14138 
14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
14140 #: ekos/capture/capture.ui:2313
14141 #, fuzzy, kde-format
14142 msgid "<b>Progress</b>"
14143 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
14144 
14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
14146 #: ekos/capture/capture.ui:2342
14147 #, fuzzy, kde-format
14148 msgid "Avg. Download:"
14149 msgstr "ពណ៌​មាស​"
14150 
14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
14152 #: ekos/capture/capture.ui:2352
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 msgid "sec"
14155 msgstr "វិនាទី"
14156 
14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14158 #: ekos/capture/capture.ui:2376
14159 #, fuzzy, kde-format
14160 msgid "Target drift:"
14161 msgstr "ច្រក"
14162 
14163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
14164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
14166 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
14167 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
14168 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
14169 #, kde-format
14170 msgid "\""
14171 msgstr ""
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
14174 #: ekos/capture/capture.ui:2443
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 msgid "Load a new sequence file"
14177 msgstr "កំណែ"
14178 
14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
14180 #: ekos/capture/capture.ui:2446
14181 #, fuzzy, kde-format
14182 msgid "Load..."
14183 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14184 
14185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14186 #: ekos/capture/capture.ui:2465
14187 #, fuzzy, kde-format
14188 msgid "Save to a new sequence file"
14189 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
14190 
14191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
14193 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
14194 #, fuzzy, kde-format
14195 msgid "Save As..."
14196 msgstr "រក្សា​ទុក."
14197 
14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
14200 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
14201 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
14202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
14203 #, fuzzy, kde-format
14204 msgid "Sequence"
14205 msgstr "កណ្ដាល"
14206 
14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
14208 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
14209 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
14210 #, kde-format
14211 msgid "Overall"
14212 msgstr ""
14213 
14214 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
14215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
14216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
14217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
14218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
14219 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
14220 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
14221 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
14222 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
14223 #, kde-format
14224 msgid "Ekos"
14225 msgstr ""
14226 
14227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
14228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
14229 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
14230 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
14231 #, kde-format
14232 msgid "Progress of the currently active capture."
14233 msgstr ""
14234 
14235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
14236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
14237 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
14238 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
14239 #, fuzzy, kde-format
14240 msgid "exposure: 360 sec"
14241 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
14242 
14243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
14244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
14245 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
14246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
14247 #, fuzzy, kde-format
14248 msgid ""
14249 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
14250 "sequence</p></body></html>"
14251 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14252 
14253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
14254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14255 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
14256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
14257 #, kde-format
14258 msgid "Light Luminance"
14259 msgstr ""
14260 
14261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
14262 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
14263 #, fuzzy, kde-format
14264 msgid ""
14265 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
14266 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14267 
14268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
14269 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
14270 #, fuzzy, kde-format
14271 msgid ""
14272 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
14273 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14274 
14275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
14276 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
14277 #, kde-format
14278 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
14279 msgstr ""
14280 
14281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
14282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
14283 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
14284 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
14285 #, kde-format
14286 msgid "Remaining time for current capture"
14287 msgstr ""
14288 
14289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
14290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
14291 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
14292 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
14293 #, fuzzy, kde-format
14294 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
14295 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14296 
14297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
14298 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
14299 #, fuzzy, kde-format
14300 msgid ""
14301 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
14302 "body></html>"
14303 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14304 
14305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14306 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
14307 #, kde-format
14308 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
14309 msgstr ""
14310 
14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
14312 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
14313 #, fuzzy, kde-format
14314 msgid "Total"
14315 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
14316 
14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
14318 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
14319 #, kde-format
14320 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
14321 msgstr ""
14322 
14323 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
14324 #, kde-format
14325 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
14326 msgstr ""
14327 
14328 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
14329 #, fuzzy, kde-format
14330 msgid "Telescope Covered"
14331 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
14332 
14333 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
14334 #, kde-format
14335 msgid "Does %1 have a shutter?"
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
14339 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
14340 #, fuzzy, kde-format
14341 msgid "Dark Exposure"
14342 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
14343 
14344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
14345 #, kde-format
14346 msgid ""
14347 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
14348 msgstr ""
14349 
14350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
14351 #, fuzzy, kde-format
14352 msgid "Dithering succeeded."
14353 msgstr "ផ្សេងៗ"
14354 
14355 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14356 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
14357 #, fuzzy, kde-format
14358 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
14359 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14360 
14361 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
14362 #, fuzzy, kde-format
14363 msgid "Dither complete."
14364 msgstr "គណនា"
14365 
14366 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
14367 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
14370 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14371 
14372 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
14373 #, fuzzy, kde-format
14374 msgid "Warning: Dithering failed."
14375 msgstr "ផ្សេងៗ"
14376 
14377 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
14378 #, kde-format
14379 msgid "Meridian flip is successfully completed"
14380 msgstr ""
14381 
14382 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
14383 #, kde-format
14384 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
14385 msgstr ""
14386 
14387 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
14388 #, kde-format
14389 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
14390 msgstr ""
14391 
14392 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
14393 #, fuzzy, kde-format
14394 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
14395 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14396 
14397 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
14398 #, fuzzy, kde-format
14399 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
14400 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14401 
14402 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
14403 #, kde-format
14404 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
14405 msgstr ""
14406 
14407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
14408 #, fuzzy, kde-format
14409 msgid "Adaptive focus complete."
14410 msgstr "គណនា"
14411 
14412 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
14413 #, kde-format
14414 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
14415 msgstr ""
14416 
14417 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
14418 #, kde-format
14419 msgid "Performing post flip re-alignment..."
14420 msgstr ""
14421 
14422 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
14423 #, fuzzy, kde-format
14424 msgid "Guide module timed out."
14425 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14426 
14427 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
14428 #, kde-format
14429 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
14430 msgstr ""
14431 
14432 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
14433 #, kde-format
14434 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
14435 msgstr ""
14436 
14437 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
14438 #, kde-format
14439 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
14440 msgstr ""
14441 
14442 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
14443 #, kde-format
14444 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
14445 msgstr ""
14446 
14447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
14448 #, kde-format
14449 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
14450 msgstr ""
14451 
14452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
14453 #, kde-format
14454 msgid ""
14455 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
14456 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
14457 msgstr ""
14458 
14459 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
14460 #, kde-format
14461 msgid ""
14462 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14463 "exposure."
14464 msgstr ""
14465 
14466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
14467 #, kde-format
14468 msgid ""
14469 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
14470 "exposure in %3 seconds."
14471 msgstr ""
14472 
14473 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
14474 #, kde-format
14475 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
14476 msgstr ""
14477 
14478 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
14479 #, kde-format
14480 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
14481 msgstr ""
14482 
14483 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
14484 #, kde-format
14485 msgid "Post-flip alignment failed."
14486 msgstr ""
14487 
14488 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
14489 #, fuzzy, kde-format
14490 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
14491 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
14492 
14493 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
14494 #, kde-format
14495 msgid "Delete directly, do not move to trash."
14496 msgstr ""
14497 
14498 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
14499 #, kde-format
14500 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
14501 msgstr ""
14502 
14503 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
14504 #, fuzzy, kde-format
14505 msgid "Delete %1"
14506 msgstr "រក្សា​ទុក."
14507 
14508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
14509 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
14510 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
14511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
14512 #: tools/flagmanager.ui:223
14513 #, kde-format, kde-kuit-format
14514 msgid "Delete"
14515 msgstr ""
14516 
14517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
14518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
14519 #, fuzzy, kde-format
14520 msgid "Target: "
14521 msgstr "ច្រក"
14522 
14523 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
14524 #, fuzzy, kde-format
14525 msgid "Image Transfer"
14526 msgstr "ទីតាំង ៖"
14527 
14528 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 msgid "Sequence resumed."
14531 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14532 
14533 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
14534 #, kde-format
14535 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
14536 msgstr ""
14537 
14538 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
14539 #, fuzzy, kde-format
14540 msgid "No new job created."
14541 msgstr "គណនា"
14542 
14543 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
14544 #, kde-format
14545 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
14546 msgstr ""
14547 
14548 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
14549 #, fuzzy, kde-format
14550 msgid "Starting framing..."
14551 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
14552 
14553 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
14554 #, fuzzy, kde-format
14555 msgid "CCD capture suspended"
14556 msgstr "កំណែ"
14557 
14558 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
14559 #, fuzzy, kde-format
14560 msgid "CCD capture complete"
14561 msgstr "កំណែ"
14562 
14563 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
14564 #, fuzzy, kde-format
14565 msgid "CCD capture aborted"
14566 msgstr "កំណែ"
14567 
14568 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
14569 #, fuzzy, kde-format
14570 msgid "CCD capture stopped"
14571 msgstr "កំណែ"
14572 
14573 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
14574 #, kde-format
14575 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
14576 msgstr ""
14577 
14578 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
14579 #, kde-format
14580 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
14581 msgstr ""
14582 
14583 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
14584 #, kde-format
14585 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
14586 msgstr ""
14587 
14588 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
14589 #, fuzzy, kde-format
14590 msgid "Display preview"
14591 msgstr "បង្ហាញ"
14592 
14593 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
14594 #, kde-format
14595 msgid ""
14596 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
14597 "need to run."
14598 msgstr ""
14599 
14600 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
14601 #, kde-format
14602 msgid ""
14603 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
14604 "processed."
14605 msgstr ""
14606 
14607 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
14608 #, fuzzy, kde-format
14609 msgid "Autoguiding resumed."
14610 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14611 
14612 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
14613 #, fuzzy, kde-format
14614 msgid "Failed to set sub frame."
14615 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
14616 
14617 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
14618 #, kde-format
14619 msgid "Failed to set binning."
14620 msgstr ""
14621 
14622 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
14623 #, fuzzy, kde-format
14624 msgid "Remote image saved to %1"
14625 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
14626 
14627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
14628 #, fuzzy, kde-format
14629 msgid "Autoguiding suspended."
14630 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14631 
14632 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
14633 #, kde-format
14634 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
14635 msgstr ""
14636 
14637 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
14638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
14639 #, fuzzy, kde-format
14640 msgid "CCD capture sequence completed"
14641 msgstr "កំណែ"
14642 
14643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
14644 #, fuzzy, kde-format
14645 msgid "Error: Lost connection to CCD."
14646 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
14647 
14648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
14649 #, kde-format
14650 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
14651 msgstr ""
14652 
14653 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
14654 #, kde-format
14655 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
14656 msgstr ""
14657 
14658 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
14659 #, kde-format
14660 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
14661 msgstr ""
14662 
14663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
14664 #, kde-format
14665 msgid "Received image %1 out of %2."
14666 msgstr ""
14667 
14668 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
14669 #, fuzzy, kde-format
14670 msgid "Captured %1"
14671 msgstr "ការ​កំណត់"
14672 
14673 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
14674 #, kde-format
14675 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
14676 msgstr ""
14677 
14678 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
14679 #, fuzzy, kde-format
14680 msgid "Executing capture script %1"
14681 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
14682 
14683 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
14684 #, kde-format
14685 msgid "Pre capture script finished with code %1."
14686 msgstr ""
14687 
14688 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
14689 #, kde-format
14690 msgid "Post capture script finished with code %1."
14691 msgstr ""
14692 
14693 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
14694 #, fuzzy, kde-format
14695 msgid "Processing meridian flip..."
14696 msgstr "ឧបករណ៍"
14697 
14698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
14699 #, kde-format
14700 msgid "Pre job script finished with code %1."
14701 msgstr ""
14702 
14703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
14704 #, kde-format
14705 msgid "Post job script finished with code %1."
14706 msgstr ""
14707 
14708 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
14709 #, fuzzy, kde-format
14710 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
14711 msgstr "ការ​កំណត់"
14712 
14713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
14714 #: ekos/guide/guide.cpp:915
14715 #, kde-format
14716 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
14717 msgstr ""
14718 
14719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
14720 #, kde-format
14721 msgid ""
14722 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
14723 "is %2."
14724 msgstr ""
14725 
14726 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
14727 #, kde-format
14728 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
14729 msgstr ""
14730 
14731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
14732 #, kde-format
14733 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
14734 msgstr ""
14735 
14736 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
14737 #, kde-format
14738 msgid ""
14739 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
14740 "manually."
14741 msgstr ""
14742 
14743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
14744 #, kde-format
14745 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
14746 msgstr ""
14747 
14748 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
14749 #, fuzzy, kde-format
14750 msgid "Sequence paused."
14751 msgstr "កណ្ដាល"
14752 
14753 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
14754 #, kde-format
14755 msgid ""
14756 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
14757 "restart capturing?"
14758 msgstr ""
14759 
14760 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
14761 #, kde-format
14762 msgid ""
14763 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
14764 "resets the sequence counts."
14765 msgstr ""
14766 
14767 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
14768 #, kde-format
14769 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
14770 msgstr ""
14771 
14772 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
14773 #, fuzzy, kde-format
14774 msgid "Driver Restart"
14775 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
14776 
14777 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
14778 #, fuzzy, kde-format
14779 msgid "No target"
14780 msgstr "ច្រក"
14781 
14782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
14783 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
14784 #, fuzzy, kde-format
14785 msgid "Capture statistics"
14786 msgstr "ស្ថិតិ"
14787 
14788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
14789 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
14790 #, fuzzy, kde-format
14791 msgid "<offset>"
14792 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
14793 
14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
14795 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
14796 #, kde-format
14797 msgid "<gain>"
14798 msgstr ""
14799 
14800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
14801 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
14802 #, kde-format
14803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
14804 msgstr ""
14805 
14806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
14807 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
14808 #, kde-format
14809 msgid "(xx/yy)"
14810 msgstr ""
14811 
14812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
14813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
14814 #, kde-format
14815 msgid "<exp>"
14816 msgstr ""
14817 
14818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
14819 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
14820 #, fuzzy, kde-format
14821 msgid "<Filename>"
14822 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
14825 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
14826 #, kde-format
14827 msgid "<ISO>"
14828 msgstr ""
14829 
14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
14831 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
14832 #, fuzzy, kde-format
14833 msgid "Light Red"
14834 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
14835 
14836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
14837 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
14838 #, fuzzy, kde-format
14839 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
14840 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
14841 
14842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
14843 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
14844 #, kde-format
14845 msgid "<width x height>"
14846 msgstr ""
14847 
14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
14849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
14850 #, kde-format
14851 msgid "<bin>"
14852 msgstr ""
14853 
14854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
14855 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
14856 #, fuzzy, kde-format
14857 msgid "Target Drift:"
14858 msgstr "ច្រក"
14859 
14860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
14861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
14862 #, kde-format
14863 msgid "<drift>"
14864 msgstr ""
14865 
14866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
14867 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
14868 #, fuzzy, kde-format
14869 msgid "Custom Capture Properties"
14870 msgstr "ទីតាំង ៖"
14871 
14872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
14873 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
14874 #, kde-format
14875 msgid ""
14876 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
14877 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
14878 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
14879 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
14880 "span> to record the property values.</p></body></html>"
14881 msgstr ""
14882 
14883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14884 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
14885 #, fuzzy, kde-format
14886 msgid "Available Properties"
14887 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
14888 
14889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14890 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
14891 #, fuzzy, kde-format
14892 msgid "Job Properties"
14893 msgstr "ទីតាំង ៖"
14894 
14895 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
14896 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
14897 #, fuzzy, kde-format
14898 msgid "DSLR Camera Settings"
14899 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
14900 
14901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14902 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
14903 #, kde-format
14904 msgid ""
14905 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
14906 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
14907 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
14908 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
14909 "a>.</p></body></html>"
14910 msgstr ""
14911 
14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14913 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
14914 #, kde-format
14915 msgid ""
14916 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
14917 msgstr ""
14918 
14919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14920 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
14921 #, fuzzy, kde-format
14922 msgid "Sensor Resolution:"
14923 msgstr "ទីតាំង ៖"
14924 
14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
14926 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
14927 #, kde-format
14928 msgid ""
14929 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
14930 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
14931 "html>"
14932 msgstr ""
14933 
14934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14935 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
14936 #, fuzzy, kde-format
14937 msgid "Pixel Pitch:"
14938 msgstr "ទំហំ ៖"
14939 
14940 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
14941 #, kde-format
14942 msgid "Invalid values. Please set all values."
14943 msgstr ""
14944 
14945 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
14946 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
14947 #, fuzzy, kde-format
14948 msgid "Exposure Calculator"
14949 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
14950 
14951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
14952 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
14953 #, fuzzy, kde-format
14954 msgid "Sky Quality"
14955 msgstr "ខាង​កើត"
14956 
14957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
14958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
14959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
14960 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
14961 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
14962 #, fuzzy, kde-format
14963 msgid "Focal Ratio"
14964 msgstr "សកម្មភាព ៖"
14965 
14966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14967 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
14968 #, fuzzy, kde-format
14969 msgid "Filter Bandwidth"
14970 msgstr "តម្រង ៖"
14971 
14972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
14973 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
14974 #, kde-format
14975 msgid "Alter the bias of the noise sources"
14976 msgstr ""
14977 
14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
14979 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
14980 #, fuzzy, kde-format
14981 msgid "Bortle Class"
14982 msgstr "ប័ណ្ណ"
14983 
14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
14985 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
14986 #, kde-format
14987 msgid "Gain"
14988 msgstr ""
14989 
14990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
14991 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
14992 #, fuzzy, kde-format
14993 msgid "Select Camera Sensor Gain"
14994 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
14995 
14996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
14997 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
14998 #, fuzzy, kde-format
14999 msgid "Select DSLR ISO Value"
15000 msgstr "រក្សា​ទុក."
15001 
15002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
15003 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
15004 #, fuzzy, kde-format
15005 msgid "ISO"
15006 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
15007 
15008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
15009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
15010 #, kde-format
15011 msgid "Read noise constant"
15012 msgstr ""
15013 
15014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
15015 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
15016 #, kde-format
15017 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
15018 msgstr ""
15019 
15020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
15021 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
15022 #, fuzzy, kde-format
15023 msgid "Total Noise"
15024 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
15025 
15026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
15027 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
15028 #, fuzzy, kde-format
15029 #| msgid "Coordinate Grid"
15030 msgid "Pollution Electrons"
15031 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
15032 
15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
15034 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
15035 #, kde-format
15036 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
15037 msgstr ""
15038 
15039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
15040 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
15041 #, fuzzy, kde-format
15042 msgid "Shot Noise"
15043 msgstr "ប្រទេស:"
15044 
15045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
15046 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
15047 #, kde-format
15048 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
15049 msgstr ""
15050 
15051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
15052 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
15053 #, kde-format
15054 msgid "Duration of Sub-exposure"
15055 msgstr ""
15056 
15057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
15058 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
15059 #, fuzzy, kde-format
15060 msgid "Exposure Time (sec)"
15061 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
15062 
15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
15064 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
15065 #, fuzzy, kde-format
15066 msgid "Download additional camera data files"
15067 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
15070 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
15071 #, kde-format
15072 msgid "Bortle Zone Color"
15073 msgstr ""
15074 
15075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15076 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
15077 #, kde-format
15078 msgid "Bortle class value"
15079 msgstr ""
15080 
15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
15082 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
15083 #, kde-format
15084 msgid "9"
15085 msgstr ""
15086 
15087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
15088 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
15089 #, kde-format
15090 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
15091 msgstr ""
15092 
15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
15094 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
15095 #, kde-format
15096 msgid "Adjust the quality of the sky"
15097 msgstr ""
15098 
15099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
15100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
15101 #, fuzzy, kde-format
15102 msgid "Read Mode"
15103 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
15104 
15105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
15106 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
15107 #, kde-format
15108 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
15109 msgstr ""
15110 
15111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
15112 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
15113 #, fuzzy, kde-format
15114 msgid "Camera Data Selection"
15115 msgstr "ពណ៌​មាស​"
15116 
15117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
15118 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
15119 #, kde-format
15120 msgid "Potential exposure time graph"
15121 msgstr ""
15122 
15123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
15124 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
15125 #, no-c-format, kde-format
15126 msgid "Noise Increase %"
15127 msgstr ""
15128 
15129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
15131 #, fuzzy, kde-format
15132 msgid "Table"
15133 msgstr "លម្អិត"
15134 
15135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15136 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
15137 #, kde-format
15138 msgid "Graph"
15139 msgstr ""
15140 
15141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
15142 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
15143 #, kde-format
15144 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
15145 msgstr ""
15146 
15147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
15148 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
15149 #, fuzzy, kde-format
15150 msgid "Exposures"
15151 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
15152 
15153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
15154 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
15155 #, kde-format
15156 msgid "Calculated exposure count for integration"
15157 msgstr ""
15158 
15159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
15160 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
15161 #, fuzzy, kde-format
15162 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
15163 msgstr "អនុគមន៍"
15164 
15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
15166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
15167 #, fuzzy, kde-format
15168 msgid "Time/Noise Ratio"
15169 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
15170 
15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
15172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
15173 #, kde-format
15174 msgid "dy ="
15175 msgstr ""
15176 
15177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
15178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
15179 #, kde-format
15180 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
15181 msgstr ""
15182 
15183 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
15184 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
15185 #, fuzzy, kde-format
15186 msgid "Camera Data Download"
15187 msgstr "ពណ៌​មាស​"
15188 
15189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
15190 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
15191 #, kde-format
15192 msgid "Select all cameras you wish to use:"
15193 msgstr ""
15194 
15195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
15196 #: ekos/capture/limits.ui:14
15197 #, fuzzy, kde-format
15198 msgid "Guide & Focus Limits"
15199 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
15200 
15201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
15202 #: ekos/capture/limits.ui:35
15203 #, fuzzy, kde-format
15204 msgid "Guide Limits"
15205 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
15206 
15207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15209 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
15210 #, fuzzy, kde-format
15211 msgid "frames"
15212 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
15213 
15214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
15215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15217 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
15218 #: ekos/capture/limits.ui:167
15219 #, kde-format
15220 msgid ""
15221 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
15222 msgstr ""
15223 
15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
15225 #: ekos/capture/limits.ui:83
15226 #, fuzzy, kde-format
15227 msgid ""
15228 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
15229 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
15230 "body></html>"
15231 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15232 
15233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
15234 #: ekos/capture/limits.ui:134
15235 #, fuzzy, kde-format
15236 msgid "Abort if guide deviation >:"
15237 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
15238 
15239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15240 #: ekos/capture/limits.ui:147
15241 #, kde-format
15242 msgid ""
15243 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
15244 "(ignored for previews)"
15245 msgstr ""
15246 
15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
15248 #: ekos/capture/limits.ui:150
15249 #, fuzzy, kde-format
15250 msgid "Only start if guide deviation <:"
15251 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
15252 
15253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
15254 #: ekos/capture/limits.ui:170
15255 #, kde-format
15256 msgid "consecutive times"
15257 msgstr ""
15258 
15259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15260 #: ekos/capture/limits.ui:177
15261 #, fuzzy, kde-format
15262 msgid "Dither per job every:"
15263 msgstr "ពណ៌​មាស​"
15264 
15265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
15266 #: ekos/capture/limits.ui:187
15267 #, fuzzy, kde-format
15268 msgid "Focus Limits"
15269 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
15270 
15271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15272 #: ekos/capture/limits.ui:193
15273 #, kde-format
15274 msgid ""
15275 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
15276 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15277 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
15278 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
15279 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
15280 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
15281 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
15282 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
15283 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15285 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
15286 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15288 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
15289 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
15290 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
15291 "Check.</li></ul></body></html>"
15292 msgstr ""
15293 
15294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15295 #: ekos/capture/limits.ui:200
15296 #, fuzzy, kde-format
15297 msgid "Last Autofocus"
15298 msgstr "ផ្កាយ"
15299 
15300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15301 #: ekos/capture/limits.ui:205
15302 #, fuzzy, kde-format
15303 msgid "Fixed"
15304 msgstr "ការេ"
15305 
15306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
15307 #: ekos/capture/limits.ui:210
15308 #, fuzzy, kde-format
15309 msgid "Median Measure"
15310 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
15311 
15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15313 #: ekos/capture/limits.ui:259
15314 #, fuzzy, kde-format
15315 msgid ""
15316 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
15317 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
15318 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15319 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15320 
15321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
15322 #: ekos/capture/limits.ui:262
15323 #, kde-format
15324 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
15325 msgstr ""
15326 
15327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15328 #: ekos/capture/limits.ui:269
15329 #, fuzzy, kde-format
15330 msgid ""
15331 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
15332 "p></body></html>"
15333 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15334 
15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
15336 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
15337 #, fuzzy, kde-format
15338 msgid "Refocus after meridian flip"
15339 msgstr "ឧបករណ៍"
15340 
15341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15342 #: ekos/capture/limits.ui:282
15343 #, fuzzy, kde-format
15344 msgid ""
15345 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
15346 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
15347 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15348 
15349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
15350 #: ekos/capture/limits.ui:285
15351 #, fuzzy, kde-format
15352 #| msgid "Update every"
15353 msgid "Refocus every:"
15354 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
15355 
15356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15357 #: ekos/capture/limits.ui:295
15358 #, fuzzy, kde-format
15359 msgid ""
15360 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
15361 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
15362 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15363 
15364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
15365 #: ekos/capture/limits.ui:298
15366 #, kde-format
15367 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
15368 msgstr ""
15369 
15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
15371 #: ekos/capture/limits.ui:305
15372 #, kde-format
15373 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
15374 msgstr ""
15375 
15376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
15377 #: ekos/capture/limits.ui:308
15378 #, fuzzy, kde-format
15379 #| msgid "Update every"
15380 msgid "Check every:"
15381 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
15382 
15383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
15384 #: ekos/capture/limits.ui:318
15385 #, fuzzy, kde-format
15386 msgid ""
15387 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
15388 "html>"
15389 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15390 
15391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
15392 #: ekos/capture/limits.ui:331
15393 #, no-c-format, kde-format
15394 msgid ""
15395 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
15396 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
15397 "the HFR Check.</p></body></html>"
15398 msgstr ""
15399 
15400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
15401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
15402 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
15403 #, fuzzy, kde-format
15404 msgid "Threshold:"
15405 msgstr "ទូទៅ"
15406 
15407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15408 #: ekos/capture/limits.ui:361
15409 #, kde-format
15410 msgid "°C"
15411 msgstr ""
15412 
15413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
15414 #: ekos/capture/limits.ui:391
15415 #, kde-format
15416 msgid ""
15417 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
15418 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
15419 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
15420 "p></body></html>"
15421 msgstr ""
15422 
15423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15424 #: ekos/capture/limits.ui:413
15425 #, fuzzy, kde-format
15426 msgid "frames.   HFR:"
15427 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
15428 
15429 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
15430 #, fuzzy, kde-format
15431 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
15432 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
15433 
15434 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
15435 #, kde-format
15436 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
15437 msgstr ""
15438 
15439 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
15440 #, fuzzy, kde-format
15441 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
15442 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
15443 
15444 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
15445 #, fuzzy, kde-format
15446 msgid "Adaptive focus starting..."
15447 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
15448 
15449 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
15450 #, kde-format
15451 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
15452 msgstr ""
15453 
15454 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
15455 #, kde-format
15456 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
15457 msgstr ""
15458 
15459 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
15460 #, kde-format
15461 msgid ""
15462 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
15463 msgstr ""
15464 
15465 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
15466 #, fuzzy, kde-format
15467 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
15468 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
15469 
15470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15471 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
15472 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
15473 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
15474 msgid "N"
15475 msgstr "N"
15476 
15477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
15478 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
15479 #, kde-format
15480 msgid ""
15481 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
15482 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
15483 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
15484 msgstr ""
15485 
15486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
15487 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
15488 #, kde-format
15489 msgid ""
15490 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
15491 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
15492 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
15493 msgstr ""
15494 
15495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
15496 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
15497 #, kde-format
15498 msgid ""
15499 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
15500 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
15501 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
15502 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
15503 msgstr ""
15504 
15505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
15506 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
15507 #, fuzzy, kde-format
15508 msgid "Preserve Rotator Angle"
15509 msgstr "សេណេហ្គាល់"
15510 
15511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
15512 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
15513 #, fuzzy, kde-format
15514 #| msgid "Position Angle"
15515 msgid "Preserve Position Angle"
15516 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
15517 
15518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
15519 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
15520 #, fuzzy, kde-format
15521 msgid ""
15522 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
15523 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
15524 "body></html>"
15525 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15526 
15527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15528 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
15529 #, fuzzy, kde-format
15530 msgid "Current Pierside"
15531 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
15532 
15533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
15534 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
15535 #, fuzzy, kde-format
15536 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
15537 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15538 
15539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
15540 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
15541 #, fuzzy, kde-format
15542 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
15543 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15544 
15545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
15546 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
15547 #, kde-format
15548 msgid ""
15549 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
15550 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
15551 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
15552 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
15553 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
15554 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
15555 msgstr ""
15556 
15557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15558 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
15559 #, fuzzy, kde-format
15560 msgid "Flip Policy"
15561 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
15562 
15563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
15564 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
15565 #, fuzzy, kde-format
15566 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
15567 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15568 
15569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
15570 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
15571 #, kde-format
15572 msgid ""
15573 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
15574 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
15575 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
15576 "pierside EAST.</p></body></html>"
15577 msgstr ""
15578 
15579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15580 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
15581 #, fuzzy, kde-format
15582 msgid "Rotator Angle"
15583 msgstr "សេណេហ្គាល់"
15584 
15585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
15586 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
15587 #, kde-format
15588 msgid ""
15589 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
15590 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
15591 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
15592 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
15593 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
15594 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
15595 msgstr ""
15596 
15597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
15598 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
15599 #, kde-format
15600 msgid ""
15601 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
15602 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
15603 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
15604 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
15605 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
15606 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
15607 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
15608 "html>"
15609 msgstr ""
15610 
15611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15612 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
15613 #, fuzzy, kde-format
15614 #| msgid "Position Angle"
15615 msgid "Camera Position Angle"
15616 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
15617 
15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
15619 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
15620 #, fuzzy, kde-format
15621 msgid "Reverse Direction of Rotator"
15622 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
15623 
15624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
15625 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
15626 #, fuzzy, kde-format
15627 msgid "Align Options"
15628 msgstr "ផ្សេងៗ"
15629 
15630 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
15631 #, fuzzy, kde-format
15632 msgctxt "@title:window"
15633 msgid "Pre Job Script"
15634 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
15635 
15636 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
15637 #, fuzzy, kde-format
15638 msgctxt "@title:window"
15639 msgid "Post Job Script"
15640 msgstr "រក្សា​ទុក"
15641 
15642 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
15643 #, fuzzy, kde-format
15644 msgctxt "@title:window"
15645 msgid "Post Capture Script"
15646 msgstr "រក្សា​ទុក"
15647 
15648 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
15649 #, fuzzy, kde-format
15650 msgctxt "@title:window"
15651 msgid "Pre Capture Script"
15652 msgstr "រក្សា​ទុក"
15653 
15654 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
15655 #, kde-format
15656 msgid "File %1 is not executable."
15657 msgstr ""
15658 
15659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
15660 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
15661 #, fuzzy, kde-format
15662 msgid "Script Manager"
15663 msgstr "ឧបករណ៍"
15664 
15665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15666 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
15667 #, fuzzy, kde-format
15668 msgid "Pre-job script:"
15669 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
15670 
15671 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
15672 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
15673 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
15674 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
15675 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
15676 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
15677 #, fuzzy, kde-format
15678 msgid "Script Executable"
15679 msgstr "លម្អិត"
15680 
15681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15682 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
15683 #, fuzzy, kde-format
15684 msgid "Pre-capture script:"
15685 msgstr "រក្សា​ទុក"
15686 
15687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15688 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
15689 #, fuzzy, kde-format
15690 msgid "Post-capture script:"
15691 msgstr "រក្សា​ទុក"
15692 
15693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15694 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
15695 #, fuzzy, kde-format
15696 msgid "Post-job script:"
15697 msgstr "រក្សា​ទុក"
15698 
15699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
15700 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
15701 #, fuzzy, kde-format
15702 msgid "Capture Sequence Editor"
15703 msgstr "កណ្ដាល"
15704 
15705 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
15706 #: ekos/ekos.h:139
15707 #, fuzzy, kde-format
15708 msgid "In Progress"
15709 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
15710 
15711 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
15712 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
15713 #, fuzzy, kde-format
15714 msgid "Complete"
15715 msgstr "គណនា"
15716 
15717 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
15718 #, kde-format
15719 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
15720 msgstr ""
15721 
15722 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
15723 #, fuzzy, kde-format
15724 msgid "Flat Frame"
15725 msgstr "រង្វង់"
15726 
15727 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
15728 #, kde-format
15729 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
15730 msgstr ""
15731 
15732 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
15733 #, fuzzy, kde-format
15734 msgid "Unparking dust cap..."
15735 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15736 
15737 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
15738 #, fuzzy, kde-format
15739 msgid "Parking dust cap..."
15740 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15741 
15742 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
15743 #, kde-format
15744 msgid "Turn light box light on..."
15745 msgstr ""
15746 
15747 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
15748 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
15749 #, kde-format
15750 msgid "Turn light box light off..."
15751 msgstr ""
15752 
15753 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
15754 #, kde-format
15755 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
15756 msgstr ""
15757 
15758 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
15759 #, fuzzy, kde-format
15760 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
15761 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15762 
15763 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
15764 #, fuzzy, kde-format
15765 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
15766 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15767 
15768 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
15769 #, fuzzy, kde-format
15770 msgid "Parking mount failed, aborting..."
15771 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15772 
15773 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
15774 #, fuzzy, kde-format
15775 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
15776 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
15777 
15778 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
15779 #, fuzzy, kde-format
15780 msgid "Parking dome failed, aborting..."
15781 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15782 
15783 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
15784 #, fuzzy, kde-format
15785 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
15786 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
15787 
15788 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
15789 #, kde-format
15790 msgid "Light box on."
15791 msgstr ""
15792 
15793 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
15794 #, fuzzy, kde-format
15795 msgid "Dust cap parked."
15796 msgstr "ពណ៌​មាស​"
15797 
15798 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
15799 #, fuzzy, kde-format
15800 msgid "Dust cap unparked."
15801 msgstr "ពណ៌​មាស​"
15802 
15803 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
15804 #, kde-format
15805 msgid ""
15806 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
15807 "configure the meridian flip there."
15808 msgstr ""
15809 
15810 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
15811 #, fuzzy, kde-format
15812 msgid "Could not open file"
15813 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
15814 
15815 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
15816 #, fuzzy, kde-format
15817 msgid "Sequence queue saved to %1"
15818 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
15819 
15820 #: ekos/ekos.h:71
15821 #, fuzzy, kde-format
15822 msgid "Pause Planned"
15823 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
15824 
15825 #: ekos/ekos.h:72
15826 #, fuzzy, kde-format
15827 msgid "Waiting"
15828 msgstr "ផ្សេងៗ"
15829 
15830 #: ekos/ekos.h:72
15831 #, fuzzy, kde-format
15832 msgid "Image Received"
15833 msgstr "ព័ត៌មាន"
15834 
15835 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
15836 #, fuzzy, kde-format
15837 msgid "Focusing"
15838 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
15839 
15840 #: ekos/ekos.h:73
15841 #, fuzzy, kde-format
15842 msgid "Filter Focus"
15843 msgstr "តម្រង ៖"
15844 
15845 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
15846 #, fuzzy, kde-format
15847 msgid "Changing Filter"
15848 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
15849 
15850 #: ekos/ekos.h:73
15851 #, fuzzy, kde-format
15852 msgid "Guider Settling"
15853 msgstr "តំណ"
15854 
15855 #: ekos/ekos.h:74
15856 #, fuzzy, kde-format
15857 msgid "Setting Temperature"
15858 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
15859 
15860 #: ekos/ekos.h:74
15861 #, fuzzy, kde-format
15862 msgid "Setting Rotator"
15863 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15864 
15865 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
15866 #, fuzzy, kde-format
15867 msgid "Aligning"
15868 msgstr "ផ្សេងៗ"
15869 
15870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
15871 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
15872 #, fuzzy, kde-format
15873 msgid "Meridian Flip"
15874 msgstr "ឧបករណ៍"
15875 
15876 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
15877 #, fuzzy, kde-format
15878 msgid "Failed"
15879 msgstr "រង្វង់"
15880 
15881 #: ekos/ekos.h:119
15882 #, fuzzy, kde-format
15883 msgid "User Input"
15884 msgstr "បញ្ចូល ៖"
15885 
15886 #: ekos/ekos.h:120
15887 #, fuzzy, kde-format
15888 msgid "Framing"
15889 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
15890 
15891 #: ekos/ekos.h:139
15892 #, fuzzy, kde-format
15893 msgid "Successful"
15894 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15895 
15896 #: ekos/ekos.h:140
15897 #, kde-format
15898 msgid "Syncing"
15899 msgstr ""
15900 
15901 #: ekos/ekos.h:140
15902 #, fuzzy, kde-format
15903 msgid "Rotating"
15904 msgstr "ទីតាំង ៖"
15905 
15906 #: ekos/ekos.h:161
15907 #, fuzzy, kde-format
15908 msgid "Focus Offset"
15909 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15910 
15911 #: ekos/ekos.h:198
15912 #, fuzzy, kde-format
15913 msgid "Startup"
15914 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
15915 
15916 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
15917 #, fuzzy, kde-format
15918 msgid "Running"
15919 msgstr "ទីតាំង ៖"
15920 
15921 #: ekos/ekos.h:199
15922 #, fuzzy, kde-format
15923 msgid "Shutdown"
15924 msgstr "គណនា"
15925 
15926 #: ekos/ekos.h:200
15927 #, fuzzy, kde-format
15928 msgid "Loading"
15929 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
15930 
15931 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
15932 #, fuzzy, kde-format
15933 msgctxt "@title:window"
15934 msgid "Select EkosLive Servers"
15935 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15936 
15937 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
15938 #, fuzzy, kde-format
15939 msgid "Offline:"
15940 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15941 
15942 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
15943 #, fuzzy, kde-format
15944 msgid "Online:"
15945 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15946 
15947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
15948 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
15949 #, fuzzy, kde-format
15950 msgid "Ekos Live"
15951 msgstr "បទ"
15952 
15953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15954 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
15955 #, fuzzy, kde-format
15956 msgid "Ekos Live Service"
15957 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
15958 
15959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15960 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
15961 #, kde-format
15962 msgid "Password:"
15963 msgstr ""
15964 
15965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
15966 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
15967 #, kde-format
15968 msgid "Remember Credentials"
15969 msgstr ""
15970 
15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15972 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
15973 #, fuzzy, kde-format
15974 msgid "Username:"
15975 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
15976 
15977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15978 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
15979 #, fuzzy, kde-format
15980 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
15981 msgstr "បន្ថែម."
15982 
15983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
15984 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
15985 #, fuzzy, kde-format
15986 msgid "Auto Start"
15987 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
15988 
15989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
15990 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
15991 #, fuzzy, kde-format
15992 msgid "Online"
15993 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
15994 
15995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
15996 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
15997 #, fuzzy, kde-format
15998 msgid "Offline"
15999 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
16000 
16001 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
16002 #, fuzzy, kde-format
16003 msgid "Mosaic import failed."
16004 msgstr "រក្សា​ទុក"
16005 
16006 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
16007 #, kde-format
16008 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
16009 msgstr ""
16010 
16011 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
16012 #, fuzzy, kde-format
16013 msgid "Error parsing server response: %1"
16014 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
16015 
16016 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
16017 #, kde-format
16018 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
16019 msgstr ""
16020 
16021 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
16022 #, kde-format
16023 msgid "Tile"
16024 msgstr ""
16025 
16026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
16027 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
16028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
16029 #: tools/optionstreeview.ui:28
16030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16031 msgid "Description"
16032 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា"
16033 
16034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
16035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
16036 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
16037 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
16038 #, fuzzy, kde-format
16039 msgid "Solution"
16040 msgstr "ទីតាំង"
16041 
16042 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16043 #, fuzzy, kde-format
16044 msgid "Delta (ticks)"
16045 msgstr "កំណែ"
16046 
16047 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16048 #, fuzzy, kde-format
16049 msgid "Delta (μm)"
16050 msgstr "delta"
16051 
16052 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16053 #, fuzzy, kde-format
16054 msgid "Num Stars"
16055 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
16056 
16057 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
16058 #, kde-format
16059 msgid "R²"
16060 msgstr ""
16061 
16062 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
16063 #, kde-format
16064 msgid "Exclude"
16065 msgstr ""
16066 
16067 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
16068 #, fuzzy, kde-format
16069 msgid "Focuser Solution"
16070 msgstr "តម្រង ៖"
16071 
16072 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
16073 #, kde-format
16074 msgid "Delta from central tile in ticks"
16075 msgstr ""
16076 
16077 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
16078 #, fuzzy, kde-format
16079 msgid "Delta from central tile in micrometers"
16080 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16081 
16082 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
16083 #, kde-format
16084 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
16085 msgstr ""
16086 
16087 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
16088 #, kde-format
16089 msgid "Check to exclude row from calculations"
16090 msgstr ""
16091 
16092 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
16093 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
16094 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
16095 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
16096 #, fuzzy, kde-format
16097 msgid "N/A"
16098 msgstr "មិនមាន"
16099 
16100 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
16101 #, kde-format
16102 msgid "Move sensor nearer flattener"
16103 msgstr ""
16104 
16105 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
16106 #, kde-format
16107 msgid "Move sensor away from flattener"
16108 msgstr ""
16109 
16110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
16112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
16113 #, fuzzy, kde-format
16114 msgid "Aberration Inspector"
16115 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
16116 
16117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16118 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
16119 #, fuzzy, kde-format
16120 msgid ""
16121 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
16122 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16123 
16124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
16125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16127 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
16128 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
16129 #, fuzzy, kde-format
16130 msgid "Labels"
16131 msgstr "ស្លាក ៖"
16132 
16133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16134 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
16135 #, fuzzy, kde-format
16136 msgid "Tiles:"
16137 msgstr "ឯកសារ"
16138 
16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16140 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
16141 #, kde-format
16142 msgid ""
16143 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
16144 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
16145 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
16146 msgstr ""
16147 
16148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
16150 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
16151 #, fuzzy, kde-format
16152 msgid "All"
16153 msgstr "ទាំង​អស់"
16154 
16155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16156 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
16157 #, fuzzy, kde-format
16158 msgid "Centre and outer corners"
16159 msgstr "កណ្ដាល"
16160 
16161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
16162 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
16163 #, fuzzy, kde-format
16164 msgid "Centre and inner diamond"
16165 msgstr "កណ្ដាល"
16166 
16167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16168 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
16169 #, fuzzy, kde-format
16170 msgid ""
16171 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
16172 "p></body></html>"
16173 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16174 
16175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
16176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
16177 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
16178 #, kde-format
16179 msgid "CFZ"
16180 msgstr ""
16181 
16182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
16183 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
16184 #, kde-format
16185 msgid "Optimise Tile Centres"
16186 msgstr ""
16187 
16188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16189 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
16190 #, kde-format
16191 msgid "Top-Bottom Tilt:"
16192 msgstr ""
16193 
16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16195 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
16196 #, fuzzy, kde-format
16197 msgid "Total Tilt:"
16198 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
16199 
16200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
16201 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
16202 #, fuzzy, kde-format
16203 msgid ""
16204 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
16205 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
16206 "html>"
16207 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16208 
16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16210 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
16211 #, kde-format
16212 msgid "Backfocus Δ:"
16213 msgstr ""
16214 
16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16216 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
16217 #, fuzzy, kde-format
16218 msgid "Left-Right Tilt:"
16219 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
16220 
16221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16222 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
16223 #, fuzzy, kde-format
16224 msgid "Selection:"
16225 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
16226 
16227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
16228 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
16229 #, kde-format
16230 msgid ""
16231 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16232 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16234 "\">\n"
16235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16236 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
16237 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
16238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
16240 "Graphic:</p>\n"
16241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16242 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
16243 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
16245 "datapoint.</p>\n"
16246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
16248 "slice through the graphic.</p></body></html>"
16249 msgstr ""
16250 
16251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16252 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
16253 #, kde-format
16254 msgid "Item"
16255 msgstr ""
16256 
16257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
16258 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
16259 #, fuzzy, kde-format
16260 msgid "Slice"
16261 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
16262 
16263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16264 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
16265 #, kde-format
16266 msgid "Theme:"
16267 msgstr ""
16268 
16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
16270 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
16271 #, fuzzy, kde-format
16272 msgid ""
16273 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
16274 "html>"
16275 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16276 
16277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16278 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
16279 #, kde-format
16280 msgid "Qt"
16281 msgstr ""
16282 
16283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16284 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
16285 #, fuzzy, kde-format
16286 msgid "Primary Colors"
16287 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16288 
16289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16290 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
16291 #, kde-format
16292 msgid "Digia"
16293 msgstr ""
16294 
16295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16296 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
16297 #, kde-format
16298 msgid "Stone Moss"
16299 msgstr ""
16300 
16301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16302 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
16303 #, fuzzy, kde-format
16304 msgid "Army Blue"
16305 msgstr "ពណ៌​មាស​"
16306 
16307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16308 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
16309 #, fuzzy, kde-format
16310 msgid "Retro"
16311 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
16312 
16313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16314 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
16315 #, kde-format
16316 msgid "Ebony"
16317 msgstr ""
16318 
16319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
16320 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
16321 #, fuzzy, kde-format
16322 msgid "Isabelle"
16323 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
16324 
16325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
16326 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
16327 #, fuzzy, kde-format
16328 msgid ""
16329 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
16330 "body></html>"
16331 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16332 
16333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16334 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
16335 #, fuzzy, kde-format
16336 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
16337 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16338 
16339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
16340 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
16341 #, fuzzy, kde-format
16342 msgid "Sensor"
16343 msgstr "មិន​បំពេញ"
16344 
16345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16346 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
16347 #, fuzzy, kde-format
16348 msgid ""
16349 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
16350 "html>"
16351 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16352 
16353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
16354 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
16355 #, kde-format
16356 msgid "Petzval Wire"
16357 msgstr ""
16358 
16359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16360 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
16361 #, fuzzy, kde-format
16362 msgid ""
16363 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
16364 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16365 
16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
16367 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
16368 #, kde-format
16369 msgid "Petzval Surface"
16370 msgstr ""
16371 
16372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16373 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
16374 #, fuzzy, kde-format
16375 msgid ""
16376 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
16377 "html>"
16378 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16379 
16380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
16381 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
16382 #, fuzzy, kde-format
16383 msgid "Sim Mode"
16384 msgstr "របៀប​"
16385 
16386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
16387 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
16390 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16391 
16392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
16393 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
16394 #, fuzzy, kde-format
16395 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
16396 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16397 
16398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
16399 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
16400 #, fuzzy, kde-format
16401 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
16402 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16403 
16404 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
16405 #, kde-format
16406 msgctxt ""
16407 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
16408 "is Focus Measure;"
16409 msgid ""
16410 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
16411 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
16412 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
16413 msgstr ""
16414 
16415 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
16416 #, kde-format
16417 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
16418 msgstr ""
16419 
16420 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
16421 #, kde-format
16422 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
16423 msgstr ""
16424 
16425 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
16426 #, kde-format
16427 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
16428 msgstr ""
16429 
16430 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
16431 #, kde-format
16432 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
16433 msgstr ""
16434 
16435 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
16436 #, kde-format
16437 msgid "; AltΔ %1"
16438 msgstr ""
16439 
16440 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
16441 #, kde-format
16442 msgid ")"
16443 msgstr ""
16444 
16445 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
16446 #, fuzzy, kde-format
16447 msgid "; Pos Error %1)"
16448 msgstr "ផ្សេងៗ"
16449 
16450 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
16451 #, kde-format
16452 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
16453 msgstr ""
16454 
16455 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
16456 #, kde-format
16457 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
16458 msgstr ""
16459 
16460 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
16461 #, kde-format
16462 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
16463 msgstr ""
16464 
16465 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
16466 #, kde-format
16467 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
16468 msgstr ""
16469 
16470 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
16471 #, kde-format
16472 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
16473 msgstr ""
16474 
16475 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
16476 #, kde-format
16477 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
16478 msgstr ""
16479 
16480 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
16481 #, kde-format
16482 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
16483 msgstr ""
16484 
16485 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
16486 #, kde-format
16487 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
16488 msgstr ""
16489 
16490 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
16491 #, fuzzy, kde-format
16492 #| msgid "Planet Name"
16493 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
16494 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
16495 
16496 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
16497 #, fuzzy, kde-format
16498 #| msgid "Planet Name"
16499 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
16500 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
16501 
16502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
16503 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
16504 #, fuzzy, kde-format
16505 msgid "Focus Advisor"
16506 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16507 
16508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
16510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
16511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
16512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
16514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
16516 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
16517 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
16518 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
16519 #, kde-format
16520 msgid "Update"
16521 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
16522 
16523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
16524 #: ekos/focus/advisor.ui:69
16525 #, fuzzy, kde-format
16526 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
16527 msgstr "តម្រង"
16528 
16529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
16530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
16531 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
16532 #, kde-format
16533 msgid ""
16534 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
16535 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
16536 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
16537 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
16538 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
16539 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
16540 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
16541 "as stars or donuts.</p></body></html>"
16542 msgstr ""
16543 
16544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
16545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
16546 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
16547 #, kde-format
16548 msgid "Out Step Multiple:"
16549 msgstr ""
16550 
16551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
16552 #: ekos/focus/advisor.ui:105
16553 #, fuzzy, kde-format
16554 msgid "Settings Parameters"
16555 msgstr "រង្វង់"
16556 
16557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
16558 #: ekos/focus/advisor.ui:128
16559 #, fuzzy, kde-format
16560 msgid "Process Parameters"
16561 msgstr "រង្វង់"
16562 
16563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
16564 #: ekos/focus/advisor.ui:141
16565 #, fuzzy, kde-format
16566 msgid ""
16567 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
16568 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
16569 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16570 
16571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
16572 #: ekos/focus/advisor.ui:144
16573 #, fuzzy, kde-format
16574 #| msgid "Update"
16575 msgid "Update Params"
16576 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
16577 
16578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
16579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
16580 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
16581 #, kde-format
16582 msgid ""
16583 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
16584 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
16585 "system.</p></body></html>"
16586 msgstr ""
16587 
16588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
16589 #: ekos/focus/advisor.ui:173
16590 #, fuzzy, kde-format
16591 msgid "Focus Advisor:"
16592 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16593 
16594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
16595 #: ekos/focus/advisor.ui:180
16596 #, fuzzy, kde-format
16597 msgid "Mechanics Parameters"
16598 msgstr "រង្វង់"
16599 
16600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
16601 #: ekos/focus/advisor.ui:222
16602 #, fuzzy, kde-format
16603 msgid "Step Size:"
16604 msgstr "ការេ"
16605 
16606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
16607 #: ekos/focus/advisor.ui:254
16608 #, fuzzy, kde-format
16609 msgid ""
16610 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
16611 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16612 
16613 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
16614 #: ekos/focus/cfz.ui:14
16615 #, fuzzy, kde-format
16616 msgid "Focus CFZ"
16617 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16618 
16619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
16620 #: ekos/focus/cfz.ui:87
16621 #, fuzzy, kde-format
16622 msgid "Tolerance (τ):"
16623 msgstr "បារាំង"
16624 
16625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
16626 #: ekos/focus/cfz.ui:103
16627 #, fuzzy, kde-format
16628 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
16629 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16630 
16631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
16632 #: ekos/focus/cfz.ui:119
16633 #, fuzzy, kde-format
16634 msgid "Aperture (A):"
16635 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
16636 
16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
16638 #: ekos/focus/cfz.ui:138
16639 #, fuzzy, kde-format
16640 msgid ""
16641 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
16642 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
16643 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16644 
16645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
16646 #: ekos/focus/cfz.ui:141
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 msgid "Display:"
16649 msgstr "បង្ហាញ"
16650 
16651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
16652 #: ekos/focus/cfz.ui:160
16653 #, fuzzy, kde-format
16654 msgid ""
16655 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
16656 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
16657 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16658 
16659 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
16660 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
16661 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
16662 #, fuzzy, kde-format
16663 msgid " mm"
16664 msgstr "ម.ម."
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
16667 #: ekos/focus/cfz.ui:188
16668 #, fuzzy, kde-format
16669 msgid ""
16670 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
16671 "optical train.</p></body></html>"
16672 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16673 
16674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
16675 #: ekos/focus/cfz.ui:204
16676 #, fuzzy, kde-format
16677 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
16678 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16679 
16680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
16681 #: ekos/focus/cfz.ui:223
16682 #, kde-format
16683 msgid ""
16684 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
16685 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
16686 "\">2</span></p></body></html>"
16687 msgstr ""
16688 
16689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
16690 #: ekos/focus/cfz.ui:248
16691 #, fuzzy, kde-format
16692 msgid ""
16693 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
16694 "camera CFZ.</p></body></html>"
16695 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16696 
16697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
16698 #: ekos/focus/cfz.ui:264
16699 #, fuzzy, kde-format
16700 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
16701 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16702 
16703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
16704 #: ekos/focus/cfz.ui:280
16705 #, fuzzy, kde-format
16706 msgid "CFZ camera:"
16707 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
16708 
16709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
16710 #: ekos/focus/cfz.ui:296
16711 #, kde-format
16712 msgid ""
16713 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
16714 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
16715 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
16716 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
16717 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
16718 "body></html>"
16719 msgstr ""
16720 
16721 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
16722 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
16723 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
16724 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
16725 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
16726 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
16727 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
16728 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
16729 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
16730 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
16731 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
16732 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16733 msgid " %"
16734 msgstr "១"
16735 
16736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
16737 #: ekos/focus/cfz.ui:324
16738 #, fuzzy, kde-format
16739 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
16740 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16741 
16742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
16743 #: ekos/focus/cfz.ui:340
16744 #, fuzzy, kde-format
16745 msgid ""
16746 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
16747 "\">2</span></p></body></html>"
16748 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16749 
16750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
16751 #: ekos/focus/cfz.ui:359
16752 #, kde-format
16753 msgid "CFZ:"
16754 msgstr ""
16755 
16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
16757 #: ekos/focus/cfz.ui:375
16758 #, fuzzy, kde-format
16759 msgid "Wavelength (λ):"
16760 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
16761 
16762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
16763 #: ekos/focus/cfz.ui:391
16764 #, kde-format
16765 msgid ""
16766 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
16767 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
16768 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
16769 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
16770 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
16771 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
16772 msgstr ""
16773 
16774 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
16775 #: ekos/focus/cfz.ui:394
16776 #, kde-format
16777 msgid " μm"
16778 msgstr ""
16779 
16780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
16781 #: ekos/focus/cfz.ui:419
16782 #, fuzzy, kde-format
16783 msgid ""
16784 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
16785 "html>"
16786 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16787 
16788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
16789 #: ekos/focus/cfz.ui:447
16790 #, fuzzy, kde-format
16791 msgid ""
16792 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
16793 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
16794 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16795 
16796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
16797 #: ekos/focus/cfz.ui:450
16798 #, fuzzy, kde-format
16799 msgid "Reset To OT"
16800 msgstr "ផ្កាយ​"
16801 
16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
16803 #: ekos/focus/cfz.ui:463
16804 #, fuzzy, kde-format
16805 msgid "Focal ratio (f):"
16806 msgstr "សកម្មភាព ៖"
16807 
16808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
16809 #: ekos/focus/cfz.ui:501
16810 #, kde-format
16811 msgid ""
16812 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
16813 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
16814 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16815 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16816 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
16817 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
16818 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
16819 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
16820 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
16821 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
16822 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
16823 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
16824 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
16825 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
16826 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
16827 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
16828 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
16829 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
16830 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
16831 "more details.</li></ul></body></html>"
16832 msgstr ""
16833 
16834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
16835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
16836 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
16837 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
16838 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
16839 msgid "Classic"
16840 msgstr "ប័ណ្ណ"
16841 
16842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
16843 #: ekos/focus/cfz.ui:513
16844 #, fuzzy, kde-format
16845 msgid "Wavefront"
16846 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
16847 
16848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
16849 #: ekos/focus/cfz.ui:518
16850 #, fuzzy, kde-format
16851 msgid "Gold"
16852 msgstr "ពណ៌​មាស​"
16853 
16854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
16855 #: ekos/focus/cfz.ui:532
16856 #, fuzzy, kde-format
16857 msgid ""
16858 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
16859 "optical train.</p></body></html>"
16860 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16861 
16862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
16863 #: ekos/focus/cfz.ui:560
16864 #, kde-format
16865 msgid "Final CFZ:"
16866 msgstr ""
16867 
16868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
16869 #: ekos/focus/cfz.ui:576
16870 #, kde-format
16871 msgid "FWHM (θ):"
16872 msgstr ""
16873 
16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
16875 #: ekos/focus/cfz.ui:592
16876 #, fuzzy, kde-format
16877 msgid ""
16878 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
16879 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
16880 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
16881 
16882 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
16883 #: ekos/focus/cfz.ui:595
16884 #, fuzzy, kde-format
16885 msgid " nm"
16886 msgstr "ម.ម."
16887 
16888 #: ekos/focus/focus.cpp:107
16889 #, kde-format
16890 msgid "Idle."
16891 msgstr ""
16892 
16893 #: ekos/focus/focus.cpp:129
16894 #, fuzzy, kde-format
16895 msgid "Focus Options Profile Editor"
16896 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
16897 
16898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
16900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
16901 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
16902 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
16903 #, fuzzy, kde-format
16904 msgid "Settings"
16905 msgstr "ការ​កំណត់"
16906 
16907 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
16908 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
16909 #, fuzzy, kde-format
16910 msgid "Focus Settings"
16911 msgstr "ការ​កំណត់"
16912 
16913 #: ekos/focus/focus.cpp:190
16914 #, fuzzy, kde-format
16915 msgid "Process"
16916 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
16917 
16918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
16919 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
16920 #, fuzzy, kde-format
16921 msgid "Focus Process"
16922 msgstr "ប្រទេស:"
16923 
16924 #: ekos/focus/focus.cpp:194
16925 #, fuzzy, kde-format
16926 msgid "Mechanics"
16927 msgstr "ស៊ូដង់"
16928 
16929 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
16930 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
16931 #, fuzzy, kde-format
16932 msgid "Focus Mechanics"
16933 msgstr "ស៊ូដង់"
16934 
16935 #: ekos/focus/focus.cpp:890
16936 #, fuzzy, kde-format
16937 msgid "Finally found temperature source %1"
16938 msgstr "តម្រង ៖"
16939 
16940 #: ekos/focus/focus.cpp:967
16941 #, fuzzy, kde-format
16942 msgid "No Focuser connected."
16943 msgstr "ផ្ដាច់"
16944 
16945 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
16946 #, fuzzy, kde-format
16947 msgid "No CCD connected."
16948 msgstr "ផ្ដាច់"
16949 
16950 #: ekos/focus/focus.cpp:981
16951 #, kde-format
16952 msgid ""
16953 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
16954 msgstr ""
16955 
16956 #: ekos/focus/focus.cpp:992
16957 #, kde-format
16958 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
16959 msgstr ""
16960 
16961 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
16962 #, kde-format
16963 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
16964 msgstr ""
16965 
16966 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
16967 #, kde-format
16968 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
16969 msgstr ""
16970 
16971 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
16972 #, kde-format
16973 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
16974 msgstr ""
16975 
16976 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
16977 #, kde-format
16978 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
16979 msgstr ""
16980 
16981 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
16982 #, kde-format
16983 msgid "Autofocus in progress..."
16984 msgstr ""
16985 
16986 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
16987 #, kde-format
16988 msgid "Please wait until image capture is complete..."
16989 msgstr ""
16990 
16991 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
16992 #, fuzzy, kde-format
16993 msgid "Autofocus operation started"
16994 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
16995 
16996 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
16997 #, fuzzy, kde-format
16998 msgid "Detection in progress, please wait."
16999 msgstr "ពណ៌​មាស​"
17000 
17001 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
17002 #, fuzzy, kde-format
17003 msgid "Autofocus aborted."
17004 msgstr "គណនា"
17005 
17006 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
17007 #, kde-format
17008 msgid "Error: No Camera detected."
17009 msgstr ""
17010 
17011 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
17012 #, fuzzy, kde-format
17013 msgid "Error: Lost connection to Camera."
17014 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
17015 
17016 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
17017 #, kde-format
17018 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
17019 msgstr ""
17020 
17021 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
17022 #, fuzzy, kde-format
17023 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
17024 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
17025 
17026 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
17027 #, fuzzy, kde-format
17028 msgid "At minimum focus position %1..."
17029 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17030 
17031 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
17032 #, fuzzy, kde-format
17033 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
17034 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17035 
17036 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
17037 #, fuzzy, kde-format
17038 msgid "At maximum focus position %1..."
17039 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17040 
17041 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
17042 #, fuzzy, kde-format
17043 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
17044 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17045 
17046 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
17047 #, kde-format
17048 msgid "Error: No Focuser detected."
17049 msgstr ""
17050 
17051 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
17052 #, fuzzy, kde-format
17053 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
17054 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
17055 
17056 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17057 #, fuzzy, kde-format
17058 msgid "outward"
17059 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
17060 
17061 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
17062 #, fuzzy, kde-format
17063 msgid "inward"
17064 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
17065 
17066 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
17067 #, fuzzy, kde-format
17068 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
17069 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
17070 
17071 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
17072 #, fuzzy, kde-format
17073 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
17074 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
17075 msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖"
17076 
17077 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
17078 #, fuzzy, kde-format
17079 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
17080 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
17081 
17082 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
17083 #, fuzzy, kde-format
17084 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
17085 msgstr "ការ​កំណត់"
17086 
17087 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
17088 #, fuzzy, kde-format
17089 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
17090 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
17091 
17092 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
17093 #, fuzzy, kde-format
17094 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
17095 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
17096 
17097 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
17098 #, kde-format
17099 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
17100 msgstr ""
17101 
17102 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
17103 #, fuzzy, kde-format
17104 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
17105 msgstr "ការ​កំណត់"
17106 
17107 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
17108 #, fuzzy, kde-format
17109 msgid "Detection complete."
17110 msgstr "គណនា"
17111 
17112 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
17113 #, fuzzy, kde-format
17114 msgid "Detecting sources..."
17115 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17116 
17117 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
17118 #, fuzzy, kde-format
17119 msgid "Autofocus operation completed successfully"
17120 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
17121 
17122 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
17123 #, fuzzy, kde-format
17124 msgid "Autofocus operation failed"
17125 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
17126 
17127 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
17128 #, fuzzy, kde-format
17129 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
17130 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
17131 msgstr[0] "គណនា"
17132 
17133 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
17134 #, fuzzy, kde-format
17135 msgid "Settling for %1s..."
17136 msgstr "ការ​កំណត់"
17137 
17138 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
17139 #, fuzzy, kde-format
17140 msgid "Settling complete."
17141 msgstr "គណនា"
17142 
17143 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
17144 #, kde-format
17145 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
17146 msgstr ""
17147 
17148 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
17149 #, kde-format
17150 msgid "FITS received. No stars detected."
17151 msgstr ""
17152 
17153 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
17154 #, kde-format
17155 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
17156 msgstr ""
17157 
17158 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
17159 #, fuzzy, kde-format
17160 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
17161 msgstr "បន្ថែម."
17162 
17163 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
17164 #, kde-format
17165 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
17166 msgstr ""
17167 
17168 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
17169 #, kde-format
17170 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
17171 msgstr ""
17172 
17173 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
17174 #, kde-format
17175 msgid "No stars detected, capturing again..."
17176 msgstr ""
17177 
17178 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
17179 #, fuzzy, kde-format
17180 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
17181 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
17182 
17183 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
17184 #, kde-format
17185 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
17186 msgstr ""
17187 
17188 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
17189 #, kde-format
17190 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
17191 msgstr ""
17192 
17193 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
17194 #, kde-format
17195 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
17196 msgstr ""
17197 
17198 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
17199 #, kde-format
17200 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
17201 msgstr ""
17202 
17203 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
17204 #, kde-format
17205 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
17206 msgstr ""
17207 
17208 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
17209 #, kde-format
17210 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
17211 msgstr ""
17212 
17213 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
17214 #, kde-format
17215 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
17216 msgstr ""
17217 
17218 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
17219 #, kde-format
17220 msgid ""
17221 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
17222 "tolerance."
17223 msgstr ""
17224 
17225 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
17226 #, kde-format
17227 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
17228 msgstr ""
17229 
17230 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
17231 #, kde-format
17232 msgid "Found polynomial solution @ %1"
17233 msgstr ""
17234 
17235 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
17236 #, kde-format
17237 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
17238 msgstr ""
17239 
17240 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
17241 #, kde-format
17242 msgid ""
17243 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
17244 msgstr ""
17245 
17246 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
17247 #, kde-format
17248 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
17249 msgstr ""
17250 
17251 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
17252 #, kde-format
17253 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
17254 msgstr ""
17255 
17256 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
17257 #, kde-format
17258 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
17259 msgstr ""
17260 
17261 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
17262 #, kde-format
17263 msgid ""
17264 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
17265 msgstr ""
17266 
17267 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
17268 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
17269 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
17270 #, kde-format
17271 msgid "Focuser error, check INDI panel."
17272 msgstr ""
17273 
17274 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
17275 #, fuzzy, kde-format
17276 msgid "Simulate focuser comms failure..."
17277 msgstr "គណនា"
17278 
17279 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
17280 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
17281 #, fuzzy, kde-format
17282 msgid "Restarting autofocus process..."
17283 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
17284 
17285 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
17286 #, fuzzy, kde-format
17287 msgid "Starting continuous exposure..."
17288 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
17289 
17290 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
17291 #, kde-format
17292 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
17293 msgstr ""
17294 
17295 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
17296 #, fuzzy, kde-format
17297 #| msgid "Info Box Selected"
17298 msgid "Focus star is selected."
17299 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
17300 
17301 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
17302 #, kde-format
17303 msgid "No star was selected. Using last known position..."
17304 msgstr ""
17305 
17306 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
17307 #, kde-format
17308 msgid "No star was selected. Aborting..."
17309 msgstr ""
17310 
17311 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
17312 #, fuzzy, kde-format
17313 msgid "Focuser already at %1..."
17314 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
17315 
17316 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
17317 #, fuzzy, kde-format
17318 msgctxt "@title:window"
17319 msgid "Focus Frame"
17320 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
17321 
17322 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
17323 #, fuzzy, kde-format
17324 msgid "Capturing image again..."
17325 msgstr "ការ​កំណត់"
17326 
17327 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
17328 #, fuzzy, kde-format
17329 msgid "Failed to save image. Aborting..."
17330 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
17331 
17332 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
17333 #, fuzzy, kde-format
17334 msgid "Exposure failure. Aborting..."
17335 msgstr "ការ​កំណត់"
17336 
17337 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
17338 #, fuzzy, kde-format
17339 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
17340 msgstr "ការ​កំណត់"
17341 
17342 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
17343 #, fuzzy, kde-format
17344 msgctxt "@title:window"
17345 msgid "Relative Profile"
17346 msgstr "យក​ចេញ"
17347 
17348 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
17349 #, kde-format
17350 msgid ""
17351 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
17352 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
17353 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
17354 "parameters to achieve focus.\n"
17355 "\n"
17356 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
17357 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
17358 "with a basic explanation of how to set them.\n"
17359 "\n"
17360 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
17361 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
17362 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
17363 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
17364 "Set only one field and set the other to 0.\n"
17365 "\n"
17366 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
17367 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
17368 "\n"
17369 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
17370 "default."
17371 msgstr ""
17372 
17373 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
17374 #, kde-format
17375 msgid ""
17376 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
17377 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
17378 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
17379 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
17380 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
17381 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
17382 "range of focuser motion."
17383 msgstr ""
17384 
17385 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
17386 #, kde-format
17387 msgid ""
17388 "\n"
17389 "\n"
17390 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
17391 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
17392 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
17393 "Params.\n"
17394 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
17395 "g. unity gain.\n"
17396 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
17397 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
17398 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
17399 "dealt with above.\n"
17400 "\n"
17401 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
17402 "g. Luminance\n"
17403 "You are now ready to start an Autofocus run."
17404 msgstr ""
17405 
17406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
17407 #: ekos/focus/focus.ui:164
17408 #, fuzzy, kde-format
17409 msgid "Start framing"
17410 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
17411 
17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
17413 #: ekos/focus/focus.ui:193
17414 #, fuzzy, kde-format
17415 msgid ""
17416 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
17417 "body></html>"
17418 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17419 
17420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
17421 #: ekos/focus/focus.ui:225
17422 #, fuzzy, kde-format
17423 msgid "Capture image"
17424 msgstr "ការ​កំណត់"
17425 
17426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
17427 #: ekos/focus/focus.ui:254
17428 #, fuzzy, kde-format
17429 msgid "Stop focuser motion"
17430 msgstr "ទីតាំង"
17431 
17432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
17433 #: ekos/focus/focus.ui:289
17434 #, fuzzy, kde-format
17435 msgid "Start Auto Focus process"
17436 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
17437 
17438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
17439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17441 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
17442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
17443 #, kde-format
17444 msgid "Steps:"
17445 msgstr ""
17446 
17447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
17448 #: ekos/focus/focus.ui:324
17449 #, fuzzy, kde-format
17450 msgid "Go to an absolute focus position"
17451 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17452 
17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
17454 #: ekos/focus/focus.ui:357
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 msgid "Start:"
17457 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
17458 
17459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
17460 #: ekos/focus/focus.ui:382
17461 #, fuzzy, kde-format
17462 msgid "Stop Auto Focus process"
17463 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
17464 
17465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
17466 #: ekos/focus/focus.ui:401
17467 #, fuzzy, kde-format
17468 msgid "Current absolute focuser position"
17469 msgstr "ទីតាំង"
17470 
17471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
17472 #: ekos/focus/focus.ui:423
17473 #, fuzzy, kde-format
17474 msgid ""
17475 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
17476 "body></html>"
17477 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17478 
17479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
17480 #: ekos/focus/focus.ui:468
17481 #, fuzzy, kde-format
17482 msgid "Desired absolute focus position"
17483 msgstr "សកម្មភាព ៖"
17484 
17485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
17486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
17487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17488 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
17489 #, kde-format
17490 msgid "Exposure time in seconds"
17491 msgstr ""
17492 
17493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
17494 #: ekos/focus/focus.ui:567
17495 #, fuzzy, kde-format
17496 msgid "Select focuser temperature source"
17497 msgstr "គណនា"
17498 
17499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
17500 #: ekos/focus/focus.ui:605
17501 #, fuzzy, kde-format
17502 msgid "Filter Settings..."
17503 msgstr "តំណ"
17504 
17505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
17506 #: ekos/focus/focus.ui:627
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 msgid "Focuser temperature source"
17509 msgstr "តម្រង ៖"
17510 
17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
17512 #: ekos/focus/focus.ui:630
17513 #, fuzzy, kde-format
17514 msgid "TS."
17515 msgstr "ឥឡូវ"
17516 
17517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
17518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
17519 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
17520 #, fuzzy, kde-format
17521 msgid "Source temperature in Celsius"
17522 msgstr "តម្រង ៖"
17523 
17524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
17525 #: ekos/focus/focus.ui:795
17526 #, fuzzy, kde-format
17527 msgid "Temp. ="
17528 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
17529 
17530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
17531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
17532 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
17533 #, fuzzy, kde-format
17534 msgid "NA"
17535 msgstr "មិនមាន"
17536 
17537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
17538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
17539 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
17540 #, kde-format
17541 msgid ""
17542 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
17543 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
17544 msgstr ""
17545 
17546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
17547 #: ekos/focus/focus.ui:827
17548 #, kde-format
17549 msgid "ΔT ="
17550 msgstr ""
17551 
17552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
17553 #: ekos/focus/focus.ui:880
17554 #, kde-format
17555 msgid "Reset focus subframe to full capture"
17556 msgstr ""
17557 
17558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
17559 #: ekos/focus/focus.ui:918
17560 #, fuzzy, kde-format
17561 msgid ""
17562 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
17563 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
17564 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
17565 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17566 
17567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
17568 #: ekos/focus/focus.ui:935
17569 #, kde-format
17570 msgid "Advisor"
17571 msgstr ""
17572 
17573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
17574 #: ekos/focus/focus.ui:1001
17575 #, kde-format
17576 msgid "V-Curve"
17577 msgstr ""
17578 
17579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17581 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
17582 #, kde-format
17583 msgid "HFR:"
17584 msgstr ""
17585 
17586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
17587 #: ekos/focus/focus.ui:1062
17588 #, fuzzy, kde-format
17589 msgid ""
17590 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
17591 "html>"
17592 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17593 
17594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
17595 #: ekos/focus/focus.ui:1094
17596 #, kde-format
17597 msgid "  FWHM:"
17598 msgstr ""
17599 
17600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
17601 #: ekos/focus/focus.ui:1107
17602 #, fuzzy, kde-format
17603 msgid ""
17604 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
17605 "html>"
17606 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17607 
17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17609 #: ekos/focus/focus.ui:1120
17610 #, fuzzy, kde-format
17611 msgid "  Stars:"
17612 msgstr "ផ្កាយ"
17613 
17614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
17615 #: ekos/focus/focus.ui:1133
17616 #, fuzzy, kde-format
17617 msgid ""
17618 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
17619 "html>"
17620 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17621 
17622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
17623 #: ekos/focus/focus.ui:1159
17624 #, kde-format
17625 msgid "  Iter:"
17626 msgstr ""
17627 
17628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
17629 #: ekos/focus/focus.ui:1172
17630 #, fuzzy, kde-format
17631 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
17632 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17633 
17634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
17635 #: ekos/focus/focus.ui:1207
17636 #, fuzzy, kde-format
17637 msgid "Profile..."
17638 msgstr "ប្រទេស:"
17639 
17640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
17641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
17642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
17643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
17644 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
17645 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
17646 #: tools/modcalcgeod.ui:160
17647 #, fuzzy, kde-format
17648 msgid "Clear"
17649 msgstr "ជម្រះ"
17650 
17651 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
17652 #, kde-format
17653 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
17654 msgstr ""
17655 
17656 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
17657 #, fuzzy, kde-format
17658 msgid "Failed to fit curve to data."
17659 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
17660 
17661 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
17662 #, fuzzy, kde-format
17663 #| msgid "Coordinate Grid"
17664 msgid "Solution found."
17665 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
17666 
17667 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
17668 #, kde-format
17669 msgid "Too many steps."
17670 msgstr ""
17671 
17672 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
17673 #, kde-format
17674 msgid "Solution lies outside max travel."
17675 msgstr ""
17676 
17677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
17678 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
17679 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
17680 #, fuzzy, kde-format
17681 msgid "Value"
17682 msgstr "តម្លៃ"
17683 
17684 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
17685 #, kde-format
17686 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
17687 msgid ""
17688 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
17689 "tr></table>"
17690 msgstr ""
17691 
17692 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
17693 #, kde-format
17694 msgctxt ""
17695 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
17696 msgid ""
17697 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
17698 "tr></table>"
17699 msgstr ""
17700 
17701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
17702 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
17703 #, fuzzy, kde-format
17704 msgid "Driver Backlash:"
17705 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
17706 
17707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17708 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
17709 #, fuzzy, kde-format
17710 msgid "Initial Step Size:"
17711 msgstr "ការេ"
17712 
17713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17714 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
17715 #, fuzzy, kde-format
17716 msgid "Focuser Settle:"
17717 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
17718 
17719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
17720 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
17721 #, fuzzy, kde-format
17722 msgid ""
17723 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
17724 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
17725 "Focus movement.</p></body></html>"
17726 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17727 
17728 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
17729 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
17730 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
17731 #, kde-format
17732 msgid " s"
17733 msgstr ""
17734 
17735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
17736 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
17737 #, fuzzy, kde-format
17738 msgid "Walk:"
17739 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
17740 
17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
17742 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
17743 #, fuzzy, kde-format
17744 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
17745 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17746 
17747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
17748 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
17749 #, kde-format
17750 msgid ""
17751 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
17752 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
17753 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
17754 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
17755 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
17756 msgstr ""
17757 
17758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
17759 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
17760 #, kde-format
17761 msgid ""
17762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
17763 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
17764 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
17765 "or outward</p></body></html>"
17766 msgstr ""
17767 
17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
17769 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
17770 #, kde-format
17771 msgid "AF Overscan:"
17772 msgstr ""
17773 
17774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
17775 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
17776 #, kde-format
17777 msgid ""
17778 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
17779 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
17780 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
17781 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
17782 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
17783 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
17784 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
17785 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
17786 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
17787 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
17788 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
17789 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
17790 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
17791 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
17792 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
17793 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
17794 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
17795 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
17796 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
17797 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
17798 msgstr ""
17799 
17800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17801 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
17802 #, fuzzy, kde-format
17803 msgid "Fixed Steps"
17804 msgstr "ការេ"
17805 
17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
17807 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
17808 #, kde-format
17809 msgid "CFZ Shuffle"
17810 msgstr ""
17811 
17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
17813 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
17814 #, kde-format
17815 msgid "Max Travel:"
17816 msgstr ""
17817 
17818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
17819 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
17820 #, fuzzy, kde-format
17821 msgid "Capture Timeout:"
17822 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
17823 
17824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
17825 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
17826 #, kde-format
17827 msgid ""
17828 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
17829 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
17830 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
17831 msgstr ""
17832 
17833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
17834 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
17835 #, kde-format
17836 msgid ""
17837 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
17838 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
17839 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
17840 msgstr ""
17841 
17842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
17843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
17844 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
17845 #, kde-format
17846 msgid ""
17847 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
17848 "declaring a timeout."
17849 msgstr ""
17850 
17851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
17852 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
17853 #, kde-format
17854 msgid ""
17855 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
17856 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
17857 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
17858 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
17859 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
17860 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
17861 msgstr ""
17862 
17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
17864 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
17865 #, fuzzy, kde-format
17866 msgid ""
17867 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
17868 "aborts</p></body></html>"
17869 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17870 
17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
17872 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
17873 #, fuzzy, kde-format
17874 msgid "Motion Timeout:"
17875 msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
17876 
17877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
17878 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
17879 #, fuzzy, kde-format
17880 msgid ""
17881 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
17882 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
17883 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17884 
17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
17886 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
17887 #, fuzzy, kde-format
17888 #| msgid "ID Number"
17889 msgid "Number Steps:"
17890 msgstr "លេខ​សម្គាល់"
17891 
17892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
17893 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
17894 #, fuzzy, kde-format
17895 msgid ""
17896 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
17897 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
17898 "body></html>"
17899 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17900 
17901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
17902 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
17903 #, kde-format
17904 msgid ""
17905 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
17906 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
17907 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
17908 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
17909 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
17910 msgstr ""
17911 
17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
17913 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
17914 #, fuzzy, kde-format
17915 msgid "Measure:"
17916 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
17917 
17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
17920 #, fuzzy, kde-format
17921 msgid "Detection:"
17922 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
17923 
17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
17925 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
17926 #, fuzzy, kde-format
17927 msgid "Average Over:"
17928 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
17929 
17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
17931 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
17932 #, fuzzy, kde-format
17933 msgid "R² Limit:"
17934 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
17935 
17936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
17937 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
17938 #, fuzzy, kde-format
17939 msgid ""
17940 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
17941 "position.</p></body></html>"
17942 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17943 
17944 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
17945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
17946 #, fuzzy, kde-format
17947 msgid " frames"
17948 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
17949 
17950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
17951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
17952 #, kde-format
17953 msgid "Curve Fit:"
17954 msgstr ""
17955 
17956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
17957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
17958 #, kde-format
17959 msgid ""
17960 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
17961 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
17962 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
17963 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
17964 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
17965 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
17966 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
17967 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
17968 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
17969 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
17970 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
17971 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
17972 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
17973 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
17974 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
17975 msgstr ""
17976 
17977 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
17978 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
17979 #, fuzzy, kde-format
17980 msgid "Quadratic"
17981 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
17982 
17983 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
17984 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
17985 #, fuzzy, kde-format
17986 msgid "Hyperbola"
17987 msgstr "កំណែ"
17988 
17989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
17990 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
17991 #, fuzzy, kde-format
17992 msgid "Parabola"
17993 msgstr "បារបាដូស"
17994 
17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
17996 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
17997 #, fuzzy, kde-format
17998 msgid "SEP Profile:"
17999 msgstr "ប្រទេស:"
18000 
18001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18002 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
18003 #, kde-format
18004 msgid ""
18005 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
18006 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
18007 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
18008 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18009 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
18010 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
18011 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
18012 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18013 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
18014 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18015 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
18016 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
18017 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
18018 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18019 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
18020 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
18021 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18022 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18023 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
18024 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
18025 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18026 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18027 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
18028 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
18029 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
18030 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
18031 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18032 msgstr ""
18033 
18034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
18036 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
18037 #, kde-format
18038 msgid "HFR"
18039 msgstr ""
18040 
18041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18042 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
18043 #, kde-format
18044 msgid "HFR Adj"
18045 msgstr ""
18046 
18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
18049 #, kde-format
18050 msgid "FWHM"
18051 msgstr ""
18052 
18053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
18055 #, fuzzy, kde-format
18056 msgid "# Stars"
18057 msgstr "ផ្កាយ"
18058 
18059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
18060 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
18061 #, fuzzy, kde-format
18062 msgid "Fourier"
18063 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
18064 
18065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18066 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
18067 #, kde-format
18068 msgid ""
18069 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
18070 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
18071 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
18072 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
18073 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
18074 msgstr ""
18075 
18076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
18077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
18078 #, kde-format
18079 msgid "Refine Curve Fit"
18080 msgstr ""
18081 
18082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
18084 #, kde-format
18085 msgid ""
18086 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
18087 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
18088 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
18089 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
18090 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
18091 msgstr ""
18092 
18093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
18094 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
18095 #, fuzzy, kde-format
18096 #| msgid "User Labels"
18097 msgid "Use Weights"
18098 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
18099 
18100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18101 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
18102 #, no-c-format, kde-format
18103 msgid ""
18104 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
18105 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
18106 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
18107 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
18108 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
18109 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
18110 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
18111 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
18112 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18113 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18114 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
18115 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
18116 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
18117 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
18118 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18119 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18120 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
18121 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
18122 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
18123 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
18124 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
18125 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
18126 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18127 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
18128 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
18129 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
18130 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
18131 msgstr ""
18132 
18133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18134 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
18135 #, fuzzy, kde-format
18136 msgid "Iterative"
18137 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
18138 
18139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
18141 #, fuzzy, kde-format
18142 msgid "Polynomial"
18143 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18146 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 msgid "Linear"
18149 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
18150 
18151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
18152 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
18153 #, fuzzy, kde-format
18154 msgid "Linear 1 Pass"
18155 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
18156 
18157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
18158 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
18159 #, kde-format
18160 msgid ""
18161 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
18162 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
18163 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18164 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18165 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
18166 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
18167 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
18168 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
18169 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
18170 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
18171 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18172 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
18173 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
18174 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18175 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
18176 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
18177 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
18178 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
18179 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
18180 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
18181 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
18182 msgstr ""
18183 
18184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18185 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
18186 #, fuzzy, kde-format
18187 msgid "Gradient"
18188 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18189 
18190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18191 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
18192 #, fuzzy, kde-format
18193 msgid "Centroid"
18194 msgstr "កណ្ដាល"
18195 
18196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18197 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
18198 #, fuzzy, kde-format
18199 msgid "Threshold"
18200 msgstr "ទូទៅ"
18201 
18202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
18204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
18205 #, fuzzy, kde-format
18206 msgid "SEP"
18207 msgstr "SE"
18208 
18209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
18210 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
18211 #, fuzzy, kde-format
18212 msgid "Bahtinov"
18213 msgstr "ទីតាំង ៖"
18214 
18215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
18216 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
18217 #, kde-format
18218 msgid "PSF:"
18219 msgstr ""
18220 
18221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
18222 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
18223 #, kde-format
18224 msgid ""
18225 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
18226 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18227 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18228 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18229 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
18230 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
18231 msgstr ""
18232 
18233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
18234 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
18235 #, fuzzy, kde-format
18236 msgid ""
18237 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
18238 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18239 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18240 
18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
18242 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
18243 #, fuzzy, kde-format
18244 msgid "Kernel size:"
18245 msgstr "ស្លាក ៖"
18246 
18247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
18248 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
18249 #, fuzzy, kde-format
18250 msgid "Sigma:"
18251 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
18252 
18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
18254 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
18255 #, fuzzy, kde-format
18256 msgid "Num. of rows:"
18257 msgstr "ខាង​កើត"
18258 
18259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18260 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
18261 #, fuzzy, kde-format
18262 msgid ""
18263 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
18264 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
18265 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18266 
18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
18268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
18269 #, kde-format
18270 msgid ""
18271 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
18272 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
18273 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
18274 msgstr ""
18275 
18276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
18277 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
18278 #, fuzzy, kde-format
18279 msgid ""
18280 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
18281 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
18282 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18283 
18284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18285 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
18286 #, kde-format
18287 msgid ""
18288 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
18289 "expand solution radius"
18290 msgstr ""
18291 
18292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
18293 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
18294 #, kde-format
18295 msgid ""
18296 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
18297 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
18298 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
18299 "used with caution.</p></body></html>"
18300 msgstr ""
18301 
18302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
18303 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
18304 #, kde-format
18305 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
18306 msgstr ""
18307 
18308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18309 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
18310 #, fuzzy, kde-format
18311 msgid "Time Dilation Factor:"
18312 msgstr "ស្លាទុំ"
18313 
18314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
18315 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
18316 #, kde-format
18317 msgid ""
18318 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
18319 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
18320 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
18321 "1 to disable this option.</p></body></html>"
18322 msgstr ""
18323 
18324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18325 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
18326 #, kde-format
18327 msgid ""
18328 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
18329 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
18330 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
18331 msgstr ""
18332 
18333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
18334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
18335 #, fuzzy, kde-format
18336 msgid "Auto Select Star"
18337 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
18338 
18339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18340 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
18341 #, kde-format
18342 msgid ""
18343 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
18344 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
18345 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
18346 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
18347 msgstr ""
18348 
18349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
18350 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
18351 #, fuzzy, kde-format
18352 msgid "Full Field"
18353 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
18354 
18355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18357 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
18358 #, kde-format
18359 msgid "Box:"
18360 msgstr ""
18361 
18362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
18363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
18364 #, fuzzy, kde-format
18365 msgid "Guide Settle:"
18366 msgstr "តំណ"
18367 
18368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
18369 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
18370 #, fuzzy, kde-format
18371 msgid "Display Units:"
18372 msgstr "បង្ហាញ"
18373 
18374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
18375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
18376 #, fuzzy, kde-format
18377 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
18378 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18379 
18380 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
18381 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
18382 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
18383 #, kde-format
18384 msgid " px"
18385 msgstr ""
18386 
18387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
18388 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
18389 #, kde-format
18390 msgid ""
18391 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
18392 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
18393 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
18394 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
18395 "unchecked).</p></body></html>"
18396 msgstr ""
18397 
18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
18399 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
18400 #, fuzzy, kde-format
18401 msgid "Sub Frame"
18402 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
18403 
18404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
18405 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
18406 #, fuzzy, kde-format
18407 msgid ""
18408 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
18409 "before resuming guiding.</p></body></html>"
18410 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18411 
18412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
18413 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
18414 #, kde-format
18415 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
18416 msgstr ""
18417 
18418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
18419 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
18420 #, fuzzy, kde-format
18421 msgid "Suspend Guiding"
18422 msgstr "ណែនាំ"
18423 
18424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
18425 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
18426 #, fuzzy, kde-format
18427 msgid "Use dark frames from the library."
18428 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18429 
18430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
18431 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
18432 #, fuzzy, kde-format
18433 msgid "Dark Frame"
18434 msgstr "រង្វង់"
18435 
18436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
18437 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
18438 #, fuzzy, kde-format
18439 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
18440 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18441 
18442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
18443 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
18444 #, fuzzy, kde-format
18445 msgid "Pixels"
18446 msgstr "ទំហំ ៖"
18447 
18448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
18449 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
18450 #, fuzzy, kde-format
18451 msgid "Arc Seconds"
18452 msgstr "វិនាទី"
18453 
18454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
18455 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
18456 #, kde-format
18457 msgid "Mask"
18458 msgstr ""
18459 
18460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
18461 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
18462 #, fuzzy, kde-format
18463 msgid ""
18464 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
18465 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
18466 "html>"
18467 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18468 
18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
18470 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
18471 #, fuzzy, kde-format
18472 msgid "Mosaic Mask:"
18473 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
18474 
18475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
18476 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
18477 #, no-c-format, kde-format
18478 msgid ""
18479 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
18480 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
18481 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
18482 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
18483 msgstr ""
18484 
18485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
18486 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
18487 #, kde-format
18488 msgid "Ring Mask:"
18489 msgstr ""
18490 
18491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
18492 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
18493 #, fuzzy, kde-format
18494 msgid ""
18495 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
18496 "html>"
18497 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18498 
18499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18500 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
18501 #, kde-format
18502 msgid ""
18503 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
18504 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
18505 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
18506 "most cases, it's height).</p></body></html>"
18507 msgstr ""
18508 
18509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18510 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
18511 #, kde-format
18512 msgid ""
18513 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
18514 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
18515 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
18516 "sensor.</p></body></html>"
18517 msgstr ""
18518 
18519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
18520 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
18521 #, kde-format
18522 msgid "Spacer:"
18523 msgstr ""
18524 
18525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
18526 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
18527 #, kde-format
18528 msgid "All stars are used for focusing."
18529 msgstr ""
18530 
18531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
18532 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
18533 #, kde-format
18534 msgid "Use all stars for focusing"
18535 msgstr ""
18536 
18537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18538 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
18539 #, no-c-format, kde-format
18540 msgid ""
18541 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
18542 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
18543 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
18544 msgstr ""
18545 
18546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
18547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
18548 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
18549 #, fuzzy, kde-format
18550 msgid "Adaptive Focus"
18551 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
18552 
18553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
18554 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
18555 #, fuzzy, kde-format
18556 msgid ""
18557 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
18558 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
18559 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18560 
18561 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
18562 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
18563 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
18564 #, fuzzy, kde-format
18565 msgid " ticks"
18566 msgstr "កំណែ"
18567 
18568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
18569 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
18570 #, kde-format
18571 msgid ""
18572 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
18573 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
18574 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
18575 "html>"
18576 msgstr ""
18577 
18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
18579 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
18580 #, fuzzy, kde-format
18581 msgid ""
18582 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
18583 "experimental feature.</p></body></html>"
18584 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18585 
18586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
18587 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
18588 #, fuzzy, kde-format
18589 msgid ""
18590 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
18591 "p></body></html>"
18592 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18593 
18594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18595 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
18596 #, fuzzy, kde-format
18597 msgid "Min Move:"
18598 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
18599 
18600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
18601 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
18602 #, fuzzy, kde-format
18603 msgid ""
18604 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
18605 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
18606 "html>"
18607 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18608 
18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
18610 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
18611 #, fuzzy, kde-format
18612 msgid "Adapt Start Pos"
18613 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
18614 
18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
18616 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
18617 #, fuzzy, kde-format
18618 msgid "Max Total Move:"
18619 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
18620 
18621 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
18622 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
18623 #, kde-format
18624 msgid ""
18625 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
18626 "Guide options."
18627 msgstr ""
18628 
18629 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
18630 #, kde-format
18631 msgid ""
18632 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
18633 "and check that the host name and port settings are correct."
18634 msgstr ""
18635 
18636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
18637 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
18638 #, kde-format
18639 msgid "The following error occurred: %1."
18640 msgstr ""
18641 
18642 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
18643 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
18644 #, fuzzy, kde-format
18645 msgid "Invalid response."
18646 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
18647 
18648 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
18649 #, fuzzy, kde-format
18650 msgid "Connected to LinGuider %1"
18651 msgstr "តភ្ជាប់"
18652 
18653 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
18654 #, kde-format
18655 msgid ""
18656 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
18657 "try again."
18658 msgstr ""
18659 
18660 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
18661 #, fuzzy, kde-format
18662 #| msgid "Info Box Selected"
18663 msgid "Auto star selected %1"
18664 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
18665 
18666 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
18667 #, fuzzy, kde-format
18668 msgid "Failed to process star position."
18669 msgstr "ទីតាំង ៖"
18670 
18671 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
18672 #, fuzzy, kde-format
18673 msgid "Failed to set guider reticle position."
18674 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18675 
18676 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
18677 #, fuzzy, kde-format
18678 msgid "Failed to set guider square position."
18679 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18680 
18681 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
18682 #, fuzzy, kde-format
18683 msgid "Failed to start guider."
18684 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18685 
18686 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
18687 #, fuzzy, kde-format
18688 msgid "Failed to stop guider."
18689 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18690 
18691 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
18692 #, fuzzy, kde-format
18693 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
18694 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18695 
18696 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
18697 #, fuzzy, kde-format
18698 msgid "Failed to set dither range."
18699 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
18700 
18701 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
18702 #, kde-format
18703 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
18704 msgstr ""
18705 
18706 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
18707 #, kde-format
18708 msgid "Giving up reconnecting."
18709 msgstr ""
18710 
18711 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
18712 #, kde-format
18713 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
18714 msgstr ""
18715 
18716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
18717 #, kde-format
18718 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
18719 msgstr ""
18720 
18721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
18722 #, kde-format
18723 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
18724 msgstr ""
18725 
18726 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
18727 #, kde-format
18728 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
18729 msgstr ""
18730 
18731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
18732 #, fuzzy, kde-format
18733 msgid "The host disconnected."
18734 msgstr "ផ្ដាច់"
18735 
18736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
18737 #, kde-format
18738 msgid ""
18739 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
18740 "check that the host name and port settings are correct."
18741 msgstr ""
18742 
18743 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
18744 #, kde-format
18745 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
18746 msgstr ""
18747 
18748 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
18749 #, fuzzy, kde-format
18750 msgid "PHD2: JSON error: %1"
18751 msgstr "កំណែ"
18752 
18753 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
18754 #, kde-format
18755 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
18756 msgstr ""
18757 
18758 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
18759 #, fuzzy, kde-format
18760 msgid "PHD2: Version %1"
18761 msgstr "កំណែ"
18762 
18763 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
18764 #, fuzzy, kde-format
18765 msgid "PHD2: Calibration Complete."
18766 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18767 
18768 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
18769 #, fuzzy, kde-format
18770 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
18771 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18772 
18773 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
18774 #, fuzzy, kde-format
18775 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
18776 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18777 
18778 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
18779 #, fuzzy, kde-format
18780 msgid "Calibration Data Flipped."
18781 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18782 
18783 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
18784 #, kde-format
18785 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
18786 msgstr ""
18787 
18788 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
18789 #, kde-format
18790 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
18791 msgstr ""
18792 
18793 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
18794 #, fuzzy, kde-format
18795 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
18796 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18797 
18798 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
18799 #, fuzzy, kde-format
18800 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
18801 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18802 
18803 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
18804 #, fuzzy, kde-format
18805 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
18806 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18807 
18808 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
18809 #, kde-format
18810 msgid "PHD2 %1: %2"
18811 msgstr ""
18812 
18813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
18814 #, kde-format
18815 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
18816 msgstr ""
18817 
18818 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
18819 #, fuzzy, kde-format
18820 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
18821 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18822 
18823 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
18824 #, kde-format
18825 msgid "PHD2: Lock Position Set."
18826 msgstr ""
18827 
18828 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
18829 #, kde-format
18830 msgid "PHD2: Star Selected."
18831 msgstr ""
18832 
18833 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
18834 #, fuzzy, kde-format
18835 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
18836 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18837 
18838 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
18839 #, fuzzy, kde-format
18840 msgid "PHD2: Guiding started."
18841 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18842 
18843 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
18844 #, kde-format
18845 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
18846 msgstr ""
18847 
18848 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
18849 #, fuzzy, kde-format
18850 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
18851 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18852 
18853 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
18854 #, kde-format
18855 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
18856 msgstr ""
18857 
18858 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
18859 #, fuzzy, kde-format
18860 msgid "PHD2: Guiding paused."
18861 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18862 
18863 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
18864 #, fuzzy, kde-format
18865 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
18866 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18867 
18868 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
18869 #, fuzzy, kde-format
18870 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
18871 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18872 
18873 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
18874 #, fuzzy, kde-format
18875 msgid "PHD2: Looping Exposures."
18876 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18877 
18878 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
18879 #, fuzzy, kde-format
18880 msgid "PHD2: Dithering started."
18881 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18882 
18883 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
18884 #, fuzzy, kde-format
18885 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
18886 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18887 
18888 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
18889 #, kde-format
18890 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
18891 msgstr ""
18892 
18893 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
18894 #, kde-format
18895 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
18896 msgstr ""
18897 
18898 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
18899 #, kde-format
18900 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
18901 msgstr ""
18902 
18903 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
18904 #, kde-format
18905 msgid ""
18906 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
18907 "invalid."
18908 msgstr ""
18909 
18910 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
18911 #, kde-format
18912 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
18913 msgstr ""
18914 
18915 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
18916 #, kde-format
18917 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
18918 msgstr ""
18919 
18920 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
18921 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
18922 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
18923 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
18924 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
18925 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
18926 #, kde-format
18927 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
18928 msgstr ""
18929 
18930 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
18931 #, fuzzy, kde-format
18932 msgid "PHD2: Guiding is already running."
18933 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
18934 
18935 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
18936 #, fuzzy, kde-format
18937 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
18938 msgstr "លុប"
18939 
18940 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
18941 #, kde-format
18942 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
18943 msgstr ""
18944 
18945 #: ekos/guide/guide.cpp:69
18946 #, fuzzy, kde-format
18947 msgid "Calibration"
18948 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
18949 
18950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
18951 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
18952 #, fuzzy, kde-format
18953 msgid "Dither"
18954 msgstr "ផ្សេងៗ"
18955 
18956 #: ekos/guide/guide.cpp:77
18957 #, fuzzy, kde-format
18958 msgid "GPG RA Guider"
18959 msgstr "ណែនាំ"
18960 
18961 #: ekos/guide/guide.cpp:420
18962 #, kde-format
18963 msgid ""
18964 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
18965 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
18966 msgstr ""
18967 
18968 #: ekos/guide/guide.cpp:430
18969 #, kde-format
18970 msgid ""
18971 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
18972 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
18973 "using the SubFrame checkbox."
18974 msgstr ""
18975 
18976 #: ekos/guide/guide.cpp:578
18977 #, kde-format
18978 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
18979 msgstr ""
18980 
18981 #: ekos/guide/guide.cpp:750
18982 #, fuzzy, kde-format
18983 msgid "Error: lost connection to CCD."
18984 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
18985 
18986 #: ekos/guide/guide.cpp:937
18987 #, kde-format
18988 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
18989 msgstr ""
18990 
18991 #: ekos/guide/guide.cpp:939
18992 #, kde-format
18993 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
18994 msgstr ""
18995 
18996 #: ekos/guide/guide.cpp:941
18997 #, kde-format
18998 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
18999 msgstr ""
19000 
19001 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
19002 #, kde-format
19003 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
19004 msgstr ""
19005 
19006 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
19007 #, kde-format
19008 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
19009 msgstr ""
19010 
19011 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
19012 #, fuzzy, kde-format
19013 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
19014 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
19015 
19016 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
19017 #, fuzzy, kde-format
19018 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
19019 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
19020 
19021 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
19022 #, fuzzy, kde-format
19023 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
19024 msgstr "ទីតាំង ៖"
19025 
19026 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
19027 #, fuzzy, kde-format
19028 msgid "Calibration is cleared."
19029 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19030 
19031 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
19032 #, kde-format
19033 msgid "External guider connected."
19034 msgstr ""
19035 
19036 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
19037 #, kde-format
19038 msgid "External guider disconnected."
19039 msgstr ""
19040 
19041 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
19042 #, fuzzy, kde-format
19043 msgid "Calibration completed."
19044 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19045 
19046 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
19047 #, fuzzy, kde-format
19048 msgid "Calibration started."
19049 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19050 
19051 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
19052 #, fuzzy, kde-format
19053 msgid "Guiding resumed."
19054 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19055 
19056 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
19057 #, fuzzy, kde-format
19058 msgid "Autoguiding started."
19059 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19060 
19061 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
19062 #, fuzzy, kde-format
19063 msgid "Autoguiding aborted."
19064 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19065 
19066 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
19067 #, fuzzy, kde-format
19068 msgid "Guiding suspended."
19069 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19070 
19071 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
19072 #, fuzzy, kde-format
19073 msgid "Manual dithering in progress."
19074 msgstr "ពណ៌​មាស​"
19075 
19076 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
19077 #, fuzzy, kde-format
19078 msgid "Dithering in progress."
19079 msgstr "ពណ៌​មាស​"
19080 
19081 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
19082 #, kde-format
19083 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
19084 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
19085 msgstr[0] ""
19086 
19087 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
19088 #, fuzzy, kde-format
19089 msgid "Dithering failed."
19090 msgstr "ផ្សេងៗ"
19091 
19092 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
19093 #, fuzzy, kde-format
19094 msgid "Dithering completed successfully."
19095 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
19096 
19097 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
19098 #, fuzzy, kde-format
19099 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
19100 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19101 
19102 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
19103 #, kde-format
19104 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
19105 msgstr ""
19106 
19107 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
19108 #, kde-format
19109 msgid "Cannot change guider type while active."
19110 msgstr ""
19111 
19112 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
19113 #, kde-format
19114 msgid ""
19115 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
19116 "this option off for PHD2."
19117 msgstr ""
19118 
19119 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
19120 #, fuzzy, kde-format
19121 msgid "Calibration failed to start."
19122 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19123 
19124 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
19125 #, fuzzy, kde-format
19126 #| msgid "Info Box Selected"
19127 msgid "Auto star selected."
19128 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
19129 
19130 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
19131 #, fuzzy, kde-format
19132 msgid "Failed to select an auto star."
19133 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
19134 
19135 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
19136 #, fuzzy, kde-format
19137 msgid "Select a guide star to calibrate."
19138 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19139 
19140 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
19141 #, kde-format
19142 msgid "x (pixels)"
19143 msgstr ""
19144 
19145 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
19146 #, kde-format
19147 msgid "y (pixels)"
19148 msgstr ""
19149 
19150 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
19151 #, kde-format
19152 msgid ""
19153 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
19154 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
19155 msgstr ""
19156 
19157 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
19158 #, kde-format
19159 msgid ""
19160 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
19161 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
19162 "enable it before Guiding"
19163 msgstr ""
19164 
19165 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
19166 #, kde-format
19167 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
19168 msgstr ""
19169 
19170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
19171 #: ekos/guide/guide.ui:95
19172 #, fuzzy, kde-format
19173 msgid "Control"
19174 msgstr "សេណេហ្គាល់"
19175 
19176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19177 #: ekos/guide/guide.ui:121
19178 #, fuzzy, kde-format
19179 msgid ""
19180 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
19181 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
19182 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
19183 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19184 
19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
19186 #: ekos/guide/guide.ui:124
19187 #, fuzzy, kde-format
19188 msgid "Auto Star"
19189 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
19190 
19191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
19192 #: ekos/guide/guide.ui:188
19193 #, fuzzy, kde-format
19194 msgid "Clear calibration data."
19195 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19196 
19197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
19198 #: ekos/guide/guide.ui:217
19199 #, fuzzy, kde-format
19200 msgid "Manual Dither"
19201 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
19202 
19203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
19204 #: ekos/guide/guide.ui:237
19205 #, kde-format
19206 msgid ""
19207 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
19208 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
19209 msgstr ""
19210 
19211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
19212 #: ekos/guide/guide.ui:247
19213 #, kde-format
19214 msgid "Loop"
19215 msgstr ""
19216 
19217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19218 #: ekos/guide/guide.ui:276
19219 #, kde-format
19220 msgid ""
19221 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
19222 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
19223 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
19224 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
19225 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
19226 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
19227 msgstr ""
19228 
19229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
19230 #: ekos/guide/guide.ui:279
19231 #, fuzzy, kde-format
19232 msgid "Subframe"
19233 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
19234 
19235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
19236 #: ekos/guide/guide.ui:301
19237 #, kde-format
19238 msgid "East Direction Guiding"
19239 msgstr ""
19240 
19241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
19242 #: ekos/guide/guide.ui:311
19243 #, kde-format
19244 msgid "West Direction Guiding"
19245 msgstr ""
19246 
19247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
19248 #: ekos/guide/guide.ui:326
19249 #, kde-format
19250 msgid "Connect to external guiding application."
19251 msgstr ""
19252 
19253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
19254 #: ekos/guide/guide.ui:336
19255 #, fuzzy, kde-format
19256 msgid "Guide Declination Axis"
19257 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
19258 
19259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
19260 #: ekos/guide/guide.ui:362
19261 #, kde-format
19262 msgid ""
19263 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
19264 "selected star size."
19265 msgstr ""
19266 
19267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
19268 #: ekos/guide/guide.ui:388
19269 #, kde-format
19270 msgid "Disconnect from external guiding application."
19271 msgstr ""
19272 
19273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
19274 #: ekos/guide/guide.ui:398
19275 #, kde-format
19276 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
19277 msgstr ""
19278 
19279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
19280 #: ekos/guide/guide.ui:408
19281 #, kde-format
19282 msgid ""
19283 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
19284 msgstr ""
19285 
19286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
19287 #: ekos/guide/guide.ui:418
19288 #, fuzzy, kde-format
19289 msgid "Guide Right Ascention Axis"
19290 msgstr "សកម្មភាព ៖"
19291 
19292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
19293 #: ekos/guide/guide.ui:431
19294 #, fuzzy, kde-format
19295 msgid "Directions:"
19296 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
19297 
19298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
19299 #: ekos/guide/guide.ui:438
19300 #, kde-format
19301 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
19302 msgstr ""
19303 
19304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
19305 #: ekos/guide/guide.ui:453
19306 #, kde-format
19307 msgid "North Direction Guiding"
19308 msgstr ""
19309 
19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
19311 #: ekos/guide/guide.ui:463
19312 #, fuzzy, kde-format
19313 msgid "South Direction Guiding"
19314 msgstr "ណែនាំ"
19315 
19316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
19317 #: ekos/guide/guide.ui:476
19318 #, kde-format
19319 msgid "8"
19320 msgstr ""
19321 
19322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
19323 #: ekos/guide/guide.ui:481
19324 #, fuzzy, kde-format
19325 msgid "16"
19326 msgstr "១"
19327 
19328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
19329 #: ekos/guide/guide.ui:491
19330 #, kde-format
19331 msgid "64"
19332 msgstr ""
19333 
19334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
19335 #: ekos/guide/guide.ui:496
19336 #, kde-format
19337 msgid "128"
19338 msgstr ""
19339 
19340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
19341 #: ekos/guide/guide.ui:504
19342 #, fuzzy, kde-format
19343 msgid "Manual Pulse..."
19344 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
19345 
19346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
19347 #: ekos/guide/guide.ui:529
19348 #, fuzzy, kde-format
19349 msgid "Scope / Lens Info"
19350 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19351 
19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
19353 #: ekos/guide/guide.ui:550
19354 #, kde-format
19355 msgid "Field of View (arcmin)"
19356 msgstr ""
19357 
19358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
19359 #: ekos/guide/guide.ui:604
19360 #, fuzzy, kde-format
19361 msgid "Aperture (mm)"
19362 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
19365 #: ekos/guide/guide.ui:658
19366 #, fuzzy, kde-format
19367 msgid "Focal Length (mm)"
19368 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
19371 #: ekos/guide/guide.ui:674
19372 #, kde-format
19373 msgid "Reducer"
19374 msgstr ""
19375 
19376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
19377 #: ekos/guide/guide.ui:722
19378 #, fuzzy, kde-format
19379 msgid "Guide Info"
19380 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
19383 #: ekos/guide/guide.ui:748
19384 #, fuzzy, kde-format
19385 msgid "Pulse length (ms):"
19386 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
19389 #: ekos/guide/guide.ui:755
19390 #, fuzzy, kde-format
19391 msgid "Guiding delta \":"
19392 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
19393 
19394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
19395 #: ekos/guide/guide.ui:767
19396 #, kde-format
19397 msgid "Generated RA pulse"
19398 msgstr ""
19399 
19400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
19401 #: ekos/guide/guide.ui:780
19402 #, kde-format
19403 msgid "Generated DEC pulse"
19404 msgstr ""
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
19407 #: ekos/guide/guide.ui:800
19408 #, kde-format
19409 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
19410 msgstr ""
19411 
19412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
19413 #: ekos/guide/guide.ui:813
19414 #, kde-format
19415 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
19416 msgstr ""
19417 
19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
19419 #: ekos/guide/guide.ui:828
19420 #, fuzzy, kde-format
19421 msgid "Guiding RMS error"
19422 msgstr "ណែនាំ"
19423 
19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
19425 #: ekos/guide/guide.ui:831
19426 #, kde-format
19427 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
19428 msgstr ""
19429 
19430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
19431 #: ekos/guide/guide.ui:843
19432 #, fuzzy, kde-format
19433 msgid "Guiding RA RMS error"
19434 msgstr "ណែនាំ"
19435 
19436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
19437 #: ekos/guide/guide.ui:856
19438 #, fuzzy, kde-format
19439 msgid "Guiding DEC RMS error"
19440 msgstr "ណែនាំ"
19441 
19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
19443 #: ekos/guide/guide.ui:871
19444 #, fuzzy, kde-format
19445 msgid "Total RMS\":"
19446 msgstr "សេណេហ្គាល់"
19447 
19448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
19449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
19450 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
19451 #, fuzzy, kde-format
19452 msgid "xxx"
19453 msgstr "xi"
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
19456 #: ekos/guide/guide.ui:891
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 msgid "Guide SNR:"
19459 msgstr "ណែនាំ"
19460 
19461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
19462 #: ekos/guide/guide.ui:1073
19463 #, kde-format
19464 msgid ""
19465 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
19466 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
19467 msgstr ""
19468 
19469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
19470 #: ekos/guide/guide.ui:1120
19471 #, fuzzy, kde-format
19472 msgid "Drift Plot"
19473 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
19474 
19475 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
19476 #: ekos/guide/guide.ui:1155
19477 #, fuzzy, kde-format
19478 msgid "Calibration Plot"
19479 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19480 
19481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
19482 #: ekos/guide/guide.ui:1211
19483 #, kde-format
19484 msgid ""
19485 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
19486 "body></html>"
19487 msgstr ""
19488 
19489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
19490 #: ekos/guide/guide.ui:1214
19491 #, kde-format
19492 msgid "RA "
19493 msgstr ""
19494 
19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
19496 #: ekos/guide/guide.ui:1224
19497 #, kde-format
19498 msgid ""
19499 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
19500 "plot.</p></body></html>"
19501 msgstr ""
19502 
19503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
19504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
19505 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
19506 #, kde-format
19507 msgid "Corr"
19508 msgstr ""
19509 
19510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
19511 #: ekos/guide/guide.ui:1244
19512 #, kde-format
19513 msgid ""
19514 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
19515 "body></html>"
19516 msgstr ""
19517 
19518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
19519 #: ekos/guide/guide.ui:1257
19520 #, kde-format
19521 msgid ""
19522 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
19523 "Graphics plot.</p></body></html>"
19524 msgstr ""
19525 
19526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
19527 #: ekos/guide/guide.ui:1277
19528 #, fuzzy, kde-format
19529 msgid ""
19530 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
19531 "body></html>"
19532 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19533 
19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
19535 #: ekos/guide/guide.ui:1280
19536 #, kde-format
19537 msgid "SNR"
19538 msgstr ""
19539 
19540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
19541 #: ekos/guide/guide.ui:1290
19542 #, fuzzy, kde-format
19543 msgid ""
19544 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
19545 "body></html>"
19546 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19547 
19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
19549 #: ekos/guide/guide.ui:1293
19550 #, kde-format
19551 msgid "RMS"
19552 msgstr ""
19553 
19554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
19555 #: ekos/guide/guide.ui:1333
19556 #, fuzzy, kde-format
19557 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
19558 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19559 
19560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
19561 #: ekos/guide/guide.ui:1361
19562 #, fuzzy, kde-format
19563 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
19564 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
19565 
19566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
19567 #: ekos/guide/guide.ui:1387
19568 #, fuzzy, kde-format
19569 msgid "Trace:"
19570 msgstr "បទ"
19571 
19572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
19573 #: ekos/guide/guide.ui:1394
19574 #, kde-format
19575 msgid ""
19576 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
19577 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
19578 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
19579 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
19580 msgstr ""
19581 
19582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
19583 #: ekos/guide/guide.ui:1410
19584 #, kde-format
19585 msgid ""
19586 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
19587 "the graph.</p></body></html>"
19588 msgstr ""
19589 
19590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
19591 #: ekos/guide/guide.ui:1413
19592 #, kde-format
19593 msgid "Max "
19594 msgstr ""
19595 
19596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
19597 #: ekos/guide/guide.ui:1433
19598 #, kde-format
19599 msgid ""
19600 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
19601 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
19602 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
19603 "body></html>"
19604 msgstr ""
19605 
19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
19607 #: ekos/guide/guide.ui:1455
19608 #, kde-format
19609 msgid ""
19610 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
19611 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
19612 msgstr ""
19613 
19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
19615 #: ekos/guide/guide.ui:1477
19616 #, kde-format
19617 msgid ""
19618 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
19619 msgstr ""
19620 
19621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
19622 #: ekos/guide/guide.ui:1493
19623 #, kde-format
19624 msgid ""
19625 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
19626 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
19627 "arcseconds.</p></body></html>"
19628 msgstr ""
19629 
19630 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
19631 #, fuzzy, kde-format
19632 msgid "drift (arcsec)"
19633 msgstr "ផ្កាយ​"
19634 
19635 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
19636 #, fuzzy, kde-format
19637 msgid "pulse (ms)"
19638 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
19639 
19640 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
19641 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
19642 #, kde-format
19643 msgctxt ""
19644 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
19645 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
19646 msgid ""
19647 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
19648 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19649 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
19650 msgstr ""
19651 
19652 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
19653 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
19654 #, kde-format
19655 msgctxt ""
19656 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
19657 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
19658 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
19659 msgid ""
19660 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
19661 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
19662 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
19663 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
19664 msgstr ""
19665 
19666 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
19667 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
19668 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
19669 #, fuzzy, kde-format
19670 msgctxt "North"
19671 msgid "N"
19672 msgstr "N"
19673 
19674 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
19675 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
19676 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
19677 #, fuzzy, kde-format
19678 msgctxt "South"
19679 msgid "S"
19680 msgstr "S"
19681 
19682 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
19683 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
19684 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
19685 #, fuzzy, kde-format
19686 msgctxt "West"
19687 msgid "W"
19688 msgstr "ឈ្នះ"
19689 
19690 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
19691 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
19692 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
19693 #, fuzzy, kde-format
19694 msgctxt "East"
19695 msgid "E"
19696 msgstr "E"
19697 
19698 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
19699 #, fuzzy, kde-format
19700 msgctxt "@title:window"
19701 msgid "Export Guide Data"
19702 msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
19703 
19704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
19705 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
19706 #, fuzzy, kde-format
19707 msgid "Prep"
19708 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
19709 
19710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
19711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
19713 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
19714 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
19715 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
19716 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
19717 #, fuzzy, kde-format
19718 msgid "Run"
19719 msgstr "រត់​"
19720 
19721 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
19722 #, kde-format
19723 msgid "RA drifting forward..."
19724 msgstr ""
19725 
19726 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
19727 #, fuzzy, kde-format
19728 msgid "Guide Star found."
19729 msgstr "ណែនាំ"
19730 
19731 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
19732 #, fuzzy, kde-format
19733 msgid "Calibrating RA Out"
19734 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19735 
19736 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
19737 #, fuzzy, kde-format
19738 msgid "RA drifting reverse..."
19739 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
19740 
19741 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
19742 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
19743 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
19744 #, kde-format
19745 msgid ""
19746 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
19747 "backlash problems."
19748 msgstr ""
19749 
19750 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
19751 #, fuzzy, kde-format
19752 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
19753 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19754 
19755 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
19756 #, fuzzy, kde-format
19757 msgid "Calibrating RA In"
19758 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19759 
19760 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
19761 #, fuzzy, kde-format
19762 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
19763 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19764 
19765 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
19766 #, kde-format
19767 msgid ""
19768 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
19769 "mount or backlash problems..."
19770 msgid_plural ""
19771 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
19772 "mount or backlash problems..."
19773 msgstr[0] ""
19774 
19775 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
19776 #, fuzzy, kde-format
19777 #| msgid "Info Box Background"
19778 msgid "DEC backlash..."
19779 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
19780 
19781 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
19782 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
19783 #, kde-format
19784 msgid "DEC drifting forward..."
19785 msgstr ""
19786 
19787 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
19788 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
19789 #, fuzzy, kde-format
19790 msgid "Calibration Failed: drift too short."
19791 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19792 
19793 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
19794 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
19795 #, fuzzy, kde-format
19796 msgid "Calibrating DEC Backlash"
19797 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19798 
19799 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
19800 #, fuzzy, kde-format
19801 msgid "Calibrating DEC Out"
19802 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19803 
19804 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
19805 #, kde-format
19806 msgid "DEC drifting reverse..."
19807 msgstr ""
19808 
19809 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
19810 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
19811 #, fuzzy, kde-format
19812 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
19813 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19814 
19815 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
19816 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
19817 #, kde-format
19818 msgid ""
19819 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
19820 "Possible mount or backlash problems..."
19821 msgid_plural ""
19822 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
19823 "Possible mount or backlash problems..."
19824 msgstr[0] ""
19825 
19826 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
19827 #, fuzzy, kde-format
19828 msgid "Calibrating DEC In"
19829 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19830 
19831 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
19832 #, kde-format
19833 msgid "DEC swap enabled."
19834 msgstr ""
19835 
19836 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
19837 #, kde-format
19838 msgid "DEC swap disabled."
19839 msgstr ""
19840 
19841 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
19842 #, fuzzy, kde-format
19843 msgid "Calibration Successful"
19844 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19845 
19846 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
19847 #, kde-format
19848 msgid ""
19849 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
19850 "in case of dither failure."
19851 msgstr ""
19852 
19853 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
19854 #, fuzzy, kde-format
19855 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
19856 msgstr "ផ្សេងៗ"
19857 
19858 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
19859 #, kde-format
19860 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
19861 msgstr ""
19862 
19863 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
19864 #, fuzzy, kde-format
19865 msgid "Missing Information"
19866 msgstr "ព័ត៌មាន"
19867 
19868 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
19869 #, fuzzy, kde-format
19870 msgid "Guiding calibration restored"
19871 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19872 
19873 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
19874 #, kde-format
19875 msgid ""
19876 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
19877 "pulse duration."
19878 msgstr ""
19879 
19880 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
19881 #, fuzzy, kde-format
19882 msgid "Guide Star lost."
19883 msgstr "ណែនាំ"
19884 
19885 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
19886 #, fuzzy, kde-format
19887 msgid "Guiding calibration failed"
19888 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19889 
19890 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
19891 #, fuzzy, kde-format
19892 msgid "Guiding calibration completed successfully"
19893 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
19894 
19895 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
19896 #, kde-format
19897 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
19898 msgstr ""
19899 
19900 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
19901 #, kde-format
19902 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
19903 msgstr ""
19904 
19905 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
19906 #, fuzzy, kde-format
19907 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
19908 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
19909 
19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
19911 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
19912 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
19913 msgid "Magnitude"
19914 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
19915 
19916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
19917 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
19918 #, fuzzy, kde-format
19919 msgid "Manual Pulse"
19920 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
19921 
19922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
19923 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
19924 #, fuzzy, kde-format
19925 msgid "North / DE+"
19926 msgstr "ខាង​ជើង"
19927 
19928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
19929 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
19930 #, kde-format
19931 msgid "West / RA-"
19932 msgstr ""
19933 
19934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
19935 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
19936 #, kde-format
19937 msgid "East / RA+"
19938 msgstr ""
19939 
19940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
19941 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
19942 #, fuzzy, kde-format
19943 msgid "South / DE-"
19944 msgstr "ខាង​ត្បូង"
19945 
19946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
19947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
19948 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
19949 #, kde-format
19950 msgid "Pulse:"
19951 msgstr ""
19952 
19953 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
19954 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
19955 #, fuzzy, kde-format
19956 msgid " ms"
19957 msgstr "ម."
19958 
19959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19960 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
19961 #, fuzzy, kde-format
19962 msgid "RA Offset\":"
19963 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19964 
19965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19966 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
19967 #, fuzzy, kde-format
19968 msgid "DE Offset\":"
19969 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
19970 
19971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
19972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
19973 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
19974 #, kde-format
19975 msgid "Initial pulse size for calibration."
19976 msgstr ""
19977 
19978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
19979 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
19980 #, kde-format
19981 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
19982 msgstr ""
19983 
19984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
19985 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
19986 #, kde-format
19987 msgid ""
19988 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
19989 "fewer (if max move is reached)."
19990 msgstr ""
19991 
19992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19993 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
19994 #, fuzzy, kde-format
19995 msgid "Max Iterations:"
19996 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
19997 
19998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
19999 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
20000 #, kde-format
20001 msgid ""
20002 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
20003 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
20004 "iterations is reached."
20005 msgstr ""
20006 
20007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
20008 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
20009 #, kde-format
20010 msgid "Max move (px):"
20011 msgstr ""
20012 
20013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
20014 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
20015 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
20016 #, kde-format
20017 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
20018 msgstr ""
20019 
20020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
20021 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
20022 #, fuzzy, kde-format
20023 msgid "Two axis"
20024 msgstr "មិន​បំពេញ"
20025 
20026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20027 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
20028 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
20029 #, fuzzy, kde-format
20030 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
20031 msgstr "បន្ថែម."
20032 
20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
20034 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
20035 #, fuzzy, kde-format
20036 msgid "Auto Square Size"
20037 msgstr "ការេ"
20038 
20039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20040 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
20041 #, kde-format
20042 msgid "Reticle"
20043 msgstr ""
20044 
20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
20046 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
20047 #, kde-format
20048 msgid "X position of the guide star"
20049 msgstr ""
20050 
20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
20052 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
20053 #, fuzzy, kde-format
20054 msgid "Y position of the guide star"
20055 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
20056 
20057 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20058 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
20059 #, fuzzy, kde-format
20060 msgid "Calibrated Values"
20061 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
20062 
20063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
20064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
20065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
20066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
20067 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
20068 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
20069 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
20070 #, kde-format, kde-kuit-format
20071 msgid "xxxx"
20072 msgstr ""
20073 
20074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20076 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
20077 #, fuzzy, kde-format
20078 msgid "ms/arcsec"
20079 msgstr "វិនាទី"
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
20082 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
20083 #, kde-format
20084 msgid "degrees (swapped)"
20085 msgstr ""
20086 
20087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20088 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
20089 #, fuzzy, kde-format
20090 msgid ""
20091 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
20092 "guider.</p></body></html>"
20093 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20094 
20095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
20096 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
20097 #, kde-format
20098 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
20099 msgstr ""
20100 
20101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20102 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
20103 #, kde-format
20104 msgid ""
20105 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
20106 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
20107 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
20108 "installed.</p></body></html>"
20109 msgstr ""
20110 
20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
20112 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
20113 #, fuzzy, kde-format
20114 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
20115 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
20116 
20117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20118 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
20119 #, kde-format
20120 msgid ""
20121 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
20122 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
20123 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
20124 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
20125 msgstr ""
20126 
20127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
20128 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
20129 #, kde-format
20130 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
20131 msgstr ""
20132 
20133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20134 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
20135 #, fuzzy, kde-format
20136 msgid ""
20137 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
20138 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
20139 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
20140 "that should be researched. </p></body></html>"
20141 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20142 
20143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
20144 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
20145 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
20146 #, kde-format
20147 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
20148 msgstr ""
20149 
20150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
20151 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
20152 #, kde-format
20153 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
20154 msgstr ""
20155 
20156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
20158 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
20159 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
20160 #, kde-format
20161 msgid ""
20162 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
20163 msgstr ""
20164 
20165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20166 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
20167 #, fuzzy, kde-format
20168 msgid "Settle"
20169 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
20170 
20171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20172 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
20173 #, fuzzy, kde-format
20174 msgid "PHD2 Dither Threshold"
20175 msgstr "ទូទៅ"
20176 
20177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
20178 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
20179 #, fuzzy, kde-format
20180 msgid ""
20181 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
20182 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
20183 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20184 
20185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20186 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
20187 #, kde-format
20188 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
20189 msgstr ""
20190 
20191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
20192 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
20193 #, kde-format
20194 msgid ""
20195 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
20196 msgstr ""
20197 
20198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20199 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
20200 #, kde-format
20201 msgid "PHD2 Dither Timeout"
20202 msgstr ""
20203 
20204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
20205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
20206 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
20207 #, kde-format
20208 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
20209 msgstr ""
20210 
20211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
20212 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
20213 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
20214 #, fuzzy, kde-format
20215 msgid "Frequency"
20216 msgstr "កណ្ដាល"
20217 
20218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
20219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
20220 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
20221 #, kde-format
20222 msgid ""
20223 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
20224 "p></body></html>"
20225 msgstr ""
20226 
20227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20228 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
20229 #, fuzzy, kde-format
20230 msgid "Max. Iterations"
20231 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
20232 
20233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
20234 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
20235 #, kde-format
20236 msgid ""
20237 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
20238 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
20239 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
20240 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
20241 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
20242 msgstr ""
20243 
20244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
20245 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
20246 #, fuzzy, kde-format
20247 msgid "One Pulse Dither"
20248 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
20249 
20250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
20251 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
20252 #, kde-format
20253 msgid ""
20254 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
20255 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
20256 msgstr ""
20257 
20258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
20259 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
20260 #, kde-format
20261 msgid "Abort Autoguide on failure"
20262 msgstr ""
20263 
20264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
20265 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
20266 #, fuzzy, kde-format
20267 msgid ""
20268 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
20269 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20270 
20271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
20272 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
20273 #, kde-format
20274 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
20275 msgstr ""
20276 
20277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
20278 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
20279 #, kde-format
20280 msgid ""
20281 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
20282 msgstr ""
20283 
20284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20285 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
20286 #, fuzzy, kde-format
20287 msgid "ms"
20288 msgstr "ម."
20289 
20290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20291 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
20292 #, kde-format
20293 msgid ""
20294 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
20295 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
20296 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
20297 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
20298 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
20299 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
20300 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
20301 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
20302 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
20303 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
20304 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
20305 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
20306 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
20307 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
20308 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
20309 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
20310 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
20311 msgstr ""
20312 
20313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
20314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
20315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
20316 #, kde-format
20317 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
20318 msgstr ""
20319 
20320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
20321 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
20322 #, fuzzy, kde-format
20323 msgid "Enable GPG"
20324 msgstr "លម្អិត"
20325 
20326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
20327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
20328 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
20329 #, kde-format
20330 msgid ""
20331 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
20332 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
20333 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
20334 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
20335 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
20336 "exposure and dark guiding interval."
20337 msgstr ""
20338 
20339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20340 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
20341 #, kde-format
20342 msgid "Dark guiding interval"
20343 msgstr ""
20344 
20345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
20346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
20347 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
20348 #, kde-format
20349 msgid ""
20350 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
20351 msgstr ""
20352 
20353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
20354 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
20355 #, fuzzy, kde-format
20356 msgid "Major Period"
20357 msgstr "កំណែ ៖"
20358 
20359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
20360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
20361 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
20362 #, kde-format
20363 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
20364 msgstr ""
20365 
20366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
20367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
20368 #, fuzzy, kde-format
20369 msgid "Prediction Gain"
20370 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
20371 
20372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
20373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
20374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
20375 #, kde-format
20376 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
20377 msgstr ""
20378 
20379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
20380 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
20381 #, kde-format
20382 msgid "Intra-frame dark guiding"
20383 msgstr ""
20384 
20385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
20386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
20387 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
20388 #, kde-format
20389 msgid ""
20390 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
20391 "the entry above."
20392 msgstr ""
20393 
20394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
20395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
20396 #, fuzzy, kde-format
20397 msgid "Estimate Period"
20398 msgstr "ទីតាំង"
20399 
20400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20401 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
20402 #, kde-format
20403 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
20404 msgstr ""
20405 
20406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
20407 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
20408 #, kde-format
20409 msgid ""
20410 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
20411 "backoff proportional guider."
20412 msgstr ""
20413 
20414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
20415 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
20416 #, fuzzy, kde-format
20417 msgid "Minimum Move"
20418 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
20419 
20420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20421 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
20422 #, kde-format
20423 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
20424 msgstr ""
20425 
20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
20427 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
20428 #, kde-format
20429 msgid ""
20430 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
20431 msgstr ""
20432 
20433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
20434 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
20435 #, fuzzy, kde-format
20436 msgid "Control Gain"
20437 msgstr "សេណេហ្គាល់"
20438 
20439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
20440 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
20441 #, fuzzy, kde-format
20442 msgid "Expert Settings"
20443 msgstr "តំណ"
20444 
20445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
20446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
20447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
20448 #, kde-format
20449 msgid ""
20450 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
20451 "p><p>This \n"
20452 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
20453 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
20454 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
20455 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
20456 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
20457 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
20458 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
20459 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
20460 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
20462 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
20463 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
20464 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
20465 "ul><p>This should probably be several\n"
20466 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
20467 msgstr ""
20468 
20469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
20470 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
20471 #, fuzzy, kde-format
20472 msgid "Long-range Length Scale"
20473 msgstr "ជំរឿន​"
20474 
20475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
20476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
20477 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
20478 #, kde-format
20479 msgid ""
20480 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
20481 "describes how \n"
20482 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
20483 "variance means a larger change in error, on\n"
20484 "          average.</p></body></html>"
20485 msgstr ""
20486 
20487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
20488 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
20489 #, kde-format
20490 msgid "Long-range Variance"
20491 msgstr ""
20492 
20493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
20494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
20495 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
20496 #, kde-format
20497 msgid ""
20498 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
20499 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
20500 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
20501 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
20502 "means the predictable error has less high-frequency\n"
20503 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
20504 "html>"
20505 msgstr ""
20506 
20507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
20508 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
20509 #, kde-format
20510 msgid "Periodic Length Scale"
20511 msgstr ""
20512 
20513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
20514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
20515 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
20516 #, kde-format
20517 msgid ""
20518 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
20519 "how \n"
20520 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
20521 "body></html>"
20522 msgstr ""
20523 
20524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
20525 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
20526 #, kde-format
20527 msgid "Periodic Variance"
20528 msgstr ""
20529 
20530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
20531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
20532 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
20533 #, kde-format
20534 msgid ""
20535 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
20536 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
20537 "short-term noise, caused by things such\n"
20538 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
20539 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
20540 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
20541 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
20542 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
20543 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
20544 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20545 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
20546 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20547 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
20548 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
20549 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
20550 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20551 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
20552 "          cables.</li></ul></body></html>"
20553 msgstr ""
20554 
20555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
20556 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
20557 #, kde-format
20558 msgid "Short-range Length Scale"
20559 msgstr ""
20560 
20561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
20562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
20563 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
20564 #, kde-format
20565 msgid ""
20566 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
20567 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
20568 "in the short-term length\n"
20569 "          scale.</p></body></html>"
20570 msgstr ""
20571 
20572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
20573 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
20574 #, kde-format
20575 msgid "Short-range Variance"
20576 msgstr ""
20577 
20578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
20579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
20580 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
20581 #, kde-format
20582 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
20583 msgstr ""
20584 
20585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
20586 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
20587 #, fuzzy, kde-format
20588 msgid "Approximation Points"
20589 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
20590 
20591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
20592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
20593 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
20594 #, kde-format
20595 msgid ""
20596 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
20597 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
20598 msgstr ""
20599 
20600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
20601 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
20602 #, kde-format
20603 msgid "Num Periods for Inference"
20604 msgstr ""
20605 
20606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
20607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
20608 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
20609 #, kde-format
20610 msgid ""
20611 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
20612 "the period."
20613 msgstr ""
20614 
20615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
20616 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
20617 #, kde-format
20618 msgid "Num Periods for Period Estimate"
20619 msgstr ""
20620 
20621 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
20622 #, fuzzy, kde-format
20623 msgid "Guide Options Profile Editor"
20624 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
20625 
20626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
20627 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
20628 #, fuzzy, kde-format
20629 msgid "Control Parameters"
20630 msgstr "រង្វង់"
20631 
20632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
20633 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
20634 #, kde-format
20635 msgid ""
20636 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
20637 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
20638 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
20639 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
20640 msgstr ""
20641 
20642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
20643 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
20644 #, fuzzy, kde-format
20645 msgid "Integral gain (0-1.0)"
20646 msgstr "កណ្ដាល"
20647 
20648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
20649 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
20650 #, kde-format
20651 msgid ""
20652 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
20653 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
20654 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
20655 msgstr ""
20656 
20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
20658 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
20659 #, kde-format
20660 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
20661 msgstr ""
20662 
20663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
20664 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
20665 #, kde-format
20666 msgid ""
20667 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
20668 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
20669 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
20670 "</p></body></html>"
20671 msgstr ""
20672 
20673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
20674 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
20675 #, kde-format
20676 msgid "Max response (arcsec)"
20677 msgstr ""
20678 
20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
20680 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
20681 #, kde-format
20682 msgid ""
20683 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
20684 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
20685 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
20686 msgstr ""
20687 
20688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
20689 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
20690 #, fuzzy, kde-format
20691 msgid "Min error (arcsec)"
20692 msgstr "ផ្កាយ​"
20693 
20694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20695 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
20696 #, fuzzy, kde-format
20697 msgid "Other Settings"
20698 msgstr "តំណ"
20699 
20700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
20701 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
20702 #, kde-format
20703 msgid ""
20704 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
20705 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
20706 msgstr ""
20707 
20708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20709 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
20710 #, fuzzy, kde-format
20711 msgid "Lost Star timeout"
20712 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20713 
20714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
20715 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
20716 #, kde-format
20717 msgid ""
20718 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
20719 "new guide stars."
20720 msgstr ""
20721 
20722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
20723 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
20724 #, kde-format
20725 msgid "Max Delta RMS"
20726 msgstr ""
20727 
20728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
20729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
20730 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
20731 #, kde-format
20732 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
20733 msgstr ""
20734 
20735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
20736 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
20737 #, fuzzy, kde-format
20738 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
20739 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
20740 
20741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
20742 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
20743 #, kde-format
20744 msgid ""
20745 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
20746 "MultiStar and SEP algorithms."
20747 msgstr ""
20748 
20749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
20750 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
20751 #, fuzzy, kde-format
20752 msgid "SEP Profile"
20753 msgstr "ប្រទេស:"
20754 
20755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
20757 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
20758 #, kde-format
20759 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
20760 msgstr ""
20761 
20762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
20763 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
20764 #, fuzzy, kde-format
20765 msgid "Max MultiStar HFR"
20766 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
20767 
20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
20769 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
20770 #, fuzzy, kde-format
20771 msgid "arcsecs"
20772 msgstr "វិនាទី"
20773 
20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
20775 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
20776 #, kde-format
20777 msgid ""
20778 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
20779 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
20780 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
20781 "body></html>"
20782 msgstr ""
20783 
20784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
20785 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
20786 #, fuzzy, kde-format
20787 msgid "Save Internal Guider User Log"
20788 msgstr "កណ្ដាល"
20789 
20790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20791 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
20792 #, kde-format
20793 msgid "Smart"
20794 msgstr ""
20795 
20796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20797 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
20798 #, kde-format
20799 msgid "Fast"
20800 msgstr ""
20801 
20802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20803 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
20804 #, fuzzy, kde-format
20805 msgid "Auto Threshold"
20806 msgstr "ទូទៅ"
20807 
20808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20809 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
20810 #, fuzzy, kde-format
20811 msgid "No Threshold"
20812 msgstr "ទូទៅ"
20813 
20814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20815 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
20816 #, fuzzy, kde-format
20817 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
20818 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
20819 
20820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
20821 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
20822 #, kde-format
20823 msgid ""
20824 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
20825 msgstr ""
20826 
20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
20828 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
20829 #, fuzzy, kde-format
20830 msgid "Algorithm"
20831 msgstr "ជំរឿន​"
20832 
20833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
20834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
20835 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
20836 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
20837 #, kde-format
20838 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
20839 msgstr ""
20840 
20841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
20842 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
20843 #, kde-format
20844 msgid "Min MultiStar Star Detections"
20845 msgstr ""
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
20848 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
20849 #, fuzzy, kde-format
20850 msgid ""
20851 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
20852 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
20853 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20854 
20855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20856 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
20857 #, fuzzy, kde-format
20858 msgid "Calibration timeout"
20859 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
20860 
20861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
20862 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
20863 #, kde-format
20864 msgid ""
20865 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
20866 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
20867 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
20868 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
20869 msgstr ""
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
20872 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
20873 #, kde-format
20874 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
20875 msgstr ""
20876 
20877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
20878 #: ekos/indihub.ui:14
20879 #, fuzzy, kde-format
20880 msgid "INDI Hub Settings"
20881 msgstr "ការ​កំណត់"
20882 
20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20884 #: ekos/indihub.ui:59
20885 #, kde-format
20886 msgid ""
20887 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
20888 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20889 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
20890 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
20891 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
20892 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
20893 msgstr ""
20894 
20895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
20896 #: ekos/indihub.ui:94
20897 #, kde-format
20898 msgid ""
20899 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
20900 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
20901 "scientific purposes."
20902 msgstr ""
20903 
20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
20905 #: ekos/indihub.ui:97
20906 #, kde-format
20907 msgid "Solo"
20908 msgstr ""
20909 
20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
20911 #: ekos/indihub.ui:107
20912 #, kde-format
20913 msgid ""
20914 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
20915 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
20916 "guests.</p></body></html>"
20917 msgstr ""
20918 
20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
20920 #: ekos/indihub.ui:110
20921 #, kde-format
20922 msgid "Share"
20923 msgstr ""
20924 
20925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
20926 #: ekos/indihub.ui:120
20927 #, fuzzy, kde-format
20928 msgid ""
20929 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
20930 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
20931 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
20932 
20933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
20934 #: ekos/indihub.ui:123
20935 #, kde-format
20936 msgid "Robotic (Experimental)"
20937 msgstr ""
20938 
20939 #: ekos/manager.cpp:227
20940 #, fuzzy, kde-format
20941 msgctxt "@title:window"
20942 msgid "Ekos - %1 Profile"
20943 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
20944 
20945 #: ekos/manager.cpp:237
20946 #, kde-format
20947 msgid "Connection in progress. Click to abort."
20948 msgstr ""
20949 
20950 #: ekos/manager.cpp:257
20951 #, fuzzy, kde-format
20952 msgid "Logging"
20953 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
20954 
20955 #: ekos/manager.cpp:368
20956 #, kde-format
20957 msgid "Analyze"
20958 msgstr ""
20959 
20960 #: ekos/manager.cpp:632
20961 #, fuzzy, kde-format
20962 msgctxt "@title:window"
20963 msgid "Ekos"
20964 msgstr "បទ"
20965 
20966 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
20967 #, kde-format
20968 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
20969 msgstr ""
20970 
20971 #: ekos/manager.cpp:925
20972 #, kde-format
20973 msgid ""
20974 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
20975 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
20976 msgstr ""
20977 
20978 #: ekos/manager.cpp:926
20979 #, fuzzy, kde-format
20980 msgid "PTP Camera"
20981 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
20982 
20983 #: ekos/manager.cpp:941
20984 #, fuzzy, kde-format
20985 msgid "Starting INDI services..."
20986 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
20987 
20988 #: ekos/manager.cpp:972
20989 #, kde-format
20990 msgid ""
20991 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
20992 "the existing instance before starting a new one?"
20993 msgstr ""
20994 
20995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
20996 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
20997 #, fuzzy, kde-format
20998 msgid "INDI Server"
20999 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
21000 
21001 #: ekos/manager.cpp:989
21002 #, kde-format
21003 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
21004 msgstr ""
21005 
21006 #: ekos/manager.cpp:1009
21007 #, kde-format
21008 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
21009 msgstr ""
21010 
21011 #: ekos/manager.cpp:1013
21012 #, kde-format
21013 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
21014 msgstr ""
21015 
21016 #: ekos/manager.cpp:1026
21017 #, kde-format
21018 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
21019 msgstr ""
21020 
21021 #: ekos/manager.cpp:1046
21022 #, kde-format
21023 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
21024 msgstr ""
21025 
21026 #: ekos/manager.cpp:1069
21027 #, fuzzy, kde-format
21028 msgid "INDI services started on port %1."
21029 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
21030 
21031 #: ekos/manager.cpp:1072
21032 #, kde-format
21033 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
21034 msgstr ""
21035 
21036 #: ekos/manager.cpp:1077
21037 #, kde-format
21038 msgid ""
21039 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
21040 "Waiting for devices..."
21041 msgstr ""
21042 
21043 #: ekos/manager.cpp:1087
21044 #, fuzzy, kde-format
21045 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
21046 msgstr "តភ្ជាប់"
21047 
21048 #: ekos/manager.cpp:1089
21049 #, fuzzy, kde-format
21050 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
21051 msgstr "តភ្ជាប់"
21052 
21053 #: ekos/manager.cpp:1102
21054 #, fuzzy, kde-format
21055 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
21056 msgstr "តភ្ជាប់"
21057 
21058 #: ekos/manager.cpp:1104
21059 #, fuzzy, kde-format
21060 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
21061 msgstr "តភ្ជាប់"
21062 
21063 #: ekos/manager.cpp:1181
21064 #, kde-format
21065 msgid ""
21066 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
21067 msgstr ""
21068 
21069 #: ekos/manager.cpp:1183
21070 #, kde-format
21071 msgid ""
21072 "Failed to connect to \n"
21073 "%1\n"
21074 "Please ensure each device is connected and powered on."
21075 msgstr ""
21076 
21077 #: ekos/manager.cpp:1211
21078 #, kde-format
21079 msgid ""
21080 "Unable to establish:\n"
21081 "%1\n"
21082 "Please ensure the device is connected and powered on."
21083 msgstr ""
21084 
21085 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
21086 #: ekos/manager.cpp:1261
21087 #, fuzzy, kde-format
21088 msgid "Ekos startup error"
21089 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
21090 
21091 #: ekos/manager.cpp:1219
21092 #, kde-format
21093 msgid ""
21094 "Unable to establish the following devices:\n"
21095 "%1\n"
21096 "Please ensure each device is connected and powered on."
21097 msgstr ""
21098 
21099 #: ekos/manager.cpp:1249
21100 #, kde-format
21101 msgid ""
21102 "Unable to remotely establish:\n"
21103 "%1\n"
21104 "Please ensure the device is connected and powered on."
21105 msgstr ""
21106 
21107 #: ekos/manager.cpp:1257
21108 #, kde-format
21109 msgid ""
21110 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
21111 "%1\n"
21112 "Please ensure each device is connected and powered on."
21113 msgstr ""
21114 
21115 #: ekos/manager.cpp:1312
21116 #, kde-format
21117 msgid "Connecting INDI devices..."
21118 msgstr ""
21119 
21120 #: ekos/manager.cpp:1323
21121 #, kde-format
21122 msgid "Disconnecting INDI devices..."
21123 msgstr ""
21124 
21125 #: ekos/manager.cpp:1361
21126 #, kde-format
21127 msgid "INDI services stopped."
21128 msgstr ""
21129 
21130 #: ekos/manager.cpp:1435
21131 #, fuzzy, kde-format
21132 msgid "Remote devices established."
21133 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
21134 
21135 #: ekos/manager.cpp:1437
21136 #, kde-format
21137 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
21138 msgstr ""
21139 
21140 #: ekos/manager.cpp:1498
21141 #, kde-format
21142 msgid ""
21143 "%1 failed to connect.\n"
21144 "Please ensure the device is connected and powered on."
21145 msgstr ""
21146 
21147 #: ekos/manager.cpp:1505
21148 #, fuzzy, kde-format
21149 msgid "%1 is disconnected."
21150 msgstr "ផ្ដាច់"
21151 
21152 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
21153 #: indi/indistd.cpp:689
21154 #, kde-format
21155 msgid "%1 is online."
21156 msgstr ""
21157 
21158 #: ekos/manager.cpp:1541
21159 #, kde-format
21160 msgid "%1 filter is online."
21161 msgstr ""
21162 
21163 #: ekos/manager.cpp:1550
21164 #, fuzzy, kde-format
21165 msgid "%1 focuser is online."
21166 msgstr "គណនា"
21167 
21168 #: ekos/manager.cpp:1557
21169 #, fuzzy, kde-format
21170 msgid "Rotator %1 is online."
21171 msgstr "គណនា"
21172 
21173 #: ekos/manager.cpp:1573
21174 #, fuzzy, kde-format
21175 msgid "%1 Weather is online."
21176 msgstr "គណនា"
21177 
21178 #: ekos/manager.cpp:1580
21179 #, fuzzy, kde-format
21180 msgid "%1 GPS is online."
21181 msgstr "គណនា"
21182 
21183 #: ekos/manager.cpp:1589
21184 #, fuzzy, kde-format
21185 msgid "%1 Dust cap is online."
21186 msgstr "គណនា"
21187 
21188 #: ekos/manager.cpp:1596
21189 #, fuzzy, kde-format
21190 msgid "%1 Light box is online."
21191 msgstr "គណនា"
21192 
21193 #: ekos/manager.cpp:1734
21194 #, kde-format
21195 msgid "%1 is offline."
21196 msgstr ""
21197 
21198 #: ekos/manager.cpp:1985
21199 #, kde-format
21200 msgctxt "Charge-Coupled Device"
21201 msgid "CCD"
21202 msgstr ""
21203 
21204 #: ekos/manager.cpp:2280
21205 #, kde-format
21206 msgid "Guider port from %1 is ready."
21207 msgstr ""
21208 
21209 #: ekos/manager.cpp:2469
21210 #, kde-format
21211 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
21212 msgstr ""
21213 
21214 #: ekos/manager.cpp:2470
21215 #, fuzzy, kde-format
21216 msgid "Confirm Delete"
21217 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
21218 
21219 #: ekos/manager.cpp:2522
21220 #, kde-format
21221 msgid "Site location updated to %1."
21222 msgstr ""
21223 
21224 #: ekos/manager.cpp:2524
21225 #, kde-format
21226 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
21227 msgstr ""
21228 
21229 #: ekos/manager.cpp:2784
21230 #, kde-format
21231 msgid "Enabling debug logging for %1..."
21232 msgstr ""
21233 
21234 #: ekos/manager.cpp:2792
21235 #, kde-format
21236 msgid "Disabling debug logging for %1..."
21237 msgstr ""
21238 
21239 #: ekos/manager.cpp:2820
21240 #, kde-format
21241 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
21242 msgstr ""
21243 
21244 #: ekos/manager.cpp:2832
21245 #, kde-format
21246 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
21247 msgstr ""
21248 
21249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
21250 #: ekos/manager.ui:108
21251 #, fuzzy, kde-format
21252 msgid "1. Select Profile"
21253 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
21254 
21255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
21257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
21258 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
21259 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
21260 #, fuzzy, kde-format
21261 msgid "Profile:"
21262 msgstr "ប្រទេស:"
21263 
21264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
21265 #: ekos/manager.ui:167
21266 #, fuzzy, kde-format
21267 msgid "Add profile..."
21268 msgstr "បន្ថែម"
21269 
21270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
21271 #: ekos/manager.ui:204
21272 #, fuzzy, kde-format
21273 msgid "Edit profile..."
21274 msgstr "កែសម្រួល..."
21275 
21276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
21277 #: ekos/manager.ui:241
21278 #, fuzzy, kde-format
21279 msgid "Remove profile"
21280 msgstr "យក​ចេញ"
21281 
21282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
21283 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
21284 #, fuzzy, kde-format
21285 msgid "Custom Drivers..."
21286 msgstr "ទីតាំង ៖"
21287 
21288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
21289 #: ekos/manager.ui:300
21290 #, fuzzy, kde-format
21291 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
21292 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
21293 
21294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21295 #: ekos/manager.ui:335
21296 #, fuzzy, kde-format
21297 #| msgid "Star Name"
21298 msgid "2. Start && Stop Ekos"
21299 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
21300 
21301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
21302 #: ekos/manager.ui:392
21303 #, fuzzy, kde-format
21304 msgid "Ekos Live..."
21305 msgstr "បទ"
21306 
21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
21308 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
21309 #, kde-format
21310 msgid "INDI Control Panel..."
21311 msgstr ""
21312 
21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
21314 #: ekos/manager.ui:450
21315 #, fuzzy, kde-format
21316 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
21317 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
21318 
21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
21320 #: ekos/manager.ui:479
21321 #, fuzzy, kde-format
21322 msgid "Ekos Options..."
21323 msgstr "ជម្រើស​"
21324 
21325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
21326 #: ekos/manager.ui:505
21327 #, kde-format
21328 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
21329 msgstr ""
21330 
21331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
21332 #: ekos/manager.ui:508
21333 #, fuzzy, kde-format
21334 msgid "Logs..."
21335 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
21336 
21337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21338 #: ekos/manager.ui:532
21339 #, kde-format
21340 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
21341 msgstr ""
21342 
21343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
21344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
21346 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
21347 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
21348 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
21349 msgid "Altitude"
21350 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
21351 
21352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
21353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
21354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
21355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
21356 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
21357 #: ekos/manager.ui:826
21358 #, kde-format
21359 msgid "  --"
21360 msgstr ""
21361 
21362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
21363 #: ekos/manager.ui:947
21364 #, fuzzy, kde-format
21365 msgid "Advanced Ekos Options"
21366 msgstr "ជម្រើស​"
21367 
21368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
21369 #: ekos/manager.ui:950
21370 #, fuzzy, kde-format
21371 msgid "Options..."
21372 msgstr "ជម្រើស​"
21373 
21374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
21375 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
21376 #, fuzzy, kde-format
21377 msgid "Focus HFR profile"
21378 msgstr "ប្រទេស:"
21379 
21380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
21382 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
21383 #, fuzzy, kde-format
21384 msgid "Focus star"
21385 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
21386 
21387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
21388 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
21389 #, fuzzy, kde-format
21390 msgid "Guide: "
21391 msgstr "ណែនាំ"
21392 
21393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
21394 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
21395 #, fuzzy, kde-format
21396 msgid "Total RMS: "
21397 msgstr "សេណេហ្គាល់"
21398 
21399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21400 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
21401 #, kde-format
21402 msgid " σRA: "
21403 msgstr ""
21404 
21405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21406 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
21407 #, kde-format
21408 msgid "σDEC: "
21409 msgstr ""
21410 
21411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
21412 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
21413 #, fuzzy, kde-format
21414 msgid "Guide star"
21415 msgstr "ណែនាំ"
21416 
21417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
21418 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
21419 #, fuzzy, kde-format
21420 msgid "guide star"
21421 msgstr "ណែនាំ"
21422 
21423 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
21424 #, fuzzy, kde-format
21425 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
21426 msgstr "ស្ថានភាព"
21427 
21428 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
21429 #, fuzzy, kde-format
21430 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
21431 msgstr "ស្ថានភាព"
21432 
21433 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
21434 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
21435 #, fuzzy, kde-format
21436 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
21437 msgstr "ឧបករណ៍"
21438 
21439 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
21440 #, fuzzy, kde-format
21441 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
21442 msgstr "ស្ថានភាព"
21443 
21444 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
21445 #, fuzzy, kde-format
21446 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
21447 msgstr "ឧបករណ៍"
21448 
21449 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
21450 #, fuzzy, kde-format
21451 msgid "Meridian flip in %1"
21452 msgstr "ឧបករណ៍"
21453 
21454 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
21455 #, kde-format
21456 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
21457 msgstr ""
21458 
21459 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
21460 #, fuzzy, kde-format
21461 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
21462 msgstr "ឧបករណ៍"
21463 
21464 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
21465 #, kde-format
21466 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
21467 msgstr ""
21468 
21469 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
21470 #, fuzzy, kde-format
21471 msgid "Meridian flip completed OK."
21472 msgstr "ឧបករណ៍"
21473 
21474 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
21475 #, kde-format
21476 msgid "Telescope completed the meridian flip."
21477 msgstr ""
21478 
21479 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
21480 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
21481 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
21482 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
21483 #, fuzzy, kde-format
21484 msgid "Status: inactive"
21485 msgstr "ស្ថានភាព"
21486 
21487 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
21488 #, fuzzy, kde-format
21489 msgid "Meridian flip planned..."
21490 msgstr "ឧបករណ៍"
21491 
21492 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
21493 #, fuzzy, kde-format
21494 msgid "Meridian flip waiting..."
21495 msgstr "ឧបករណ៍"
21496 
21497 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
21498 #, fuzzy, kde-format
21499 msgid "Meridian flip ready to start..."
21500 msgstr "ឧបករណ៍"
21501 
21502 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
21503 #, fuzzy, kde-format
21504 msgid "Meridian flip running..."
21505 msgstr "ឧបករណ៍"
21506 
21507 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
21508 #, fuzzy, kde-format
21509 msgid "Meridian flip completed."
21510 msgstr "ឧបករណ៍"
21511 
21512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
21513 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
21514 #, fuzzy, kde-format
21515 msgid "Meridian Flip Status"
21516 msgstr "ឧបករណ៍"
21517 
21518 #: ekos/mount/mount.cpp:97
21519 #, kde-format
21520 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
21521 msgstr ""
21522 
21523 #: ekos/mount/mount.cpp:98
21524 #, fuzzy, kde-format
21525 msgid "Mount Configuration"
21526 msgstr "លុប"
21527 
21528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
21529 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
21530 #, fuzzy, kde-format
21531 msgid "Mount Control"
21532 msgstr "សេណេហ្គាល់"
21533 
21534 #: ekos/mount/mount.cpp:363
21535 #, kde-format
21536 msgid ""
21537 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
21538 "synced to the GPS driver."
21539 msgstr ""
21540 
21541 #: ekos/mount/mount.cpp:378
21542 #, kde-format
21543 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
21544 msgstr ""
21545 
21546 #: ekos/mount/mount.cpp:379
21547 #, fuzzy, kde-format
21548 msgid "GPS Settings"
21549 msgstr "ការ​កំណត់"
21550 
21551 #: ekos/mount/mount.cpp:507
21552 #, kde-format
21553 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
21554 msgstr ""
21555 
21556 #: ekos/mount/mount.cpp:508
21557 #, fuzzy, kde-format
21558 msgid "Mount Tracking"
21559 msgstr "បទ"
21560 
21561 #: ekos/mount/mount.cpp:595
21562 #, kde-format
21563 msgid ""
21564 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
21565 msgstr ""
21566 
21567 #: ekos/mount/mount.cpp:611
21568 #, kde-format
21569 msgid ""
21570 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
21571 msgstr ""
21572 
21573 #: ekos/mount/mount.cpp:663
21574 #, kde-format
21575 msgid ""
21576 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
21577 "motion..."
21578 msgstr ""
21579 
21580 #: ekos/mount/mount.cpp:806
21581 #, kde-format
21582 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
21583 msgstr ""
21584 
21585 #: ekos/mount/mount.cpp:820
21586 #, kde-format
21587 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
21588 msgstr ""
21589 
21590 #: ekos/mount/mount.cpp:843
21591 #, fuzzy, kde-format
21592 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
21593 msgid "%1"
21594 msgstr "១"
21595 
21596 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
21597 #, fuzzy, kde-format
21598 msgid "Alignment Model cleared."
21599 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
21600 
21601 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
21602 #, fuzzy, kde-format
21603 msgid "Failed to clear Alignment Model."
21604 msgstr "ផ្សេងៗ"
21605 
21606 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
21607 #, kde-format
21608 msgid "Mount already parked."
21609 msgstr ""
21610 
21611 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
21612 #, fuzzy, kde-format
21613 msgid "Parking time cannot be in the past."
21614 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
21615 
21616 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
21617 #, kde-format
21618 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
21619 msgstr ""
21620 
21621 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
21622 #, kde-format
21623 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
21624 msgstr ""
21625 
21626 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
21627 #, kde-format
21628 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
21629 msgstr ""
21630 
21631 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
21632 #, fuzzy, kde-format
21633 msgid "Parking timer is up."
21634 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
21635 
21636 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
21637 #, fuzzy, kde-format
21638 msgid "Starting auto park..."
21639 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
21640 
21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21642 #: ekos/mount/mount.ui:161
21643 #, kde-format
21644 msgid "DEC:"
21645 msgstr ""
21646 
21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21648 #: ekos/mount/mount.ui:198
21649 #, kde-format
21650 msgid "ALT:"
21651 msgstr ""
21652 
21653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
21654 #: ekos/mount/mount.ui:212
21655 #, fuzzy, kde-format
21656 msgid "Hour Angle"
21657 msgstr "បារាំង"
21658 
21659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
21660 #: ekos/mount/mount.ui:229
21661 #, fuzzy, kde-format
21662 msgid "Local Sidereal TIme"
21663 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
21664 
21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21666 #: ekos/mount/mount.ui:232
21667 #, kde-format
21668 msgid "LST:"
21669 msgstr ""
21670 
21671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
21672 #: ekos/mount/mount.ui:275
21673 #, kde-format
21674 msgid ""
21675 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
21676 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
21677 "flip is complete.</p></body></html>"
21678 msgstr ""
21679 
21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
21681 #: ekos/mount/mount.ui:278
21682 #, kde-format
21683 msgid "Flip if HA >:"
21684 msgstr ""
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
21687 #: ekos/mount/mount.ui:294
21688 #, kde-format
21689 msgid ""
21690 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
21691 "activated."
21692 msgstr ""
21693 
21694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
21695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
21696 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
21697 #, fuzzy, kde-format
21698 msgid "deg"
21699 msgstr "ដឺក្រេ"
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
21702 #: ekos/mount/mount.ui:367
21703 #, fuzzy, kde-format
21704 msgid "Clear Parking"
21705 msgstr "កំពុង​អាន"
21706 
21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
21708 #: ekos/mount/mount.ui:384
21709 #, fuzzy, kde-format
21710 msgid "Deletes all mount alignment points"
21711 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
21712 
21713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
21714 #: ekos/mount/mount.ui:387
21715 #, fuzzy, kde-format
21716 msgid "Clear  Model"
21717 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
21718 
21719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
21721 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
21722 #, fuzzy, kde-format
21723 msgid "Purge All Configuration"
21724 msgstr "លុប"
21725 
21726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
21727 #: ekos/mount/mount.ui:447
21728 #, fuzzy, kde-format
21729 msgid "Park at:"
21730 msgstr "ចំនួន ៖"
21731 
21732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
21733 #: ekos/mount/mount.ui:465
21734 #, fuzzy, kde-format
21735 msgid "Automatically start the park timer on startup"
21736 msgstr "បន្ថែម."
21737 
21738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
21739 #: ekos/mount/mount.ui:468
21740 #, fuzzy, kde-format
21741 msgid "Every day"
21742 msgstr "ថ្ងៃ"
21743 
21744 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
21745 #: ekos/mount/mount.ui:595
21746 #, kde-format
21747 msgid "Ctrl+S"
21748 msgstr ""
21749 
21750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
21751 #: ekos/mount/mount.ui:652
21752 #, fuzzy, kde-format
21753 msgid "ON"
21754 msgstr "N"
21755 
21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
21757 #: ekos/mount/mount.ui:685
21758 #, kde-format
21759 msgid "OFF"
21760 msgstr ""
21761 
21762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
21763 #: ekos/mount/mount.ui:698
21764 #, fuzzy, kde-format
21765 msgid "Parking Status"
21766 msgstr "កំពុង​អាន"
21767 
21768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
21769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
21770 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
21771 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
21772 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
21773 #, fuzzy, kde-format
21774 msgid "Park"
21775 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
21776 
21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
21778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
21779 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
21780 #: kspopupmenu.cpp:659
21781 #, fuzzy, kde-format
21782 msgid "UnPark"
21783 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
21784 
21785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
21786 #: ekos/mount/mount.ui:788
21787 #, fuzzy, kde-format
21788 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
21789 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
21790 
21791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
21792 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
21793 #, fuzzy, kde-format
21794 msgid "Limits"
21795 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
21796 
21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
21799 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
21800 #, fuzzy, kde-format
21801 msgid ""
21802 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
21803 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
21804 "body></html>"
21805 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
21806 
21807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
21808 #: ekos/mount/mount.ui:840
21809 #, kde-format
21810 msgid ""
21811 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
21812 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
21813 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
21814 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
21815 msgstr ""
21816 
21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
21818 #: ekos/mount/mount.ui:843
21819 #, fuzzy, kde-format
21820 msgid "Enable Alt limits"
21821 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
21822 
21823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
21824 #: ekos/mount/mount.ui:859
21825 #, fuzzy, kde-format
21826 msgid ""
21827 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
21828 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
21829 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
21830 
21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
21832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
21833 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
21834 #, kde-format
21835 msgid ""
21836 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
21837 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
21838 msgstr ""
21839 
21840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
21841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
21842 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
21843 #, kde-format
21844 msgid ""
21845 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
21846 "will be commanded to stop."
21847 msgstr ""
21848 
21849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
21850 #: ekos/mount/mount.ui:906
21851 #, fuzzy, kde-format
21852 msgid "Min. Alt:"
21853 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
21854 
21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
21856 #: ekos/mount/mount.ui:919
21857 #, kde-format
21858 msgid "Max. HA (hours):"
21859 msgstr ""
21860 
21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
21862 #: ekos/mount/mount.ui:926
21863 #, kde-format
21864 msgid ""
21865 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
21866 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
21867 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
21868 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
21869 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
21870 "body></html>"
21871 msgstr ""
21872 
21873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
21874 #: ekos/mount/mount.ui:929
21875 #, fuzzy, kde-format
21876 msgid "Enable HA limits"
21877 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
21878 
21879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
21880 #: ekos/mount/mount.ui:942
21881 #, fuzzy, kde-format
21882 msgid "Max. Alt:"
21883 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
21884 
21885 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
21886 #, kde-format
21887 msgid "%1 error. See INDI log for details."
21888 msgstr ""
21889 
21890 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
21891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
21892 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
21893 #, kde-format
21894 msgid "Rolloff roof"
21895 msgstr ""
21896 
21897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
21898 #, fuzzy, kde-format
21899 msgid "%1 is idle."
21900 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21901 
21902 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
21903 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
21904 #, fuzzy, kde-format
21905 msgid "Opening"
21906 msgstr "រក្សា​ទុក"
21907 
21908 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
21909 #, fuzzy, kde-format
21910 msgid "Unparking"
21911 msgstr "កំពុង​អាន"
21912 
21913 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
21914 #, fuzzy, kde-format
21915 msgid "Rolloff roof opening..."
21916 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21917 
21918 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
21919 #, fuzzy, kde-format
21920 msgid "Dome is moving clockwise..."
21921 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21922 
21923 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
21924 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
21925 #, fuzzy, kde-format
21926 msgid "Closing"
21927 msgstr "បិទ​"
21928 
21929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
21930 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
21931 #, fuzzy, kde-format
21932 msgid "Unpark"
21933 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
21934 
21935 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
21936 #, fuzzy, kde-format
21937 msgid "Rolloff roof is closing..."
21938 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21939 
21940 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
21941 #, kde-format
21942 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
21943 msgstr ""
21944 
21945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
21946 #, fuzzy, kde-format
21947 msgid "%1 is parked."
21948 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21949 
21950 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
21951 #, fuzzy, kde-format
21952 msgid "%1 is parking..."
21953 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21954 
21955 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
21956 #, fuzzy, kde-format
21957 msgid "%1 is unparking..."
21958 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21959 
21960 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
21961 #, fuzzy, kde-format
21962 msgid "%1 is tracking."
21963 msgstr "ពណ៌​មាស​"
21964 
21965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
21966 #, fuzzy, kde-format
21967 msgid "Unparked"
21968 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
21969 
21970 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
21971 #, fuzzy, kde-format
21972 msgid "Closed"
21973 msgstr "បិទ​"
21974 
21975 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
21976 #, fuzzy, kde-format
21977 msgid "Opened"
21978 msgstr "រក្សា​ទុក"
21979 
21980 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
21981 #, fuzzy, kde-format
21982 msgid "Shutter is open."
21983 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
21984 
21985 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
21986 #, kde-format
21987 msgid "Shutter is opening..."
21988 msgstr ""
21989 
21990 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
21991 #, kde-format
21992 msgid "Shutter is closed."
21993 msgstr ""
21994 
21995 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
21996 #, fuzzy, kde-format
21997 msgid "Shutter is closing..."
21998 msgstr "ការ​កំណត់"
21999 
22000 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
22001 #, fuzzy, kde-format
22002 msgid "%1 = %2 @ %3"
22003 msgstr "ផ្កាយ​"
22004 
22005 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
22006 #, fuzzy, kde-format
22007 msgid "Weather is OK"
22008 msgstr "កណ្ដាល"
22009 
22010 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
22011 #, fuzzy, kde-format
22012 msgid "Weather Warning"
22013 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
22014 
22015 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
22016 #, fuzzy, kde-format
22017 msgid "Weather Alert"
22018 msgstr "កណ្ដាល"
22019 
22020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
22021 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
22022 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
22023 #, kde-format
22024 msgid "%1 second remaining"
22025 msgid_plural "%1 seconds remaining"
22026 msgstr[0] ""
22027 
22028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
22029 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
22030 #, fuzzy, kde-format
22031 msgid "Motion"
22032 msgstr "ទីតាំង"
22033 
22034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
22035 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
22036 #, kde-format
22037 msgid "Absolute position the dome should move."
22038 msgstr ""
22039 
22040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22041 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
22042 #, fuzzy, kde-format
22043 msgid "Move the dome to the given absolute position."
22044 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
22045 
22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
22047 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
22048 #, kde-format
22049 msgid "Move (abs)"
22050 msgstr ""
22051 
22052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
22053 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
22054 #, kde-format
22055 msgid "Relative position the dome should move."
22056 msgstr ""
22057 
22058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22059 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
22060 #, kde-format
22061 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
22062 msgstr ""
22063 
22064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
22065 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
22066 #, kde-format
22067 msgid "Move (rel)"
22068 msgstr ""
22069 
22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
22071 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
22072 #, kde-format
22073 msgid "Rotate clockwise"
22074 msgstr ""
22075 
22076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
22077 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
22078 #, kde-format
22079 msgid "&CW"
22080 msgstr ""
22081 
22082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22083 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
22084 #, kde-format
22085 msgid "Rotate counter clockwise"
22086 msgstr ""
22087 
22088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
22089 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
22090 #, kde-format
22091 msgid "CCW"
22092 msgstr ""
22093 
22094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22095 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
22096 #, fuzzy, kde-format
22097 msgid "Slaving"
22098 msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
22099 
22100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
22101 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
22102 #, fuzzy, kde-format
22103 msgid ""
22104 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
22105 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
22106 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22107 
22108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
22109 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
22110 #, fuzzy, kde-format
22111 msgid ""
22112 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
22113 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
22114 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22115 
22116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
22117 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
22118 #, fuzzy, kde-format
22119 msgid ""
22120 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
22121 "use the INDI tab.</p></body></html>"
22122 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22123 
22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
22125 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
22126 #, fuzzy, kde-format
22127 msgid ""
22128 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
22129 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
22130 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22131 
22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22133 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
22134 #, fuzzy, kde-format
22135 msgid "Abort dome motion"
22136 msgstr "បន្សំ"
22137 
22138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
22139 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
22140 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
22141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
22142 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
22143 #, fuzzy, kde-format
22144 msgid "Abort"
22145 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
22146 
22147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
22148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
22149 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
22150 #, kde-format
22151 msgid "Shutter"
22152 msgstr ""
22153 
22154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
22155 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
22156 #, fuzzy, kde-format
22157 msgid ""
22158 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
22159 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
22160 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22161 
22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
22163 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
22164 #, fuzzy, kde-format
22165 msgid ""
22166 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
22167 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
22168 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22169 
22170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
22171 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
22172 #, fuzzy, kde-format
22173 msgid "Observatory Status"
22174 msgstr "ផ្កាយ"
22175 
22176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
22177 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
22178 #, fuzzy, kde-format
22179 msgid ""
22180 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
22181 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
22182 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22183 
22184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
22185 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
22186 #, fuzzy, kde-format
22187 msgid ""
22188 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
22189 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
22190 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22191 
22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
22193 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
22194 #, fuzzy, kde-format
22195 msgid ""
22196 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
22197 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
22198 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22199 
22200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
22201 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
22202 #, kde-format
22203 msgid ""
22204 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
22205 "that are relevant for the status:</p>\n"
22206 "<ul>\n"
22207 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
22208 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
22209 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
22210 "</ul>\n"
22211 "</body></html>"
22212 msgstr ""
22213 
22214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
22215 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
22216 #, fuzzy, kde-format
22217 msgid "Ready"
22218 msgstr "កំពុង​អាន"
22219 
22220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
22221 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
22222 #, fuzzy, kde-format
22223 msgid ""
22224 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
22225 "body></html>"
22226 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22227 
22228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
22229 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
22230 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
22231 #, fuzzy, kde-format
22232 msgid "Auto Scale"
22233 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
22234 
22235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
22236 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
22237 #, fuzzy, kde-format
22238 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
22239 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22240 
22241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
22242 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
22243 #, fuzzy, kde-format
22244 msgid "Actions"
22245 msgstr "សកម្មភាព ៖"
22246 
22247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
22248 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
22249 #, kde-format
22250 msgid "Ale&rt"
22251 msgstr ""
22252 
22253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
22255 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
22256 #, kde-format
22257 msgid "Close Shutter"
22258 msgstr ""
22259 
22260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
22262 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
22263 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
22264 #, fuzzy, kde-format
22265 msgid "Stop Scheduler"
22266 msgstr "ផ្កាយ"
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
22269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
22270 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
22271 #, fuzzy, kde-format
22272 msgid ""
22273 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
22274 "span></p></body></html>"
22275 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22276 
22277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
22278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
22279 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
22280 #, fuzzy, kde-format
22281 msgid "Delay (sec):"
22282 msgstr "ការពន្យារ ៖"
22283 
22284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
22285 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
22286 #, fuzzy, kde-format
22287 msgid "War&ning"
22288 msgstr "បន្សំ"
22289 
22290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
22291 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
22292 #, fuzzy, kde-format
22293 msgid ""
22294 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
22295 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
22296 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22297 
22298 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
22299 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
22300 #, kde-format
22301 msgid "rolloff roof"
22302 msgstr ""
22303 
22304 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
22305 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
22306 #, fuzzy, kde-format
22307 msgid "dome"
22308 msgstr "រក្សា​ទុក"
22309 
22310 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
22311 #, fuzzy, kde-format
22312 msgid "Parking %1..."
22313 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22314 
22315 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
22316 #, fuzzy, kde-format
22317 msgid "Unparking %1..."
22318 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22319 
22320 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
22321 #, fuzzy, kde-format
22322 msgid "Slaving activated."
22323 msgstr "ផ្សេងៗ"
22324 
22325 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
22326 #, fuzzy, kde-format
22327 msgid "Slaving deactivated."
22328 msgstr "ផ្សេងៗ"
22329 
22330 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
22331 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
22332 #, fuzzy, kde-format
22333 msgid "Aborting..."
22334 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
22335 
22336 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
22337 #, fuzzy, kde-format
22338 msgid "Opening shutter..."
22339 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22340 
22341 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
22342 #, fuzzy, kde-format
22343 msgid "Closing shutter..."
22344 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22345 
22346 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
22347 #, fuzzy, kde-format
22348 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
22349 msgid "%2 rolloff roof %1..."
22350 msgstr "បន្សំ"
22351 
22352 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
22353 #, fuzzy, kde-format
22354 msgid "opening"
22355 msgstr "រក្សា​ទុក"
22356 
22357 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
22358 #, fuzzy, kde-format
22359 msgid "closing"
22360 msgstr "បិទ​"
22361 
22362 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
22363 #, fuzzy, kde-format
22364 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
22365 msgid "%2 dome motion %1..."
22366 msgstr "បន្សំ"
22367 
22368 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
22369 #, kde-format
22370 msgid "clockwise"
22371 msgstr ""
22372 
22373 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
22374 #, fuzzy, kde-format
22375 msgid "counter clockwise"
22376 msgstr "ហុងគ្រី"
22377 
22378 #: ekos/opsekos.cpp:32
22379 #, kde-format
22380 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
22381 msgstr ""
22382 
22383 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
22384 #: ekos/opsekos.ui:14
22385 #, fuzzy, kde-format
22386 msgid "TabWidget"
22387 msgstr "ចល័ត"
22388 
22389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22390 #: ekos/opsekos.ui:47
22391 #, fuzzy, kde-format
22392 msgid "Configuration"
22393 msgstr "លុប"
22394 
22395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22396 #: ekos/opsekos.ui:68
22397 #, fuzzy, kde-format
22398 msgid "Load device configuration:"
22399 msgstr "លុប"
22400 
22401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
22402 #: ekos/opsekos.ui:75
22403 #, kde-format
22404 msgid "Ne&ver"
22405 msgstr ""
22406 
22407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
22408 #: ekos/opsekos.ui:85
22409 #, fuzzy, kde-format
22410 msgid "O&n connection"
22411 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
22412 
22413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
22414 #: ekos/opsekos.ui:92
22415 #, kde-format
22416 msgid "Alwa&ys load defaults"
22417 msgstr ""
22418 
22419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22420 #: ekos/opsekos.ui:109
22421 #, fuzzy, kde-format
22422 msgid "Icons orientation:"
22423 msgstr "បន្សំ"
22424 
22425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
22426 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
22427 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
22428 #, kde-format
22429 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
22430 msgstr ""
22431 
22432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
22433 #: ekos/opsekos.ui:119
22434 #, fuzzy, kde-format
22435 msgid "Top"
22436 msgstr "ទៅ ៖"
22437 
22438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
22439 #: ekos/opsekos.ui:132
22440 #, kde-format
22441 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
22442 msgstr ""
22443 
22444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
22445 #: ekos/opsekos.ui:135
22446 #, kde-format
22447 msgid "&Left"
22448 msgstr ""
22449 
22450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
22451 #: ekos/opsekos.ui:160
22452 #, kde-format
22453 msgid ""
22454 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
22455 "take effect."
22456 msgstr ""
22457 
22458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
22459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
22461 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
22462 #, kde-format
22463 msgid "Independent window"
22464 msgstr ""
22465 
22466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
22467 #: ekos/opsekos.ui:205
22468 #, fuzzy, kde-format
22469 msgid "Offsets"
22470 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22471 
22472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
22473 #: ekos/opsekos.ui:229
22474 #, kde-format
22475 msgid ""
22476 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
22477 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
22478 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
22479 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
22480 "body></html>"
22481 msgstr ""
22482 
22483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
22484 #: ekos/opsekos.ui:232
22485 #, fuzzy, kde-format
22486 msgid "Lead time:"
22487 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
22488 
22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
22490 #: ekos/opsekos.ui:242
22491 #, kde-format
22492 msgid ""
22493 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
22494 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
22495 msgstr ""
22496 
22497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
22498 #: ekos/opsekos.ui:245
22499 #, kde-format
22500 msgid "Pre-dawn:"
22501 msgstr ""
22502 
22503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
22504 #: ekos/opsekos.ui:255
22505 #, kde-format
22506 msgid ""
22507 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
22508 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
22509 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
22510 msgstr ""
22511 
22512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
22513 #: ekos/opsekos.ui:258
22514 #, kde-format
22515 msgid "Pre-emptive shutdown:"
22516 msgstr ""
22517 
22518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
22519 #: ekos/opsekos.ui:265
22520 #, kde-format
22521 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
22522 msgstr ""
22523 
22524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
22525 #: ekos/opsekos.ui:272
22526 #, kde-format
22527 msgid ""
22528 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
22529 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
22530 "altitude limit.</p></body></html>"
22531 msgstr ""
22532 
22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
22534 #: ekos/opsekos.ui:275
22535 #, fuzzy, kde-format
22536 msgid "Setting altitude cutoff:"
22537 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
22538 
22539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
22540 #: ekos/opsekos.ui:285
22541 #, kde-format
22542 msgid ""
22543 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
22544 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
22545 msgstr ""
22546 
22547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
22548 #: ekos/opsekos.ui:288
22549 #, fuzzy, kde-format
22550 msgid "Dusk offset:"
22551 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22552 
22553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
22554 #: ekos/opsekos.ui:308
22555 #, kde-format
22556 msgid ""
22557 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
22558 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
22559 msgstr ""
22560 
22561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
22562 #: ekos/opsekos.ui:311
22563 #, fuzzy, kde-format
22564 msgid "Dawn offset:"
22565 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22566 
22567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
22568 #: ekos/opsekos.ui:334
22569 #, fuzzy, kde-format
22570 msgid "Cleanup"
22571 msgstr "ជម្រះ"
22572 
22573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
22574 #: ekos/opsekos.ui:355
22575 #, kde-format
22576 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
22577 msgstr ""
22578 
22579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
22580 #: ekos/opsekos.ui:358
22581 #, fuzzy, kde-format
22582 msgid "Stop Ekos after shutdown"
22583 msgstr "ទីតាំង"
22584 
22585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
22586 #: ekos/opsekos.ui:365
22587 #, kde-format
22588 msgid ""
22589 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
22590 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
22591 msgstr ""
22592 
22593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
22594 #: ekos/opsekos.ui:368
22595 #, kde-format
22596 msgid "Shutdown script terminates INDI"
22597 msgstr ""
22598 
22599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
22600 #: ekos/opsekos.ui:378
22601 #, kde-format
22602 msgid "Jobs"
22603 msgstr ""
22604 
22605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
22606 #: ekos/opsekos.ui:399
22607 #, kde-format
22608 msgid ""
22609 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
22610 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
22611 msgstr ""
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
22614 #: ekos/opsekos.ui:402
22615 #, kde-format
22616 msgid "Remember job progress"
22617 msgstr ""
22618 
22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
22620 #: ekos/opsekos.ui:412
22621 #, fuzzy, kde-format
22622 msgid ""
22623 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
22624 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
22625 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22626 
22627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
22628 #: ekos/opsekos.ui:415
22629 #, kde-format
22630 msgid "Use greedy scheduling"
22631 msgstr ""
22632 
22633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
22635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
22636 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
22637 #, kde-format
22638 msgid "arcminutes"
22639 msgstr ""
22640 
22641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
22642 #: ekos/opsekos.ui:463
22643 #, kde-format
22644 msgid ""
22645 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
22646 "restarting any jobs even if guiding is active."
22647 msgstr ""
22648 
22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
22650 #: ekos/opsekos.ui:466
22651 #, fuzzy, kde-format
22652 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
22653 msgstr "ឧបករណ៍"
22654 
22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
22656 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
22657 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
22658 #, kde-format
22659 msgid ""
22660 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
22661 "to 0 to disable."
22662 msgstr ""
22663 
22664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22665 #: ekos/opsekos.ui:476
22666 #, kde-format
22667 msgid "Verify captured image position every:"
22668 msgstr ""
22669 
22670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
22671 #: ekos/opsekos.ui:483
22672 #, fuzzy, kde-format
22673 msgid "Reset mount model before starting each job:"
22674 msgstr "ឧបករណ៍"
22675 
22676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
22677 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
22678 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
22679 #, kde-format
22680 msgid ""
22681 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
22682 "abort capture and reschedule the pipeline."
22683 msgstr ""
22684 
22685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22686 #: ekos/opsekos.ui:500
22687 #, kde-format
22688 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
22689 msgstr ""
22690 
22691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
22692 #: ekos/opsekos.ui:507
22693 #, fuzzy, kde-format
22694 msgid "Reset mount model on alignment failure"
22695 msgstr "ផ្សេងៗ"
22696 
22697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
22698 #: ekos/opsekos.ui:524
22699 #, kde-format
22700 msgid ""
22701 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
22702 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
22703 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
22704 "process strayed too far off.</p></body></html>"
22705 msgstr ""
22706 
22707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
22708 #: ekos/opsekos.ui:527
22709 #, fuzzy, kde-format
22710 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
22711 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
22712 
22713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
22715 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
22716 #, fuzzy, kde-format
22717 msgid "Miscellaneous"
22718 msgstr "Mitchell"
22719 
22720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22721 #: ekos/opsekos.ui:598
22722 #, kde-format
22723 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
22724 msgstr ""
22725 
22726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22727 #: ekos/opsekos.ui:601
22728 #, fuzzy, kde-format
22729 msgid "Dialog timeout:"
22730 msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
22731 
22732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22733 #: ekos/opsekos.ui:608
22734 #, kde-format
22735 msgid ""
22736 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
22737 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
22738 "set point request is deemed successful."
22739 msgstr ""
22740 
22741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22742 #: ekos/opsekos.ui:611
22743 #, fuzzy, kde-format
22744 msgid "Temperature threshold:"
22745 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
22746 
22747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
22748 #: ekos/opsekos.ui:645
22749 #, kde-format
22750 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
22751 msgstr ""
22752 
22753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22754 #: ekos/opsekos.ui:668
22755 #, kde-format
22756 msgid ""
22757 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
22758 "performance before capture."
22759 msgstr ""
22760 
22761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22762 #: ekos/opsekos.ui:671
22763 #, fuzzy, kde-format
22764 msgid "Guiding settle:"
22765 msgstr "ណែនាំ"
22766 
22767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
22768 #: ekos/opsekos.ui:698
22769 #, no-c-format, kde-format
22770 msgid ""
22771 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
22772 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
22773 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
22774 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
22775 msgstr ""
22776 
22777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
22778 #: ekos/opsekos.ui:701
22779 #, fuzzy, kde-format
22780 msgid "Minimal meridian flip duration: "
22781 msgstr "ឧបករណ៍"
22782 
22783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
22784 #: ekos/opsekos.ui:730
22785 #, kde-format
22786 msgid ""
22787 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
22788 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
22789 "progress is enabled.</p></body></html>"
22790 msgstr ""
22791 
22792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
22793 #: ekos/opsekos.ui:733
22794 #, fuzzy, kde-format
22795 msgid "Always reset sequence when starting"
22796 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
22797 
22798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
22799 #: ekos/opsekos.ui:743
22800 #, fuzzy, kde-format
22801 msgid "Reset mount model after meridian flip"
22802 msgstr "ឧបករណ៍"
22803 
22804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
22805 #: ekos/opsekos.ui:750
22806 #, kde-format
22807 msgid "Use flip command if supported by mount"
22808 msgstr ""
22809 
22810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
22811 #: ekos/opsekos.ui:762
22812 #, kde-format
22813 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
22814 msgstr ""
22815 
22816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
22817 #: ekos/opsekos.ui:765
22818 #, kde-format
22819 msgid "Summary screen preview"
22820 msgstr ""
22821 
22822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
22823 #: ekos/opsekos.ui:790
22824 #, kde-format
22825 msgid "DSLR"
22826 msgstr ""
22827 
22828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
22829 #: ekos/opsekos.ui:808
22830 #, kde-format
22831 msgid ""
22832 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
22833 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
22834 "body></html>"
22835 msgstr ""
22836 
22837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
22838 #: ekos/opsekos.ui:811
22839 #, kde-format
22840 msgid "Force DSLR presets"
22841 msgstr ""
22842 
22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
22844 #: ekos/opsekos.ui:818
22845 #, kde-format
22846 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
22847 msgstr ""
22848 
22849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
22850 #: ekos/opsekos.ui:821
22851 #, fuzzy, kde-format
22852 msgid "DSLR image viewer"
22853 msgstr "រក្សា​ទុក"
22854 
22855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
22856 #: ekos/opsekos.ui:828
22857 #, kde-format
22858 msgid "Clear saved DSLR sizes"
22859 msgstr ""
22860 
22861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
22862 #: ekos/opsekos.ui:831
22863 #, fuzzy, kde-format
22864 msgid "Clear DSLR Info"
22865 msgstr "ជម្រះ"
22866 
22867 #: ekos/profileeditor.cpp:47
22868 #, fuzzy, kde-format
22869 msgctxt "@title:window"
22870 msgid "Profile Editor"
22871 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22872 
22873 #: ekos/profileeditor.cpp:115
22874 #, kde-format
22875 msgid "Cannot save an empty profile."
22876 msgstr ""
22877 
22878 #: ekos/profileeditor.cpp:127
22879 #, fuzzy, kde-format
22880 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
22881 msgid "Profile name already exists."
22882 msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​\"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ សសេរ​ជាន់​លើវាឬ?"
22883 
22884 #: ekos/profileeditor.cpp:504
22885 #, kde-format
22886 msgid ""
22887 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
22888 "corresponding driver.<nobr/>"
22889 msgstr ""
22890 
22891 #: ekos/profileeditor.cpp:506
22892 #, kde-format
22893 msgid ""
22894 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
22895 "%3<nobr/>"
22896 msgstr ""
22897 
22898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
22899 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
22900 #, fuzzy, kde-format
22901 msgid "Internal"
22902 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
22903 
22904 #: ekos/profileeditor.cpp:898
22905 #, kde-format
22906 msgctxt "@title:window"
22907 msgid "Scanning Network"
22908 msgstr ""
22909 
22910 #: ekos/profileeditor.cpp:899
22911 #, kde-format
22912 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
22913 msgstr ""
22914 
22915 #: ekos/profileeditor.cpp:963
22916 #, fuzzy, kde-format
22917 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
22918 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22919 
22920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
22921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
22922 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
22923 #, fuzzy, kde-format
22924 msgid "Profile"
22925 msgstr "ប្រទេស:"
22926 
22927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
22928 #: ekos/profileeditor.ui:65
22929 #, kde-format
22930 msgid ""
22931 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
22932 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
22933 msgstr ""
22934 
22935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
22936 #: ekos/profileeditor.ui:68
22937 #, fuzzy, kde-format
22938 msgid "Auto Connect"
22939 msgstr "តភ្ជាប់"
22940 
22941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
22942 #: ekos/profileeditor.ui:91
22943 #, kde-format
22944 msgid ""
22945 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
22946 "automatically disabled after connection is established."
22947 msgstr ""
22948 
22949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
22950 #: ekos/profileeditor.ui:94
22951 #, fuzzy, kde-format
22952 msgid "Port Selector"
22953 msgstr "ផ្កាយ​"
22954 
22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
22956 #: ekos/profileeditor.ui:110
22957 #, kde-format
22958 msgid ""
22959 "<html><head/><body>\n"
22960 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
22961 "online.</p>\n"
22962 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
22963 "site.</p>\n"
22964 "</body></html>"
22965 msgstr ""
22966 
22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
22968 #: ekos/profileeditor.ui:113
22969 #, fuzzy, kde-format
22970 msgid "Site Info"
22971 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
22972 
22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
22974 #: ekos/profileeditor.ui:124
22975 #, fuzzy, kde-format
22976 msgid ""
22977 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
22978 "body></html>"
22979 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
22980 
22981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
22982 #: ekos/profileeditor.ui:127
22983 #, fuzzy, kde-format
22984 msgid "Guiding:"
22985 msgstr "ណែនាំ"
22986 
22987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
22988 #: ekos/profileeditor.ui:138
22989 #, kde-format
22990 msgid ""
22991 "<html><head/><body>\n"
22992 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
22993 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
22994 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
22995 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
22996 "INDI server that is already running.</p>\n"
22997 "</body></html>"
22998 msgstr ""
22999 
23000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
23001 #: ekos/profileeditor.ui:141
23002 #, fuzzy, kde-format
23003 msgid "Mode:"
23004 msgstr "របៀប​"
23005 
23006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
23007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
23008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
23011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
23012 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
23013 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
23014 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
23015 #, fuzzy, kde-format
23016 msgid "Port:"
23017 msgstr "ច្រក ៖"
23018 
23019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
23020 #: ekos/profileeditor.ui:174
23021 #, fuzzy, kde-format
23022 msgid "Re&mote"
23023 msgstr "យក​ចេញ"
23024 
23025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
23026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
23027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
23030 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
23031 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
23032 #, fuzzy, kde-format
23033 msgid "Host:"
23034 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
23035 
23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23037 #: ekos/profileeditor.ui:216
23038 #, fuzzy, kde-format
23039 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
23040 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23041 
23042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
23043 #: ekos/profileeditor.ui:219
23044 #, kde-format
23045 msgid "8624"
23046 msgstr ""
23047 
23048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
23049 #: ekos/profileeditor.ui:235
23050 #, fuzzy, kde-format
23051 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
23052 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23053 
23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
23055 #: ekos/profileeditor.ui:254
23056 #, fuzzy, kde-format
23057 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
23058 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23059 
23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
23061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
23062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
23063 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
23064 #: ekos/profilewizard.ui:725
23065 #, kde-format
23066 msgid "7624"
23067 msgstr ""
23068 
23069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23070 #: ekos/profileeditor.ui:273
23071 #, fuzzy, kde-format
23072 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
23073 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23074 
23075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
23076 #: ekos/profileeditor.ui:276
23077 #, fuzzy, kde-format
23078 msgid "localhost"
23079 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
23080 
23081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
23082 #: ekos/profileeditor.ui:283
23083 #, fuzzy, kde-format
23084 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
23085 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23086 
23087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
23088 #: ekos/profileeditor.ui:286
23089 #, fuzzy, kde-format
23090 msgid "INDI Hub"
23091 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23092 
23093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
23094 #: ekos/profileeditor.ui:303
23095 #, fuzzy, kde-format
23096 msgid "&Local"
23097 msgstr "មូលដ្ឋាន"
23098 
23099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
23100 #: ekos/profileeditor.ui:322
23101 #, fuzzy, kde-format
23102 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
23103 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23104 
23105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
23106 #: ekos/profileeditor.ui:329
23107 #, fuzzy, kde-format
23108 msgid ""
23109 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
23110 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23111 
23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
23113 #: ekos/profileeditor.ui:332
23114 #, kde-format
23115 msgid "Scan"
23116 msgstr ""
23117 
23118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
23120 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
23121 #, kde-format
23122 msgid "PHD2"
23123 msgstr ""
23124 
23125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
23126 #: ekos/profileeditor.ui:379
23127 #, fuzzy, kde-format
23128 msgid "LinGuider"
23129 msgstr "ណែនាំ"
23130 
23131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
23132 #: ekos/profileeditor.ui:390
23133 #, kde-format
23134 msgid ""
23135 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
23136 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
23137 msgstr ""
23138 
23139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
23140 #: ekos/profileeditor.ui:393
23141 #, fuzzy, kde-format
23142 msgid "INDI Web Manager"
23143 msgstr "ឧបករណ៍"
23144 
23145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
23146 #: ekos/profileeditor.ui:409
23147 #, fuzzy, kde-format
23148 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
23149 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23150 
23151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
23152 #: ekos/profileeditor.ui:412
23153 #, fuzzy, kde-format
23154 msgid "Web Manager"
23155 msgstr "ឧបករណ៍"
23156 
23157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
23158 #: ekos/profileeditor.ui:434
23159 #, fuzzy, kde-format
23160 msgid "Select Devices"
23161 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23162 
23163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
23164 #: ekos/profileeditor.ui:440
23165 #, fuzzy, kde-format
23166 #| msgid "Planet Name"
23167 msgid "Auxiliary #3"
23168 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
23171 #: ekos/profileeditor.ui:443
23172 #, kde-format
23173 msgid "Aux 3:"
23174 msgstr ""
23175 
23176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
23177 #: ekos/profileeditor.ui:450
23178 #, fuzzy, kde-format
23179 #| msgid "Planet Name"
23180 msgid "Auxiliary #4"
23181 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
23182 
23183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
23184 #: ekos/profileeditor.ui:453
23185 #, kde-format
23186 msgid "Aux 4:"
23187 msgstr ""
23188 
23189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23190 #: ekos/profileeditor.ui:460
23191 #, fuzzy, kde-format
23192 msgid "Camera 2:"
23193 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
23194 
23195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
23196 #: ekos/profileeditor.ui:467
23197 #, fuzzy, kde-format
23198 #| msgid "Planet Name"
23199 msgid "Auxiliary #1"
23200 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
23201 
23202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
23203 #: ekos/profileeditor.ui:470
23204 #, kde-format
23205 msgid "Aux 1:"
23206 msgstr ""
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
23209 #: ekos/profileeditor.ui:477
23210 #, kde-format
23211 msgid ""
23212 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
23213 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
23214 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
23215 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
23216 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
23217 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
23218 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
23219 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
23220 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
23221 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
23222 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
23223 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
23224 "the connection to succeed.</p></body></html>"
23225 msgstr ""
23226 
23227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
23228 #: ekos/profileeditor.ui:500
23229 #, fuzzy, kde-format
23230 msgid "Dome Controller"
23231 msgstr "សេណេហ្គាល់"
23232 
23233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
23234 #: ekos/profileeditor.ui:503
23235 #, kde-format
23236 msgid "Dome:"
23237 msgstr ""
23238 
23239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
23240 #: ekos/profileeditor.ui:539
23241 #, fuzzy, kde-format
23242 msgid "AO:"
23243 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
23244 
23245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
23246 #: ekos/profileeditor.ui:572
23247 #, fuzzy, kde-format
23248 #| msgid "Planet Name"
23249 msgid "Auxiliary #2"
23250 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
23251 
23252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
23253 #: ekos/profileeditor.ui:575
23254 #, kde-format
23255 msgid "Aux 2:"
23256 msgstr ""
23257 
23258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23259 #: ekos/profileeditor.ui:621
23260 #, fuzzy, kde-format
23261 msgid "Camera 1:"
23262 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
23263 
23264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
23265 #: ekos/profileeditor.ui:691
23266 #, fuzzy, kde-format
23267 msgid "Weather Station"
23268 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
23269 
23270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
23271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23273 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
23274 #, fuzzy, kde-format
23275 msgid "Weather:"
23276 msgstr "កណ្ដាល"
23277 
23278 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
23279 #: ekos/profileeditor.ui:714
23280 #, kde-format
23281 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
23282 msgstr ""
23283 
23284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
23285 #: ekos/profileeditor.ui:721
23286 #, fuzzy, kde-format
23287 msgid "Scripts"
23288 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
23289 
23290 #: ekos/profilescript.cpp:38
23291 #, kde-format
23292 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
23293 msgstr ""
23294 
23295 #: ekos/profilescript.cpp:47
23296 #, kde-format
23297 msgid ""
23298 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
23299 "script."
23300 msgstr ""
23301 
23302 #: ekos/profilescript.cpp:57
23303 #, kde-format
23304 msgid "Select script to execute before starting the driver"
23305 msgstr ""
23306 
23307 #: ekos/profilescript.cpp:66
23308 #, kde-format
23309 msgid "Select script to execute after starting the driver"
23310 msgstr ""
23311 
23312 #: ekos/profilescript.cpp:115
23313 #, fuzzy, kde-format
23314 msgctxt "@title:window"
23315 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
23316 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23317 
23318 #: ekos/profilescript.cpp:121
23319 #, fuzzy, kde-format
23320 msgctxt "@title:window"
23321 msgid "Select Post Driver Startup Script"
23322 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23323 
23324 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
23325 #, fuzzy, kde-format
23326 msgid "Profile Scripts Editor"
23327 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23328 
23329 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
23330 #, fuzzy, kde-format
23331 msgid "Add Rule"
23332 msgstr "កំពុង​អាន"
23333 
23334 #: ekos/profilewizard.cpp:142
23335 #, fuzzy, kde-format
23336 msgid "Invalid port."
23337 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
23338 
23339 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
23340 #, kde-format
23341 msgid "Host name cannot be empty."
23342 msgstr ""
23343 
23344 #: ekos/profilewizard.cpp:221
23345 #, kde-format
23346 msgid "Profile name cannot be empty."
23347 msgstr ""
23348 
23349 #: ekos/profilewizard.cpp:273
23350 #, fuzzy, kde-format
23351 msgctxt "@title:window"
23352 msgid "Detecting StellarMate..."
23353 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23354 
23355 #: ekos/profilewizard.cpp:274
23356 #, kde-format
23357 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
23358 msgstr ""
23359 
23360 #: ekos/profilewizard.cpp:299
23361 #, kde-format
23362 msgid ""
23363 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
23364 "same network."
23365 msgstr ""
23366 
23367 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
23368 #: ekos/profilewizard.ui:26
23369 #, fuzzy, kde-format
23370 msgid "Ekos Profile Wizard"
23371 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23372 
23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
23374 #: ekos/profilewizard.ui:119
23375 #, kde-format
23376 msgid ""
23377 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
23378 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
23379 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
23380 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
23381 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
23382 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
23383 msgstr ""
23384 
23385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23386 #: ekos/profilewizard.ui:155
23387 #, kde-format
23388 msgid ""
23389 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
23390 "span></p></body></html>"
23391 msgstr ""
23392 
23393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
23394 #: ekos/profilewizard.ui:171
23395 #, fuzzy, kde-format
23396 #| msgid "Star Name"
23397 msgid ""
23398 "What is\n"
23399 "INDI?"
23400 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
23401 
23402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
23403 #: ekos/profilewizard.ui:194
23404 #, kde-format
23405 msgid ""
23406 "Discover\n"
23407 "Ekos"
23408 msgstr ""
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
23411 #: ekos/profilewizard.ui:217
23412 #, fuzzy, kde-format
23413 msgid ""
23414 "Video\n"
23415 "Tutorials"
23416 msgstr "អូទ្រីស"
23417 
23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23419 #: ekos/profilewizard.ui:276
23420 #, kde-format
23421 msgid "Where is your equipment connected?"
23422 msgstr ""
23423 
23424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
23425 #: ekos/profilewizard.ui:299
23426 #, kde-format
23427 msgid ""
23428 "Equipment is attached\n"
23429 "to this device"
23430 msgstr ""
23431 
23432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
23433 #: ekos/profilewizard.ui:343
23434 #, kde-format
23435 msgid ""
23436 "Equipment is attached to\n"
23437 "a remote device"
23438 msgstr ""
23439 
23440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23441 #: ekos/profilewizard.ui:381
23442 #, fuzzy, kde-format
23443 msgid ""
23444 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
23445 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
23446 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23447 
23448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
23449 #: ekos/profilewizard.ui:404
23450 #, fuzzy, kde-format
23451 msgid "AtikBase"
23452 msgstr "សកម្មភាព ៖"
23453 
23454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
23455 #: ekos/profilewizard.ui:432
23456 #, fuzzy, kde-format
23457 msgid "Other"
23458 msgstr "ផ្សេងៗ"
23459 
23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
23461 #: ekos/profilewizard.ui:451
23462 #, fuzzy, kde-format
23463 msgid "StellarMate"
23464 msgstr "រង្វង់"
23465 
23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23467 #: ekos/profilewizard.ui:503
23468 #, fuzzy, kde-format
23469 msgid "Enter the remote computer information:"
23470 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
23471 
23472 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
23473 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
23474 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
23475 #, kde-format
23476 msgid "Enter IP address or host name"
23477 msgstr ""
23478 
23479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
23480 #: ekos/profilewizard.ui:548
23481 #, kde-format
23482 msgid ""
23483 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
23484 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
23485 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
23486 msgstr ""
23487 
23488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
23489 #: ekos/profilewizard.ui:574
23490 #, fuzzy, kde-format
23491 msgid "Not Sure"
23492 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
23493 
23494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
23495 #: ekos/profilewizard.ui:604
23496 #, kde-format
23497 msgid ""
23498 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
23499 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
23500 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
23501 "body></html>"
23502 msgstr ""
23503 
23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23505 #: ekos/profilewizard.ui:679
23506 #, kde-format
23507 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
23508 msgstr ""
23509 
23510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
23511 #: ekos/profilewizard.ui:698
23512 #, kde-format
23513 msgid "stellarmate.local"
23514 msgstr ""
23515 
23516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
23517 #: ekos/profilewizard.ui:711
23518 #, fuzzy, kde-format
23519 msgid "Auto Detect"
23520 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
23521 
23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23523 #: ekos/profilewizard.ui:789
23524 #, kde-format
23525 msgid ""
23526 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
23527 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
23528 msgstr ""
23529 
23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23531 #: ekos/profilewizard.ui:809
23532 #, kde-format
23533 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
23534 msgstr ""
23535 
23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
23537 #: ekos/profilewizard.ui:832
23538 #, fuzzy, kde-format
23539 msgid ""
23540 "Internal INDI\n"
23541 "Server"
23542 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
23543 
23544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
23545 #: ekos/profilewizard.ui:868
23546 #, fuzzy, kde-format
23547 msgid ""
23548 "External INDI\n"
23549 "Server"
23550 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
23551 
23552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23553 #: ekos/profilewizard.ui:893
23554 #, kde-format
23555 msgid ""
23556 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
23557 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
23558 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
23559 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
23560 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
23561 msgstr ""
23562 
23563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23564 #: ekos/profilewizard.ui:915
23565 #, kde-format
23566 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
23567 msgstr ""
23568 
23569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23570 #: ekos/profilewizard.ui:928
23571 #, kde-format
23572 msgid ""
23573 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
23574 "html>"
23575 msgstr ""
23576 
23577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
23578 #: ekos/profilewizard.ui:944
23579 #, kde-format
23580 msgid "My Astro Gear"
23581 msgstr ""
23582 
23583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23584 #: ekos/profilewizard.ui:959
23585 #, kde-format
23586 msgid ""
23587 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
23588 "body></html>"
23589 msgstr ""
23590 
23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
23592 #: ekos/profilewizard.ui:968
23593 #, fuzzy, kde-format
23594 msgid "Internal Guider"
23595 msgstr "កណ្ដាល"
23596 
23597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
23598 #: ekos/profilewizard.ui:985
23599 #, fuzzy, kde-format
23600 msgid "Lin Guider"
23601 msgstr "ណែនាំ"
23602 
23603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23604 #: ekos/profilewizard.ui:1012
23605 #, kde-format
23606 msgid ""
23607 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
23608 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
23609 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
23610 msgstr ""
23611 
23612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23613 #: ekos/profilewizard.ui:1031
23614 #, kde-format
23615 msgid ""
23616 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
23617 "html>"
23618 msgstr ""
23619 
23620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
23621 #: ekos/profilewizard.ui:1045
23622 #, kde-format
23623 msgid ""
23624 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
23625 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
23626 msgstr ""
23627 
23628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
23629 #: ekos/profilewizard.ui:1048
23630 #, fuzzy, kde-format
23631 msgid "Joystick"
23632 msgstr "កំណែ"
23633 
23634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
23635 #: ekos/profilewizard.ui:1058
23636 #, kde-format
23637 msgid ""
23638 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
23639 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
23640 "Align module.</p></body></html>"
23641 msgstr ""
23642 
23643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
23644 #: ekos/profilewizard.ui:1061
23645 #, fuzzy, kde-format
23646 msgid "Remote Astrometry"
23647 msgstr "យក​ចេញ"
23648 
23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
23650 #: ekos/profilewizard.ui:1071
23651 #, kde-format
23652 msgid ""
23653 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
23654 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
23655 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
23656 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
23657 msgstr ""
23658 
23659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
23660 #: ekos/profilewizard.ui:1074
23661 #, kde-format
23662 msgid "Watch Dog"
23663 msgstr ""
23664 
23665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
23666 #: ekos/profilewizard.ui:1081
23667 #, kde-format
23668 msgid ""
23669 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
23670 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
23671 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
23672 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
23673 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
23674 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
23675 "body></html>"
23676 msgstr ""
23677 
23678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
23679 #: ekos/profilewizard.ui:1084
23680 #, kde-format
23681 msgid "SkySafari"
23682 msgstr ""
23683 
23684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
23685 #: ekos/profilewizard.ui:1118
23686 #, fuzzy, kde-format
23687 msgid ""
23688 "Create Profile &&\n"
23689 "Select Devices"
23690 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23691 
23692 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
23693 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
23694 #, fuzzy, kde-format
23695 msgid " Scheduler job"
23696 msgid_plural " Scheduler jobs"
23697 msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖"
23698 
23699 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
23700 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
23701 #, kde-format
23702 msgid " (first only)"
23703 msgstr ""
23704 
23705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
23706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
23707 #, fuzzy, kde-format
23708 msgid "Mosaic Planner"
23709 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
23710 
23711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
23712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
23713 #, fuzzy, kde-format
23714 msgid "↓ Confirm Equipment"
23715 msgstr "លុប"
23716 
23717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
23718 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
23719 #, fuzzy, kde-format
23720 msgid "Mount focal length in millimeters"
23721 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23722 
23723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23726 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
23727 #: oal/equipmentwriter.ui:465
23728 #, fuzzy, kde-format
23729 msgid "Focal length:"
23730 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
23731 
23732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
23733 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
23734 #, fuzzy, kde-format
23735 msgid ""
23736 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
23737 "for the mosaic.</p></body></html>"
23738 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23739 
23740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
23741 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
23742 #, kde-format
23743 msgid "Reducer:"
23744 msgstr ""
23745 
23746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
23748 #, kde-format
23749 msgid "Camera frame width and height in pixels"
23750 msgstr ""
23751 
23752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
23756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
23757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
23758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
23759 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
23760 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
23761 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
23762 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
23763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
23764 msgid "W"
23765 msgstr "ឈ្នះ"
23766 
23767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
23768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
23769 #, fuzzy, kde-format
23770 msgid ""
23771 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
23772 "camera, in pixels.</p></body></html>"
23773 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23774 
23775 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
23776 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
23777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
23778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
23779 #, kde-format
23780 msgid " pix"
23781 msgstr ""
23782 
23783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
23784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
23785 #, fuzzy, kde-format
23786 msgid ""
23787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
23788 "camera, in pixels.</p></body></html>"
23789 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23790 
23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
23792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
23793 #, kde-format
23794 msgid "Camera pixel size in microns"
23795 msgstr ""
23796 
23797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
23799 #, fuzzy, kde-format
23800 msgid "Pixel Size:"
23801 msgstr "ទំហំ ៖"
23802 
23803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
23804 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
23805 #, fuzzy, kde-format
23806 msgid ""
23807 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
23808 "in micrometers.</p></body></html>"
23809 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23810 
23811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
23812 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
23813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
23814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
23815 #, kde-format
23816 msgid " µm"
23817 msgstr ""
23818 
23819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
23820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
23821 #, fuzzy, kde-format
23822 msgid ""
23823 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
23824 "in micrometers.</p></body></html>"
23825 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23826 
23827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
23828 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
23829 #, fuzzy, kde-format
23830 msgid ""
23831 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
23832 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
23833 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23834 
23835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
23836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
23837 #, kde-format
23838 msgid "Fetch"
23839 msgstr ""
23840 
23841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
23842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
23843 #, kde-format
23844 msgid "Go to Grid Selection page"
23845 msgstr ""
23846 
23847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
23848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
23849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
23850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
23851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
23852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
23853 #, fuzzy, kde-format
23854 msgid "Select Grid"
23855 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
23856 
23857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
23858 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
23859 #, fuzzy, kde-format
23860 msgid "↓ Select Grid"
23861 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
23862 
23863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
23864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
23865 #, kde-format
23866 msgid "Adjust tiles transparency"
23867 msgstr ""
23868 
23869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
23870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
23871 #, kde-format
23872 msgid ""
23873 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
23874 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
23875 msgstr ""
23876 
23877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
23879 #, fuzzy, kde-format
23880 #| msgid "Position Angle"
23881 msgid "Position Angle:"
23882 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
23883 
23884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
23885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
23886 #, kde-format
23887 msgid ""
23888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
23889 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
23890 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
23891 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
23892 msgstr ""
23893 
23894 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
23895 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
23896 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
23897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
23898 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
23899 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
23900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
23901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
23902 #, kde-format
23903 msgid "'"
23904 msgstr ""
23905 
23906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
23907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
23908 #, kde-format
23909 msgid ""
23910 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
23911 "or enter it manually."
23912 msgstr ""
23913 
23914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
23915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
23916 #, kde-format
23917 msgid "Mosaic FOV:"
23918 msgstr ""
23919 
23920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
23921 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
23922 #, fuzzy, kde-format
23923 msgid ""
23924 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
23925 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
23926 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23927 
23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
23929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
23930 #, fuzzy, kde-format
23931 msgid "Minimum mount move"
23932 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
23933 
23934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
23935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
23936 #, kde-format
23937 msgid ""
23938 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
23939 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
23940 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
23941 "html>"
23942 msgstr ""
23943 
23944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
23945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 msgid ""
23948 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
23949 "number of tiles.</p></body></html>"
23950 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
23951 
23952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
23953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
23954 #, fuzzy, kde-format
23955 msgid "Cover FOV"
23956 msgstr "មិន​បំពេញ"
23957 
23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
23959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
23960 #, kde-format
23961 msgid ""
23962 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
23963 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
23964 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
23965 msgstr ""
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
23968 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
23969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
23970 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
23971 #, fuzzy, kde-format
23972 msgid " x"
23973 msgstr "xi"
23974 
23975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
23976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
23977 #, kde-format
23978 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
23979 msgstr ""
23980 
23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
23982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
23983 #, kde-format
23984 msgid "Overlap:"
23985 msgstr ""
23986 
23987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
23989 #, fuzzy, kde-format
23990 msgid "Tile Transparency:"
23991 msgstr "ថ្លា"
23992 
23993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
23994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
23995 #, kde-format
23996 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
23997 msgstr ""
23998 
23999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
24000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
24001 #, fuzzy, kde-format
24002 msgid "Camera FOV:"
24003 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
24004 
24005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
24006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
24007 #, kde-format
24008 msgid ""
24009 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
24010 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
24011 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
24012 msgstr ""
24013 
24014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
24016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
24017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
24018 #, kde-format
24019 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
24020 msgstr ""
24021 
24022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
24024 #, kde-format
24025 msgid "Mosaic Grid:"
24026 msgstr ""
24027 
24028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
24029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
24030 #, kde-format
24031 msgid ""
24032 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
24033 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
24034 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
24035 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
24036 msgstr ""
24037 
24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
24039 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
24040 #, fuzzy, kde-format
24041 msgctxt "Transparency"
24042 msgid "Auto"
24043 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
24044 
24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
24046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
24047 #, kde-format
24048 msgid ""
24049 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
24050 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
24051 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
24052 "html>"
24053 msgstr ""
24054 
24055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
24056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
24057 #, fuzzy, kde-format
24058 msgid ""
24059 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
24060 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
24061 "html>"
24062 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24063 
24064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
24066 #, fuzzy, kde-format
24067 msgid ""
24068 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
24069 "view.</p></body></html>"
24070 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24071 
24072 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
24074 #, fuzzy, kde-format
24075 msgid " East of North"
24076 msgstr "ខាង​កើត"
24077 
24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
24080 #, kde-format
24081 msgid "Go to equipment selection page"
24082 msgstr ""
24083 
24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
24085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
24086 #, fuzzy, kde-format
24087 msgid "Confirm Equipment"
24088 msgstr "លុប"
24089 
24090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
24091 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
24092 #, kde-format
24093 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
24094 msgstr ""
24095 
24096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
24097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
24098 #, fuzzy, kde-format
24099 #| msgid "Import Catalog"
24100 msgid "Import..."
24101 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
24104 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
24105 #, kde-format
24106 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
24107 msgstr ""
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
24110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 msgid "Recenter"
24113 msgstr "កណ្ដាល"
24114 
24115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
24116 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
24117 #, kde-format
24118 msgid "Go to grid adjustment page"
24119 msgstr ""
24120 
24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
24122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
24123 #, kde-format
24124 msgid "Adjust Grid"
24125 msgstr ""
24126 
24127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
24128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
24129 #, kde-format
24130 msgid "↓ Adjust Grid"
24131 msgstr ""
24132 
24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
24134 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
24135 #, fuzzy, kde-format
24136 msgid "J2000 Center"
24137 msgstr "កណ្ដាល"
24138 
24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
24141 #, kde-format
24142 msgid ""
24143 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
24144 "center of the mosaic on the sky map."
24145 msgstr ""
24146 
24147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
24148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
24149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
24150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
24151 #, kde-format
24152 msgid "Go to grid selection page"
24153 msgstr ""
24154 
24155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
24156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
24157 #, kde-format
24158 msgid "Go and plate solve mosaic center"
24159 msgstr ""
24160 
24161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
24162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
24163 #, fuzzy, kde-format
24164 #| msgid "Import Catalog"
24165 msgid "Go && Solve"
24166 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
24167 
24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
24169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
24170 #, kde-format
24171 msgid "Go to scheduler job creation page"
24172 msgstr ""
24173 
24174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
24175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
24176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
24177 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
24178 #, kde-format
24179 msgid "Create Jobs"
24180 msgstr ""
24181 
24182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
24183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
24184 #, fuzzy, kde-format
24185 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
24186 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
24187 
24188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
24189 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
24190 #, kde-format
24191 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
24192 msgstr ""
24193 
24194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
24195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
24196 #, fuzzy, kde-format
24197 msgid ""
24198 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
24199 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
24200 "html>"
24201 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24202 
24203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
24204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
24205 #, kde-format
24206 msgid "Ekos Sequence File"
24207 msgstr ""
24208 
24209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
24210 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
24211 #, fuzzy, kde-format
24212 msgid ""
24213 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
24214 "p></body></html>"
24215 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24216 
24217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
24218 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
24219 #, kde-format
24220 msgid ""
24221 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
24222 msgstr ""
24223 
24224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
24225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
24226 #, kde-format
24227 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
24228 msgstr ""
24229 
24230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
24231 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
24232 #, fuzzy, kde-format
24233 msgid "Align Every"
24234 msgstr "ផ្សេងៗ"
24235 
24236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
24237 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
24238 #, kde-format
24239 msgid "Load the image sequence queue."
24240 msgstr ""
24241 
24242 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
24243 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
24244 #, kde-format
24245 msgid "M 31"
24246 msgstr ""
24247 
24248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
24250 #, kde-format
24251 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
24252 msgstr ""
24253 
24254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
24255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
24256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
24257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
24258 #: tools/argsettrack.ui:38
24259 #, fuzzy, kde-format
24260 msgid "Track"
24261 msgstr "បទ"
24262 
24263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
24264 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
24265 #, fuzzy, kde-format
24266 msgid ""
24267 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
24268 "body></html>"
24269 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24270 
24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
24272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
24273 #, fuzzy, kde-format
24274 msgid "Focus Every"
24275 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
24276 
24277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
24278 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
24279 #, kde-format
24280 msgid "Directory to save sequence images"
24281 msgstr ""
24282 
24283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
24284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
24285 #, fuzzy, kde-format
24286 msgid ""
24287 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
24288 "p></body></html>"
24289 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24290 
24291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
24292 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
24293 #, kde-format
24294 msgid "Perform alignment every N jobs."
24295 msgstr ""
24296 
24297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
24298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
24299 #, kde-format
24300 msgid "Perform autofocus every N jobs."
24301 msgstr ""
24302 
24303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
24304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
24305 #, kde-format
24306 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
24307 msgstr ""
24308 
24309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
24310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
24311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
24312 #, fuzzy, kde-format
24313 msgid "Group:"
24314 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
24315 
24316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
24317 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
24318 #, kde-format
24319 msgid ""
24320 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
24321 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
24322 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
24323 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
24324 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
24325 msgstr ""
24326 
24327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
24328 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 msgid "Completion Condition:"
24331 msgstr "សេណេហ្គាល់"
24332 
24333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
24334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
24336 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
24337 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
24338 #, kde-format
24339 msgid "Restart job until it is executed this many times."
24340 msgstr ""
24341 
24342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
24343 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
24344 #, kde-format
24345 msgid "&Repeat for"
24346 msgstr ""
24347 
24348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
24350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
24351 #, kde-format
24352 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
24353 msgstr ""
24354 
24355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
24356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
24357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
24358 #, fuzzy, kde-format
24359 msgid "Se&quence completion"
24360 msgstr "កំណែ"
24361 
24362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
24363 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
24364 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
24365 #, fuzzy, kde-format
24366 msgid " runs"
24367 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
24368 
24369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
24371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
24372 #, kde-format
24373 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
24374 msgstr ""
24375 
24376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
24377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
24378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
24379 #, kde-format
24380 msgid "Repeat &until terminated"
24381 msgstr ""
24382 
24383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
24384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
24385 #, kde-format
24386 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
24387 msgstr ""
24388 
24389 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
24390 #, fuzzy, kde-format
24391 msgctxt "@title:window"
24392 msgid "Select Sequence Queue"
24393 msgstr "កណ្ដាល"
24394 
24395 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
24396 #, kde-format
24397 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
24398 msgstr ""
24399 
24400 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
24401 #, fuzzy, kde-format
24402 msgctxt "@title:window"
24403 msgid "Select Mosaic Import"
24404 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
24405 
24406 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
24407 #, kde-format
24408 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
24409 msgstr ""
24410 
24411 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
24412 #, kde-format
24413 msgid "Import must contain center coordinates."
24414 msgstr ""
24415 
24416 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
24417 #, fuzzy, kde-format
24418 msgctxt "@title:window"
24419 msgid "Select Jobs Directory"
24420 msgstr "រក្សា​ទុក"
24421 
24422 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
24423 #, fuzzy, kde-format
24424 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
24425 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24426 
24427 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
24428 #, kde-format
24429 msgid ""
24430 "Job scheduler list.\n"
24431 "Click to select a job in the list.\n"
24432 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
24433 msgstr ""
24434 
24435 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
24436 #, kde-format
24437 msgid ""
24438 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
24439 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
24440 "the target.\n"
24441 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
24442 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
24443 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
24444 "were stored, including repeats."
24445 msgstr ""
24446 
24447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
24448 #, kde-format
24449 msgid ""
24450 "Current altitude of the target of the job.\n"
24451 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
24452 "A setting target is indicated with an arrow going down."
24453 msgstr ""
24454 
24455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
24456 #, kde-format
24457 msgid ""
24458 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
24459 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
24460 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
24461 msgstr ""
24462 
24463 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
24464 #, kde-format
24465 msgid ""
24466 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
24467 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
24468 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
24469 "before completion.\n"
24470 msgstr ""
24471 
24472 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
24473 #, kde-format
24474 msgid ""
24475 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
24476 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
24477 "complete the job."
24478 msgstr ""
24479 
24480 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
24481 #, kde-format
24482 msgid ""
24483 "Remove selected job from the observation list.\n"
24484 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
24485 msgstr ""
24486 
24487 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
24488 #, kde-format
24489 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
24490 msgstr ""
24491 
24492 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
24493 #, kde-format
24494 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
24495 msgstr ""
24496 
24497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
24498 #, kde-format
24499 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
24500 msgstr ""
24501 
24502 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
24503 #, kde-format
24504 msgid ""
24505 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
24506 "using the start time of the first job.\n"
24507 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
24508 "scheduling when starting your observation.\n"
24509 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
24510 "evaluates jobs."
24511 msgstr ""
24512 
24513 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
24514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
24515 #, kde-format
24516 msgid ""
24517 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
24518 "the Greedy algorithm."
24519 msgstr ""
24520 
24521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
24522 #, fuzzy, kde-format
24523 msgctxt "@title:window"
24524 msgid "Select FITS/XISF Image"
24525 msgstr "រក្សា​ទុក."
24526 
24527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
24528 #, kde-format
24529 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
24530 msgstr ""
24531 
24532 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
24533 #, kde-format
24534 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
24535 msgstr ""
24536 
24537 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
24538 #, fuzzy, kde-format
24539 msgctxt "@title:window"
24540 msgid "Select Startup Script"
24541 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
24542 
24543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
24544 #, fuzzy, kde-format
24545 msgid "Script (*)"
24546 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
24547 
24548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
24549 #, fuzzy, kde-format
24550 msgctxt "@title:window"
24551 msgid "Select Shutdown Script"
24552 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
24553 
24554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
24555 #, kde-format
24556 msgid "Warning: Target name is required."
24557 msgstr ""
24558 
24559 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
24560 #, kde-format
24561 msgid "Warning: Sequence file is required."
24562 msgstr ""
24563 
24564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
24565 #, fuzzy, kde-format
24566 msgid "Warning: Target coordinates are required."
24567 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
24568 
24569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
24570 #, fuzzy, kde-format
24571 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
24572 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
24573 
24574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
24575 #, fuzzy, kde-format
24576 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
24577 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
24578 
24579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
24580 #, kde-format
24581 msgid ""
24582 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
24583 "may consider the same storage for captures."
24584 msgstr ""
24585 
24586 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
24587 #, kde-format
24588 msgid ""
24589 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
24590 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
24591 "disable option 'Remember job progress')"
24592 msgstr ""
24593 
24594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
24595 #, kde-format
24596 msgid "Skipped checking for duplicates."
24597 msgstr ""
24598 
24599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
24600 #, fuzzy, kde-format
24601 msgid "%1 %2 %3"
24602 msgstr "ផ្កាយ​"
24603 
24604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
24605 #, kde-format
24606 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
24607 msgstr ""
24608 
24609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
24610 #, kde-format
24611 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
24612 msgstr ""
24613 
24614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
24615 #, kde-format
24616 msgid "Evaluating"
24617 msgstr ""
24618 
24619 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
24620 #, fuzzy, kde-format
24621 msgid "Scheduled"
24622 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
24623 
24624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
24625 #, fuzzy, kde-format
24626 msgid "Invalid"
24627 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
24628 
24629 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
24630 #, fuzzy, kde-format
24631 msgid "Scheduler pause planned..."
24632 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
24633 
24634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
24635 #, fuzzy, kde-format
24636 msgid "Resume Scheduler"
24637 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
24638 
24639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
24640 #, kde-format
24641 msgid "Observatory is in the shutdown process"
24642 msgstr ""
24643 
24644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
24645 #, fuzzy, kde-format
24646 msgid "Scheduler aborted."
24647 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
24648 
24649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
24650 #, kde-format
24651 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
24652 msgstr ""
24653 
24654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
24655 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
24656 #, fuzzy, kde-format
24657 msgid "Start Scheduler"
24658 msgstr "ផ្កាយ"
24659 
24660 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
24661 #, fuzzy, kde-format
24662 msgctxt "@title:window"
24663 msgid "Open Ekos Scheduler List"
24664 msgstr "បន្ថែម"
24665 
24666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
24667 #, fuzzy, kde-format
24668 msgctxt "@title:window"
24669 msgid "Save Ekos Scheduler List"
24670 msgstr "បន្ថែម"
24671 
24672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
24673 #, fuzzy, kde-format
24674 msgid "Failed to save scheduler list"
24675 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
24676 
24677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
24678 #, kde-format
24679 msgid ""
24680 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
24681 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
24682 msgstr ""
24683 
24684 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
24685 #, kde-format
24686 msgid "Astronomial Twilight Warning"
24687 msgstr ""
24688 
24689 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
24690 #, fuzzy, kde-format
24691 msgid "Slew complete"
24692 msgstr "គណនា"
24693 
24694 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
24695 #, fuzzy, kde-format
24696 msgid "Focus complete"
24697 msgstr "គណនា"
24698 
24699 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
24700 #, fuzzy, kde-format
24701 msgid "Align complete"
24702 msgstr "គណនា"
24703 
24704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
24705 #, fuzzy, kde-format
24706 msgid "Repositioning"
24707 msgstr "ទីតាំង"
24708 
24709 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
24710 #, fuzzy, kde-format
24711 msgid "Repositioning complete"
24712 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24713 
24714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
24715 #, fuzzy, kde-format
24716 msgid "Guiding complete"
24717 msgstr "គណនា"
24718 
24719 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
24720 #, fuzzy, kde-format
24721 msgid ""
24722 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
24723 "ready..."
24724 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24725 
24726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
24727 #, fuzzy, kde-format
24728 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
24729 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24730 
24731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
24732 #, fuzzy, kde-format
24733 msgid ""
24734 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
24735 "%3)."
24736 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
24737 
24738 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
24739 #, fuzzy, kde-format
24740 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
24741 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24742 
24743 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
24744 #, fuzzy, kde-format
24745 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
24746 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
24747 
24748 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
24749 #, kde-format
24750 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
24751 msgstr ""
24752 
24753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
24754 #, kde-format
24755 msgid "Weather conditions are OK."
24756 msgstr ""
24757 
24758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
24759 #, kde-format
24760 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
24761 msgstr ""
24762 
24763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
24764 #, kde-format
24765 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
24766 msgstr ""
24767 
24768 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
24769 #, kde-format
24770 msgid "Weather conditions in warning zone"
24771 msgstr ""
24772 
24773 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
24774 #, kde-format
24775 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
24776 msgstr ""
24777 
24778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
24779 #, kde-format
24780 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
24781 msgstr ""
24782 
24783 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
24784 #, fuzzy, kde-format
24785 msgid "Scheduler is in sleep mode"
24786 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
24787 
24788 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
24789 #, fuzzy, kde-format
24790 msgid "Solver timed out: %1s %2"
24791 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24792 
24793 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
24794 #, fuzzy, kde-format
24795 msgid "Solver failed: %1s %2"
24796 msgstr "មិន​បំពេញ"
24797 
24798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
24799 #, kde-format
24800 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
24801 msgstr ""
24802 
24803 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
24804 #, fuzzy, kde-format
24805 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
24806 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
24807 
24808 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
24809 #, kde-format
24810 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
24811 msgstr ""
24812 
24813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
24814 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
24815 #, fuzzy, kde-format
24816 msgid "Object && Sequence Selection"
24817 msgstr "កំណែ"
24818 
24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
24820 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
24821 #, fuzzy, kde-format
24822 msgid "Sequence:"
24823 msgstr "កណ្ដាល"
24824 
24825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
24826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
24827 #, fuzzy, kde-format
24828 #| msgid "Position Angle"
24829 msgid "Target Position Angle"
24830 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
24831 
24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
24833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
24834 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
24835 #, kde-format
24836 msgid "PA"
24837 msgstr ""
24838 
24839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
24840 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
24841 #, kde-format
24842 msgid ""
24843 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
24844 "order, left to right."
24845 msgstr ""
24846 
24847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
24848 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
24849 #, kde-format
24850 msgid ""
24851 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
24852 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
24853 msgstr ""
24854 
24855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
24856 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
24857 #, fuzzy, kde-format
24858 msgid "FITS File:"
24859 msgstr "រក្សា​ទុក"
24860 
24861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
24862 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
24863 #, fuzzy, kde-format
24864 #| msgid "Position Angle"
24865 msgid "Position Angle in Degrees"
24866 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
24867 
24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
24869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
24870 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
24871 #, kde-format
24872 msgid ""
24873 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
24874 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
24875 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
24876 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
24877 "algorithm.</p></body></html>"
24878 msgstr ""
24879 
24880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
24881 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
24882 #, kde-format
24883 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
24884 msgstr ""
24885 
24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24887 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
24888 #, kde-format
24889 msgid "J2000:"
24890 msgstr ""
24891 
24892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
24894 #, fuzzy, kde-format
24895 msgid "Ekos Device Profile"
24896 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
24897 
24898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
24899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
24900 #, kde-format
24901 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
24902 msgstr ""
24903 
24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
24905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
24906 #, kde-format
24907 msgid ""
24908 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
24909 "job."
24910 msgstr ""
24911 
24912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
24913 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
24914 #, kde-format
24915 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
24916 msgstr ""
24917 
24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
24919 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
24920 #, kde-format
24921 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
24922 msgstr ""
24923 
24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
24925 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
24926 #, kde-format
24927 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
24928 msgstr ""
24929 
24930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
24931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
24932 #, fuzzy, kde-format
24933 msgid "Open the Mosaic Planner..."
24934 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
24935 
24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
24937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
24938 #, fuzzy, kde-format
24939 msgid "Capture Sequence File Editor..."
24940 msgstr "កណ្ដាល"
24941 
24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
24943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
24944 #, fuzzy, kde-format
24945 msgid ""
24946 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
24947 "jobs to queue.</p></body></html>"
24948 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24949 
24950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
24951 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
24952 #, fuzzy, kde-format
24953 msgid ""
24954 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
24955 "jobs from queue.</p></body></html>"
24956 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
24957 
24958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
24959 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
24960 #, fuzzy, kde-format
24961 msgid "Save Schedule..."
24962 msgstr "បន្ថែម"
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
24965 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
24966 #, fuzzy, kde-format
24967 msgid "Save Schedule As..."
24968 msgstr "បន្ថែម"
24969 
24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24971 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
24972 #, fuzzy, kde-format
24973 msgid "Captures"
24974 msgstr "ការ​កំណត់"
24975 
24976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24977 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
24978 #, fuzzy, kde-format
24979 msgid "Start Time"
24980 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
24981 
24982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24983 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
24984 #, fuzzy, kde-format
24985 msgid "End Time"
24986 msgstr "ពេល​វេលា​"
24987 
24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
24989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
24990 #, fuzzy, kde-format
24991 msgid "Pause Scheduler"
24992 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
24993 
24994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
24995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
24996 #, kde-format
24997 msgid ""
24998 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
24999 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
25000 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
25001 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
25002 "body></html>"
25003 msgstr ""
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
25006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
25007 #, fuzzy, kde-format
25008 msgid "Repeat all jobs"
25009 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
25010 
25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
25013 #, fuzzy, kde-format
25014 msgid ""
25015 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
25016 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
25017 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
25018 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25019 
25020 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
25021 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
25022 #, fuzzy, kde-format
25023 msgid " times"
25024 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
25025 
25026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
25027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
25028 #, kde-format
25029 msgid "Job Completion Conditions"
25030 msgstr ""
25031 
25032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
25033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
25034 #, kde-format
25035 msgid "&Repeat for:"
25036 msgstr ""
25037 
25038 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
25039 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
25040 #, kde-format
25041 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
25042 msgstr ""
25043 
25044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
25046 #, kde-format
25047 msgid "Terminate the job on the given date and time."
25048 msgstr ""
25049 
25050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
25051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
25052 #, kde-format
25053 msgid "Repeat &until:"
25054 msgstr ""
25055 
25056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
25057 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
25058 #, kde-format
25059 msgid "Job Startup Conditions"
25060 msgstr ""
25061 
25062 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
25063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
25064 #, kde-format
25065 msgid "dd/MM hh:mm"
25066 msgstr ""
25067 
25068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
25069 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
25070 #, kde-format
25071 msgid "Start the job on the specified date and time"
25072 msgstr ""
25073 
25074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
25075 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
25076 #, kde-format
25077 msgid "O&n:"
25078 msgstr ""
25079 
25080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
25081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
25082 #, kde-format
25083 msgid ""
25084 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
25085 "The best candidate target shall be imaged first."
25086 msgstr ""
25087 
25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
25089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
25090 #, kde-format
25091 msgid "ASAP"
25092 msgstr ""
25093 
25094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
25095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
25096 #, fuzzy, kde-format
25097 msgid "Job Constraints"
25098 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
25099 
25100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
25101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
25102 #, kde-format
25103 msgid ""
25104 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
25105 msgstr ""
25106 
25107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
25108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
25109 #, fuzzy, kde-format
25110 msgid "Moon  >: "
25111 msgstr "ព្រះចន្ទ"
25112 
25113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
25114 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
25115 #, kde-format
25116 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
25117 msgstr ""
25118 
25119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
25120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
25121 #, kde-format
25122 msgid "Alt >: "
25123 msgstr ""
25124 
25125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
25126 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
25127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
25128 #, kde-format
25129 msgid " °"
25130 msgstr ""
25131 
25132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25133 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
25134 #, kde-format
25135 msgid ""
25136 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
25137 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
25138 "html>"
25139 msgstr ""
25140 
25141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
25142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
25143 #, kde-format
25144 msgid ""
25145 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
25146 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
25147 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
25148 msgstr ""
25149 
25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
25151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
25152 #, fuzzy, kde-format
25153 msgid "Twilight:"
25154 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
25155 
25156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
25157 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
25158 #, kde-format
25159 msgid ""
25160 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
25161 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
25162 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
25163 "body></html>"
25164 msgstr ""
25165 
25166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
25167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
25168 #, kde-format
25169 msgid ""
25170 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
25171 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
25172 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
25173 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
25174 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
25175 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
25176 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
25177 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
25178 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
25179 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
25180 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
25181 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
25182 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
25183 "</p></body></html>"
25184 msgstr ""
25185 
25186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
25187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
25188 #, kde-format
25189 msgid ""
25190 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
25191 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
25192 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
25193 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
25194 msgstr ""
25195 
25196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
25197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
25198 #, kde-format
25199 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
25200 msgstr ""
25201 
25202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
25203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
25204 #, kde-format
25205 msgid "Turn off CCD cooler."
25206 msgstr ""
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
25209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
25210 #, kde-format
25211 msgid "Warm CCD"
25212 msgstr ""
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
25215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
25216 #, kde-format
25217 msgid "Close dust cover"
25218 msgstr ""
25219 
25220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
25221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
25222 #, fuzzy, kde-format
25223 msgid "Cap"
25224 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
25225 
25226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
25227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
25228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
25229 #, fuzzy, kde-format
25230 msgid "Park telescope to home position."
25231 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
25232 
25233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
25235 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
25236 #, kde-format
25237 msgid "Park dome to home position"
25238 msgstr ""
25239 
25240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25242 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
25243 #, fuzzy, kde-format
25244 msgid "Script:"
25245 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
25246 
25247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
25248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
25249 #, kde-format
25250 msgid ""
25251 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
25252 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
25253 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
25254 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
25255 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
25256 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
25257 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25258 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
25259 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
25260 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
25261 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
25262 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
25263 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
25264 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
25265 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
25266 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
25267 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
25268 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
25269 msgstr ""
25270 
25271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
25272 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
25273 #, fuzzy, kde-format
25274 msgid "Aborted Job Management"
25275 msgstr "ឧបករណ៍"
25276 
25277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
25278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
25279 #, fuzzy, kde-format
25280 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
25281 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25282 
25283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
25284 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
25285 #, fuzzy, kde-format
25286 msgid "&None"
25287 msgstr "គ្មាន"
25288 
25289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
25290 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
25291 #, kde-format
25292 msgid ""
25293 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
25294 "or aborted."
25295 msgstr ""
25296 
25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
25298 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
25299 #, kde-format
25300 msgid "&Queue"
25301 msgstr ""
25302 
25303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
25304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
25305 #, kde-format
25306 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
25307 msgstr ""
25308 
25309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
25310 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
25311 #, kde-format
25312 msgid "I&mmediate"
25313 msgstr ""
25314 
25315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
25316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
25317 #, kde-format
25318 msgid "Treat errors like aborts."
25319 msgstr ""
25320 
25321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
25322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
25323 #, fuzzy, kde-format
25324 msgid "Re-schedule errors:"
25325 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
25326 
25327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
25328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
25329 #, fuzzy, kde-format
25330 msgid "Delay in seconds."
25331 msgstr "វិនាទី"
25332 
25333 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
25334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
25335 #, fuzzy, kde-format
25336 msgid " s wait"
25337 msgstr "គុយវ៉ែត"
25338 
25339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
25340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
25341 #, kde-format
25342 msgid ""
25343 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
25344 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
25345 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
25346 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
25347 msgstr ""
25348 
25349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
25350 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
25351 #, fuzzy, kde-format
25352 msgid "Observatory Startup Procedure"
25353 msgstr "ផ្កាយ"
25354 
25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
25356 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
25357 #, fuzzy, kde-format
25358 msgid "UnPark Dome"
25359 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
25360 
25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
25362 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
25363 #, fuzzy, kde-format
25364 msgid "UnPark Mount"
25365 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
25366 
25367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
25368 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
25369 #, fuzzy, kde-format
25370 msgid "Open dust cover"
25371 msgstr "រង្វង់"
25372 
25373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
25374 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
25375 #, kde-format
25376 msgid "UnCap"
25377 msgstr ""
25378 
25379 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
25380 #, kde-format
25381 msgid "Ekos job failed (%1)"
25382 msgstr ""
25383 
25384 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
25385 #, kde-format
25386 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
25387 msgstr ""
25388 
25389 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
25390 #, kde-format
25391 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
25392 msgstr ""
25393 
25394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
25395 #, fuzzy, kde-format
25396 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
25397 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
25398 
25399 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
25400 #, kde-format
25401 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
25402 msgstr ""
25403 
25404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
25405 #, fuzzy, kde-format
25406 msgid "Scheduler started."
25407 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25408 
25409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
25410 #, fuzzy, kde-format
25411 msgid "Scheduler resuming."
25412 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25413 
25414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
25415 #, kde-format
25416 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
25417 msgstr ""
25418 
25419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
25420 #, kde-format
25421 msgid "Job '%1' is aborted."
25422 msgstr ""
25423 
25424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
25425 #, kde-format
25426 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
25427 msgstr ""
25428 
25429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
25430 #, fuzzy, kde-format
25431 msgid "Scheduler waits for a retry."
25432 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25433 
25434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
25435 #, fuzzy, kde-format
25436 msgid "Job '%1' is complete."
25437 msgstr "គណនា"
25438 
25439 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
25440 #, fuzzy, kde-format
25441 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
25442 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
25443 msgstr[0] "គណនា"
25444 
25445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
25446 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
25447 #, kde-format
25448 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
25449 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
25450 msgstr[0] ""
25451 
25452 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
25453 #, kde-format
25454 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
25455 msgstr ""
25456 
25457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
25458 #, kde-format
25459 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
25460 msgid_plural ""
25461 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
25462 msgstr[0] ""
25463 
25464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
25465 #, kde-format
25466 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
25467 msgid_plural ""
25468 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
25469 msgstr[0] ""
25470 
25471 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
25472 #, fuzzy, kde-format
25473 msgid "Scheduler is awake."
25474 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25475 
25476 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
25477 #, kde-format
25478 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
25479 msgstr ""
25480 
25481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
25482 #, kde-format
25483 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
25484 msgstr ""
25485 
25486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
25487 #, fuzzy, kde-format
25488 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
25489 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25490 
25491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
25492 #, kde-format
25493 msgid ""
25494 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
25495 "until next job is ready."
25496 msgstr ""
25497 
25498 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
25499 #, kde-format
25500 msgid ""
25501 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
25502 "ready."
25503 msgstr ""
25504 
25505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
25506 #, fuzzy, kde-format
25507 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
25508 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25509 
25510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
25511 #, kde-format
25512 msgid ""
25513 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
25514 "Shutdown."
25515 msgstr ""
25516 
25517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
25518 #, fuzzy, kde-format
25519 msgid "Job '%1' is slewing to target."
25520 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
25521 
25522 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
25523 #, kde-format
25524 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
25525 msgstr ""
25526 
25527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
25528 #, kde-format
25529 msgid "Job '%1' is focusing."
25530 msgstr ""
25531 
25532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
25533 #, fuzzy, kde-format
25534 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
25535 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25536 
25537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
25538 #, kde-format
25539 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
25540 msgstr ""
25541 
25542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
25543 #, fuzzy, kde-format
25544 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
25545 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25546 
25547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
25548 #, fuzzy, kde-format
25549 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
25550 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
25551 
25552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
25553 #, kde-format
25554 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
25555 msgstr ""
25556 
25557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
25558 #, kde-format
25559 msgid ""
25560 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
25561 msgstr ""
25562 
25563 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
25564 #, fuzzy, kde-format
25565 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
25566 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25567 
25568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
25569 #, fuzzy, kde-format
25570 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
25571 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25572 
25573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
25574 #, fuzzy, kde-format
25575 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
25576 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
25577 
25578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
25579 #, fuzzy, kde-format
25580 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
25581 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25582 
25583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
25584 #, fuzzy, kde-format
25585 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
25586 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25587 
25588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
25589 #, kde-format
25590 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
25591 msgstr ""
25592 
25593 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
25594 #, kde-format
25595 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
25596 msgstr ""
25597 
25598 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
25599 #, fuzzy, kde-format
25600 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
25601 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
25602 
25603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
25604 #, fuzzy, kde-format
25605 msgid "Executing script %1..."
25606 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
25607 
25608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
25609 #, fuzzy, kde-format
25610 msgid "Ekos started."
25611 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25612 
25613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
25614 #, fuzzy, kde-format
25615 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
25616 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
25617 
25618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
25619 #, fuzzy, kde-format
25620 msgid "Starting Ekos failed."
25621 msgstr "ផ្សេងៗ"
25622 
25623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
25624 #, fuzzy, kde-format
25625 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
25626 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
25627 
25628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
25629 #, fuzzy, kde-format
25630 msgid "Starting Ekos timed out."
25631 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25632 
25633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
25634 #, fuzzy, kde-format
25635 msgid "Ekos stopped."
25636 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25637 
25638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
25639 #, fuzzy, kde-format
25640 msgid "INDI devices connected."
25641 msgstr "ផ្ដាច់"
25642 
25643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
25644 #, kde-format
25645 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
25646 msgstr ""
25647 
25648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
25649 #, kde-format
25650 msgid ""
25651 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
25652 "details."
25653 msgstr ""
25654 
25655 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
25656 #, kde-format
25657 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
25658 msgstr ""
25659 
25660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
25661 #, kde-format
25662 msgid ""
25663 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
25664 msgstr ""
25665 
25666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
25667 #, fuzzy, kde-format
25668 msgid "INDI devices disconnected."
25669 msgstr "ផ្ដាច់"
25670 
25671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
25672 #, kde-format
25673 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
25674 msgstr ""
25675 
25676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
25677 #, kde-format
25678 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
25679 msgstr ""
25680 
25681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
25682 #, kde-format
25683 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
25684 msgstr ""
25685 
25686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
25687 #, kde-format
25688 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
25689 msgstr ""
25690 
25691 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
25692 #, fuzzy, kde-format
25693 msgid "Shutdown complete."
25694 msgstr "គណនា"
25695 
25696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
25697 #, kde-format
25698 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
25699 msgstr ""
25700 
25701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
25702 #, fuzzy, kde-format
25703 msgid "Cap parked."
25704 msgstr "ពណ៌​មាស​"
25705 
25706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
25707 #, fuzzy, kde-format
25708 msgid "Cap unparked."
25709 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25710 
25711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
25712 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
25713 #, kde-format
25714 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
25715 msgstr ""
25716 
25717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
25718 #, fuzzy, kde-format
25719 msgid "Cap parking error."
25720 msgstr "ពណ៌​មាស​"
25721 
25722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
25723 #, fuzzy, kde-format
25724 msgid "Cap unparking error."
25725 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25726 
25727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
25728 #, fuzzy, kde-format
25729 msgid "Mount parked."
25730 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25731 
25732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
25733 #, fuzzy, kde-format
25734 msgid "Mount unparked."
25735 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25736 
25737 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
25738 #, kde-format
25739 msgid ""
25740 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
25741 "operation..."
25742 msgstr ""
25743 
25744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
25745 #, kde-format
25746 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
25747 msgstr ""
25748 
25749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
25750 #, kde-format
25751 msgid ""
25752 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
25753 "operation..."
25754 msgstr ""
25755 
25756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
25757 #, kde-format
25758 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
25759 msgstr ""
25760 
25761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
25762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
25763 #, fuzzy, kde-format
25764 msgid "Mount unparking error."
25765 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25766 
25767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
25768 #, kde-format
25769 msgid ""
25770 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
25771 "operation..."
25772 msgstr ""
25773 
25774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
25775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
25776 #, fuzzy, kde-format
25777 msgid "Mount parking error."
25778 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
25779 
25780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
25781 #, fuzzy, kde-format
25782 msgid "Dome parked."
25783 msgstr "ពណ៌​មាស​"
25784 
25785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
25786 #, kde-format
25787 msgid "Dome unparked."
25788 msgstr ""
25789 
25790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
25791 #, fuzzy, kde-format
25792 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
25793 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
25794 
25795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
25796 #, fuzzy, kde-format
25797 msgid "Dome parking error."
25798 msgstr "ពណ៌​មាស​"
25799 
25800 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
25801 #, fuzzy, kde-format
25802 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
25803 msgstr "ការ​កំណត់"
25804 
25805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
25806 #, fuzzy, kde-format
25807 msgid "Dome unparking error."
25808 msgstr "ពណ៌​មាស​"
25809 
25810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
25811 #, kde-format
25812 msgid "Observatory is in the startup process"
25813 msgstr ""
25814 
25815 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
25816 #, kde-format
25817 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
25818 msgstr ""
25819 
25820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
25821 #, fuzzy, kde-format
25822 msgid "Warming up CCD..."
25823 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
25824 
25825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
25826 #, kde-format
25827 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
25828 msgstr ""
25829 
25830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
25831 #, kde-format
25832 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
25833 msgstr ""
25834 
25835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
25836 #, kde-format
25837 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
25838 msgstr ""
25839 
25840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
25841 #, kde-format
25842 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
25843 msgstr ""
25844 
25845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
25846 #, fuzzy, kde-format
25847 msgid "Startup procedure terminated."
25848 msgstr "ផ្កាយ"
25849 
25850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
25851 #, kde-format
25852 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
25853 msgstr ""
25854 
25855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
25856 #, kde-format
25857 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
25858 msgstr ""
25859 
25860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
25861 #, kde-format
25862 msgid "Shutdown procedure terminated."
25863 msgstr ""
25864 
25865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
25866 #, fuzzy, kde-format
25867 msgid "Scheduler paused."
25868 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25869 
25870 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
25871 #, kde-format
25872 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
25873 msgstr ""
25874 
25875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
25876 #, kde-format
25877 msgid ""
25878 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
25879 "those."
25880 msgstr ""
25881 
25882 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
25883 #, kde-format
25884 msgid "No jobs scheduled."
25885 msgstr ""
25886 
25887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
25888 #, kde-format
25889 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
25890 msgstr ""
25891 
25892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
25893 #, kde-format
25894 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
25895 msgstr ""
25896 
25897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
25898 #, kde-format
25899 msgid ""
25900 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
25901 "frames are pending."
25902 msgstr ""
25903 
25904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
25905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
25906 #, fuzzy, kde-format
25907 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
25908 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25909 
25910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
25911 #, fuzzy, kde-format
25912 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
25913 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25914 
25915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
25916 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
25917 #, fuzzy, kde-format
25918 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
25919 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25920 
25921 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
25922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
25923 #, fuzzy, kde-format
25924 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
25925 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25926 
25927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
25928 #, fuzzy, kde-format
25929 msgid ""
25930 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
25931 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25932 
25933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
25934 #, fuzzy, kde-format
25935 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
25936 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25937 
25938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
25939 #, fuzzy, kde-format
25940 msgid "Ekos job started (%1)"
25941 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
25942 
25943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
25944 #, fuzzy, kde-format
25945 msgid "Scheduler list saved to %1"
25946 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
25947 
25948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
25949 #, fuzzy, kde-format
25950 msgid "Job '%1' alignment is complete."
25951 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25952 
25953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
25954 #, fuzzy, kde-format
25955 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
25956 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25957 
25958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
25959 #, kde-format
25960 msgid ""
25961 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
25962 msgstr ""
25963 
25964 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
25965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
25966 #, fuzzy, kde-format
25967 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
25968 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25969 
25970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
25971 #, fuzzy, kde-format
25972 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
25973 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
25974 
25975 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
25976 #, fuzzy, kde-format
25977 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
25978 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25979 
25980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
25981 #, fuzzy, kde-format
25982 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
25983 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
25984 
25985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
25986 #, fuzzy, kde-format
25987 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
25988 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25989 
25990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
25991 #, fuzzy, kde-format
25992 msgid "Job '%1' focusing is complete."
25993 msgstr "គណនា"
25994 
25995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
25996 #, fuzzy, kde-format
25997 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
25998 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
25999 
26000 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
26001 #, fuzzy, kde-format
26002 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
26003 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
26004 
26005 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
26006 #, fuzzy, kde-format
26007 msgid "Job '%1' slew is complete."
26008 msgstr "គណនា"
26009 
26010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
26011 #, kde-format
26012 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
26013 msgstr ""
26014 
26015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
26016 #, fuzzy, kde-format
26017 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
26018 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
26019 
26020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
26021 #, fuzzy, kde-format
26022 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
26023 msgstr "គណនា"
26024 
26025 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
26026 #, kde-format
26027 msgid ""
26028 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
26029 msgstr ""
26030 
26031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
26032 #, fuzzy, kde-format
26033 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
26034 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
26035 
26036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
26037 #, fuzzy, kde-format
26038 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
26039 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26040 
26041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
26042 #, kde-format
26043 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
26044 msgstr ""
26045 
26046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
26047 #, kde-format
26048 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
26049 msgstr ""
26050 
26051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
26052 #, fuzzy, kde-format
26053 msgid "Parking Cap..."
26054 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
26055 
26056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
26057 #, kde-format
26058 msgid "Cap already parked."
26059 msgstr ""
26060 
26061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
26062 #, kde-format
26063 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
26064 msgstr ""
26065 
26066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
26067 #, fuzzy, kde-format
26068 msgid "Unparking cap..."
26069 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
26070 
26071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
26072 #, kde-format
26073 msgid "Cap already unparked."
26074 msgstr ""
26075 
26076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
26077 #, kde-format
26078 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
26079 msgstr ""
26080 
26081 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
26082 #, fuzzy, kde-format
26083 msgid "Parking mount in progress..."
26084 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
26085 
26086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
26087 #, kde-format
26088 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
26089 msgstr ""
26090 
26091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
26092 #, kde-format
26093 msgid "Mount already unparked."
26094 msgstr ""
26095 
26096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
26097 #, kde-format
26098 msgid "Dome park requested but no domes detected."
26099 msgstr ""
26100 
26101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
26102 #, fuzzy, kde-format
26103 msgid "Parking dome..."
26104 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
26105 
26106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
26107 #, kde-format
26108 msgid "Dome already parked."
26109 msgstr ""
26110 
26111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
26112 #, kde-format
26113 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
26114 msgstr ""
26115 
26116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
26117 #, fuzzy, kde-format
26118 msgid "Unparking dome..."
26119 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
26120 
26121 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
26122 #, kde-format
26123 msgid "Dome already unparked."
26124 msgstr ""
26125 
26126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
26127 #, kde-format
26128 msgid "Startup script failed, aborting..."
26129 msgstr ""
26130 
26131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
26132 #, kde-format
26133 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
26134 msgstr ""
26135 
26136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
26137 #, fuzzy, kde-format
26138 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
26139 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
26140 
26141 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
26142 #, fuzzy, kde-format
26143 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
26144 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26145 
26146 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
26147 #, kde-format
26148 msgid ""
26149 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
26150 "procedures currently set in its sequence will not occur."
26151 msgstr ""
26152 
26153 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
26154 #, kde-format
26155 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
26156 msgstr ""
26157 
26158 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
26159 #, fuzzy, kde-format
26160 msgid "Normal"
26161 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
26162 
26163 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
26164 #, fuzzy, kde-format
26165 msgid "Calibrate"
26166 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
26167 
26168 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
26169 #, fuzzy, kde-format
26170 msgid "Error reading fits buffer: %1."
26171 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26172 
26173 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
26174 #, kde-format
26175 msgid "Failed to unpack compressed fits"
26176 msgstr ""
26177 
26178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
26179 #, fuzzy, kde-format
26180 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
26181 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26182 
26183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
26184 #, fuzzy, kde-format
26185 msgid "Error reading fits buffer: %1"
26186 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26187 
26188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
26189 #, fuzzy, kde-format
26190 msgid "Could not locate image HDU: %1"
26191 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26192 
26193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
26194 #, fuzzy, kde-format
26195 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
26196 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
26197 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
26198 
26199 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
26200 #, kde-format
26201 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
26202 msgstr ""
26203 
26204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
26205 #, kde-format
26206 msgid "Bit depth %1 is not supported."
26207 msgstr ""
26208 
26209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
26210 #, kde-format
26211 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
26212 msgstr ""
26213 
26214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
26215 #, fuzzy, kde-format
26216 msgid "Error reading image: %1"
26217 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26218 
26219 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
26220 #, fuzzy, kde-format
26221 msgid "File contain no images"
26222 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26223 
26224 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
26225 #, fuzzy, kde-format
26226 msgid "Sample format %1 is not supported."
26227 msgstr "គណនា"
26228 
26229 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
26230 #, fuzzy, kde-format
26231 msgid "XISF file open error: "
26232 msgstr "ណែនាំ"
26233 
26234 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
26235 #, fuzzy, kde-format
26236 msgid "Error saving XISF image"
26237 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26238 
26239 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
26240 #, kde-format
26241 msgid ""
26242 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
26243 msgstr ""
26244 
26245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
26246 #, fuzzy, kde-format
26247 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
26248 msgid "Cannot open file %1: %2"
26249 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
26250 
26251 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
26252 #, fuzzy, kde-format
26253 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
26254 msgid "Cannot open buffer: %1"
26255 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
26256 
26257 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
26258 #, kde-format
26259 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
26260 msgstr ""
26261 
26262 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
26263 #, kde-format
26264 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
26265 msgstr ""
26266 
26267 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
26268 #, kde-format
26269 msgid "Cannot load to memory: %1"
26270 msgstr ""
26271 
26272 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
26273 #, fuzzy, kde-format
26274 msgid "Saving compressed files is not supported."
26275 msgstr "គណនា"
26276 
26277 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
26278 #, fuzzy, kde-format
26279 msgid "Failed to close file: %1"
26280 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26281 
26282 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
26283 #, fuzzy, kde-format
26284 msgid "Failed to create file: %1"
26285 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26286 
26287 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
26288 #, fuzzy, kde-format
26289 msgid "Failed to create image: %1"
26290 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26291 
26292 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
26293 #, fuzzy, kde-format
26294 msgid "Failed to update key: %1"
26295 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26296 
26297 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
26298 #, fuzzy, kde-format
26299 msgid "Failed to update date: %1"
26300 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26301 
26302 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
26303 #, fuzzy, kde-format
26304 msgid "Failed to update history: %1"
26305 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26306 
26307 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
26308 #, fuzzy, kde-format
26309 msgid "Failed to write image: %1"
26310 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
26311 
26312 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
26313 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
26314 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
26315 #, kde-format
26316 msgid "No world coordinate systems found."
26317 msgstr ""
26318 
26319 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
26320 #, kde-format
26321 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
26322 msgstr ""
26323 
26324 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
26325 #, kde-format
26326 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
26327 msgstr ""
26328 
26329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
26330 #, kde-format
26331 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
26332 msgstr ""
26333 
26334 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
26335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
26336 #, kde-format
26337 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
26338 msgstr ""
26339 
26340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
26341 #, kde-format
26342 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
26343 msgstr ""
26344 
26345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
26346 #, kde-format
26347 msgid "Debayer failed (%1)"
26348 msgstr ""
26349 
26350 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
26351 #, kde-format
26352 msgid "Processing..."
26353 msgstr ""
26354 
26355 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
26356 #, fuzzy, kde-format
26357 msgid "Complete."
26358 msgstr "គណនា"
26359 
26360 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
26361 #, fuzzy, kde-format
26362 msgid "Debayer failed."
26363 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
26364 
26365 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
26366 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
26367 #, fuzzy, kde-format
26368 msgid "Image Debayering"
26369 msgstr "តំណ"
26370 
26371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26372 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
26373 #, kde-format
26374 msgid "RGGB"
26375 msgstr ""
26376 
26377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26378 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
26379 #, kde-format
26380 msgid "GBRG"
26381 msgstr ""
26382 
26383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26384 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
26385 #, kde-format
26386 msgid "GRBG"
26387 msgstr ""
26388 
26389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
26390 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
26391 #, kde-format
26392 msgid "BGGR"
26393 msgstr ""
26394 
26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26396 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
26397 #, kde-format
26398 msgid "Method:"
26399 msgstr ""
26400 
26401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26402 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
26403 #, fuzzy, kde-format
26404 msgid "Nearest"
26405 msgstr "ខាង​លិច"
26406 
26407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26408 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
26409 #, kde-format
26410 msgid "Simple"
26411 msgstr ""
26412 
26413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26414 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
26415 #, fuzzy, kde-format
26416 msgid "BILinear"
26417 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
26418 
26419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26420 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
26421 #, fuzzy, kde-format
26422 msgid "HQLinear"
26423 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
26424 
26425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
26426 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
26427 #, kde-format
26428 msgid "VNG"
26429 msgstr ""
26430 
26431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26432 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
26433 #, kde-format
26434 msgid "X Offset:"
26435 msgstr ""
26436 
26437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26438 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
26439 #, kde-format
26440 msgid "Y Offset:"
26441 msgstr ""
26442 
26443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
26444 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
26445 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
26446 #, fuzzy, kde-format
26447 msgid "Ready."
26448 msgstr "កំពុង​អាន"
26449 
26450 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
26451 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
26452 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
26453 #, fuzzy, kde-format
26454 msgid "FITS Header"
26455 msgstr "រក្សា​ទុក"
26456 
26457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
26458 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
26459 #, fuzzy, kde-format
26460 msgid "Keyword"
26461 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
26462 
26463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
26464 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
26465 #, fuzzy, kde-format
26466 msgid "Comment"
26467 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
26468 
26469 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
26470 #, fuzzy, kde-format
26471 msgid "Intensity"
26472 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
26473 
26474 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
26475 #, fuzzy, kde-format
26476 msgid "Linear Scale"
26477 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
26478 
26479 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
26480 #, fuzzy, kde-format
26481 msgid "Logarithmic Scale"
26482 msgstr "ជំរឿន​"
26483 
26484 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
26485 #, fuzzy, kde-format
26486 msgid "Square Root Scale"
26487 msgstr "ឫស​ការេ"
26488 
26489 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
26490 #, kde-format
26491 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
26492 msgid ""
26493 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
26494 "td><td>%2</td></tr></table>"
26495 msgstr ""
26496 
26497 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
26498 #, kde-format
26499 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
26500 msgid ""
26501 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
26502 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
26503 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
26504 msgstr ""
26505 
26506 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
26507 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
26508 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
26509 #, fuzzy, kde-format
26510 msgid "Histogram"
26511 msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
26512 
26513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
26514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26515 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
26516 #, kde-format
26517 msgid "G"
26518 msgstr ""
26519 
26520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
26521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26522 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
26523 #, kde-format
26524 msgid "R"
26525 msgstr ""
26526 
26527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
26528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26529 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
26530 #, kde-format
26531 msgid "B"
26532 msgstr ""
26533 
26534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
26535 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
26536 #, fuzzy, kde-format
26537 msgid "Apply"
26538 msgstr "អនុវត្ត "
26539 
26540 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
26541 #, fuzzy, kde-format
26542 msgid "Continue Slew"
26543 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
26544 
26545 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
26546 #, kde-format
26547 msgid "KStars did not find any active mounts."
26548 msgstr ""
26549 
26550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
26551 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
26552 #, kde-format
26553 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
26554 msgstr ""
26555 
26556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
26557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
26558 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
26559 #, kde-format
26560 msgid "Set shadows value for the image stretch."
26561 msgstr ""
26562 
26563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
26564 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
26565 #, kde-format
26566 msgid "Shadows"
26567 msgstr ""
26568 
26569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
26570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
26571 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
26572 #, kde-format
26573 msgid "Set midtones value for the image stretch."
26574 msgstr ""
26575 
26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
26577 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
26578 #, fuzzy, kde-format
26579 msgid "Midtones"
26580 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី"
26581 
26582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
26583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
26584 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
26585 #, kde-format
26586 msgid "Set highlights value for the image stretch."
26587 msgstr ""
26588 
26589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
26590 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
26591 #, fuzzy, kde-format
26592 msgid "Highlights"
26593 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
26594 
26595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
26596 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
26597 #, kde-format
26598 msgid "Enable or disable the histogram display."
26599 msgstr ""
26600 
26601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
26602 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
26603 #, fuzzy, kde-format
26604 msgid "Automatically find stretch parameter."
26605 msgstr "បន្ថែម."
26606 
26607 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
26608 #, fuzzy, kde-format
26609 msgid "Save Changes to FITS?"
26610 msgstr "រក្សា​ទុក?"
26611 
26612 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
26613 #, kde-format
26614 msgid ""
26615 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
26616 "closing it?"
26617 msgstr ""
26618 
26619 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
26620 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
26621 #, fuzzy, kde-format
26622 msgid "Plate Solving"
26623 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
26624 
26625 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
26626 #, fuzzy, kde-format
26627 #| msgid "Preview of %1"
26628 msgid "Recent Images"
26629 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
26630 
26631 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
26632 #, kde-format
26633 msgctxt "Red"
26634 msgid "R"
26635 msgstr ""
26636 
26637 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
26638 #, fuzzy, kde-format
26639 msgctxt "@title:window"
26640 msgid "Save FITS"
26641 msgstr "រក្សា​ទុក"
26642 
26643 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
26644 #, fuzzy, kde-format
26645 msgid "Image save error: %1"
26646 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
26647 
26648 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
26649 #, fuzzy, kde-format
26650 msgid "Image Save"
26651 msgstr "ទីតាំង ៖"
26652 
26653 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
26654 #, fuzzy, kde-format
26655 msgid "File saved to %1"
26656 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
26657 
26658 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
26659 #, fuzzy, kde-format
26660 msgid "Extracting..."
26661 msgstr "ផ្សេងៗ"
26662 
26663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
26664 #, fuzzy, kde-format
26665 msgid "Solving..."
26666 msgstr "ការ​កំណត់"
26667 
26668 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
26669 #, fuzzy, kde-format
26670 msgid "Extractor timed out: %1s"
26671 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
26672 
26673 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
26674 #, fuzzy, kde-format
26675 msgid "Extractor failed: %1s"
26676 msgstr "មិន​បំពេញ"
26677 
26678 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
26679 #, kde-format
26680 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
26681 msgstr ""
26682 
26683 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
26684 #, fuzzy, kde-format
26685 msgid "Solver timed out: %1s"
26686 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
26687 
26688 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
26689 #, fuzzy, kde-format
26690 msgid "Solver failed: %1s"
26691 msgstr "មិន​បំពេញ"
26692 
26693 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
26694 #, kde-format
26695 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
26696 msgstr ""
26697 
26698 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
26699 #, kde-format
26700 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
26701 msgstr ""
26702 
26703 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
26704 #, fuzzy, kde-format
26705 msgid "Rescaling image failed."
26706 msgstr "រក្សា​ទុក"
26707 
26708 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
26709 #, kde-format
26710 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
26711 msgstr ""
26712 
26713 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
26714 #, kde-format
26715 msgctxt "North Celestial Pole"
26716 msgid "NCP"
26717 msgstr ""
26718 
26719 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
26720 #, fuzzy, kde-format
26721 msgctxt "South Celestial Pole"
26722 msgid "SCP"
26723 msgstr "ឥឡូវ"
26724 
26725 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
26726 #, fuzzy, kde-format
26727 msgid "Finding stars..."
26728 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
26729 
26730 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
26731 #, kde-format
26732 msgid "Zoom In"
26733 msgstr ""
26734 
26735 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
26736 #, kde-format
26737 msgid "Zoom Out"
26738 msgstr ""
26739 
26740 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
26741 #, fuzzy, kde-format
26742 msgid "Default Zoom"
26743 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
26744 
26745 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
26746 #, kde-format
26747 msgid "Zoom to Fit"
26748 msgstr ""
26749 
26750 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
26751 #, fuzzy, kde-format
26752 msgid "Toggle Stretch"
26753 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
26754 
26755 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
26756 #, kde-format
26757 msgid "Show Cross Hairs"
26758 msgstr ""
26759 
26760 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
26761 #, fuzzy, kde-format
26762 msgid "Show Pixel Gridlines"
26763 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26764 
26765 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
26766 #, fuzzy, kde-format
26767 msgid "Detect Stars in Image"
26768 msgstr "រក្សា​ទុក."
26769 
26770 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
26771 #, fuzzy, kde-format
26772 msgid "View Star Profile..."
26773 msgstr "ប្រទេស:"
26774 
26775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
26776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
26777 #, fuzzy, kde-format
26778 msgid "Show Equatorial Gridlines"
26779 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
26780 
26781 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
26782 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
26783 #, fuzzy, kde-format
26784 msgid "Show Objects in Image"
26785 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26786 
26787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
26788 #, fuzzy, kde-format
26789 msgid "Center Telescope"
26790 msgstr "កណ្ដាល"
26791 
26792 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
26793 #, fuzzy, kde-format
26794 msgid "Show HiPS Overlay"
26795 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26796 
26797 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
26798 #, kde-format
26799 msgid "Auto Stretch"
26800 msgstr ""
26801 
26802 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
26803 #, fuzzy, kde-format
26804 msgid "High Contrast"
26805 msgstr "តភ្ជាប់"
26806 
26807 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
26808 #, kde-format
26809 msgid "Equalize"
26810 msgstr ""
26811 
26812 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
26813 #, fuzzy, kde-format
26814 msgid "High Pass"
26815 msgstr "ពេលវេលា"
26816 
26817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
26818 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
26819 #, fuzzy, kde-format
26820 msgid "Median"
26821 msgstr "របៀប​"
26822 
26823 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
26824 #, kde-format
26825 msgid "Gaussian blur"
26826 msgstr ""
26827 
26828 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
26829 #, kde-format
26830 msgid "Rotate Right"
26831 msgstr ""
26832 
26833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
26834 #, fuzzy, kde-format
26835 msgid "Rotate Left"
26836 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
26837 
26838 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
26839 #, fuzzy, kde-format
26840 msgid "Flip Horizontal"
26841 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
26842 
26843 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
26844 #, fuzzy, kde-format
26845 msgid "Flip Vertical"
26846 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
26847 
26848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
26849 #, fuzzy, kde-format
26850 msgid "Open/Blink Directory"
26851 msgstr "រក្សា​ទុក"
26852 
26853 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
26854 #, kde-format
26855 msgid "Debayer..."
26856 msgstr ""
26857 
26858 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
26859 #, fuzzy, kde-format
26860 msgid "&Selection Statistics"
26861 msgstr "ស្ថិតិ"
26862 
26863 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
26864 #, kde-format
26865 msgid "Show Clipping"
26866 msgstr ""
26867 
26868 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
26869 #, kde-format
26870 msgid ""
26871 "Center Telescope\n"
26872 "*No Telescopes Detected*"
26873 msgstr ""
26874 
26875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
26876 #, kde-format
26877 msgid "Zoom To Fit"
26878 msgstr ""
26879 
26880 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
26881 #, fuzzy, kde-format
26882 msgid "Next Tab"
26883 msgstr "បន្ទាប់"
26884 
26885 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
26886 #, fuzzy, kde-format
26887 #| msgid "Preview of %1"
26888 msgid "Previous Tab"
26889 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
26890 
26891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
26892 #, fuzzy, kde-format
26893 msgid "Next Blink Image"
26894 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26895 
26896 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
26897 #, fuzzy, kde-format
26898 #| msgid "Preview of %1"
26899 msgid "Previous Blink Image"
26900 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
26901 
26902 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
26903 #, kde-format
26904 msgid "Zoom all tabs in"
26905 msgstr ""
26906 
26907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
26908 #, kde-format
26909 msgid "Zoom all tabs out"
26910 msgstr ""
26911 
26912 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
26913 #, fuzzy, kde-format
26914 msgid "Mark Stars"
26915 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
26916 
26917 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
26918 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
26919 #, kde-format
26920 msgid "View 3D Graph"
26921 msgstr ""
26922 
26923 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
26924 #, fuzzy, kde-format
26925 msgctxt "@title:window"
26926 msgid "KStars FITS Viewer"
26927 msgstr "រក្សា​ទុក"
26928 
26929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
26930 #, fuzzy, kde-format
26931 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
26932 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
26933 msgstr[0] "ចាប់ផ្ដើម "
26934 
26935 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
26936 #, fuzzy, kde-format
26937 msgid "HFR:%2, %1 star."
26938 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
26939 msgstr[0] "ចាប់ផ្ដើម "
26940 
26941 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
26942 #, kde-format
26943 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
26944 msgstr ""
26945 
26946 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
26947 #, kde-format
26948 msgid "currentView 3D Graph"
26949 msgstr ""
26950 
26951 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
26952 #, kde-format
26953 msgid "Cross Hairs"
26954 msgstr ""
26955 
26956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
26957 #, fuzzy, kde-format
26958 msgid "Clipping"
26959 msgstr "ហ្វីលីពីន"
26960 
26961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
26962 #, fuzzy, kde-format
26963 msgid "Equatorial Gridlines"
26964 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
26965 
26966 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
26967 #, fuzzy, kde-format
26968 msgid "Objects in Image"
26969 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26970 
26971 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
26972 #, fuzzy, kde-format
26973 msgid "Pixel Gridlines"
26974 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
26975 
26976 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
26977 #, kde-format
26978 msgid "HiPS Overlay"
26979 msgstr ""
26980 
26981 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
26982 #, fuzzy, kde-format
26983 msgctxt "@title:window"
26984 msgid "Blink Top Directory"
26985 msgstr "រក្សា​ទុក"
26986 
26987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
26988 #, fuzzy, kde-format
26989 msgctxt "@title:window"
26990 msgid "Open Image"
26991 msgstr "រក្សា​ទុក."
26992 
26993 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
26994 #, kde-format
26995 msgid "Hide %1"
26996 msgstr ""
26997 
26998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
26999 #, fuzzy, kde-format
27000 msgid "Show %1"
27001 msgstr "បង្ហាញ​"
27002 
27003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
27004 #, fuzzy, kde-format
27005 msgid ""
27006 "Center Telescope\n"
27007 "*Ready*"
27008 msgstr "កណ្ដាល"
27009 
27010 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
27011 #, kde-format
27012 msgid ""
27013 "Show Equatorial Gridlines\n"
27014 "*No WCS Info*"
27015 msgstr ""
27016 
27017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
27018 #, fuzzy, kde-format
27019 msgid ""
27020 "Center Telescope\n"
27021 "*No WCS Info*"
27022 msgstr "កណ្ដាល"
27023 
27024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
27025 #, kde-format
27026 msgid ""
27027 "Show Objects in Image\n"
27028 "*No WCS Info*"
27029 msgstr ""
27030 
27031 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
27032 #, fuzzy, kde-format
27033 msgid "Selection Rectangle"
27034 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
27035 
27036 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
27037 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
27038 msgid "Size"
27039 msgstr "ទំហំ ៖"
27040 
27041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
27043 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
27044 #, fuzzy, kde-format
27045 msgid "Width"
27046 msgstr "​ទទឹង ៖"
27047 
27048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27049 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
27050 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
27051 #, fuzzy, kde-format
27052 msgid "Height"
27053 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
27054 
27055 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
27056 #, fuzzy, kde-format
27057 msgid "Unmark Stars"
27058 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
27059 
27060 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
27061 #, kde-format
27062 msgid "Processing %1..."
27063 msgstr ""
27064 
27065 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
27066 #, fuzzy, kde-format
27067 msgid "HFR Options Profile Editor"
27068 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
27069 
27070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
27071 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
27072 #, kde-format
27073 msgid "Look && Feel"
27074 msgstr ""
27075 
27076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
27077 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
27078 #, kde-format
27079 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
27080 msgstr ""
27081 
27082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
27083 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
27084 #, fuzzy, kde-format
27085 msgid "Use FITS viewer"
27086 msgstr "រក្សា​ទុក"
27087 
27088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
27089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
27090 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
27091 #, kde-format
27092 msgid ""
27093 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
27094 "per image."
27095 msgstr ""
27096 
27097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
27098 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
27099 #, kde-format
27100 msgid "Single preview tab"
27101 msgstr ""
27102 
27103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
27104 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
27105 #, kde-format
27106 msgid ""
27107 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
27108 "instead of a dedicated window to each camera."
27109 msgstr ""
27110 
27111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
27112 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
27113 #, fuzzy, kde-format
27114 msgid "Single window capture"
27115 msgstr "ការ​កំណត់"
27116 
27117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
27118 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
27119 #, kde-format
27120 msgid ""
27121 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
27122 "dedicated window to each file."
27123 msgstr ""
27124 
27125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
27126 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
27127 #, kde-format
27128 msgid "Single window open"
27129 msgstr ""
27130 
27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
27132 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
27133 #, kde-format
27134 msgid ""
27135 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
27136 msgstr ""
27137 
27138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
27139 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
27140 #, kde-format
27141 msgid "Focus on receiving an image"
27142 msgstr ""
27143 
27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
27145 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
27146 #, kde-format
27147 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
27148 msgstr ""
27149 
27150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27151 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
27152 #, fuzzy, kde-format
27153 #| msgid "Update"
27154 msgid "HiPS opacity:"
27155 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
27156 
27157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27158 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
27159 #, fuzzy, kde-format
27160 msgid "HiPS offset:"
27161 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
27162 
27163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27164 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
27165 #, fuzzy, kde-format
27166 msgid "Down Sampling"
27167 msgstr "រក្សា​ទុក."
27168 
27169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
27170 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
27171 #, fuzzy, kde-format
27172 msgid ""
27173 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
27174 "resources.</p></body></html>"
27175 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
27176 
27177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
27178 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
27179 #, fuzzy, kde-format
27180 msgid "Adaptive sampling"
27181 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
27182 
27183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
27184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
27185 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
27186 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
27187 #, kde-format
27188 msgid ""
27189 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
27190 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
27191 "coarse resolution and fast."
27192 msgstr ""
27193 
27194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
27195 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
27196 #, fuzzy, kde-format
27197 #| msgid "Preview of %1"
27198 msgid "Stretch preview:"
27199 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
27200 
27201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
27202 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
27203 #, fuzzy, kde-format
27204 msgid "Clipping Limits"
27205 msgstr "ហ្វីលីពីន"
27206 
27207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
27208 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
27209 #, kde-format
27210 msgid "Clipping value for 16-bit values."
27211 msgstr ""
27212 
27213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
27214 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
27215 #, fuzzy, kde-format
27216 msgid "16bit threshold:"
27217 msgstr "ទូទៅ"
27218 
27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
27220 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
27221 #, kde-format
27222 msgid "64K Clipping value."
27223 msgstr ""
27224 
27225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
27226 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
27227 #, kde-format
27228 msgid "Clipping value for 8-bit values."
27229 msgstr ""
27230 
27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
27232 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
27233 #, fuzzy, kde-format
27234 msgid "8Bit threshold:"
27235 msgstr "ទូទៅ"
27236 
27237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
27238 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
27239 #, kde-format
27240 msgid "Byte Clipping value."
27241 msgstr ""
27242 
27243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27244 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
27245 #, fuzzy, kde-format
27246 msgid "Processing"
27247 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
27248 
27249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
27250 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
27251 #, kde-format
27252 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
27253 msgstr ""
27254 
27255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
27256 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
27257 #, fuzzy, kde-format
27258 msgid "Auto stretch"
27259 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
27260 
27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
27262 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
27263 #, kde-format
27264 msgid ""
27265 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
27266 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
27267 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
27268 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
27269 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
27270 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
27271 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
27272 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
27273 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
27274 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
27275 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
27276 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
27277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
27278 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
27279 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
27280 msgstr ""
27281 
27282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
27283 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
27284 #, fuzzy, kde-format
27285 msgid "Limited resources mode"
27286 msgstr "ព័ត៌មាន"
27287 
27288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
27289 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
27290 #, kde-format
27291 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
27292 msgstr ""
27293 
27294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
27295 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
27296 #, fuzzy, kde-format
27297 msgid "Auto debayer"
27298 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
27299 
27300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
27301 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
27302 #, kde-format
27303 msgid ""
27304 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
27305 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
27306 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
27307 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
27308 "body></html>"
27309 msgstr ""
27310 
27311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
27312 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
27313 #, fuzzy, kde-format
27314 msgid "Auto WCS"
27315 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
27316 
27317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
27318 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
27319 #, kde-format
27320 msgid ""
27321 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
27322 msgstr ""
27323 
27324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
27325 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
27326 #, kde-format
27327 msgid "3D cube"
27328 msgstr ""
27329 
27330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
27331 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
27332 #, fuzzy, kde-format
27333 msgid ""
27334 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
27335 "p></body></html>"
27336 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
27337 
27338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
27339 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
27340 #, fuzzy, kde-format
27341 msgid "Non linear histogram"
27342 msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម"
27343 
27344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
27345 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
27346 #, kde-format
27347 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
27348 msgstr ""
27349 
27350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
27351 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
27352 #, fuzzy, kde-format
27353 msgid "Auto compute HFR"
27354 msgstr "គណនា"
27355 
27356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
27357 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
27358 #, no-c-format, kde-format
27359 msgid ""
27360 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
27361 msgstr ""
27362 
27363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
27364 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
27365 #, kde-format
27366 msgid "Quick HFR"
27367 msgstr ""
27368 
27369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
27370 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
27371 #, kde-format
27372 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
27373 msgstr ""
27374 
27375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
27376 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
27377 #, fuzzy, kde-format
27378 msgid "HFR SEP profile:"
27379 msgstr "ប្រទេស:"
27380 
27381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
27382 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
27383 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
27384 #, kde-format
27385 msgid ""
27386 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
27387 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
27388 "but may result in unstable operation."
27389 msgstr ""
27390 
27391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
27392 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
27393 #, fuzzy, kde-format
27394 msgid "StellarSolver partitioning"
27395 msgstr "តំណ"
27396 
27397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
27398 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
27399 #, kde-format
27400 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
27401 msgstr ""
27402 
27403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
27404 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
27405 #, kde-format
27406 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
27407 msgstr ""
27408 
27409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
27410 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
27411 #, fuzzy, kde-format
27412 msgid "image width º"
27413 msgstr "ទទឹង​រូបភាព ៖"
27414 
27415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
27416 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
27417 #, fuzzy, kde-format
27418 msgid "image width '"
27419 msgstr "ទទឹង​រូបភាព ៖"
27420 
27421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
27422 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
27423 #, fuzzy, kde-format
27424 msgid "arcsec/pixel"
27425 msgstr "វិនាទី"
27426 
27427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
27428 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
27429 #, kde-format
27430 msgid ""
27431 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
27432 "search in other areas of the sky."
27433 msgstr ""
27434 
27435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
27436 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
27437 #, kde-format
27438 msgid ""
27439 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
27440 msgstr ""
27441 
27442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
27444 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
27445 #, fuzzy, kde-format
27446 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
27447 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
27448 
27449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
27450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
27451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
27452 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
27453 #: options/opsimageoverlay.ui:255
27454 #, kde-format
27455 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
27456 msgstr ""
27457 
27458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27459 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
27460 #, fuzzy, kde-format
27461 msgid "DE"
27462 msgstr "C"
27463 
27464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27465 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
27466 #, fuzzy, kde-format
27467 msgid "PixScale"
27468 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
27469 
27470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
27471 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
27472 #, fuzzy, kde-format
27473 msgid "Rotation"
27474 msgstr "ទីតាំង ៖"
27475 
27476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
27477 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
27478 #, fuzzy, kde-format
27479 msgid "Solve Image"
27480 msgstr "រក្សា​ទុក."
27481 
27482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
27483 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
27484 #, fuzzy, kde-format
27485 msgid "Solve Options"
27486 msgstr "ទីតាំង ៖"
27487 
27488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
27489 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
27490 #, fuzzy, kde-format
27491 msgid "Display Log"
27492 msgstr "បង្ហាញ"
27493 
27494 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
27495 #, fuzzy, kde-format
27496 msgid "Pixel Values"
27497 msgstr "ទំហំ ៖"
27498 
27499 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
27500 #, kde-format
27501 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
27502 msgstr ""
27503 
27504 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
27505 #, fuzzy, kde-format
27506 msgctxt "@title:window"
27507 msgid "View Star Profile"
27508 msgstr "ប្រទេស:"
27509 
27510 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
27511 #, kde-format
27512 msgid "Maximum Value on the graph"
27513 msgstr ""
27514 
27515 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
27516 #, kde-format
27517 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
27518 msgstr ""
27519 
27520 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
27521 #, kde-format
27522 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
27523 msgstr ""
27524 
27525 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
27526 #, fuzzy, kde-format
27527 msgid "Toggle Cutoff"
27528 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
27529 
27530 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
27531 #, kde-format
27532 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
27533 msgstr ""
27534 
27535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27536 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
27537 #, fuzzy, kde-format
27538 msgid "Min"
27539 msgstr "អប្ប ៖"
27540 
27541 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
27542 #, kde-format
27543 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
27544 msgstr ""
27545 
27546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27547 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
27548 #, fuzzy, kde-format
27549 msgid "Max"
27550 msgstr "អតិបរមា"
27551 
27552 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
27553 #, kde-format
27554 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
27555 msgstr ""
27556 
27557 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
27558 #, fuzzy, kde-format
27559 msgid "Cut"
27560 msgstr "ចំនួន ៖"
27561 
27562 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
27563 #, kde-format
27564 msgid "Minimum Value on the graph"
27565 msgstr ""
27566 
27567 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
27568 #, fuzzy, kde-format
27569 msgid "AutoScale"
27570 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
27571 
27572 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
27573 #, kde-format
27574 msgid ""
27575 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
27576 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
27577 msgstr ""
27578 
27579 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
27580 #, kde-format
27581 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
27582 msgstr ""
27583 
27584 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
27585 #, kde-format
27586 msgid "Changes the type of selection"
27587 msgstr ""
27588 
27589 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
27590 #, kde-format
27591 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
27592 msgstr ""
27593 
27594 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
27595 #, kde-format
27596 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
27597 msgstr ""
27598 
27599 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
27600 #, kde-format
27601 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
27602 msgstr ""
27603 
27604 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
27605 #, kde-format
27606 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
27607 msgstr ""
27608 
27609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
27610 #, kde-format
27611 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
27612 msgstr ""
27613 
27614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
27615 #, fuzzy, kde-format
27616 msgid "Zooms the view to preset locations."
27617 msgstr "ទីតាំង ៖"
27618 
27619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
27620 #, kde-format
27621 msgid "ZoomTo"
27622 msgstr ""
27623 
27624 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
27625 #, fuzzy, kde-format
27626 msgid "Front"
27627 msgstr "បន្សំ"
27628 
27629 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
27630 #, fuzzy, kde-format
27631 msgid "Front High"
27632 msgstr "ស្លាក ៖"
27633 
27634 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
27635 #, fuzzy, kde-format
27636 msgid "Overhead"
27637 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
27638 
27639 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
27640 #, kde-format
27641 msgid "Iso. L"
27642 msgstr ""
27643 
27644 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
27645 #, kde-format
27646 msgid "Iso. R"
27647 msgstr ""
27648 
27649 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
27650 #, fuzzy, kde-format
27651 msgid "Selected"
27652 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
27653 
27654 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
27655 #, kde-format
27656 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
27657 msgstr ""
27658 
27659 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
27660 #, kde-format
27661 msgid "Selects the Vertical Value"
27662 msgstr ""
27663 
27664 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
27665 #, kde-format
27666 msgid "Selects the Horizontal Value"
27667 msgstr ""
27668 
27669 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
27670 #, fuzzy, kde-format
27671 msgid "Vertical: "
27672 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
27673 
27674 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
27675 #, fuzzy, kde-format
27676 msgid "Horizontal: "
27677 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
27678 
27679 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
27680 #, kde-format
27681 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
27682 msgstr ""
27683 
27684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
27685 #, fuzzy, kde-format
27686 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
27687 msgid "Changes the color scheme"
27688 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
27689 
27690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
27691 #, fuzzy, kde-format
27692 msgid "Cut: %1"
27693 msgstr "ទំហំ ៖"
27694 
27695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
27696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
27697 #, fuzzy, kde-format
27698 msgid "Max: %1"
27699 msgstr "អតិ ៖"
27700 
27701 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
27702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
27703 #, fuzzy, kde-format
27704 msgid "Min: %1"
27705 msgstr "អប្ប ៖"
27706 
27707 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
27708 #, kde-format
27709 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
27710 msgstr ""
27711 
27712 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
27713 #, fuzzy, kde-format
27714 msgid "Cut Disabled"
27715 msgstr "លម្អិត"
27716 
27717 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
27718 #, fuzzy, kde-format
27719 msgid "Star %1: "
27720 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
27721 
27722 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
27723 #, kde-format
27724 msgid "(%1, %2) "
27725 msgstr ""
27726 
27727 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
27728 #, fuzzy, kde-format
27729 msgid "HFR: %1  "
27730 msgstr "ទំហំ ៖"
27731 
27732 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
27733 #, fuzzy, kde-format
27734 msgid "Peak: %1"
27735 msgstr "ទំហំ ៖"
27736 
27737 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
27738 #, fuzzy, kde-format
27739 msgid "Star %1"
27740 msgstr "ផ្កាយ​"
27741 
27742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27743 #: fitsviewer/statform.ui:76
27744 #, kde-format
27745 msgid "Bitpix"
27746 msgstr ""
27747 
27748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27749 #: fitsviewer/statform.ui:96
27750 #, fuzzy, kde-format
27751 msgid "Mean"
27752 msgstr "មធ្យម ៖"
27753 
27754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
27755 #: fitsviewer/statform.ui:106
27756 #, fuzzy, kde-format
27757 msgid "Std. Dev"
27758 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
27759 
27760 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
27761 #, kde-format
27762 msgid "Show Capture Process Information"
27763 msgstr ""
27764 
27765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
27766 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
27767 #, fuzzy, kde-format
27768 msgid "Display"
27769 msgstr "បង្ហាញ"
27770 
27771 #: hips/hipsmanager.cpp:100
27772 #, fuzzy, kde-format
27773 msgid "Cache"
27774 msgstr "ពេលវេលា"
27775 
27776 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
27777 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
27778 #, kde-format
27779 msgid "Sources"
27780 msgstr ""
27781 
27782 #: hips/opships.cpp:42
27783 #, kde-format
27784 msgctxt "@title:window"
27785 msgid "HiPS Offline Storage"
27786 msgstr ""
27787 
27788 #: hips/opships.cpp:82
27789 #, fuzzy, kde-format
27790 #| msgid "Update"
27791 msgid "HiPS Update"
27792 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
27793 
27794 #: hips/opships.cpp:82
27795 #, fuzzy, kde-format
27796 msgid "Downloading HiPS sources..."
27797 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
27798 
27799 #: hips/opships.cpp:156
27800 #, fuzzy, kde-format
27801 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
27802 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
27803 
27804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
27806 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
27807 #, kde-format
27808 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
27809 msgstr ""
27810 
27811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27812 #: hips/opshipscache.ui:45
27813 #, kde-format
27814 msgid "Disk:"
27815 msgstr ""
27816 
27817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27819 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
27820 #, kde-format
27821 msgid "MB"
27822 msgstr ""
27823 
27824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
27826 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
27827 #, kde-format
27828 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
27829 msgstr ""
27830 
27831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27832 #: hips/opshipscache.ui:78
27833 #, fuzzy, kde-format
27834 msgid "Memory:"
27835 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
27836 
27837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
27838 #: hips/opshipscache.ui:130
27839 #, kde-format
27840 msgid ""
27841 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
27842 "data."
27843 msgstr ""
27844 
27845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
27846 #: hips/opshipscache.ui:133
27847 #, kde-format
27848 msgid "DSS Offline Source"
27849 msgstr ""
27850 
27851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
27852 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
27853 #, fuzzy, kde-format
27854 msgid "Show HiPS grid"
27855 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
27856 
27857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
27858 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
27859 #, kde-format
27860 msgid "Show HiPS While Panning"
27861 msgstr ""
27862 
27863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
27864 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
27865 #, fuzzy, kde-format
27866 msgid "Linear interpolation"
27867 msgstr "ព័ត៌មាន"
27868 
27869 #: indi/clientmanager.cpp:287
27870 #, fuzzy, kde-format
27871 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
27872 msgstr "តភ្ជាប់"
27873 
27874 #: indi/clientmanager.cpp:292
27875 #, kde-format
27876 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
27877 msgstr ""
27878 
27879 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
27880 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
27881 #, kde-format
27882 msgid "Could not connect to the Web Manager"
27883 msgstr ""
27884 
27885 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
27886 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
27887 #, fuzzy, kde-format
27888 msgid "Invalid response from Web Manager"
27889 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
27890 
27891 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
27892 #, fuzzy, kde-format
27893 msgid "Web Manager Status: Online"
27894 msgstr "ឧបករណ៍"
27895 
27896 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
27897 #, fuzzy, kde-format
27898 msgid "Active Profile: %1"
27899 msgstr "យក​ចេញ"
27900 
27901 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
27902 #, fuzzy, kde-format
27903 msgid "Web Manager Status: Offline"
27904 msgstr "ឧបករណ៍"
27905 
27906 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
27907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
27908 msgid "Web Manager Status:"
27909 msgstr "ឧបករណ៍"
27910 
27911 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
27912 #, kde-format
27913 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
27914 msgstr ""
27915 
27916 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
27917 #, kde-format
27918 msgid ""
27919 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
27920 "CR2 to JPEG."
27921 msgstr ""
27922 
27923 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
27924 #: indi/collimationOptions.ui:20
27925 #, fuzzy, kde-format
27926 msgid "Collimation Overlay Options"
27927 msgstr "ជម្រើស​"
27928 
27929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
27930 #: indi/collimationOptions.ui:55
27931 #, kde-format
27932 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
27933 msgstr ""
27934 
27935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
27936 #: indi/collimationOptions.ui:78
27937 #, kde-format
27938 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
27939 msgstr ""
27940 
27941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
27942 #: indi/collimationOptions.ui:123
27943 #, kde-format
27944 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
27945 msgstr ""
27946 
27947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
27948 #: indi/collimationOptions.ui:143
27949 #, kde-format
27950 msgid "Collimation Overlay Element"
27951 msgstr ""
27952 
27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
27954 #: indi/collimationOptions.ui:164
27955 #, kde-format
27956 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
27957 msgstr ""
27958 
27959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
27960 #: indi/collimationOptions.ui:167
27961 #, fuzzy, kde-format
27962 msgid "Enable:"
27963 msgstr "លម្អិត"
27964 
27965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
27966 #: indi/collimationOptions.ui:192
27967 #, fuzzy, kde-format
27968 msgid "Rename"
27969 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
27970 
27971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
27972 #: indi/collimationOptions.ui:211
27973 #, kde-format
27974 msgid ""
27975 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
27976 "be generated based on the Type selected."
27977 msgstr ""
27978 
27979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
27980 #: indi/collimationOptions.ui:231
27981 #, fuzzy, kde-format
27982 msgid "Select color for the Element"
27983 msgstr "បន្ថែម"
27984 
27985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
27986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
27987 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
27988 #, kde-format
27989 msgid "Y"
27990 msgstr ""
27991 
27992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
27993 #: indi/collimationOptions.ui:293
27994 #, fuzzy, kde-format
27995 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
27996 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
27997 
27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
27999 #: indi/collimationOptions.ui:310
28000 #, kde-format
28001 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
28002 msgstr ""
28003 
28004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
28005 #: indi/collimationOptions.ui:313
28006 #, fuzzy, kde-format
28007 msgid "Thickness:"
28008 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
28009 
28010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
28011 #: indi/collimationOptions.ui:329
28012 #, kde-format
28013 msgid ""
28014 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
28015 "the center of the image."
28016 msgstr ""
28017 
28018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
28019 #: indi/collimationOptions.ui:339
28020 #, fuzzy, kde-format
28021 #| msgid "Info Box Background"
28022 msgid "Set the size of the Element"
28023 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
28024 
28025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
28026 #: indi/collimationOptions.ui:389
28027 #, kde-format
28028 msgid "Link X & Y sizes"
28029 msgstr ""
28030 
28031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
28032 #: indi/collimationOptions.ui:424
28033 #, kde-format
28034 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
28035 msgstr ""
28036 
28037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
28038 #: indi/collimationOptions.ui:437
28039 #, kde-format
28040 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
28041 msgstr ""
28042 
28043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
28044 #: indi/collimationOptions.ui:459
28045 #, kde-format
28046 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
28047 msgstr ""
28048 
28049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
28050 #: indi/collimationOptions.ui:487
28051 #, kde-format
28052 msgid ""
28053 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
28054 msgstr ""
28055 
28056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
28057 #: indi/collimationOptions.ui:490
28058 #, kde-format
28059 msgid "PCD:"
28060 msgstr ""
28061 
28062 #: indi/customdrivers.cpp:106
28063 #, kde-format
28064 msgid "Label already exists. Label must be unique."
28065 msgstr ""
28066 
28067 #: indi/customdrivers.cpp:122
28068 #, kde-format
28069 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
28070 msgstr ""
28071 
28072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
28073 #: indi/customdrivers.ui:14
28074 #, fuzzy, kde-format
28075 msgid "Custom Drivers"
28076 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
28077 
28078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28079 #: indi/customdrivers.ui:55
28080 #, fuzzy, kde-format
28081 msgid "Driver:"
28082 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
28083 
28084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28085 #: indi/customdrivers.ui:75
28086 #, fuzzy, kde-format
28087 msgid "Family:"
28088 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
28089 
28090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
28091 #: indi/customdrivers.ui:85
28092 #, fuzzy, kde-format
28093 msgid "Executable:"
28094 msgstr "លម្អិត"
28095 
28096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28098 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
28099 #, fuzzy, kde-format
28100 msgid "Label:"
28101 msgstr "ស្លាក ៖"
28102 
28103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28104 #: indi/customdrivers.ui:120
28105 #, kde-format
28106 msgid "*"
28107 msgstr ""
28108 
28109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28110 #: indi/customdrivers.ui:132
28111 #, fuzzy, kde-format
28112 msgid "Manufacturer:"
28113 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
28114 
28115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
28116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
28117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
28118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
28119 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
28120 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
28121 #, fuzzy, kde-format
28122 msgid "Add New"
28123 msgstr "បន្ថែម"
28124 
28125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28126 #: indi/customdrivers.ui:210
28127 #, kde-format
28128 msgid ""
28129 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
28130 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
28131 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
28132 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
28133 msgstr ""
28134 
28135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28136 #: indi/customdrivers.ui:246
28137 #, fuzzy, kde-format
28138 msgid ""
28139 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
28140 "effect.</p></body></html>"
28141 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
28142 
28143 #: indi/drivermanager.cpp:106
28144 #, fuzzy, kde-format
28145 msgctxt "@title:window"
28146 msgid "Device Manager"
28147 msgstr "ឧបករណ៍"
28148 
28149 #: indi/drivermanager.cpp:296
28150 #, kde-format
28151 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
28152 msgstr ""
28153 
28154 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
28155 #, kde-format, kde-kuit-format
28156 msgid "Cannot start INDI server: port error."
28157 msgstr ""
28158 
28159 #: indi/drivermanager.cpp:365
28160 #, fuzzy, kde-format
28161 msgid "Failed to create local INDI server"
28162 msgstr "តភ្ជាប់"
28163 
28164 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
28165 #, kde-format, kde-kuit-format
28166 msgid "Invalid port entry: %1"
28167 msgstr ""
28168 
28169 #: indi/drivermanager.cpp:817
28170 #, fuzzy, kde-format
28171 msgid "Connected to INDI server"
28172 msgstr "តភ្ជាប់"
28173 
28174 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
28175 #, kde-format, kde-kuit-format
28176 msgid ""
28177 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
28178 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
28179 msgstr ""
28180 
28181 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
28182 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28183 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
28184 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
28185 
28186 #: indi/drivermanager.cpp:1406
28187 #, fuzzy, kde-format
28188 msgctxt "@title:window"
28189 msgid "Add Host"
28190 msgstr "បន្ថែម"
28191 
28192 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
28193 #, kde-format, kde-kuit-format
28194 msgid "Error: the port number is invalid."
28195 msgstr ""
28196 
28197 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
28198 #, kde-format, kde-kuit-format
28199 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
28200 msgstr ""
28201 
28202 #: indi/drivermanager.cpp:1458
28203 #, fuzzy, kde-format
28204 msgctxt "@title:window"
28205 msgid "Modify Host"
28206 msgstr "បន្ថែម"
28207 
28208 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
28209 #, kde-format, kde-kuit-format
28210 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
28211 msgstr ""
28212 
28213 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
28214 #, kde-format, kde-kuit-format
28215 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28216 msgstr ""
28217 
28218 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
28219 #, kde-format, kde-kuit-format
28220 msgid ""
28221 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
28222 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
28223 msgstr ""
28224 
28225 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
28226 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
28227 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28228 msgid "Device Manager"
28229 msgstr "ឧបករណ៍"
28230 
28231 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
28232 #: indi/drivermanager.ui:39
28233 #, fuzzy, kde-format
28234 msgid "Local/Server"
28235 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28236 
28237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
28238 #: indi/drivermanager.ui:61
28239 #, fuzzy, kde-format
28240 msgid "Device"
28241 msgstr "ឧបករណ៍"
28242 
28243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
28244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28245 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
28246 #, fuzzy, kde-format
28247 msgid "Mode"
28248 msgstr "របៀប​"
28249 
28250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
28251 #: indi/drivermanager.ui:95
28252 #, fuzzy, kde-format
28253 msgid "Server Log"
28254 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28255 
28256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
28257 #: indi/drivermanager.ui:153
28258 #, fuzzy, kde-format
28259 msgid "Local"
28260 msgstr "មូលដ្ឋាន"
28261 
28262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
28263 #: indi/drivermanager.ui:169
28264 #, fuzzy, kde-format
28265 msgid "Server"
28266 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28267 
28268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
28269 #: indi/drivermanager.ui:209
28270 #, kde-format
28271 msgid "Run Service"
28272 msgstr ""
28273 
28274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
28275 #: indi/drivermanager.ui:216
28276 #, kde-format
28277 msgid "Stop Service"
28278 msgstr ""
28279 
28280 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
28281 #: indi/drivermanager.ui:242
28282 #, fuzzy, kde-format
28283 msgid "Client"
28284 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
28285 
28286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
28287 #: indi/drivermanager.ui:276
28288 #, fuzzy, kde-format
28289 msgid "Hosts"
28290 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
28291 
28292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
28293 #: indi/drivermanager.ui:297
28294 #, fuzzy, kde-format
28295 msgid "Add..."
28296 msgstr "វត្ថុ"
28297 
28298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
28299 #: indi/drivermanager.ui:304
28300 #, fuzzy, kde-format
28301 msgid "Modify..."
28302 msgstr "កែប្រែ..."
28303 
28304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28305 #: indi/drivermanager.ui:340
28306 #, fuzzy, kde-format
28307 msgid "Connection"
28308 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
28309 
28310 #: indi/guimanager.cpp:72
28311 #, fuzzy, kde-format
28312 msgctxt "@title:window"
28313 msgid "INDI Control Panel"
28314 msgstr "សេណេហ្គាល់"
28315 
28316 #: indi/guimanager.cpp:156
28317 #, fuzzy, kde-format
28318 msgid ""
28319 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
28320 "from the Device Manager in the devices menu."
28321 msgstr "ឧបករណ៍."
28322 
28323 #: indi/indicamera.cpp:441
28324 #, kde-format
28325 msgid "Video Recording Stopped"
28326 msgstr ""
28327 
28328 #: indi/indicamera.cpp:446
28329 #, kde-format
28330 msgid "Video Recording Started"
28331 msgstr ""
28332 
28333 #: indi/indicamera.cpp:746
28334 #, kde-format
28335 msgid ""
28336 "Failed writing image to %1\n"
28337 "Please check folder, filename & permissions."
28338 msgstr ""
28339 
28340 #: indi/indicamera.cpp:748
28341 #, fuzzy, kde-format
28342 msgid "Image Write Failed"
28343 msgstr "ព័ត៌មាន"
28344 
28345 #: indi/indicamera.cpp:759
28346 #, fuzzy, kde-format
28347 msgid "%1 file saved to %2"
28348 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
28349 
28350 #: indi/indicamera.cpp:766
28351 #, fuzzy, kde-format
28352 msgid "Image file is received"
28353 msgstr "ព័ត៌មាន"
28354 
28355 #: indi/indicamera.cpp:923
28356 #, fuzzy, kde-format
28357 #| msgid "Preview of %1"
28358 msgid "%1 Preview"
28359 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
28360 
28361 #: indi/indidevice.cpp:337
28362 #, fuzzy, kde-format
28363 msgctxt "INDI message shown in status bar"
28364 msgid "%1"
28365 msgstr "១"
28366 
28367 #: indi/indidevice.cpp:340
28368 #, fuzzy, kde-format
28369 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
28370 msgid "%1"
28371 msgstr "១"
28372 
28373 #: indi/indidome.cpp:20
28374 #, kde-format
28375 msgid "Moving clockwise"
28376 msgstr ""
28377 
28378 #: indi/indidome.cpp:20
28379 #, kde-format
28380 msgid "Moving counter clockwise"
28381 msgstr ""
28382 
28383 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
28384 #, fuzzy, kde-format
28385 msgid "UnParking"
28386 msgstr "កំពុង​អាន"
28387 
28388 #: indi/indidome.cpp:116
28389 #, fuzzy, kde-format
28390 msgid "Dome parking is in progress"
28391 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28392 
28393 #: indi/indidome.cpp:128
28394 #, fuzzy, kde-format
28395 msgid "Dome unparking is in progress"
28396 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28397 
28398 #: indi/indidome.cpp:140
28399 #, fuzzy, kde-format
28400 msgid "Dome parked"
28401 msgstr "ពណ៌​មាស​"
28402 
28403 #: indi/indidome.cpp:160
28404 #, fuzzy, kde-format
28405 msgid "Dome unparked"
28406 msgstr "ពណ៌​មាស​"
28407 
28408 #: indi/indidome.cpp:237
28409 #, fuzzy, kde-format
28410 msgid "Shutter closing is in progress"
28411 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28412 
28413 #: indi/indidome.cpp:245
28414 #, fuzzy, kde-format
28415 msgid "Shutter opening is in progress"
28416 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28417 
28418 #: indi/indidome.cpp:253
28419 #, kde-format
28420 msgid "Shutter closed"
28421 msgstr ""
28422 
28423 #: indi/indidome.cpp:261
28424 #, kde-format
28425 msgid "Shutter opened"
28426 msgstr ""
28427 
28428 #: indi/indidriver.cpp:796
28429 #, fuzzy, kde-kuit-format
28430 msgid "Add Host"
28431 msgstr "បន្ថែម"
28432 
28433 #: indi/indidriver.cpp:843
28434 #, fuzzy, kde-kuit-format
28435 msgid "Modify Host"
28436 msgstr "បន្ថែម"
28437 
28438 #: indi/indielement.cpp:351
28439 #, kde-format
28440 msgid "INDI DATA STREAM"
28441 msgstr ""
28442 
28443 #: indi/indielement.cpp:624
28444 #, fuzzy, kde-format
28445 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
28446 msgid "Cannot open file %1 for reading"
28447 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
28448 
28449 #: indi/indielement.cpp:633
28450 #, kde-format
28451 msgid "Not enough memory for file %1"
28452 msgstr ""
28453 
28454 #: indi/indilistener.cpp:236
28455 #, fuzzy, kde-format
28456 msgid "INDI Server Message"
28457 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28458 
28459 #: indi/indimount.cpp:246
28460 #, fuzzy, kde-format
28461 msgid "Mount is slewing to target location"
28462 msgstr "ទីតាំង ៖"
28463 
28464 #: indi/indimount.cpp:262
28465 #, fuzzy, kde-format
28466 msgid "Mount arrived at target location"
28467 msgstr "ទីតាំង ៖"
28468 
28469 #: indi/indimount.cpp:336
28470 #, fuzzy, kde-format
28471 msgid "Mount motion was aborted"
28472 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
28473 
28474 #: indi/indimount.cpp:457
28475 #, fuzzy, kde-format
28476 msgid "Mount parking failed"
28477 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
28478 
28479 #: indi/indimount.cpp:463
28480 #, fuzzy, kde-format
28481 msgid "Mount parking is in progress"
28482 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28483 
28484 #: indi/indimount.cpp:471
28485 #, fuzzy, kde-format
28486 msgid "Mount unparking is in progress"
28487 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28488 
28489 #: indi/indimount.cpp:478
28490 #, fuzzy, kde-format
28491 msgid "Mount parked"
28492 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
28493 
28494 #: indi/indimount.cpp:496
28495 #, fuzzy, kde-format
28496 msgid "Mount unparked"
28497 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
28498 
28499 #: indi/indimount.cpp:823
28500 #, kde-format
28501 msgid ""
28502 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
28503 "irreversible eye damage!"
28504 msgstr ""
28505 
28506 #: indi/indimount.cpp:824
28507 #, fuzzy, kde-format
28508 msgid "Sun Warning"
28509 msgstr "បន្សំ"
28510 
28511 #: indi/indimount.cpp:842
28512 #, kde-format
28513 msgid ""
28514 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
28515 "%3)."
28516 msgstr ""
28517 
28518 #: indi/indimount.cpp:876
28519 #, kde-format
28520 msgid ""
28521 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
28522 msgstr ""
28523 
28524 #: indi/indimount.cpp:877
28525 #, fuzzy, kde-format
28526 msgid "Telescope Motion"
28527 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28528 
28529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28530 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
28531 #, fuzzy, kde-format
28532 msgid "Time"
28533 msgstr "ពេល​វេលា​"
28534 
28535 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
28536 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
28537 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
28538 msgid "Set"
28539 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
28540 
28541 #: indi/indiproperty.cpp:292
28542 #, kde-format
28543 msgid ""
28544 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
28545 msgstr ""
28546 
28547 #: indi/indiproperty.cpp:299
28548 #, fuzzy, kde-format
28549 msgid "Upload"
28550 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
28551 
28552 #: indi/indistd.cpp:399
28553 #, fuzzy, kde-format
28554 msgid "GPS Location"
28555 msgstr "ទីតាំង ៖"
28556 
28557 #: indi/indistd.cpp:401
28558 #, fuzzy, kde-format
28559 msgid "Mount Location"
28560 msgstr "ទីតាំង ៖"
28561 
28562 #: indi/indistd.cpp:638
28563 #, fuzzy, kde-format
28564 msgid "Data file saved to %1"
28565 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
28566 
28567 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
28568 #, kde-format
28569 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
28570 msgstr ""
28571 
28572 #: indi/opsindi.cpp:41
28573 #, fuzzy, kde-format
28574 msgid "Internal or external INDI server?"
28575 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28576 
28577 #: indi/opsindi.cpp:43
28578 #, fuzzy, kde-format
28579 msgid "Internal or external INDI drivers?"
28580 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28581 
28582 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
28583 #, kde-format
28584 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
28585 msgstr ""
28586 
28587 #: indi/opsindi.cpp:89
28588 #, fuzzy, kde-format
28589 msgctxt "@title:window"
28590 msgid "FITS Default Directory"
28591 msgstr "រក្សា​ទុក"
28592 
28593 #: indi/opsindi.cpp:97
28594 #, fuzzy, kde-format
28595 msgctxt "@title:window"
28596 msgid "INDI Drivers Directory"
28597 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28598 
28599 #: indi/opsindi.cpp:109
28600 #, fuzzy, kde-format
28601 msgctxt "@title:window"
28602 msgid "Select INDIHub Agent"
28603 msgstr "ការ​កំណត់"
28604 
28605 #: indi/opsindi.cpp:134
28606 #, kde-format
28607 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
28608 msgstr ""
28609 
28610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
28611 #: indi/opsindi.ui:55
28612 #, kde-format
28613 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
28614 msgstr ""
28615 
28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
28617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
28618 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
28619 #, kde-format
28620 msgid "Default INDI video port"
28621 msgstr ""
28622 
28623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
28624 #: indi/opsindi.ui:68
28625 #, fuzzy, kde-format
28626 msgid "INDI server:"
28627 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28628 
28629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
28630 #: indi/opsindi.ui:75
28631 #, kde-format
28632 msgid "Path to the indiserver binary"
28633 msgstr ""
28634 
28635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
28636 #: indi/opsindi.ui:92
28637 #, kde-format
28638 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
28639 msgstr ""
28640 
28641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
28642 #: indi/opsindi.ui:105
28643 #, fuzzy, kde-format
28644 msgid "INDI drivers XML directory:"
28645 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28646 
28647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
28648 #: indi/opsindi.ui:112
28649 #, fuzzy, kde-format
28650 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
28651 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28652 
28653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28654 #: indi/opsindi.ui:154
28655 #, fuzzy, kde-format
28656 msgid "INDIHub agent:"
28657 msgstr "ការ​កំណត់"
28658 
28659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
28660 #: indi/opsindi.ui:193
28661 #, kde-format
28662 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
28663 msgstr ""
28664 
28665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
28666 #: indi/opsindi.ui:196
28667 #, kde-format
28668 msgid "Default FITS directory:"
28669 msgstr ""
28670 
28671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
28672 #: indi/opsindi.ui:240
28673 #, kde-format
28674 msgid ""
28675 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
28676 "Devices"
28677 msgstr ""
28678 
28679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
28680 #: indi/opsindi.ui:243
28681 #, fuzzy, kde-format
28682 msgid "Time && Location Updates"
28683 msgstr "ទីតាំង ៖"
28684 
28685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
28686 #: indi/opsindi.ui:251
28687 #, kde-format
28688 msgid ""
28689 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
28690 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
28691 "KStars settings.</p></body></html>"
28692 msgstr ""
28693 
28694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
28695 #: indi/opsindi.ui:254
28696 #, kde-format
28697 msgid "KStars updates all devices"
28698 msgstr ""
28699 
28700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28701 #: indi/opsindi.ui:274
28702 #, kde-format
28703 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
28704 msgstr ""
28705 
28706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
28707 #: indi/opsindi.ui:277
28708 #, kde-format
28709 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
28710 msgstr ""
28711 
28712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
28713 #: indi/opsindi.ui:290
28714 #, kde-format
28715 msgid ""
28716 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
28717 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
28718 "controller settings.</p></body></html>"
28719 msgstr ""
28720 
28721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
28722 #: indi/opsindi.ui:293
28723 #, fuzzy, kde-format
28724 msgid "Mount updates KStars"
28725 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28726 
28727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28728 #: indi/opsindi.ui:300
28729 #, kde-format
28730 msgid ""
28731 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
28732 "and INDI"
28733 msgstr ""
28734 
28735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28736 #: indi/opsindi.ui:303
28737 #, kde-format
28738 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
28739 msgstr ""
28740 
28741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
28742 #: indi/opsindi.ui:306
28743 #, fuzzy, kde-format
28744 msgid "Location"
28745 msgstr "ទីតាំង ៖"
28746 
28747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
28748 #: indi/opsindi.ui:316
28749 #, kde-format
28750 msgid ""
28751 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
28752 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
28753 "settings.</p></body></html>"
28754 msgstr ""
28755 
28756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
28757 #: indi/opsindi.ui:319
28758 #, fuzzy, kde-format
28759 #| msgid "Update"
28760 msgid "GPS updates KStars"
28761 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
28762 
28763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
28764 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
28765 #, kde-format, kde-kuit-format
28766 msgid "Sky Map"
28767 msgstr ""
28768 
28769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
28770 #: indi/opsindi.ui:349
28771 #, kde-format
28772 msgid "External Sky Map (experimental)"
28773 msgstr ""
28774 
28775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
28776 #: indi/opsindi.ui:372
28777 #, kde-format
28778 msgid ""
28779 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
28780 "drivers"
28781 msgstr ""
28782 
28783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28784 #: indi/opsindi.ui:398
28785 #, fuzzy, kde-format
28786 msgid "Transfer buffer (MB):"
28787 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28788 
28789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28790 #: indi/opsindi.ui:405
28791 #, fuzzy, kde-format
28792 msgid "Port from:"
28793 msgstr "កំណែ"
28794 
28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28796 #: indi/opsindi.ui:412
28797 #, fuzzy, kde-format
28798 msgid "Port to:"
28799 msgstr "ច្រក ៖"
28800 
28801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28802 #: indi/opsindi.ui:503
28803 #, kde-format
28804 msgid "Display the telescope position on the sky map"
28805 msgstr ""
28806 
28807 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28809 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
28810 #, kde-format
28811 msgid ""
28812 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
28813 "motion across the sky."
28814 msgstr ""
28815 
28816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
28817 #: indi/opsindi.ui:512
28818 #, fuzzy, kde-format
28819 msgid "&Telescope crosshair"
28820 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
28821 
28822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
28823 #: indi/opsindi.ui:541
28824 #, kde-format
28825 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
28826 msgstr ""
28827 
28828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
28829 #: indi/opsindi.ui:544
28830 #, kde-format
28831 msgid "INDI window on startup"
28832 msgstr ""
28833 
28834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
28835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
28836 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
28837 #, kde-format
28838 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
28839 msgstr ""
28840 
28841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
28842 #: indi/opsindi.ui:564
28843 #, fuzzy, kde-format
28844 msgid "Message notifications"
28845 msgstr "ទីតាំង ៖"
28846 
28847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
28848 #: indi/opsindi.ui:587
28849 #, fuzzy, kde-format
28850 msgid "Show INDI Logs..."
28851 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
28852 
28853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
28854 #: indi/recordingoptions.ui:14
28855 #, fuzzy, kde-format
28856 msgid "Recording Options"
28857 msgstr "កំណែ"
28858 
28859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
28860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
28861 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
28862 #, fuzzy, kde-format
28863 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
28864 msgstr "ថិរវេលា ៖"
28865 
28866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
28867 #: indi/recordingoptions.ui:40
28868 #, fuzzy, kde-format
28869 msgid "Duration:"
28870 msgstr "ថិរវេលា ៖"
28871 
28872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28873 #: indi/recordingoptions.ui:65
28874 #, kde-format
28875 msgid "Record:"
28876 msgstr ""
28877 
28878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
28880 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
28881 #, kde-format
28882 msgid ""
28883 "<html><head/><body>\n"
28884 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
28885 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
28886 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
28887 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
28888 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
28889 "<ul>\n"
28890 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
28891 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
28892 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
28893 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
28894 "</ul>\n"
28895 "</body></html>"
28896 msgstr ""
28897 
28898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
28899 #: indi/recordingoptions.ui:134
28900 #, fuzzy, kde-format
28901 msgid "Play/Pause"
28902 msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
28903 
28904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
28905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
28906 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
28907 #, kde-format
28908 msgid ""
28909 "<html><head/><body>\n"
28910 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
28911 "them dynamic:</p>\n"
28912 "<ul>\n"
28913 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
28914 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
28915 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
28916 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
28917 "</ul>\n"
28918 "</body></html>"
28919 msgstr ""
28920 
28921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
28922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
28923 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
28924 #, kde-format
28925 msgid "Record stream until this many frames are captured"
28926 msgstr ""
28927 
28928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
28929 #: indi/recordingoptions.ui:166
28930 #, fuzzy, kde-format
28931 msgid "Frames:"
28932 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
28933 
28934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
28935 #: indi/recordingoptions.ui:191
28936 #, kde-format
28937 msgid "Record stream until manually stopped"
28938 msgstr ""
28939 
28940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
28941 #: indi/recordingoptions.ui:194
28942 #, fuzzy, kde-format
28943 msgid "Until stopped"
28944 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
28945 
28946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28948 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 msgid "File name:"
28951 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
28952 
28953 #: indi/servermanager.cpp:97
28954 #, fuzzy, kde-format
28955 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
28956 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
28957 
28958 #: indi/servermanager.cpp:125
28959 #, fuzzy, kde-format
28960 msgid "INDI server failed to start: %1"
28961 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
28962 
28963 #: indi/servermanager.cpp:203
28964 #, kde-format
28965 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
28966 msgstr ""
28967 
28968 #: indi/servermanager.cpp:227
28969 #, kde-format
28970 msgid ""
28971 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
28972 "provides the '%1' binary is installed."
28973 msgstr ""
28974 
28975 #: indi/servermanager.cpp:273
28976 #, kde-format
28977 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
28978 msgstr ""
28979 
28980 #: indi/servermanager.cpp:433
28981 #, fuzzy, kde-format
28982 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
28983 msgstr "តភ្ជាប់"
28984 
28985 #: indi/servermanager.cpp:479
28986 #, kde-format
28987 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
28988 msgstr ""
28989 
28990 #: indi/servermanager.cpp:480
28991 #, fuzzy, kde-format
28992 msgid "Driver crash"
28993 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
28994 
28995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
28996 #: indi/streamform.ui:20
28997 #, kde-format
28998 msgid "Video Stream"
28999 msgstr ""
29000 
29001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
29002 #: indi/streamform.ui:58
29003 #, fuzzy, kde-format
29004 msgid "Start Recording"
29005 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
29006 
29007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
29008 #: indi/streamform.ui:86
29009 #, fuzzy, kde-format
29010 msgid "Recording Options..."
29011 msgstr "កំណែ"
29012 
29013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
29014 #: indi/streamform.ui:114
29015 #, fuzzy, kde-format
29016 msgid "Reset Frame"
29017 msgstr "រង្វង់"
29018 
29019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
29020 #: indi/streamform.ui:143
29021 #, fuzzy, kde-format
29022 msgid "Toggle Debayer"
29023 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
29024 
29025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
29026 #: indi/streamform.ui:165
29027 #, fuzzy, kde-format
29028 msgid "Toggle Collimation Overlay"
29029 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
29030 
29031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
29032 #: indi/streamform.ui:193
29033 #, fuzzy, kde-format
29034 msgid "Collimation Overlay Options..."
29035 msgstr "ជម្រើស​"
29036 
29037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
29038 #: indi/streamform.ui:215
29039 #, kde-format
29040 msgid "Zoom level"
29041 msgstr ""
29042 
29043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
29044 #: indi/streamform.ui:224
29045 #, fuzzy, kde-format
29046 msgid "5x"
29047 msgstr "xi"
29048 
29049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
29050 #: indi/streamform.ui:229
29051 #, kde-format
29052 msgid "10x"
29053 msgstr ""
29054 
29055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
29056 #: indi/streamform.ui:257
29057 #, kde-format
29058 msgid "Move zoomed view Up/Down"
29059 msgstr ""
29060 
29061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
29062 #: indi/streamform.ui:282
29063 #, kde-format
29064 msgid "Move zoomed view Left/Right"
29065 msgstr ""
29066 
29067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
29068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
29069 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
29070 #, fuzzy, kde-format
29071 msgid "Video frame duration in seconds"
29072 msgstr "ថិរវេលា ៖"
29073 
29074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29075 #: indi/streamform.ui:329
29076 #, fuzzy, kde-format
29077 msgid "Frame(s):"
29078 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
29079 
29080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
29081 #: indi/streamform.ui:370
29082 #, kde-format
29083 msgid "Apply FPS and restart stream"
29084 msgstr ""
29085 
29086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29087 #: indi/streamform.ui:393
29088 #, kde-format
29089 msgid "FPS:"
29090 msgstr ""
29091 
29092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
29093 #: indi/streamform.ui:406
29094 #, kde-format
29095 msgid "Average FPS"
29096 msgstr ""
29097 
29098 #: indi/streamwg.cpp:60
29099 #, fuzzy, kde-format
29100 msgctxt "@title:window"
29101 msgid "SER Record Directory"
29102 msgstr "រក្សា​ទុក"
29103 
29104 #: indi/streamwg.cpp:105
29105 #, kde-format
29106 msgctxt "@title:window"
29107 msgid "%1 Live Video"
29108 msgstr ""
29109 
29110 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
29111 #, fuzzy, kde-format
29112 msgid "Stop recording"
29113 msgstr "កំពុង​អាន"
29114 
29115 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
29116 #, fuzzy, kde-format
29117 msgid "Start recording"
29118 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
29119 
29120 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
29121 #: indi/telescopewizard.ui:31
29122 #, kde-format
29123 msgid "Telescope Wizard"
29124 msgstr ""
29125 
29126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
29127 #: indi/telescopewizard.ui:64
29128 #, fuzzy, kde-format
29129 msgid "&Cancel"
29130 msgstr "បោះបង់"
29131 
29132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
29133 #: indi/telescopewizard.ui:90
29134 #, fuzzy, kde-format
29135 msgid "&Back"
29136 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
29137 
29138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
29139 #: indi/telescopewizard.ui:163
29140 #, kde-format
29141 msgid ""
29142 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
29143 "<br><br>\n"
29144 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
29145 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
29146 "<br>\n"
29147 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
29148 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
29149 "<br><br>\n"
29150 "Please click next to continue."
29151 msgstr ""
29152 
29153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
29154 #: indi/telescopewizard.ui:199
29155 #, kde-format
29156 msgid ""
29157 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
29158 "\n"
29159 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
29160 "selecting a model."
29161 msgstr ""
29162 
29163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29164 #: indi/telescopewizard.ui:274
29165 #, kde-format
29166 msgid ""
29167 "<b>Tip</b>\n"
29168 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
29169 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
29170 msgstr ""
29171 
29172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
29173 #: indi/telescopewizard.ui:313
29174 #, kde-format
29175 msgid ""
29176 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
29177 "\n"
29178 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
29179 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
29180 "<br><br>\n"
29181 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
29182 "your computer's serial or USB port.\n"
29183 "<br><br><br>Click next to continue."
29184 msgstr ""
29185 
29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
29187 #: indi/telescopewizard.ui:347
29188 #, kde-format
29189 msgid ""
29190 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
29191 "\n"
29192 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
29193 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
29194 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
29195 msgstr ""
29196 
29197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
29198 #: indi/telescopewizard.ui:410
29199 #, fuzzy, kde-format
29200 msgid "<b>Location</b>"
29201 msgstr "ទីតាំង ៖"
29202 
29203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
29204 #: indi/telescopewizard.ui:453
29205 #, kde-format
29206 msgid "<b>Time</b>"
29207 msgstr ""
29208 
29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
29210 #: indi/telescopewizard.ui:460
29211 #, kde-format
29212 msgid "<b>Date</b>"
29213 msgstr ""
29214 
29215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
29216 #: indi/telescopewizard.ui:477
29217 #, fuzzy, kde-format
29218 msgid "Set Time..."
29219 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
29220 
29221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
29222 #: indi/telescopewizard.ui:484
29223 #, fuzzy, kde-format
29224 msgid "Set Location..."
29225 msgstr "ទីតាំង ៖"
29226 
29227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
29228 #: indi/telescopewizard.ui:538
29229 #, kde-format
29230 msgid ""
29231 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
29232 "\n"
29233 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
29234 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
29235 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
29236 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
29237 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
29238 msgstr ""
29239 
29240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
29241 #: indi/telescopewizard.ui:575
29242 #, kde-format
29243 msgid "<b>Port:</b>"
29244 msgstr ""
29245 
29246 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
29247 #, kde-format
29248 msgid "Are you sure you want to cancel?"
29249 msgstr ""
29250 
29251 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
29252 #, kde-format
29253 msgid ""
29254 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
29255 "This process might take few minutes to complete."
29256 msgstr ""
29257 
29258 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
29259 #, kde-format
29260 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
29261 msgstr ""
29262 
29263 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
29264 #, kde-format
29265 msgid ""
29266 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
29267 "settings and try again."
29268 msgstr ""
29269 
29270 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
29271 #, kde-format
29272 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
29273 msgstr ""
29274 
29275 #: kspopupmenu.cpp:87
29276 #, fuzzy, kde-format
29277 msgid "Rise time: %1"
29278 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
29279 
29280 #: kspopupmenu.cpp:89
29281 #, fuzzy, kde-format
29282 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
29283 msgid "Set time: %1"
29284 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
29285 
29286 #: kspopupmenu.cpp:92
29287 #, kde-format
29288 msgid "No rise time: Circumpolar"
29289 msgstr ""
29290 
29291 #: kspopupmenu.cpp:93
29292 #, kde-format
29293 msgid "No set time: Circumpolar"
29294 msgstr ""
29295 
29296 #: kspopupmenu.cpp:95
29297 #, kde-format
29298 msgid "No rise time: Never rises"
29299 msgstr ""
29300 
29301 #: kspopupmenu.cpp:96
29302 #, kde-format
29303 msgid "No set time: Never rises"
29304 msgstr ""
29305 
29306 #: kspopupmenu.cpp:106
29307 #, fuzzy, kde-format
29308 msgid "Transit time: %1"
29309 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
29310 
29311 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
29312 #, kde-format
29313 msgid "Empty sky"
29314 msgstr ""
29315 
29316 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
29317 #, fuzzy, kde-format
29318 #| msgid "Show image of "
29319 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
29320 msgid "Show SDSS Image"
29321 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
29322 
29323 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
29324 #, fuzzy, kde-format
29325 #| msgid "Show image of "
29326 msgctxt "Digitized Sky Survey"
29327 msgid "Show DSS Image"
29328 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
29329 
29330 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
29331 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
29332 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
29333 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
29334 #: skyobjects/starobject.cpp:633
29335 #, fuzzy, kde-format
29336 msgid "star"
29337 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
29338 
29339 #: kspopupmenu.cpp:213
29340 #, kde-format
29341 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
29342 msgstr ""
29343 
29344 #: kspopupmenu.cpp:251
29345 #, fuzzy, kde-format
29346 msgid "Solar system object"
29347 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
29348 
29349 #: kspopupmenu.cpp:275
29350 #, fuzzy, kde-format
29351 msgid "satellite"
29352 msgstr "រង្វង់"
29353 
29354 #: kspopupmenu.cpp:283
29355 #, fuzzy, kde-format
29356 msgid "Velocity: %1 km/s"
29357 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
29358 
29359 #: kspopupmenu.cpp:284
29360 #, fuzzy, kde-format
29361 msgid "Altitude: %1 km"
29362 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
29363 
29364 #: kspopupmenu.cpp:285
29365 #, fuzzy, kde-format
29366 msgid "Range: %1 km"
29367 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
29368 
29369 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
29370 #, fuzzy, kde-format
29371 msgid "Center && Track"
29372 msgstr "កណ្ដាល"
29373 
29374 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
29375 #, kde-format
29376 msgid "Angular Distance To...            ["
29377 msgstr ""
29378 
29379 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
29380 #, kde-format
29381 msgid "Starhop from here to...            "
29382 msgstr ""
29383 
29384 #: kspopupmenu.cpp:300
29385 #, kde-format
29386 msgid "Copy TLE to Clipboard"
29387 msgstr ""
29388 
29389 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
29390 #, fuzzy, kde-format
29391 msgid "Remove Label"
29392 msgstr "យក​ចេញ"
29393 
29394 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
29395 #, kde-format
29396 msgid "Attach Label"
29397 msgstr ""
29398 
29399 #: kspopupmenu.cpp:330
29400 #, fuzzy, kde-format
29401 msgid "supernova"
29402 msgstr "កំណែ"
29403 
29404 #: kspopupmenu.cpp:367
29405 #, fuzzy, kde-format
29406 msgid "Select this object"
29407 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
29408 
29409 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
29410 #, fuzzy, kde-format
29411 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
29412 msgid "Details"
29413 msgstr "លម្អិត"
29414 
29415 #: kspopupmenu.cpp:394
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgid "Coordinate Grid"
29418 msgid "Copy Coordinates"
29419 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
29420 
29421 #: kspopupmenu.cpp:416
29422 #, fuzzy, kde-format
29423 msgid "Remove From Observing WishList"
29424 msgstr "បន្ថែម"
29425 
29426 #: kspopupmenu.cpp:419
29427 #, fuzzy, kde-format
29428 msgid "Add to Observing WishList"
29429 msgstr "បន្ថែម"
29430 
29431 #: kspopupmenu.cpp:427
29432 #, fuzzy, kde-format
29433 msgid "Remove Trail"
29434 msgstr "យក​ចេញ"
29435 
29436 #: kspopupmenu.cpp:429
29437 #, fuzzy, kde-format
29438 msgid "Add Trail"
29439 msgstr "បន្ថែម"
29440 
29441 #: kspopupmenu.cpp:432
29442 #, fuzzy, kde-format
29443 msgid "Simulate Eyepiece View"
29444 msgstr "ឧបករណ៍:"
29445 
29446 #: kspopupmenu.cpp:441
29447 #, fuzzy, kde-format
29448 #| msgid "Minor Axis"
29449 msgid "View in XPlanet"
29450 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
29451 
29452 #: kspopupmenu.cpp:446
29453 #, kde-format
29454 msgid "View in What's Interesting"
29455 msgstr ""
29456 
29457 #: kspopupmenu.cpp:459
29458 #, fuzzy, kde-format
29459 msgid "Add Flag..."
29460 msgstr "បន្ថែម."
29461 
29462 #: kspopupmenu.cpp:466
29463 #, fuzzy, kde-format
29464 msgid "Edit Flag"
29465 msgstr "កែសម្រួល..."
29466 
29467 #: kspopupmenu.cpp:468
29468 #, fuzzy, kde-format
29469 msgid "Delete Flag"
29470 msgstr "រក្សា​ទុក."
29471 
29472 #: kspopupmenu.cpp:477
29473 #, fuzzy, kde-format
29474 msgid "Edit Flag..."
29475 msgstr "កែសម្រួល..."
29476 
29477 #: kspopupmenu.cpp:479
29478 #, fuzzy, kde-format
29479 msgid "Delete Flag..."
29480 msgstr "រក្សា​ទុក."
29481 
29482 #: kspopupmenu.cpp:538
29483 #, fuzzy, kde-format
29484 msgid "Image Resources"
29485 msgstr "ព័ត៌មាន"
29486 
29487 #: kspopupmenu.cpp:539
29488 #, fuzzy, kde-format
29489 msgid "Web Links"
29490 msgstr "តំណ"
29491 
29492 #: kspopupmenu.cpp:581
29493 #, fuzzy, kde-format
29494 #| msgid "Import Catalog"
29495 msgid "Remove From Local Catalog"
29496 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
29497 
29498 #: kspopupmenu.cpp:624
29499 #, kde-format
29500 msgctxt "Move mount to target"
29501 msgid "Goto"
29502 msgstr ""
29503 
29504 #: kspopupmenu.cpp:633
29505 #, kde-format
29506 msgctxt "Synchronize mount to target"
29507 msgid "Sync"
29508 msgstr ""
29509 
29510 #: kspopupmenu.cpp:674
29511 #, fuzzy, kde-format
29512 msgid "Track satellite"
29513 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
29514 
29515 #: kspopupmenu.cpp:688
29516 #, kde-format
29517 msgid "Goto && Set As Parking Position"
29518 msgstr ""
29519 
29520 #: kspopupmenu.cpp:695
29521 #, fuzzy, kde-format
29522 msgid "Find Telescope"
29523 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
29524 
29525 #: kstars.cpp:61
29526 #, fuzzy, kde-format
29527 msgctxt "@title:window"
29528 msgid "KStars"
29529 msgstr "ផ្កាយ"
29530 
29531 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
29532 #, kde-format
29533 msgid "Stop &Tracking"
29534 msgstr ""
29535 
29536 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
29537 #, kde-format
29538 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
29539 msgstr ""
29540 
29541 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
29542 #, kde-format
29543 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
29544 msgstr ""
29545 
29546 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
29547 #: kstars.kcfg:10
29548 #, kde-format
29549 msgid "Position of the time InfoBox."
29550 msgstr ""
29551 
29552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
29553 #: kstars.kcfg:11
29554 #, kde-format
29555 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
29556 msgstr ""
29557 
29558 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
29559 #: kstars.kcfg:15
29560 #, kde-format
29561 msgid "Position of the focus InfoBox."
29562 msgstr ""
29563 
29564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
29565 #: kstars.kcfg:16
29566 #, kde-format
29567 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
29568 msgstr ""
29569 
29570 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
29571 #: kstars.kcfg:20
29572 #, kde-format
29573 msgid "Position of the geographic InfoBox."
29574 msgstr ""
29575 
29576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
29577 #: kstars.kcfg:21
29578 #, fuzzy, kde-format
29579 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
29580 msgstr "ប្រទេស."
29581 
29582 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
29583 #: kstars.kcfg:25
29584 #, fuzzy, kde-format
29585 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
29586 msgstr "គឺ?"
29587 
29588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
29589 #: kstars.kcfg:26
29590 #, kde-format
29591 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
29592 msgstr ""
29593 
29594 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
29595 #: kstars.kcfg:30
29596 #, fuzzy, kde-format
29597 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
29598 msgstr "គឺ?"
29599 
29600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
29601 #: kstars.kcfg:31
29602 #, kde-format
29603 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
29604 msgstr ""
29605 
29606 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
29607 #: kstars.kcfg:35
29608 #, fuzzy, kde-format
29609 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
29610 msgstr "គឺ?"
29611 
29612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
29613 #: kstars.kcfg:36
29614 #, kde-format
29615 msgid ""
29616 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
29617 msgstr ""
29618 
29619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
29620 #: kstars.kcfg:40
29621 #, kde-format
29622 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
29623 msgstr ""
29624 
29625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
29626 #: kstars.kcfg:41
29627 #, kde-format
29628 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
29629 msgstr ""
29630 
29631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
29632 #: kstars.kcfg:45
29633 #, kde-format
29634 msgid "Display the time InfoBox?"
29635 msgstr ""
29636 
29637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
29638 #: kstars.kcfg:46
29639 #, kde-format
29640 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
29641 msgstr ""
29642 
29643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
29644 #: kstars.kcfg:50
29645 #, kde-format
29646 msgid "Display the focus InfoBox?"
29647 msgstr ""
29648 
29649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
29650 #: kstars.kcfg:51
29651 #, kde-format
29652 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
29653 msgstr ""
29654 
29655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
29656 #: kstars.kcfg:55
29657 #, fuzzy, kde-format
29658 msgid "Display the geographic InfoBox?"
29659 msgstr "គឺ?"
29660 
29661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
29662 #: kstars.kcfg:56
29663 #, kde-format
29664 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
29665 msgstr ""
29666 
29667 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
29668 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
29669 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
29670 #, kde-format
29671 msgid "Time InfoBox anchor flag"
29672 msgstr ""
29673 
29674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
29675 #: kstars.kcfg:61
29676 #, fuzzy, kde-format
29677 msgid ""
29678 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
29679 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
29680 "and right edges."
29681 msgstr "គឺ."
29682 
29683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
29684 #: kstars.kcfg:68
29685 #, fuzzy, kde-format
29686 msgid ""
29687 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
29688 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
29689 "and right edges."
29690 msgstr "គឺ."
29691 
29692 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
29693 #: kstars.kcfg:74
29694 #, kde-format
29695 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
29696 msgstr ""
29697 
29698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
29699 #: kstars.kcfg:75
29700 #, fuzzy, kde-format
29701 msgid ""
29702 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
29703 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
29704 "anchored to bottom and right edges."
29705 msgstr "គឺ."
29706 
29707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
29708 #: kstars.kcfg:81
29709 #, kde-format
29710 msgid "Display the statusbar?"
29711 msgstr ""
29712 
29713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
29714 #: kstars.kcfg:82
29715 #, kde-format
29716 msgid "Toggle display of the status bar."
29717 msgstr ""
29718 
29719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
29720 #: kstars.kcfg:86
29721 #, kde-format
29722 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
29723 msgstr ""
29724 
29725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
29726 #: kstars.kcfg:87
29727 #, kde-format
29728 msgid ""
29729 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
29730 "status bar."
29731 msgstr ""
29732 
29733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
29734 #: kstars.kcfg:91
29735 #, kde-format
29736 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
29737 msgstr ""
29738 
29739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
29740 #: kstars.kcfg:92
29741 #, kde-format
29742 msgid ""
29743 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
29744 "current epoch in the status bar."
29745 msgstr ""
29746 
29747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
29748 #: kstars.kcfg:96
29749 #, kde-format
29750 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
29751 msgstr ""
29752 
29753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
29754 #: kstars.kcfg:97
29755 #, kde-format
29756 msgid ""
29757 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
29758 "standard epoch in the status bar."
29759 msgstr ""
29760 
29761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
29762 #: kstars.kcfg:101
29763 #, fuzzy, kde-format
29764 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
29765 msgstr "បារត"
29766 
29767 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
29768 #: kstars.kcfg:105
29769 #, kde-format
29770 msgid "Width of main window, in pixels"
29771 msgstr ""
29772 
29773 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
29774 #: kstars.kcfg:109
29775 #, kde-format
29776 msgid "Height of main window, in pixels"
29777 msgstr ""
29778 
29779 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
29780 #: kstars.kcfg:113
29781 #, kde-format
29782 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
29783 msgstr ""
29784 
29785 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
29786 #: kstars.kcfg:117
29787 #, fuzzy, kde-format
29788 msgid "Current application theme"
29789 msgstr "ទីតាំង ៖"
29790 
29791 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
29792 #: kstars.kcfg:124
29793 #, kde-format
29794 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
29795 msgstr ""
29796 
29797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
29798 #: kstars.kcfg:125
29799 #, kde-format
29800 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
29801 msgstr ""
29802 
29803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
29804 #: kstars.kcfg:128
29805 #, kde-format
29806 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
29807 msgstr ""
29808 
29809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
29810 #: kstars.kcfg:129
29811 #, kde-format
29812 msgid ""
29813 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
29814 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
29815 msgstr ""
29816 
29817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
29818 #: kstars.kcfg:132
29819 #, kde-format
29820 msgid "List for displaying custom object catalogs."
29821 msgstr ""
29822 
29823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
29824 #: kstars.kcfg:133
29825 #, kde-format
29826 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
29827 msgstr ""
29828 
29829 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
29830 #: kstars.kcfg:136
29831 #, kde-format
29832 msgid "Resolve names using online services."
29833 msgstr ""
29834 
29835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
29836 #: kstars.kcfg:137
29837 #, kde-format
29838 msgid ""
29839 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
29840 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
29841 "such resolved objects on the sky map."
29842 msgstr ""
29843 
29844 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
29845 #: kstars.kcfg:141
29846 #, kde-format
29847 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
29848 msgstr ""
29849 
29850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
29851 #: kstars.kcfg:145
29852 #, kde-format
29853 msgid ""
29854 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
29855 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
29856 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
29857 "         performance at the cost of memory."
29858 msgstr ""
29859 
29860 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
29861 #: kstars.kcfg:151
29862 #, kde-format
29863 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
29864 msgstr ""
29865 
29866 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
29867 #: kstars.kcfg:157
29868 #, fuzzy, kde-format
29869 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
29870 msgid "The filename of the DSO catalog."
29871 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
29872 
29873 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
29874 #: kstars.kcfg:161
29875 #, fuzzy, kde-format
29876 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
29877 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
29878 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
29879 
29880 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
29881 #: kstars.kcfg:167
29882 #, kde-format
29883 msgid "INDI window width"
29884 msgstr ""
29885 
29886 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
29887 #: kstars.kcfg:171
29888 #, kde-format
29889 msgid "INDI window height"
29890 msgstr ""
29891 
29892 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
29893 #: kstars.kcfg:175
29894 #, fuzzy, kde-format
29895 msgid "Automatically updates geographic location?"
29896 msgstr "ប្រទេស."
29897 
29898 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
29899 #: kstars.kcfg:179
29900 #, fuzzy, kde-format
29901 msgid "Automatically updates time and date?"
29902 msgstr "ឧបករណ៍"
29903 
29904 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
29905 #: kstars.kcfg:183
29906 #, kde-format
29907 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
29908 msgstr ""
29909 
29910 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
29911 #: kstars.kcfg:187
29912 #, kde-format
29913 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
29914 msgstr ""
29915 
29916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
29917 #: kstars.kcfg:188
29918 #, kde-format
29919 msgid ""
29920 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
29921 "KStars sky map."
29922 msgstr ""
29923 
29924 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
29925 #: kstars.kcfg:192
29926 #, kde-format
29927 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
29928 msgstr ""
29929 
29930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
29931 #: kstars.kcfg:193
29932 #, kde-format
29933 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
29934 msgstr ""
29935 
29936 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
29937 #: kstars.kcfg:197
29938 #, kde-format
29939 msgid "Show the INDI window on startup?"
29940 msgstr ""
29941 
29942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
29943 #: kstars.kcfg:198
29944 #, kde-format
29945 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
29946 msgstr ""
29947 
29948 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
29949 #: kstars.kcfg:202
29950 #, fuzzy, kde-format
29951 msgid "Save autofocus images on disk?"
29952 msgstr "រក្សា​ទុក"
29953 
29954 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
29955 #: kstars.kcfg:206
29956 #, kde-format
29957 msgid "INDI message notifications"
29958 msgstr ""
29959 
29960 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
29961 #: kstars.kcfg:211
29962 #, kde-format
29963 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
29964 msgstr ""
29965 
29966 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
29967 #: kstars.kcfg:215
29968 #, kde-format
29969 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
29970 msgstr ""
29971 
29972 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
29973 #: kstars.kcfg:219
29974 #, kde-format
29975 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
29976 msgstr ""
29977 
29978 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
29979 #: kstars.kcfg:223
29980 #, kde-format
29981 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
29982 msgstr ""
29983 
29984 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
29985 #: kstars.kcfg:227
29986 #, fuzzy, kde-format
29987 msgid "FITS Default directory"
29988 msgstr "រក្សា​ទុក"
29989 
29990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
29991 #: kstars.kcfg:228
29992 #, kde-format
29993 msgid "The default location of saved FITS files"
29994 msgstr ""
29995 
29996 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
29997 #: kstars.kcfg:232
29998 #, fuzzy, kde-format
29999 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
30000 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
30001 
30002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
30003 #: kstars.kcfg:233
30004 #, kde-format
30005 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
30006 msgstr ""
30007 
30008 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
30009 #: kstars.kcfg:237
30010 #, fuzzy, kde-format
30011 msgid "INDI Server Start Port"
30012 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
30013 
30014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
30015 #: kstars.kcfg:238
30016 #, kde-format
30017 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
30018 msgstr ""
30019 
30020 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
30021 #: kstars.kcfg:242
30022 #, fuzzy, kde-format
30023 msgid "INDI Server Final Port"
30024 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
30025 
30026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
30027 #: kstars.kcfg:243
30028 #, kde-format
30029 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
30030 msgstr ""
30031 
30032 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
30033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
30034 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
30035 #, kde-format
30036 msgid "PATH to indiserver binary"
30037 msgstr ""
30038 
30039 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
30040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
30041 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
30042 #, kde-format
30043 msgid "PATH to indihub-agent binary"
30044 msgstr ""
30045 
30046 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
30047 #: kstars.kcfg:257
30048 #, kde-format
30049 msgid "Internal or External INDI Server?"
30050 msgstr ""
30051 
30052 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
30053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
30054 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
30055 #, kde-format
30056 msgid "PATH to indi drivers directory"
30057 msgstr ""
30058 
30059 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
30060 #: kstars.kcfg:266
30061 #, kde-format
30062 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
30063 msgstr ""
30064 
30065 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
30066 #: kstars.kcfg:270
30067 #, kde-format
30068 msgid "Video streaming window width"
30069 msgstr ""
30070 
30071 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
30072 #: kstars.kcfg:274
30073 #, kde-format
30074 msgid "Video streaming window height"
30075 msgstr ""
30076 
30077 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
30078 #: kstars.kcfg:278
30079 #, kde-format
30080 msgid "Enable INDI Mount logging"
30081 msgstr ""
30082 
30083 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
30084 #: kstars.kcfg:282
30085 #, kde-format
30086 msgid "Enable INDI Focuser logging"
30087 msgstr ""
30088 
30089 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
30090 #: kstars.kcfg:286
30091 #, kde-format
30092 msgid "Enable INDI CCD logging"
30093 msgstr ""
30094 
30095 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
30096 #: kstars.kcfg:290
30097 #, kde-format
30098 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
30099 msgstr ""
30100 
30101 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
30102 #: kstars.kcfg:294
30103 #, kde-format
30104 msgid "Enable INDI Dome logging"
30105 msgstr ""
30106 
30107 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
30108 #: kstars.kcfg:298
30109 #, kde-format
30110 msgid "Enable INDI Detector logging"
30111 msgstr ""
30112 
30113 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
30114 #: kstars.kcfg:302
30115 #, kde-format
30116 msgid "Enable INDI Weather logging"
30117 msgstr ""
30118 
30119 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
30120 #: kstars.kcfg:306
30121 #, fuzzy, kde-format
30122 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
30123 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
30124 
30125 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
30126 #: kstars.kcfg:310
30127 #, fuzzy, kde-format
30128 msgid "Enable INDI Rotator logging"
30129 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
30130 
30131 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
30132 #: kstars.kcfg:314
30133 #, fuzzy, kde-format
30134 msgid "Enable INDI GPS logging"
30135 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
30136 
30137 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
30138 #: kstars.kcfg:318
30139 #, fuzzy, kde-format
30140 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
30141 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
30142 
30143 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
30144 #: kstars.kcfg:325
30145 #, fuzzy, kde-format
30146 msgid "City name of geographic location."
30147 msgstr "ប្រទេស."
30148 
30149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
30150 #: kstars.kcfg:326
30151 #, fuzzy, kde-format
30152 msgid "The City name of the current geographic location."
30153 msgstr "ប្រទេស."
30154 
30155 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
30156 #: kstars.kcfg:330
30157 #, fuzzy, kde-format
30158 msgid "Province name of geographic location."
30159 msgstr "ប្រទេស."
30160 
30161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
30162 #: kstars.kcfg:331
30163 #, kde-format
30164 msgid ""
30165 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
30166 "the state for locations in the U. S."
30167 msgstr ""
30168 
30169 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
30170 #: kstars.kcfg:335
30171 #, fuzzy, kde-format
30172 msgid "Country name of geographic location."
30173 msgstr "ប្រទេស."
30174 
30175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
30176 #: kstars.kcfg:336
30177 #, fuzzy, kde-format
30178 msgid "The Country name of the current geographic location."
30179 msgstr "ប្រទេស."
30180 
30181 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
30182 #: kstars.kcfg:340
30183 #, fuzzy, kde-format
30184 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
30185 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
30186 
30187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
30188 #: kstars.kcfg:341
30189 #, fuzzy, kde-format
30190 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
30191 msgstr "ប្រទេស."
30192 
30193 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
30194 #: kstars.kcfg:345
30195 #, fuzzy, kde-format
30196 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
30197 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
30198 
30199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
30200 #: kstars.kcfg:346
30201 #, fuzzy, kde-format
30202 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
30203 msgstr "ប្រទេស."
30204 
30205 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
30206 #: kstars.kcfg:350
30207 #, fuzzy, kde-format
30208 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
30209 msgstr "ប្រទេស."
30210 
30211 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
30212 #: kstars.kcfg:354
30213 #, fuzzy, kde-format
30214 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
30215 msgstr "ប្រទេស."
30216 
30217 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
30218 #: kstars.kcfg:358
30219 #, kde-format
30220 msgid ""
30221 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
30222 msgstr ""
30223 
30224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
30225 #: kstars.kcfg:359
30226 #, kde-format
30227 msgid ""
30228 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
30229 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
30230 "\" button in the Geographic Location window)."
30231 msgstr ""
30232 
30233 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
30234 #: kstars.kcfg:366
30235 #, kde-format
30236 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
30237 msgstr ""
30238 
30239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
30240 #: kstars.kcfg:367
30241 #, kde-format
30242 msgid ""
30243 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
30244 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
30245 msgstr ""
30246 
30247 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
30248 #: kstars.kcfg:371
30249 #, fuzzy, kde-format
30250 msgid "Select objects on left click?"
30251 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
30252 
30253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
30254 #: kstars.kcfg:372
30255 #, kde-format
30256 msgid ""
30257 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
30258 "highlights it."
30259 msgstr ""
30260 
30261 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
30262 #: kstars.kcfg:376
30263 #, kde-format
30264 msgid "Select default Skymap cursor?"
30265 msgstr ""
30266 
30267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
30268 #: kstars.kcfg:377
30269 #, kde-format
30270 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
30271 msgstr ""
30272 
30273 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
30274 #: kstars.kcfg:381
30275 #, kde-format
30276 msgid "Name of selected FOV indicators"
30277 msgstr ""
30278 
30279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
30280 #: kstars.kcfg:382
30281 #, kde-format
30282 msgid ""
30283 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
30284 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
30285 msgstr ""
30286 
30287 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
30288 #: kstars.kcfg:386
30289 #, fuzzy, kde-format
30290 #| msgid "Info Box Background"
30291 msgid "Fade planet trails to background color?"
30292 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
30293 
30294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
30295 #: kstars.kcfg:387
30296 #, kde-format
30297 msgid ""
30298 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
30299 "background sky color."
30300 msgstr ""
30301 
30302 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
30303 #: kstars.kcfg:391
30304 #, fuzzy, kde-format
30305 msgid "Right Ascension of focus position"
30306 msgstr "សកម្មភាព ៖"
30307 
30308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
30309 #: kstars.kcfg:392
30310 #, kde-format
30311 msgid ""
30312 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
30313 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
30314 msgstr ""
30315 
30316 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
30317 #: kstars.kcfg:396
30318 #, kde-format
30319 msgid "Declination of focus position"
30320 msgstr ""
30321 
30322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
30323 #: kstars.kcfg:397
30324 #, kde-format
30325 msgid ""
30326 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
30327 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
30328 msgstr ""
30329 
30330 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
30331 #: kstars.kcfg:401
30332 #, fuzzy, kde-format
30333 msgid "Name of focused object"
30334 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
30335 
30336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
30337 #: kstars.kcfg:402
30338 #, kde-format
30339 msgid ""
30340 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
30341 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
30342 "reset whenever the program shuts down."
30343 msgstr ""
30344 
30345 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
30346 #: kstars.kcfg:406
30347 #, fuzzy, kde-format
30348 msgid "Is tracking engaged?"
30349 msgstr "គឺ?"
30350 
30351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
30352 #: kstars.kcfg:407
30353 #, kde-format
30354 msgid ""
30355 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
30356 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
30357 msgstr ""
30358 
30359 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
30360 #: kstars.kcfg:411
30361 #, kde-format
30362 msgid "Hide objects while moving?"
30363 msgstr ""
30364 
30365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
30366 #: kstars.kcfg:412
30367 #, kde-format
30368 msgid ""
30369 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
30370 "for smoother motion."
30371 msgstr ""
30372 
30373 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
30374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
30375 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
30376 #, fuzzy, kde-format
30377 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
30378 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30379 
30380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
30381 #: kstars.kcfg:417
30382 #, kde-format
30383 msgid ""
30384 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
30385 "motion."
30386 msgstr ""
30387 
30388 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
30389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
30390 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
30391 #, kde-format
30392 msgid "Hide constellation lines while moving?"
30393 msgstr ""
30394 
30395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
30396 #: kstars.kcfg:422
30397 #, kde-format
30398 msgid ""
30399 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
30400 msgstr ""
30401 
30402 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
30403 #: kstars.kcfg:426
30404 #, kde-format
30405 msgid "Sky culture"
30406 msgstr ""
30407 
30408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
30409 #: kstars.kcfg:427
30410 #, kde-format
30411 msgid "Choose sky culture."
30412 msgstr ""
30413 
30414 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
30415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
30416 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
30417 #, kde-format
30418 msgid "Hide constellation names while moving?"
30419 msgstr ""
30420 
30421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
30422 #: kstars.kcfg:432
30423 #, kde-format
30424 msgid ""
30425 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
30426 msgstr ""
30427 
30428 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
30429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
30430 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
30431 #, fuzzy, kde-format
30432 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
30433 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30434 
30435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
30436 #: kstars.kcfg:437
30437 #, kde-format
30438 msgid ""
30439 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
30440 "motion."
30441 msgstr ""
30442 
30443 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
30444 #: kstars.kcfg:441
30445 #, kde-format
30446 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
30447 msgstr ""
30448 
30449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
30450 #: kstars.kcfg:442
30451 #, kde-format
30452 msgid ""
30453 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
30454 "motion."
30455 msgstr ""
30456 
30457 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
30458 #: kstars.kcfg:446
30459 #, kde-format
30460 msgid "Hide extra objects while moving?"
30461 msgstr ""
30462 
30463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
30464 #: kstars.kcfg:447
30465 #, kde-format
30466 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
30467 msgstr ""
30468 
30469 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
30470 #: kstars.kcfg:451
30471 #, kde-format
30472 msgid "Hide solar system objects while moving?"
30473 msgstr ""
30474 
30475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
30476 #: kstars.kcfg:452
30477 #, kde-format
30478 msgid ""
30479 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
30480 "motion."
30481 msgstr ""
30482 
30483 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
30484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
30485 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
30486 #, kde-format
30487 msgid "Hide faint stars while moving?"
30488 msgstr ""
30489 
30490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
30491 #: kstars.kcfg:457
30492 #, kde-format
30493 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
30494 msgstr ""
30495 
30496 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
30497 #: kstars.kcfg:461
30498 #, kde-format
30499 msgid "Hide object name labels while moving?"
30500 msgstr ""
30501 
30502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
30503 #: kstars.kcfg:462
30504 #, kde-format
30505 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
30506 msgstr ""
30507 
30508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
30509 #: kstars.kcfg:466
30510 #, kde-format
30511 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
30512 msgstr ""
30513 
30514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
30515 #: kstars.kcfg:467
30516 #, kde-format
30517 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
30518 msgstr ""
30519 
30520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
30521 #: kstars.kcfg:471
30522 #, kde-format
30523 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
30524 msgstr ""
30525 
30526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
30527 #: kstars.kcfg:472
30528 #, kde-format
30529 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
30530 msgstr ""
30531 
30532 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
30533 #: kstars.kcfg:476
30534 #, kde-format
30535 msgid ""
30536 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
30537 "startup."
30538 msgstr ""
30539 
30540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
30541 #: kstars.kcfg:480
30542 #, kde-format
30543 msgid "Draw comets in the sky map?"
30544 msgstr ""
30545 
30546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
30547 #: kstars.kcfg:481
30548 #, kde-format
30549 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
30550 msgstr ""
30551 
30552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
30553 #: kstars.kcfg:485
30554 #, fuzzy, kde-format
30555 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
30556 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30557 
30558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
30559 #: kstars.kcfg:486
30560 #, fuzzy, kde-format
30561 #| msgid "Coordinate Grid"
30562 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
30563 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30564 
30565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
30566 #: kstars.kcfg:490
30567 #, kde-format
30568 msgid "Label comet names in the sky map?"
30569 msgstr ""
30570 
30571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
30572 #: kstars.kcfg:491
30573 #, kde-format
30574 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
30575 msgstr ""
30576 
30577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
30578 #: kstars.kcfg:495
30579 #, fuzzy, kde-format
30580 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
30581 msgstr "បារត"
30582 
30583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
30584 #: kstars.kcfg:496
30585 #, kde-format
30586 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
30587 msgstr ""
30588 
30589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
30590 #: kstars.kcfg:500
30591 #, fuzzy, kde-format
30592 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
30593 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30594 
30595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
30596 #: kstars.kcfg:501
30597 #, kde-format
30598 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
30599 msgstr ""
30600 
30601 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
30602 #: kstars.kcfg:505
30603 #, kde-format
30604 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
30605 msgstr ""
30606 
30607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
30608 #: kstars.kcfg:506
30609 #, kde-format
30610 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
30611 msgstr ""
30612 
30613 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
30614 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
30615 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
30616 #, kde-format
30617 msgid "Maximum days passed since detection"
30618 msgstr ""
30619 
30620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
30621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
30622 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
30623 #, kde-format
30624 msgid "Maximum days passed since detection."
30625 msgstr ""
30626 
30627 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
30628 #: kstars.kcfg:521
30629 #, kde-format
30630 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
30631 msgstr ""
30632 
30633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
30634 #: kstars.kcfg:522
30635 #, kde-format
30636 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
30637 msgstr ""
30638 
30639 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
30640 #: kstars.kcfg:526
30641 #, fuzzy, kde-format
30642 msgid "Show only supernovae with host"
30643 msgstr "កំណែ"
30644 
30645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
30646 #: kstars.kcfg:527
30647 #, kde-format
30648 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
30649 msgstr ""
30650 
30651 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
30652 #: kstars.kcfg:531
30653 #, fuzzy, kde-format
30654 msgid "Show only classified supernovae?"
30655 msgstr "កំណែ"
30656 
30657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
30658 #: kstars.kcfg:532
30659 #, kde-format
30660 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
30661 msgstr ""
30662 
30663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
30664 #: kstars.kcfg:536
30665 #, fuzzy, kde-format
30666 msgid "Show supernova alerts?"
30667 msgstr "បារត"
30668 
30669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
30670 #: kstars.kcfg:537
30671 #, fuzzy, kde-format
30672 msgid "Toggle supernova alerts."
30673 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
30674 
30675 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
30676 #: kstars.kcfg:541
30677 #, kde-format
30678 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
30679 msgstr ""
30680 
30681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
30682 #: kstars.kcfg:542
30683 #, kde-format
30684 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
30685 msgstr ""
30686 
30687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
30688 #: kstars.kcfg:546
30689 #, fuzzy, kde-format
30690 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
30691 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30692 
30693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
30694 #: kstars.kcfg:547
30695 #, kde-format
30696 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
30697 msgstr ""
30698 
30699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
30700 #: kstars.kcfg:551
30701 #, kde-format
30702 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
30703 msgstr ""
30704 
30705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
30706 #: kstars.kcfg:552
30707 #, kde-format
30708 msgid ""
30709 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
30710 "highlighted in the sky map."
30711 msgstr ""
30712 
30713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
30714 #: kstars.kcfg:556
30715 #, kde-format
30716 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
30717 msgstr ""
30718 
30719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
30720 #: kstars.kcfg:557
30721 #, kde-format
30722 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
30723 msgstr ""
30724 
30725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
30726 #: kstars.kcfg:561
30727 #, fuzzy, kde-format
30728 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
30729 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30730 
30731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
30732 #: kstars.kcfg:562
30733 #, fuzzy, kde-format
30734 #| msgid "Coordinate Grid"
30735 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
30736 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30737 
30738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
30739 #: kstars.kcfg:566
30740 #, fuzzy, kde-format
30741 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
30742 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30743 
30744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
30745 #: kstars.kcfg:567
30746 #, kde-format
30747 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
30748 msgstr ""
30749 
30750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
30751 #: kstars.kcfg:571
30752 #, kde-format
30753 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
30754 msgstr ""
30755 
30756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
30757 #: kstars.kcfg:572
30758 #, kde-format
30759 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
30760 msgstr ""
30761 
30762 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
30763 #: kstars.kcfg:576
30764 #, kde-format
30765 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
30766 msgstr ""
30767 
30768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
30769 #: kstars.kcfg:577
30770 #, kde-format
30771 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
30772 msgstr ""
30773 
30774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
30775 #: kstars.kcfg:581
30776 #, kde-format
30777 msgid "Draw equator line in the sky map?"
30778 msgstr ""
30779 
30780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
30781 #: kstars.kcfg:582
30782 #, kde-format
30783 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
30784 msgstr ""
30785 
30786 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
30788 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
30789 #, fuzzy, kde-format
30790 #| msgid "Coordinate Grid"
30791 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
30792 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30793 
30794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
30795 #: kstars.kcfg:587
30796 #, kde-format
30797 msgid ""
30798 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
30799 "system."
30800 msgstr ""
30801 
30802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
30803 #: kstars.kcfg:591
30804 #, fuzzy, kde-format
30805 #| msgid "Coordinate Grid"
30806 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
30807 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30808 
30809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
30810 #: kstars.kcfg:592
30811 #, fuzzy, kde-format
30812 #| msgid "Coordinate Grid"
30813 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
30814 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30815 
30816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
30817 #: kstars.kcfg:596
30818 #, fuzzy, kde-format
30819 #| msgid "Coordinate Grid"
30820 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
30821 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30822 
30823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
30824 #: kstars.kcfg:597
30825 #, fuzzy, kde-format
30826 #| msgid "Coordinate Grid"
30827 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
30828 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30829 
30830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
30831 #: kstars.kcfg:601
30832 #, fuzzy, kde-format
30833 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
30834 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
30835 
30836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
30837 #: kstars.kcfg:602
30838 #, fuzzy, kde-format
30839 #| msgid "Coordinate Grid"
30840 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
30841 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
30842 
30843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
30844 #: kstars.kcfg:606
30845 #, kde-format
30846 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
30847 msgstr ""
30848 
30849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
30850 #: kstars.kcfg:607
30851 #, kde-format
30852 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
30853 msgstr ""
30854 
30855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
30856 #: kstars.kcfg:611
30857 #, kde-format
30858 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
30859 msgstr ""
30860 
30861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
30862 #: kstars.kcfg:612
30863 #, kde-format
30864 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
30865 msgstr ""
30866 
30867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
30868 #: kstars.kcfg:616
30869 #, kde-format
30870 msgid "Draw flags in the sky map?"
30871 msgstr ""
30872 
30873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
30874 #: kstars.kcfg:617
30875 #, kde-format
30876 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
30877 msgstr ""
30878 
30879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
30880 #: kstars.kcfg:621
30881 #, kde-format
30882 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
30883 msgstr ""
30884 
30885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
30886 #: kstars.kcfg:622
30887 #, kde-format
30888 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
30889 msgstr ""
30890 
30891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
30892 #: kstars.kcfg:626
30893 #, kde-format
30894 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
30895 msgstr ""
30896 
30897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
30898 #: kstars.kcfg:627
30899 #, kde-format
30900 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
30901 msgstr ""
30902 
30903 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
30904 #: kstars.kcfg:631
30905 #, kde-format
30906 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
30907 msgstr ""
30908 
30909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
30910 #: kstars.kcfg:632
30911 #, kde-format
30912 msgid ""
30913 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
30914 "the Milky Way is shown as an outline."
30915 msgstr ""
30916 
30917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
30918 #: kstars.kcfg:636
30919 #, kde-format
30920 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
30921 msgstr ""
30922 
30923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
30924 #: kstars.kcfg:637
30925 #, kde-format
30926 msgid ""
30927 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
30928 "drawn in the sky map."
30929 msgstr ""
30930 
30931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
30932 #: kstars.kcfg:641
30933 #, kde-format
30934 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
30935 msgstr ""
30936 
30937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
30938 #: kstars.kcfg:642
30939 #, kde-format
30940 msgid ""
30941 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
30942 "in the sky map."
30943 msgstr ""
30944 
30945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
30946 #: kstars.kcfg:646
30947 #, kde-format
30948 msgid "Label planet names in the sky map?"
30949 msgstr ""
30950 
30951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
30952 #: kstars.kcfg:647
30953 #, kde-format
30954 msgid ""
30955 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
30956 "map."
30957 msgstr ""
30958 
30959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
30960 #: kstars.kcfg:651
30961 #, kde-format
30962 msgid "Draw Sun in the sky map?"
30963 msgstr ""
30964 
30965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
30966 #: kstars.kcfg:652
30967 #, kde-format
30968 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
30969 msgstr ""
30970 
30971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
30972 #: kstars.kcfg:656
30973 #, kde-format
30974 msgid "Draw Moon in the sky map?"
30975 msgstr ""
30976 
30977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
30978 #: kstars.kcfg:657
30979 #, kde-format
30980 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
30981 msgstr ""
30982 
30983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
30984 #: kstars.kcfg:661
30985 #, fuzzy, kde-format
30986 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
30987 msgstr "បារត"
30988 
30989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
30990 #: kstars.kcfg:662
30991 #, kde-format
30992 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
30993 msgstr ""
30994 
30995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
30996 #: kstars.kcfg:666
30997 #, kde-format
30998 msgid "Draw Venus in the sky map?"
30999 msgstr ""
31000 
31001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
31002 #: kstars.kcfg:667
31003 #, kde-format
31004 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
31005 msgstr ""
31006 
31007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
31008 #: kstars.kcfg:671
31009 #, kde-format
31010 msgid "Draw Mars in the sky map?"
31011 msgstr ""
31012 
31013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
31014 #: kstars.kcfg:672
31015 #, kde-format
31016 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
31017 msgstr ""
31018 
31019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
31020 #: kstars.kcfg:676
31021 #, kde-format
31022 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
31023 msgstr ""
31024 
31025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
31026 #: kstars.kcfg:677
31027 #, kde-format
31028 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
31029 msgstr ""
31030 
31031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
31032 #: kstars.kcfg:681
31033 #, kde-format
31034 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
31035 msgstr ""
31036 
31037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
31038 #: kstars.kcfg:682
31039 #, kde-format
31040 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
31041 msgstr ""
31042 
31043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
31044 #: kstars.kcfg:686
31045 #, kde-format
31046 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
31047 msgstr ""
31048 
31049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
31050 #: kstars.kcfg:687
31051 #, kde-format
31052 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
31053 msgstr ""
31054 
31055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
31056 #: kstars.kcfg:691
31057 #, kde-format
31058 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
31059 msgstr ""
31060 
31061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
31062 #: kstars.kcfg:692
31063 #, kde-format
31064 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
31065 msgstr ""
31066 
31067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
31068 #: kstars.kcfg:696
31069 #, kde-format
31070 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
31071 msgstr ""
31072 
31073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
31074 #: kstars.kcfg:697
31075 #, kde-format
31076 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
31077 msgstr ""
31078 
31079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
31080 #: kstars.kcfg:701
31081 #, kde-format
31082 msgid "Draw stars in the sky map?"
31083 msgstr ""
31084 
31085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
31086 #: kstars.kcfg:702
31087 #, kde-format
31088 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
31089 msgstr ""
31090 
31091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
31092 #: kstars.kcfg:706
31093 #, kde-format
31094 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
31095 msgstr ""
31096 
31097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
31098 #: kstars.kcfg:707
31099 #, kde-format
31100 msgid ""
31101 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
31102 msgstr ""
31103 
31104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
31105 #: kstars.kcfg:711
31106 #, kde-format
31107 msgid "Label star names in the sky map?"
31108 msgstr ""
31109 
31110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
31111 #: kstars.kcfg:712
31112 #, kde-format
31113 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
31114 msgstr ""
31115 
31116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
31117 #: kstars.kcfg:716
31118 #, kde-format
31119 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
31120 msgstr ""
31121 
31122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
31123 #: kstars.kcfg:717
31124 #, kde-format
31125 msgid ""
31126 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
31127 "the sky map."
31128 msgstr ""
31129 
31130 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
31131 #: kstars.kcfg:721
31132 #, kde-format
31133 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
31134 msgstr ""
31135 
31136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
31137 #: kstars.kcfg:722
31138 #, kde-format
31139 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
31140 msgstr ""
31141 
31142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
31143 #: kstars.kcfg:726
31144 #, fuzzy, kde-format
31145 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
31146 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31147 
31148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
31149 #: kstars.kcfg:727
31150 #, fuzzy, kde-format
31151 #| msgid "Coordinate Grid"
31152 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
31153 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
31154 
31155 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
31156 #: kstars.kcfg:731
31157 #, kde-format
31158 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
31159 msgstr ""
31160 
31161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
31162 #: kstars.kcfg:732
31163 #, kde-format
31164 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
31165 msgstr ""
31166 
31167 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
31168 #: kstars.kcfg:736
31169 #, fuzzy, kde-format
31170 #| msgid "Info Box Background"
31171 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
31172 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
31173 
31174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
31175 #: kstars.kcfg:737
31176 #, kde-format
31177 msgid ""
31178 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
31179 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
31180 msgstr ""
31181 
31182 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
31183 #: kstars.kcfg:741
31184 #, kde-format
31185 msgid "Mapping projection algorithm"
31186 msgstr ""
31187 
31188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
31189 #: kstars.kcfg:742
31190 #, kde-format
31191 msgid "Algorithm for the mapping projection."
31192 msgstr ""
31193 
31194 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
31195 #: kstars.kcfg:746
31196 #, fuzzy, kde-format
31197 msgid "Use abbreviated constellation names?"
31198 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31199 
31200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
31201 #: kstars.kcfg:747
31202 #, kde-format
31203 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
31204 msgstr ""
31205 
31206 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
31207 #: kstars.kcfg:751
31208 #, fuzzy, kde-format
31209 msgid "Use Latin constellation names?"
31210 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31211 
31212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
31213 #: kstars.kcfg:752
31214 #, fuzzy, kde-format
31215 msgid "Use Latin constellation names."
31216 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31217 
31218 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
31219 #: kstars.kcfg:756
31220 #, fuzzy, kde-format
31221 msgid "Use localized constellation names?"
31222 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31223 
31224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
31225 #: kstars.kcfg:757
31226 #, kde-format
31227 msgid ""
31228 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
31229 "default to Latin names)."
31230 msgstr ""
31231 
31232 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
31233 #: kstars.kcfg:761
31234 #, kde-format
31235 msgid "Use horizontal coordinate system?"
31236 msgstr ""
31237 
31238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
31239 #: kstars.kcfg:762
31240 #, kde-format
31241 msgid ""
31242 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
31243 "coordinates will be used)."
31244 msgstr ""
31245 
31246 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
31247 #: kstars.kcfg:766
31248 #, fuzzy, kde-format
31249 msgid "Automatically label focused object?"
31250 msgstr "បន្ថែម."
31251 
31252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
31253 #: kstars.kcfg:767
31254 #, kde-format
31255 msgid ""
31256 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
31257 msgstr ""
31258 
31259 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
31260 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
31261 #, kde-format
31262 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
31263 msgstr ""
31264 
31265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
31266 #: kstars.kcfg:772
31267 #, kde-format
31268 msgid ""
31269 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
31270 "attached, as long as it remains centered."
31271 msgstr ""
31272 
31273 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
31274 #: kstars.kcfg:776
31275 #, fuzzy, kde-format
31276 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
31277 msgstr "បន្ថែម?"
31278 
31279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
31280 #: kstars.kcfg:777
31281 #, kde-format
31282 msgid ""
31283 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
31284 msgstr ""
31285 
31286 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
31287 #: kstars.kcfg:781
31288 #, kde-format
31289 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
31290 msgstr ""
31291 
31292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
31293 #: kstars.kcfg:782
31294 #, kde-format
31295 msgid ""
31296 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
31297 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
31298 msgstr ""
31299 
31300 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
31301 #: kstars.kcfg:786
31302 #, kde-format
31303 msgid ""
31304 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
31305 "gravitational field"
31306 msgstr ""
31307 
31308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
31309 #: kstars.kcfg:787
31310 #, kde-format
31311 msgid ""
31312 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
31313 "into account"
31314 msgstr ""
31315 
31316 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
31317 #: kstars.kcfg:791
31318 #, kde-format
31319 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
31320 msgstr ""
31321 
31322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
31323 #: kstars.kcfg:792
31324 #, kde-format
31325 msgid ""
31326 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
31327 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
31328 msgstr ""
31329 
31330 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
31331 #: kstars.kcfg:796
31332 #, kde-format
31333 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
31334 msgstr ""
31335 
31336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
31337 #: kstars.kcfg:797
31338 #, kde-format
31339 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
31340 msgstr ""
31341 
31342 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
31343 #: kstars.kcfg:803
31344 #, kde-format
31345 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
31346 msgstr ""
31347 
31348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
31349 #: kstars.kcfg:804
31350 #, kde-format
31351 msgid ""
31352 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
31353 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
31354 "coordinates)."
31355 msgstr ""
31356 
31357 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
31358 #: kstars.kcfg:810
31359 #, kde-format
31360 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
31361 msgstr ""
31362 
31363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
31364 #: kstars.kcfg:811
31365 #, kde-format
31366 msgid ""
31367 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
31368 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
31369 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
31370 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
31371 "correctly."
31372 msgstr ""
31373 
31374 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
31375 #: kstars.kcfg:815
31376 #, kde-format
31377 msgid "Zoom scroll sensitivity."
31378 msgstr ""
31379 
31380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
31381 #: kstars.kcfg:816
31382 #, kde-format
31383 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
31384 msgstr ""
31385 
31386 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
31387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
31388 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
31389 #, kde-format
31390 msgid "Faint limit for asteroids"
31391 msgstr ""
31392 
31393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
31394 #: kstars.kcfg:823
31395 #, kde-format
31396 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
31397 msgstr ""
31398 
31399 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
31400 #: kstars.kcfg:827
31401 #, kde-format
31402 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
31403 msgstr ""
31404 
31405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
31406 #: kstars.kcfg:828
31407 #, kde-format
31408 msgid ""
31409 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
31410 "JPL."
31411 msgstr ""
31412 
31413 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
31414 #: kstars.kcfg:832
31415 #, kde-format
31416 msgid "Label density for asteroid names"
31417 msgstr ""
31418 
31419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
31420 #: kstars.kcfg:833
31421 #, kde-format
31422 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
31423 msgstr ""
31424 
31425 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
31426 #: kstars.kcfg:837
31427 #, kde-format
31428 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
31429 msgstr ""
31430 
31431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
31432 #: kstars.kcfg:838
31433 #, kde-format
31434 msgid ""
31435 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
31436 msgstr ""
31437 
31438 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
31439 #: kstars.kcfg:842
31440 #, kde-format
31441 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
31442 msgstr ""
31443 
31444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
31445 #: kstars.kcfg:843
31446 #, kde-format
31447 msgid ""
31448 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
31449 "out."
31450 msgstr ""
31451 
31452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
31453 #: kstars.kcfg:847
31454 #, kde-format
31455 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
31456 msgstr ""
31457 
31458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
31459 #: kstars.kcfg:848
31460 #, kde-format
31461 msgid ""
31462 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
31463 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
31464 msgstr ""
31465 
31466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
31467 #: kstars.kcfg:852
31468 #, kde-format
31469 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
31470 msgstr ""
31471 
31472 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
31473 #: kstars.kcfg:857
31474 #, kde-format
31475 msgid "Faint limit for stars"
31476 msgstr ""
31477 
31478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
31479 #: kstars.kcfg:858
31480 #, kde-format
31481 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
31482 msgstr ""
31483 
31484 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
31485 #: kstars.kcfg:862
31486 #, kde-format
31487 msgid "Density of stars in the field of view"
31488 msgstr ""
31489 
31490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
31491 #: kstars.kcfg:863
31492 #, kde-format
31493 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
31494 msgstr ""
31495 
31496 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
31497 #: kstars.kcfg:868
31498 #, kde-format
31499 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
31500 msgstr ""
31501 
31502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
31503 #: kstars.kcfg:869
31504 #, kde-format
31505 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
31506 msgstr ""
31507 
31508 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
31509 #: kstars.kcfg:874
31510 #, kde-format
31511 msgid "Faint limit for stars when slewing"
31512 msgstr ""
31513 
31514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
31515 #: kstars.kcfg:875
31516 #, kde-format
31517 msgid ""
31518 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
31519 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
31520 msgstr ""
31521 
31522 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
31523 #: kstars.kcfg:879
31524 #, kde-format
31525 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
31526 msgstr ""
31527 
31528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
31529 #: kstars.kcfg:880
31530 #, kde-format
31531 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
31532 msgstr ""
31533 
31534 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
31535 #: kstars.kcfg:884
31536 #, kde-format
31537 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
31538 msgstr ""
31539 
31540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
31541 #: kstars.kcfg:885
31542 #, kde-format
31543 msgid ""
31544 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
31545 msgstr ""
31546 
31547 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
31548 #: kstars.kcfg:889
31549 #, kde-format
31550 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
31551 msgstr ""
31552 
31553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
31554 #: kstars.kcfg:890
31555 #, kde-format
31556 msgid ""
31557 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
31558 "labels."
31559 msgstr ""
31560 
31561 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
31562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
31563 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
31564 #, fuzzy, kde-format
31565 msgid "Label font size"
31566 msgstr "ស្លាក ៖"
31567 
31568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
31569 #: kstars.kcfg:895
31570 #, kde-format
31571 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
31572 msgstr ""
31573 
31574 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
31575 #: kstars.kcfg:899
31576 #, kde-format
31577 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
31578 msgstr ""
31579 
31580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
31581 #: kstars.kcfg:900
31582 #, kde-format
31583 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
31584 msgstr ""
31585 
31586 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
31587 #: kstars.kcfg:904
31588 #, kde-format
31589 msgid "Switch to OpenGL backend"
31590 msgstr ""
31591 
31592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
31593 #: kstars.kcfg:905
31594 #, kde-format
31595 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
31596 msgstr ""
31597 
31598 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
31599 #: kstars.kcfg:909
31600 #, fuzzy, kde-format
31601 msgid "Run clock"
31602 msgstr "ហុងគ្រី"
31603 
31604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
31605 #: kstars.kcfg:910
31606 #, kde-format
31607 msgid "The state of the clock (running or not)"
31608 msgstr ""
31609 
31610 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
31611 #: kstars.kcfg:916
31612 #, kde-format
31613 msgid "Use symbols to label observing list objects"
31614 msgstr ""
31615 
31616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
31617 #: kstars.kcfg:917
31618 #, kde-format
31619 msgid ""
31620 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
31621 msgstr ""
31622 
31623 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
31624 #: kstars.kcfg:921
31625 #, fuzzy, kde-format
31626 msgid "Use text to label observing list objects"
31627 msgstr "រក្សា​ទុក"
31628 
31629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
31630 #: kstars.kcfg:922
31631 #, kde-format
31632 msgid ""
31633 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
31634 "in the map."
31635 msgstr ""
31636 
31637 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
31638 #: kstars.kcfg:926
31639 #, kde-format
31640 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
31641 msgstr ""
31642 
31643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
31644 #: kstars.kcfg:927
31645 #, kde-format
31646 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
31647 msgstr ""
31648 
31649 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
31650 #: kstars.kcfg:931
31651 #, kde-format
31652 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
31653 msgstr ""
31654 
31655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
31656 #: kstars.kcfg:932
31657 #, kde-format
31658 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
31659 msgstr ""
31660 
31661 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
31662 #: kstars.kcfg:936
31663 #, kde-format
31664 msgid ""
31665 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
31666 "present in the Dobsonian hole"
31667 msgstr ""
31668 
31669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
31670 #: kstars.kcfg:937
31671 #, kde-format
31672 msgid ""
31673 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
31674 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
31675 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
31676 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
31677 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
31678 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
31679 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
31680 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
31681 "observation."
31682 msgstr ""
31683 
31684 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
31685 #: kstars.kcfg:941
31686 #, kde-format
31687 msgid ""
31688 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
31689 "can easily point your telescope."
31690 msgstr ""
31691 
31692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
31693 #: kstars.kcfg:942
31694 #, kde-format
31695 msgid ""
31696 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
31697 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
31698 msgstr ""
31699 
31700 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
31701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
31702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
31703 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
31704 #, kde-format
31705 msgid ""
31706 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
31707 "percentage of the indicated time range."
31708 msgstr ""
31709 
31710 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
31711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
31712 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
31713 #, fuzzy, kde-format
31714 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
31715 msgid "The name of the color scheme"
31716 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
31717 
31718 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
31719 #: kstars.kcfg:957
31720 #, kde-format
31721 msgid "Mode for rendering stars"
31722 msgstr ""
31723 
31724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
31725 #: kstars.kcfg:958
31726 #, kde-format
31727 msgid ""
31728 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
31729 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
31730 msgstr ""
31731 
31732 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
31733 #: kstars.kcfg:963
31734 #, kde-format
31735 msgid "Saturation level of star colors"
31736 msgstr ""
31737 
31738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
31739 #: kstars.kcfg:964
31740 #, kde-format
31741 msgid ""
31742 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
31743 "colors\" mode)."
31744 msgstr ""
31745 
31746 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
31747 #: kstars.kcfg:969
31748 #, fuzzy, kde-format
31749 msgid "Color of angular distance ruler"
31750 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
31751 
31752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
31753 #: kstars.kcfg:970
31754 #, kde-format
31755 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
31756 msgstr ""
31757 
31758 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
31759 #: kstars.kcfg:974
31760 #, fuzzy, kde-format
31761 #| msgid "Info Box Background"
31762 msgid "Background color of InfoBoxes"
31763 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
31764 
31765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
31766 #: kstars.kcfg:975
31767 #, kde-format
31768 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
31769 msgstr ""
31770 
31771 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
31772 #: kstars.kcfg:979
31773 #, kde-format
31774 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
31775 msgstr ""
31776 
31777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
31778 #: kstars.kcfg:980
31779 #, kde-format
31780 msgid ""
31781 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
31782 "mouse click."
31783 msgstr ""
31784 
31785 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
31786 #: kstars.kcfg:984
31787 #, kde-format
31788 msgid "Text color of InfoBoxes"
31789 msgstr ""
31790 
31791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
31792 #: kstars.kcfg:985
31793 #, kde-format
31794 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
31795 msgstr ""
31796 
31797 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
31798 #: kstars.kcfg:989
31799 #, fuzzy, kde-format
31800 msgid "Color of constellation boundaries"
31801 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31802 
31803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
31804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
31805 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
31806 #, fuzzy, kde-format
31807 msgid "The color for the constellation boundary lines."
31808 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31809 
31810 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
31811 #: kstars.kcfg:994
31812 #, fuzzy, kde-format
31813 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
31814 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31815 
31816 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
31817 #: kstars.kcfg:999
31818 #, fuzzy, kde-format
31819 msgid "Color of constellation lines"
31820 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31821 
31822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
31823 #: kstars.kcfg:1000
31824 #, kde-format
31825 msgid "The color for the constellation figure lines."
31826 msgstr ""
31827 
31828 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
31829 #: kstars.kcfg:1004
31830 #, fuzzy, kde-format
31831 msgid "Color of constellation names"
31832 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31833 
31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
31835 #: kstars.kcfg:1005
31836 #, fuzzy, kde-format
31837 msgid "The color for the constellation names."
31838 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31839 
31840 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
31841 #: kstars.kcfg:1009
31842 #, kde-format
31843 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
31844 msgstr ""
31845 
31846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
31847 #: kstars.kcfg:1010
31848 #, kde-format
31849 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
31850 msgstr ""
31851 
31852 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
31853 #: kstars.kcfg:1014
31854 #, kde-format
31855 msgid "Color of ecliptic line"
31856 msgstr ""
31857 
31858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
31859 #: kstars.kcfg:1015
31860 #, kde-format
31861 msgid "The color for the ecliptic line."
31862 msgstr ""
31863 
31864 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
31865 #: kstars.kcfg:1019
31866 #, kde-format
31867 msgid "Color of equator line"
31868 msgstr ""
31869 
31870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
31871 #: kstars.kcfg:1020
31872 #, kde-format
31873 msgid "The color for the equator line."
31874 msgstr ""
31875 
31876 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
31877 #: kstars.kcfg:1024
31878 #, fuzzy, kde-format
31879 #| msgid "Coordinate Grid"
31880 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
31881 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
31882 
31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
31884 #: kstars.kcfg:1025
31885 #, fuzzy, kde-format
31886 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
31887 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31888 
31889 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
31890 #: kstars.kcfg:1029
31891 #, fuzzy, kde-format
31892 #| msgid "Coordinate Grid"
31893 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
31894 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
31895 
31896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
31897 #: kstars.kcfg:1030
31898 #, fuzzy, kde-format
31899 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
31900 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31901 
31902 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
31903 #: kstars.kcfg:1034
31904 #, kde-format
31905 msgid "Color of objects with extra links available"
31906 msgstr ""
31907 
31908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
31909 #: kstars.kcfg:1035
31910 #, kde-format
31911 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
31912 msgstr ""
31913 
31914 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
31915 #: kstars.kcfg:1039
31916 #, kde-format
31917 msgid "Color of horizon line"
31918 msgstr ""
31919 
31920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
31921 #: kstars.kcfg:1040
31922 #, kde-format
31923 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
31924 msgstr ""
31925 
31926 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
31927 #: kstars.kcfg:1044
31928 #, fuzzy, kde-format
31929 msgid "Color of local meridian line"
31930 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
31931 
31932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
31933 #: kstars.kcfg:1045
31934 #, fuzzy, kde-format
31935 msgid "The color for the local meridian line."
31936 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
31937 
31938 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
31939 #: kstars.kcfg:1049
31940 #, kde-format
31941 msgid "Color of Milky Way contour"
31942 msgstr ""
31943 
31944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
31945 #: kstars.kcfg:1050
31946 #, kde-format
31947 msgid "The color for the Milky Way contour."
31948 msgstr ""
31949 
31950 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
31951 #: kstars.kcfg:1054
31952 #, fuzzy, kde-format
31953 #| msgid "User Labels"
31954 msgid "Color of star name labels"
31955 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
31956 
31957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
31958 #: kstars.kcfg:1055
31959 #, kde-format
31960 msgid "The color for star name labels."
31961 msgstr ""
31962 
31963 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
31964 #: kstars.kcfg:1059
31965 #, kde-format
31966 msgid "Color of deep-sky object name labels"
31967 msgstr ""
31968 
31969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
31970 #: kstars.kcfg:1060
31971 #, kde-format
31972 msgid "The color for deep-sky object name labels."
31973 msgstr ""
31974 
31975 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
31976 #: kstars.kcfg:1064
31977 #, fuzzy, kde-format
31978 #| msgid "User Labels"
31979 msgid "Color of planet name labels"
31980 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
31981 
31982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
31983 #: kstars.kcfg:1065
31984 #, kde-format
31985 msgid "The color for solar system object labels."
31986 msgstr ""
31987 
31988 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
31989 #: kstars.kcfg:1069
31990 #, kde-format
31991 msgid "Color of planet trails"
31992 msgstr ""
31993 
31994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
31995 #: kstars.kcfg:1070
31996 #, kde-format
31997 msgid "The color for solar system object trails."
31998 msgstr ""
31999 
32000 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
32001 #: kstars.kcfg:1074
32002 #, fuzzy, kde-format
32003 msgid "Color of sky"
32004 msgstr "ពណ៌"
32005 
32006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
32007 #: kstars.kcfg:1075
32008 #, kde-format
32009 msgid "The color for the sky background."
32010 msgstr ""
32011 
32012 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
32013 #: kstars.kcfg:1079
32014 #, kde-format
32015 msgid "Color Artificial Horizon"
32016 msgstr ""
32017 
32018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
32019 #: kstars.kcfg:1080
32020 #, fuzzy, kde-format
32021 msgid "The color for the artificial horizon region."
32022 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
32023 
32024 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
32025 #: kstars.kcfg:1084
32026 #, kde-format
32027 msgid "Color of telescope symbols"
32028 msgstr ""
32029 
32030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
32031 #: kstars.kcfg:1085
32032 #, kde-format
32033 msgid "The color for telescope target symbols."
32034 msgstr ""
32035 
32036 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
32037 #: kstars.kcfg:1089
32038 #, fuzzy, kde-format
32039 #| msgid "User Labels"
32040 msgid "Color of visible satellites"
32041 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
32042 
32043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
32044 #: kstars.kcfg:1090
32045 #, fuzzy, kde-format
32046 #| msgid "User Labels"
32047 msgid "Color of visible satellites."
32048 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
32049 
32050 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
32051 #: kstars.kcfg:1094
32052 #, fuzzy, kde-format
32053 msgid "Color of invisible satellites"
32054 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
32055 
32056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
32057 #: kstars.kcfg:1095
32058 #, fuzzy, kde-format
32059 msgid "Color of invisible satellites."
32060 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
32061 
32062 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
32063 #: kstars.kcfg:1099
32064 #, fuzzy, kde-format
32065 #| msgid "User Labels"
32066 msgid "Color of satellites labels"
32067 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
32068 
32069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
32070 #: kstars.kcfg:1100
32071 #, fuzzy, kde-format
32072 #| msgid "User Labels"
32073 msgid "Color of satellites labels."
32074 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
32075 
32076 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
32077 #: kstars.kcfg:1104
32078 #, fuzzy, kde-format
32079 msgid "Color of supernovae"
32080 msgstr "ពណ៌"
32081 
32082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
32083 #: kstars.kcfg:1105
32084 #, fuzzy, kde-format
32085 msgid "Color of supernova"
32086 msgstr "ពណ៌"
32087 
32088 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
32089 #: kstars.kcfg:1109
32090 #, fuzzy, kde-format
32091 msgid "Color of asteroids"
32092 msgstr "ពណ៌"
32093 
32094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
32095 #: kstars.kcfg:1110
32096 #, fuzzy, kde-format
32097 msgid "Color of asteroid"
32098 msgstr "ពណ៌"
32099 
32100 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
32101 #: kstars.kcfg:1114
32102 #, kde-format
32103 msgid "Color of user-added labels"
32104 msgstr ""
32105 
32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
32107 #: kstars.kcfg:1115
32108 #, kde-format
32109 msgid "The color for user-added object labels."
32110 msgstr ""
32111 
32112 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
32113 #: kstars.kcfg:1119
32114 #, fuzzy, kde-format
32115 msgid "Color of RA Guide Error"
32116 msgstr "ណែនាំ"
32117 
32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
32119 #: kstars.kcfg:1120
32120 #, kde-format
32121 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
32122 msgstr ""
32123 
32124 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
32125 #: kstars.kcfg:1124
32126 #, fuzzy, kde-format
32127 msgid "Color of DEC Guide Error"
32128 msgstr "ណែនាំ"
32129 
32130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
32131 #: kstars.kcfg:1125
32132 #, kde-format
32133 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
32134 msgstr ""
32135 
32136 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
32137 #: kstars.kcfg:1129
32138 #, fuzzy, kde-format
32139 msgid "Color of solver FOV box"
32140 msgstr "ពណ៌"
32141 
32142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
32143 #: kstars.kcfg:1130
32144 #, kde-format
32145 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
32146 msgstr ""
32147 
32148 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
32149 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
32150 #, kde-format
32151 msgid "Internal or External XPlanet?"
32152 msgstr ""
32153 
32154 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
32155 #: kstars.kcfg:1140
32156 #, kde-format
32157 msgid "Path to xplanet binary"
32158 msgstr ""
32159 
32160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
32161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
32162 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
32163 #, kde-format
32164 msgid "Xplanet binary path"
32165 msgstr ""
32166 
32167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
32168 #: kstars.kcfg:1145
32169 #, fuzzy, kde-format
32170 msgid "Use FIFO file"
32171 msgstr "រក្សា​ទុក"
32172 
32173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
32174 #: kstars.kcfg:1146
32175 #, kde-format
32176 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
32177 msgstr ""
32178 
32179 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
32180 #: kstars.kcfg:1150
32181 #, fuzzy, kde-format
32182 #| msgid "Planet Name"
32183 msgid "XPlanet timeout"
32184 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
32185 
32186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
32187 #: kstars.kcfg:1151
32188 #, kde-format
32189 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
32190 msgstr ""
32191 
32192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
32193 #: kstars.kcfg:1155
32194 #, fuzzy, kde-format
32195 #| msgid "Minor Axis"
32196 msgid "XPlanet animation delay"
32197 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
32198 
32199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
32200 #: kstars.kcfg:1156
32201 #, kde-format
32202 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
32203 msgstr ""
32204 
32205 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
32207 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
32208 #, kde-format
32209 msgid "Width of xplanet window"
32210 msgstr ""
32211 
32212 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
32213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
32214 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
32215 #, kde-format
32216 msgid "Height of xplanet window"
32217 msgstr ""
32218 
32219 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
32220 #: kstars.kcfg:1170
32221 #, fuzzy, kde-format
32222 msgid "Show label"
32223 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
32224 
32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
32226 #: kstars.kcfg:1171
32227 #, kde-format
32228 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
32229 msgstr ""
32230 
32231 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
32232 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
32233 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
32234 #, fuzzy, kde-format
32235 msgid "Show GMT label"
32236 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
32237 
32238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
32239 #: kstars.kcfg:1176
32240 #, fuzzy, kde-format
32241 msgid "Show local time."
32242 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
32243 
32244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
32245 #: kstars.kcfg:1181
32246 #, fuzzy, kde-format
32247 msgid "Show GMT instead of local time."
32248 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
32249 
32250 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
32251 #: kstars.kcfg:1185
32252 #, fuzzy, kde-format
32253 msgid "Planet string"
32254 msgstr "ស្លាក ៖"
32255 
32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
32257 #: kstars.kcfg:1186
32258 #, no-c-format, kde-format
32259 msgid ""
32260 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
32261 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
32262 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
32263 msgstr ""
32264 
32265 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
32266 #: kstars.kcfg:1190
32267 #, fuzzy, kde-format
32268 msgid "Font Size"
32269 msgstr "ស្លាក ៖"
32270 
32271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
32272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
32273 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
32274 #, kde-format
32275 msgid "Specify the point size."
32276 msgstr ""
32277 
32278 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
32279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
32280 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
32281 #, kde-format
32282 msgid "Label color"
32283 msgstr ""
32284 
32285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
32286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
32287 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
32288 #, kde-format
32289 msgid "Set the color for the label."
32290 msgstr ""
32291 
32292 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
32293 #: kstars.kcfg:1200
32294 #, fuzzy, kde-format
32295 msgid "Date format"
32296 msgstr "ទីតាំង ៖"
32297 
32298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
32299 #: kstars.kcfg:1201
32300 #, no-c-format, kde-format
32301 msgid ""
32302 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
32303 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
32304 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
32305 msgstr ""
32306 
32307 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
32308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
32309 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
32310 #, kde-format
32311 msgid "Top left"
32312 msgstr ""
32313 
32314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
32315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
32316 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
32317 #, kde-format
32318 msgid "Top right"
32319 msgstr ""
32320 
32321 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
32322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
32323 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
32324 #, kde-format
32325 msgid "Bottom right"
32326 msgstr ""
32327 
32328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
32329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
32330 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
32331 #, kde-format
32332 msgid "Bottom left"
32333 msgstr ""
32334 
32335 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
32336 #: kstars.kcfg:1221
32337 #, fuzzy, kde-format
32338 msgid "Sun Glare"
32339 msgstr "ការេ"
32340 
32341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
32342 #: kstars.kcfg:1222
32343 #, kde-format
32344 msgid ""
32345 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
32346 "the Sun. The default value is 28."
32347 msgstr ""
32348 
32349 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
32350 #: kstars.kcfg:1226
32351 #, fuzzy, kde-format
32352 msgid "Random latitude and longitude"
32353 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
32354 
32355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
32356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
32357 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
32358 #, kde-format
32359 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
32360 msgstr ""
32361 
32362 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
32363 #: kstars.kcfg:1231
32364 #, fuzzy, kde-format
32365 msgid "Latitude-Longitude"
32366 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
32367 
32368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
32369 #: kstars.kcfg:1232
32370 #, kde-format
32371 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
32372 msgstr ""
32373 
32374 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
32375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
32376 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
32377 #, kde-format
32378 msgid "Latitude in degrees"
32379 msgstr ""
32380 
32381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
32382 #: kstars.kcfg:1237
32383 #, kde-format
32384 msgid ""
32385 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
32386 "degrees). The default value is 0."
32387 msgstr ""
32388 
32389 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
32390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
32391 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
32392 #, fuzzy, kde-format
32393 msgid "Longitude in degrees"
32394 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
32395 
32396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
32397 #: kstars.kcfg:1242
32398 #, kde-format
32399 msgid ""
32400 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
32401 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
32402 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
32403 msgstr ""
32404 
32405 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
32406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
32407 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
32408 #, fuzzy, kde-format
32409 msgid "Projection"
32410 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
32411 
32412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
32413 #: kstars.kcfg:1247
32414 #, kde-format
32415 msgid ""
32416 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
32417 "option is specified, although shadows will still be drawn."
32418 msgstr ""
32419 
32420 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
32421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
32422 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
32423 #, fuzzy, kde-format
32424 #| msgid "Info Box Background"
32425 msgid "Use background"
32426 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32427 
32428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
32429 #: kstars.kcfg:1252
32430 #, kde-format
32431 msgid ""
32432 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
32433 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
32434 "also be supplied."
32435 msgstr ""
32436 
32437 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
32438 #: kstars.kcfg:1256
32439 #, fuzzy, kde-format
32440 #| msgid "Info Box Background"
32441 msgid "Use background image"
32442 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32443 
32444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
32445 #: kstars.kcfg:1257
32446 #, fuzzy, kde-format
32447 #| msgid "Info Box Background"
32448 msgid "Use a file as the background image."
32449 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32450 
32451 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
32452 #: kstars.kcfg:1261
32453 #, fuzzy, kde-format
32454 #| msgid "Info Box Background"
32455 msgid "Background image path"
32456 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32457 
32458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
32459 #: kstars.kcfg:1262
32460 #, fuzzy, kde-format
32461 #| msgid "Info Box Background"
32462 msgid "The path of the background image."
32463 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32464 
32465 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
32466 #: kstars.kcfg:1266
32467 #, fuzzy, kde-format
32468 #| msgid "Info Box Background"
32469 msgid "Use background color"
32470 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32471 
32472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
32473 #: kstars.kcfg:1267
32474 #, fuzzy, kde-format
32475 #| msgid "Info Box Background"
32476 msgid "Use a color as the background."
32477 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
32478 
32479 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
32480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
32481 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
32482 #, kde-format
32483 msgid "Background color"
32484 msgstr ""
32485 
32486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
32487 #: kstars.kcfg:1272
32488 #, kde-format
32489 msgid "The color of the background."
32490 msgstr ""
32491 
32492 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
32493 #: kstars.kcfg:1276
32494 #, fuzzy, kde-format
32495 msgid "Base magnitude"
32496 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
32497 
32498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
32499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
32500 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
32501 #, kde-format
32502 msgid ""
32503 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
32504 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
32505 "larger."
32506 msgstr ""
32507 
32508 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
32509 #: kstars.kcfg:1281
32510 #, fuzzy, kde-format
32511 msgid "Arc file"
32512 msgstr "ប្រទេស:"
32513 
32514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
32515 #: kstars.kcfg:1282
32516 #, kde-format
32517 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
32518 msgstr ""
32519 
32520 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
32521 #: kstars.kcfg:1286
32522 #, kde-format
32523 msgid "Path to arc file"
32524 msgstr ""
32525 
32526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
32527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
32528 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
32529 #, kde-format
32530 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
32531 msgstr ""
32532 
32533 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
32534 #: kstars.kcfg:1291
32535 #, fuzzy, kde-format
32536 msgid "Config file"
32537 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
32538 
32539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
32540 #: kstars.kcfg:1292
32541 #, kde-format
32542 msgid "If checked, use a config file."
32543 msgstr ""
32544 
32545 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
32546 #: kstars.kcfg:1296
32547 #, fuzzy, kde-format
32548 msgid "Path to config file"
32549 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
32550 
32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
32552 #: kstars.kcfg:1297
32553 #, kde-format
32554 msgid "Use the specified configuration file."
32555 msgstr ""
32556 
32557 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
32558 #: kstars.kcfg:1301
32559 #, kde-format
32560 msgid "Use KStars's FOV"
32561 msgstr ""
32562 
32563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
32564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
32565 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
32566 #, kde-format
32567 msgid "If checked, use kstars's FOV."
32568 msgstr ""
32569 
32570 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
32571 #: kstars.kcfg:1306
32572 #, fuzzy, kde-format
32573 msgid "Use marker file"
32574 msgstr "រង្វង់"
32575 
32576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
32577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
32578 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
32579 #, kde-format
32580 msgid "If checked, use the specified marker file."
32581 msgstr ""
32582 
32583 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
32584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
32585 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
32586 #, kde-format
32587 msgid "Marker file path"
32588 msgstr ""
32589 
32590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
32591 #: kstars.kcfg:1312
32592 #, kde-format
32593 msgid ""
32594 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
32595 "background stars."
32596 msgstr ""
32597 
32598 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
32599 #: kstars.kcfg:1316
32600 #, kde-format
32601 msgid "Write marker bounds"
32602 msgstr ""
32603 
32604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
32605 #: kstars.kcfg:1317
32606 #, kde-format
32607 msgid ""
32608 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
32609 msgstr ""
32610 
32611 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
32612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
32613 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
32614 #, kde-format
32615 msgid "Marker bounds file path"
32616 msgstr ""
32617 
32618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
32619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
32620 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
32621 #, kde-format
32622 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
32623 msgstr ""
32624 
32625 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
32626 #: kstars.kcfg:1326
32627 #, fuzzy, kde-format
32628 #| msgid "Star Name"
32629 msgid "Star map"
32630 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
32631 
32632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
32633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
32634 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
32635 #, kde-format
32636 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
32637 msgstr ""
32638 
32639 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
32640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
32641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
32642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
32643 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
32644 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
32645 #, kde-format
32646 msgid "Star map file path"
32647 msgstr ""
32648 
32649 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
32650 #: kstars.kcfg:1336
32651 #, fuzzy, kde-format
32652 msgid "Output file quality"
32653 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
32654 
32655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
32656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
32657 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
32658 #, kde-format
32659 msgid ""
32660 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
32661 "from 0 to 100. The default value is 80."
32662 msgstr ""
32663 
32664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
32665 #: kstars.kcfg:1343
32666 #, fuzzy, kde-format
32667 msgid "Draw satellites in the sky map?"
32668 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
32669 
32670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
32672 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
32673 #, kde-format
32674 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
32675 msgstr ""
32676 
32677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
32678 #: kstars.kcfg:1348
32679 #, fuzzy, kde-format
32680 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
32681 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
32682 
32683 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
32684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
32685 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
32686 #, kde-format
32687 msgid ""
32688 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
32689 "as small colored square."
32690 msgstr ""
32691 
32692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
32693 #: kstars.kcfg:1358
32694 #, kde-format
32695 msgid "Draw satellite labels?"
32696 msgstr ""
32697 
32698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
32699 #: kstars.kcfg:1359
32700 #, kde-format
32701 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
32702 msgstr ""
32703 
32704 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
32705 #: kstars.kcfg:1363
32706 #, fuzzy, kde-format
32707 msgid "Selected satellites."
32708 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
32709 
32710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
32711 #: kstars.kcfg:1364
32712 #, kde-format
32713 msgid "List of selected satellites."
32714 msgstr ""
32715 
32716 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
32717 #: kstars.kcfg:1369
32718 #, kde-format
32719 msgid "Is this the first time running KStars?"
32720 msgstr ""
32721 
32722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
32723 #: kstars.kcfg:1370
32724 #, kde-format
32725 msgid ""
32726 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
32727 "installed before."
32728 msgstr ""
32729 
32730 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32732 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
32733 #, fuzzy, kde-format
32734 msgid "Always recompute coordinates"
32735 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
32736 
32737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32738 #: kstars.kcfg:1375
32739 #, kde-format
32740 msgid ""
32741 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
32742 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
32743 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
32744 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
32745 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
32746 "is avoided."
32747 msgstr ""
32748 
32749 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
32750 #: kstars.kcfg:1379
32751 #, kde-format
32752 msgid "Default size for DSS images"
32753 msgstr ""
32754 
32755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
32756 #: kstars.kcfg:1380
32757 #, kde-format
32758 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
32759 msgstr ""
32760 
32761 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
32762 #: kstars.kcfg:1384
32763 #, kde-format
32764 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
32765 msgstr ""
32766 
32767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
32768 #: kstars.kcfg:1385
32769 #, kde-format
32770 msgid ""
32771 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
32772 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
32773 "padding added to either dimension of the field."
32774 msgstr ""
32775 
32776 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
32777 #: kstars.kcfg:1389
32778 #, kde-format
32779 msgid "Enable Verbose Logging"
32780 msgstr ""
32781 
32782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
32783 #: kstars.kcfg:1390
32784 #, kde-format
32785 msgid ""
32786 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
32787 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
32788 msgstr ""
32789 
32790 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
32791 #: kstars.kcfg:1394
32792 #, kde-format
32793 msgid "Enable Regular Logging"
32794 msgstr ""
32795 
32796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
32797 #: kstars.kcfg:1395
32798 #, kde-format
32799 msgid ""
32800 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
32801 msgstr ""
32802 
32803 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
32804 #: kstars.kcfg:1399
32805 #, kde-format
32806 msgid "Disable Verbose Logging"
32807 msgstr ""
32808 
32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
32810 #: kstars.kcfg:1400
32811 #, kde-format
32812 msgid ""
32813 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
32814 msgstr ""
32815 
32816 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
32817 #: kstars.kcfg:1404
32818 #, kde-format
32819 msgid "Log debug message to default output"
32820 msgstr ""
32821 
32822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
32823 #: kstars.kcfg:1405
32824 #, kde-format
32825 msgid ""
32826 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
32827 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
32828 msgstr ""
32829 
32830 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
32831 #: kstars.kcfg:1409
32832 #, kde-format
32833 msgid "Log debug message to a log file"
32834 msgstr ""
32835 
32836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
32837 #: kstars.kcfg:1410
32838 #, kde-format
32839 msgid ""
32840 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
32841 "specified."
32842 msgstr ""
32843 
32844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
32845 #: kstars.kcfg:1414
32846 #, kde-format
32847 msgid "Log FITS Data activity."
32848 msgstr ""
32849 
32850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
32851 #: kstars.kcfg:1418
32852 #, fuzzy, kde-format
32853 msgid "Log INDI devices activity."
32854 msgstr "ផ្ដាច់"
32855 
32856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
32857 #: kstars.kcfg:1422
32858 #, kde-format
32859 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
32860 msgstr ""
32861 
32862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
32863 #: kstars.kcfg:1426
32864 #, kde-format
32865 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
32866 msgstr ""
32867 
32868 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
32869 #: kstars.kcfg:1430
32870 #, fuzzy, kde-format
32871 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
32872 msgstr "កណ្ដាល"
32873 
32874 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
32875 #: kstars.kcfg:1434
32876 #, fuzzy, kde-format
32877 msgid "Save Internal Align images on disk?"
32878 msgstr "កណ្ដាល"
32879 
32880 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
32881 #: kstars.kcfg:1438
32882 #, fuzzy, kde-format
32883 msgid "Save Failed Align images on disk?"
32884 msgstr "កណ្ដាល"
32885 
32886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
32887 #: kstars.kcfg:1442
32888 #, kde-format
32889 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
32890 msgstr ""
32891 
32892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
32893 #: kstars.kcfg:1446
32894 #, kde-format
32895 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
32896 msgstr ""
32897 
32898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
32899 #: kstars.kcfg:1450
32900 #, kde-format
32901 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
32902 msgstr ""
32903 
32904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
32905 #: kstars.kcfg:1454
32906 #, fuzzy, kde-format
32907 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
32908 msgstr "បន្ថែម"
32909 
32910 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
32911 #: kstars.kcfg:1460
32912 #, kde-format
32913 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
32914 msgstr ""
32915 
32916 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
32917 #: kstars.kcfg:1464
32918 #, kde-format
32919 msgid "Preview FITS in a single tab?"
32920 msgstr ""
32921 
32922 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
32923 #: kstars.kcfg:1469
32924 #, kde-format
32925 msgid "Display all captured FITS in one window?"
32926 msgstr ""
32927 
32928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
32929 #: kstars.kcfg:1470
32930 #, kde-format
32931 msgid ""
32932 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
32933 "each camera create its own FITS Viewer instance"
32934 msgstr ""
32935 
32936 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
32937 #: kstars.kcfg:1474
32938 #, kde-format
32939 msgid "Display all opened FITS in one window?"
32940 msgstr ""
32941 
32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
32943 #: kstars.kcfg:1475
32944 #, kde-format
32945 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
32946 msgstr ""
32947 
32948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
32949 #: kstars.kcfg:1479
32950 #, kde-format
32951 msgid ""
32952 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
32953 msgstr ""
32954 
32955 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
32956 #: kstars.kcfg:1483
32957 #, kde-format
32958 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
32959 msgstr ""
32960 
32961 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
32962 #: kstars.kcfg:1487
32963 #, kde-format
32964 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
32965 msgstr ""
32966 
32967 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
32968 #: kstars.kcfg:1491
32969 #, kde-format
32970 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
32971 msgstr ""
32972 
32973 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
32974 #: kstars.kcfg:1495
32975 #, fuzzy, kde-format
32976 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
32977 msgstr "ឧបករណ៍"
32978 
32979 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
32980 #: kstars.kcfg:1499
32981 #, no-c-format, kde-format
32982 msgid ""
32983 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
32984 msgstr ""
32985 
32986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
32987 #: kstars.kcfg:1507
32988 #, kde-format
32989 msgid ""
32990 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
32991 "file."
32992 msgstr ""
32993 
32994 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
32995 #: kstars.kcfg:1511
32996 #, kde-format
32997 msgid ""
32998 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
32999 "Viewer"
33000 msgstr ""
33001 
33002 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
33003 #: kstars.kcfg:1515
33004 #, kde-format
33005 msgid ""
33006 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
33007 "image data."
33008 msgstr ""
33009 
33010 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
33011 #: kstars.kcfg:1519
33012 #, kde-format
33013 msgid "HiPS overlay opacity"
33014 msgstr ""
33015 
33016 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
33017 #: kstars.kcfg:1523
33018 #, kde-format
33019 msgid "HiPS overlay X Offset"
33020 msgstr ""
33021 
33022 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
33023 #: kstars.kcfg:1527
33024 #, kde-format
33025 msgid "HiPS overlay Y Offset"
33026 msgstr ""
33027 
33028 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
33029 #: kstars.kcfg:1531
33030 #, kde-format
33031 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
33032 msgstr ""
33033 
33034 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
33035 #: kstars.kcfg:1535
33036 #, kde-format
33037 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
33038 msgstr ""
33039 
33040 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
33041 #: kstars.kcfg:1539
33042 #, kde-format
33043 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
33044 msgstr ""
33045 
33046 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
33047 #: kstars.kcfg:1543
33048 #, kde-format
33049 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
33050 msgstr ""
33051 
33052 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
33053 #: kstars.kcfg:1547
33054 #, kde-format
33055 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
33056 msgstr ""
33057 
33058 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
33059 #: kstars.kcfg:1551
33060 #, kde-format
33061 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
33062 msgstr ""
33063 
33064 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
33065 #: kstars.kcfg:1557
33066 #, kde-format
33067 msgid "Bortle dark-sky rating"
33068 msgstr ""
33069 
33070 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
33071 #: kstars.kcfg:1561
33072 #, kde-format
33073 msgid "Availability of telescope"
33074 msgstr ""
33075 
33076 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
33077 #: kstars.kcfg:1565
33078 #, kde-format
33079 msgid "Availability of binoculars"
33080 msgstr ""
33081 
33082 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
33083 #: kstars.kcfg:1569
33084 #, kde-format
33085 msgid "Aperture of available binocular"
33086 msgstr ""
33087 
33088 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
33089 #: kstars.kcfg:1573
33090 #, kde-format
33091 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
33092 msgstr ""
33093 
33094 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
33095 #: kstars.kcfg:1579
33096 #, kde-format
33097 msgid "Ekos window width"
33098 msgstr ""
33099 
33100 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
33101 #: kstars.kcfg:1583
33102 #, fuzzy, kde-format
33103 msgid "Ekos window height"
33104 msgstr "មិន​បំពេញ"
33105 
33106 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
33107 #: kstars.kcfg:1591
33108 #, kde-format
33109 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
33110 msgstr ""
33111 
33112 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
33113 #: kstars.kcfg:1595
33114 #, kde-format
33115 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
33116 msgstr ""
33117 
33118 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
33119 #: kstars.kcfg:1599
33120 #, kde-format
33121 msgid "Ekos drivers profile"
33122 msgstr ""
33123 
33124 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
33125 #: kstars.kcfg:1603
33126 #, fuzzy, kde-format
33127 msgid "Never load device configuration?"
33128 msgstr "លុប"
33129 
33130 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
33131 #: kstars.kcfg:1607
33132 #, kde-format
33133 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
33134 msgstr ""
33135 
33136 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
33137 #: kstars.kcfg:1611
33138 #, kde-format
33139 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
33140 msgstr ""
33141 
33142 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
33143 #: kstars.kcfg:1615
33144 #, kde-format
33145 msgid ""
33146 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
33147 "ports?"
33148 msgstr ""
33149 
33150 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
33151 #: kstars.kcfg:1621
33152 #, kde-format
33153 msgid "Remember Ekos Live credentials."
33154 msgstr ""
33155 
33156 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
33157 #: kstars.kcfg:1625
33158 #, kde-format
33159 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
33160 msgstr ""
33161 
33162 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
33163 #: kstars.kcfg:1629
33164 #, fuzzy, kde-format
33165 msgid "EkosLive username"
33166 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
33167 
33168 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
33169 #: kstars.kcfg:1632
33170 #, fuzzy, kde-format
33171 msgid "EkosLive Offline Server"
33172 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
33173 
33174 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
33175 #: kstars.kcfg:1636
33176 #, fuzzy, kde-format
33177 msgid "EkosLive Online Server"
33178 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
33179 
33180 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
33181 #: kstars.kcfg:1661
33182 #, kde-format
33183 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
33184 msgstr ""
33185 
33186 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
33187 #: kstars.kcfg:1664
33188 #, kde-format
33189 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
33190 msgstr ""
33191 
33192 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
33193 #: kstars.kcfg:1673
33194 #, kde-format
33195 msgid ""
33196 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
33197 "progress bars."
33198 msgstr ""
33199 
33200 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
33201 #: kstars.kcfg:1679
33202 #, kde-format
33203 msgid "Default minimum mount altitude limit"
33204 msgstr ""
33205 
33206 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
33207 #: kstars.kcfg:1684
33208 #, kde-format
33209 msgid "Default maximum mount altitude limit."
33210 msgstr ""
33211 
33212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
33213 #: kstars.kcfg:1685
33214 #, kde-format
33215 msgid ""
33216 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
33217 "will be commanded to stop."
33218 msgstr ""
33219 
33220 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
33221 #: kstars.kcfg:1689
33222 #, kde-format
33223 msgid "Enable mount altitude limits."
33224 msgstr ""
33225 
33226 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
33227 #: kstars.kcfg:1693
33228 #, kde-format
33229 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
33230 msgstr ""
33231 
33232 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
33233 #: kstars.kcfg:1697
33234 #, fuzzy, kde-format
33235 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
33236 msgstr "ឧបករណ៍"
33237 
33238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
33239 #: kstars.kcfg:1698
33240 #, kde-format
33241 msgid ""
33242 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
33243 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
33244 msgstr ""
33245 
33246 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
33247 #: kstars.kcfg:1702
33248 #, kde-format
33249 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
33250 msgstr ""
33251 
33252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
33253 #: kstars.kcfg:1703
33254 #, kde-format
33255 msgid ""
33256 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
33257 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
33258 msgstr ""
33259 
33260 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
33261 #: kstars.kcfg:1707
33262 #, kde-format
33263 msgid "Enable mount hour angle limit."
33264 msgstr ""
33265 
33266 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
33267 #: kstars.kcfg:1711
33268 #, kde-format
33269 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
33270 msgstr ""
33271 
33272 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
33273 #: kstars.kcfg:1715
33274 #, kde-format
33275 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
33276 msgstr ""
33277 
33278 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
33279 #: kstars.kcfg:1719
33280 #, kde-format
33281 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
33282 msgstr ""
33283 
33284 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
33285 #: kstars.kcfg:1723
33286 #, fuzzy, kde-format
33287 msgid "Automatically start parking timer on startup."
33288 msgstr "បន្ថែម."
33289 
33290 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
33291 #: kstars.kcfg:1727
33292 #, kde-format
33293 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
33294 msgstr ""
33295 
33296 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
33297 #: kstars.kcfg:1733
33298 #, fuzzy, kde-format
33299 msgid "Default observer full name."
33300 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33301 
33302 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
33303 #: kstars.kcfg:1736
33304 #, kde-format
33305 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
33306 msgstr ""
33307 
33308 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
33309 #: kstars.kcfg:1740
33310 #, fuzzy, kde-format
33311 #| msgid "Position Angle"
33312 msgid "Position angle multiplier"
33313 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
33314 
33315 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
33316 #: kstars.kcfg:1744
33317 #, fuzzy, kde-format
33318 #| msgid "Position Angle"
33319 msgid "Position angle offset"
33320 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
33321 
33322 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
33323 #: kstars.kcfg:1748
33324 #, fuzzy, kde-format
33325 #| msgid "Position Angle"
33326 msgid "Position angle calibration pier side"
33327 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
33328 
33329 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
33330 #: kstars.kcfg:1751
33331 #, kde-format
33332 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
33333 msgstr ""
33334 
33335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
33336 #: kstars.kcfg:1752
33337 #, kde-format
33338 msgid ""
33339 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
33340 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
33341 msgstr ""
33342 
33343 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
33344 #: kstars.kcfg:1756
33345 #, kde-format
33346 msgid ""
33347 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
33348 "capture."
33349 msgstr ""
33350 
33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
33352 #: kstars.kcfg:1757
33353 #, kde-format
33354 msgid ""
33355 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
33356 "abort capture."
33357 msgstr ""
33358 
33359 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
33360 #: kstars.kcfg:1761
33361 #, kde-format
33362 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
33363 msgstr ""
33364 
33365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
33366 #: kstars.kcfg:1762
33367 #, kde-format
33368 msgid ""
33369 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
33370 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
33371 msgstr ""
33372 
33373 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
33374 #: kstars.kcfg:1766
33375 #, kde-format
33376 msgid ""
33377 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
33378 "global value."
33379 msgstr ""
33380 
33381 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
33382 #: kstars.kcfg:1770
33383 #, kde-format
33384 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
33385 msgstr ""
33386 
33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
33388 #: kstars.kcfg:1771
33389 #, kde-format
33390 msgid ""
33391 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
33392 "automatically started."
33393 msgstr ""
33394 
33395 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
33396 #: kstars.kcfg:1775
33397 #, kde-format
33398 msgid "Default maximum focus temperature delta"
33399 msgstr ""
33400 
33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
33402 #: kstars.kcfg:1776
33403 #, kde-format
33404 msgid ""
33405 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
33406 "automatically started."
33407 msgstr ""
33408 
33409 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
33410 #: kstars.kcfg:1780
33411 #, kde-format
33412 msgid ""
33413 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
33414 msgstr ""
33415 
33416 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
33417 #: kstars.kcfg:1784
33418 #, kde-format
33419 msgid "Enforce guiding deviation limit."
33420 msgstr ""
33421 
33422 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
33423 #: kstars.kcfg:1788
33424 #, fuzzy, kde-format
33425 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
33426 msgstr "គណនា"
33427 
33428 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
33429 #: kstars.kcfg:1792
33430 #, fuzzy, kde-format
33431 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
33432 msgstr "គណនា"
33433 
33434 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
33435 #: kstars.kcfg:1796
33436 #, kde-format
33437 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
33438 msgstr ""
33439 
33440 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
33441 #: kstars.kcfg:1800
33442 #, kde-format
33443 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
33444 msgstr ""
33445 
33446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
33447 #: kstars.kcfg:1801
33448 #, kde-format
33449 msgid ""
33450 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
33451 "sequence."
33452 msgstr ""
33453 
33454 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
33455 #: kstars.kcfg:1805
33456 #, fuzzy, kde-format
33457 msgid "Refocus after meridian flip is done"
33458 msgstr "ឧបករណ៍"
33459 
33460 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
33461 #: kstars.kcfg:1809
33462 #, fuzzy, kde-format
33463 msgid "Reset mount model after meridian flip."
33464 msgstr "ឧបករណ៍"
33465 
33466 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
33467 #: kstars.kcfg:1813
33468 #, fuzzy, kde-format
33469 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
33470 msgstr "ឧបករណ៍"
33471 
33472 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
33473 #: kstars.kcfg:1817
33474 #, kde-format
33475 msgid "Desired flat field ADU"
33476 msgstr ""
33477 
33478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
33479 #: kstars.kcfg:1818
33480 #, kde-format
33481 msgid ""
33482 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
33483 "exposure time to achieve the desired ADU value."
33484 msgstr ""
33485 
33486 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
33487 #: kstars.kcfg:1822
33488 #, kde-format
33489 msgid "ADU Value tolerance"
33490 msgstr ""
33491 
33492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
33493 #: kstars.kcfg:1823
33494 #, kde-format
33495 msgid ""
33496 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
33497 "as acceptable."
33498 msgstr ""
33499 
33500 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
33501 #: kstars.kcfg:1827
33502 #, fuzzy, kde-format
33503 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
33504 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
33505 
33506 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
33507 #: kstars.kcfg:1831
33508 #, kde-format
33509 msgid "Index of flat duration option."
33510 msgstr ""
33511 
33512 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
33513 #: kstars.kcfg:1835
33514 #, fuzzy, kde-format
33515 msgid "Azimuth of calibration wall location."
33516 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
33517 
33518 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
33519 #: kstars.kcfg:1839
33520 #, fuzzy, kde-format
33521 msgid "Altitude of calibration wall location."
33522 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
33523 
33524 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
33525 #: kstars.kcfg:1843
33526 #, kde-format
33527 msgid ""
33528 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
33529 "point."
33530 msgstr ""
33531 
33532 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
33533 #: kstars.kcfg:1847
33534 #, kde-format
33535 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
33536 msgstr ""
33537 
33538 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
33539 #: kstars.kcfg:1851
33540 #, kde-format
33541 msgid ""
33542 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
33543 msgstr ""
33544 
33545 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
33546 #: kstars.kcfg:1855
33547 #, kde-format
33548 msgid ""
33549 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
33550 msgstr ""
33551 
33552 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
33553 #: kstars.kcfg:1859
33554 #, kde-format
33555 msgid ""
33556 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
33557 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
33558 "Progress is enabled.</p></body></html>"
33559 msgstr ""
33560 
33561 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
33562 #: kstars.kcfg:1863
33563 #, kde-format
33564 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
33565 msgstr ""
33566 
33567 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
33568 #: kstars.kcfg:1867
33569 #, kde-format
33570 msgid ""
33571 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
33572 "Module."
33573 msgstr ""
33574 
33575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
33576 #: kstars.kcfg:1871
33577 #, fuzzy, kde-format
33578 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
33579 msgstr "កណ្ដាល"
33580 
33581 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
33582 #: kstars.kcfg:1875
33583 #, kde-format
33584 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
33585 msgstr ""
33586 
33587 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
33588 #: kstars.kcfg:1879
33589 #, kde-format
33590 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
33591 msgstr ""
33592 
33593 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
33594 #: kstars.kcfg:1887
33595 #, kde-format
33596 msgid ""
33597 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
33598 msgstr ""
33599 
33600 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
33601 #: kstars.kcfg:1891
33602 #, kde-format
33603 msgid ""
33604 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
33605 msgstr ""
33606 
33607 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
33608 #: kstars.kcfg:1896
33609 #, fuzzy, kde-format
33610 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
33611 msgstr "ឧបករណ៍"
33612 
33613 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
33614 #: kstars.kcfg:1900
33615 #, kde-format
33616 msgid ""
33617 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
33618 "preview window."
33619 msgstr ""
33620 
33621 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
33622 #: kstars.kcfg:1904
33623 #, kde-format
33624 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
33625 msgstr ""
33626 
33627 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
33628 #: kstars.kcfg:1908
33629 #, kde-format
33630 msgid ""
33631 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
33632 "accurate exposure times for sub-second exposures."
33633 msgstr ""
33634 
33635 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
33636 #: kstars.kcfg:1912
33637 #, kde-format
33638 msgid "Path to capture directory to save images."
33639 msgstr ""
33640 
33641 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
33642 #: kstars.kcfg:1915
33643 #, kde-format
33644 msgid "How to format captured image filename."
33645 msgstr ""
33646 
33647 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
33648 #: kstars.kcfg:1919
33649 #, kde-format
33650 msgid "Path to remote capture directory to save images."
33651 msgstr ""
33652 
33653 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
33654 #: kstars.kcfg:1922
33655 #, kde-format
33656 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
33657 msgstr ""
33658 
33659 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
33660 #: kstars.kcfg:1926
33661 #, kde-format
33662 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
33663 msgstr ""
33664 
33665 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
33666 #: kstars.kcfg:1930
33667 #, fuzzy, kde-format
33668 msgid "Calculate position after captures."
33669 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
33670 
33671 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
33672 #: kstars.kcfg:1934
33673 #, kde-format
33674 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
33675 msgstr ""
33676 
33677 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
33678 #: kstars.kcfg:1938
33679 #, kde-format
33680 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
33681 msgstr ""
33682 
33683 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
33684 #: kstars.kcfg:1942
33685 #, kde-format
33686 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
33687 msgstr ""
33688 
33689 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
33690 #: kstars.kcfg:1946
33691 #, kde-format
33692 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
33693 msgstr ""
33694 
33695 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
33696 #: kstars.kcfg:1950
33697 #, kde-format
33698 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
33699 msgstr ""
33700 
33701 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
33702 #: kstars.kcfg:1954
33703 #, kde-format
33704 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
33705 msgstr ""
33706 
33707 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
33708 #: kstars.kcfg:1958
33709 #, kde-format
33710 msgid ""
33711 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
33712 "Offset keywords."
33713 msgstr ""
33714 
33715 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
33716 #: kstars.kcfg:1962
33717 #, kde-format
33718 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
33719 msgstr ""
33720 
33721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
33722 #: kstars.kcfg:1968
33723 #, fuzzy, kde-format
33724 msgid "The desired focuser position."
33725 msgstr "សកម្មភាព ៖"
33726 
33727 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
33728 #: kstars.kcfg:1972
33729 #, fuzzy, kde-format
33730 msgid "Exposure to use during focus"
33731 msgstr "ថិរវេលា ៖"
33732 
33733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
33734 #: kstars.kcfg:1973
33735 #, kde-format
33736 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
33737 msgstr ""
33738 
33739 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
33740 #: kstars.kcfg:1977
33741 #, fuzzy, kde-format
33742 msgid "Default Camera binning"
33743 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
33744 
33745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
33746 #: kstars.kcfg:1978
33747 #, fuzzy, kde-format
33748 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
33749 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33750 
33751 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
33752 #: kstars.kcfg:1982
33753 #, fuzzy, kde-format
33754 msgid "Default Focuser gain value"
33755 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33756 
33757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
33758 #: kstars.kcfg:1983
33759 #, kde-format
33760 msgid ""
33761 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
33762 msgstr ""
33763 
33764 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
33765 #: kstars.kcfg:1987
33766 #, fuzzy, kde-format
33767 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
33768 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33769 
33770 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
33771 #: kstars.kcfg:1990
33772 #, fuzzy, kde-format
33773 msgid "Default focus module temperature source."
33774 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33775 
33776 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
33777 #: kstars.kcfg:1993
33778 #, fuzzy, kde-format
33779 msgid "Default Filter Wheel filter"
33780 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
33781 
33782 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
33783 #: kstars.kcfg:1996
33784 #, kde-format
33785 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
33786 msgstr ""
33787 
33788 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
33789 #: kstars.kcfg:2000
33790 #, kde-format
33791 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
33792 msgstr ""
33793 
33794 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
33795 #: kstars.kcfg:2004
33796 #, kde-format
33797 msgid "Default Focuser star selection box size"
33798 msgstr ""
33799 
33800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
33801 #: kstars.kcfg:2005
33802 #, kde-format
33803 msgid "Set box size to select a focus star."
33804 msgstr ""
33805 
33806 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
33807 #: kstars.kcfg:2009
33808 #, kde-format
33809 msgid ""
33810 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
33811 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
33812 "performance decreases as the number of stars increases."
33813 msgstr ""
33814 
33815 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
33816 #: kstars.kcfg:2013
33817 #, kde-format
33818 msgid "No mask is applied."
33819 msgstr ""
33820 
33821 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
33822 #: kstars.kcfg:2017
33823 #, kde-format
33824 msgid "A ring mask is applied."
33825 msgstr ""
33826 
33827 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
33828 #: kstars.kcfg:2021
33829 #, kde-format
33830 msgid "A mosaic mask is applied."
33831 msgstr ""
33832 
33833 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
33834 #: kstars.kcfg:2025
33835 #, kde-format
33836 msgid "Full field inner radius."
33837 msgstr ""
33838 
33839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
33840 #: kstars.kcfg:2026
33841 #, no-c-format, kde-format
33842 msgid ""
33843 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
33844 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
33845 "may also have an inherent filter."
33846 msgstr ""
33847 
33848 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
33849 #: kstars.kcfg:2030
33850 #, kde-format
33851 msgid "Full field outer radius."
33852 msgstr ""
33853 
33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
33855 #: kstars.kcfg:2031
33856 #, no-c-format, kde-format
33857 msgid ""
33858 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
33859 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
33860 "algorithms may also have an inherent filter."
33861 msgstr ""
33862 
33863 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
33864 #: kstars.kcfg:2035
33865 #, kde-format
33866 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
33867 msgstr ""
33868 
33869 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
33870 #: kstars.kcfg:2039
33871 #, kde-format
33872 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
33873 msgstr ""
33874 
33875 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
33876 #: kstars.kcfg:2043
33877 #, fuzzy, kde-format
33878 msgid "Automatically select a star to focus."
33879 msgstr "បន្ថែម."
33880 
33881 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
33882 #: kstars.kcfg:2047
33883 #, kde-format
33884 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
33885 msgstr ""
33886 
33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
33888 #: kstars.kcfg:2051
33889 #, kde-format
33890 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
33891 msgstr ""
33892 
33893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
33894 #: kstars.kcfg:2055
33895 #, kde-format
33896 msgid "Display units for HFR and FWHM"
33897 msgstr ""
33898 
33899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
33900 #: kstars.kcfg:2059
33901 #, fuzzy, kde-format
33902 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
33903 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
33904 
33905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
33906 #: kstars.kcfg:2063
33907 #, kde-format
33908 msgid ""
33909 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
33910 msgstr ""
33911 
33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
33913 #: kstars.kcfg:2067
33914 #, kde-format
33915 msgid ""
33916 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
33917 "Autofocus run."
33918 msgstr ""
33919 
33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
33921 #: kstars.kcfg:2071
33922 #, kde-format
33923 msgid ""
33924 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
33925 "ticks."
33926 msgstr ""
33927 
33928 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
33929 #: kstars.kcfg:2076
33930 #, kde-format
33931 msgid "Star detection algorithm"
33932 msgstr ""
33933 
33934 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
33935 #: kstars.kcfg:2080
33936 #, fuzzy, kde-format
33937 msgid "Focus source extraction profile"
33938 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
33939 
33940 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
33941 #: kstars.kcfg:2083
33942 #, kde-format
33943 msgid "Focus process algorithm"
33944 msgstr ""
33945 
33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
33947 #: kstars.kcfg:2087
33948 #, kde-format
33949 msgid "The type of curve to fit"
33950 msgstr ""
33951 
33952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
33953 #: kstars.kcfg:2091
33954 #, kde-format
33955 msgid "The type of star measure to use."
33956 msgstr ""
33957 
33958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
33959 #: kstars.kcfg:2095
33960 #, kde-format
33961 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
33962 msgstr ""
33963 
33964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
33965 #: kstars.kcfg:2099
33966 #, kde-format
33967 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
33968 msgstr ""
33969 
33970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
33971 #: kstars.kcfg:2103
33972 #, kde-format
33973 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
33974 msgstr ""
33975 
33976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
33977 #: kstars.kcfg:2107
33978 #, kde-format
33979 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
33980 msgstr ""
33981 
33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
33983 #: kstars.kcfg:2111
33984 #, kde-format
33985 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
33986 msgstr ""
33987 
33988 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
33989 #: kstars.kcfg:2115
33990 #, kde-format
33991 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
33992 msgstr ""
33993 
33994 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
33995 #: kstars.kcfg:2119
33996 #, kde-format
33997 msgid "Gaussian blur sigma value."
33998 msgstr ""
33999 
34000 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
34001 #: kstars.kcfg:2123
34002 #, kde-format
34003 msgid ""
34004 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
34005 "pixel value."
34006 msgstr ""
34007 
34008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
34009 #: kstars.kcfg:2127
34010 #, kde-format
34011 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
34012 msgstr ""
34013 
34014 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
34015 #: kstars.kcfg:2131
34016 #, kde-format
34017 msgid ""
34018 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
34019 "Donut Buster."
34020 msgstr ""
34021 
34022 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
34023 #: kstars.kcfg:2135
34024 #, kde-format
34025 msgid "Gaussian blur kernel size."
34026 msgstr ""
34027 
34028 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
34029 #: kstars.kcfg:2139
34030 #, kde-format
34031 msgid "Default Focuser tolerance value"
34032 msgstr ""
34033 
34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
34035 #: kstars.kcfg:2140
34036 #, kde-format
34037 msgid ""
34038 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
34039 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
34040 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
34041 "oscillating back and forth."
34042 msgstr ""
34043 
34044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
34045 #: kstars.kcfg:2145
34046 #, kde-format
34047 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
34048 msgstr ""
34049 
34050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
34051 #: kstars.kcfg:2149
34052 #, kde-format
34053 msgid ""
34054 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
34055 "next image during AutoFocus."
34056 msgstr ""
34057 
34058 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
34059 #: kstars.kcfg:2153
34060 #, kde-format
34061 msgid "Default Focuser step ticks"
34062 msgstr ""
34063 
34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
34065 #: kstars.kcfg:2154
34066 #, kde-format
34067 msgid ""
34068 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
34069 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
34070 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
34071 msgstr ""
34072 
34073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
34074 #: kstars.kcfg:2158
34075 #, kde-format
34076 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
34077 msgstr ""
34078 
34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
34080 #: kstars.kcfg:2162
34081 #, kde-format
34082 msgid ""
34083 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
34084 msgstr ""
34085 
34086 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
34087 #: kstars.kcfg:2166
34088 #, kde-format
34089 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
34090 msgstr ""
34091 
34092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
34093 #: kstars.kcfg:2167
34094 #, kde-format
34095 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
34096 msgstr ""
34097 
34098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
34099 #: kstars.kcfg:2171
34100 #, kde-format
34101 msgid "The maximum size of a single step."
34102 msgstr ""
34103 
34104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
34105 #: kstars.kcfg:2175
34106 #, kde-format
34107 msgid "The amount of driver backlash."
34108 msgstr ""
34109 
34110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
34111 #: kstars.kcfg:2179
34112 #, kde-format
34113 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
34114 msgstr ""
34115 
34116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
34117 #: kstars.kcfg:2187
34118 #, kde-format
34119 msgid ""
34120 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
34121 "before declaring a timeout."
34122 msgstr ""
34123 
34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
34125 #: kstars.kcfg:2192
34126 #, kde-format
34127 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
34128 msgstr ""
34129 
34130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
34131 #: kstars.kcfg:2196
34132 #, kde-format
34133 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
34134 msgstr ""
34135 
34136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
34137 #: kstars.kcfg:2200
34138 #, kde-format
34139 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
34140 msgstr ""
34141 
34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
34143 #: kstars.kcfg:2204
34144 #, kde-format
34145 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
34146 msgstr ""
34147 
34148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
34149 #: kstars.kcfg:2208
34150 #, kde-format
34151 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
34152 msgstr ""
34153 
34154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
34155 #: kstars.kcfg:2212
34156 #, kde-format
34157 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
34158 msgstr ""
34159 
34160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
34161 #: kstars.kcfg:2216
34162 #, kde-format
34163 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
34164 msgstr ""
34165 
34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
34167 #: kstars.kcfg:2220
34168 #, kde-format
34169 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
34170 msgstr ""
34171 
34172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
34173 #: kstars.kcfg:2224
34174 #, kde-format
34175 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
34176 msgstr ""
34177 
34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
34179 #: kstars.kcfg:2229
34180 #, kde-format
34181 msgid "Focus Advisor recommended step size"
34182 msgstr ""
34183 
34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
34185 #: kstars.kcfg:2233
34186 #, kde-format
34187 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
34188 msgstr ""
34189 
34190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
34191 #: kstars.kcfg:2237
34192 #, kde-format
34193 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
34194 msgstr ""
34195 
34196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
34197 #: kstars.kcfg:2241
34198 #, kde-format
34199 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
34200 msgstr ""
34201 
34202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
34203 #: kstars.kcfg:2245
34204 #, kde-format
34205 msgid ""
34206 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
34207 "Parameters."
34208 msgstr ""
34209 
34210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
34211 #: kstars.kcfg:2249
34212 #, kde-format
34213 msgid ""
34214 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
34215 msgstr ""
34216 
34217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
34218 #: kstars.kcfg:2253
34219 #, kde-format
34220 msgid ""
34221 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
34222 msgstr ""
34223 
34224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
34225 #: kstars.kcfg:2257
34226 #, kde-format
34227 msgid ""
34228 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
34229 msgstr ""
34230 
34231 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
34232 #: kstars.kcfg:2262
34233 #, fuzzy, kde-format
34234 #| msgid "Position Angle"
34235 msgid "Position of FocusSplitter."
34236 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
34237 
34238 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
34239 #: kstars.kcfg:2265
34240 #, kde-format
34241 msgid "Position of rightLayout."
34242 msgstr ""
34243 
34244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
34245 #: kstars.kcfg:2268
34246 #, kde-format
34247 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
34248 msgstr ""
34249 
34250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
34251 #: kstars.kcfg:2273
34252 #, kde-format
34253 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
34254 msgstr ""
34255 
34256 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
34257 #: kstars.kcfg:2277
34258 #, kde-format
34259 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
34260 msgstr ""
34261 
34262 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
34263 #: kstars.kcfg:2281
34264 #, kde-format
34265 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
34266 msgstr ""
34267 
34268 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
34269 #: kstars.kcfg:2285
34270 #, kde-format
34271 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
34272 msgstr ""
34273 
34274 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
34275 #: kstars.kcfg:2289
34276 #, kde-format
34277 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
34278 msgstr ""
34279 
34280 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
34281 #: kstars.kcfg:2292
34282 #, kde-format
34283 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
34284 msgstr ""
34285 
34286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
34287 #: kstars.kcfg:2295
34288 #, kde-format
34289 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
34290 msgstr ""
34291 
34292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
34293 #: kstars.kcfg:2299
34294 #, kde-format
34295 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
34296 msgstr ""
34297 
34298 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
34299 #: kstars.kcfg:2303
34300 #, kde-format
34301 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
34302 msgstr ""
34303 
34304 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
34305 #: kstars.kcfg:2307
34306 #, kde-format
34307 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
34308 msgstr ""
34309 
34310 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
34311 #: kstars.kcfg:2311
34312 #, kde-format
34313 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
34314 msgstr ""
34315 
34316 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
34317 #: kstars.kcfg:2315
34318 #, kde-format
34319 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
34320 msgstr ""
34321 
34322 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
34323 #: kstars.kcfg:2321
34324 #, fuzzy, kde-format
34325 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
34326 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
34327 
34328 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
34329 #: kstars.kcfg:2325
34330 #, kde-format
34331 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
34332 msgstr ""
34333 
34334 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
34335 #: kstars.kcfg:2329
34336 #, fuzzy, kde-format
34337 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
34338 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
34339 
34340 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
34341 #: kstars.kcfg:2333
34342 #, kde-format
34343 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
34344 msgstr ""
34345 
34346 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
34347 #: kstars.kcfg:2337
34348 #, fuzzy, kde-format
34349 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
34350 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
34351 
34352 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
34353 #: kstars.kcfg:2341
34354 #, kde-format
34355 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
34356 msgstr ""
34357 
34358 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
34359 #: kstars.kcfg:2345
34360 #, fuzzy, kde-format
34361 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
34362 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
34363 
34364 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
34365 #: kstars.kcfg:2349
34366 #, kde-format
34367 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
34368 msgstr ""
34369 
34370 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
34371 #: kstars.kcfg:2353
34372 #, kde-format
34373 msgid ""
34374 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
34375 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
34376 msgstr ""
34377 
34378 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
34379 #: kstars.kcfg:2357
34380 #, kde-format
34381 msgid "Options Profile for Solving."
34382 msgstr ""
34383 
34384 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
34385 #: kstars.kcfg:2361
34386 #, kde-format
34387 msgid "Level of verbosity in the log."
34388 msgstr ""
34389 
34390 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
34391 #: kstars.kcfg:2365
34392 #, kde-format
34393 msgid "Whether to log to a file instead."
34394 msgstr ""
34395 
34396 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
34397 #: kstars.kcfg:2369
34398 #, kde-format
34399 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
34400 msgstr ""
34401 
34402 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
34403 #: kstars.kcfg:2373
34404 #, kde-format
34405 msgid "List of index folder paths."
34406 msgstr ""
34407 
34408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
34409 #: kstars.kcfg:2374
34410 #, kde-format
34411 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
34412 msgstr ""
34413 
34414 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
34415 #: kstars.kcfg:2380
34416 #, kde-format
34417 msgid "Default alignment exposure value"
34418 msgstr ""
34419 
34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
34421 #: kstars.kcfg:2381
34422 #, kde-format
34423 msgid ""
34424 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
34425 msgstr ""
34426 
34427 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
34428 #: kstars.kcfg:2385
34429 #, fuzzy, kde-format
34430 msgid "Default camera binning in alignment mode"
34431 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
34432 
34433 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
34434 #: kstars.kcfg:2389
34435 #, fuzzy, kde-format
34436 msgid "Default camera gain in alignment mode"
34437 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
34438 
34439 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
34440 #: kstars.kcfg:2393
34441 #, fuzzy, kde-format
34442 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
34443 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
34444 
34445 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
34446 #: kstars.kcfg:2397
34447 #, kde-format
34448 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
34449 msgstr ""
34450 
34451 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
34452 #: kstars.kcfg:2401
34453 #, fuzzy, kde-format
34454 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
34455 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
34456 
34457 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
34458 #: kstars.kcfg:2404
34459 #, fuzzy, kde-format
34460 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
34461 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
34462 
34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
34464 #: kstars.kcfg:2408
34465 #, kde-format
34466 msgid "Use rotator when performing load and slew."
34467 msgstr ""
34468 
34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
34470 #: kstars.kcfg:2412
34471 #, kde-format
34472 msgid ""
34473 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
34474 "consider the load and slew operation successful."
34475 msgstr ""
34476 
34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
34478 #: kstars.kcfg:2416
34479 #, kde-format
34480 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
34481 msgstr ""
34482 
34483 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
34484 #: kstars.kcfg:2420
34485 #, kde-format
34486 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
34487 msgstr ""
34488 
34489 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
34490 #: kstars.kcfg:2424
34491 #, kde-format
34492 msgid ""
34493 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
34494 "captured CCD images."
34495 msgstr ""
34496 
34497 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
34498 #: kstars.kcfg:2428
34499 #, kde-format
34500 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
34501 msgstr ""
34502 
34503 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
34504 #: kstars.kcfg:2432
34505 #, kde-format
34506 msgid ""
34507 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
34508 "correct for discrepancies."
34509 msgstr ""
34510 
34511 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
34512 #: kstars.kcfg:2436
34513 #, kde-format
34514 msgid ""
34515 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
34516 msgstr ""
34517 
34518 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
34519 #: kstars.kcfg:2440
34520 #, kde-format
34521 msgid ""
34522 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
34523 "starting the next capture."
34524 msgstr ""
34525 
34526 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
34527 #: kstars.kcfg:2444
34528 #, kde-format
34529 msgid ""
34530 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
34531 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
34532 msgstr ""
34533 
34534 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
34535 #: kstars.kcfg:2448
34536 #, kde-format
34537 msgid ""
34538 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
34539 "have strong nebulosity, uncheck it."
34540 msgstr ""
34541 
34542 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
34543 #: kstars.kcfg:2452
34544 #, kde-format
34545 msgid ""
34546 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
34547 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
34548 "checked."
34549 msgstr ""
34550 
34551 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
34552 #: kstars.kcfg:2460
34553 #, kde-format
34554 msgid "Lower image scale."
34555 msgstr ""
34556 
34557 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
34558 #: kstars.kcfg:2463
34559 #, fuzzy, kde-format
34560 #| msgid "User Labels"
34561 msgid "Upper image scale."
34562 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
34563 
34564 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
34565 #: kstars.kcfg:2466
34566 #, kde-format
34567 msgid ""
34568 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
34569 msgstr ""
34570 
34571 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
34572 #: kstars.kcfg:2470
34573 #, kde-format
34574 msgid ""
34575 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
34576 msgstr ""
34577 
34578 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
34579 #: kstars.kcfg:2474
34580 #, kde-format
34581 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
34582 msgstr ""
34583 
34584 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
34585 #: kstars.kcfg:2478
34586 #, fuzzy, kde-format
34587 msgid "Downsample factor"
34588 msgstr "រក្សា​ទុក."
34589 
34590 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
34591 #: kstars.kcfg:2482
34592 #, fuzzy, kde-format
34593 msgid "Automatically downsample based on image size."
34594 msgstr "ឧបករណ៍"
34595 
34596 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
34597 #: kstars.kcfg:2490
34598 #, kde-format
34599 msgid ""
34600 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
34601 msgstr ""
34602 
34603 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
34604 #: kstars.kcfg:2493
34605 #, kde-format
34606 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
34607 msgstr ""
34608 
34609 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
34610 #: kstars.kcfg:2496
34611 #, kde-format
34612 msgid ""
34613 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
34614 msgstr ""
34615 
34616 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
34617 #: kstars.kcfg:2504
34618 #, kde-format
34619 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
34620 msgstr ""
34621 
34622 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
34623 #: kstars.kcfg:2508
34624 #, kde-format
34625 msgid "Additional optional astrometry.net options"
34626 msgstr ""
34627 
34628 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
34629 #: kstars.kcfg:2511
34630 #, kde-format
34631 msgid "astrometry.net solve-field binary"
34632 msgstr ""
34633 
34634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
34635 #: kstars.kcfg:2512
34636 #, kde-format
34637 msgid "Path to astrometry.net solver location."
34638 msgstr ""
34639 
34640 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
34641 #: kstars.kcfg:2516
34642 #, kde-format
34643 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
34644 msgstr ""
34645 
34646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
34647 #: kstars.kcfg:2517
34648 #, kde-format
34649 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
34650 msgstr ""
34651 
34652 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
34653 #: kstars.kcfg:2521
34654 #, kde-format
34655 msgid "astrometry.net configuration file"
34656 msgstr ""
34657 
34658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
34659 #: kstars.kcfg:2522
34660 #, kde-format
34661 msgid "Path to astrometry.net file location."
34662 msgstr ""
34663 
34664 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
34665 #: kstars.kcfg:2527
34666 #, kde-format
34667 msgid "Path to the Sextractor executable."
34668 msgstr ""
34669 
34670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
34671 #: kstars.kcfg:2532
34672 #, kde-format
34673 msgid "Path to the Watney Solver executable."
34674 msgstr ""
34675 
34676 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
34677 #: kstars.kcfg:2536
34678 #, kde-format
34679 msgid "astrometry.net API Key"
34680 msgstr ""
34681 
34682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
34683 #: kstars.kcfg:2537
34684 #, kde-format
34685 msgid ""
34686 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
34687 "astrometry.net to obtain a key."
34688 msgstr ""
34689 
34690 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
34691 #: kstars.kcfg:2541
34692 #, kde-format
34693 msgid "astrometry.net API URL"
34694 msgstr ""
34695 
34696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
34697 #: kstars.kcfg:2545
34698 #, kde-format
34699 msgid ""
34700 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
34701 "online service."
34702 msgstr ""
34703 
34704 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
34705 #: kstars.kcfg:2549
34706 #, kde-format
34707 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
34708 msgstr ""
34709 
34710 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
34711 #: kstars.kcfg:2553
34712 #, fuzzy, kde-format
34713 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
34714 msgstr "ផ្សេងៗ"
34715 
34716 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
34717 #: kstars.kcfg:2556
34718 #, kde-format
34719 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
34720 msgstr ""
34721 
34722 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
34723 #: kstars.kcfg:2560
34724 #, kde-format
34725 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
34726 msgstr ""
34727 
34728 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
34729 #: kstars.kcfg:2563
34730 #, kde-format
34731 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
34732 msgstr ""
34733 
34734 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
34735 #: kstars.kcfg:2566
34736 #, kde-format
34737 msgid ""
34738 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
34739 "complete."
34740 msgstr ""
34741 
34742 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
34743 #: kstars.kcfg:2570
34744 #, kde-format
34745 msgid ""
34746 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
34747 msgstr ""
34748 
34749 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
34750 #: kstars.kcfg:2574
34751 #, fuzzy, kde-format
34752 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
34753 msgstr "ថិរវេលា ៖"
34754 
34755 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
34756 #: kstars.kcfg:2580
34757 #, kde-format
34758 msgid "Guider exposure duration in seconds."
34759 msgstr ""
34760 
34761 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
34762 #: kstars.kcfg:2584
34763 #, fuzzy, kde-format
34764 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
34765 msgstr "ថិរវេលា ៖"
34766 
34767 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
34768 #: kstars.kcfg:2588
34769 #, kde-format
34770 msgid ""
34771 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
34772 "lin_guider)"
34773 msgstr ""
34774 
34775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
34776 #: kstars.kcfg:2592
34777 #, kde-format
34778 msgid ""
34779 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
34780 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
34781 msgstr ""
34782 
34783 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
34784 #: kstars.kcfg:2596
34785 #, kde-format
34786 msgid "Host name of external PHD2 service"
34787 msgstr ""
34788 
34789 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
34790 #: kstars.kcfg:2600
34791 #, kde-format
34792 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
34793 msgstr ""
34794 
34795 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
34796 #: kstars.kcfg:2604
34797 #, kde-format
34798 msgid "Host name of external lin_guider service"
34799 msgstr ""
34800 
34801 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
34802 #: kstars.kcfg:2608
34803 #, kde-format
34804 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
34805 msgstr ""
34806 
34807 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
34808 #: kstars.kcfg:2612
34809 #, kde-format
34810 msgid ""
34811 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
34812 "stage."
34813 msgstr ""
34814 
34815 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
34816 #: kstars.kcfg:2620
34817 #, kde-format
34818 msgid "Guide square size selection in pixels."
34819 msgstr ""
34820 
34821 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
34822 #: kstars.kcfg:2624
34823 #, fuzzy, kde-format
34824 msgid "Guide binning."
34825 msgstr "ណែនាំ"
34826 
34827 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
34828 #: kstars.kcfg:2628
34829 #, fuzzy, kde-format
34830 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
34831 msgstr "បន្ថែម."
34832 
34833 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
34834 #: kstars.kcfg:2636
34835 #, kde-format
34836 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
34837 msgstr ""
34838 
34839 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
34840 #: kstars.kcfg:2640
34841 #, kde-format
34842 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
34843 msgstr ""
34844 
34845 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
34846 #: kstars.kcfg:2644
34847 #, kde-format
34848 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
34849 msgstr ""
34850 
34851 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
34852 #: kstars.kcfg:2648
34853 #, kde-format
34854 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
34855 msgstr ""
34856 
34857 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
34858 #: kstars.kcfg:2652
34859 #, kde-format
34860 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
34861 msgstr ""
34862 
34863 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
34864 #: kstars.kcfg:2660
34865 #, kde-format
34866 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
34867 msgstr ""
34868 
34869 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
34870 #: kstars.kcfg:2664
34871 #, kde-format
34872 msgid "Use both axes to perform calibration."
34873 msgstr ""
34874 
34875 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
34876 #: kstars.kcfg:2668
34877 #, kde-format
34878 msgid ""
34879 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
34880 "chip."
34881 msgstr ""
34882 
34883 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
34884 #: kstars.kcfg:2672
34885 #, fuzzy, kde-format
34886 msgid "Automatically save internal guider user logs."
34887 msgstr "បន្ថែម."
34888 
34889 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
34890 #: kstars.kcfg:2676
34891 #, kde-format
34892 msgid "Take dark frame for autoguider images."
34893 msgstr ""
34894 
34895 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
34896 #: kstars.kcfg:2680
34897 #, kde-format
34898 msgid "Subframe guide image around selected region"
34899 msgstr ""
34900 
34901 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
34902 #: kstars.kcfg:2684
34903 #, kde-format
34904 msgid ""
34905 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
34906 "mode."
34907 msgstr ""
34908 
34909 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
34910 #: kstars.kcfg:2688
34911 #, kde-format
34912 msgid "Dither after this many frames."
34913 msgstr ""
34914 
34915 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
34916 #: kstars.kcfg:2696
34917 #, kde-format
34918 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
34919 msgstr ""
34920 
34921 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
34922 #: kstars.kcfg:2700
34923 #, kde-format
34924 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
34925 msgstr ""
34926 
34927 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
34928 #: kstars.kcfg:2704
34929 #, kde-format
34930 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
34931 msgstr ""
34932 
34933 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
34934 #: kstars.kcfg:2708
34935 #, kde-format
34936 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
34937 msgstr ""
34938 
34939 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
34940 #: kstars.kcfg:2712
34941 #, fuzzy, kde-format
34942 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
34943 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
34944 
34945 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
34946 #: kstars.kcfg:2716
34947 #, kde-format
34948 msgid ""
34949 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
34950 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
34951 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
34952 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
34953 "axis."
34954 msgstr ""
34955 
34956 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
34957 #: kstars.kcfg:2720
34958 #, kde-format
34959 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
34960 msgstr ""
34961 
34962 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
34963 #: kstars.kcfg:2724
34964 #, fuzzy, kde-format
34965 msgid "Perform dithering even when not guiding."
34966 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
34967 
34968 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
34969 #: kstars.kcfg:2728
34970 #, kde-format
34971 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
34972 msgstr ""
34973 
34974 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
34975 #: kstars.kcfg:2732
34976 #, kde-format
34977 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
34978 msgstr ""
34979 
34980 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
34981 #: kstars.kcfg:2736
34982 #, kde-format
34983 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
34984 msgstr ""
34985 
34986 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
34987 #: kstars.kcfg:2740
34988 #, kde-format
34989 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
34990 msgstr ""
34991 
34992 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
34993 #: kstars.kcfg:2744
34994 #, kde-format
34995 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
34996 msgstr ""
34997 
34998 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
34999 #: kstars.kcfg:2748
35000 #, kde-format
35001 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
35002 msgstr ""
35003 
35004 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
35005 #: kstars.kcfg:2827
35006 #, kde-format
35007 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
35008 msgstr ""
35009 
35010 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35011 #: kstars.kcfg:2831
35012 #, kde-format
35013 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
35014 msgstr ""
35015 
35016 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35017 #: kstars.kcfg:2835
35018 #, kde-format
35019 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
35020 msgstr ""
35021 
35022 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35023 #: kstars.kcfg:2839
35024 #, kde-format
35025 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
35026 msgstr ""
35027 
35028 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35029 #: kstars.kcfg:2843
35030 #, kde-format
35031 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
35032 msgstr ""
35033 
35034 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35035 #: kstars.kcfg:2847
35036 #, kde-format
35037 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
35038 msgstr ""
35039 
35040 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
35041 #: kstars.kcfg:2851
35042 #, kde-format
35043 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
35044 msgstr ""
35045 
35046 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
35047 #: kstars.kcfg:2857
35048 #, fuzzy, kde-format
35049 msgid "Scheduler algorithm"
35050 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
35051 
35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
35053 #: kstars.kcfg:2861
35054 #, fuzzy, kde-format
35055 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
35056 msgstr "បន្ថែម"
35057 
35058 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
35059 #: kstars.kcfg:2865
35060 #, kde-format
35061 msgid ""
35062 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
35063 msgstr ""
35064 
35065 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
35066 #: kstars.kcfg:2869
35067 #, kde-format
35068 msgid ""
35069 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
35070 msgstr ""
35071 
35072 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
35073 #: kstars.kcfg:2873
35074 #, kde-format
35075 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
35076 msgstr ""
35077 
35078 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
35079 #: kstars.kcfg:2877
35080 #, kde-format
35081 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
35082 msgstr ""
35083 
35084 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
35085 #: kstars.kcfg:2881
35086 #, fuzzy, kde-format
35087 msgid "Reset mount model before starting each job."
35088 msgstr "ឧបករណ៍"
35089 
35090 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
35091 #: kstars.kcfg:2885
35092 #, fuzzy, kde-format
35093 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
35094 msgstr "ឧបករណ៍"
35095 
35096 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
35097 #: kstars.kcfg:2889
35098 #, fuzzy, kde-format
35099 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
35100 msgstr "ឧបករណ៍"
35101 
35102 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
35103 #: kstars.kcfg:2893
35104 #, fuzzy, kde-format
35105 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
35106 msgstr "ឧបករណ៍"
35107 
35108 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
35109 #: kstars.kcfg:2901
35110 #, kde-format
35111 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
35112 msgstr ""
35113 
35114 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
35115 #: kstars.kcfg:2905
35116 #, fuzzy, kde-format
35117 msgid "Last Calibration serialized."
35118 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
35119 
35120 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
35121 #: kstars.kcfg:2908
35122 #, kde-format
35123 msgid ""
35124 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
35125 "to recalibration."
35126 msgstr ""
35127 
35128 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
35129 #: kstars.kcfg:2912
35130 #, kde-format
35131 msgid ""
35132 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
35133 "shutdown."
35134 msgstr ""
35135 
35136 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
35137 #: kstars.kcfg:2916
35138 #, kde-format
35139 msgid ""
35140 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
35141 "image present in storage."
35142 msgstr ""
35143 
35144 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
35145 #: kstars.kcfg:2920
35146 #, kde-format
35147 msgid ""
35148 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
35149 "priority job can run. Recommended."
35150 msgstr ""
35151 
35152 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
35153 #: kstars.kcfg:2924
35154 #, kde-format
35155 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
35156 msgstr ""
35157 
35158 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
35159 #: kstars.kcfg:2928
35160 #, kde-format
35161 msgid ""
35162 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
35163 "dawn."
35164 msgstr ""
35165 
35166 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
35167 #: kstars.kcfg:2932
35168 #, kde-format
35169 msgid ""
35170 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
35171 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
35172 msgstr ""
35173 
35174 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
35175 #: kstars.kcfg:2936
35176 #, kde-format
35177 msgid ""
35178 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
35179 "when using narrowband filters."
35180 msgstr ""
35181 
35182 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
35183 #: kstars.kcfg:2940
35184 #, kde-format
35185 msgid ""
35186 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
35187 "when using narrowband filters."
35188 msgstr ""
35189 
35190 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
35191 #: kstars.kcfg:2944
35192 #, fuzzy, kde-format
35193 msgid "Telescope focal length in millimeters."
35194 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
35195 
35196 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
35197 #: kstars.kcfg:2948
35198 #, fuzzy, kde-format
35199 msgid "Focal Reducer ratio"
35200 msgstr "សកម្មភាព ៖"
35201 
35202 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
35203 #: kstars.kcfg:2952
35204 #, kde-format
35205 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
35206 msgstr ""
35207 
35208 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
35209 #: kstars.kcfg:2956
35210 #, kde-format
35211 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
35212 msgstr ""
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
35215 #: kstars.kcfg:2960
35216 #, kde-format
35217 msgid "Camera Width in pixels."
35218 msgstr ""
35219 
35220 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
35221 #: kstars.kcfg:2964
35222 #, kde-format
35223 msgid "Camera Height in pixels."
35224 msgstr ""
35225 
35226 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
35227 #: kstars.kcfg:2968
35228 #, kde-format
35229 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
35230 msgstr ""
35231 
35232 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
35233 #: kstars.kcfg:2972
35234 #, kde-format
35235 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
35236 msgstr ""
35237 
35238 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
35239 #: kstars.kcfg:2976
35240 #, kde-format
35241 msgid ""
35242 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
35243 "aborted job or a job that ran into an error."
35244 msgstr ""
35245 
35246 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
35247 #: kstars.kcfg:2980
35248 #, kde-format
35249 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
35250 msgstr ""
35251 
35252 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
35253 #: kstars.kcfg:2992
35254 #, kde-format
35255 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
35256 msgstr ""
35257 
35258 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
35259 #: kstars.kcfg:2996
35260 #, kde-format
35261 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
35262 msgstr ""
35263 
35264 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
35265 #: kstars.kcfg:3000
35266 #, kde-format
35267 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
35268 msgstr ""
35269 
35270 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
35271 #: kstars.kcfg:3004
35272 #, kde-format
35273 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
35274 msgstr ""
35275 
35276 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
35277 #: kstars.kcfg:3008
35278 #, kde-format
35279 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
35280 msgstr ""
35281 
35282 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
35283 #: kstars.kcfg:3012
35284 #, kde-format
35285 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
35286 msgstr ""
35287 
35288 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
35289 #: kstars.kcfg:3016
35290 #, kde-format
35291 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
35292 msgstr ""
35293 
35294 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
35295 #: kstars.kcfg:3020
35296 #, kde-format
35297 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
35298 msgstr ""
35299 
35300 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
35301 #: kstars.kcfg:3024
35302 #, kde-format
35303 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
35304 msgstr ""
35305 
35306 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
35307 #: kstars.kcfg:3027
35308 #, kde-format
35309 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
35310 msgstr ""
35311 
35312 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
35313 #: kstars.kcfg:3030
35314 #, kde-format
35315 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
35316 msgstr ""
35317 
35318 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
35319 #: kstars.kcfg:3034
35320 #, kde-format
35321 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
35322 msgstr ""
35323 
35324 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
35325 #: kstars.kcfg:3038
35326 #, kde-format
35327 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
35328 msgstr ""
35329 
35330 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
35331 #: kstars.kcfg:3042
35332 #, kde-format
35333 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
35334 msgstr ""
35335 
35336 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
35337 #: kstars.kcfg:3046
35338 #, kde-format
35339 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
35340 msgstr ""
35341 
35342 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
35343 #: kstars.kcfg:3050
35344 #, fuzzy, kde-format
35345 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
35346 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
35347 
35348 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
35349 #: kstars.kcfg:3054
35350 #, kde-format
35351 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
35352 msgstr ""
35353 
35354 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
35355 #: kstars.kcfg:3058
35356 #, kde-format
35357 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
35358 msgstr ""
35359 
35360 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
35361 #: kstars.kcfg:3062
35362 #, kde-format
35363 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
35364 msgstr ""
35365 
35366 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
35367 #: kstars.kcfg:3066
35368 #, kde-format
35369 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
35370 msgstr ""
35371 
35372 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
35373 #: kstars.kcfg:3070
35374 #, kde-format
35375 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
35376 msgstr ""
35377 
35378 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
35379 #: kstars.kcfg:3074
35380 #, kde-format
35381 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
35382 msgstr ""
35383 
35384 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
35385 #: kstars.kcfg:3078
35386 #, kde-format
35387 msgid "Restart sequences until manually terminated."
35388 msgstr ""
35389 
35390 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
35391 #: kstars.kcfg:3082
35392 #, kde-format
35393 msgid "Loop sequences until specific time is up."
35394 msgstr ""
35395 
35396 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
35397 #: kstars.kcfg:3086
35398 #, kde-format
35399 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
35400 msgstr ""
35401 
35402 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
35403 #: kstars.kcfg:3089
35404 #, kde-format
35405 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
35406 msgstr ""
35407 
35408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
35409 #: kstars.kcfg:3095
35410 #, kde-format
35411 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
35412 msgstr ""
35413 
35414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
35415 #: kstars.kcfg:3099
35416 #, kde-format
35417 msgid ""
35418 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
35419 "Plot."
35420 msgstr ""
35421 
35422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
35423 #: kstars.kcfg:3103
35424 #, kde-format
35425 msgid ""
35426 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
35427 msgstr ""
35428 
35429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
35430 #: kstars.kcfg:3107
35431 #, kde-format
35432 msgid ""
35433 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
35434 "Statistics Plot."
35435 msgstr ""
35436 
35437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
35438 #: kstars.kcfg:3111
35439 #, kde-format
35440 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
35441 msgstr ""
35442 
35443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
35444 #: kstars.kcfg:3115
35445 #, fuzzy, kde-format
35446 msgid "Display the autofocus solution position."
35447 msgstr "ទីតាំង ៖"
35448 
35449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
35450 #: kstars.kcfg:3119
35451 #, kde-format
35452 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
35453 msgstr ""
35454 
35455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
35456 #: kstars.kcfg:3123
35457 #, kde-format
35458 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
35459 msgstr ""
35460 
35461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
35462 #: kstars.kcfg:3127
35463 #, kde-format
35464 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
35465 msgstr ""
35466 
35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
35468 #: kstars.kcfg:3131
35469 #, kde-format
35470 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
35471 msgstr ""
35472 
35473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
35474 #: kstars.kcfg:3135
35475 #, kde-format
35476 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
35477 msgstr ""
35478 
35479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
35480 #: kstars.kcfg:3139
35481 #, kde-format
35482 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
35483 msgstr ""
35484 
35485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
35486 #: kstars.kcfg:3143
35487 #, kde-format
35488 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
35489 msgstr ""
35490 
35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
35492 #: kstars.kcfg:3147
35493 #, kde-format
35494 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
35495 msgstr ""
35496 
35497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
35498 #: kstars.kcfg:3151
35499 #, kde-format
35500 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
35501 msgstr ""
35502 
35503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
35504 #: kstars.kcfg:3155
35505 #, kde-format
35506 msgid ""
35507 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
35508 "solved captured image on the Analyze plot."
35509 msgstr ""
35510 
35511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
35512 #: kstars.kcfg:3159
35513 #, kde-format
35514 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
35515 msgstr ""
35516 
35517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
35518 #: kstars.kcfg:3163
35519 #, kde-format
35520 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
35521 msgstr ""
35522 
35523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
35524 #: kstars.kcfg:3167
35525 #, kde-format
35526 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
35527 msgstr ""
35528 
35529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
35530 #: kstars.kcfg:3171
35531 #, kde-format
35532 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
35533 msgstr ""
35534 
35535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
35536 #: kstars.kcfg:3175
35537 #, kde-format
35538 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
35539 msgstr ""
35540 
35541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
35542 #: kstars.kcfg:3179
35543 #, kde-format
35544 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
35545 msgstr ""
35546 
35547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
35548 #: kstars.kcfg:3183
35549 #, kde-format
35550 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
35551 msgstr ""
35552 
35553 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
35554 #: kstars.kcfg:3187
35555 #, kde-format
35556 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
35557 msgstr ""
35558 
35559 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
35560 #: kstars.kcfg:3192
35561 #, kde-format
35562 msgid "The address of last used server"
35563 msgstr ""
35564 
35565 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
35566 #: kstars.kcfg:3195
35567 #, kde-format
35568 msgid "The port of last used server"
35569 msgstr ""
35570 
35571 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
35572 #: kstars.kcfg:3199
35573 #, kde-format
35574 msgid "The port of last used Web Manager"
35575 msgstr ""
35576 
35577 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
35578 #: kstars.kcfg:3205
35579 #, kde-format
35580 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
35581 msgstr ""
35582 
35583 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
35584 #: kstars.kcfg:3209
35585 #, kde-format
35586 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
35587 msgstr ""
35588 
35589 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
35590 #: kstars.kcfg:3213
35591 #, kde-format
35592 msgid "HIPS source catalog title."
35593 msgstr ""
35594 
35595 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
35596 #: kstars.kcfg:3217
35597 #, kde-format
35598 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
35599 msgstr ""
35600 
35601 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
35602 #: kstars.kcfg:3221
35603 #, fuzzy, kde-format
35604 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
35605 msgstr "បន្ថែម"
35606 
35607 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
35608 #: kstars.kcfg:3225
35609 #, kde-format
35610 msgid "Redraw HiPS while panning."
35611 msgstr ""
35612 
35613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
35614 #: kstars.kcfg:3229
35615 #, fuzzy, kde-format
35616 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
35617 msgstr "បារត"
35618 
35619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
35620 #: kstars.kcfg:3230
35621 #, fuzzy, kde-format
35622 #| msgid "Coordinate Grid"
35623 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
35624 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
35625 
35626 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
35627 #: kstars.kcfg:3234
35628 #, kde-format
35629 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
35630 msgstr ""
35631 
35632 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
35633 #: kstars.kcfg:3238
35634 #, kde-format
35635 msgid "HIPS offline full path."
35636 msgstr ""
35637 
35638 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
35639 #: kstars.kcfg:3243
35640 #, fuzzy, kde-format
35641 msgid "Terrain Filename."
35642 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
35643 
35644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
35645 #: kstars.kcfg:3244
35646 #, kde-format
35647 msgid "Terrain source filename."
35648 msgstr ""
35649 
35650 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
35651 #: kstars.kcfg:3248
35652 #, kde-format
35653 msgid "Terrain Azimuth Correction."
35654 msgstr ""
35655 
35656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
35657 #: kstars.kcfg:3249
35658 #, kde-format
35659 msgid "Terrain source azimuth correction."
35660 msgstr ""
35661 
35662 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
35663 #: kstars.kcfg:3253
35664 #, fuzzy, kde-format
35665 msgid "Terrain Altitude Correction."
35666 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
35667 
35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
35669 #: kstars.kcfg:3254
35670 #, kde-format
35671 msgid "Terrain source altitude correction."
35672 msgstr ""
35673 
35674 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
35675 #: kstars.kcfg:3258
35676 #, fuzzy, kde-format
35677 msgid "Terrain Downsampling"
35678 msgstr "រក្សា​ទុក."
35679 
35680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
35681 #: kstars.kcfg:3259
35682 #, kde-format
35683 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
35684 msgstr ""
35685 
35686 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
35687 #: kstars.kcfg:3263
35688 #, kde-format
35689 msgid "Terrain While panning."
35690 msgstr ""
35691 
35692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
35693 #: kstars.kcfg:3264
35694 #, kde-format
35695 msgid "Redraw terrain while panning."
35696 msgstr ""
35697 
35698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
35699 #: kstars.kcfg:3268
35700 #, fuzzy, kde-format
35701 msgid "Draw terrain"
35702 msgstr "បារត"
35703 
35704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
35705 #: kstars.kcfg:3269
35706 #, fuzzy, kde-format
35707 #| msgid "Coordinate Grid"
35708 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
35709 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
35710 
35711 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
35712 #: kstars.kcfg:3273
35713 #, kde-format
35714 msgid "Terrain Skip Speedup"
35715 msgstr ""
35716 
35717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
35718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
35719 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
35720 #, kde-format
35721 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
35722 msgstr ""
35723 
35724 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
35725 #: kstars.kcfg:3278
35726 #, kde-format
35727 msgid "Terrain Transparency Speedup."
35728 msgstr ""
35729 
35730 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
35731 #: kstars.kcfg:3283
35732 #, kde-format
35733 msgid "Terrain Smooth Pixels."
35734 msgstr ""
35735 
35736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
35737 #: kstars.kcfg:3284
35738 #, kde-format
35739 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
35740 msgstr ""
35741 
35742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
35743 #: kstars.kcfg:3290
35744 #, kde-format
35745 msgid "Display Image Overlays."
35746 msgstr ""
35747 
35748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
35749 #: kstars.kcfg:3291
35750 #, kde-format
35751 msgid "Toggle whether to display image overlays."
35752 msgstr ""
35753 
35754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
35755 #: kstars.kcfg:3295
35756 #, kde-format
35757 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
35758 msgstr ""
35759 
35760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
35761 #: kstars.kcfg:3296
35762 #, kde-format
35763 msgid ""
35764 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
35765 "it's solved)."
35766 msgstr ""
35767 
35768 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
35769 #: kstars.kcfg:3300
35770 #, kde-format
35771 msgid "Image overlay max dimension"
35772 msgstr ""
35773 
35774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
35775 #: kstars.kcfg:3301
35776 #, kde-format
35777 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
35778 msgstr ""
35779 
35780 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
35781 #: kstars.kcfg:3305
35782 #, kde-format
35783 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
35784 msgstr ""
35785 
35786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
35787 #: kstars.kcfg:3306
35788 #, kde-format
35789 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
35790 msgstr ""
35791 
35792 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
35793 #: kstars.kcfg:3310
35794 #, kde-format
35795 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
35796 msgstr ""
35797 
35798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
35799 #: kstars.kcfg:3311
35800 #, kde-format
35801 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
35802 msgstr ""
35803 
35804 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
35805 #: kstars.kcfg:3317
35806 #, fuzzy, kde-format
35807 msgid "Default observatory module weather source."
35808 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
35809 
35810 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
35811 #: kstars.kcfg:3320
35812 #, kde-format
35813 msgid "Will be reacted upon warnings?"
35814 msgstr ""
35815 
35816 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
35817 #: kstars.kcfg:3324
35818 #, kde-format
35819 msgid "Will be reacted upon alerts?"
35820 msgstr ""
35821 
35822 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
35823 #: kstars.kcfg:3328
35824 #, kde-format
35825 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
35826 msgstr ""
35827 
35828 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
35829 #: kstars.kcfg:3332
35830 #, kde-format
35831 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
35832 msgstr ""
35833 
35834 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
35835 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
35836 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
35837 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
35838 #, kde-format
35839 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
35840 msgstr ""
35841 
35842 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
35843 #: kstars.kcfg:3340
35844 #, kde-format
35845 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
35846 msgstr ""
35847 
35848 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
35849 #: kstars.kcfg:3344
35850 #, kde-format
35851 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
35852 msgstr ""
35853 
35854 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
35855 #: kstars.kcfg:3356
35856 #, kde-format
35857 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
35858 msgstr ""
35859 
35860 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
35861 #: kstars.kcfg:3360
35862 #, kde-format
35863 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
35864 msgstr ""
35865 
35866 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
35867 #: kstars.kcfg:3364
35868 #, kde-format
35869 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
35870 msgstr ""
35871 
35872 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
35873 #: kstars.kcfg:3368
35874 #, kde-format
35875 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
35876 msgstr ""
35877 
35878 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
35879 #: kstars.kcfg:3372
35880 #, kde-format
35881 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
35882 msgstr ""
35883 
35884 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
35885 #: kstars.kcfg:3378
35886 #, kde-format
35887 msgid "Full path to the ASTAP executable."
35888 msgstr ""
35889 
35890 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
35891 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
35892 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
35893 #, kde-format
35894 msgid ""
35895 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
35896 "auto selection downsampling."
35897 msgstr ""
35898 
35899 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
35900 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
35901 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
35902 #, kde-format
35903 msgid ""
35904 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
35905 "this radius."
35906 msgstr ""
35907 
35908 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
35909 #: kstars.kcfg:3398
35910 #, kde-format
35911 msgid "Update the fits header with the found solution."
35912 msgstr ""
35913 
35914 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
35915 #: kstars.kcfg:3402
35916 #, kde-format
35917 msgid "Increase search window size."
35918 msgstr ""
35919 
35920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
35921 #: kstars.kcfg:3408
35922 #, kde-format
35923 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
35924 msgstr ""
35925 
35926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
35927 #: kstars.kcfg:3412
35928 #, kde-format
35929 msgid "Control mosaic panel transparency level."
35930 msgstr ""
35931 
35932 #: kstars_i18n.cpp:2
35933 #, fuzzy, kde-kuit-format
35934 msgctxt "Constellation name (optional)"
35935 msgid "C Western"
35936 msgstr "កណ្ដាល"
35937 
35938 #: kstars_i18n.cpp:3
35939 #, kde-kuit-format
35940 msgctxt "Constellation name (optional)"
35941 msgid "ANDROMEDA"
35942 msgstr ""
35943 
35944 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
35945 #, kde-kuit-format
35946 msgctxt "Constellation name (optional)"
35947 msgid "ANTLIA"
35948 msgstr ""
35949 
35950 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
35951 #, kde-kuit-format
35952 msgctxt "Constellation name (optional)"
35953 msgid "APUS"
35954 msgstr ""
35955 
35956 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
35957 #, kde-kuit-format
35958 msgctxt "Constellation name (optional)"
35959 msgid "AQUARIUS"
35960 msgstr ""
35961 
35962 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
35963 #, kde-kuit-format
35964 msgctxt "Constellation name (optional)"
35965 msgid "AQUILA"
35966 msgstr ""
35967 
35968 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
35969 #, kde-kuit-format
35970 msgctxt "Constellation name (optional)"
35971 msgid "ARA"
35972 msgstr ""
35973 
35974 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
35975 #, kde-kuit-format
35976 msgctxt "Constellation name (optional)"
35977 msgid "ARIES"
35978 msgstr ""
35979 
35980 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
35981 #, kde-kuit-format
35982 msgctxt "Constellation name (optional)"
35983 msgid "AURIGA"
35984 msgstr ""
35985 
35986 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
35987 #, kde-kuit-format
35988 msgctxt "Constellation name (optional)"
35989 msgid "BOOTES"
35990 msgstr ""
35991 
35992 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
35993 #, kde-kuit-format
35994 msgctxt "Constellation name (optional)"
35995 msgid "CAELUM"
35996 msgstr ""
35997 
35998 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
35999 #, kde-kuit-format
36000 msgctxt "Constellation name (optional)"
36001 msgid "CAMELOPARDALIS"
36002 msgstr ""
36003 
36004 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
36005 #, kde-kuit-format
36006 msgctxt "Constellation name (optional)"
36007 msgid "CANCER"
36008 msgstr ""
36009 
36010 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
36011 #, kde-kuit-format
36012 msgctxt "Constellation name (optional)"
36013 msgid "CANES VENATICI"
36014 msgstr ""
36015 
36016 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
36017 #, kde-kuit-format
36018 msgctxt "Constellation name (optional)"
36019 msgid "CANIS MAJOR"
36020 msgstr ""
36021 
36022 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
36023 #, kde-kuit-format
36024 msgctxt "Constellation name (optional)"
36025 msgid "CANIS MINOR"
36026 msgstr ""
36027 
36028 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
36029 #, kde-kuit-format
36030 msgctxt "Constellation name (optional)"
36031 msgid "CAPRICORNUS"
36032 msgstr ""
36033 
36034 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
36035 #, kde-kuit-format
36036 msgctxt "Constellation name (optional)"
36037 msgid "CARINA"
36038 msgstr ""
36039 
36040 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
36041 #, kde-kuit-format
36042 msgctxt "Constellation name (optional)"
36043 msgid "CASSIOPEIA"
36044 msgstr ""
36045 
36046 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
36047 #, kde-kuit-format
36048 msgctxt "Constellation name (optional)"
36049 msgid "CENTAURUS"
36050 msgstr ""
36051 
36052 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
36053 #, kde-kuit-format
36054 msgctxt "Constellation name (optional)"
36055 msgid "CEPHEUS"
36056 msgstr ""
36057 
36058 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
36059 #, kde-kuit-format
36060 msgctxt "Constellation name (optional)"
36061 msgid "CETUS"
36062 msgstr ""
36063 
36064 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
36065 #, kde-kuit-format
36066 msgctxt "Constellation name (optional)"
36067 msgid "CHAMAELEON"
36068 msgstr ""
36069 
36070 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
36071 #, kde-kuit-format
36072 msgctxt "Constellation name (optional)"
36073 msgid "CIRCINUS"
36074 msgstr ""
36075 
36076 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
36077 #, kde-kuit-format
36078 msgctxt "Constellation name (optional)"
36079 msgid "COLUMBA"
36080 msgstr ""
36081 
36082 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
36083 #, kde-kuit-format
36084 msgctxt "Constellation name (optional)"
36085 msgid "COMA BERENICES"
36086 msgstr ""
36087 
36088 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
36089 #, kde-kuit-format
36090 msgctxt "Constellation name (optional)"
36091 msgid "CORONA AUSTRALIS"
36092 msgstr ""
36093 
36094 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
36095 #, kde-kuit-format
36096 msgctxt "Constellation name (optional)"
36097 msgid "CORONA BOREALIS"
36098 msgstr ""
36099 
36100 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
36101 #, kde-kuit-format
36102 msgctxt "Constellation name (optional)"
36103 msgid "CORVUS"
36104 msgstr ""
36105 
36106 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
36107 #, kde-kuit-format
36108 msgctxt "Constellation name (optional)"
36109 msgid "CRATER"
36110 msgstr ""
36111 
36112 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
36113 #, kde-kuit-format
36114 msgctxt "Constellation name (optional)"
36115 msgid "CRUX"
36116 msgstr ""
36117 
36118 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
36119 #, kde-kuit-format
36120 msgctxt "Constellation name (optional)"
36121 msgid "CYGNUS"
36122 msgstr ""
36123 
36124 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
36125 #, kde-kuit-format
36126 msgctxt "Constellation name (optional)"
36127 msgid "DELPHINUS"
36128 msgstr ""
36129 
36130 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
36131 #, kde-kuit-format
36132 msgctxt "Constellation name (optional)"
36133 msgid "DORADO"
36134 msgstr ""
36135 
36136 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
36137 #, kde-kuit-format
36138 msgctxt "Constellation name (optional)"
36139 msgid "DRACO"
36140 msgstr ""
36141 
36142 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
36143 #, kde-kuit-format
36144 msgctxt "Constellation name (optional)"
36145 msgid "EQUULEUS"
36146 msgstr ""
36147 
36148 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
36149 #, kde-kuit-format
36150 msgctxt "Constellation name (optional)"
36151 msgid "ERIDANUS"
36152 msgstr ""
36153 
36154 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
36155 #, kde-kuit-format
36156 msgctxt "Constellation name (optional)"
36157 msgid "FORNAX"
36158 msgstr ""
36159 
36160 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
36161 #, kde-kuit-format
36162 msgctxt "Constellation name (optional)"
36163 msgid "GEMINI"
36164 msgstr ""
36165 
36166 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
36167 #, kde-kuit-format
36168 msgctxt "Constellation name (optional)"
36169 msgid "GRUS"
36170 msgstr ""
36171 
36172 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
36173 #, kde-kuit-format
36174 msgctxt "Constellation name (optional)"
36175 msgid "HERCULES"
36176 msgstr ""
36177 
36178 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
36179 #, kde-kuit-format
36180 msgctxt "Constellation name (optional)"
36181 msgid "HOROLOGIUM"
36182 msgstr ""
36183 
36184 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
36185 #, kde-kuit-format
36186 msgctxt "Constellation name (optional)"
36187 msgid "HYDRA"
36188 msgstr ""
36189 
36190 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
36191 #, kde-kuit-format
36192 msgctxt "Constellation name (optional)"
36193 msgid "HYDRUS"
36194 msgstr ""
36195 
36196 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
36197 #, kde-kuit-format
36198 msgctxt "Constellation name (optional)"
36199 msgid "INDUS"
36200 msgstr ""
36201 
36202 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
36203 #, kde-kuit-format
36204 msgctxt "Constellation name (optional)"
36205 msgid "LACERTA"
36206 msgstr ""
36207 
36208 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
36209 #, kde-kuit-format
36210 msgctxt "Constellation name (optional)"
36211 msgid "LEO"
36212 msgstr ""
36213 
36214 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
36215 #, kde-kuit-format
36216 msgctxt "Constellation name (optional)"
36217 msgid "LEO MINOR"
36218 msgstr ""
36219 
36220 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
36221 #, kde-kuit-format
36222 msgctxt "Constellation name (optional)"
36223 msgid "LEPUS"
36224 msgstr ""
36225 
36226 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
36227 #, kde-kuit-format
36228 msgctxt "Constellation name (optional)"
36229 msgid "LIBRA"
36230 msgstr ""
36231 
36232 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
36233 #, kde-kuit-format
36234 msgctxt "Constellation name (optional)"
36235 msgid "LUPUS"
36236 msgstr ""
36237 
36238 #: kstars_i18n.cpp:53
36239 #, kde-kuit-format
36240 msgctxt "Constellation name (optional)"
36241 msgid "LYNX"
36242 msgstr ""
36243 
36244 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
36245 #, kde-kuit-format
36246 msgctxt "Constellation name (optional)"
36247 msgid "LYRA"
36248 msgstr ""
36249 
36250 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
36251 #, kde-kuit-format
36252 msgctxt "Constellation name (optional)"
36253 msgid "MENSA"
36254 msgstr ""
36255 
36256 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
36257 #, kde-kuit-format
36258 msgctxt "Constellation name (optional)"
36259 msgid "MICROSCOPIUM"
36260 msgstr ""
36261 
36262 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
36263 #, kde-kuit-format
36264 msgctxt "Constellation name (optional)"
36265 msgid "MONOCEROS"
36266 msgstr ""
36267 
36268 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
36269 #, kde-kuit-format
36270 msgctxt "Constellation name (optional)"
36271 msgid "MUSCA"
36272 msgstr ""
36273 
36274 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
36275 #, kde-kuit-format
36276 msgctxt "Constellation name (optional)"
36277 msgid "NORMA"
36278 msgstr ""
36279 
36280 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
36281 #, kde-kuit-format
36282 msgctxt "Constellation name (optional)"
36283 msgid "OCTANS"
36284 msgstr ""
36285 
36286 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
36287 #, kde-kuit-format
36288 msgctxt "Constellation name (optional)"
36289 msgid "OPHIUCHUS"
36290 msgstr ""
36291 
36292 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
36293 #, kde-kuit-format
36294 msgctxt "Constellation name (optional)"
36295 msgid "ORION"
36296 msgstr ""
36297 
36298 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
36299 #, kde-kuit-format
36300 msgctxt "Constellation name (optional)"
36301 msgid "PAVO"
36302 msgstr ""
36303 
36304 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
36305 #, kde-kuit-format
36306 msgctxt "Constellation name (optional)"
36307 msgid "PEGASUS"
36308 msgstr ""
36309 
36310 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
36311 #, kde-kuit-format
36312 msgctxt "Constellation name (optional)"
36313 msgid "PERSEUS"
36314 msgstr ""
36315 
36316 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
36317 #, kde-kuit-format
36318 msgctxt "Constellation name (optional)"
36319 msgid "PHOENIX"
36320 msgstr ""
36321 
36322 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
36323 #, kde-kuit-format
36324 msgctxt "Constellation name (optional)"
36325 msgid "PICTOR"
36326 msgstr ""
36327 
36328 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
36329 #, kde-kuit-format
36330 msgctxt "Constellation name (optional)"
36331 msgid "PISCES"
36332 msgstr ""
36333 
36334 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
36335 #, kde-kuit-format
36336 msgctxt "Constellation name (optional)"
36337 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
36338 msgstr ""
36339 
36340 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
36341 #, kde-kuit-format
36342 msgctxt "Constellation name (optional)"
36343 msgid "PUPPIS"
36344 msgstr ""
36345 
36346 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
36347 #, kde-kuit-format
36348 msgctxt "Constellation name (optional)"
36349 msgid "PYXIS"
36350 msgstr ""
36351 
36352 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
36353 #, kde-kuit-format
36354 msgctxt "Constellation name (optional)"
36355 msgid "RETICULUM"
36356 msgstr ""
36357 
36358 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
36359 #, kde-kuit-format
36360 msgctxt "Constellation name (optional)"
36361 msgid "SAGITTA"
36362 msgstr ""
36363 
36364 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
36365 #, kde-kuit-format
36366 msgctxt "Constellation name (optional)"
36367 msgid "SAGITTARIUS"
36368 msgstr ""
36369 
36370 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
36371 #, kde-kuit-format
36372 msgctxt "Constellation name (optional)"
36373 msgid "SCORPIUS"
36374 msgstr ""
36375 
36376 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
36377 #, kde-kuit-format
36378 msgctxt "Constellation name (optional)"
36379 msgid "SCULPTOR"
36380 msgstr ""
36381 
36382 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
36383 #, kde-kuit-format
36384 msgctxt "Constellation name (optional)"
36385 msgid "SCUTUM"
36386 msgstr ""
36387 
36388 #: kstars_i18n.cpp:78
36389 #, kde-kuit-format
36390 msgctxt "Constellation name (optional)"
36391 msgid "SERPENS CAPUT"
36392 msgstr ""
36393 
36394 #: kstars_i18n.cpp:79
36395 #, kde-kuit-format
36396 msgctxt "Constellation name (optional)"
36397 msgid "SERPENS CAUDA"
36398 msgstr ""
36399 
36400 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
36401 #, kde-kuit-format
36402 msgctxt "Constellation name (optional)"
36403 msgid "SEXTANS"
36404 msgstr ""
36405 
36406 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
36407 #, kde-kuit-format
36408 msgctxt "Constellation name (optional)"
36409 msgid "TAURUS"
36410 msgstr ""
36411 
36412 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
36413 #, kde-kuit-format
36414 msgctxt "Constellation name (optional)"
36415 msgid "TELESCOPIUM"
36416 msgstr ""
36417 
36418 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
36419 #, kde-kuit-format
36420 msgctxt "Constellation name (optional)"
36421 msgid "TRIANGULUM"
36422 msgstr ""
36423 
36424 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
36425 #, kde-kuit-format
36426 msgctxt "Constellation name (optional)"
36427 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
36428 msgstr ""
36429 
36430 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
36431 #, kde-kuit-format
36432 msgctxt "Constellation name (optional)"
36433 msgid "TUCANA"
36434 msgstr ""
36435 
36436 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
36437 #, kde-kuit-format
36438 msgctxt "Constellation name (optional)"
36439 msgid "URSA MAJOR"
36440 msgstr ""
36441 
36442 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
36443 #, kde-kuit-format
36444 msgctxt "Constellation name (optional)"
36445 msgid "URSA MINOR"
36446 msgstr ""
36447 
36448 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
36449 #, kde-kuit-format
36450 msgctxt "Constellation name (optional)"
36451 msgid "VELA"
36452 msgstr ""
36453 
36454 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
36455 #, kde-kuit-format
36456 msgctxt "Constellation name (optional)"
36457 msgid "VIRGO"
36458 msgstr ""
36459 
36460 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
36461 #, kde-kuit-format
36462 msgctxt "Constellation name (optional)"
36463 msgid "VOLANS"
36464 msgstr ""
36465 
36466 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
36467 #, kde-kuit-format
36468 msgctxt "Constellation name (optional)"
36469 msgid "VULPECULA"
36470 msgstr ""
36471 
36472 #: kstars_i18n.cpp:92
36473 #, kde-kuit-format
36474 msgctxt "Constellation name (optional)"
36475 msgid "C Chinese"
36476 msgstr ""
36477 
36478 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
36479 #, kde-kuit-format
36480 msgctxt "Constellation name (optional)"
36481 msgid "NORTHERN DIPPER"
36482 msgstr ""
36483 
36484 #: kstars_i18n.cpp:94
36485 #, kde-kuit-format
36486 msgctxt "Constellation name (optional)"
36487 msgid "CURVED ARRAY"
36488 msgstr ""
36489 
36490 #: kstars_i18n.cpp:95
36491 #, kde-kuit-format
36492 msgctxt "Constellation name (optional)"
36493 msgid "COILED THONG"
36494 msgstr ""
36495 
36496 #: kstars_i18n.cpp:96
36497 #, kde-kuit-format
36498 msgctxt "Constellation name (optional)"
36499 msgid "WINGS"
36500 msgstr ""
36501 
36502 #: kstars_i18n.cpp:97
36503 #, kde-kuit-format
36504 msgctxt "Constellation name (optional)"
36505 msgid "CHARIOT"
36506 msgstr ""
36507 
36508 #: kstars_i18n.cpp:98
36509 #, kde-kuit-format
36510 msgctxt "Constellation name (optional)"
36511 msgid "TAIL"
36512 msgstr ""
36513 
36514 #: kstars_i18n.cpp:99
36515 #, kde-kuit-format
36516 msgctxt "Constellation name (optional)"
36517 msgid "WINNOWING BASKET"
36518 msgstr ""
36519 
36520 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
36521 #, kde-kuit-format
36522 msgctxt "Constellation name (optional)"
36523 msgid "DIPPER"
36524 msgstr ""
36525 
36526 #: kstars_i18n.cpp:101
36527 #, kde-kuit-format
36528 msgctxt "Constellation name (optional)"
36529 msgid "DRUM"
36530 msgstr ""
36531 
36532 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
36533 #, kde-kuit-format
36534 msgctxt "Constellation name (optional)"
36535 msgid "THREE STEPS"
36536 msgstr ""
36537 
36538 #: kstars_i18n.cpp:103
36539 #, kde-kuit-format
36540 msgctxt "Constellation name (optional)"
36541 msgid "IMPERIAL GUARDS"
36542 msgstr ""
36543 
36544 #: kstars_i18n.cpp:104
36545 #, kde-kuit-format
36546 msgctxt "Constellation name (optional)"
36547 msgid "HORN"
36548 msgstr ""
36549 
36550 #: kstars_i18n.cpp:105
36551 #, kde-kuit-format
36552 msgctxt "Constellation name (optional)"
36553 msgid "WILLOW"
36554 msgstr ""
36555 
36556 #: kstars_i18n.cpp:106
36557 #, kde-kuit-format
36558 msgctxt "Constellation name (optional)"
36559 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
36560 msgstr ""
36561 
36562 #: kstars_i18n.cpp:107
36563 #, kde-kuit-format
36564 msgctxt "Constellation name (optional)"
36565 msgid "KITCHEN"
36566 msgstr ""
36567 
36568 #: kstars_i18n.cpp:108
36569 #, kde-kuit-format
36570 msgctxt "Constellation name (optional)"
36571 msgid "RIVER TURTLE"
36572 msgstr ""
36573 
36574 #: kstars_i18n.cpp:109
36575 #, kde-kuit-format
36576 msgctxt "Constellation name (optional)"
36577 msgid "STOMACH"
36578 msgstr ""
36579 
36580 #: kstars_i18n.cpp:110
36581 #, kde-kuit-format
36582 msgctxt "Constellation name (optional)"
36583 msgid "GREAT GENERAL"
36584 msgstr ""
36585 
36586 #: kstars_i18n.cpp:111
36587 #, kde-kuit-format
36588 msgctxt "Constellation name (optional)"
36589 msgid "WALL"
36590 msgstr ""
36591 
36592 #: kstars_i18n.cpp:112
36593 #, kde-kuit-format
36594 msgctxt "Constellation name (optional)"
36595 msgid "LEGS"
36596 msgstr ""
36597 
36598 #: kstars_i18n.cpp:113
36599 #, kde-kuit-format
36600 msgctxt "Constellation name (optional)"
36601 msgid "ROOT"
36602 msgstr ""
36603 
36604 #: kstars_i18n.cpp:114
36605 #, kde-kuit-format
36606 msgctxt "Constellation name (optional)"
36607 msgid "RAMPARTS"
36608 msgstr ""
36609 
36610 #: kstars_i18n.cpp:115
36611 #, kde-kuit-format
36612 msgctxt "Constellation name (optional)"
36613 msgid "FLYING CORRIDOR"
36614 msgstr ""
36615 
36616 #: kstars_i18n.cpp:116
36617 #, kde-kuit-format
36618 msgctxt "Constellation name (optional)"
36619 msgid "OUTER FENCE"
36620 msgstr ""
36621 
36622 #: kstars_i18n.cpp:117
36623 #, kde-kuit-format
36624 msgctxt "Constellation name (optional)"
36625 msgid "FORD"
36626 msgstr ""
36627 
36628 #: kstars_i18n.cpp:118
36629 #, kde-kuit-format
36630 msgctxt "Constellation name (optional)"
36631 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
36632 msgstr ""
36633 
36634 #: kstars_i18n.cpp:119
36635 #, kde-kuit-format
36636 msgctxt "Constellation name (optional)"
36637 msgid "MARKET"
36638 msgstr ""
36639 
36640 #: kstars_i18n.cpp:120
36641 #, kde-kuit-format
36642 msgctxt "Constellation name (optional)"
36643 msgid "FIVE CHARIOTS"
36644 msgstr ""
36645 
36646 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
36647 #, kde-kuit-format
36648 msgctxt "Constellation name (optional)"
36649 msgid "ROLLED TONGUE"
36650 msgstr ""
36651 
36652 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
36653 #, fuzzy, kde-kuit-format
36654 msgctxt "Constellation name (optional)"
36655 msgid "NET"
36656 msgstr "NE"
36657 
36658 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
36659 #, kde-kuit-format
36660 msgctxt "Constellation name (optional)"
36661 msgid "TOILET"
36662 msgstr ""
36663 
36664 #: kstars_i18n.cpp:124
36665 #, kde-kuit-format
36666 msgctxt "Constellation name (optional)"
36667 msgid "SCREEN"
36668 msgstr ""
36669 
36670 #: kstars_i18n.cpp:125
36671 #, kde-kuit-format
36672 msgctxt "Constellation name (optional)"
36673 msgid "SOLDIERS' MARKET"
36674 msgstr ""
36675 
36676 #: kstars_i18n.cpp:126
36677 #, kde-kuit-format
36678 msgctxt "Constellation name (optional)"
36679 msgid "SQUARE GRANARY"
36680 msgstr ""
36681 
36682 #: kstars_i18n.cpp:127
36683 #, kde-kuit-format
36684 msgctxt "Constellation name (optional)"
36685 msgid "THREE STARS"
36686 msgstr ""
36687 
36688 #: kstars_i18n.cpp:128
36689 #, kde-kuit-format
36690 msgctxt "Constellation name (optional)"
36691 msgid "FOUR CHANNELS"
36692 msgstr ""
36693 
36694 #: kstars_i18n.cpp:129
36695 #, kde-kuit-format
36696 msgctxt "Constellation name (optional)"
36697 msgid "WELL"
36698 msgstr ""
36699 
36700 #: kstars_i18n.cpp:130
36701 #, kde-kuit-format
36702 msgctxt "Constellation name (optional)"
36703 msgid "SOUTH RIVER"
36704 msgstr ""
36705 
36706 #: kstars_i18n.cpp:131
36707 #, kde-kuit-format
36708 msgctxt "Constellation name (optional)"
36709 msgid "NORTH RIVER"
36710 msgstr ""
36711 
36712 #: kstars_i18n.cpp:132
36713 #, kde-kuit-format
36714 msgctxt "Constellation name (optional)"
36715 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
36716 msgstr ""
36717 
36718 #: kstars_i18n.cpp:133
36719 #, kde-kuit-format
36720 msgctxt "Constellation name (optional)"
36721 msgid "ORCHARD"
36722 msgstr ""
36723 
36724 #: kstars_i18n.cpp:134
36725 #, kde-kuit-format
36726 msgctxt "Constellation name (optional)"
36727 msgid "MEADOWS"
36728 msgstr ""
36729 
36730 #: kstars_i18n.cpp:135
36731 #, kde-kuit-format
36732 msgctxt "Constellation name (optional)"
36733 msgid "CIRCULAR GRANARY"
36734 msgstr ""
36735 
36736 #: kstars_i18n.cpp:136
36737 #, kde-kuit-format
36738 msgctxt "Constellation name (optional)"
36739 msgid "PURPLE PALACE"
36740 msgstr ""
36741 
36742 #: kstars_i18n.cpp:137
36743 #, kde-kuit-format
36744 msgctxt "Constellation name (optional)"
36745 msgid "EXTENDED NET"
36746 msgstr ""
36747 
36748 #: kstars_i18n.cpp:138
36749 #, kde-kuit-format
36750 msgctxt "Constellation name (optional)"
36751 msgid "ARSENAL"
36752 msgstr ""
36753 
36754 #: kstars_i18n.cpp:139
36755 #, kde-kuit-format
36756 msgctxt "Constellation name (optional)"
36757 msgid "HOOK"
36758 msgstr ""
36759 
36760 #: kstars_i18n.cpp:140
36761 #, kde-kuit-format
36762 msgctxt "Constellation name (optional)"
36763 msgid "SUPREME PALACE"
36764 msgstr ""
36765 
36766 #: kstars_i18n.cpp:141
36767 #, kde-kuit-format
36768 msgctxt "Constellation name (optional)"
36769 msgid "JADE WELL"
36770 msgstr ""
36771 
36772 #: kstars_i18n.cpp:142
36773 #, kde-kuit-format
36774 msgctxt "Constellation name (optional)"
36775 msgid "LANCE"
36776 msgstr ""
36777 
36778 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
36779 #, kde-kuit-format
36780 msgctxt "Constellation name (optional)"
36781 msgid "BOAT"
36782 msgstr ""
36783 
36784 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
36785 #, kde-kuit-format
36786 msgctxt "Constellation name (optional)"
36787 msgid "MAUSOLEUM"
36788 msgstr ""
36789 
36790 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
36791 #, kde-kuit-format
36792 msgctxt "Constellation name (optional)"
36793 msgid "DOG"
36794 msgstr ""
36795 
36796 #: kstars_i18n.cpp:146
36797 #, kde-kuit-format
36798 msgctxt "Constellation name (optional)"
36799 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
36800 msgstr ""
36801 
36802 #: kstars_i18n.cpp:147
36803 #, kde-kuit-format
36804 msgctxt "Constellation name (optional)"
36805 msgid "BOW AND ARROW"
36806 msgstr ""
36807 
36808 #: kstars_i18n.cpp:148
36809 #, kde-kuit-format
36810 msgctxt "Constellation name (optional)"
36811 msgid "PESTLE"
36812 msgstr ""
36813 
36814 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
36815 #, kde-kuit-format
36816 msgctxt "Constellation name (optional)"
36817 msgid "MORTAR"
36818 msgstr ""
36819 
36820 #: kstars_i18n.cpp:150
36821 #, kde-kuit-format
36822 msgctxt "Constellation name (optional)"
36823 msgid "ROOFTOP"
36824 msgstr ""
36825 
36826 #: kstars_i18n.cpp:151
36827 #, kde-kuit-format
36828 msgctxt "Constellation name (optional)"
36829 msgid "THUNDERBOLT"
36830 msgstr ""
36831 
36832 #: kstars_i18n.cpp:152
36833 #, kde-kuit-format
36834 msgctxt "Constellation name (optional)"
36835 msgid "CHARIOT YARD"
36836 msgstr ""
36837 
36838 #: kstars_i18n.cpp:153
36839 #, kde-kuit-format
36840 msgctxt "Constellation name (optional)"
36841 msgid "GOOD GOURD"
36842 msgstr ""
36843 
36844 #: kstars_i18n.cpp:154
36845 #, kde-kuit-format
36846 msgctxt "Constellation name (optional)"
36847 msgid "ROTTEN GOURD"
36848 msgstr ""
36849 
36850 #: kstars_i18n.cpp:155
36851 #, kde-kuit-format
36852 msgctxt "Constellation name (optional)"
36853 msgid "ENCAMPMENT"
36854 msgstr ""
36855 
36856 #: kstars_i18n.cpp:156
36857 #, kde-kuit-format
36858 msgctxt "Constellation name (optional)"
36859 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
36860 msgstr ""
36861 
36862 #: kstars_i18n.cpp:157
36863 #, kde-kuit-format
36864 msgctxt "Constellation name (optional)"
36865 msgid "PALACE GATE"
36866 msgstr ""
36867 
36868 #: kstars_i18n.cpp:158
36869 #, kde-kuit-format
36870 msgctxt "Constellation name (optional)"
36871 msgid "EMPTINESS"
36872 msgstr ""
36873 
36874 #: kstars_i18n.cpp:159
36875 #, kde-kuit-format
36876 msgctxt "Constellation name (optional)"
36877 msgid "WEAVING GIRL"
36878 msgstr ""
36879 
36880 #: kstars_i18n.cpp:160
36881 #, kde-kuit-format
36882 msgctxt "Constellation name (optional)"
36883 msgid "GIRL"
36884 msgstr ""
36885 
36886 #: kstars_i18n.cpp:161
36887 #, kde-kuit-format
36888 msgctxt "Constellation name (optional)"
36889 msgid "OX"
36890 msgstr ""
36891 
36892 #: kstars_i18n.cpp:162
36893 #, kde-kuit-format
36894 msgctxt "Constellation name (optional)"
36895 msgid "HEART"
36896 msgstr ""
36897 
36898 #: kstars_i18n.cpp:163
36899 #, kde-kuit-format
36900 msgctxt "Constellation name (optional)"
36901 msgid "ROOM"
36902 msgstr ""
36903 
36904 #: kstars_i18n.cpp:164
36905 #, kde-kuit-format
36906 msgctxt "Constellation name (optional)"
36907 msgid "SPRING"
36908 msgstr ""
36909 
36910 #: kstars_i18n.cpp:165
36911 #, kde-kuit-format
36912 msgctxt "Constellation name (optional)"
36913 msgid "ESTABLISHMENT"
36914 msgstr ""
36915 
36916 #: kstars_i18n.cpp:166
36917 #, kde-kuit-format
36918 msgctxt "Constellation name (optional)"
36919 msgid "FLAIL"
36920 msgstr ""
36921 
36922 #: kstars_i18n.cpp:167
36923 #, kde-kuit-format
36924 msgctxt "Constellation name (optional)"
36925 msgid "SPEAR"
36926 msgstr ""
36927 
36928 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
36929 #, kde-kuit-format
36930 msgctxt "Constellation name (optional)"
36931 msgid "RIGHT FLAG"
36932 msgstr ""
36933 
36934 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
36935 #, kde-kuit-format
36936 msgctxt "Constellation name (optional)"
36937 msgid "LEFT FLAG"
36938 msgstr ""
36939 
36940 #: kstars_i18n.cpp:170
36941 #, kde-kuit-format
36942 msgctxt "Constellation name (optional)"
36943 msgid "DRUMSTICK"
36944 msgstr ""
36945 
36946 #: kstars_i18n.cpp:171
36947 #, kde-kuit-format
36948 msgctxt "Constellation name (optional)"
36949 msgid "BOND"
36950 msgstr ""
36951 
36952 #: kstars_i18n.cpp:172
36953 #, kde-kuit-format
36954 msgctxt "Constellation name (optional)"
36955 msgid "WOMAN'S BED"
36956 msgstr ""
36957 
36958 #: kstars_i18n.cpp:173
36959 #, kde-kuit-format
36960 msgctxt "Constellation name (optional)"
36961 msgid "WESTERN DOOR"
36962 msgstr ""
36963 
36964 #: kstars_i18n.cpp:174
36965 #, kde-kuit-format
36966 msgctxt "Constellation name (optional)"
36967 msgid "EASTERN DOOR"
36968 msgstr ""
36969 
36970 #: kstars_i18n.cpp:175
36971 #, kde-kuit-format
36972 msgctxt "Constellation name (optional)"
36973 msgid "FARMLAND"
36974 msgstr ""
36975 
36976 #: kstars_i18n.cpp:176
36977 #, kde-kuit-format
36978 msgctxt "Constellation name (optional)"
36979 msgid "STAR"
36980 msgstr ""
36981 
36982 #: kstars_i18n.cpp:177
36983 #, kde-kuit-format
36984 msgctxt "Constellation name (optional)"
36985 msgid "GHOSTS"
36986 msgstr ""
36987 
36988 #: kstars_i18n.cpp:178
36989 #, kde-kuit-format
36990 msgctxt "Constellation name (optional)"
36991 msgid "XUANYUAN"
36992 msgstr ""
36993 
36994 #: kstars_i18n.cpp:179
36995 #, kde-kuit-format
36996 msgctxt "Constellation name (optional)"
36997 msgid "TRIPOD"
36998 msgstr ""
36999 
37000 #: kstars_i18n.cpp:180
37001 #, fuzzy, kde-kuit-format
37002 msgctxt "Constellation name (optional)"
37003 msgid "NECK"
37004 msgstr "NE"
37005 
37006 #: kstars_i18n.cpp:181
37007 #, kde-kuit-format
37008 msgctxt "Constellation name (optional)"
37009 msgid "ZAOFU"
37010 msgstr ""
37011 
37012 #: kstars_i18n.cpp:182
37013 #, kde-kuit-format
37014 msgctxt "Constellation name (optional)"
37015 msgid "MARKET OFFICER"
37016 msgstr ""
37017 
37018 #: kstars_i18n.cpp:183
37019 #, fuzzy, kde-kuit-format
37020 msgctxt "Constellation name (optional)"
37021 msgid "C Egyptian"
37022 msgstr "អេហ្ស៊ីប"
37023 
37024 #: kstars_i18n.cpp:184
37025 #, kde-kuit-format
37026 msgctxt "Constellation name (optional)"
37027 msgid "BULL'S FORELEG"
37028 msgstr ""
37029 
37030 #: kstars_i18n.cpp:185
37031 #, kde-kuit-format
37032 msgctxt "Constellation name (optional)"
37033 msgid "TWO POLES"
37034 msgstr ""
37035 
37036 #: kstars_i18n.cpp:186
37037 #, kde-kuit-format
37038 msgctxt "Constellation name (optional)"
37039 msgid "LION"
37040 msgstr ""
37041 
37042 #: kstars_i18n.cpp:187
37043 #, kde-kuit-format
37044 msgctxt "Constellation name (optional)"
37045 msgid "TWO JAWS"
37046 msgstr ""
37047 
37048 #: kstars_i18n.cpp:188
37049 #, fuzzy, kde-kuit-format
37050 msgctxt "Constellation name (optional)"
37051 msgid "SAH"
37052 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
37053 
37054 #: kstars_i18n.cpp:189
37055 #, kde-kuit-format
37056 msgctxt "Constellation name (optional)"
37057 msgid "BIRD"
37058 msgstr ""
37059 
37060 #: kstars_i18n.cpp:190
37061 #, fuzzy, kde-kuit-format
37062 msgctxt "Constellation name (optional)"
37063 msgid "SEK"
37064 msgstr "SE"
37065 
37066 #: kstars_i18n.cpp:191
37067 #, kde-kuit-format
37068 msgctxt "Constellation name (optional)"
37069 msgid "TRIANGLE"
37070 msgstr ""
37071 
37072 #: kstars_i18n.cpp:192
37073 #, kde-kuit-format
37074 msgctxt "Constellation name (optional)"
37075 msgid "FERRY BOAT"
37076 msgstr ""
37077 
37078 #: kstars_i18n.cpp:194
37079 #, kde-kuit-format
37080 msgctxt "Constellation name (optional)"
37081 msgid "CROCODILE"
37082 msgstr ""
37083 
37084 #: kstars_i18n.cpp:195
37085 #, kde-kuit-format
37086 msgctxt "Constellation name (optional)"
37087 msgid "SELKIS"
37088 msgstr ""
37089 
37090 #: kstars_i18n.cpp:196
37091 #, kde-kuit-format
37092 msgctxt "Constellation name (optional)"
37093 msgid "PROW"
37094 msgstr ""
37095 
37096 #: kstars_i18n.cpp:197
37097 #, kde-kuit-format
37098 msgctxt "Constellation name (optional)"
37099 msgid "HORUS"
37100 msgstr ""
37101 
37102 #: kstars_i18n.cpp:198
37103 #, kde-kuit-format
37104 msgctxt "Constellation name (optional)"
37105 msgid "SHEEPFOLD"
37106 msgstr ""
37107 
37108 #: kstars_i18n.cpp:199
37109 #, kde-kuit-format
37110 msgctxt "Constellation name (optional)"
37111 msgid "GIANT"
37112 msgstr ""
37113 
37114 #: kstars_i18n.cpp:200
37115 #, kde-kuit-format
37116 msgctxt "Constellation name (optional)"
37117 msgid "HIPPOPOTAMUS"
37118 msgstr ""
37119 
37120 #: kstars_i18n.cpp:201
37121 #, kde-kuit-format
37122 msgctxt "Constellation name (optional)"
37123 msgid "FLOCK"
37124 msgstr ""
37125 
37126 #: kstars_i18n.cpp:202
37127 #, kde-kuit-format
37128 msgctxt "Constellation name (optional)"
37129 msgid "PAIR OF STARS"
37130 msgstr ""
37131 
37132 #: kstars_i18n.cpp:203
37133 #, kde-kuit-format
37134 msgctxt "Constellation name (optional)"
37135 msgid "KHANUWY FISH"
37136 msgstr ""
37137 
37138 #: kstars_i18n.cpp:205
37139 #, kde-kuit-format
37140 msgctxt "Constellation name (optional)"
37141 msgid "JAW"
37142 msgstr ""
37143 
37144 #: kstars_i18n.cpp:206
37145 #, kde-kuit-format
37146 msgctxt "Constellation name (optional)"
37147 msgid "MOORING POST"
37148 msgstr ""
37149 
37150 #: kstars_i18n.cpp:207
37151 #, kde-kuit-format
37152 msgctxt "Constellation name (optional)"
37153 msgid "KENEMET"
37154 msgstr ""
37155 
37156 #: kstars_i18n.cpp:208
37157 #, kde-kuit-format
37158 msgctxt "Constellation name (optional)"
37159 msgid "CHEMATY"
37160 msgstr ""
37161 
37162 #: kstars_i18n.cpp:209
37163 #, kde-kuit-format
37164 msgctxt "Constellation name (optional)"
37165 msgid "WATY BEKETY"
37166 msgstr ""
37167 
37168 #: kstars_i18n.cpp:210
37169 #, kde-kuit-format
37170 msgctxt "Constellation name (optional)"
37171 msgid "SHEEP"
37172 msgstr ""
37173 
37174 #: kstars_i18n.cpp:211
37175 #, kde-kuit-format
37176 msgctxt "Constellation name (optional)"
37177 msgid "STARS OF WATER"
37178 msgstr ""
37179 
37180 #: kstars_i18n.cpp:212
37181 #, fuzzy, kde-kuit-format
37182 msgctxt "Constellation name (optional)"
37183 msgid "C Inuit"
37184 msgstr "បញ្ចូល ៖"
37185 
37186 #: kstars_i18n.cpp:213
37187 #, kde-kuit-format
37188 msgctxt "Constellation name (optional)"
37189 msgid "TWO SUNBEAMS"
37190 msgstr ""
37191 
37192 #: kstars_i18n.cpp:214
37193 #, kde-kuit-format
37194 msgctxt "Constellation name (optional)"
37195 msgid "TWO PLACED FAR APART"
37196 msgstr ""
37197 
37198 #: kstars_i18n.cpp:215
37199 #, kde-kuit-format
37200 msgctxt "Constellation name (optional)"
37201 msgid "DOGS"
37202 msgstr ""
37203 
37204 #: kstars_i18n.cpp:216
37205 #, kde-kuit-format
37206 msgctxt "Constellation name (optional)"
37207 msgid "COLLARBONES"
37208 msgstr ""
37209 
37210 #: kstars_i18n.cpp:217
37211 #, kde-kuit-format
37212 msgctxt "Constellation name (optional)"
37213 msgid "LAMP STAND"
37214 msgstr ""
37215 
37216 #: kstars_i18n.cpp:218
37217 #, kde-kuit-format
37218 msgctxt "Constellation name (optional)"
37219 msgid "CARIBOU"
37220 msgstr ""
37221 
37222 #: kstars_i18n.cpp:219
37223 #, kde-kuit-format
37224 msgctxt "Constellation name (optional)"
37225 msgid "TWO IN FRONT"
37226 msgstr ""
37227 
37228 #: kstars_i18n.cpp:220
37229 #, kde-kuit-format
37230 msgctxt "Constellation name (optional)"
37231 msgid "BREASTBONE"
37232 msgstr ""
37233 
37234 #: kstars_i18n.cpp:221
37235 #, kde-kuit-format
37236 msgctxt "Constellation name (optional)"
37237 msgid "RUNNERS"
37238 msgstr ""
37239 
37240 #: kstars_i18n.cpp:222
37241 #, kde-kuit-format
37242 msgctxt "Constellation name (optional)"
37243 msgid "BLUBBER CONTAINER"
37244 msgstr ""
37245 
37246 #: kstars_i18n.cpp:223
37247 #, kde-kuit-format
37248 msgctxt "Constellation name (optional)"
37249 msgid "THE ONE BEHIND"
37250 msgstr ""
37251 
37252 #: kstars_i18n.cpp:224
37253 #, fuzzy, kde-kuit-format
37254 msgctxt "Constellation name (optional)"
37255 msgid "C Korean"
37256 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
37257 
37258 #: kstars_i18n.cpp:225
37259 #, kde-kuit-format
37260 msgctxt "Constellation name (optional)"
37261 msgid "HOLY KETTLE"
37262 msgstr ""
37263 
37264 #: kstars_i18n.cpp:226
37265 #, kde-kuit-format
37266 msgctxt "Constellation name (optional)"
37267 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
37268 msgstr ""
37269 
37270 #: kstars_i18n.cpp:227
37271 #, kde-kuit-format
37272 msgctxt "Constellation name (optional)"
37273 msgid "DIGNITY OF KING"
37274 msgstr ""
37275 
37276 #: kstars_i18n.cpp:228
37277 #, kde-kuit-format
37278 msgctxt "Constellation name (optional)"
37279 msgid "NOMINATION"
37280 msgstr ""
37281 
37282 #: kstars_i18n.cpp:229
37283 #, kde-kuit-format
37284 msgctxt "Constellation name (optional)"
37285 msgid "GATE OF SKY"
37286 msgstr ""
37287 
37288 #: kstars_i18n.cpp:230
37289 #, kde-kuit-format
37290 msgctxt "Constellation name (optional)"
37291 msgid "EQUALITY"
37292 msgstr ""
37293 
37294 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
37295 #, kde-kuit-format
37296 msgctxt "Constellation name (optional)"
37297 msgid "HELPER"
37298 msgstr ""
37299 
37300 #: kstars_i18n.cpp:233
37301 #, kde-kuit-format
37302 msgctxt "Constellation name (optional)"
37303 msgid "POSITION OF HOLY KING"
37304 msgstr ""
37305 
37306 #: kstars_i18n.cpp:234
37307 #, kde-kuit-format
37308 msgctxt "Constellation name (optional)"
37309 msgid "NECK OF DRAGON"
37310 msgstr ""
37311 
37312 #: kstars_i18n.cpp:235
37313 #, kde-kuit-format
37314 msgctxt "Constellation name (optional)"
37315 msgid "BEHEADING"
37316 msgstr ""
37317 
37318 #: kstars_i18n.cpp:236
37319 #, kde-kuit-format
37320 msgctxt "Constellation name (optional)"
37321 msgid "JUDGE"
37322 msgstr ""
37323 
37324 #: kstars_i18n.cpp:237
37325 #, kde-kuit-format
37326 msgctxt "Constellation name (optional)"
37327 msgid "FLUTTERING FLAG"
37328 msgstr ""
37329 
37330 #: kstars_i18n.cpp:238
37331 #, kde-kuit-format
37332 msgctxt "Constellation name (optional)"
37333 msgid "JAVELIN OF SKY"
37334 msgstr ""
37335 
37336 #: kstars_i18n.cpp:239
37337 #, kde-kuit-format
37338 msgctxt "Constellation name (optional)"
37339 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
37340 msgstr ""
37341 
37342 #: kstars_i18n.cpp:240
37343 #, kde-kuit-format
37344 msgctxt "Constellation name (optional)"
37345 msgid "OAR FOR VISITOR"
37346 msgstr ""
37347 
37348 #: kstars_i18n.cpp:241
37349 #, kde-kuit-format
37350 msgctxt "Constellation name (optional)"
37351 msgid "MILK OF SKY"
37352 msgstr ""
37353 
37354 #: kstars_i18n.cpp:242
37355 #, kde-kuit-format
37356 msgctxt "Constellation name (optional)"
37357 msgid "HOUSE OF QUEEN"
37358 msgstr ""
37359 
37360 #: kstars_i18n.cpp:243
37361 #, kde-kuit-format
37362 msgctxt "Constellation name (optional)"
37363 msgid "ANCIENT CHARIOT"
37364 msgstr ""
37365 
37366 #: kstars_i18n.cpp:244
37367 #, kde-kuit-format
37368 msgctxt "Constellation name (optional)"
37369 msgid "CARRIAGE FOR KING"
37370 msgstr ""
37371 
37372 #: kstars_i18n.cpp:245
37373 #, kde-kuit-format
37374 msgctxt "Constellation name (optional)"
37375 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
37376 msgstr ""
37377 
37378 #: kstars_i18n.cpp:246
37379 #, kde-kuit-format
37380 msgctxt "Constellation name (optional)"
37381 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
37382 msgstr ""
37383 
37384 #: kstars_i18n.cpp:247
37385 #, kde-kuit-format
37386 msgctxt "Constellation name (optional)"
37387 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
37388 msgstr ""
37389 
37390 #: kstars_i18n.cpp:248
37391 #, kde-kuit-format
37392 msgctxt "Constellation name (optional)"
37393 msgid "EAST ROAD"
37394 msgstr ""
37395 
37396 #: kstars_i18n.cpp:249
37397 #, kde-kuit-format
37398 msgctxt "Constellation name (optional)"
37399 msgid "GATE BOLT"
37400 msgstr ""
37401 
37402 #: kstars_i18n.cpp:250
37403 #, kde-kuit-format
37404 msgctxt "Constellation name (optional)"
37405 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
37406 msgstr ""
37407 
37408 #: kstars_i18n.cpp:251
37409 #, kde-kuit-format
37410 msgctxt "Constellation name (optional)"
37411 msgid "PENALTY"
37412 msgstr ""
37413 
37414 #: kstars_i18n.cpp:252
37415 #, kde-kuit-format
37416 msgctxt "Constellation name (optional)"
37417 msgid "ROYAL HALL"
37418 msgstr ""
37419 
37420 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
37421 #, kde-kuit-format
37422 msgctxt "Constellation name (optional)"
37423 msgid "CHAMBERLAIN"
37424 msgstr ""
37425 
37426 #: kstars_i18n.cpp:254
37427 #, kde-kuit-format
37428 msgctxt "Constellation name (optional)"
37429 msgid "SUN"
37430 msgstr ""
37431 
37432 #: kstars_i18n.cpp:255
37433 #, kde-kuit-format
37434 msgctxt "Constellation name (optional)"
37435 msgid "WEST ROAD"
37436 msgstr ""
37437 
37438 #: kstars_i18n.cpp:256
37439 #, kde-kuit-format
37440 msgctxt "Constellation name (optional)"
37441 msgid "SEAT OF EMPEROR"
37442 msgstr ""
37443 
37444 #: kstars_i18n.cpp:257
37445 #, kde-kuit-format
37446 msgctxt "Constellation name (optional)"
37447 msgid "FIVE TROOPS"
37448 msgstr ""
37449 
37450 #: kstars_i18n.cpp:258
37451 #, kde-kuit-format
37452 msgctxt "Constellation name (optional)"
37453 msgid "RIVER OF SKY"
37454 msgstr ""
37455 
37456 #: kstars_i18n.cpp:259
37457 #, kde-kuit-format
37458 msgctxt "Constellation name (optional)"
37459 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
37460 msgstr ""
37461 
37462 #: kstars_i18n.cpp:260
37463 #, kde-kuit-format
37464 msgctxt "Constellation name (optional)"
37465 msgid "FISH"
37466 msgstr ""
37467 
37468 #: kstars_i18n.cpp:261
37469 #, kde-kuit-format
37470 msgctxt "Constellation name (optional)"
37471 msgid "FORECAST"
37472 msgstr ""
37473 
37474 #: kstars_i18n.cpp:262
37475 #, kde-kuit-format
37476 msgctxt "Constellation name (optional)"
37477 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
37478 msgstr ""
37479 
37480 #: kstars_i18n.cpp:263
37481 #, kde-kuit-format
37482 msgctxt "Constellation name (optional)"
37483 msgid "HOLY PALACE"
37484 msgstr ""
37485 
37486 #: kstars_i18n.cpp:264
37487 #, kde-kuit-format
37488 msgctxt "Constellation name (optional)"
37489 msgid "WINNOW"
37490 msgstr ""
37491 
37492 #: kstars_i18n.cpp:265
37493 #, kde-kuit-format
37494 msgctxt "Constellation name (optional)"
37495 msgid "OUTER PESTLE"
37496 msgstr ""
37497 
37498 #: kstars_i18n.cpp:266
37499 #, kde-kuit-format
37500 msgctxt "Constellation name (optional)"
37501 msgid "CHAFF"
37502 msgstr ""
37503 
37504 #: kstars_i18n.cpp:267
37505 #, kde-kuit-format
37506 msgctxt "Constellation name (optional)"
37507 msgid "HEAD OF TOWN"
37508 msgstr ""
37509 
37510 #: kstars_i18n.cpp:268
37511 #, kde-kuit-format
37512 msgctxt "Constellation name (optional)"
37513 msgid "BUILD"
37514 msgstr ""
37515 
37516 #: kstars_i18n.cpp:269
37517 #, kde-kuit-format
37518 msgctxt "Constellation name (optional)"
37519 msgid "FOWL OF SKY"
37520 msgstr ""
37521 
37522 #: kstars_i18n.cpp:270
37523 #, kde-kuit-format
37524 msgctxt "Constellation name (optional)"
37525 msgid "SHRINE OF SKY"
37526 msgstr ""
37527 
37528 #: kstars_i18n.cpp:272
37529 #, kde-kuit-format
37530 msgctxt "Constellation name (optional)"
37531 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
37532 msgstr ""
37533 
37534 #: kstars_i18n.cpp:273
37535 #, kde-kuit-format
37536 msgctxt "Constellation name (optional)"
37537 msgid "OLD FARMER"
37538 msgstr ""
37539 
37540 #: kstars_i18n.cpp:274
37541 #, kde-kuit-format
37542 msgctxt "Constellation name (optional)"
37543 msgid "SNAPPING TURTLE"
37544 msgstr ""
37545 
37546 #: kstars_i18n.cpp:275
37547 #, kde-kuit-format
37548 msgctxt "Constellation name (optional)"
37549 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
37550 msgstr ""
37551 
37552 #: kstars_i18n.cpp:276
37553 #, kde-kuit-format
37554 msgctxt "Constellation name (optional)"
37555 msgid "THE WEAVER"
37556 msgstr ""
37557 
37558 #: kstars_i18n.cpp:277
37559 #, kde-kuit-format
37560 msgctxt "Constellation name (optional)"
37561 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
37562 msgstr ""
37563 
37564 #: kstars_i18n.cpp:279
37565 #, kde-kuit-format
37566 msgctxt "Constellation name (optional)"
37567 msgid "DRUM OF RIVER"
37568 msgstr ""
37569 
37570 #: kstars_i18n.cpp:280
37571 #, kde-kuit-format
37572 msgctxt "Constellation name (optional)"
37573 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
37574 msgstr ""
37575 
37576 #: kstars_i18n.cpp:282
37577 #, kde-kuit-format
37578 msgctxt "Constellation name (optional)"
37579 msgid "COW LEADING MAN"
37580 msgstr ""
37581 
37582 #: kstars_i18n.cpp:283
37583 #, kde-kuit-format
37584 msgctxt "Constellation name (optional)"
37585 msgid "BANK SPREAD"
37586 msgstr ""
37587 
37588 #: kstars_i18n.cpp:284
37589 #, kde-kuit-format
37590 msgctxt "Constellation name (optional)"
37591 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
37592 msgstr ""
37593 
37594 #: kstars_i18n.cpp:285
37595 #, kde-kuit-format
37596 msgctxt "Constellation name (optional)"
37597 msgid "OFFICER FOR CART"
37598 msgstr ""
37599 
37600 #: kstars_i18n.cpp:286
37601 #, kde-kuit-format
37602 msgctxt "Constellation name (optional)"
37603 msgid "FERRY OF SKY"
37604 msgstr ""
37605 
37606 #: kstars_i18n.cpp:287
37607 #, kde-kuit-format
37608 msgctxt "Constellation name (optional)"
37609 msgid "FRUIT"
37610 msgstr ""
37611 
37612 #: kstars_i18n.cpp:288
37613 #, fuzzy, kde-kuit-format
37614 msgctxt "Constellation name (optional)"
37615 msgid "SEED"
37616 msgstr "SE"
37617 
37618 #: kstars_i18n.cpp:289
37619 #, kde-kuit-format
37620 msgctxt "Constellation name (optional)"
37621 msgid "STORAGE FOR LADY"
37622 msgstr ""
37623 
37624 #: kstars_i18n.cpp:290
37625 #, kde-kuit-format
37626 msgctxt "Constellation name (optional)"
37627 msgid "COURT LADY"
37628 msgstr ""
37629 
37630 #: kstars_i18n.cpp:291
37631 #, kde-kuit-format
37632 msgctxt "Constellation name (optional)"
37633 msgid "JUDGE FAULT"
37634 msgstr ""
37635 
37636 #: kstars_i18n.cpp:292
37637 #, kde-kuit-format
37638 msgctxt "Constellation name (optional)"
37639 msgid "AMEND FAULT"
37640 msgstr ""
37641 
37642 #: kstars_i18n.cpp:293
37643 #, kde-kuit-format
37644 msgctxt "Constellation name (optional)"
37645 msgid "GRANT LIFE"
37646 msgstr ""
37647 
37648 #: kstars_i18n.cpp:294
37649 #, kde-kuit-format
37650 msgctxt "Constellation name (optional)"
37651 msgid "PUNISH"
37652 msgstr ""
37653 
37654 #: kstars_i18n.cpp:295
37655 #, kde-kuit-format
37656 msgctxt "Constellation name (optional)"
37657 msgid "EMPTY HOUSE"
37658 msgstr ""
37659 
37660 #: kstars_i18n.cpp:296
37661 #, kde-kuit-format
37662 msgctxt "Constellation name (optional)"
37663 msgid "WEEP"
37664 msgstr ""
37665 
37666 #: kstars_i18n.cpp:297
37667 #, kde-kuit-format
37668 msgctxt "Constellation name (optional)"
37669 msgid "SOB"
37670 msgstr ""
37671 
37672 #: kstars_i18n.cpp:298
37673 #, kde-kuit-format
37674 msgctxt "Constellation name (optional)"
37675 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
37676 msgstr ""
37677 
37678 #: kstars_i18n.cpp:299
37679 #, kde-kuit-format
37680 msgctxt "Constellation name (optional)"
37681 msgid "HOOK FOR DRESS"
37682 msgstr ""
37683 
37684 #: kstars_i18n.cpp:300
37685 #, kde-kuit-format
37686 msgctxt "Constellation name (optional)"
37687 msgid "GROOM"
37688 msgstr ""
37689 
37690 #: kstars_i18n.cpp:301
37691 #, kde-kuit-format
37692 msgctxt "Constellation name (optional)"
37693 msgid "CHARIOTEER"
37694 msgstr ""
37695 
37696 #: kstars_i18n.cpp:302
37697 #, kde-kuit-format
37698 msgctxt "Constellation name (optional)"
37699 msgid "HUMAN"
37700 msgstr ""
37701 
37702 #: kstars_i18n.cpp:303
37703 #, kde-kuit-format
37704 msgctxt "Constellation name (optional)"
37705 msgid "INNER PESTLE"
37706 msgstr ""
37707 
37708 #: kstars_i18n.cpp:305
37709 #, kde-kuit-format
37710 msgctxt "Constellation name (optional)"
37711 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
37712 msgstr ""
37713 
37714 #: kstars_i18n.cpp:306
37715 #, kde-kuit-format
37716 msgctxt "Constellation name (optional)"
37717 msgid "TOMB"
37718 msgstr ""
37719 
37720 #: kstars_i18n.cpp:307
37721 #, kde-kuit-format
37722 msgctxt "Constellation name (optional)"
37723 msgid "COVER OF HOUSE"
37724 msgstr ""
37725 
37726 #: kstars_i18n.cpp:308
37727 #, kde-kuit-format
37728 msgctxt "Constellation name (optional)"
37729 msgid "BROKEN MORTAR"
37730 msgstr ""
37731 
37732 #: kstars_i18n.cpp:309
37733 #, kde-kuit-format
37734 msgctxt "Constellation name (optional)"
37735 msgid "CLIMBING SERPENT"
37736 msgstr ""
37737 
37738 #: kstars_i18n.cpp:310
37739 #, kde-kuit-format
37740 msgctxt "Constellation name (optional)"
37741 msgid "PALACE OF EMPEROR"
37742 msgstr ""
37743 
37744 #: kstars_i18n.cpp:311
37745 #, kde-kuit-format
37746 msgctxt "Constellation name (optional)"
37747 msgid "DETACHED PALACE"
37748 msgstr ""
37749 
37750 #: kstars_i18n.cpp:312
37751 #, kde-kuit-format
37752 msgctxt "Constellation name (optional)"
37753 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
37754 msgstr ""
37755 
37756 #: kstars_i18n.cpp:313
37757 #, kde-kuit-format
37758 msgctxt "Constellation name (optional)"
37759 msgid "LIGHTNING"
37760 msgstr ""
37761 
37762 #: kstars_i18n.cpp:314
37763 #, kde-kuit-format
37764 msgctxt "Constellation name (optional)"
37765 msgid "RAMPART"
37766 msgstr ""
37767 
37768 #: kstars_i18n.cpp:315
37769 #, kde-kuit-format
37770 msgctxt "Constellation name (optional)"
37771 msgid "TROOPS OF SKY"
37772 msgstr ""
37773 
37774 #: kstars_i18n.cpp:316
37775 #, kde-kuit-format
37776 msgctxt "Constellation name (optional)"
37777 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
37778 msgstr ""
37779 
37780 #: kstars_i18n.cpp:317
37781 #, kde-kuit-format
37782 msgctxt "Constellation name (optional)"
37783 msgid "NET OF SKY"
37784 msgstr ""
37785 
37786 #: kstars_i18n.cpp:318
37787 #, kde-kuit-format
37788 msgctxt "Constellation name (optional)"
37789 msgid "STABLE OF SKY"
37790 msgstr ""
37791 
37792 #: kstars_i18n.cpp:319
37793 #, kde-kuit-format
37794 msgctxt "Constellation name (optional)"
37795 msgid "EASTERN WALL"
37796 msgstr ""
37797 
37798 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
37799 #, kde-kuit-format
37800 msgctxt "Constellation name (optional)"
37801 msgid "CIVIL ENGINEER"
37802 msgstr ""
37803 
37804 #: kstars_i18n.cpp:321
37805 #, kde-kuit-format
37806 msgctxt "Constellation name (optional)"
37807 msgid "THUNDERBOLTS"
37808 msgstr ""
37809 
37810 #: kstars_i18n.cpp:322
37811 #, kde-kuit-format
37812 msgctxt "Constellation name (optional)"
37813 msgid "CLOUDS AND RAIN"
37814 msgstr ""
37815 
37816 #: kstars_i18n.cpp:323
37817 #, kde-kuit-format
37818 msgctxt "Constellation name (optional)"
37819 msgid "HIGHWAY"
37820 msgstr ""
37821 
37822 #: kstars_i18n.cpp:324
37823 #, kde-kuit-format
37824 msgctxt "Constellation name (optional)"
37825 msgid "WHIP"
37826 msgstr ""
37827 
37828 #: kstars_i18n.cpp:325
37829 #, kde-kuit-format
37830 msgctxt "Constellation name (optional)"
37831 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
37832 msgstr ""
37833 
37834 #: kstars_i18n.cpp:326
37835 #, kde-kuit-format
37836 msgctxt "Constellation name (optional)"
37837 msgid "SIDE ROAD"
37838 msgstr ""
37839 
37840 #: kstars_i18n.cpp:327
37841 #, kde-kuit-format
37842 msgctxt "Constellation name (optional)"
37843 msgid "ARMORY"
37844 msgstr ""
37845 
37846 #: kstars_i18n.cpp:328
37847 #, kde-kuit-format
37848 msgctxt "Constellation name (optional)"
37849 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
37850 msgstr ""
37851 
37852 #: kstars_i18n.cpp:329
37853 #, kde-kuit-format
37854 msgctxt "Constellation name (optional)"
37855 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
37856 msgstr ""
37857 
37858 #: kstars_i18n.cpp:330
37859 #, kde-kuit-format
37860 msgctxt "Constellation name (optional)"
37861 msgid "TOILET OF SKY"
37862 msgstr ""
37863 
37864 #: kstars_i18n.cpp:331
37865 #, kde-kuit-format
37866 msgctxt "Constellation name (optional)"
37867 msgid "ARCHITECT"
37868 msgstr ""
37869 
37870 #: kstars_i18n.cpp:332
37871 #, kde-kuit-format
37872 msgctxt "Constellation name (optional)"
37873 msgid "EMPERATOR"
37874 msgstr ""
37875 
37876 #: kstars_i18n.cpp:333
37877 #, kde-kuit-format
37878 msgctxt "Constellation name (optional)"
37879 msgid "WATCHTOWER"
37880 msgstr ""
37881 
37882 #: kstars_i18n.cpp:334
37883 #, kde-kuit-format
37884 msgctxt "Constellation name (optional)"
37885 msgid "LEFT ELM"
37886 msgstr ""
37887 
37888 #: kstars_i18n.cpp:335
37889 #, kde-kuit-format
37890 msgctxt "Constellation name (optional)"
37891 msgid "RIGHT ELM"
37892 msgstr ""
37893 
37894 #: kstars_i18n.cpp:336
37895 #, kde-kuit-format
37896 msgctxt "Constellation name (optional)"
37897 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
37898 msgstr ""
37899 
37900 #: kstars_i18n.cpp:337
37901 #, kde-kuit-format
37902 msgctxt "Constellation name (optional)"
37903 msgid "STACK OF CEREALS"
37904 msgstr ""
37905 
37906 #: kstars_i18n.cpp:338
37907 #, kde-kuit-format
37908 msgctxt "Constellation name (optional)"
37909 msgid "SHIP OF SKY"
37910 msgstr ""
37911 
37912 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
37913 #, kde-kuit-format
37914 msgctxt "Constellation name (optional)"
37915 msgid "STORE OF WATER"
37916 msgstr ""
37917 
37918 #: kstars_i18n.cpp:341
37919 #, kde-kuit-format
37920 msgctxt "Constellation name (optional)"
37921 msgid "HEAP OF CORPSES"
37922 msgstr ""
37923 
37924 #: kstars_i18n.cpp:342
37925 #, kde-kuit-format
37926 msgctxt "Constellation name (optional)"
37927 msgid "STOMACH OF TIGER"
37928 msgstr ""
37929 
37930 #: kstars_i18n.cpp:343
37931 #, kde-kuit-format
37932 msgctxt "Constellation name (optional)"
37933 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
37934 msgstr ""
37935 
37936 #: kstars_i18n.cpp:344
37937 #, kde-kuit-format
37938 msgctxt "Constellation name (optional)"
37939 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
37940 msgstr ""
37941 
37942 #: kstars_i18n.cpp:345
37943 #, kde-kuit-format
37944 msgctxt "Constellation name (optional)"
37945 msgid "WHETSTONE"
37946 msgstr ""
37947 
37948 #: kstars_i18n.cpp:347
37949 #, kde-kuit-format
37950 msgctxt "Constellation name (optional)"
37951 msgid "SHAMAN OF SKY"
37952 msgstr ""
37953 
37954 #: kstars_i18n.cpp:348
37955 #, kde-kuit-format
37956 msgctxt "Constellation name (optional)"
37957 msgid "EAR AND EYE"
37958 msgstr ""
37959 
37960 #: kstars_i18n.cpp:349
37961 #, kde-kuit-format
37962 msgctxt "Constellation name (optional)"
37963 msgid "MOON"
37964 msgstr ""
37965 
37966 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
37967 #, kde-kuit-format
37968 msgctxt "Constellation name (optional)"
37969 msgid "HILL OF SKY"
37970 msgstr ""
37971 
37972 #: kstars_i18n.cpp:351
37973 #, kde-kuit-format
37974 msgctxt "Constellation name (optional)"
37975 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
37976 msgstr ""
37977 
37978 #: kstars_i18n.cpp:352
37979 #, kde-kuit-format
37980 msgctxt "Constellation name (optional)"
37981 msgid "FODDER"
37982 msgstr ""
37983 
37984 #: kstars_i18n.cpp:354
37985 #, kde-kuit-format
37986 msgctxt "Constellation name (optional)"
37987 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
37988 msgstr ""
37989 
37990 #: kstars_i18n.cpp:355
37991 #, kde-kuit-format
37992 msgctxt "Constellation name (optional)"
37993 msgid "POND FOR FISH"
37994 msgstr ""
37995 
37996 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
37997 #, kde-kuit-format
37998 msgctxt "Constellation name (optional)"
37999 msgid "PILLAR"
38000 msgstr ""
38001 
38002 #: kstars_i18n.cpp:359
38003 #, kde-kuit-format
38004 msgctxt "Constellation name (optional)"
38005 msgid "PUDDLE OF SKY"
38006 msgstr ""
38007 
38008 #: kstars_i18n.cpp:360
38009 #, kde-kuit-format
38010 msgctxt "Constellation name (optional)"
38011 msgid "KINGS"
38012 msgstr ""
38013 
38014 #: kstars_i18n.cpp:361
38015 #, kde-kuit-format
38016 msgctxt "Constellation name (optional)"
38017 msgid "GATEWAY OF SKY"
38018 msgstr ""
38019 
38020 #: kstars_i18n.cpp:362
38021 #, kde-kuit-format
38022 msgctxt "Constellation name (optional)"
38023 msgid "FLAGE OF SAAM"
38024 msgstr ""
38025 
38026 #: kstars_i18n.cpp:363
38027 #, kde-kuit-format
38028 msgctxt "Constellation name (optional)"
38029 msgid "VILLAGE OF SKY"
38030 msgstr ""
38031 
38032 #: kstars_i18n.cpp:364
38033 #, kde-kuit-format
38034 msgctxt "Constellation name (optional)"
38035 msgid "BELVEDERE OF SKY"
38036 msgstr ""
38037 
38038 #: kstars_i18n.cpp:365
38039 #, kde-kuit-format
38040 msgctxt "Constellation name (optional)"
38041 msgid "GENERAL OF BORDER"
38042 msgstr ""
38043 
38044 #: kstars_i18n.cpp:366
38045 #, kde-kuit-format
38046 msgctxt "Constellation name (optional)"
38047 msgid "CELEBRATION OF SKY"
38048 msgstr ""
38049 
38050 #: kstars_i18n.cpp:367
38051 #, kde-kuit-format
38052 msgctxt "Constellation name (optional)"
38053 msgid "FLAG OF EMPEROR"
38054 msgstr ""
38055 
38056 #: kstars_i18n.cpp:368
38057 #, kde-kuit-format
38058 msgctxt "Constellation name (optional)"
38059 msgid "NINE TERRITORIES"
38060 msgstr ""
38061 
38062 #: kstars_i18n.cpp:369
38063 #, kde-kuit-format
38064 msgctxt "Constellation name (optional)"
38065 msgid "GARDEN OF SKY"
38066 msgstr ""
38067 
38068 #: kstars_i18n.cpp:370
38069 #, kde-kuit-format
38070 msgctxt "Constellation name (optional)"
38071 msgid "SETTLED FLAG"
38072 msgstr ""
38073 
38074 #: kstars_i18n.cpp:371
38075 #, kde-kuit-format
38076 msgctxt "Constellation name (optional)"
38077 msgid "FORECAST CALAMITY"
38078 msgstr ""
38079 
38080 #: kstars_i18n.cpp:372
38081 #, kde-kuit-format
38082 msgctxt "Constellation name (optional)"
38083 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
38084 msgstr ""
38085 
38086 #: kstars_i18n.cpp:373
38087 #, kde-kuit-format
38088 msgctxt "Constellation name (optional)"
38089 msgid "SAAM"
38090 msgstr ""
38091 
38092 #: kstars_i18n.cpp:374
38093 #, kde-kuit-format
38094 msgctxt "Constellation name (optional)"
38095 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
38096 msgstr ""
38097 
38098 #: kstars_i18n.cpp:375
38099 #, kde-kuit-format
38100 msgctxt "Constellation name (optional)"
38101 msgid "WELL FOR MILITARY"
38102 msgstr ""
38103 
38104 #: kstars_i18n.cpp:376
38105 #, kde-kuit-format
38106 msgctxt "Constellation name (optional)"
38107 msgid "WELL OF JADE"
38108 msgstr ""
38109 
38110 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
38111 #, kde-kuit-format
38112 msgctxt "Constellation name (optional)"
38113 msgid "FOLDING SCREEN"
38114 msgstr ""
38115 
38116 #: kstars_i18n.cpp:379
38117 #, kde-kuit-format
38118 msgctxt "Constellation name (optional)"
38119 msgid "ARROW"
38120 msgstr ""
38121 
38122 #: kstars_i18n.cpp:380
38123 #, kde-kuit-format
38124 msgctxt "Constellation name (optional)"
38125 msgid "PILED BRUSHWOOD"
38126 msgstr ""
38127 
38128 #: kstars_i18n.cpp:382
38129 #, kde-kuit-format
38130 msgctxt "Constellation name (optional)"
38131 msgid "NORTHERN RIVER"
38132 msgstr ""
38133 
38134 #: kstars_i18n.cpp:383
38135 #, kde-kuit-format
38136 msgctxt "Constellation name (optional)"
38137 msgid "FIVE LORDS"
38138 msgstr ""
38139 
38140 #: kstars_i18n.cpp:384
38141 #, kde-kuit-format
38142 msgctxt "Constellation name (optional)"
38143 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
38144 msgstr ""
38145 
38146 #: kstars_i18n.cpp:385
38147 #, kde-kuit-format
38148 msgctxt "Constellation name (optional)"
38149 msgid "EASTERN WELL"
38150 msgstr ""
38151 
38152 #: kstars_i18n.cpp:386
38153 #, kde-kuit-format
38154 msgctxt "Constellation name (optional)"
38155 msgid "FLOOD CONTROL"
38156 msgstr ""
38157 
38158 #: kstars_i18n.cpp:387
38159 #, kde-kuit-format
38160 msgctxt "Constellation name (optional)"
38161 msgid "BALANCE OF WATER"
38162 msgstr ""
38163 
38164 #: kstars_i18n.cpp:388
38165 #, kde-kuit-format
38166 msgctxt "Constellation name (optional)"
38167 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
38168 msgstr ""
38169 
38170 #: kstars_i18n.cpp:389
38171 #, kde-kuit-format
38172 msgctxt "Constellation name (optional)"
38173 msgid "SOUTHERN RIVER"
38174 msgstr ""
38175 
38176 #: kstars_i18n.cpp:390
38177 #, kde-kuit-format
38178 msgctxt "Constellation name (optional)"
38179 msgid "TWIN GATE"
38180 msgstr ""
38181 
38182 #: kstars_i18n.cpp:391
38183 #, kde-kuit-format
38184 msgctxt "Constellation name (optional)"
38185 msgid "BOW"
38186 msgstr ""
38187 
38188 #: kstars_i18n.cpp:392
38189 #, kde-kuit-format
38190 msgctxt "Constellation name (optional)"
38191 msgid "STAR OF WOLF"
38192 msgstr ""
38193 
38194 #: kstars_i18n.cpp:393
38195 #, kde-kuit-format
38196 msgctxt "Constellation name (optional)"
38197 msgid "WILD FOWLS"
38198 msgstr ""
38199 
38200 #: kstars_i18n.cpp:394
38201 #, kde-kuit-format
38202 msgctxt "Constellation name (optional)"
38203 msgid "MARKET FOR ARMY"
38204 msgstr ""
38205 
38206 #: kstars_i18n.cpp:395
38207 #, kde-kuit-format
38208 msgctxt "Constellation name (optional)"
38209 msgid "GRANDCHILDREN"
38210 msgstr ""
38211 
38212 #: kstars_i18n.cpp:396
38213 #, kde-kuit-format
38214 msgctxt "Constellation name (optional)"
38215 msgid "SON"
38216 msgstr ""
38217 
38218 #: kstars_i18n.cpp:397
38219 #, kde-kuit-format
38220 msgctxt "Constellation name (optional)"
38221 msgid "GROWN-UP"
38222 msgstr ""
38223 
38224 #: kstars_i18n.cpp:398
38225 #, kde-kuit-format
38226 msgctxt "Constellation name (optional)"
38227 msgid "OLD MAN"
38228 msgstr ""
38229 
38230 #: kstars_i18n.cpp:399
38231 #, kde-kuit-format
38232 msgctxt "Constellation name (optional)"
38233 msgid "BEACON"
38234 msgstr ""
38235 
38236 #: kstars_i18n.cpp:400
38237 #, kde-kuit-format
38238 msgctxt "Constellation name (optional)"
38239 msgid "EYE OF SKY"
38240 msgstr ""
38241 
38242 #: kstars_i18n.cpp:401
38243 #, kde-kuit-format
38244 msgctxt "Constellation name (optional)"
38245 msgid "PILE OF DEAD"
38246 msgstr ""
38247 
38248 #: kstars_i18n.cpp:402
38249 #, kde-kuit-format
38250 msgctxt "Constellation name (optional)"
38251 msgid "GREEN RIDGE"
38252 msgstr ""
38253 
38254 #: kstars_i18n.cpp:403
38255 #, kde-kuit-format
38256 msgctxt "Constellation name (optional)"
38257 msgid "OUTER KITCHEN"
38258 msgstr ""
38259 
38260 #: kstars_i18n.cpp:404
38261 #, kde-kuit-format
38262 msgctxt "Constellation name (optional)"
38263 msgid "DOG OF SKY"
38264 msgstr ""
38265 
38266 #: kstars_i18n.cpp:405
38267 #, kde-kuit-format
38268 msgctxt "Constellation name (optional)"
38269 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
38270 msgstr ""
38271 
38272 #: kstars_i18n.cpp:406
38273 #, kde-kuit-format
38274 msgctxt "Constellation name (optional)"
38275 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
38276 msgstr ""
38277 
38278 #: kstars_i18n.cpp:407
38279 #, kde-kuit-format
38280 msgctxt "Constellation name (optional)"
38281 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
38282 msgstr ""
38283 
38284 #: kstars_i18n.cpp:408
38285 #, kde-kuit-format
38286 msgctxt "Constellation name (optional)"
38287 msgid "EQUALITY AND FAIR"
38288 msgstr ""
38289 
38290 #: kstars_i18n.cpp:409
38291 #, kde-kuit-format
38292 msgctxt "Constellation name (optional)"
38293 msgid "EMPEROR HEONWON"
38294 msgstr ""
38295 
38296 #: kstars_i18n.cpp:410
38297 #, kde-kuit-format
38298 msgctxt "Constellation name (optional)"
38299 msgid "CAPITAL OF SKY"
38300 msgstr ""
38301 
38302 #: kstars_i18n.cpp:411
38303 #, kde-kuit-format
38304 msgctxt "Constellation name (optional)"
38305 msgid "CHIEF OF FARMING"
38306 msgstr ""
38307 
38308 #: kstars_i18n.cpp:412
38309 #, kde-kuit-format
38310 msgctxt "Constellation name (optional)"
38311 msgid "OFFICER OF TOMB"
38312 msgstr ""
38313 
38314 #: kstars_i18n.cpp:413
38315 #, kde-kuit-format
38316 msgctxt "Constellation name (optional)"
38317 msgid "TOMB OF SKY"
38318 msgstr ""
38319 
38320 #: kstars_i18n.cpp:414
38321 #, kde-kuit-format
38322 msgctxt "Constellation name (optional)"
38323 msgid "WING OF RED BIRD"
38324 msgstr ""
38325 
38326 #: kstars_i18n.cpp:415
38327 #, kde-kuit-format
38328 msgctxt "Constellation name (optional)"
38329 msgid "EASTERN POTTERY"
38330 msgstr ""
38331 
38332 #: kstars_i18n.cpp:416
38333 #, kde-kuit-format
38334 msgctxt "Constellation name (optional)"
38335 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
38336 msgstr ""
38337 
38338 #: kstars_i18n.cpp:417
38339 #, kde-kuit-format
38340 msgctxt "Constellation name (optional)"
38341 msgid "SAND FOR LIFE"
38342 msgstr ""
38343 
38344 #: kstars_i18n.cpp:418
38345 #, kde-kuit-format
38346 msgctxt "Constellation name (optional)"
38347 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
38348 msgstr ""
38349 
38350 #: kstars_i18n.cpp:420
38351 #, kde-kuit-format
38352 msgctxt "Constellation name (optional)"
38353 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
38354 msgstr ""
38355 
38356 #: kstars_i18n.cpp:422
38357 #, kde-kuit-format
38358 msgctxt "Constellation name (optional)"
38359 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
38360 msgstr ""
38361 
38362 #: kstars_i18n.cpp:423
38363 #, kde-kuit-format
38364 msgctxt "Constellation name (optional)"
38365 msgid "SANGJIIN"
38366 msgstr ""
38367 
38368 #: kstars_i18n.cpp:424
38369 #, kde-kuit-format
38370 msgctxt "Constellation name (optional)"
38371 msgid "LOW FENCE"
38372 msgstr ""
38373 
38374 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
38375 #, kde-kuit-format
38376 msgctxt "Constellation name (optional)"
38377 msgid "TALL FENCE"
38378 msgstr ""
38379 
38380 #: kstars_i18n.cpp:427
38381 #, kde-kuit-format
38382 msgctxt "Constellation name (optional)"
38383 msgid "NINE LORDS"
38384 msgstr ""
38385 
38386 #: kstars_i18n.cpp:428
38387 #, kde-kuit-format
38388 msgctxt "Constellation name (optional)"
38389 msgid "DUNG OF TIGER"
38390 msgstr ""
38391 
38392 #: kstars_i18n.cpp:429
38393 #, kde-kuit-format
38394 msgctxt "Constellation name (optional)"
38395 msgid "CROWN PRINCE"
38396 msgstr ""
38397 
38398 #: kstars_i18n.cpp:431
38399 #, kde-kuit-format
38400 msgctxt "Constellation name (optional)"
38401 msgid "FIVE EMPERORS"
38402 msgstr ""
38403 
38404 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
38405 #, kde-kuit-format
38406 msgctxt "Constellation name (optional)"
38407 msgid "THREE MINISTERS"
38408 msgstr ""
38409 
38410 #: kstars_i18n.cpp:434
38411 #, kde-kuit-format
38412 msgctxt "Constellation name (optional)"
38413 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
38414 msgstr ""
38415 
38416 #: kstars_i18n.cpp:435
38417 #, kde-kuit-format
38418 msgctxt "Constellation name (optional)"
38419 msgid "GRAVE FRONT"
38420 msgstr ""
38421 
38422 #: kstars_i18n.cpp:436
38423 #, kde-kuit-format
38424 msgctxt "Constellation name (optional)"
38425 msgid "OBSERVATORY"
38426 msgstr ""
38427 
38428 #: kstars_i18n.cpp:437
38429 #, kde-kuit-format
38430 msgctxt "Constellation name (optional)"
38431 msgid "FEMALE OFFICER"
38432 msgstr ""
38433 
38434 #: kstars_i18n.cpp:438
38435 #, kde-kuit-format
38436 msgctxt "Constellation name (optional)"
38437 msgid "WIDE LODGING AREA"
38438 msgstr ""
38439 
38440 #: kstars_i18n.cpp:439
38441 #, kde-kuit-format
38442 msgctxt "Constellation name (optional)"
38443 msgid "EIGHT CEREALS"
38444 msgstr ""
38445 
38446 #: kstars_i18n.cpp:440
38447 #, kde-kuit-format
38448 msgctxt "Constellation name (optional)"
38449 msgid "ADVANCE GUARD"
38450 msgstr ""
38451 
38452 #: kstars_i18n.cpp:445
38453 #, kde-kuit-format
38454 msgctxt "Constellation name (optional)"
38455 msgid "VIRTUE"
38456 msgstr ""
38457 
38458 #: kstars_i18n.cpp:446
38459 #, kde-kuit-format
38460 msgctxt "Constellation name (optional)"
38461 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
38462 msgstr ""
38463 
38464 #: kstars_i18n.cpp:447
38465 #, kde-kuit-format
38466 msgctxt "Constellation name (optional)"
38467 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
38468 msgstr ""
38469 
38470 #: kstars_i18n.cpp:448
38471 #, kde-kuit-format
38472 msgctxt "Constellation name (optional)"
38473 msgid "INNER KITCHEN"
38474 msgstr ""
38475 
38476 #: kstars_i18n.cpp:449
38477 #, kde-kuit-format
38478 msgctxt "Constellation name (optional)"
38479 msgid "FLAP OF FLAG"
38480 msgstr ""
38481 
38482 #: kstars_i18n.cpp:450
38483 #, kde-kuit-format
38484 msgctxt "Constellation name (optional)"
38485 msgid "MINISTER"
38486 msgstr ""
38487 
38488 #: kstars_i18n.cpp:451
38489 #, kde-kuit-format
38490 msgctxt "Constellation name (optional)"
38491 msgid "GENERAL AND MINISTER"
38492 msgstr ""
38493 
38494 #: kstars_i18n.cpp:452
38495 #, kde-kuit-format
38496 msgctxt "Constellation name (optional)"
38497 msgid "JAIL OF SKY"
38498 msgstr ""
38499 
38500 #: kstars_i18n.cpp:453
38501 #, kde-kuit-format
38502 msgctxt "Constellation name (optional)"
38503 msgid "SIX DEPARTMENTS"
38504 msgstr ""
38505 
38506 #: kstars_i18n.cpp:454
38507 #, kde-kuit-format
38508 msgctxt "Constellation name (optional)"
38509 msgid "INNER STAIRWAY"
38510 msgstr ""
38511 
38512 #: kstars_i18n.cpp:455
38513 #, kde-kuit-format
38514 msgctxt "Constellation name (optional)"
38515 msgid "SPEAR OF SKY"
38516 msgstr ""
38517 
38518 #: kstars_i18n.cpp:456
38519 #, kde-kuit-format
38520 msgctxt "Constellation name (optional)"
38521 msgid "COVER FOR EMPEROR"
38522 msgstr ""
38523 
38524 #: kstars_i18n.cpp:457
38525 #, kde-kuit-format
38526 msgctxt "Constellation name (optional)"
38527 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
38528 msgstr ""
38529 
38530 #: kstars_i18n.cpp:458
38531 #, kde-kuit-format
38532 msgctxt "Constellation name (optional)"
38533 msgid "YEARS"
38534 msgstr ""
38535 
38536 #: kstars_i18n.cpp:459
38537 #, kde-kuit-format
38538 msgctxt "Constellation name (optional)"
38539 msgid "KITCHEN OF SKY"
38540 msgstr ""
38541 
38542 #: kstars_i18n.cpp:460
38543 #, kde-kuit-format
38544 msgctxt "Constellation name (optional)"
38545 msgid "NORTH POLE"
38546 msgstr ""
38547 
38548 #: kstars_i18n.cpp:461
38549 #, kde-kuit-format
38550 msgctxt "Constellation name (optional)"
38551 msgid "WOUND LODGE"
38552 msgstr ""
38553 
38554 #: kstars_i18n.cpp:462
38555 #, kde-kuit-format
38556 msgctxt "Constellation name (optional)"
38557 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
38558 msgstr ""
38559 
38560 #: kstars_i18n.cpp:463
38561 #, kde-kuit-format
38562 msgctxt "Constellation name (optional)"
38563 msgid "GREAT EMPEROR"
38564 msgstr ""
38565 
38566 #: kstars_i18n.cpp:464
38567 #, kde-kuit-format
38568 msgctxt "Constellation name (optional)"
38569 msgid "OFFICER FOR OPINION"
38570 msgstr ""
38571 
38572 #: kstars_i18n.cpp:465
38573 #, kde-kuit-format
38574 msgctxt "Constellation name (optional)"
38575 msgid "PILLAR OF SKY"
38576 msgstr ""
38577 
38578 #: kstars_i18n.cpp:466
38579 #, kde-kuit-format
38580 msgctxt "Constellation name (optional)"
38581 msgid "SECRETARY"
38582 msgstr ""
38583 
38584 #: kstars_i18n.cpp:467
38585 #, kde-kuit-format
38586 msgctxt "Constellation name (optional)"
38587 msgid "MAID"
38588 msgstr ""
38589 
38590 #: kstars_i18n.cpp:468
38591 #, kde-kuit-format
38592 msgctxt "Constellation name (optional)"
38593 msgid "DESK OF WOMAN"
38594 msgstr ""
38595 
38596 #: kstars_i18n.cpp:469
38597 #, kde-kuit-format
38598 msgctxt "Constellation name (optional)"
38599 msgid "JUDGE PRISON"
38600 msgstr ""
38601 
38602 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
38603 #, kde-kuit-format
38604 msgctxt "Constellation name (optional)"
38605 msgid "PURPLE FENCE"
38606 msgstr ""
38607 
38608 #: kstars_i18n.cpp:472
38609 #, kde-kuit-format
38610 msgctxt "Constellation name (optional)"
38611 msgid "ORDER OF SKY"
38612 msgstr ""
38613 
38614 #: kstars_i18n.cpp:473
38615 #, kde-kuit-format
38616 msgctxt "Constellation name (optional)"
38617 msgid "SEVEN MINISTERS"
38618 msgstr ""
38619 
38620 #: kstars_i18n.cpp:474
38621 #, kde-kuit-format
38622 msgctxt "Constellation name (optional)"
38623 msgid "THREAD STRAW"
38624 msgstr ""
38625 
38626 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
38627 #, kde-kuit-format
38628 msgctxt "Constellation name (optional)"
38629 msgid "MARKET FENCE"
38630 msgstr ""
38631 
38632 #: kstars_i18n.cpp:477
38633 #, kde-kuit-format
38634 msgctxt "Constellation name (optional)"
38635 msgid "FEUDAL LORD"
38636 msgstr ""
38637 
38638 #: kstars_i18n.cpp:478
38639 #, kde-kuit-format
38640 msgctxt "Constellation name (optional)"
38641 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
38642 msgstr ""
38643 
38644 #: kstars_i18n.cpp:479
38645 #, kde-kuit-format
38646 msgctxt "Constellation name (optional)"
38647 msgid "ROYAL FAMILY"
38648 msgstr ""
38649 
38650 #: kstars_i18n.cpp:480
38651 #, kde-kuit-format
38652 msgctxt "Constellation name (optional)"
38653 msgid "HEAD OF FAMILY"
38654 msgstr ""
38655 
38656 #: kstars_i18n.cpp:481
38657 #, kde-kuit-format
38658 msgctxt "Constellation name (optional)"
38659 msgid "RECORD OF FAMILY"
38660 msgstr ""
38661 
38662 #: kstars_i18n.cpp:482
38663 #, kde-kuit-format
38664 msgctxt "Constellation name (optional)"
38665 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
38666 msgstr ""
38667 
38668 #: kstars_i18n.cpp:483
38669 #, kde-kuit-format
38670 msgctxt "Constellation name (optional)"
38671 msgid "TOWER IN MARKET"
38672 msgstr ""
38673 
38674 #: kstars_i18n.cpp:484
38675 #, kde-kuit-format
38676 msgctxt "Constellation name (optional)"
38677 msgid "MEASURE CEREAL"
38678 msgstr ""
38679 
38680 #: kstars_i18n.cpp:485
38681 #, kde-kuit-format
38682 msgctxt "Constellation name (optional)"
38683 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
38684 msgstr ""
38685 
38686 #: kstars_i18n.cpp:486
38687 #, kde-kuit-format
38688 msgctxt "Constellation name (optional)"
38689 msgid "EUNUCH"
38690 msgstr ""
38691 
38692 #: kstars_i18n.cpp:487
38693 #, kde-kuit-format
38694 msgctxt "Constellation name (optional)"
38695 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
38696 msgstr ""
38697 
38698 #: kstars_i18n.cpp:488
38699 #, kde-kuit-format
38700 msgctxt "Constellation name (optional)"
38701 msgid "MEASURE AMOUNT"
38702 msgstr ""
38703 
38704 #: kstars_i18n.cpp:489
38705 #, kde-kuit-format
38706 msgctxt "Constellation name (optional)"
38707 msgid "BUTCHERY"
38708 msgstr ""
38709 
38710 #: kstars_i18n.cpp:490
38711 #, kde-kuit-format
38712 msgctxt "Constellation name (optional)"
38713 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
38714 msgstr ""
38715 
38716 #: kstars_i18n.cpp:491
38717 #, kde-kuit-format
38718 msgctxt "Constellation name (optional)"
38719 msgid "ROYAL"
38720 msgstr ""
38721 
38722 #: kstars_i18n.cpp:492
38723 #, kde-kuit-format
38724 msgctxt "Constellation name (optional)"
38725 msgid "LORD"
38726 msgstr ""
38727 
38728 #: kstars_i18n.cpp:493
38729 #, kde-kuit-format
38730 msgctxt "Constellation name (optional)"
38731 msgid "LEFT EXECUTOR"
38732 msgstr ""
38733 
38734 #: kstars_i18n.cpp:494
38735 #, kde-kuit-format
38736 msgctxt "Constellation name (optional)"
38737 msgid "RIGHT EXECUTOR"
38738 msgstr ""
38739 
38740 #: kstars_i18n.cpp:495
38741 #, kde-kuit-format
38742 msgctxt "Constellation name (optional)"
38743 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
38744 msgstr ""
38745 
38746 #: kstars_i18n.cpp:496
38747 #, kde-kuit-format
38748 msgctxt "Constellation name (optional)"
38749 msgid "THREADING COINS"
38750 msgstr ""
38751 
38752 #: kstars_i18n.cpp:497
38753 #, kde-kuit-format
38754 msgctxt "Constellation name (optional)"
38755 msgid "C Lakota"
38756 msgstr ""
38757 
38758 #: kstars_i18n.cpp:498
38759 #, kde-kuit-format
38760 msgctxt "Constellation name (optional)"
38761 msgid "HAND"
38762 msgstr ""
38763 
38764 #: kstars_i18n.cpp:499
38765 #, kde-kuit-format
38766 msgctxt "Constellation name (optional)"
38767 msgid "SNAKE"
38768 msgstr ""
38769 
38770 #: kstars_i18n.cpp:500
38771 #, kde-kuit-format
38772 msgctxt "Constellation name (optional)"
38773 msgid "FIREPLACE"
38774 msgstr ""
38775 
38776 #: kstars_i18n.cpp:502
38777 #, kde-kuit-format
38778 msgctxt "Constellation name (optional)"
38779 msgid "RACE TRACK"
38780 msgstr ""
38781 
38782 #: kstars_i18n.cpp:503
38783 #, kde-kuit-format
38784 msgctxt "Constellation name (optional)"
38785 msgid "ANIMAL"
38786 msgstr ""
38787 
38788 #: kstars_i18n.cpp:504
38789 #, kde-kuit-format
38790 msgctxt "Constellation name (optional)"
38791 msgid "ELK"
38792 msgstr ""
38793 
38794 #: kstars_i18n.cpp:505
38795 #, kde-kuit-format
38796 msgctxt "Constellation name (optional)"
38797 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
38798 msgstr ""
38799 
38800 #: kstars_i18n.cpp:506
38801 #, kde-kuit-format
38802 msgctxt "Constellation name (optional)"
38803 msgid "DRIED WILLOW"
38804 msgstr ""
38805 
38806 #: kstars_i18n.cpp:507
38807 #, kde-kuit-format
38808 msgctxt "Constellation name (optional)"
38809 msgid "SALAMANDER"
38810 msgstr ""
38811 
38812 #: kstars_i18n.cpp:508
38813 #, fuzzy, kde-kuit-format
38814 msgctxt "Constellation name (optional)"
38815 msgid "TURTLE"
38816 msgstr "URL ៖"
38817 
38818 #: kstars_i18n.cpp:509
38819 #, kde-kuit-format
38820 msgctxt "Constellation name (optional)"
38821 msgid "THUNDERBIRD"
38822 msgstr ""
38823 
38824 #: kstars_i18n.cpp:510
38825 #, kde-kuit-format
38826 msgctxt "Constellation name (optional)"
38827 msgid "BEAR'S LODGE"
38828 msgstr ""
38829 
38830 #: kstars_i18n.cpp:511
38831 #, fuzzy, kde-kuit-format
38832 msgctxt "Constellation name (optional)"
38833 msgid "C Maori"
38834 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
38835 
38836 #: kstars_i18n.cpp:512
38837 #, kde-kuit-format
38838 msgctxt "Constellation name (optional)"
38839 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
38840 msgstr ""
38841 
38842 #: kstars_i18n.cpp:513
38843 #, kde-kuit-format
38844 msgctxt "Constellation name (optional)"
38845 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
38846 msgstr ""
38847 
38848 #: kstars_i18n.cpp:514
38849 #, kde-kuit-format
38850 msgctxt "Constellation name (optional)"
38851 msgid "TAU-TORO"
38852 msgstr ""
38853 
38854 #: kstars_i18n.cpp:515
38855 #, kde-kuit-format
38856 msgctxt "Constellation name (optional)"
38857 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
38858 msgstr ""
38859 
38860 #: kstars_i18n.cpp:516
38861 #, kde-kuit-format
38862 msgctxt "Constellation name (optional)"
38863 msgid "MATAKAREHU"
38864 msgstr ""
38865 
38866 #: kstars_i18n.cpp:517
38867 #, fuzzy, kde-kuit-format
38868 msgctxt "Constellation name (optional)"
38869 msgid "C Navaro"
38870 msgstr "ដុំថ្ម"
38871 
38872 #: kstars_i18n.cpp:518
38873 #, kde-kuit-format
38874 msgctxt "Constellation name (optional)"
38875 msgid "MAN WITH FEET APART"
38876 msgstr ""
38877 
38878 #: kstars_i18n.cpp:519
38879 #, kde-kuit-format
38880 msgctxt "Constellation name (optional)"
38881 msgid "LIZARD"
38882 msgstr ""
38883 
38884 #: kstars_i18n.cpp:520
38885 #, kde-kuit-format
38886 msgctxt "Constellation name (optional)"
38887 msgid "DILYEHE"
38888 msgstr ""
38889 
38890 #: kstars_i18n.cpp:521
38891 #, kde-kuit-format
38892 msgctxt "Constellation name (optional)"
38893 msgid "FIRST BIG ONE"
38894 msgstr ""
38895 
38896 #: kstars_i18n.cpp:522
38897 #, kde-kuit-format
38898 msgctxt "Constellation name (optional)"
38899 msgid "RABBIT TRACKS"
38900 msgstr ""
38901 
38902 #: kstars_i18n.cpp:523
38903 #, kde-kuit-format
38904 msgctxt "Constellation name (optional)"
38905 msgid "FIRST SLIM ONE"
38906 msgstr ""
38907 
38908 #: kstars_i18n.cpp:524
38909 #, fuzzy, kde-kuit-format
38910 msgctxt "Constellation name (optional)"
38911 msgid "C Norse"
38912 msgstr "បិទ​"
38913 
38914 #: kstars_i18n.cpp:525
38915 #, kde-kuit-format
38916 msgctxt "Constellation name (optional)"
38917 msgid "AURVANDIL'S TOE"
38918 msgstr ""
38919 
38920 #: kstars_i18n.cpp:526
38921 #, kde-kuit-format
38922 msgctxt "Constellation name (optional)"
38923 msgid "WOLF'S MOUTH"
38924 msgstr ""
38925 
38926 #: kstars_i18n.cpp:527
38927 #, kde-kuit-format
38928 msgctxt "Constellation name (optional)"
38929 msgid "THE FISHERMEN"
38930 msgstr ""
38931 
38932 #: kstars_i18n.cpp:528
38933 #, kde-kuit-format
38934 msgctxt "Constellation name (optional)"
38935 msgid "WOMAN'S CART"
38936 msgstr ""
38937 
38938 #: kstars_i18n.cpp:529
38939 #, kde-kuit-format
38940 msgctxt "Constellation name (optional)"
38941 msgid "MAN'S CART"
38942 msgstr ""
38943 
38944 #: kstars_i18n.cpp:530
38945 #, kde-kuit-format
38946 msgctxt "Constellation name (optional)"
38947 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
38948 msgstr ""
38949 
38950 #: kstars_i18n.cpp:531
38951 #, fuzzy, kde-kuit-format
38952 msgctxt "Constellation name (optional)"
38953 msgid "C Polynesian"
38954 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
38955 
38956 #: kstars_i18n.cpp:532
38957 #, kde-kuit-format
38958 msgctxt "Constellation name (optional)"
38959 msgid "BAILER"
38960 msgstr ""
38961 
38962 #: kstars_i18n.cpp:533
38963 #, kde-kuit-format
38964 msgctxt "Constellation name (optional)"
38965 msgid "CAT'S CRADLE"
38966 msgstr ""
38967 
38968 #: kstars_i18n.cpp:534
38969 #, kde-kuit-format
38970 msgctxt "Constellation name (optional)"
38971 msgid "VOICE OF JOY"
38972 msgstr ""
38973 
38974 #: kstars_i18n.cpp:535
38975 #, kde-kuit-format
38976 msgctxt "Constellation name (optional)"
38977 msgid "THE SEVEN"
38978 msgstr ""
38979 
38980 #: kstars_i18n.cpp:536
38981 #, kde-kuit-format
38982 msgctxt "Constellation name (optional)"
38983 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
38984 msgstr ""
38985 
38986 #: kstars_i18n.cpp:537
38987 #, kde-kuit-format
38988 msgctxt "Constellation name (optional)"
38989 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
38990 msgstr ""
38991 
38992 #: kstars_i18n.cpp:538
38993 #, kde-kuit-format
38994 msgctxt "Constellation name (optional)"
38995 msgid "KITE OF KAWELO"
38996 msgstr ""
38997 
38998 #: kstars_i18n.cpp:539
38999 #, kde-kuit-format
39000 msgctxt "Constellation name (optional)"
39001 msgid "FRIGATE BIRD"
39002 msgstr ""
39003 
39004 #: kstars_i18n.cpp:540
39005 #, kde-kuit-format
39006 msgctxt "Constellation name (optional)"
39007 msgid "CARED FOR BY MOON"
39008 msgstr ""
39009 
39010 #: kstars_i18n.cpp:541
39011 #, kde-kuit-format
39012 msgctxt "Constellation name (optional)"
39013 msgid "DOLPHIN"
39014 msgstr ""
39015 
39016 #: kstars_i18n.cpp:542
39017 #, kde-kuit-format
39018 msgctxt "Constellation name (optional)"
39019 msgid "C Tupi-Guarani"
39020 msgstr ""
39021 
39022 #: kstars_i18n.cpp:543
39023 #, kde-kuit-format
39024 msgctxt "Constellation name (optional)"
39025 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
39026 msgstr ""
39027 
39028 #: kstars_i18n.cpp:544
39029 #, kde-kuit-format
39030 msgctxt "Constellation name (optional)"
39031 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
39032 msgstr ""
39033 
39034 #: kstars_i18n.cpp:545
39035 #, kde-kuit-format
39036 msgctxt "Constellation name (optional)"
39037 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
39038 msgstr ""
39039 
39040 #: kstars_i18n.cpp:546
39041 #, kde-kuit-format
39042 msgctxt "Constellation name (optional)"
39043 msgid "VEADO"
39044 msgstr ""
39045 
39046 #: kstars_i18n.cpp:547
39047 #, kde-kuit-format
39048 msgctxt "Constellation name (optional)"
39049 msgid "JOYKEXO"
39050 msgstr ""
39051 
39052 #: kstars_i18n.cpp:548
39053 #, kde-kuit-format
39054 msgctxt "Constellation name (optional)"
39055 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
39056 msgstr ""
39057 
39058 #: kstars_i18n.cpp:549
39059 #, kde-kuit-format
39060 msgctxt "Constellation name (optional)"
39061 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
39062 msgstr ""
39063 
39064 #: kstars_i18n.cpp:550
39065 #, kde-kuit-format
39066 msgctxt "Constellation name (optional)"
39067 msgid "C Tongan"
39068 msgstr ""
39069 
39070 #: kstars_i18n.cpp:551
39071 #, kde-kuit-format
39072 msgctxt "Constellation name (optional)"
39073 msgid "FATANALUA"
39074 msgstr ""
39075 
39076 #: kstars_i18n.cpp:552
39077 #, kde-kuit-format
39078 msgctxt "Constellation name (optional)"
39079 msgid "AE E'UVEA"
39080 msgstr ""
39081 
39082 #: kstars_i18n.cpp:553
39083 #, kde-kuit-format
39084 msgctxt "Constellation name (optional)"
39085 msgid "LUA TANGATA"
39086 msgstr ""
39087 
39088 #: kstars_i18n.cpp:554
39089 #, kde-kuit-format
39090 msgctxt "Constellation name (optional)"
39091 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
39092 msgstr ""
39093 
39094 #: kstars_i18n.cpp:555
39095 #, kde-kuit-format
39096 msgctxt "Constellation name (optional)"
39097 msgid "TU'ULALUPE"
39098 msgstr ""
39099 
39100 #: kstars_i18n.cpp:556
39101 #, kde-kuit-format
39102 msgctxt "Constellation name (optional)"
39103 msgid "TOLOA"
39104 msgstr ""
39105 
39106 #: kstars_i18n.cpp:557
39107 #, kde-kuit-format
39108 msgctxt "Constellation name (optional)"
39109 msgid "TUINGA IKA"
39110 msgstr ""
39111 
39112 #: kstars_i18n.cpp:558
39113 #, kde-kuit-format
39114 msgctxt "Constellation name (optional)"
39115 msgid "TOLOALAHI"
39116 msgstr ""
39117 
39118 #: kstars_i18n.cpp:559
39119 #, kde-kuit-format
39120 msgctxt "Constellation name (optional)"
39121 msgid "HOUMATOLOA"
39122 msgstr ""
39123 
39124 #: kstars_i18n.cpp:560
39125 #, kde-kuit-format
39126 msgctxt "Constellation name (optional)"
39127 msgid "TOLOATONGA"
39128 msgstr ""
39129 
39130 #: kstars_i18n.cpp:561
39131 #, kde-kuit-format
39132 msgctxt "Constellation name (optional)"
39133 msgid "FUNGASIA"
39134 msgstr ""
39135 
39136 #: kstars_i18n.cpp:562
39137 #, kde-kuit-format
39138 msgctxt "Constellation name (optional)"
39139 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
39140 msgstr ""
39141 
39142 #: kstars_i18n.cpp:638
39143 #, kde-kuit-format
39144 msgctxt "Constellation name (optional)"
39145 msgid "SERPENS"
39146 msgstr ""
39147 
39148 #: kstars_i18n.cpp:651
39149 #, fuzzy, kde-kuit-format
39150 msgctxt "Constellation name (optional)"
39151 msgid "C Asterisms"
39152 msgstr "អូទ្រីស"
39153 
39154 #: kstars_i18n.cpp:652
39155 #, kde-kuit-format
39156 msgctxt "Constellation name (optional)"
39157 msgid "SPRING TRIANGLE"
39158 msgstr ""
39159 
39160 #: kstars_i18n.cpp:653
39161 #, kde-kuit-format
39162 msgctxt "Constellation name (optional)"
39163 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
39164 msgstr ""
39165 
39166 #: kstars_i18n.cpp:654
39167 #, kde-kuit-format
39168 msgctxt "Constellation name (optional)"
39169 msgid "SUMMER TRIANGLE"
39170 msgstr ""
39171 
39172 #: kstars_i18n.cpp:655
39173 #, kde-kuit-format
39174 msgctxt "Constellation name (optional)"
39175 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
39176 msgstr ""
39177 
39178 #: kstars_i18n.cpp:656
39179 #, kde-kuit-format
39180 msgctxt "Constellation name (optional)"
39181 msgid "WINTER TRIANGLE"
39182 msgstr ""
39183 
39184 #: kstars_i18n.cpp:657
39185 #, kde-kuit-format
39186 msgctxt "Constellation name (optional)"
39187 msgid "WINTER HEXAGON"
39188 msgstr ""
39189 
39190 #: kstars_i18n.cpp:658
39191 #, kde-kuit-format
39192 msgctxt "Constellation name (optional)"
39193 msgid "ORION'S BELT"
39194 msgstr ""
39195 
39196 #: kstars_i18n.cpp:659
39197 #, kde-kuit-format
39198 msgctxt "Constellation name (optional)"
39199 msgid "TEAPOT"
39200 msgstr ""
39201 
39202 #: kstars_i18n.cpp:660
39203 #, kde-kuit-format
39204 msgctxt "Constellation name (optional)"
39205 msgid "BIG DIPPER"
39206 msgstr ""
39207 
39208 #: kstars_i18n.cpp:661
39209 #, kde-kuit-format
39210 msgctxt "Constellation name (optional)"
39211 msgid "LITTLE DIPPER"
39212 msgstr ""
39213 
39214 #: kstars_i18n.cpp:662
39215 #, kde-kuit-format
39216 msgctxt "Constellation name (optional)"
39217 msgid "CASSIOPEIA W"
39218 msgstr ""
39219 
39220 #: kstars_i18n.cpp:663
39221 #, kde-kuit-format
39222 msgctxt "Constellation name (optional)"
39223 msgid "FISH HOOK"
39224 msgstr ""
39225 
39226 #: kstars_i18n.cpp:664
39227 #, kde-kuit-format
39228 msgctxt "Constellation name (optional)"
39229 msgid "NORTHERN CROSS"
39230 msgstr ""
39231 
39232 #: kstars_i18n.cpp:665
39233 #, kde-kuit-format
39234 msgctxt "Constellation name (optional)"
39235 msgid "SICKLE"
39236 msgstr ""
39237 
39238 #: kstars_i18n.cpp:666
39239 #, kde-kuit-format
39240 msgctxt "Constellation name (optional)"
39241 msgid "SOUTHERN CROSS"
39242 msgstr ""
39243 
39244 #: kstars_i18n.cpp:667
39245 #, kde-kuit-format
39246 msgctxt "Constellation name (optional)"
39247 msgid "FALSE CROSS"
39248 msgstr ""
39249 
39250 #: kstars_i18n.cpp:668
39251 #, kde-kuit-format
39252 msgctxt "Constellation name (optional)"
39253 msgid "DIAMOND CROSS"
39254 msgstr ""
39255 
39256 #: kstars_i18n.cpp:669
39257 #, kde-kuit-format
39258 msgctxt "Constellation name (optional)"
39259 msgid "COAT HANGER"
39260 msgstr ""
39261 
39262 #: kstars_i18n.cpp:670
39263 #, kde-kuit-format
39264 msgctxt "Constellation name (optional)"
39265 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
39266 msgstr ""
39267 
39268 #: kstars_i18n.cpp:671
39269 #, kde-kuit-format
39270 msgctxt "Constellation name (optional)"
39271 msgid "HYADES"
39272 msgstr ""
39273 
39274 #: kstars_i18n.cpp:672
39275 #, kde-kuit-format
39276 msgctxt "Constellation name (optional)"
39277 msgid "CEPHEUS HOUSE"
39278 msgstr ""
39279 
39280 #: kstars_i18n.cpp:673
39281 #, kde-kuit-format
39282 msgctxt "Constellation name (optional)"
39283 msgid "KEYSTONE"
39284 msgstr ""
39285 
39286 #: kstars_i18n.cpp:674
39287 #, kde-kuit-format
39288 msgctxt "Constellation name (optional)"
39289 msgid "LOZENGE"
39290 msgstr ""
39291 
39292 #: kstars_i18n.cpp:676
39293 #, kde-kuit-format
39294 msgctxt "Constellation name (optional)"
39295 msgid "JOB'S COFFIN"
39296 msgstr ""
39297 
39298 #: kstars_i18n.cpp:677
39299 #, kde-kuit-format
39300 msgctxt "Constellation name (optional)"
39301 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
39302 msgstr ""
39303 
39304 #: kstars_i18n.cpp:678
39305 #, kde-kuit-format
39306 msgctxt "Constellation name (optional)"
39307 msgid "CIRCLET"
39308 msgstr ""
39309 
39310 #: kstars_i18n.cpp:679
39311 #, kde-kuit-format
39312 msgctxt "Constellation name (optional)"
39313 msgid "Y OF AQUARIUS"
39314 msgstr ""
39315 
39316 #: kstars_i18n.cpp:680
39317 #, kde-kuit-format
39318 msgctxt "Constellation name (optional)"
39319 msgid "WHALE'S HEAD"
39320 msgstr ""
39321 
39322 #: kstars_i18n.cpp:681
39323 #, kde-kuit-format
39324 msgctxt "Constellation name (optional)"
39325 msgid "THE SAIL"
39326 msgstr ""
39327 
39328 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
39329 #, fuzzy, kde-kuit-format
39330 msgctxt "Sky Culture"
39331 msgid "Western"
39332 msgstr "កណ្ដាល"
39333 
39334 #: kstars_i18n.cpp:687
39335 #, fuzzy, kde-kuit-format
39336 msgctxt "Sky Culture"
39337 msgid "Chinese"
39338 msgstr "ឈីលី"
39339 
39340 #: kstars_i18n.cpp:688
39341 #, fuzzy, kde-kuit-format
39342 msgctxt "Sky Culture"
39343 msgid "Egyptian"
39344 msgstr "អេហ្ស៊ីប"
39345 
39346 #: kstars_i18n.cpp:689
39347 #, fuzzy, kde-kuit-format
39348 msgctxt "Sky Culture"
39349 msgid "Inuit"
39350 msgstr "បញ្ចូល ៖"
39351 
39352 #: kstars_i18n.cpp:690
39353 #, fuzzy, kde-kuit-format
39354 msgctxt "Sky Culture"
39355 msgid "Korean"
39356 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
39357 
39358 #: kstars_i18n.cpp:691
39359 #, fuzzy, kde-kuit-format
39360 msgctxt "Sky Culture"
39361 msgid "Lakota"
39362 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
39363 
39364 #: kstars_i18n.cpp:692
39365 #, fuzzy, kde-kuit-format
39366 msgctxt "Sky Culture"
39367 msgid "Maori"
39368 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
39369 
39370 #: kstars_i18n.cpp:693
39371 #, fuzzy, kde-kuit-format
39372 msgctxt "Sky Culture"
39373 msgid "Navaro"
39374 msgstr "ដុំថ្ម"
39375 
39376 #: kstars_i18n.cpp:694
39377 #, fuzzy, kde-kuit-format
39378 msgctxt "Sky Culture"
39379 msgid "Norse"
39380 msgstr "បិទ​"
39381 
39382 #: kstars_i18n.cpp:695
39383 #, fuzzy, kde-kuit-format
39384 msgctxt "Sky Culture"
39385 msgid "Polynesian"
39386 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
39387 
39388 #: kstars_i18n.cpp:696
39389 #, kde-kuit-format
39390 msgctxt "Sky Culture"
39391 msgid "Tupi-Guarani"
39392 msgstr ""
39393 
39394 #: kstars_i18n.cpp:697
39395 #, fuzzy, kde-kuit-format
39396 msgctxt "Sky Culture"
39397 msgid "Tongan"
39398 msgstr "ហុងកុង"
39399 
39400 #: kstars_i18n.cpp:699
39401 #, fuzzy, kde-kuit-format
39402 msgctxt "Sky Culture"
39403 msgid "Asterisms"
39404 msgstr "អូទ្រីស"
39405 
39406 #: kstars_i18n.cpp:700
39407 #, kde-kuit-format
39408 msgctxt "City in British Columbia Canada"
39409 msgid "100 Mile House"
39410 msgstr ""
39411 
39412 #: kstars_i18n.cpp:701
39413 #, fuzzy, kde-kuit-format
39414 msgctxt "City in Jylland Denmark"
39415 msgid "Aabenraa"
39416 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
39417 
39418 #: kstars_i18n.cpp:702
39419 #, fuzzy, kde-kuit-format
39420 msgctxt "City in Germany"
39421 msgid "Aachen"
39422 msgstr "ពេលវេលា"
39423 
39424 #: kstars_i18n.cpp:703
39425 #, fuzzy, kde-kuit-format
39426 msgctxt "City in Jylland Denmark"
39427 msgid "Aalborg"
39428 msgstr "ម៉ាល់តា"
39429 
39430 #: kstars_i18n.cpp:704
39431 #, fuzzy, kde-kuit-format
39432 msgctxt "City in Jylland Denmark"
39433 msgid "Aarhus"
39434 msgstr "ស្ថានភាព"
39435 
39436 #: kstars_i18n.cpp:705
39437 #, fuzzy, kde-kuit-format
39438 msgctxt "City in Siberia Russia"
39439 msgid "Abakan"
39440 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39441 
39442 #: kstars_i18n.cpp:706
39443 #, kde-kuit-format
39444 msgctxt "City in British Columbia Canada"
39445 msgid "Abbotsford"
39446 msgstr ""
39447 
39448 #: kstars_i18n.cpp:707
39449 #, fuzzy, kde-kuit-format
39450 msgctxt "City in Idaho USA"
39451 msgid "Aberdeen"
39452 msgstr "របៀប​"
39453 
39454 #: kstars_i18n.cpp:708
39455 #, fuzzy, kde-kuit-format
39456 msgctxt "City in Maryland USA"
39457 msgid "Aberdeen"
39458 msgstr "របៀប​"
39459 
39460 #: kstars_i18n.cpp:709
39461 #, fuzzy, kde-kuit-format
39462 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
39463 msgid "Aberdeen"
39464 msgstr "របៀប​"
39465 
39466 #: kstars_i18n.cpp:710
39467 #, fuzzy, kde-kuit-format
39468 msgctxt "City in South Dakota USA"
39469 msgid "Aberdeen"
39470 msgstr "របៀប​"
39471 
39472 #: kstars_i18n.cpp:711
39473 #, fuzzy, kde-kuit-format
39474 msgctxt "City in Washington USA"
39475 msgid "Aberdeen"
39476 msgstr "របៀប​"
39477 
39478 #: kstars_i18n.cpp:712
39479 #, fuzzy, kde-kuit-format
39480 msgctxt "City in Ivory coast"
39481 msgid "Abidjan"
39482 msgstr "ណា​មួយ"
39483 
39484 #: kstars_i18n.cpp:713
39485 #, fuzzy, kde-kuit-format
39486 msgctxt "City in Kansas USA"
39487 msgid "Abilene"
39488 msgstr "ចល័ត"
39489 
39490 #: kstars_i18n.cpp:714
39491 #, fuzzy, kde-kuit-format
39492 msgctxt "City in Texas USA"
39493 msgid "Abilene"
39494 msgstr "ចល័ត"
39495 
39496 #: kstars_i18n.cpp:715
39497 #, kde-kuit-format
39498 msgctxt "City in Nigeria"
39499 msgid "Abuja"
39500 msgstr ""
39501 
39502 #: kstars_i18n.cpp:716
39503 #, fuzzy, kde-kuit-format
39504 msgctxt "City in Mexico"
39505 msgid "Acapulco"
39506 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39507 
39508 #: kstars_i18n.cpp:717
39509 #, kde-kuit-format
39510 msgctxt "City in Ghana"
39511 msgid "Accra"
39512 msgstr ""
39513 
39514 #: kstars_i18n.cpp:718
39515 #, fuzzy, kde-kuit-format
39516 msgctxt "City in Minnesota USA"
39517 msgid "Ada"
39518 msgstr "បន្ថែម"
39519 
39520 #: kstars_i18n.cpp:719
39521 #, fuzzy, kde-kuit-format
39522 msgctxt "City in Alaska USA"
39523 msgid "Adak"
39524 msgstr "បន្ថែម"
39525 
39526 #: kstars_i18n.cpp:720
39527 #, fuzzy, kde-kuit-format
39528 msgctxt "City in Massachusetts USA"
39529 msgid "Adams"
39530 msgstr "ថ្ងៃ"
39531 
39532 #: kstars_i18n.cpp:721
39533 #, fuzzy, kde-kuit-format
39534 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
39535 msgid "Adamstown"
39536 msgstr "កំណែ"
39537 
39538 #: kstars_i18n.cpp:722
39539 #, fuzzy, kde-kuit-format
39540 msgctxt "City in Ethiopia"
39541 msgid "Addis Ababa"
39542 msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត"
39543 
39544 #: kstars_i18n.cpp:723
39545 #, fuzzy, kde-kuit-format
39546 msgctxt "City in South Australia Australia"
39547 msgid "Adelaide"
39548 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
39549 
39550 #: kstars_i18n.cpp:724
39551 #, fuzzy, kde-kuit-format
39552 msgctxt "City in Yemen"
39553 msgid "Aden"
39554 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39555 
39556 #: kstars_i18n.cpp:725
39557 #, fuzzy, kde-kuit-format
39558 msgctxt "City in Oklahoma USA"
39559 msgid "Afton"
39560 msgstr "សកម្មភាព ៖"
39561 
39562 #: kstars_i18n.cpp:726
39563 #, fuzzy, kde-kuit-format
39564 msgctxt "City in Wyoming USA"
39565 msgid "Afton"
39566 msgstr "សកម្មភាព ៖"
39567 
39568 #: kstars_i18n.cpp:727
39569 #, fuzzy, kde-kuit-format
39570 msgctxt "City in Niger"
39571 msgid "Agadez"
39572 msgstr "តម្លៃ"
39573 
39574 #: kstars_i18n.cpp:728
39575 #, fuzzy, kde-kuit-format
39576 msgctxt "City in Morocco"
39577 msgid "Agadir"
39578 msgstr "ផ្កាយ​"
39579 
39580 #: kstars_i18n.cpp:729
39581 #, fuzzy, kde-kuit-format
39582 msgctxt "City in Guam"
39583 msgid "Agana"
39584 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា"
39585 
39586 #: kstars_i18n.cpp:730
39587 #, fuzzy, kde-kuit-format
39588 msgctxt "City in Siberia Russia"
39589 msgid "Aginskoe"
39590 msgstr "សកម្មភាព ៖"
39591 
39592 #: kstars_i18n.cpp:731
39593 #, fuzzy, kde-kuit-format
39594 msgctxt "City in California USA"
39595 msgid "Ahwahnee"
39596 msgstr "រូបរាង​ ៖"
39597 
39598 #: kstars_i18n.cpp:732
39599 #, fuzzy, kde-kuit-format
39600 msgctxt "City in South Carolina USA"
39601 msgid "Aiken"
39602 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
39603 
39604 #: kstars_i18n.cpp:733
39605 #, fuzzy, kde-kuit-format
39606 msgctxt "City in Nebraska USA"
39607 msgid "Ainsworth"
39608 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
39609 
39610 #: kstars_i18n.cpp:734
39611 #, fuzzy, kde-kuit-format
39612 msgctxt "City in Alberta Canada"
39613 msgid "Airdrie"
39614 msgstr "ឥណ្ឌា"
39615 
39616 #: kstars_i18n.cpp:735
39617 #, kde-kuit-format
39618 msgctxt "City in Corse du Sud France"
39619 msgid "Ajaccio"
39620 msgstr ""
39621 
39622 #: kstars_i18n.cpp:736
39623 #, kde-kuit-format
39624 msgctxt "City in Arizona USA"
39625 msgid "Ajo"
39626 msgstr ""
39627 
39628 #: kstars_i18n.cpp:737
39629 #, fuzzy, kde-kuit-format
39630 msgctxt "City in Ohio USA"
39631 msgid "Akron"
39632 msgstr "សកម្មភាព ៖"
39633 
39634 #: kstars_i18n.cpp:738
39635 #, kde-kuit-format
39636 msgctxt "City in Libya"
39637 msgid "Al Jawf"
39638 msgstr ""
39639 
39640 #: kstars_i18n.cpp:739
39641 #, fuzzy, kde-kuit-format
39642 msgctxt "City in Bahrain"
39643 msgid "Al Manamah"
39644 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
39645 
39646 #: kstars_i18n.cpp:740
39647 #, fuzzy, kde-kuit-format
39648 msgctxt "City in Spain"
39649 msgid "Alacant"
39650 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
39651 
39652 #: kstars_i18n.cpp:741
39653 #, fuzzy, kde-kuit-format
39654 msgctxt "City in California USA"
39655 msgid "Alameda"
39656 msgstr "ឡាមដា"
39657 
39658 #: kstars_i18n.cpp:742
39659 #, fuzzy, kde-kuit-format
39660 msgctxt "City in Nevada USA"
39661 msgid "Alamo"
39662 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39663 
39664 #: kstars_i18n.cpp:743
39665 #, fuzzy, kde-kuit-format
39666 msgctxt "City in New Mexico USA"
39667 msgid "Alamogordo"
39668 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39669 
39670 #: kstars_i18n.cpp:744
39671 #, fuzzy, kde-kuit-format
39672 msgctxt "City in Spain"
39673 msgid "Albacete"
39674 msgstr "ព្រមាន"
39675 
39676 #: kstars_i18n.cpp:745
39677 #, fuzzy, kde-kuit-format
39678 msgctxt "City in Georgia USA"
39679 msgid "Albany"
39680 msgstr "ណា​មួយ"
39681 
39682 #: kstars_i18n.cpp:746
39683 #, fuzzy, kde-kuit-format
39684 msgctxt "City in New York USA"
39685 msgid "Albany"
39686 msgstr "ណា​មួយ"
39687 
39688 #: kstars_i18n.cpp:747
39689 #, fuzzy, kde-kuit-format
39690 msgctxt "City in Oregon USA"
39691 msgid "Albany"
39692 msgstr "ណា​មួយ"
39693 
39694 #: kstars_i18n.cpp:748
39695 #, fuzzy, kde-kuit-format
39696 msgctxt "City in Idaho USA"
39697 msgid "Albion"
39698 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
39699 
39700 #: kstars_i18n.cpp:749
39701 #, kde-kuit-format
39702 msgctxt "City in New Mexico USA"
39703 msgid "Albuquerque"
39704 msgstr ""
39705 
39706 #: kstars_i18n.cpp:750
39707 #, kde-kuit-format
39708 msgctxt "City in Spain"
39709 msgid "Alcalá de Henares"
39710 msgstr ""
39711 
39712 #: kstars_i18n.cpp:751
39713 #, fuzzy, kde-kuit-format
39714 msgctxt "City in Tennessee USA"
39715 msgid "Alcoa"
39716 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39717 
39718 #: kstars_i18n.cpp:752
39719 #, fuzzy, kde-kuit-format
39720 msgctxt "City in United Kingdom"
39721 msgid "Aldermaston"
39722 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39723 
39724 #: kstars_i18n.cpp:753
39725 #, fuzzy, kde-kuit-format
39726 msgctxt "City in Nunavut Canada"
39727 msgid "Alert"
39728 msgstr "ព្រមាន"
39729 
39730 #: kstars_i18n.cpp:754
39731 #, fuzzy, kde-kuit-format
39732 msgctxt "City in Italy"
39733 msgid "Alessandria"
39734 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39735 
39736 #: kstars_i18n.cpp:755
39737 #, fuzzy, kde-kuit-format
39738 msgctxt "City in Alabama USA"
39739 msgid "Alexander City"
39740 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39741 
39742 #: kstars_i18n.cpp:756
39743 #, fuzzy, kde-kuit-format
39744 msgctxt "City in Egypt"
39745 msgid "Alexandria"
39746 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39747 
39748 #: kstars_i18n.cpp:757
39749 #, fuzzy, kde-kuit-format
39750 msgctxt "City in Louisiana USA"
39751 msgid "Alexandria"
39752 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39753 
39754 #: kstars_i18n.cpp:758
39755 #, fuzzy, kde-kuit-format
39756 msgctxt "City in Virginia USA"
39757 msgid "Alexandria"
39758 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39759 
39760 #: kstars_i18n.cpp:759
39761 #, fuzzy, kde-kuit-format
39762 msgctxt "City in British Columbia Canada"
39763 msgid "Alexis Creek"
39764 msgstr "ពណ៌​មាស​"
39765 
39766 #: kstars_i18n.cpp:760
39767 #, fuzzy, kde-kuit-format
39768 msgctxt "City in Algeria"
39769 msgid "Algiers"
39770 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
39771 
39772 #: kstars_i18n.cpp:761
39773 #, kde-kuit-format
39774 msgctxt "City in Canada"
39775 msgid "Algonquin"
39776 msgstr ""
39777 
39778 #: kstars_i18n.cpp:762
39779 #, fuzzy, kde-kuit-format
39780 msgctxt "City in California USA"
39781 msgid "Alhambra"
39782 msgstr "ឡាមដា"
39783 
39784 #: kstars_i18n.cpp:763
39785 #, fuzzy, kde-kuit-format
39786 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
39787 msgid "Alice Springs"
39788 msgstr "ពណ៌"
39789 
39790 #: kstars_i18n.cpp:764
39791 #, fuzzy, kde-kuit-format
39792 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
39793 msgid "Allegheny Obs."
39794 msgstr "ព្រមាន"
39795 
39796 #: kstars_i18n.cpp:765
39797 #, fuzzy, kde-kuit-format
39798 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
39799 msgid "Allentown"
39800 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
39801 
39802 #: kstars_i18n.cpp:766
39803 #, fuzzy, kde-kuit-format
39804 msgctxt "City in Nebraska USA"
39805 msgid "Alliance"
39806 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
39807 
39808 #: kstars_i18n.cpp:767
39809 #, fuzzy, kde-kuit-format
39810 msgctxt "City in Quebec Canada"
39811 msgid "Alma"
39812 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39813 
39814 #: kstars_i18n.cpp:768
39815 #, fuzzy, kde-kuit-format
39816 msgctxt "City in Kazakhstan"
39817 msgid "Alma Ata"
39818 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39819 
39820 #: kstars_i18n.cpp:769
39821 #, fuzzy, kde-kuit-format
39822 msgctxt "City in Spain"
39823 msgid "Almería"
39824 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39825 
39826 #: kstars_i18n.cpp:770
39827 #, fuzzy, kde-kuit-format
39828 msgctxt "City in Manitoba Canada"
39829 msgid "Alonsa"
39830 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39831 
39832 #: kstars_i18n.cpp:771
39833 #, fuzzy, kde-kuit-format
39834 msgctxt "City in Georgia USA"
39835 msgid "Alpharetta"
39836 msgstr "ប័ណ្ណ"
39837 
39838 #: kstars_i18n.cpp:772
39839 #, fuzzy, kde-kuit-format
39840 msgctxt "City in California USA"
39841 msgid "Alpine"
39842 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
39843 
39844 #: kstars_i18n.cpp:773
39845 #, fuzzy, kde-kuit-format
39846 msgctxt "City in Germany"
39847 msgid "Altenstadt"
39848 msgstr "ផ្កាយ​"
39849 
39850 #: kstars_i18n.cpp:774
39851 #, fuzzy, kde-kuit-format
39852 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
39853 msgid "Altoona"
39854 msgstr "ផ្កាយ​"
39855 
39856 #: kstars_i18n.cpp:775
39857 #, fuzzy, kde-kuit-format
39858 msgctxt "City in Lithuania"
39859 msgid "Alytus"
39860 msgstr "ជំនួស"
39861 
39862 #: kstars_i18n.cpp:776
39863 #, fuzzy, kde-kuit-format
39864 msgctxt "City in Japan"
39865 msgid "Amami Island"
39866 msgstr "កោះរ៉ូតា"
39867 
39868 #: kstars_i18n.cpp:777
39869 #, kde-kuit-format
39870 msgctxt "City in Texas USA"
39871 msgid "Amarillo"
39872 msgstr ""
39873 
39874 #: kstars_i18n.cpp:778
39875 #, fuzzy, kde-kuit-format
39876 msgctxt "City in Alaska USA"
39877 msgid "Ambler"
39878 msgstr "ព្រមាន"
39879 
39880 #: kstars_i18n.cpp:779
39881 #, fuzzy, kde-kuit-format
39882 msgctxt "City in Alaska USA"
39883 msgid "Amchitka"
39884 msgstr "chi"
39885 
39886 #: kstars_i18n.cpp:780
39887 #, fuzzy, kde-kuit-format
39888 msgctxt "City in Idaho USA"
39889 msgid "American Falls"
39890 msgstr "មិន​បំពេញ"
39891 
39892 #: kstars_i18n.cpp:781
39893 #, fuzzy, kde-kuit-format
39894 msgctxt "City in Iowa USA"
39895 msgid "Ames"
39896 msgstr "តម្រង"
39897 
39898 #: kstars_i18n.cpp:782
39899 #, fuzzy, kde-kuit-format
39900 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
39901 msgid "Amherst"
39902 msgstr "ព្រមាន"
39903 
39904 #: kstars_i18n.cpp:783
39905 #, fuzzy, kde-kuit-format
39906 msgctxt "City in Ohio USA"
39907 msgid "Amherst"
39908 msgstr "ព្រមាន"
39909 
39910 #: kstars_i18n.cpp:784
39911 #, fuzzy, kde-kuit-format
39912 msgctxt "City in Massachusetts USA"
39913 msgid "Amherst Obs."
39914 msgstr "ព្រមាន"
39915 
39916 #: kstars_i18n.cpp:785
39917 #, fuzzy, kde-kuit-format
39918 msgctxt "City in Somme France"
39919 msgid "Amiens"
39920 msgstr "នាទី"
39921 
39922 #: kstars_i18n.cpp:786
39923 #, kde-kuit-format
39924 msgctxt "City in Cape Verde"
39925 msgid "Amilcar Cabral"
39926 msgstr ""
39927 
39928 #: kstars_i18n.cpp:787
39929 #, fuzzy, kde-kuit-format
39930 msgctxt "City in Jordan"
39931 msgid "Amman"
39932 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
39933 
39934 #: kstars_i18n.cpp:788
39935 #, fuzzy, kde-kuit-format
39936 msgctxt "City in Quebec Canada"
39937 msgid "Amos"
39938 msgstr "តម្រង"
39939 
39940 #: kstars_i18n.cpp:789
39941 #, kde-kuit-format
39942 msgctxt "City in Quebec Canada"
39943 msgid "Amqui"
39944 msgstr ""
39945 
39946 #: kstars_i18n.cpp:790
39947 #, fuzzy, kde-kuit-format
39948 msgctxt "City in Netherlands"
39949 msgid "Amsterdam"
39950 msgstr "អូទ្រីស"
39951 
39952 #: kstars_i18n.cpp:791
39953 #, fuzzy, kde-kuit-format
39954 msgctxt "City in Montana USA"
39955 msgid "Anaconda"
39956 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
39957 
39958 #: kstars_i18n.cpp:792
39959 #, fuzzy, kde-kuit-format
39960 msgctxt "City in Far East Russia"
39961 msgid "Anadyr"
39962 msgstr "ណា​មួយ"
39963 
39964 #: kstars_i18n.cpp:793
39965 #, fuzzy, kde-kuit-format
39966 msgctxt "City in California USA"
39967 msgid "Anaheim"
39968 msgstr "ពេលវេលា"
39969 
39970 #: kstars_i18n.cpp:794
39971 #, fuzzy, kde-kuit-format
39972 msgctxt "City in British Columbia Canada"
39973 msgid "Anahim Lake"
39974 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
39975 
39976 #: kstars_i18n.cpp:795
39977 #, fuzzy, kde-kuit-format
39978 msgctxt "City in Alaska USA"
39979 msgid "Anchorage"
39980 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
39981 
39982 #: kstars_i18n.cpp:796
39983 #, fuzzy, kde-kuit-format
39984 msgctxt "City in Italy"
39985 msgid "Ancona"
39986 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
39987 
39988 #: kstars_i18n.cpp:797
39989 #, fuzzy, kde-kuit-format
39990 msgctxt "City in Indiana USA"
39991 msgid "Anderson"
39992 msgstr "កំណែ"
39993 
39994 #: kstars_i18n.cpp:798
39995 #, fuzzy, kde-kuit-format
39996 msgctxt "City in South Carolina USA"
39997 msgid "Anderson"
39998 msgstr "កំណែ"
39999 
40000 #: kstars_i18n.cpp:799
40001 #, fuzzy, kde-kuit-format
40002 msgctxt "City in Guam"
40003 msgid "Anderson AFB"
40004 msgstr "កំណែ"
40005 
40006 #: kstars_i18n.cpp:800
40007 #, fuzzy, kde-kuit-format
40008 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
40009 msgid "Andong"
40010 msgstr "កំណែ"
40011 
40012 #: kstars_i18n.cpp:801
40013 #, fuzzy, kde-kuit-format
40014 msgctxt "City in Italy"
40015 msgid "Andria"
40016 msgstr "ឥណ្ឌា"
40017 
40018 #: kstars_i18n.cpp:802
40019 #, fuzzy, kde-kuit-format
40020 msgctxt "City in Palau"
40021 msgid "Angaur Island"
40022 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
40023 
40024 #: kstars_i18n.cpp:803
40025 #, fuzzy, kde-kuit-format
40026 msgctxt "City in Turkey"
40027 msgid "Ankara"
40028 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
40029 
40030 #: kstars_i18n.cpp:804
40031 #, fuzzy, kde-kuit-format
40032 msgctxt "City in Michigan USA"
40033 msgid "Ann Arbor"
40034 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40035 
40036 #: kstars_i18n.cpp:805
40037 #, fuzzy, kde-kuit-format
40038 msgctxt "City in Algeria"
40039 msgid "Annabah"
40040 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40041 
40042 #: kstars_i18n.cpp:806
40043 #, fuzzy, kde-kuit-format
40044 msgctxt "City in Maryland USA"
40045 msgid "Annapolis"
40046 msgstr "ឥណ្ឌា"
40047 
40048 #: kstars_i18n.cpp:807
40049 #, fuzzy, kde-kuit-format
40050 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
40051 msgid "Annecy"
40052 msgstr "ណា​មួយ"
40053 
40054 #: kstars_i18n.cpp:808
40055 #, fuzzy, kde-kuit-format
40056 msgctxt "City in Alaska USA"
40057 msgid "Annette Island"
40058 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
40059 
40060 #: kstars_i18n.cpp:809
40061 #, fuzzy, kde-kuit-format
40062 msgctxt "City in Alabama USA"
40063 msgid "Anniston"
40064 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន"
40065 
40066 #: kstars_i18n.cpp:810
40067 #, fuzzy, kde-kuit-format
40068 msgctxt "City in Germany"
40069 msgid "Ansbach"
40070 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40071 
40072 #: kstars_i18n.cpp:811
40073 #, kde-kuit-format
40074 msgctxt "City in Madagascar"
40075 msgid "Antananarivo"
40076 msgstr ""
40077 
40078 #: kstars_i18n.cpp:812
40079 #, fuzzy, kde-kuit-format
40080 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40081 msgid "Antigonish"
40082 msgstr "អនុគមន៍"
40083 
40084 #: kstars_i18n.cpp:813
40085 #, fuzzy, kde-kuit-format
40086 msgctxt "City in Oklahoma USA"
40087 msgid "Antlers"
40088 msgstr "ផ្កាយ​"
40089 
40090 #: kstars_i18n.cpp:814
40091 #, fuzzy, kde-kuit-format
40092 msgctxt "City in Chile"
40093 msgid "Antofagasta"
40094 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន"
40095 
40096 #: kstars_i18n.cpp:815
40097 #, fuzzy, kde-kuit-format
40098 msgctxt "City in Madagascar"
40099 msgid "Antsirabe"
40100 msgstr "ផ្កាយ​"
40101 
40102 #: kstars_i18n.cpp:816
40103 #, fuzzy, kde-kuit-format
40104 msgctxt "City in Belgium"
40105 msgid "Antwerp"
40106 msgstr "កណ្ដាល"
40107 
40108 #: kstars_i18n.cpp:817
40109 #, fuzzy, kde-kuit-format
40110 msgctxt "City in Alberta Canada"
40111 msgid "Anzac"
40112 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40113 
40114 #: kstars_i18n.cpp:818
40115 #, fuzzy, kde-kuit-format
40116 msgctxt "City in Italy"
40117 msgid "Aosta"
40118 msgstr "iota"
40119 
40120 #: kstars_i18n.cpp:819
40121 #, fuzzy, kde-kuit-format
40122 msgctxt "City in Wisconsin USA"
40123 msgid "Appleton"
40124 msgstr "ព្រមាន"
40125 
40126 #: kstars_i18n.cpp:820
40127 #, fuzzy, kde-kuit-format
40128 msgctxt "City in Jordan"
40129 msgid "Aqaba"
40130 msgstr "ឡាមដា"
40131 
40132 #: kstars_i18n.cpp:821
40133 #, fuzzy, kde-kuit-format
40134 msgctxt "City in Manitoba Canada"
40135 msgid "Arborg"
40136 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40137 
40138 #: kstars_i18n.cpp:822
40139 #, kde-kuit-format
40140 msgctxt "City in California USA"
40141 msgid "Arcade-Arden"
40142 msgstr ""
40143 
40144 #: kstars_i18n.cpp:823
40145 #, fuzzy, kde-kuit-format
40146 msgctxt "City in Italy"
40147 msgid "Arcetri"
40148 msgstr "អាហ្សង់ទីន"
40149 
40150 #: kstars_i18n.cpp:824
40151 #, fuzzy, kde-kuit-format
40152 msgctxt "City in Germany"
40153 msgid "Archenhold"
40154 msgstr "ពេលវេលា"
40155 
40156 #: kstars_i18n.cpp:825
40157 #, fuzzy, kde-kuit-format
40158 msgctxt "City in Utah USA"
40159 msgid "Arches National Park (IDS)"
40160 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
40161 
40162 #: kstars_i18n.cpp:826
40163 #, fuzzy, kde-kuit-format
40164 msgctxt "City in Oklahoma USA"
40165 msgid "Ardmore"
40166 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40167 
40168 #: kstars_i18n.cpp:827
40169 #, fuzzy, kde-kuit-format
40170 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
40171 msgid "Arecibo Obs."
40172 msgstr "ហ្គាបុង"
40173 
40174 #: kstars_i18n.cpp:828
40175 #, fuzzy, kde-kuit-format
40176 msgctxt "City in Italy"
40177 msgid "Arese"
40178 msgstr "ផ្កាយ​"
40179 
40180 #: kstars_i18n.cpp:829
40181 #, kde-kuit-format
40182 msgctxt "City in Italy"
40183 msgid "Arezzo"
40184 msgstr ""
40185 
40186 #: kstars_i18n.cpp:830
40187 #, fuzzy, kde-kuit-format
40188 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40189 msgid "Argentia"
40190 msgstr "អាហ្សង់ទីន"
40191 
40192 #: kstars_i18n.cpp:831
40193 #, fuzzy, kde-kuit-format
40194 msgctxt "City in Minnesota USA"
40195 msgid "Argyle"
40196 msgstr "រង្វង់"
40197 
40198 #: kstars_i18n.cpp:832
40199 #, fuzzy, kde-kuit-format
40200 msgctxt "City in Chile"
40201 msgid "Arica"
40202 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
40203 
40204 #: kstars_i18n.cpp:833
40205 #, fuzzy, kde-kuit-format
40206 msgctxt "City in Arkansas USA"
40207 msgid "Arkadelphia"
40208 msgstr "alpha"
40209 
40210 #: kstars_i18n.cpp:834
40211 #, kde-kuit-format
40212 msgctxt "City in North-West Region Russia"
40213 msgid "Arkhangelsk"
40214 msgstr ""
40215 
40216 #: kstars_i18n.cpp:835
40217 #, fuzzy, kde-kuit-format
40218 msgctxt "City in Massachusetts USA"
40219 msgid "Arlington"
40220 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
40221 
40222 #: kstars_i18n.cpp:836
40223 #, fuzzy, kde-kuit-format
40224 msgctxt "City in Texas USA"
40225 msgid "Arlington"
40226 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
40227 
40228 #: kstars_i18n.cpp:837
40229 #, fuzzy, kde-kuit-format
40230 msgctxt "City in Virginia USA"
40231 msgid "Arlington"
40232 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
40233 
40234 #: kstars_i18n.cpp:838
40235 #, fuzzy, kde-kuit-format
40236 msgctxt "City in Illinois USA"
40237 msgid "Arlington Heights"
40238 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
40239 
40240 #: kstars_i18n.cpp:839
40241 #, fuzzy, kde-kuit-format
40242 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
40243 msgid "Armagh"
40244 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40245 
40246 #: kstars_i18n.cpp:840
40247 #, fuzzy, kde-kuit-format
40248 msgctxt "City in South Dakota USA"
40249 msgid "Armour"
40250 msgstr "ម៉ោង"
40251 
40252 #: kstars_i18n.cpp:841
40253 #, fuzzy, kde-kuit-format
40254 msgctxt "City in Ontario Canada"
40255 msgid "Armstrong"
40256 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
40257 
40258 #: kstars_i18n.cpp:842
40259 #, kde-kuit-format
40260 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40261 msgid "Arnold's Cove"
40262 msgstr ""
40263 
40264 #: kstars_i18n.cpp:843
40265 #, fuzzy, kde-kuit-format
40266 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
40267 msgid "Arrecife"
40268 msgstr "ផ្កាយ​"
40269 
40270 #: kstars_i18n.cpp:844
40271 #, fuzzy, kde-kuit-format
40272 msgctxt "City in Uganda"
40273 msgid "Arua"
40274 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
40275 
40276 #: kstars_i18n.cpp:845
40277 #, fuzzy, kde-kuit-format
40278 msgctxt "City in Colorado USA"
40279 msgid "Arvada"
40280 msgstr "បន្ថែម"
40281 
40282 #: kstars_i18n.cpp:846
40283 #, kde-kuit-format
40284 msgctxt "City in Arizona USA"
40285 msgid "Ash Fork"
40286 msgstr ""
40287 
40288 #: kstars_i18n.cpp:847
40289 #, fuzzy, kde-kuit-format
40290 msgctxt "City in Manitoba Canada"
40291 msgid "Ashern"
40292 msgstr "កណ្ដាល"
40293 
40294 #: kstars_i18n.cpp:848
40295 #, fuzzy, kde-kuit-format
40296 msgctxt "City in North Carolina USA"
40297 msgid "Asheville"
40298 msgstr "ចល័ត"
40299 
40300 #: kstars_i18n.cpp:849
40301 #, fuzzy, kde-kuit-format
40302 msgctxt "City in Kansas USA"
40303 msgid "Ashland"
40304 msgstr "ថៃ"
40305 
40306 #: kstars_i18n.cpp:850
40307 #, fuzzy, kde-kuit-format
40308 msgctxt "City in Kentucky USA"
40309 msgid "Ashland"
40310 msgstr "ថៃ"
40311 
40312 #: kstars_i18n.cpp:851
40313 #, fuzzy, kde-kuit-format
40314 msgctxt "City in Maine USA"
40315 msgid "Ashland"
40316 msgstr "ថៃ"
40317 
40318 #: kstars_i18n.cpp:852
40319 #, fuzzy, kde-kuit-format
40320 msgctxt "City in North Dakota USA"
40321 msgid "Ashley"
40322 msgstr "កណ្ដាល"
40323 
40324 #: kstars_i18n.cpp:853
40325 #, fuzzy, kde-kuit-format
40326 msgctxt "City in Italy"
40327 msgid "Asiago"
40328 msgstr "អូទ្រីស"
40329 
40330 #: kstars_i18n.cpp:854
40331 #, fuzzy, kde-kuit-format
40332 msgctxt "City in Eritrea"
40333 msgid "Asmera"
40334 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
40335 
40336 #: kstars_i18n.cpp:855
40337 #, fuzzy, kde-kuit-format
40338 msgctxt "City in Colorado USA"
40339 msgid "Aspen"
40340 msgstr "កណ្ដាល"
40341 
40342 #: kstars_i18n.cpp:856
40343 #, kde-kuit-format
40344 msgctxt "City in Eritrea"
40345 msgid "Assab"
40346 msgstr ""
40347 
40348 #: kstars_i18n.cpp:857
40349 #, kde-kuit-format
40350 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
40351 msgid "Assiniboia"
40352 msgstr ""
40353 
40354 #: kstars_i18n.cpp:858
40355 #, fuzzy, kde-kuit-format
40356 msgctxt "City in Oregon USA"
40357 msgid "Astoria"
40358 msgstr "អូទ្រីស"
40359 
40360 #: kstars_i18n.cpp:859
40361 #, fuzzy, kde-kuit-format
40362 msgctxt "City in Paraguay"
40363 msgid "Asunción"
40364 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
40365 
40366 #: kstars_i18n.cpp:860
40367 #, fuzzy, kde-kuit-format
40368 msgctxt "City in Egypt"
40369 msgid "Aswan"
40370 msgstr "បុតស្វាណា"
40371 
40372 #: kstars_i18n.cpp:861
40373 #, fuzzy, kde-kuit-format
40374 msgctxt "City in Egypt"
40375 msgid "Asyut"
40376 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
40377 
40378 #: kstars_i18n.cpp:862
40379 #, fuzzy, kde-kuit-format
40380 msgctxt "City in Greece"
40381 msgid "Atenas"
40382 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40383 
40384 #: kstars_i18n.cpp:863
40385 #, kde-kuit-format
40386 msgctxt "City in Alberta Canada"
40387 msgid "Athabasca"
40388 msgstr ""
40389 
40390 #: kstars_i18n.cpp:864
40391 #, fuzzy, kde-kuit-format
40392 msgctxt "City in Greece"
40393 msgid "Athens"
40394 msgstr "ផ្កាយ​"
40395 
40396 #: kstars_i18n.cpp:865
40397 #, fuzzy, kde-kuit-format
40398 msgctxt "City in Georgia USA"
40399 msgid "Athens"
40400 msgstr "ផ្កាយ​"
40401 
40402 #: kstars_i18n.cpp:866
40403 #, fuzzy, kde-kuit-format
40404 msgctxt "City in Tennessee USA"
40405 msgid "Athens"
40406 msgstr "ផ្កាយ​"
40407 
40408 #: kstars_i18n.cpp:867
40409 #, fuzzy, kde-kuit-format
40410 msgctxt "City in Texas USA"
40411 msgid "Athens"
40412 msgstr "ផ្កាយ​"
40413 
40414 #: kstars_i18n.cpp:868
40415 #, fuzzy, kde-kuit-format
40416 msgctxt "City in Leinster Ireland"
40417 msgid "Athlone"
40418 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40419 
40420 #: kstars_i18n.cpp:869
40421 #, fuzzy, kde-kuit-format
40422 msgctxt "City in Ontario Canada"
40423 msgid "Atikokan"
40424 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40425 
40426 #: kstars_i18n.cpp:870
40427 #, fuzzy, kde-kuit-format
40428 msgctxt "City in Nebraska USA"
40429 msgid "Atkinson"
40430 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40431 
40432 #: kstars_i18n.cpp:871
40433 #, fuzzy, kde-kuit-format
40434 msgctxt "City in Georgia USA"
40435 msgid "Atlanta"
40436 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40437 
40438 #: kstars_i18n.cpp:872
40439 #, fuzzy, kde-kuit-format
40440 msgctxt "City in New Jersey USA"
40441 msgid "Atlantic City"
40442 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
40443 
40444 #: kstars_i18n.cpp:873
40445 #, fuzzy, kde-kuit-format
40446 msgctxt "City in Alabama USA"
40447 msgid "Atmore"
40448 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40449 
40450 #: kstars_i18n.cpp:874
40451 #, fuzzy, kde-kuit-format
40452 msgctxt "City in Massachusetts USA"
40453 msgid "Attleboro"
40454 msgstr "ផ្កាយ​"
40455 
40456 #: kstars_i18n.cpp:875
40457 #, fuzzy, kde-kuit-format
40458 msgctxt "City in Alabama USA"
40459 msgid "Auburn"
40460 msgstr "ការេ"
40461 
40462 #: kstars_i18n.cpp:876
40463 #, fuzzy, kde-kuit-format
40464 msgctxt "City in Maine USA"
40465 msgid "Auburn"
40466 msgstr "ការេ"
40467 
40468 #: kstars_i18n.cpp:877
40469 #, fuzzy, kde-kuit-format
40470 msgctxt "City in New Zealand"
40471 msgid "Auckland"
40472 msgstr "អ៊ីស្លង់"
40473 
40474 #: kstars_i18n.cpp:878
40475 #, fuzzy, kde-kuit-format
40476 msgctxt "City in Ontario Canada"
40477 msgid "Auden"
40478 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
40479 
40480 #: kstars_i18n.cpp:879
40481 #, fuzzy, kde-kuit-format
40482 msgctxt "City in Germany"
40483 msgid "Augsburg"
40484 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
40485 
40486 #: kstars_i18n.cpp:880
40487 #, fuzzy, kde-kuit-format
40488 msgctxt "City in Arkansas USA"
40489 msgid "Augusta"
40490 msgstr "អូទ្រីស"
40491 
40492 #: kstars_i18n.cpp:881
40493 #, fuzzy, kde-kuit-format
40494 msgctxt "City in Georgia USA"
40495 msgid "Augusta"
40496 msgstr "អូទ្រីស"
40497 
40498 #: kstars_i18n.cpp:882
40499 #, fuzzy, kde-kuit-format
40500 msgctxt "City in Maine USA"
40501 msgid "Augusta"
40502 msgstr "អូទ្រីស"
40503 
40504 #: kstars_i18n.cpp:883
40505 #, fuzzy, kde-kuit-format
40506 msgctxt "City in Colorado USA"
40507 msgid "Aurora"
40508 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40509 
40510 #: kstars_i18n.cpp:884
40511 #, fuzzy, kde-kuit-format
40512 msgctxt "City in Illinois USA"
40513 msgid "Aurora"
40514 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40515 
40516 #: kstars_i18n.cpp:885
40517 #, fuzzy, kde-kuit-format
40518 msgctxt "City in Minnesota USA"
40519 msgid "Aurora"
40520 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
40521 
40522 #: kstars_i18n.cpp:886
40523 #, fuzzy, kde-kuit-format
40524 msgctxt "City in Nevada USA"
40525 msgid "Austin"
40526 msgstr "អូទ្រីស"
40527 
40528 #: kstars_i18n.cpp:887
40529 #, fuzzy, kde-kuit-format
40530 msgctxt "City in Texas USA"
40531 msgid "Austin"
40532 msgstr "អូទ្រីស"
40533 
40534 #: kstars_i18n.cpp:888
40535 #, fuzzy, kde-kuit-format
40536 msgctxt "City in New South Wales Australia"
40537 msgid "Avalon"
40538 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40539 
40540 #: kstars_i18n.cpp:889
40541 #, fuzzy, kde-kuit-format
40542 msgctxt "City in Victoria Australia"
40543 msgid "Avalon"
40544 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40545 
40546 #: kstars_i18n.cpp:890
40547 #, fuzzy, kde-kuit-format
40548 msgctxt "City in Italy"
40549 msgid "Aviano"
40550 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
40551 
40552 #: kstars_i18n.cpp:891
40553 #, fuzzy, kde-kuit-format
40554 msgctxt "City in Connecticut USA"
40555 msgid "Avon"
40556 msgstr "សកម្មភាព ៖"
40557 
40558 #: kstars_i18n.cpp:892
40559 #, fuzzy, kde-kuit-format
40560 msgctxt "City in Japan"
40561 msgid "Ayase"
40562 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
40563 
40564 #: kstars_i18n.cpp:893
40565 #, kde-kuit-format
40566 msgctxt "City in New Mexico USA"
40567 msgid "Aztec"
40568 msgstr ""
40569 
40570 #: kstars_i18n.cpp:894
40571 #, fuzzy, kde-kuit-format
40572 msgctxt "City in Palau"
40573 msgid "Babelthuap Island"
40574 msgstr "កោះរ៉ូតា"
40575 
40576 #: kstars_i18n.cpp:895
40577 #, kde-kuit-format
40578 msgctxt "City in Philippines"
40579 msgid "Bacolod"
40580 msgstr ""
40581 
40582 #: kstars_i18n.cpp:896
40583 #, fuzzy, kde-kuit-format
40584 msgctxt "City in Spain"
40585 msgid "Badajoz"
40586 msgstr "បាហាម៉ាស"
40587 
40588 #: kstars_i18n.cpp:897
40589 #, fuzzy, kde-kuit-format
40590 msgctxt "City in Spain"
40591 msgid "Badalona"
40592 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
40593 
40594 #: kstars_i18n.cpp:898
40595 #, fuzzy, kde-kuit-format
40596 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
40597 msgid "Baddeck"
40598 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
40599 
40600 #: kstars_i18n.cpp:899
40601 #, kde-kuit-format
40602 msgctxt "City in Germany"
40603 msgid "Baden-Baden"
40604 msgstr ""
40605 
40606 #: kstars_i18n.cpp:900
40607 #, fuzzy, kde-kuit-format
40608 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40609 msgid "Badger"
40610 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
40611 
40612 #: kstars_i18n.cpp:901
40613 #, fuzzy, kde-kuit-format
40614 msgctxt "City in Guinea Bissau"
40615 msgid "Bafata"
40616 msgstr "បាហាម៉ាស"
40617 
40618 #: kstars_i18n.cpp:902
40619 #, kde-kuit-format
40620 msgctxt "City in Iraq"
40621 msgid "Baghdad"
40622 msgstr ""
40623 
40624 #: kstars_i18n.cpp:903
40625 #, fuzzy, kde-kuit-format
40626 msgctxt "City in United Arab Emirates"
40627 msgid "Bahrain"
40628 msgstr "បារ៉ែន"
40629 
40630 #: kstars_i18n.cpp:904
40631 #, fuzzy, kde-kuit-format
40632 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40633 msgid "Baie Verte"
40634 msgstr "កាបវែរ"
40635 
40636 #: kstars_i18n.cpp:905
40637 #, kde-kuit-format
40638 msgctxt "City in Quebec Canada"
40639 msgid "Baie-Comeau"
40640 msgstr ""
40641 
40642 #: kstars_i18n.cpp:906
40643 #, kde-kuit-format
40644 msgctxt "City in Quebec Canada"
40645 msgid "Baie-Saint-Paul"
40646 msgstr ""
40647 
40648 #: kstars_i18n.cpp:907
40649 #, fuzzy, kde-kuit-format
40650 msgctxt "City in Montana USA"
40651 msgid "Baker"
40652 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
40653 
40654 #: kstars_i18n.cpp:908
40655 #, fuzzy, kde-kuit-format
40656 msgctxt "City in California USA"
40657 msgid "Bakersfield"
40658 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
40659 
40660 #: kstars_i18n.cpp:909
40661 #, fuzzy, kde-kuit-format
40662 msgctxt "City in Panama"
40663 msgid "Balboa"
40664 msgstr "ម៉ាល់តា"
40665 
40666 #: kstars_i18n.cpp:910
40667 #, fuzzy, kde-kuit-format
40668 #| msgid "Catalog Preview"
40669 msgctxt "City in California USA"
40670 msgid "Baldwin Park"
40671 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
40672 
40673 #: kstars_i18n.cpp:911
40674 #, fuzzy, kde-kuit-format
40675 msgctxt "City in Indonesia"
40676 msgid "Bali"
40677 msgstr "ម៉ាលី"
40678 
40679 #: kstars_i18n.cpp:912
40680 #, kde-kuit-format
40681 msgctxt "City in Texas USA"
40682 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
40683 msgstr ""
40684 
40685 #: kstars_i18n.cpp:913
40686 #, fuzzy, kde-kuit-format
40687 msgctxt "City in Maryland USA"
40688 msgid "Baltimore"
40689 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
40690 
40691 #: kstars_i18n.cpp:914
40692 #, fuzzy, kde-kuit-format
40693 msgctxt "City in Mali"
40694 msgid "Bamako"
40695 msgstr "បាហាម៉ាស"
40696 
40697 #: kstars_i18n.cpp:915
40698 #, fuzzy, kde-kuit-format
40699 msgctxt "City in Germany"
40700 msgid "Bamberg"
40701 msgstr "ស្លាក ៖"
40702 
40703 #: kstars_i18n.cpp:916
40704 #, kde-kuit-format
40705 msgctxt "City in Ontario Canada"
40706 msgid "Bancroft"
40707 msgstr ""
40708 
40709 #: kstars_i18n.cpp:917
40710 #, kde-kuit-format
40711 msgctxt "City in Iran"
40712 msgid "Bandar Abbass"
40713 msgstr ""
40714 
40715 #: kstars_i18n.cpp:918
40716 #, kde-kuit-format
40717 msgctxt "City in Iran"
40718 msgid "Bandar Lengeh"
40719 msgstr ""
40720 
40721 #: kstars_i18n.cpp:919
40722 #, kde-kuit-format
40723 msgctxt "City in Brunei"
40724 msgid "Bandar Seri Begawan"
40725 msgstr ""
40726 
40727 #: kstars_i18n.cpp:920
40728 #, fuzzy, kde-kuit-format
40729 msgctxt "City in Turkey"
40730 msgid "Bandirma"
40731 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
40732 
40733 #: kstars_i18n.cpp:921
40734 #, fuzzy, kde-kuit-format
40735 msgctxt "City in Alberta Canada"
40736 msgid "Banff"
40737 msgstr "ស៊ូដង់"
40738 
40739 #: kstars_i18n.cpp:922
40740 #, fuzzy, kde-kuit-format
40741 msgctxt "City in India"
40742 msgid "Bangalore"
40743 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
40744 
40745 #: kstars_i18n.cpp:923
40746 #, fuzzy, kde-kuit-format
40747 msgctxt "City in Central African Republic"
40748 msgid "Bangassou"
40749 msgstr "បង់ក្លាដេស"
40750 
40751 #: kstars_i18n.cpp:924
40752 #, fuzzy, kde-kuit-format
40753 msgctxt "City in Thailand"
40754 msgid "Bangkok"
40755 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
40756 
40757 #: kstars_i18n.cpp:925
40758 #, fuzzy, kde-kuit-format
40759 msgctxt "City in Maine USA"
40760 msgid "Bangor"
40761 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
40762 
40763 #: kstars_i18n.cpp:926
40764 #, fuzzy, kde-kuit-format
40765 msgctxt "City in Central African Republic"
40766 msgid "Bangui"
40767 msgstr "បង់ក្លាដេស"
40768 
40769 #: kstars_i18n.cpp:927
40770 #, fuzzy, kde-kuit-format
40771 msgctxt "City in Gambia"
40772 msgid "Banjul"
40773 msgstr "ផ្កាយ​"
40774 
40775 #: kstars_i18n.cpp:928
40776 #, fuzzy, kde-kuit-format
40777 msgctxt "City in Maine USA"
40778 msgid "Bar Harbor"
40779 msgstr "បារបាដូស"
40780 
40781 #: kstars_i18n.cpp:929
40782 #, fuzzy, kde-kuit-format
40783 msgctxt "City in Wisconsin USA"
40784 msgid "Baraboo"
40785 msgstr "បារបាដូស"
40786 
40787 #: kstars_i18n.cpp:930
40788 #, fuzzy, kde-kuit-format
40789 msgctxt "City in Spain"
40790 msgid "Barcelona"
40791 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
40792 
40793 #: kstars_i18n.cpp:931
40794 #, fuzzy, kde-kuit-format
40795 msgctxt "City in Italy"
40796 msgid "Bari"
40797 msgstr "បារ៉ែន"
40798 
40799 #: kstars_i18n.cpp:932
40800 #, fuzzy, kde-kuit-format
40801 msgctxt "City in British Columbia Canada"
40802 msgid "Barkerville"
40803 msgstr "រង្វង់"
40804 
40805 #: kstars_i18n.cpp:933
40806 #, fuzzy, kde-kuit-format
40807 msgctxt "City in Italy"
40808 msgid "Barletta"
40809 msgstr "ម៉ាល់តា"
40810 
40811 #: kstars_i18n.cpp:934
40812 #, fuzzy, kde-kuit-format
40813 msgctxt "City in Siberia Russia"
40814 msgid "Barnaul"
40815 msgstr "ផ្កាយ​"
40816 
40817 #: kstars_i18n.cpp:935
40818 #, fuzzy, kde-kuit-format
40819 msgctxt "City in Ohio USA"
40820 msgid "Barnesville"
40821 msgstr "ចល័ត"
40822 
40823 #: kstars_i18n.cpp:936
40824 #, kde-kuit-format
40825 msgctxt "City in Quebec Canada"
40826 msgid "Barrage Manic-3"
40827 msgstr ""
40828 
40829 #: kstars_i18n.cpp:937
40830 #, kde-kuit-format
40831 msgctxt "City in Quebec Canada"
40832 msgid "Barrage Manic-5"
40833 msgstr ""
40834 
40835 #: kstars_i18n.cpp:938
40836 #, fuzzy, kde-kuit-format
40837 msgctxt "City in Colombia"
40838 msgid "Barranquilla"
40839 msgstr "ផ្កាយ​"
40840 
40841 #: kstars_i18n.cpp:939
40842 #, fuzzy, kde-kuit-format
40843 msgctxt "City in Vermont USA"
40844 msgid "Barre"
40845 msgstr "បារ៉ែន"
40846 
40847 #: kstars_i18n.cpp:940
40848 #, fuzzy, kde-kuit-format
40849 msgctxt "City in Ontario Canada"
40850 msgid "Barrie"
40851 msgstr "បារ៉ែន"
40852 
40853 #: kstars_i18n.cpp:941
40854 #, fuzzy, kde-kuit-format
40855 #| msgid "Info Box Background"
40856 msgctxt "City in Wisconsin USA"
40857 msgid "Barron"
40858 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
40859 
40860 #: kstars_i18n.cpp:942
40861 #, fuzzy, kde-kuit-format
40862 #| msgid "Info Box Background"
40863 msgctxt "City in Alaska USA"
40864 msgid "Barrow"
40865 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
40866 
40867 #: kstars_i18n.cpp:943
40868 #, kde-kuit-format
40869 msgctxt "City in Ontario Canada"
40870 msgid "Barry's Bay"
40871 msgstr ""
40872 
40873 #: kstars_i18n.cpp:944
40874 #, fuzzy, kde-kuit-format
40875 msgctxt "City in California USA"
40876 msgid "Barstow"
40877 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
40878 
40879 #: kstars_i18n.cpp:945
40880 #, fuzzy, kde-kuit-format
40881 msgctxt "City in Oklahoma USA"
40882 msgid "Bartlesville"
40883 msgstr "រង្វង់"
40884 
40885 #: kstars_i18n.cpp:946
40886 #, fuzzy, kde-kuit-format
40887 msgctxt "City in Vermont USA"
40888 msgid "Barton"
40889 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
40890 
40891 #: kstars_i18n.cpp:947
40892 #, fuzzy, kde-kuit-format
40893 msgctxt "City in Iraq"
40894 msgid "Basrah"
40895 msgstr "បារ៉ែន"
40896 
40897 #: kstars_i18n.cpp:948
40898 #, fuzzy, kde-kuit-format
40899 msgctxt "City in Haute-Corse France"
40900 msgid "Bastia"
40901 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
40902 
40903 #: kstars_i18n.cpp:949
40904 #, fuzzy, kde-kuit-format
40905 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
40906 msgid "Bata"
40907 msgstr "ម៉ាល់តា"
40908 
40909 #: kstars_i18n.cpp:950
40910 #, fuzzy, kde-kuit-format
40911 msgctxt "City in South Carolina USA"
40912 msgid "Batesburg"
40913 msgstr "កណ្ដាល"
40914 
40915 #: kstars_i18n.cpp:951
40916 #, fuzzy, kde-kuit-format
40917 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
40918 msgid "Bathurst"
40919 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
40920 
40921 #: kstars_i18n.cpp:952
40922 #, kde-kuit-format
40923 msgctxt "City in Louisiana USA"
40924 msgid "Baton Rouge"
40925 msgstr ""
40926 
40927 #: kstars_i18n.cpp:953
40928 #, fuzzy, kde-kuit-format
40929 msgctxt "City in Michigan USA"
40930 msgid "Battle Creek"
40931 msgstr "ពណ៌​មាស​"
40932 
40933 #: kstars_i18n.cpp:954
40934 #, kde-kuit-format
40935 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
40936 msgid "Bay Bulls"
40937 msgstr ""
40938 
40939 #: kstars_i18n.cpp:955
40940 #, fuzzy, kde-kuit-format
40941 msgctxt "City in Michigan USA"
40942 msgid "Bay City"
40943 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
40944 
40945 #: kstars_i18n.cpp:956
40946 #, fuzzy, kde-kuit-format
40947 msgctxt "City in Mississippi USA"
40948 msgid "Bay St. Louis"
40949 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
40950 
40951 #: kstars_i18n.cpp:957
40952 #, fuzzy, kde-kuit-format
40953 msgctxt "City in New Jersey USA"
40954 msgid "Bayonne"
40955 msgstr "គ្មាន"
40956 
40957 #: kstars_i18n.cpp:958
40958 #, fuzzy, kde-kuit-format
40959 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
40960 msgid "Bayonne"
40961 msgstr "គ្មាន"
40962 
40963 #: kstars_i18n.cpp:959
40964 #, fuzzy, kde-kuit-format
40965 msgctxt "City in Texas USA"
40966 msgid "Baytown"
40967 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
40968 
40969 #: kstars_i18n.cpp:960
40970 #, kde-kuit-format
40971 msgctxt "City in Israel"
40972 msgid "Be'er Sheva"
40973 msgstr ""
40974 
40975 #: kstars_i18n.cpp:961
40976 #, fuzzy, kde-kuit-format
40977 msgctxt "City in North Dakota USA"
40978 msgid "Beach"
40979 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
40980 
40981 #: kstars_i18n.cpp:962
40982 #, fuzzy, kde-kuit-format
40983 msgctxt "City in Ontario Canada"
40984 msgid "Beardmore"
40985 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
40986 
40987 #: kstars_i18n.cpp:963
40988 #, fuzzy, kde-kuit-format
40989 msgctxt "City in Nevada USA"
40990 msgid "Beatty"
40991 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
40992 
40993 #: kstars_i18n.cpp:964
40994 #, fuzzy, kde-kuit-format
40995 msgctxt "City in South Carolina USA"
40996 msgid "Beaufort"
40997 msgstr "ស្ថានភាព"
40998 
40999 #: kstars_i18n.cpp:965
41000 #, fuzzy, kde-kuit-format
41001 msgctxt "City in Texas USA"
41002 msgid "Beaumont"
41003 msgstr "លីបង់"
41004 
41005 #: kstars_i18n.cpp:966
41006 #, fuzzy, kde-kuit-format
41007 msgctxt "City in Quebec Canada"
41008 msgid "Beaupre"
41009 msgstr "ស្លាក ៖"
41010 
41011 #: kstars_i18n.cpp:967
41012 #, fuzzy, kde-kuit-format
41013 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41014 msgid "Beauval"
41015 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
41016 
41017 #: kstars_i18n.cpp:968
41018 #, fuzzy, kde-kuit-format
41019 msgctxt "City in Utah USA"
41020 msgid "Beaver"
41021 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
41022 
41023 #: kstars_i18n.cpp:969
41024 #, fuzzy, kde-kuit-format
41025 msgctxt "City in Alberta Canada"
41026 msgid "Beaverlodge"
41027 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
41028 
41029 #: kstars_i18n.cpp:970
41030 #, fuzzy, kde-kuit-format
41031 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41032 msgid "Beavermouth"
41033 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
41034 
41035 #: kstars_i18n.cpp:971
41036 #, fuzzy, kde-kuit-format
41037 msgctxt "City in Oregon USA"
41038 msgid "Beaverton"
41039 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
41040 
41041 #: kstars_i18n.cpp:972
41042 #, fuzzy, kde-kuit-format
41043 msgctxt "City in West Virginia USA"
41044 msgid "Beckley"
41045 msgstr "បេលីហ្ស"
41046 
41047 #: kstars_i18n.cpp:973
41048 #, fuzzy, kde-kuit-format
41049 msgctxt "City in China"
41050 msgid "Beijing"
41051 msgstr "មធ្យម ៖"
41052 
41053 #: kstars_i18n.cpp:974
41054 #, fuzzy, kde-kuit-format
41055 msgctxt "City in Mozambique"
41056 msgid "Beira"
41057 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
41058 
41059 #: kstars_i18n.cpp:975
41060 #, fuzzy, kde-kuit-format
41061 msgctxt "City in Lebanon"
41062 msgid "Beirut"
41063 msgstr "បែល​ហ្ស៊ិក"
41064 
41065 #: kstars_i18n.cpp:976
41066 #, fuzzy, kde-kuit-format
41067 msgctxt "City in Portugal"
41068 msgid "Beja"
41069 msgstr "អត្ថបទ"
41070 
41071 #: kstars_i18n.cpp:977
41072 #, fuzzy, kde-kuit-format
41073 msgctxt "City in Brazil"
41074 msgid "Belem"
41075 msgstr "បេលីហ្ស"
41076 
41077 #: kstars_i18n.cpp:978
41078 #, fuzzy, kde-kuit-format
41079 msgctxt "City in New Mexico USA"
41080 msgid "Belen"
41081 msgstr "បេលីហ្ស"
41082 
41083 #: kstars_i18n.cpp:979
41084 #, fuzzy, kde-kuit-format
41085 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
41086 msgid "Belfast"
41087 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
41088 
41089 #: kstars_i18n.cpp:980
41090 #, fuzzy, kde-kuit-format
41091 msgctxt "City in Central Region Russia"
41092 msgid "Belgorod"
41093 msgstr "តំបន់"
41094 
41095 #: kstars_i18n.cpp:981
41096 #, fuzzy, kde-kuit-format
41097 msgctxt "City in Yugoslavia"
41098 msgid "Belgrade"
41099 msgstr "អ៊ីស្លង់"
41100 
41101 #: kstars_i18n.cpp:982
41102 #, fuzzy, kde-kuit-format
41103 msgctxt "City in Belize"
41104 msgid "Belize City"
41105 msgstr "បេលីហ្ស"
41106 
41107 #: kstars_i18n.cpp:983
41108 #, fuzzy, kde-kuit-format
41109 msgctxt "City in Quebec Canada"
41110 msgid "Belleterre"
41111 msgstr "កណ្ដាល"
41112 
41113 #: kstars_i18n.cpp:984
41114 #, fuzzy, kde-kuit-format
41115 msgctxt "City in Illinois USA"
41116 msgid "Belleville"
41117 msgstr "បេលីហ្ស"
41118 
41119 #: kstars_i18n.cpp:985
41120 #, fuzzy, kde-kuit-format
41121 msgctxt "City in Ontario Canada"
41122 msgid "Belleville"
41123 msgstr "បេលីហ្ស"
41124 
41125 #: kstars_i18n.cpp:986
41126 #, fuzzy, kde-kuit-format
41127 msgctxt "City in Nebraska USA"
41128 msgid "Bellevue"
41129 msgstr "បេលីហ្ស"
41130 
41131 #: kstars_i18n.cpp:987
41132 #, fuzzy, kde-kuit-format
41133 msgctxt "City in Washington USA"
41134 msgid "Bellevue"
41135 msgstr "បេលីហ្ស"
41136 
41137 #: kstars_i18n.cpp:988
41138 #, kde-kuit-format
41139 msgctxt "City in California USA"
41140 msgid "Bellflower"
41141 msgstr ""
41142 
41143 #: kstars_i18n.cpp:989
41144 #, fuzzy, kde-kuit-format
41145 msgctxt "City in Washington USA"
41146 msgid "Bellingham"
41147 msgstr "មធ្យម ៖"
41148 
41149 #: kstars_i18n.cpp:990
41150 #, fuzzy, kde-kuit-format
41151 msgctxt "City in Vermont USA"
41152 msgid "Bellows Falls"
41153 msgstr "មិន​បំពេញ"
41154 
41155 #: kstars_i18n.cpp:991
41156 #, kde-kuit-format
41157 msgctxt "City in Morocco"
41158 msgid "Ben Guerir"
41159 msgstr ""
41160 
41161 #: kstars_i18n.cpp:992
41162 #, fuzzy, kde-kuit-format
41163 msgctxt "City in Oregon USA"
41164 msgid "Bend"
41165 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41166 
41167 #: kstars_i18n.cpp:993
41168 #, fuzzy, kde-kuit-format
41169 msgctxt "City in Somalia"
41170 msgid "Bender Cassim"
41171 msgstr "ឧបករណ៍"
41172 
41173 #: kstars_i18n.cpp:994
41174 #, fuzzy, kde-kuit-format
41175 msgctxt "City in Victoria Australia"
41176 msgid "Bendigo"
41177 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41178 
41179 #: kstars_i18n.cpp:995
41180 #, fuzzy, kde-kuit-format
41181 msgctxt "City in Libya"
41182 msgid "Benghazi"
41183 msgstr "ហ្គាណា"
41184 
41185 #: kstars_i18n.cpp:996
41186 #, fuzzy, kde-kuit-format
41187 msgctxt "City in Vermont USA"
41188 msgid "Bennington"
41189 msgstr "លីបង់"
41190 
41191 #: kstars_i18n.cpp:997
41192 #, fuzzy, kde-kuit-format
41193 msgctxt "City in Arkansas USA"
41194 msgid "Benton"
41195 msgstr "លីបង់"
41196 
41197 #: kstars_i18n.cpp:998
41198 #, fuzzy, kde-kuit-format
41199 msgctxt "City in Somalia"
41200 msgid "Berbera"
41201 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
41202 
41203 #: kstars_i18n.cpp:999
41204 #, fuzzy, kde-kuit-format
41205 msgctxt "City in Italy"
41206 msgid "Bergamo"
41207 msgstr "បារបាដូស"
41208 
41209 #: kstars_i18n.cpp:1000
41210 #, fuzzy, kde-kuit-format
41211 msgctxt "City in Norway"
41212 msgid "Bergen"
41213 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41214 
41215 #: kstars_i18n.cpp:1001
41216 #, kde-kuit-format
41217 msgctxt "City in Germany"
41218 msgid "Bergisch-Gladbach"
41219 msgstr ""
41220 
41221 #: kstars_i18n.cpp:1002
41222 #, fuzzy, kde-kuit-format
41223 msgctxt "City in California USA"
41224 msgid "Berkeley"
41225 msgstr "ចេរ៉ូគី"
41226 
41227 #: kstars_i18n.cpp:1003
41228 #, fuzzy, kde-kuit-format
41229 msgctxt "City in Germany"
41230 msgid "Berlin"
41231 msgstr "បេលីហ្ស"
41232 
41233 #: kstars_i18n.cpp:1004
41234 #, fuzzy, kde-kuit-format
41235 msgctxt "City in New Hampshire USA"
41236 msgid "Berlin"
41237 msgstr "បេលីហ្ស"
41238 
41239 #: kstars_i18n.cpp:1005
41240 #, fuzzy, kde-kuit-format
41241 msgctxt "City in Switzerland"
41242 msgid "Bern"
41243 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41244 
41245 #: kstars_i18n.cpp:1006
41246 #, fuzzy, kde-kuit-format
41247 msgctxt "City in Doubs France"
41248 msgid "Besançon"
41249 msgstr "លីបង់"
41250 
41251 #: kstars_i18n.cpp:1007
41252 #, fuzzy, kde-kuit-format
41253 msgctxt "City in Alaska USA"
41254 msgid "Bethel"
41255 msgstr "theta"
41256 
41257 #: kstars_i18n.cpp:1008
41258 #, fuzzy, kde-kuit-format
41259 msgctxt "City in Maryland USA"
41260 msgid "Bethesda"
41261 msgstr "theta"
41262 
41263 #: kstars_i18n.cpp:1009
41264 #, fuzzy, kde-kuit-format
41265 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
41266 msgid "Bethlehem"
41267 msgstr "បេលីហ្ស"
41268 
41269 #: kstars_i18n.cpp:1010
41270 #, fuzzy, kde-kuit-format
41271 msgctxt "City in Iowa USA"
41272 msgid "Bettendorf"
41273 msgstr "ទូទៅ"
41274 
41275 #: kstars_i18n.cpp:1011
41276 #, fuzzy, kde-kuit-format
41277 msgctxt "City in Alaska USA"
41278 msgid "Bettles Field"
41279 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
41280 
41281 #: kstars_i18n.cpp:1012
41282 #, fuzzy, kde-kuit-format
41283 msgctxt "City in Maine USA"
41284 msgid "Biddeford"
41285 msgstr "បារបាដូស"
41286 
41287 #: kstars_i18n.cpp:1013
41288 #, fuzzy, kde-kuit-format
41289 msgctxt "City in California USA"
41290 msgid "Big Bear Solar Obs."
41291 msgstr "ហ្គាបុង"
41292 
41293 #: kstars_i18n.cpp:1014
41294 #, kde-kuit-format
41295 msgctxt "City in Texas USA"
41296 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
41297 msgstr ""
41298 
41299 #: kstars_i18n.cpp:1015
41300 #, kde-kuit-format
41301 msgctxt "City in Florida USA"
41302 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
41303 msgstr ""
41304 
41305 #: kstars_i18n.cpp:1016
41306 #, fuzzy, kde-kuit-format
41307 msgctxt "City in Alaska USA"
41308 msgid "Big Delta"
41309 msgstr "delta"
41310 
41311 #: kstars_i18n.cpp:1017
41312 #, fuzzy, kde-kuit-format
41313 msgctxt "City in Alaska USA"
41314 msgid "Big Lake"
41315 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
41316 
41317 #: kstars_i18n.cpp:1018
41318 #, fuzzy, kde-kuit-format
41319 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41320 msgid "Big River"
41321 msgstr "ក្រហម  តាន់"
41322 
41323 #: kstars_i18n.cpp:1019
41324 #, kde-kuit-format
41325 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
41326 msgid "Biggar"
41327 msgstr ""
41328 
41329 #: kstars_i18n.cpp:1020
41330 #, kde-kuit-format
41331 msgctxt "City in Ukraine"
41332 msgid "Bila Tserkva"
41333 msgstr ""
41334 
41335 #: kstars_i18n.cpp:1021
41336 #, fuzzy, kde-kuit-format
41337 msgctxt "City in Spain"
41338 msgid "Bilbao"
41339 msgstr "បារបាដូស"
41340 
41341 #: kstars_i18n.cpp:1022
41342 #, fuzzy, kde-kuit-format
41343 msgctxt "City in Montana USA"
41344 msgid "Billings"
41345 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41346 
41347 #: kstars_i18n.cpp:1023
41348 #, kde-kuit-format
41349 msgctxt "City in Mississippi USA"
41350 msgid "Biloxi"
41351 msgstr ""
41352 
41353 #: kstars_i18n.cpp:1024
41354 #, fuzzy, kde-kuit-format
41355 msgctxt "City in New York USA"
41356 msgid "Binghamton"
41357 msgstr "ស្លាទុំ"
41358 
41359 #: kstars_i18n.cpp:1025
41360 #, fuzzy, kde-kuit-format
41361 msgctxt "City in Central African Republic"
41362 msgid "Birao"
41363 msgstr "បារបាដូស"
41364 
41365 #: kstars_i18n.cpp:1026
41366 #, fuzzy, kde-kuit-format
41367 msgctxt "City in United Kingdom"
41368 msgid "Birmingham"
41369 msgstr "គ្មាន"
41370 
41371 #: kstars_i18n.cpp:1027
41372 #, fuzzy, kde-kuit-format
41373 msgctxt "City in Alabama USA"
41374 msgid "Birmingham"
41375 msgstr "គ្មាន"
41376 
41377 #: kstars_i18n.cpp:1028
41378 #, kde-kuit-format
41379 msgctxt "City in Far East Russia"
41380 msgid "Birobidzhan"
41381 msgstr ""
41382 
41383 #: kstars_i18n.cpp:1029
41384 #, fuzzy, kde-kuit-format
41385 msgctxt "City in Iran"
41386 msgid "Biruni"
41387 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
41388 
41389 #: kstars_i18n.cpp:1030
41390 #, fuzzy, kde-kuit-format
41391 msgctxt "City in North Dakota USA"
41392 msgid "Bismarck"
41393 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
41394 
41395 #: kstars_i18n.cpp:1031
41396 #, fuzzy, kde-kuit-format
41397 msgctxt "City in Guinea Bissau"
41398 msgid "Bissau"
41399 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
41400 
41401 #: kstars_i18n.cpp:1032
41402 #, fuzzy, kde-kuit-format
41403 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41404 msgid "Bissett"
41405 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41406 
41407 #: kstars_i18n.cpp:1033
41408 #, fuzzy, kde-kuit-format
41409 msgctxt "City in Germany"
41410 msgid "Bitburg"
41411 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
41412 
41413 #: kstars_i18n.cpp:1034
41414 #, kde-kuit-format
41415 msgctxt "City in Jylland Denmark"
41416 msgid "Blaavands huk"
41417 msgstr ""
41418 
41419 #: kstars_i18n.cpp:1035
41420 #, fuzzy, kde-kuit-format
41421 msgctxt "City in New Zealand"
41422 msgid "Black Birch"
41423 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
41424 
41425 #: kstars_i18n.cpp:1036
41426 #, kde-kuit-format
41427 msgctxt "City in Texas USA"
41428 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
41429 msgstr ""
41430 
41431 #: kstars_i18n.cpp:1037
41432 #, kde-kuit-format
41433 msgctxt "City in United Kingdom"
41434 msgid "Blackpool"
41435 msgstr ""
41436 
41437 #: kstars_i18n.cpp:1038
41438 #, kde-kuit-format
41439 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41440 msgid "Blackwell"
41441 msgstr ""
41442 
41443 #: kstars_i18n.cpp:1039
41444 #, kde-kuit-format
41445 msgctxt "City in Texas USA"
41446 msgid "Blanco SP (Blanco)"
41447 msgstr ""
41448 
41449 #: kstars_i18n.cpp:1040
41450 #, fuzzy, kde-kuit-format
41451 msgctxt "City in Malawi"
41452 msgid "Blantyre"
41453 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41454 
41455 #: kstars_i18n.cpp:1041
41456 #, fuzzy, kde-kuit-format
41457 msgctxt "City in Switzerland"
41458 msgid "Bleien"
41459 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41460 
41461 #: kstars_i18n.cpp:1042
41462 #, fuzzy, kde-kuit-format
41463 msgctxt "City in Ontario Canada"
41464 msgid "Blind River"
41465 msgstr "ក្រហម  តាន់"
41466 
41467 #: kstars_i18n.cpp:1043
41468 #, fuzzy, kde-kuit-format
41469 msgctxt "City in New Jersey USA"
41470 msgid "Bloomfield"
41471 msgstr "ពណ៌​មាស​"
41472 
41473 #: kstars_i18n.cpp:1044
41474 #, fuzzy, kde-kuit-format
41475 msgctxt "City in Illinois USA"
41476 msgid "Bloomington"
41477 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
41478 
41479 #: kstars_i18n.cpp:1045
41480 #, fuzzy, kde-kuit-format
41481 msgctxt "City in Indiana USA"
41482 msgid "Bloomington"
41483 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
41484 
41485 #: kstars_i18n.cpp:1046
41486 #, fuzzy, kde-kuit-format
41487 msgctxt "City in Minnesota USA"
41488 msgid "Bloomington"
41489 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
41490 
41491 #: kstars_i18n.cpp:1047
41492 #, fuzzy, kde-kuit-format
41493 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41494 msgid "Blue River"
41495 msgstr "ក្រហម  តាន់"
41496 
41497 #: kstars_i18n.cpp:1048
41498 #, fuzzy, kde-kuit-format
41499 msgctxt "City in West Virginia USA"
41500 msgid "Bluefield"
41501 msgstr "ពណ៌​មាស​"
41502 
41503 #: kstars_i18n.cpp:1049
41504 #, fuzzy, kde-kuit-format
41505 msgctxt "City in Utah USA"
41506 msgid "Bluff"
41507 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
41508 
41509 #: kstars_i18n.cpp:1050
41510 #, fuzzy, kde-kuit-format
41511 msgctxt "City in Israel"
41512 msgid "Bnei Brak"
41513 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
41514 
41515 #: kstars_i18n.cpp:1051
41516 #, kde-kuit-format
41517 msgctxt "City in Burkina Faso"
41518 msgid "Bobo-Dioulasso"
41519 msgstr ""
41520 
41521 #: kstars_i18n.cpp:1052
41522 #, fuzzy, kde-kuit-format
41523 msgctxt "City in Florida USA"
41524 msgid "Boca Raton"
41525 msgstr "សកម្មភាព ៖"
41526 
41527 #: kstars_i18n.cpp:1053
41528 #, kde-kuit-format
41529 msgctxt "City in Germany"
41530 msgid "Bochum"
41531 msgstr ""
41532 
41533 #: kstars_i18n.cpp:1054
41534 #, fuzzy, kde-kuit-format
41535 msgctxt "City in Norway"
41536 msgid "Bodo"
41537 msgstr "គ្មាន"
41538 
41539 #: kstars_i18n.cpp:1055
41540 #, fuzzy, kde-kuit-format
41541 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
41542 msgid "Boeun"
41543 msgstr "ឈាម​ជ្រូក"
41544 
41545 #: kstars_i18n.cpp:1056
41546 #, fuzzy, kde-kuit-format
41547 msgctxt "City in Louisiana USA"
41548 msgid "Bogalusa"
41549 msgstr "បុតស្វាណា"
41550 
41551 #: kstars_i18n.cpp:1057
41552 #, kde-kuit-format
41553 msgctxt "City in Colombia"
41554 msgid "Bogotá"
41555 msgstr ""
41556 
41557 #: kstars_i18n.cpp:1058
41558 #, fuzzy, kde-kuit-format
41559 msgctxt "City in Idaho USA"
41560 msgid "Boise"
41561 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41562 
41563 #: kstars_i18n.cpp:1059
41564 #, fuzzy, kde-kuit-format
41565 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41566 msgid "Boise City"
41567 msgstr "បេលីហ្ស"
41568 
41569 #: kstars_i18n.cpp:1060
41570 #, fuzzy, kde-kuit-format
41571 msgctxt "City in Ghana"
41572 msgid "Bolgatanga"
41573 msgstr "បុតស្វាណា"
41574 
41575 #: kstars_i18n.cpp:1061
41576 #, fuzzy, kde-kuit-format
41577 msgctxt "City in Italy"
41578 msgid "Bologna"
41579 msgstr "សញ្ញា :"
41580 
41581 #: kstars_i18n.cpp:1062
41582 #, fuzzy, kde-kuit-format
41583 msgctxt "City in Italy"
41584 msgid "Bolzano"
41585 msgstr "ប៉ូឡូញ"
41586 
41587 #: kstars_i18n.cpp:1063
41588 #, fuzzy, kde-kuit-format
41589 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
41590 msgid "Bonavista"
41591 msgstr "បូលីវី"
41592 
41593 #: kstars_i18n.cpp:1064
41594 #, fuzzy, kde-kuit-format
41595 msgctxt "City in Germany"
41596 msgid "Bonn"
41597 msgstr "គ្មាន"
41598 
41599 #: kstars_i18n.cpp:1065
41600 #, fuzzy, kde-kuit-format
41601 msgctxt "City in Alberta Canada"
41602 msgid "Bonnyville"
41603 msgstr "ចល័ត"
41604 
41605 #: kstars_i18n.cpp:1066
41606 #, fuzzy, kde-kuit-format
41607 msgctxt "City in North Carolina USA"
41608 msgid "Boone"
41609 msgstr "គ្មាន"
41610 
41611 #: kstars_i18n.cpp:1067
41612 #, fuzzy, kde-kuit-format
41613 msgctxt "City in Kentucky USA"
41614 msgid "Booneville"
41615 msgstr "ចល័ត"
41616 
41617 #: kstars_i18n.cpp:1068
41618 #, fuzzy, kde-kuit-format
41619 msgctxt "City in Gironde France"
41620 msgid "Bordeaux"
41621 msgstr "ឈាម​ជ្រូក"
41622 
41623 #: kstars_i18n.cpp:1069
41624 #, fuzzy, kde-kuit-format
41625 msgctxt "City in New Jersey USA"
41626 msgid "Bordentown"
41627 msgstr "ទីតាំង"
41628 
41629 #: kstars_i18n.cpp:1070
41630 #, fuzzy, kde-kuit-format
41631 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
41632 msgid "Borinquen"
41633 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
41634 
41635 #: kstars_i18n.cpp:1071
41636 #, fuzzy, kde-kuit-format
41637 msgctxt "City in Poland"
41638 msgid "Borowiec"
41639 msgstr "ចល័ត"
41640 
41641 #: kstars_i18n.cpp:1072
41642 #, fuzzy, kde-kuit-format
41643 msgctxt "City in Wisconsin USA"
41644 msgid "Boscobel"
41645 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41646 
41647 #: kstars_i18n.cpp:1073
41648 #, fuzzy, kde-kuit-format
41649 msgctxt "City in Indonesia"
41650 msgid "Bosscha"
41651 msgstr "chi"
41652 
41653 #: kstars_i18n.cpp:1074
41654 #, fuzzy, kde-kuit-format
41655 msgctxt "City in Louisiana USA"
41656 msgid "Bossier City"
41657 msgstr "បេលីហ្ស"
41658 
41659 #: kstars_i18n.cpp:1075
41660 #, fuzzy, kde-kuit-format
41661 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41662 msgid "Boston"
41663 msgstr "ទីតាំង"
41664 
41665 #: kstars_i18n.cpp:1076
41666 #, fuzzy, kde-kuit-format
41667 msgctxt "City in British Columbia Canada"
41668 msgid "Boston Bar"
41669 msgstr "ទីតាំង"
41670 
41671 #: kstars_i18n.cpp:1077
41672 #, fuzzy, kde-kuit-format
41673 msgctxt "City in Germany"
41674 msgid "Bottrop"
41675 msgstr "ទីតាំង"
41676 
41677 #: kstars_i18n.cpp:1078
41678 #, fuzzy, kde-kuit-format
41679 msgctxt "City in Colorado USA"
41680 msgid "Boulder"
41681 msgstr "ពណ៌​មាស​"
41682 
41683 #: kstars_i18n.cpp:1079
41684 #, fuzzy, kde-kuit-format
41685 msgctxt "City in Nevada USA"
41686 msgid "Boulder City"
41687 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
41688 
41689 #: kstars_i18n.cpp:1080
41690 #, fuzzy, kde-kuit-format
41691 msgctxt "City in California USA"
41692 msgid "Boulder Creek"
41693 msgstr "ពណ៌​មាស​"
41694 
41695 #: kstars_i18n.cpp:1081
41696 #, kde-kuit-format
41697 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
41698 msgid "Boulogne-sur-mer"
41699 msgstr ""
41700 
41701 #: kstars_i18n.cpp:1082
41702 #, kde-kuit-format
41703 msgctxt "City in Utah USA"
41704 msgid "Bountiful"
41705 msgstr ""
41706 
41707 #: kstars_i18n.cpp:1083
41708 #, fuzzy, kde-kuit-format
41709 msgctxt "City in Cher France"
41710 msgid "Bourges"
41711 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41712 
41713 #: kstars_i18n.cpp:1084
41714 #, fuzzy, kde-kuit-format
41715 msgctxt "City in Maryland USA"
41716 msgid "Bowie"
41717 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41718 
41719 #: kstars_i18n.cpp:1085
41720 #, fuzzy, kde-kuit-format
41721 msgctxt "City in Kentucky USA"
41722 msgid "Bowling Green"
41723 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41724 
41725 #: kstars_i18n.cpp:1086
41726 #, fuzzy, kde-kuit-format
41727 msgctxt "City in North Dakota USA"
41728 msgid "Bowman"
41729 msgstr "បុតស្វាណា"
41730 
41731 #: kstars_i18n.cpp:1087
41732 #, fuzzy, kde-kuit-format
41733 msgctxt "City in Ontario Canada"
41734 msgid "Bowmanville"
41735 msgstr "ចល័ត"
41736 
41737 #: kstars_i18n.cpp:1088
41738 #, fuzzy, kde-kuit-format
41739 msgctxt "City in South Africa"
41740 msgid "Boyden"
41741 msgstr "ពណ៌​មាស​"
41742 
41743 #: kstars_i18n.cpp:1089
41744 #, fuzzy, kde-kuit-format
41745 msgctxt "City in Montana USA"
41746 msgid "Bozeman"
41747 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
41748 
41749 #: kstars_i18n.cpp:1090
41750 #, fuzzy, kde-kuit-format
41751 msgctxt "City in Ontario Canada"
41752 msgid "Bracebridge"
41753 msgstr "ចល័ត"
41754 
41755 #: kstars_i18n.cpp:1091
41756 #, fuzzy, kde-kuit-format
41757 msgctxt "City in United Kingdom"
41758 msgid "Bradford"
41759 msgstr "បារបាដូស"
41760 
41761 #: kstars_i18n.cpp:1092
41762 #, fuzzy, kde-kuit-format
41763 msgctxt "City in Ontario Canada"
41764 msgid "Brampton"
41765 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
41766 
41767 #: kstars_i18n.cpp:1093
41768 #, fuzzy, kde-kuit-format
41769 msgctxt "City in Manitoba Canada"
41770 msgid "Brandon"
41771 msgstr "បារបាដូស"
41772 
41773 #: kstars_i18n.cpp:1094
41774 #, fuzzy, kde-kuit-format
41775 msgctxt "City in Vermont USA"
41776 msgid "Brandon"
41777 msgstr "បារបាដូស"
41778 
41779 #: kstars_i18n.cpp:1095
41780 #, fuzzy, kde-kuit-format
41781 msgctxt "City in Ontario Canada"
41782 msgid "Brantford"
41783 msgstr "បារបាដូស"
41784 
41785 #: kstars_i18n.cpp:1096
41786 #, fuzzy, kde-kuit-format
41787 msgctxt "City in Brazil"
41788 msgid "Brasilia"
41789 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41790 
41791 #: kstars_i18n.cpp:1097
41792 #, fuzzy, kde-kuit-format
41793 msgctxt "City in Siberia Russia"
41794 msgid "Bratsk"
41795 msgstr "ផ្កាយ​"
41796 
41797 #: kstars_i18n.cpp:1098
41798 #, fuzzy, kde-kuit-format
41799 msgctxt "City in Vermont USA"
41800 msgid "Brattleboro"
41801 msgstr "បារបាដូស"
41802 
41803 #: kstars_i18n.cpp:1099
41804 #, fuzzy, kde-kuit-format
41805 msgctxt "City in Germany"
41806 msgid "Braunschweig"
41807 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
41808 
41809 #: kstars_i18n.cpp:1100
41810 #, kde-kuit-format
41811 msgctxt "City in Texas USA"
41812 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
41813 msgstr ""
41814 
41815 #: kstars_i18n.cpp:1101
41816 #, fuzzy, kde-kuit-format
41817 msgctxt "City in Congo"
41818 msgid "Brazzaville"
41819 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41820 
41821 #: kstars_i18n.cpp:1102
41822 #, fuzzy, kde-kuit-format
41823 msgctxt "City in Germany"
41824 msgid "Bremen"
41825 msgstr "យេមែន"
41826 
41827 #: kstars_i18n.cpp:1103
41828 #, fuzzy, kde-kuit-format
41829 msgctxt "City in Germany"
41830 msgid "Bremerhaven"
41831 msgstr "យេមែន"
41832 
41833 #: kstars_i18n.cpp:1104
41834 #, fuzzy, kde-kuit-format
41835 msgctxt "City in Washington USA"
41836 msgid "Bremerton"
41837 msgstr "កំណែ"
41838 
41839 #: kstars_i18n.cpp:1105
41840 #, fuzzy, kde-kuit-format
41841 msgctxt "City in Ontario Canada"
41842 msgid "Brent"
41843 msgstr "ច្រក"
41844 
41845 #: kstars_i18n.cpp:1106
41846 #, fuzzy, kde-kuit-format
41847 msgctxt "City in Italy"
41848 msgid "Brera"
41849 msgstr "ប៊េរមូដា"
41850 
41851 #: kstars_i18n.cpp:1107
41852 #, fuzzy, kde-kuit-format
41853 msgctxt "City in Italy"
41854 msgid "Brescia"
41855 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
41856 
41857 #: kstars_i18n.cpp:1108
41858 #, fuzzy, kde-kuit-format
41859 msgctxt "City in Finistère France"
41860 msgid "Brest"
41861 msgstr "ខាង​លិច"
41862 
41863 #: kstars_i18n.cpp:1109
41864 #, fuzzy, kde-kuit-format
41865 msgctxt "City in Connecticut USA"
41866 msgid "Bridgeport"
41867 msgstr "ខាង​លិច"
41868 
41869 #: kstars_i18n.cpp:1110
41870 #, fuzzy, kde-kuit-format
41871 msgctxt "City in New Jersey USA"
41872 msgid "Bridgeton"
41873 msgstr "ទីតាំង"
41874 
41875 #: kstars_i18n.cpp:1111
41876 #, fuzzy, kde-kuit-format
41877 msgctxt "City in Barbados"
41878 msgid "Bridgetown"
41879 msgstr "ទីតាំង"
41880 
41881 #: kstars_i18n.cpp:1112
41882 #, fuzzy, kde-kuit-format
41883 msgctxt "City in Ohio USA"
41884 msgid "Brilliant"
41885 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41886 
41887 #: kstars_i18n.cpp:1113
41888 #, fuzzy, kde-kuit-format
41889 msgctxt "City in Italy"
41890 msgid "Brindisi"
41891 msgstr "ប៊ូរុនឌី"
41892 
41893 #: kstars_i18n.cpp:1114
41894 #, fuzzy, kde-kuit-format
41895 msgctxt "City in Queensland Australia"
41896 msgid "Brisbane"
41897 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
41898 
41899 #: kstars_i18n.cpp:1115
41900 #, fuzzy, kde-kuit-format
41901 msgctxt "City in United Kingdom"
41902 msgid "Bristol"
41903 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41904 
41905 #: kstars_i18n.cpp:1116
41906 #, fuzzy, kde-kuit-format
41907 msgctxt "City in Connecticut USA"
41908 msgid "Bristol"
41909 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41910 
41911 #: kstars_i18n.cpp:1117
41912 #, fuzzy, kde-kuit-format
41913 msgctxt "City in Rhode Island USA"
41914 msgid "Bristol"
41915 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41916 
41917 #: kstars_i18n.cpp:1118
41918 #, fuzzy, kde-kuit-format
41919 msgctxt "City in Tennessee USA"
41920 msgid "Bristol"
41921 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41922 
41923 #: kstars_i18n.cpp:1119
41924 #, fuzzy, kde-kuit-format
41925 msgctxt "City in Vermont USA"
41926 msgid "Bristol"
41927 msgstr "ប្រេស៊ីល"
41928 
41929 #: kstars_i18n.cpp:1120
41930 #, fuzzy, kde-kuit-format
41931 msgctxt "City in United Kingdom"
41932 msgid "Brize Norton"
41933 msgstr "ខាង​ជើង"
41934 
41935 #: kstars_i18n.cpp:1121
41936 #, fuzzy, kde-kuit-format
41937 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41938 msgid "Brockton"
41939 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
41940 
41941 #: kstars_i18n.cpp:1122
41942 #, fuzzy, kde-kuit-format
41943 msgctxt "City in Ontario Canada"
41944 msgid "Brockville"
41945 msgstr "ចល័ត"
41946 
41947 #: kstars_i18n.cpp:1123
41948 #, kde-kuit-format
41949 msgctxt "City in Oklahoma USA"
41950 msgid "Broken Arrow"
41951 msgstr ""
41952 
41953 #: kstars_i18n.cpp:1124
41954 #, fuzzy, kde-kuit-format
41955 msgctxt "City in Oregon USA"
41956 msgid "Brookings"
41957 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41958 
41959 #: kstars_i18n.cpp:1125
41960 #, fuzzy, kde-kuit-format
41961 msgctxt "City in South Dakota USA"
41962 msgid "Brookings"
41963 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41964 
41965 #: kstars_i18n.cpp:1126
41966 #, fuzzy, kde-kuit-format
41967 msgctxt "City in Massachusetts USA"
41968 msgid "Brookline"
41969 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41970 
41971 #: kstars_i18n.cpp:1127
41972 #, fuzzy, kde-kuit-format
41973 msgctxt "City in Minnesota USA"
41974 msgid "Brooklyn Park"
41975 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41976 
41977 #: kstars_i18n.cpp:1128
41978 #, fuzzy, kde-kuit-format
41979 msgctxt "City in Alberta Canada"
41980 msgid "Brooks"
41981 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41982 
41983 #: kstars_i18n.cpp:1129
41984 #, fuzzy, kde-kuit-format
41985 msgctxt "City in Delaware USA"
41986 msgid "Brookside Park"
41987 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
41988 
41989 #: kstars_i18n.cpp:1130
41990 #, fuzzy, kde-kuit-format
41991 msgctxt "City in Texas USA"
41992 msgid "Brownsville"
41993 msgstr "ចល័ត"
41994 
41995 #: kstars_i18n.cpp:1131
41996 #, fuzzy, kde-kuit-format
41997 msgctxt "City in Georgia USA"
41998 msgid "Brunswick"
41999 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
42000 
42001 #: kstars_i18n.cpp:1132
42002 #, fuzzy, kde-kuit-format
42003 msgctxt "City in Maine USA"
42004 msgid "Brunswick"
42005 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
42006 
42007 #: kstars_i18n.cpp:1133
42008 #, fuzzy, kde-kuit-format
42009 msgctxt "City in Brabant Belgium"
42010 msgid "Brussels"
42011 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
42012 
42013 #: kstars_i18n.cpp:1134
42014 #, fuzzy, kde-kuit-format
42015 msgctxt "City in Central Region Russia"
42016 msgid "Bryansk"
42017 msgstr "ផ្កាយ​"
42018 
42019 #: kstars_i18n.cpp:1135
42020 #, kde-kuit-format
42021 msgctxt "City in Utah USA"
42022 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
42023 msgstr ""
42024 
42025 #: kstars_i18n.cpp:1136
42026 #, fuzzy, kde-kuit-format
42027 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
42028 msgid "Buan"
42029 msgstr "ស៊ូដង់"
42030 
42031 #: kstars_i18n.cpp:1137
42032 #, fuzzy, kde-kuit-format
42033 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42034 msgid "Buchans"
42035 msgstr "ស៊ូដង់"
42036 
42037 #: kstars_i18n.cpp:1138
42038 #, fuzzy, kde-kuit-format
42039 msgctxt "City in Romania"
42040 msgid "Bucharest"
42041 msgstr "ខាង​លិច"
42042 
42043 #: kstars_i18n.cpp:1139
42044 #, fuzzy, kde-kuit-format
42045 msgctxt "City in Germany"
42046 msgid "Buckeburg"
42047 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
42048 
42049 #: kstars_i18n.cpp:1140
42050 #, fuzzy, kde-kuit-format
42051 msgctxt "City in Pest Hungary"
42052 msgid "Budapest"
42053 msgstr "ខាង​លិច"
42054 
42055 #: kstars_i18n.cpp:1141
42056 #, fuzzy, kde-kuit-format
42057 #| msgid "Catalog Preview"
42058 msgctxt "City in California USA"
42059 msgid "Buena Park"
42060 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
42061 
42062 #: kstars_i18n.cpp:1142
42063 #, kde-kuit-format
42064 msgctxt "City in Argentina"
42065 msgid "Buenos Aires"
42066 msgstr ""
42067 
42068 #: kstars_i18n.cpp:1143
42069 #, kde-kuit-format
42070 msgctxt "City in New York USA"
42071 msgid "Buffalo"
42072 msgstr ""
42073 
42074 #: kstars_i18n.cpp:1144
42075 #, kde-kuit-format
42076 msgctxt "City in Wyoming USA"
42077 msgid "Buffalo"
42078 msgstr ""
42079 
42080 #: kstars_i18n.cpp:1145
42081 #, fuzzy, kde-kuit-format
42082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42083 msgid "Buffalo Narrows"
42084 msgstr "មិន​បំពេញ"
42085 
42086 #: kstars_i18n.cpp:1146
42087 #, kde-kuit-format
42088 msgctxt "City in Burundi"
42089 msgid "Bujumburo"
42090 msgstr ""
42091 
42092 #: kstars_i18n.cpp:1147
42093 #, kde-kuit-format
42094 msgctxt "City in Rwanda"
42095 msgid "Bukavu"
42096 msgstr ""
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:1148
42099 #, fuzzy, kde-kuit-format
42100 msgctxt "City in Zimbabwe"
42101 msgid "Bulawayo"
42102 msgstr "ប៊ុលហ្គារី"
42103 
42104 #: kstars_i18n.cpp:1149
42105 #, fuzzy, kde-kuit-format
42106 msgctxt "City in California USA"
42107 msgid "Burbank"
42108 msgstr "ថិរវេលា ៖"
42109 
42110 #: kstars_i18n.cpp:1150
42111 #, fuzzy, kde-kuit-format
42112 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42113 msgid "Burgeo"
42114 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
42115 
42116 #: kstars_i18n.cpp:1151
42117 #, fuzzy, kde-kuit-format
42118 msgctxt "City in Spain"
42119 msgid "Burgos"
42120 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:1152
42123 #, fuzzy, kde-kuit-format
42124 msgctxt "City in Colorado USA"
42125 msgid "Burlington"
42126 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42127 
42128 #: kstars_i18n.cpp:1153
42129 #, fuzzy, kde-kuit-format
42130 msgctxt "City in Connecticut USA"
42131 msgid "Burlington"
42132 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42133 
42134 #: kstars_i18n.cpp:1154
42135 #, fuzzy, kde-kuit-format
42136 msgctxt "City in Iowa USA"
42137 msgid "Burlington"
42138 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42139 
42140 #: kstars_i18n.cpp:1155
42141 #, fuzzy, kde-kuit-format
42142 msgctxt "City in North Carolina USA"
42143 msgid "Burlington"
42144 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:1156
42147 #, fuzzy, kde-kuit-format
42148 msgctxt "City in Vermont USA"
42149 msgid "Burlington"
42150 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42151 
42152 #: kstars_i18n.cpp:1157
42153 #, fuzzy, kde-kuit-format
42154 msgctxt "City in Washington USA"
42155 msgid "Burlington"
42156 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
42157 
42158 #: kstars_i18n.cpp:1158
42159 #, fuzzy, kde-kuit-format
42160 msgctxt "City in Oregon USA"
42161 msgid "Burns"
42162 msgstr "ប៊ូរុនឌី"
42163 
42164 #: kstars_i18n.cpp:1159
42165 #, fuzzy, kde-kuit-format
42166 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42167 msgid "Burns Lake"
42168 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:1160
42171 #, fuzzy, kde-kuit-format
42172 msgctxt "City in Burundi"
42173 msgid "Bururi"
42174 msgstr "ប៊ូរុនឌី"
42175 
42176 #: kstars_i18n.cpp:1161
42177 #, fuzzy, kde-kuit-format
42178 msgctxt "City in Ontario Canada"
42179 msgid "Burwash"
42180 msgstr "ប៊ូរុនឌី"
42181 
42182 #: kstars_i18n.cpp:1162
42183 #, fuzzy, kde-kuit-format
42184 msgctxt "City in South Korea"
42185 msgid "Busan"
42186 msgstr "បុតស្វាណា"
42187 
42188 #: kstars_i18n.cpp:1163
42189 #, kde-kuit-format
42190 msgctxt "City in Montana USA"
42191 msgid "Butte"
42192 msgstr ""
42193 
42194 #: kstars_i18n.cpp:1164
42195 #, kde-kuit-format
42196 msgctxt "City in Malaysia"
42197 msgid "Butterworth"
42198 msgstr ""
42199 
42200 #: kstars_i18n.cpp:1165
42201 #, fuzzy, kde-kuit-format
42202 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
42203 msgid "Buyeo"
42204 msgstr "ប៊ុលហ្គារី"
42205 
42206 #: kstars_i18n.cpp:1166
42207 #, fuzzy, kde-kuit-format
42208 msgctxt "City in Armenia"
42209 msgid "Byurakan"
42210 msgstr "ស៊ូដង់"
42211 
42212 #: kstars_i18n.cpp:1167
42213 #, kde-kuit-format
42214 msgctxt "City in Békés Hungary"
42215 msgid "Békéscsaba"
42216 msgstr ""
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:1168
42219 #, fuzzy, kde-kuit-format
42220 msgctxt "City in Quebec Canada"
42221 msgid "Cabano"
42222 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42223 
42224 #: kstars_i18n.cpp:1169
42225 #, fuzzy, kde-kuit-format
42226 msgctxt "City in Quebec Canada"
42227 msgid "Cadillac"
42228 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42229 
42230 #: kstars_i18n.cpp:1170
42231 #, fuzzy, kde-kuit-format
42232 msgctxt "City in Alberta Canada"
42233 msgid "Cadomin"
42234 msgstr "ផ្កាយ​"
42235 
42236 #: kstars_i18n.cpp:1171
42237 #, fuzzy, kde-kuit-format
42238 msgctxt "City in Alberta Canada"
42239 msgid "Cadotte Lake"
42240 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
42241 
42242 #: kstars_i18n.cpp:1172
42243 #, fuzzy, kde-kuit-format
42244 msgctxt "City in Calvados France"
42245 msgid "Caen"
42246 msgstr "កាមេរ៉ូន"
42247 
42248 #: kstars_i18n.cpp:1173
42249 #, fuzzy, kde-kuit-format
42250 msgctxt "City in Italy"
42251 msgid "Cagliari"
42252 msgstr "ជម្រះ"
42253 
42254 #: kstars_i18n.cpp:1174
42255 #, fuzzy, kde-kuit-format
42256 msgctxt "City in Egypt"
42257 msgid "Cairo"
42258 msgstr "ដុំថ្ម"
42259 
42260 #: kstars_i18n.cpp:1175
42261 #, fuzzy, kde-kuit-format
42262 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
42263 msgid "Calais"
42264 msgstr "ប័ណ្ណ"
42265 
42266 #: kstars_i18n.cpp:1176
42267 #, fuzzy, kde-kuit-format
42268 msgctxt "City in Spain"
42269 msgid "Calar Alto"
42270 msgstr "ខាង​កើត"
42271 
42272 #: kstars_i18n.cpp:1177
42273 #, fuzzy, kde-kuit-format
42274 msgctxt "City in Idaho USA"
42275 msgid "Caldwell"
42276 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42277 
42278 #: kstars_i18n.cpp:1178
42279 #, fuzzy, kde-kuit-format
42280 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42281 msgid "Caledonia"
42282 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
42283 
42284 #: kstars_i18n.cpp:1179
42285 #, fuzzy, kde-kuit-format
42286 msgctxt "City in Alberta Canada"
42287 msgid "Calgary"
42288 msgstr "ជម្រះ"
42289 
42290 #: kstars_i18n.cpp:1180
42291 #, fuzzy, kde-kuit-format
42292 msgctxt "City in Nevada USA"
42293 msgid "Caliente"
42294 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
42295 
42296 #: kstars_i18n.cpp:1181
42297 #, fuzzy, kde-kuit-format
42298 msgctxt "City in Ontario Canada"
42299 msgid "Caliper Lake"
42300 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
42301 
42302 #: kstars_i18n.cpp:1182
42303 #, fuzzy, kde-kuit-format
42304 msgctxt "City in Alberta Canada"
42305 msgid "Calling Lake"
42306 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
42307 
42308 #: kstars_i18n.cpp:1183
42309 #, fuzzy, kde-kuit-format
42310 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42311 msgid "Calvert"
42312 msgstr "បម្លែង"
42313 
42314 #: kstars_i18n.cpp:1184
42315 #, fuzzy, kde-kuit-format
42316 msgctxt "City in United Kingdom"
42317 msgid "Cambridge"
42318 msgstr "ចល័ត"
42319 
42320 #: kstars_i18n.cpp:1185
42321 #, fuzzy, kde-kuit-format
42322 msgctxt "City in Maryland USA"
42323 msgid "Cambridge"
42324 msgstr "ចល័ត"
42325 
42326 #: kstars_i18n.cpp:1186
42327 #, fuzzy, kde-kuit-format
42328 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42329 msgid "Cambridge"
42330 msgstr "ចល័ត"
42331 
42332 #: kstars_i18n.cpp:1187
42333 #, fuzzy, kde-kuit-format
42334 msgctxt "City in New Jersey USA"
42335 msgid "Camden"
42336 msgstr "កាមេរ៉ូន"
42337 
42338 #: kstars_i18n.cpp:1188
42339 #, fuzzy, kde-kuit-format
42340 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42341 msgid "Campbell River"
42342 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42343 
42344 #: kstars_i18n.cpp:1189
42345 #, fuzzy, kde-kuit-format
42346 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
42347 msgid "Campbellton"
42348 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42349 
42350 #: kstars_i18n.cpp:1190
42351 #, fuzzy, kde-kuit-format
42352 msgctxt "City in Italy"
42353 msgid "Campobasso"
42354 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42355 
42356 #: kstars_i18n.cpp:1191
42357 #, fuzzy, kde-kuit-format
42358 msgctxt "City in ACT Australia"
42359 msgid "Canberra"
42360 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
42361 
42362 #: kstars_i18n.cpp:1192
42363 #, fuzzy, kde-kuit-format
42364 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
42365 msgid "Cannes"
42366 msgstr "បោះបង់"
42367 
42368 #: kstars_i18n.cpp:1193
42369 #, fuzzy, kde-kuit-format
42370 #| msgid "Catalog Preview"
42371 msgctxt "City in California USA"
42372 msgid "Canoga Park"
42373 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
42374 
42375 #: kstars_i18n.cpp:1194
42376 #, fuzzy, kde-kuit-format
42377 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42378 msgid "Canora"
42379 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42380 
42381 #: kstars_i18n.cpp:1195
42382 #, fuzzy, kde-kuit-format
42383 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42384 msgid "Canso"
42385 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42386 
42387 #: kstars_i18n.cpp:1196
42388 #, fuzzy, kde-kuit-format
42389 msgctxt "City in China"
42390 msgid "Canton"
42391 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42392 
42393 #: kstars_i18n.cpp:1197
42394 #, fuzzy, kde-kuit-format
42395 msgctxt "City in Ohio USA"
42396 msgid "Canton"
42397 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42398 
42399 #: kstars_i18n.cpp:1198
42400 #, fuzzy, kde-kuit-format
42401 msgctxt "City in Maryland USA"
42402 msgid "Cantonsville"
42403 msgstr "ចល័ត"
42404 
42405 #: kstars_i18n.cpp:1199
42406 #, fuzzy, kde-kuit-format
42407 msgctxt "City in Quebec Canada"
42408 msgid "Cap-Chat"
42409 msgstr "alpha"
42410 
42411 #: kstars_i18n.cpp:1200
42412 #, kde-kuit-format
42413 msgctxt "City in Quebec Canada"
42414 msgid "Cap-aux-Meules"
42415 msgstr ""
42416 
42417 #: kstars_i18n.cpp:1201
42418 #, fuzzy, kde-kuit-format
42419 msgctxt "City in Florida USA"
42420 msgid "Cape Canaveral"
42421 msgstr "កាណាដា"
42422 
42423 #: kstars_i18n.cpp:1202
42424 #, fuzzy, kde-kuit-format
42425 msgctxt "City in Missouri USA"
42426 msgid "Cape Girardeau"
42427 msgstr "កាបវែរ"
42428 
42429 #: kstars_i18n.cpp:1203
42430 #, fuzzy, kde-kuit-format
42431 msgctxt "City in New Jersey USA"
42432 msgid "Cape May"
42433 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42434 
42435 #: kstars_i18n.cpp:1204
42436 #, fuzzy, kde-kuit-format
42437 msgctxt "City in South Africa"
42438 msgid "Cape Town"
42439 msgstr "កាមេរ៉ូន"
42440 
42441 #: kstars_i18n.cpp:1205
42442 #, kde-kuit-format
42443 msgctxt "City in Texas USA"
42444 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
42445 msgstr ""
42446 
42447 #: kstars_i18n.cpp:1206
42448 #, fuzzy, kde-kuit-format
42449 msgctxt "City in Venezuela"
42450 msgid "Caracas"
42451 msgstr "ប័ណ្ណ"
42452 
42453 #: kstars_i18n.cpp:1207
42454 #, fuzzy, kde-kuit-format
42455 msgctxt "City in Washington USA"
42456 msgid "Carbonado"
42457 msgstr "បម្លែង"
42458 
42459 #: kstars_i18n.cpp:1208
42460 #, fuzzy, kde-kuit-format
42461 msgctxt "City in Illinois USA"
42462 msgid "Carbondale"
42463 msgstr "បម្លែង"
42464 
42465 #: kstars_i18n.cpp:1209
42466 #, fuzzy, kde-kuit-format
42467 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42468 msgid "Carbonear"
42469 msgstr "បម្លែង"
42470 
42471 #: kstars_i18n.cpp:1210
42472 #, fuzzy, kde-kuit-format
42473 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
42474 msgid "Cardiff"
42475 msgstr "ប័ណ្ណ"
42476 
42477 #: kstars_i18n.cpp:1211
42478 #, fuzzy, kde-kuit-format
42479 msgctxt "City in Ontario Canada"
42480 msgid "Carleton Place"
42481 msgstr "ដុំថ្ម"
42482 
42483 #: kstars_i18n.cpp:1212
42484 #, fuzzy, kde-kuit-format
42485 msgctxt "City in Minnesota USA"
42486 msgid "Carlton"
42487 msgstr "ដុំថ្ម"
42488 
42489 #: kstars_i18n.cpp:1213
42490 #, fuzzy, kde-kuit-format
42491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
42492 msgid "Carlyle"
42493 msgstr "រង្វង់"
42494 
42495 #: kstars_i18n.cpp:1214
42496 #, fuzzy, kde-kuit-format
42497 msgctxt "City in Manitoba Canada"
42498 msgid "Carman"
42499 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42500 
42501 #: kstars_i18n.cpp:1215
42502 #, fuzzy, kde-kuit-format
42503 msgctxt "City in California USA"
42504 msgid "Carmichael"
42505 msgstr "បោះបង់"
42506 
42507 #: kstars_i18n.cpp:1216
42508 #, fuzzy, kde-kuit-format
42509 msgctxt "City in New Mexico USA"
42510 msgid "Carrizozo"
42511 msgstr "សញ្ញា :"
42512 
42513 #: kstars_i18n.cpp:1217
42514 #, fuzzy, kde-kuit-format
42515 msgctxt "City in Georgia USA"
42516 msgid "Carrollton"
42517 msgstr "សញ្ញា :"
42518 
42519 #: kstars_i18n.cpp:1218
42520 #, fuzzy, kde-kuit-format
42521 msgctxt "City in California USA"
42522 msgid "Carson"
42523 msgstr "ដុំថ្ម"
42524 
42525 #: kstars_i18n.cpp:1219
42526 #, fuzzy, kde-kuit-format
42527 msgctxt "City in Nevada USA"
42528 msgid "Carson City"
42529 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
42530 
42531 #: kstars_i18n.cpp:1220
42532 #, fuzzy, kde-kuit-format
42533 msgctxt "City in Spain"
42534 msgid "Cartagena"
42535 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42536 
42537 #: kstars_i18n.cpp:1221
42538 #, fuzzy, kde-kuit-format
42539 msgctxt "City in Georgia USA"
42540 msgid "Cartersville"
42541 msgstr "រង្វង់"
42542 
42543 #: kstars_i18n.cpp:1222
42544 #, fuzzy, kde-kuit-format
42545 msgctxt "City in Illinois USA"
42546 msgid "Cary"
42547 msgstr "រង្វង់"
42548 
42549 #: kstars_i18n.cpp:1223
42550 #, fuzzy, kde-kuit-format
42551 msgctxt "City in Arizona USA"
42552 msgid "Casa Grande"
42553 msgstr "កាបវែរ"
42554 
42555 #: kstars_i18n.cpp:1224
42556 #, fuzzy, kde-kuit-format
42557 msgctxt "City in Morocco"
42558 msgid "Casablanca"
42559 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42560 
42561 #: kstars_i18n.cpp:1225
42562 #, fuzzy, kde-kuit-format
42563 msgctxt "City in Italy"
42564 msgid "Caserta"
42565 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
42566 
42567 #: kstars_i18n.cpp:1226
42568 #, fuzzy, kde-kuit-format
42569 msgctxt "City in Wyoming USA"
42570 msgid "Casper"
42571 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:1227
42574 #, fuzzy, kde-kuit-format
42575 msgctxt "City in Ontario Canada"
42576 msgid "Casselman"
42577 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42578 
42579 #: kstars_i18n.cpp:1228
42580 #, kde-kuit-format
42581 msgctxt "City in Spain"
42582 msgid "Castelló de la Plana"
42583 msgstr ""
42584 
42585 #: kstars_i18n.cpp:1229
42586 #, fuzzy, kde-kuit-format
42587 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42588 msgid "Castlegar"
42589 msgstr "ជម្រះ"
42590 
42591 #: kstars_i18n.cpp:1230
42592 #, fuzzy, kde-kuit-format
42593 msgctxt "City in Washington USA"
42594 msgid "Castlerock"
42595 msgstr "ខាង​លិច"
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:1231
42598 #, fuzzy, kde-kuit-format
42599 msgctxt "City in St. Lucia"
42600 msgid "Castries"
42601 msgstr "អូទ្រីស"
42602 
42603 #: kstars_i18n.cpp:1232
42604 #, fuzzy, kde-kuit-format
42605 msgctxt "City in Italy"
42606 msgid "Catania"
42607 msgstr "ក្រូអាត"
42608 
42609 #: kstars_i18n.cpp:1233
42610 #, fuzzy, kde-kuit-format
42611 msgctxt "City in Italy"
42612 msgid "Catanzaro"
42613 msgstr "ក្រូអាត"
42614 
42615 #: kstars_i18n.cpp:1234
42616 #, fuzzy, kde-kuit-format
42617 msgctxt "City in Arizona USA"
42618 msgid "Cave Creek"
42619 msgstr "ពណ៌​មាស​"
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:1235
42622 #, fuzzy, kde-kuit-format
42623 msgctxt "City in Alberta Canada"
42624 msgid "Cavendish"
42625 msgstr "កាមេរ៉ូន"
42626 
42627 #: kstars_i18n.cpp:1236
42628 #, fuzzy, kde-kuit-format
42629 msgctxt "City in French Guiana"
42630 msgid "Cayenne"
42631 msgstr "កណ្ដាល"
42632 
42633 #: kstars_i18n.cpp:1237
42634 #, fuzzy, kde-kuit-format
42635 msgctxt "City in Utah USA"
42636 msgid "Cedar City"
42637 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
42638 
42639 #: kstars_i18n.cpp:1238
42640 #, fuzzy, kde-kuit-format
42641 msgctxt "City in Iowa USA"
42642 msgid "Cedar Falls"
42643 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
42644 
42645 #: kstars_i18n.cpp:1239
42646 #, fuzzy, kde-kuit-format
42647 msgctxt "City in Iowa USA"
42648 msgid "Cedar Rapids"
42649 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
42650 
42651 #: kstars_i18n.cpp:1240
42652 #, fuzzy, kde-kuit-format
42653 msgctxt "City in New York USA"
42654 msgid "Central Islip"
42655 msgstr "កណ្ដាល"
42656 
42657 #: kstars_i18n.cpp:1241
42658 #, fuzzy, kde-kuit-format
42659 msgctxt "City in Maryland USA"
42660 msgid "Centreville"
42661 msgstr "ចល័ត"
42662 
42663 #: kstars_i18n.cpp:1242
42664 #, fuzzy, kde-kuit-format
42665 msgctxt "City in California USA"
42666 msgid "Cerritos"
42667 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:1243
42670 #, kde-kuit-format
42671 msgctxt "City in Chile"
42672 msgid "Cerro Calán"
42673 msgstr ""
42674 
42675 #: kstars_i18n.cpp:1244
42676 #, kde-kuit-format
42677 msgctxt "City in Chile"
42678 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
42679 msgstr ""
42680 
42681 #: kstars_i18n.cpp:1245
42682 #, fuzzy, kde-kuit-format
42683 msgctxt "City in Spain"
42684 msgid "Ceuta"
42685 msgstr "eta"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:1246
42688 #, fuzzy, kde-kuit-format
42689 msgctxt "City in Ohio USA"
42690 msgid "Chagrin Falls"
42691 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:1247
42694 #, fuzzy, kde-kuit-format
42695 msgctxt "City in Illinois USA"
42696 msgid "Champaign"
42697 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42698 
42699 #: kstars_i18n.cpp:1248
42700 #, fuzzy, kde-kuit-format
42701 msgctxt "City in Quebec Canada"
42702 msgid "Chandler"
42703 msgstr "បម្លែង"
42704 
42705 #: kstars_i18n.cpp:1249
42706 #, fuzzy, kde-kuit-format
42707 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
42708 msgid "Changwon"
42709 msgstr "ហ្គាបុង"
42710 
42711 #: kstars_i18n.cpp:1250
42712 #, kde-kuit-format
42713 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
42714 msgid "Channel-Port aux Basques"
42715 msgstr ""
42716 
42717 #: kstars_i18n.cpp:1251
42718 #, fuzzy, kde-kuit-format
42719 msgctxt "City in Quebec Canada"
42720 msgid "Chapais"
42721 msgstr "ប័ណ្ណ"
42722 
42723 #: kstars_i18n.cpp:1252
42724 #, fuzzy, kde-kuit-format
42725 msgctxt "City in North Carolina USA"
42726 msgid "Chapel Hill"
42727 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:1253
42730 #, fuzzy, kde-kuit-format
42731 msgctxt "City in Ontario Canada"
42732 msgid "Chapleau"
42733 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:1254
42736 #, fuzzy, kde-kuit-format
42737 msgctxt "City in Alberta Canada"
42738 msgid "Chard"
42739 msgstr "ប័ណ្ណ"
42740 
42741 #: kstars_i18n.cpp:1255
42742 #, fuzzy, kde-kuit-format
42743 msgctxt "City in South Carolina USA"
42744 msgid "Charleston"
42745 msgstr "ខាង​កើត"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:1256
42748 #, fuzzy, kde-kuit-format
42749 msgctxt "City in West Virginia USA"
42750 msgid "Charleston"
42751 msgstr "ខាង​កើត"
42752 
42753 #: kstars_i18n.cpp:1257
42754 #, fuzzy, kde-kuit-format
42755 msgctxt "City in Quebec Canada"
42756 msgid "Charlevoix"
42757 msgstr "ខាង​កើត"
42758 
42759 #: kstars_i18n.cpp:1258
42760 #, fuzzy, kde-kuit-format
42761 msgctxt "City in North Carolina USA"
42762 msgid "Charlotte"
42763 msgstr "រង្វង់"
42764 
42765 #: kstars_i18n.cpp:1259
42766 #, fuzzy, kde-kuit-format
42767 msgctxt "City in Virginia USA"
42768 msgid "Charlottesville"
42769 msgstr "រង្វង់"
42770 
42771 #: kstars_i18n.cpp:1260
42772 #, fuzzy, kde-kuit-format
42773 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
42774 msgid "Charlottetown"
42775 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
42776 
42777 #: kstars_i18n.cpp:1261
42778 #, fuzzy, kde-kuit-format
42779 msgctxt "City in Ontario Canada"
42780 msgid "Chatham-Kent"
42781 msgstr "ប័ណ្ណ"
42782 
42783 #: kstars_i18n.cpp:1262
42784 #, fuzzy, kde-kuit-format
42785 #| msgid "Catalog Preview"
42786 msgctxt "City in Tennessee USA"
42787 msgid "Chattanooga"
42788 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
42789 
42790 #: kstars_i18n.cpp:1263
42791 #, fuzzy, kde-kuit-format
42792 msgctxt "City in Volga Region Russia"
42793 msgid "Cheboksary"
42794 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42795 
42796 #: kstars_i18n.cpp:1264
42797 #, fuzzy, kde-kuit-format
42798 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42799 msgid "Cheltenham"
42800 msgstr "ប័ណ្ណ"
42801 
42802 #: kstars_i18n.cpp:1265
42803 #, kde-kuit-format
42804 msgctxt "City in Ural Russia"
42805 msgid "Chelyabinsk"
42806 msgstr ""
42807 
42808 #: kstars_i18n.cpp:1266
42809 #, fuzzy, kde-kuit-format
42810 msgctxt "City in Germany"
42811 msgid "Chemnitz"
42812 msgstr "ចិន"
42813 
42814 #: kstars_i18n.cpp:1267
42815 #, fuzzy, kde-kuit-format
42816 msgctxt "City in India"
42817 msgid "Chennai"
42818 msgstr "ចិន"
42819 
42820 #: kstars_i18n.cpp:1268
42821 #, fuzzy, kde-kuit-format
42822 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
42823 msgid "Cheongju"
42824 msgstr "កុងហ្គោ"
42825 
42826 #: kstars_i18n.cpp:1269
42827 #, fuzzy, kde-kuit-format
42828 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
42829 msgid "Cheorwon"
42830 msgstr "កំណែ"
42831 
42832 #: kstars_i18n.cpp:1270
42833 #, fuzzy, kde-kuit-format
42834 msgctxt "City in South Carolina USA"
42835 msgid "Cheraw"
42836 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42837 
42838 #: kstars_i18n.cpp:1271
42839 #, fuzzy, kde-kuit-format
42840 msgctxt "City in Manche France"
42841 msgid "Cherbourg"
42842 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
42843 
42844 #: kstars_i18n.cpp:1272
42845 #, fuzzy, kde-kuit-format
42846 msgctxt "City in Ukraine"
42847 msgid "Cherkasy"
42848 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42849 
42850 #: kstars_i18n.cpp:1273
42851 #, fuzzy, kde-kuit-format
42852 msgctxt "City in South Region Russia"
42853 msgid "Cherkessk"
42854 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:1274
42857 #, fuzzy, kde-kuit-format
42858 msgctxt "City in Ukraine"
42859 msgid "Chernihiv"
42860 msgstr "ចិន"
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:1275
42863 #, fuzzy, kde-kuit-format
42864 msgctxt "City in Ukraine"
42865 msgid "Chernivtsi"
42866 msgstr "ចិន"
42867 
42868 #: kstars_i18n.cpp:1276
42869 #, fuzzy, kde-kuit-format
42870 msgctxt "City in Oklahoma USA"
42871 msgid "Cherokee"
42872 msgstr "ចេរ៉ូគី"
42873 
42874 #: kstars_i18n.cpp:1277
42875 #, fuzzy, kde-kuit-format
42876 msgctxt "City in Virginia USA"
42877 msgid "Chesapeake"
42878 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42879 
42880 #: kstars_i18n.cpp:1278
42881 #, fuzzy, kde-kuit-format
42882 msgctxt "City in Connecticut USA"
42883 msgid "Chester"
42884 msgstr "កណ្ដាល"
42885 
42886 #: kstars_i18n.cpp:1279
42887 #, fuzzy, kde-kuit-format
42888 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
42889 msgid "Chester"
42890 msgstr "កណ្ដាល"
42891 
42892 #: kstars_i18n.cpp:1280
42893 #, fuzzy, kde-kuit-format
42894 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
42895 msgid "Cheticamp"
42896 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42897 
42898 #: kstars_i18n.cpp:1281
42899 #, fuzzy, kde-kuit-format
42900 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42901 msgid "Chetwynd"
42902 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
42903 
42904 #: kstars_i18n.cpp:1282
42905 #, fuzzy, kde-kuit-format
42906 msgctxt "City in Wyoming USA"
42907 msgid "Cheyenne"
42908 msgstr "ចិន"
42909 
42910 #: kstars_i18n.cpp:1283
42911 #, fuzzy, kde-kuit-format
42912 msgctxt "City in Thailand"
42913 msgid "Chiang Mai"
42914 msgstr "ចិន"
42915 
42916 #: kstars_i18n.cpp:1284
42917 #, kde-kuit-format
42918 msgctxt "City in Quebec Canada"
42919 msgid "Chibougamau"
42920 msgstr ""
42921 
42922 #: kstars_i18n.cpp:1285
42923 #, fuzzy, kde-kuit-format
42924 msgctxt "City in Illinois USA"
42925 msgid "Chicago"
42926 msgstr "ចិន"
42927 
42928 #: kstars_i18n.cpp:1286
42929 #, fuzzy, kde-kuit-format
42930 msgctxt "City in Peru"
42931 msgid "Chiclayo"
42932 msgstr "ឈីលី"
42933 
42934 #: kstars_i18n.cpp:1287
42935 #, fuzzy, kde-kuit-format
42936 msgctxt "City in Massachusetts USA"
42937 msgid "Chicopee"
42938 msgstr "ឈីលី"
42939 
42940 #: kstars_i18n.cpp:1288
42941 #, fuzzy, kde-kuit-format
42942 msgctxt "City in Alaska USA"
42943 msgid "Chignik"
42944 msgstr "ចិន"
42945 
42946 #: kstars_i18n.cpp:1289
42947 #, fuzzy, kde-kuit-format
42948 msgctxt "City in Illinois USA"
42949 msgid "Chillicothe"
42950 msgstr "ឈីលី"
42951 
42952 #: kstars_i18n.cpp:1290
42953 #, fuzzy, kde-kuit-format
42954 msgctxt "City in Missouri USA"
42955 msgid "Chillicothe"
42956 msgstr "ឈីលី"
42957 
42958 #: kstars_i18n.cpp:1291
42959 #, fuzzy, kde-kuit-format
42960 msgctxt "City in Ohio USA"
42961 msgid "Chillicothe"
42962 msgstr "ឈីលី"
42963 
42964 #: kstars_i18n.cpp:1292
42965 #, fuzzy, kde-kuit-format
42966 msgctxt "City in British Columbia Canada"
42967 msgid "Chilliwack"
42968 msgstr "ឈីលី"
42969 
42970 #: kstars_i18n.cpp:1293
42971 #, fuzzy, kde-kuit-format
42972 msgctxt "City in Zambia"
42973 msgid "Chingola"
42974 msgstr "ចិន"
42975 
42976 #: kstars_i18n.cpp:1294
42977 #, fuzzy, kde-kuit-format
42978 msgctxt "City in California USA"
42979 msgid "Chino"
42980 msgstr "ចិន"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:1295
42983 #, fuzzy, kde-kuit-format
42984 msgctxt "City in California USA"
42985 msgid "Chino Hills"
42986 msgstr "មិន​បំពេញ"
42987 
42988 #: kstars_i18n.cpp:1296
42989 #, fuzzy, kde-kuit-format
42990 msgctxt "City in Montana USA"
42991 msgid "Chinook"
42992 msgstr "ចិន"
42993 
42994 #: kstars_i18n.cpp:1297
42995 #, kde-kuit-format
42996 msgctxt "City in Somalia"
42997 msgid "Chisimayu"
42998 msgstr ""
42999 
43000 #: kstars_i18n.cpp:1298
43001 #, fuzzy, kde-kuit-format
43002 msgctxt "City in Siberia Russia"
43003 msgid "Chita"
43004 msgstr "ចិន"
43005 
43006 #: kstars_i18n.cpp:1299
43007 #, fuzzy, kde-kuit-format
43008 msgctxt "City in Japan"
43009 msgid "Chitose"
43010 msgstr "ឈីលី"
43011 
43012 #: kstars_i18n.cpp:1300
43013 #, fuzzy, kde-kuit-format
43014 msgctxt "City in Bangladesh"
43015 msgid "Chittagong"
43016 msgstr "ចិន"
43017 
43018 #: kstars_i18n.cpp:1301
43019 #, fuzzy, kde-kuit-format
43020 msgctxt "City in Zimbabwe"
43021 msgid "Chitungwiza"
43022 msgstr "ចិន"
43023 
43024 #: kstars_i18n.cpp:1302
43025 #, kde-kuit-format
43026 msgctxt "City in New Zealand"
43027 msgid "Christchurch"
43028 msgstr ""
43029 
43030 #: kstars_i18n.cpp:1303
43031 #, fuzzy, kde-kuit-format
43032 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
43033 msgid "Christiansoe"
43034 msgstr "ឈីលី"
43035 
43036 #: kstars_i18n.cpp:1304
43037 #, fuzzy, kde-kuit-format
43038 msgctxt "City in Australia"
43039 msgid "Christmas Island"
43040 msgstr "កោះរ៉ូតា"
43041 
43042 #: kstars_i18n.cpp:1305
43043 #, fuzzy, kde-kuit-format
43044 msgctxt "City in California USA"
43045 msgid "Chula Vista"
43046 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
43047 
43048 #: kstars_i18n.cpp:1306
43049 #, fuzzy, kde-kuit-format
43050 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43051 msgid "Chuncheon"
43052 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
43053 
43054 #: kstars_i18n.cpp:1307
43055 #, fuzzy, kde-kuit-format
43056 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43057 msgid "Chungju"
43058 msgstr "កុងហ្គោ"
43059 
43060 #: kstars_i18n.cpp:1308
43061 #, fuzzy, kde-kuit-format
43062 msgctxt "City in South Korea"
43063 msgid "Chupungryeong"
43064 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
43065 
43066 #: kstars_i18n.cpp:1309
43067 #, fuzzy, kde-kuit-format
43068 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43069 msgid "Churchill"
43070 msgstr "ចល័ត"
43071 
43072 #: kstars_i18n.cpp:1310
43073 #, kde-kuit-format
43074 msgctxt "City in Quebec Canada"
43075 msgid "Chute-des-Passes"
43076 msgstr ""
43077 
43078 #: kstars_i18n.cpp:1311
43079 #, kde-kuit-format
43080 msgctxt "City in Micronesia"
43081 msgid "Chuuk"
43082 msgstr ""
43083 
43084 #: kstars_i18n.cpp:1312
43085 #, fuzzy, kde-kuit-format
43086 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
43087 msgid "Chŏngjin"
43088 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
43089 
43090 #: kstars_i18n.cpp:1313
43091 #, fuzzy, kde-kuit-format
43092 msgctxt "City in Illinois USA"
43093 msgid "Cicero"
43094 msgstr "ដុំថ្ម"
43095 
43096 #: kstars_i18n.cpp:1314
43097 #, kde-kuit-format
43098 msgctxt "City in Ohio USA"
43099 msgid "Cincinnati"
43100 msgstr ""
43101 
43102 #: kstars_i18n.cpp:1315
43103 #, fuzzy, kde-kuit-format
43104 msgctxt "City in Alaska USA"
43105 msgid "Circle"
43106 msgstr "រង្វង់"
43107 
43108 #: kstars_i18n.cpp:1316
43109 #, fuzzy, kde-kuit-format
43110 msgctxt "City in Ohio USA"
43111 msgid "Circleville"
43112 msgstr "រង្វង់"
43113 
43114 #: kstars_i18n.cpp:1317
43115 #, kde-kuit-format
43116 msgctxt "City in Spain"
43117 msgid "Ciudad Real"
43118 msgstr ""
43119 
43120 #: kstars_i18n.cpp:1318
43121 #, fuzzy, kde-kuit-format
43122 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
43123 msgid "Civry"
43124 msgstr "ប្រទេស ៖"
43125 
43126 #: kstars_i18n.cpp:1319
43127 #, fuzzy, kde-kuit-format
43128 msgctxt "City in Nièvre France"
43129 msgid "Clamecy"
43130 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
43131 
43132 #: kstars_i18n.cpp:1320
43133 #, fuzzy, kde-kuit-format
43134 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43135 msgid "Claremont"
43136 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43137 
43138 #: kstars_i18n.cpp:1321
43139 #, fuzzy, kde-kuit-format
43140 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43141 msgid "Clarenville"
43142 msgstr "រង្វង់"
43143 
43144 #: kstars_i18n.cpp:1322
43145 #, fuzzy, kde-kuit-format
43146 msgctxt "City in Alberta Canada"
43147 msgid "Claresholm"
43148 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43149 
43150 #: kstars_i18n.cpp:1323
43151 #, fuzzy, kde-kuit-format
43152 msgctxt "City in New Jersey USA"
43153 msgid "Clark"
43154 msgstr "ជម្រះ"
43155 
43156 #: kstars_i18n.cpp:1324
43157 #, fuzzy, kde-kuit-format
43158 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43159 msgid "Clark's Harbour"
43160 msgstr "បារបាដូស"
43161 
43162 #: kstars_i18n.cpp:1325
43163 #, fuzzy, kde-kuit-format
43164 msgctxt "City in West Virginia USA"
43165 msgid "Clarksburg"
43166 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
43167 
43168 #: kstars_i18n.cpp:1326
43169 #, fuzzy, kde-kuit-format
43170 msgctxt "City in Mississippi USA"
43171 msgid "Clarksdale"
43172 msgstr "រង្វង់"
43173 
43174 #: kstars_i18n.cpp:1327
43175 #, fuzzy, kde-kuit-format
43176 msgctxt "City in Tennessee USA"
43177 msgid "Clarksville"
43178 msgstr "រង្វង់"
43179 
43180 #: kstars_i18n.cpp:1328
43181 #, fuzzy, kde-kuit-format
43182 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43183 msgid "Clayhurst"
43184 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
43185 
43186 #: kstars_i18n.cpp:1329
43187 #, fuzzy, kde-kuit-format
43188 msgctxt "City in Delaware USA"
43189 msgid "Claymont"
43190 msgstr "កាមេរ៉ូន"
43191 
43192 #: kstars_i18n.cpp:1330
43193 #, fuzzy, kde-kuit-format
43194 msgctxt "City in Alaska USA"
43195 msgid "Clear"
43196 msgstr "ជម្រះ"
43197 
43198 #: kstars_i18n.cpp:1331
43199 #, fuzzy, kde-kuit-format
43200 msgctxt "City in Texas USA"
43201 msgid "Clear Lake City"
43202 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
43203 
43204 #: kstars_i18n.cpp:1332
43205 #, fuzzy, kde-kuit-format
43206 msgctxt "City in California USA"
43207 msgid "Clearlake"
43208 msgstr "ជម្រះ"
43209 
43210 #: kstars_i18n.cpp:1333
43211 #, fuzzy, kde-kuit-format
43212 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43213 msgid "Clearwater"
43214 msgstr "ជម្រះ"
43215 
43216 #: kstars_i18n.cpp:1334
43217 #, fuzzy, kde-kuit-format
43218 msgctxt "City in Florida USA"
43219 msgid "Clearwater"
43220 msgstr "ជម្រះ"
43221 
43222 #: kstars_i18n.cpp:1335
43223 #, kde-kuit-format
43224 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
43225 msgid "Clermont-Ferrand"
43226 msgstr ""
43227 
43228 #: kstars_i18n.cpp:1336
43229 #, fuzzy, kde-kuit-format
43230 msgctxt "City in Ohio USA"
43231 msgid "Cleveland"
43232 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
43233 
43234 #: kstars_i18n.cpp:1337
43235 #, fuzzy, kde-kuit-format
43236 msgctxt "City in Tennessee USA"
43237 msgid "Cleveland"
43238 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
43239 
43240 #: kstars_i18n.cpp:1338
43241 #, fuzzy, kde-kuit-format
43242 msgctxt "City in New Jersey USA"
43243 msgid "Clifton"
43244 msgstr "សញ្ញា :"
43245 
43246 #: kstars_i18n.cpp:1339
43247 #, fuzzy, kde-kuit-format
43248 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43249 msgid "Clinton"
43250 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43251 
43252 #: kstars_i18n.cpp:1340
43253 #, fuzzy, kde-kuit-format
43254 msgctxt "City in Iowa USA"
43255 msgid "Clinton"
43256 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43257 
43258 #: kstars_i18n.cpp:1341
43259 #, fuzzy, kde-kuit-format
43260 msgctxt "City in Germany"
43261 msgid "Cloppenburg"
43262 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
43263 
43264 #: kstars_i18n.cpp:1342
43265 #, fuzzy, kde-kuit-format
43266 msgctxt "City in Ontario Canada"
43267 msgid "Cloud Bay"
43268 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
43269 
43270 #: kstars_i18n.cpp:1343
43271 #, fuzzy, kde-kuit-format
43272 msgctxt "City in Quebec Canada"
43273 msgid "Clova"
43274 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43275 
43276 #: kstars_i18n.cpp:1344
43277 #, fuzzy, kde-kuit-format
43278 msgctxt "City in New Mexico USA"
43279 msgid "Clovis"
43280 msgstr "បិទ​"
43281 
43282 #: kstars_i18n.cpp:1345
43283 #, fuzzy, kde-kuit-format
43284 msgctxt "City in Quebec Canada"
43285 msgid "Coaticook"
43286 msgstr "បន្សំ"
43287 
43288 #: kstars_i18n.cpp:1346
43289 #, fuzzy, kde-kuit-format
43290 msgctxt "City in Ontario Canada"
43291 msgid "Cochrane"
43292 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43293 
43294 #: kstars_i18n.cpp:1347
43295 #, kde-kuit-format
43296 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
43297 msgid "Cockburn Town"
43298 msgstr ""
43299 
43300 #: kstars_i18n.cpp:1348
43301 #, fuzzy, kde-kuit-format
43302 msgctxt "City in Maryland USA"
43303 msgid "Cockeysville"
43304 msgstr "ចល័ត"
43305 
43306 #: kstars_i18n.cpp:1349
43307 #, fuzzy, kde-kuit-format
43308 msgctxt "City in Australia"
43309 msgid "Cocos Island"
43310 msgstr "កោះរ៉ូតា"
43311 
43312 #: kstars_i18n.cpp:1350
43313 #, fuzzy, kde-kuit-format
43314 msgctxt "City in Wyoming USA"
43315 msgid "Cody"
43316 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
43317 
43318 #: kstars_i18n.cpp:1351
43319 #, fuzzy, kde-kuit-format
43320 msgctxt "City in Portugal"
43321 msgid "Coimbra"
43322 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43323 
43324 #: kstars_i18n.cpp:1352
43325 #, fuzzy, kde-kuit-format
43326 msgctxt "City in Alaska USA"
43327 msgid "Cold Bay"
43328 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
43329 
43330 #: kstars_i18n.cpp:1353
43331 #, fuzzy, kde-kuit-format
43332 msgctxt "City in Alberta Canada"
43333 msgid "Cold Lake"
43334 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
43335 
43336 #: kstars_i18n.cpp:1354
43337 #, fuzzy, kde-kuit-format
43338 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43339 msgid "Colinet"
43340 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43341 
43342 #: kstars_i18n.cpp:1355
43343 #, fuzzy, kde-kuit-format
43344 #| msgid "Catalog Preview"
43345 msgctxt "City in Maryland USA"
43346 msgid "College Park"
43347 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
43348 
43349 #: kstars_i18n.cpp:1356
43350 #, fuzzy, kde-kuit-format
43351 msgctxt "City in Tennessee USA"
43352 msgid "Collegedale"
43353 msgstr "ទូទៅ"
43354 
43355 #: kstars_i18n.cpp:1357
43356 #, fuzzy, kde-kuit-format
43357 msgctxt "City in Germany"
43358 msgid "Cologne"
43359 msgstr "សញ្ញា :"
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:1358
43362 #, fuzzy, kde-kuit-format
43363 msgctxt "City in Sri Lanka"
43364 msgid "Colombo"
43365 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43366 
43367 #: kstars_i18n.cpp:1359
43368 #, fuzzy, kde-kuit-format
43369 msgctxt "City in Panama"
43370 msgid "Colon"
43371 msgstr "សញ្ញា :"
43372 
43373 #: kstars_i18n.cpp:1360
43374 #, kde-kuit-format
43375 msgctxt "City in Texas USA"
43376 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
43377 msgstr ""
43378 
43379 #: kstars_i18n.cpp:1361
43380 #, fuzzy, kde-kuit-format
43381 msgctxt "City in Colorado USA"
43382 msgid "Colorado Springs"
43383 msgstr "ពណ៌"
43384 
43385 #: kstars_i18n.cpp:1362
43386 #, fuzzy, kde-kuit-format
43387 msgctxt "City in Missouri USA"
43388 msgid "Columbia"
43389 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43390 
43391 #: kstars_i18n.cpp:1363
43392 #, fuzzy, kde-kuit-format
43393 msgctxt "City in South Carolina USA"
43394 msgid "Columbia"
43395 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43396 
43397 #: kstars_i18n.cpp:1364
43398 #, fuzzy, kde-kuit-format
43399 msgctxt "City in Tennessee USA"
43400 msgid "Columbia"
43401 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43402 
43403 #: kstars_i18n.cpp:1365
43404 #, fuzzy, kde-kuit-format
43405 msgctxt "City in Ohio USA"
43406 msgid "Columbia Station"
43407 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
43408 
43409 #: kstars_i18n.cpp:1366
43410 #, fuzzy, kde-kuit-format
43411 msgctxt "City in Georgia USA"
43412 msgid "Columbus"
43413 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43414 
43415 #: kstars_i18n.cpp:1367
43416 #, fuzzy, kde-kuit-format
43417 msgctxt "City in Mississippi USA"
43418 msgid "Columbus"
43419 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43420 
43421 #: kstars_i18n.cpp:1368
43422 #, fuzzy, kde-kuit-format
43423 msgctxt "City in Nebraska USA"
43424 msgid "Columbus"
43425 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43426 
43427 #: kstars_i18n.cpp:1369
43428 #, fuzzy, kde-kuit-format
43429 msgctxt "City in Ohio USA"
43430 msgid "Columbus"
43431 msgstr "កូឡុំប៊ី"
43432 
43433 #: kstars_i18n.cpp:1370
43434 #, fuzzy, kde-kuit-format
43435 msgctxt "City in Italy"
43436 msgid "Como"
43437 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
43438 
43439 #: kstars_i18n.cpp:1371
43440 #, fuzzy, kde-kuit-format
43441 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43442 msgid "Comox"
43443 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
43444 
43445 #: kstars_i18n.cpp:1372
43446 #, fuzzy, kde-kuit-format
43447 msgctxt "City in California USA"
43448 msgid "Compton"
43449 msgstr "គណនា"
43450 
43451 #: kstars_i18n.cpp:1373
43452 #, fuzzy, kde-kuit-format
43453 msgctxt "City in Guinea"
43454 msgid "Conakry"
43455 msgstr "ប្រទេស:"
43456 
43457 #: kstars_i18n.cpp:1374
43458 #, fuzzy, kde-kuit-format
43459 msgctxt "City in Chile"
43460 msgid "Concepcion"
43461 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
43462 
43463 #: kstars_i18n.cpp:1375
43464 #, fuzzy, kde-kuit-format
43465 msgctxt "City in California USA"
43466 msgid "Concord"
43467 msgstr "បម្លែង"
43468 
43469 #: kstars_i18n.cpp:1376
43470 #, fuzzy, kde-kuit-format
43471 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43472 msgid "Concord"
43473 msgstr "បម្លែង"
43474 
43475 #: kstars_i18n.cpp:1377
43476 #, fuzzy, kde-kuit-format
43477 msgctxt "City in Oregon USA"
43478 msgid "Condon"
43479 msgstr "សញ្ញា :"
43480 
43481 #: kstars_i18n.cpp:1378
43482 #, fuzzy, kde-kuit-format
43483 msgctxt "City in Alberta Canada"
43484 msgid "Consort"
43485 msgstr "បម្លែង"
43486 
43487 #: kstars_i18n.cpp:1379
43488 #, fuzzy, kde-kuit-format
43489 msgctxt "City in Arkansas USA"
43490 msgid "Conway"
43491 msgstr "គណនា"
43492 
43493 #: kstars_i18n.cpp:1380
43494 #, fuzzy, kde-kuit-format
43495 msgctxt "City in New Hampshire USA"
43496 msgid "Conway"
43497 msgstr "គណនា"
43498 
43499 #: kstars_i18n.cpp:1381
43500 #, kde-kuit-format
43501 msgctxt "City in Australia"
43502 msgid "Coonabarabran"
43503 msgstr ""
43504 
43505 #: kstars_i18n.cpp:1382
43506 #, kde-kuit-format
43507 msgctxt "City in Denmark"
43508 msgid "Copenhagen"
43509 msgstr ""
43510 
43511 #: kstars_i18n.cpp:1383
43512 #, kde-kuit-format
43513 msgctxt "City in Texas USA"
43514 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
43515 msgstr ""
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:1384
43518 #, fuzzy, kde-kuit-format
43519 msgctxt "City in Iowa USA"
43520 msgid "Coralville"
43521 msgstr "ចល័ត"
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:1385
43524 #, fuzzy, kde-kuit-format
43525 msgctxt "City in Kentucky USA"
43526 msgid "Corbin"
43527 msgstr "បន្សំ"
43528 
43529 #: kstars_i18n.cpp:1386
43530 #, fuzzy, kde-kuit-format
43531 msgctxt "City in Alaska USA"
43532 msgid "Cordova"
43533 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43534 
43535 #: kstars_i18n.cpp:1387
43536 #, fuzzy, kde-kuit-format
43537 msgctxt "City in Mississippi USA"
43538 msgid "Corinth"
43539 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
43540 
43541 #: kstars_i18n.cpp:1388
43542 #, fuzzy, kde-kuit-format
43543 msgctxt "City in Munster Ireland"
43544 msgid "Cork"
43545 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43546 
43547 #: kstars_i18n.cpp:1389
43548 #, fuzzy, kde-kuit-format
43549 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43550 msgid "Corner Brook"
43551 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
43552 
43553 #: kstars_i18n.cpp:1390
43554 #, fuzzy, kde-kuit-format
43555 msgctxt "City in Iowa USA"
43556 msgid "Corning"
43557 msgstr "បន្សំ"
43558 
43559 #: kstars_i18n.cpp:1391
43560 #, fuzzy, kde-kuit-format
43561 msgctxt "City in Ontario Canada"
43562 msgid "Cornwall"
43563 msgstr "គណនា"
43564 
43565 #: kstars_i18n.cpp:1392
43566 #, fuzzy, kde-kuit-format
43567 msgctxt "City in Alberta Canada"
43568 msgid "Coronation"
43569 msgstr "បន្សំ"
43570 
43571 #: kstars_i18n.cpp:1393
43572 #, kde-kuit-format
43573 msgctxt "City in Texas USA"
43574 msgid "Corpus Christi"
43575 msgstr ""
43576 
43577 #: kstars_i18n.cpp:1394
43578 #, fuzzy, kde-kuit-format
43579 msgctxt "City in Colorado USA"
43580 msgid "Cortez"
43581 msgstr "គណនា"
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:1395
43584 #, fuzzy, kde-kuit-format
43585 msgctxt "City in Oregon USA"
43586 msgid "Corvallis"
43587 msgstr "ខាង​កើត"
43588 
43589 #: kstars_i18n.cpp:1396
43590 #, fuzzy, kde-kuit-format
43591 msgctxt "City in Italy"
43592 msgid "Cosenza"
43593 msgstr "បិទ​"
43594 
43595 #: kstars_i18n.cpp:1397
43596 #, fuzzy, kde-kuit-format
43597 msgctxt "City in California USA"
43598 msgid "Costa Mesa"
43599 msgstr "កូស្តារីកា"
43600 
43601 #: kstars_i18n.cpp:1398
43602 #, fuzzy, kde-kuit-format
43603 msgctxt "City in Bénin"
43604 msgid "Cotonou"
43605 msgstr "សញ្ញា :"
43606 
43607 #: kstars_i18n.cpp:1399
43608 #, fuzzy, kde-kuit-format
43609 msgctxt "City in Germany"
43610 msgid "Cottbus"
43611 msgstr "ស្ថានភាព"
43612 
43613 #: kstars_i18n.cpp:1400
43614 #, kde-kuit-format
43615 msgctxt "City in Idaho USA"
43616 msgid "Couer d'Alene"
43617 msgstr ""
43618 
43619 #: kstars_i18n.cpp:1401
43620 #, fuzzy, kde-kuit-format
43621 msgctxt "City in Iowa USA"
43622 msgid "Council Bluffs"
43623 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
43624 
43625 #: kstars_i18n.cpp:1402
43626 #, fuzzy, kde-kuit-format
43627 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43628 msgid "Courtenay"
43629 msgstr "គណនា"
43630 
43631 #: kstars_i18n.cpp:1403
43632 #, fuzzy, kde-kuit-format
43633 msgctxt "City in United Kingdom"
43634 msgid "Coventry"
43635 msgstr "ប្រទេស ៖"
43636 
43637 #: kstars_i18n.cpp:1404
43638 #, fuzzy, kde-kuit-format
43639 msgctxt "City in Kentucky USA"
43640 msgid "Covington"
43641 msgstr "កុងហ្គោ"
43642 
43643 #: kstars_i18n.cpp:1405
43644 #, fuzzy, kde-kuit-format
43645 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43646 msgid "Cranbrook"
43647 msgstr "ចេរ៉ូគី"
43648 
43649 #: kstars_i18n.cpp:1406
43650 #, fuzzy, kde-kuit-format
43651 msgctxt "City in New Jersey USA"
43652 msgid "Cranford"
43653 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43654 
43655 #: kstars_i18n.cpp:1407
43656 #, fuzzy, kde-kuit-format
43657 msgctxt "City in Rhode Island USA"
43658 msgid "Cranston"
43659 msgstr "ខាង​កើត"
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:1408
43662 #, fuzzy, kde-kuit-format
43663 msgctxt "City in Nebraska USA"
43664 msgid "Crawford"
43665 msgstr "ប័ណ្ណ"
43666 
43667 #: kstars_i18n.cpp:1409
43668 #, fuzzy, kde-kuit-format
43669 msgctxt "City in New Jersey USA"
43670 msgid "Crawford Hill"
43671 msgstr "មិន​បំពេញ"
43672 
43673 #: kstars_i18n.cpp:1410
43674 #, fuzzy, kde-kuit-format
43675 msgctxt "City in Kentucky USA"
43676 msgid "Crestwood"
43677 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
43678 
43679 #: kstars_i18n.cpp:1411
43680 #, fuzzy, kde-kuit-format
43681 msgctxt "City in Missouri USA"
43682 msgid "Crestwood"
43683 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
43684 
43685 #: kstars_i18n.cpp:1412
43686 #, kde-kuit-format
43687 msgctxt "City in Illinois USA"
43688 msgid "Creve Coeur"
43689 msgstr ""
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:1413
43692 #, fuzzy, kde-kuit-format
43693 msgctxt "City in Colorado USA"
43694 msgid "Cripple Creek"
43695 msgstr "ពណ៌​មាស​"
43696 
43697 #: kstars_i18n.cpp:1414
43698 #, fuzzy, kde-kuit-format
43699 msgctxt "City in Missouri USA"
43700 msgid "Crocker"
43701 msgstr "ចេរ៉ូគី"
43702 
43703 #: kstars_i18n.cpp:1415
43704 #, fuzzy, kde-kuit-format
43705 msgctxt "City in Nebraska USA"
43706 msgid "Crofton"
43707 msgstr "បន្សំ"
43708 
43709 #: kstars_i18n.cpp:1416
43710 #, fuzzy, kde-kuit-format
43711 msgctxt "City in Alberta Canada"
43712 msgid "Crowsnest Pass"
43713 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
43714 
43715 #: kstars_i18n.cpp:1417
43716 #, fuzzy, kde-kuit-format
43717 msgctxt "City in Philippines"
43718 msgid "Cubi Point"
43719 msgstr "ខាង​កើត"
43720 
43721 #: kstars_i18n.cpp:1418
43722 #, fuzzy, kde-kuit-format
43723 msgctxt "City in Spain"
43724 msgid "Cuenca"
43725 msgstr "គណនា"
43726 
43727 #: kstars_i18n.cpp:1419
43728 #, fuzzy, kde-kuit-format
43729 msgctxt "City in Australia"
43730 msgid "Culgoora"
43731 msgstr "ប៊ុលហ្គារី"
43732 
43733 #: kstars_i18n.cpp:1420
43734 #, fuzzy, kde-kuit-format
43735 msgctxt "City in California USA"
43736 msgid "Culver City"
43737 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:1421
43740 #, fuzzy, kde-kuit-format
43741 msgctxt "City in Maryland USA"
43742 msgid "Cumberland"
43743 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
43744 
43745 #: kstars_i18n.cpp:1422
43746 #, fuzzy, kde-kuit-format
43747 msgctxt "City in Montana USA"
43748 msgid "Cut Bank"
43749 msgstr "eta"
43750 
43751 #: kstars_i18n.cpp:1423
43752 #, fuzzy, kde-kuit-format
43753 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43754 msgid "Cypress River"
43755 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43756 
43757 #: kstars_i18n.cpp:1424
43758 #, kde-kuit-format
43759 msgctxt "City in Spain"
43760 msgid "Cáceres"
43761 msgstr ""
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:1425
43764 #, kde-kuit-format
43765 msgctxt "City in Spain"
43766 msgid "Cádiz"
43767 msgstr ""
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:1426
43770 #, fuzzy, kde-kuit-format
43771 msgctxt "City in Spain"
43772 msgid "Córdoba"
43773 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
43774 
43775 #: kstars_i18n.cpp:1427
43776 #, kde-kuit-format
43777 msgctxt "City in Bangladesh"
43778 msgid "Dacca"
43779 msgstr ""
43780 
43781 #: kstars_i18n.cpp:1428
43782 #, fuzzy, kde-kuit-format
43783 msgctxt "City in South Korea"
43784 msgid "Daegu"
43785 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
43786 
43787 #: kstars_i18n.cpp:1429
43788 #, fuzzy, kde-kuit-format
43789 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
43790 msgid "Daegwallyeong"
43791 msgstr "ហុងកុង"
43792 
43793 #: kstars_i18n.cpp:1430
43794 #, fuzzy, kde-kuit-format
43795 msgctxt "City in South Korea"
43796 msgid "Daejeon"
43797 msgstr "គ្មាន"
43798 
43799 #: kstars_i18n.cpp:1431
43800 #, fuzzy, kde-kuit-format
43801 msgctxt "City in Senegal"
43802 msgid "Dakar"
43803 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:1432
43806 #, fuzzy, kde-kuit-format
43807 msgctxt "City in Western sahara"
43808 msgid "Dakhla"
43809 msgstr "សេណេហ្គាល់"
43810 
43811 #: kstars_i18n.cpp:1433
43812 #, fuzzy, kde-kuit-format
43813 msgctxt "City in Texas USA"
43814 msgid "Dallas"
43815 msgstr "លម្អិត"
43816 
43817 #: kstars_i18n.cpp:1434
43818 #, kde-kuit-format
43819 msgctxt "City in Finland"
43820 msgid "Dalsbruk"
43821 msgstr ""
43822 
43823 #: kstars_i18n.cpp:1435
43824 #, fuzzy, kde-kuit-format
43825 msgctxt "City in California USA"
43826 msgid "Daly City"
43827 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
43828 
43829 #: kstars_i18n.cpp:1436
43830 #, kde-kuit-format
43831 msgctxt "City in Syria"
43832 msgid "Damascus"
43833 msgstr ""
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:1437
43836 #, fuzzy, kde-kuit-format
43837 msgctxt "City in Italy"
43838 msgid "Damecuta"
43839 msgstr "បារត"
43840 
43841 #: kstars_i18n.cpp:1438
43842 #, fuzzy, kde-kuit-format
43843 msgctxt "City in Connecticut USA"
43844 msgid "Danbury"
43845 msgstr "ស្ថានភាព"
43846 
43847 #: kstars_i18n.cpp:1439
43848 #, fuzzy, kde-kuit-format
43849 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43850 msgid "Daniel's Harbour"
43851 msgstr "កំណែ"
43852 
43853 #: kstars_i18n.cpp:1440
43854 #, fuzzy, kde-kuit-format
43855 msgctxt "City in Connecticut USA"
43856 msgid "Danielson"
43857 msgstr "កំណែ"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:1441
43860 #, fuzzy, kde-kuit-format
43861 msgctxt "City in Iowa USA"
43862 msgid "Danville"
43863 msgstr "ចល័ត"
43864 
43865 #: kstars_i18n.cpp:1442
43866 #, fuzzy, kde-kuit-format
43867 msgctxt "City in Virginia USA"
43868 msgid "Danville"
43869 msgstr "ចល័ត"
43870 
43871 #: kstars_i18n.cpp:1443
43872 #, fuzzy, kde-kuit-format
43873 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
43874 msgid "Danyang"
43875 msgstr "ជប៉ុន"
43876 
43877 #: kstars_i18n.cpp:1444
43878 #, fuzzy, kde-kuit-format
43879 msgctxt "City in Togo"
43880 msgid "Dapaong"
43881 msgstr "ជប៉ុន"
43882 
43883 #: kstars_i18n.cpp:1445
43884 #, kde-kuit-format
43885 msgctxt "City in Tanzania"
43886 msgid "Dar es Salaam"
43887 msgstr ""
43888 
43889 #: kstars_i18n.cpp:1446
43890 #, fuzzy, kde-kuit-format
43891 msgctxt "City in Germany"
43892 msgid "Darmstadt"
43893 msgstr "ទីតាំង ៖"
43894 
43895 #: kstars_i18n.cpp:1447
43896 #, fuzzy, kde-kuit-format
43897 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43898 msgid "Darwin"
43899 msgstr "ផ្កាយ​"
43900 
43901 #: kstars_i18n.cpp:1448
43902 #, fuzzy, kde-kuit-format
43903 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43904 msgid "Dauphin"
43905 msgstr "phi"
43906 
43907 #: kstars_i18n.cpp:1449
43908 #, fuzzy, kde-kuit-format
43909 msgctxt "City in Iowa USA"
43910 msgid "Davenport"
43911 msgstr "បម្លែង"
43912 
43913 #: kstars_i18n.cpp:1450
43914 #, fuzzy, kde-kuit-format
43915 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
43916 msgid "Davidson"
43917 msgstr "វិទ្យុ"
43918 
43919 #: kstars_i18n.cpp:1451
43920 #, kde-kuit-format
43921 msgctxt "City in Texas USA"
43922 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
43923 msgstr ""
43924 
43925 #: kstars_i18n.cpp:1452
43926 #, fuzzy, kde-kuit-format
43927 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43928 msgid "Dawson Creek"
43929 msgstr "ពណ៌​មាស​"
43930 
43931 #: kstars_i18n.cpp:1453
43932 #, fuzzy, kde-kuit-format
43933 msgctxt "City in Ohio USA"
43934 msgid "Dayton"
43935 msgstr "ថិរវេលា ៖"
43936 
43937 #: kstars_i18n.cpp:1454
43938 #, fuzzy, kde-kuit-format
43939 msgctxt "City in Tennessee USA"
43940 msgid "Dayton"
43941 msgstr "ថិរវេលា ៖"
43942 
43943 #: kstars_i18n.cpp:1455
43944 #, fuzzy, kde-kuit-format
43945 msgctxt "City in Florida USA"
43946 msgid "Daytona Beach"
43947 msgstr "ថិរវេលា ៖"
43948 
43949 #: kstars_i18n.cpp:1456
43950 #, fuzzy, kde-kuit-format
43951 msgctxt "City in South Africa"
43952 msgid "De Aar"
43953 msgstr "ដាណឺម៉ាក"
43954 
43955 #: kstars_i18n.cpp:1457
43956 #, fuzzy, kde-kuit-format
43957 msgctxt "City in Indiana USA"
43958 msgid "DeMotte"
43959 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
43960 
43961 #: kstars_i18n.cpp:1458
43962 #, fuzzy, kde-kuit-format
43963 msgctxt "City in Alaska USA"
43964 msgid "Deadhorse"
43965 msgstr "ម៉ោង"
43966 
43967 #: kstars_i18n.cpp:1459
43968 #, fuzzy, kde-kuit-format
43969 msgctxt "City in Alberta Canada"
43970 msgid "Deadwood"
43971 msgstr "អ៊ីស្លង់"
43972 
43973 #: kstars_i18n.cpp:1460
43974 #, fuzzy, kde-kuit-format
43975 msgctxt "City in Michigan USA"
43976 msgid "Dearborn"
43977 msgstr "ហ្គាបុង"
43978 
43979 #: kstars_i18n.cpp:1461
43980 #, fuzzy, kde-kuit-format
43981 msgctxt "City in Michigan USA"
43982 msgid "Dearborn Heights"
43983 msgstr "ហ្គាបុង"
43984 
43985 #: kstars_i18n.cpp:1462
43986 #, fuzzy, kde-kuit-format
43987 msgctxt "City in Illinois USA"
43988 msgid "Dearborn Obs."
43989 msgstr "ហ្គាបុង"
43990 
43991 #: kstars_i18n.cpp:1463
43992 #, fuzzy, kde-kuit-format
43993 msgctxt "City in California USA"
43994 msgid "Death Valley"
43995 msgstr "ការេ"
43996 
43997 #: kstars_i18n.cpp:1464
43998 #, fuzzy, kde-kuit-format
43999 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
44000 msgid "Debrecen"
44001 msgstr "របៀប​"
44002 
44003 #: kstars_i18n.cpp:1465
44004 #, fuzzy, kde-kuit-format
44005 msgctxt "City in Illinois USA"
44006 msgid "Decataur"
44007 msgstr "បារត"
44008 
44009 #: kstars_i18n.cpp:1466
44010 #, kde-kuit-format
44011 msgctxt "City in Italy"
44012 msgid "Decimomannu"
44013 msgstr ""
44014 
44015 #: kstars_i18n.cpp:1467
44016 #, fuzzy, kde-kuit-format
44017 msgctxt "City in Ontario Canada"
44018 msgid "Deep River"
44019 msgstr "កណ្ដាល"
44020 
44021 #: kstars_i18n.cpp:1468
44022 #, fuzzy, kde-kuit-format
44023 #| msgid "User Labels"
44024 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44025 msgid "Deer Lake"
44026 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
44027 
44028 #: kstars_i18n.cpp:1469
44029 #, fuzzy, kde-kuit-format
44030 msgctxt "City in Illinois USA"
44031 msgid "Dekalb"
44032 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
44033 
44034 #: kstars_i18n.cpp:1470
44035 #, kde-kuit-format
44036 msgctxt "City in Texas USA"
44037 msgid "Del Rio"
44038 msgstr ""
44039 
44040 #: kstars_i18n.cpp:1471
44041 #, fuzzy, kde-kuit-format
44042 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44043 msgid "Delavan"
44044 msgstr "ការពន្យារ ៖"
44045 
44046 #: kstars_i18n.cpp:1472
44047 #, fuzzy, kde-kuit-format
44048 msgctxt "City in Louisiana USA"
44049 msgid "Delhi"
44050 msgstr "ថ្មី"
44051 
44052 #: kstars_i18n.cpp:1473
44053 #, fuzzy, kde-kuit-format
44054 msgctxt "City in Utah USA"
44055 msgid "Delta"
44056 msgstr "delta"
44057 
44058 #: kstars_i18n.cpp:1474
44059 #, fuzzy, kde-kuit-format
44060 msgctxt "City in Alaska USA"
44061 msgid "Delta Junction"
44062 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44063 
44064 #: kstars_i18n.cpp:1475
44065 #, kde-kuit-format
44066 msgctxt "City in Alberta Canada"
44067 msgid "Demmitt"
44068 msgstr ""
44069 
44070 #: kstars_i18n.cpp:1476
44071 #, fuzzy, kde-kuit-format
44072 msgctxt "City in Alaska USA"
44073 msgid "Denali National Park"
44074 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44075 
44076 #: kstars_i18n.cpp:1477
44077 #, fuzzy, kde-kuit-format
44078 msgctxt "City in Texas USA"
44079 msgid "Denton"
44080 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44081 
44082 #: kstars_i18n.cpp:1478
44083 #, fuzzy, kde-kuit-format
44084 msgctxt "City in Colorado USA"
44085 msgid "Denver"
44086 msgstr "កណ្ដាល"
44087 
44088 #: kstars_i18n.cpp:1479
44089 #, fuzzy, kde-kuit-format
44090 msgctxt "City in United Kingdom"
44091 msgid "Derby"
44092 msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
44093 
44094 #: kstars_i18n.cpp:1480
44095 #, fuzzy, kde-kuit-format
44096 msgctxt "City in Connecticut USA"
44097 msgid "Derby"
44098 msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
44099 
44100 #: kstars_i18n.cpp:1481
44101 #, fuzzy, kde-kuit-format
44102 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44103 msgid "Derry"
44104 msgstr "បារត"
44105 
44106 #: kstars_i18n.cpp:1482
44107 #, fuzzy, kde-kuit-format
44108 msgctxt "City in Iowa USA"
44109 msgid "Des Moines"
44110 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
44111 
44112 #: kstars_i18n.cpp:1483
44113 #, fuzzy, kde-kuit-format
44114 msgctxt "City in Illinois USA"
44115 msgid "Des Plaines"
44116 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
44117 
44118 #: kstars_i18n.cpp:1484
44119 #, fuzzy, kde-kuit-format
44120 msgctxt "City in Quebec Canada"
44121 msgid "Desbiens"
44122 msgstr "របៀប​"
44123 
44124 #: kstars_i18n.cpp:1485
44125 #, fuzzy, kde-kuit-format
44126 msgctxt "City in Germany"
44127 msgid "Dessau"
44128 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
44129 
44130 #: kstars_i18n.cpp:1486
44131 #, fuzzy, kde-kuit-format
44132 msgctxt "City in Michigan USA"
44133 msgid "Detroit"
44134 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44135 
44136 #: kstars_i18n.cpp:1487
44137 #, fuzzy, kde-kuit-format
44138 msgctxt "City in North Dakota USA"
44139 msgid "Devils Lake"
44140 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
44141 
44142 #: kstars_i18n.cpp:1488
44143 #, kde-kuit-format
44144 msgctxt "City in Texas USA"
44145 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
44146 msgstr ""
44147 
44148 #: kstars_i18n.cpp:1489
44149 #, fuzzy, kde-kuit-format
44150 msgctxt "City in Saudi Arabia"
44151 msgid "Dhahran"
44152 msgstr "បារ៉ែន"
44153 
44154 #: kstars_i18n.cpp:1490
44155 #, fuzzy, kde-kuit-format
44156 msgctxt "City in California USA"
44157 msgid "Diamond Bar"
44158 msgstr "ពណ៌"
44159 
44160 #: kstars_i18n.cpp:1491
44161 #, fuzzy, kde-kuit-format
44162 msgctxt "City in California USA"
44163 msgid "Diamond Springs"
44164 msgstr "ពណ៌"
44165 
44166 #: kstars_i18n.cpp:1492
44167 #, fuzzy, kde-kuit-format
44168 msgctxt "City in North Dakota USA"
44169 msgid "Dickinson"
44170 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:1493
44173 #, fuzzy, kde-kuit-format
44174 msgctxt "City in Texas USA"
44175 msgid "Dickinson"
44176 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
44177 
44178 #: kstars_i18n.cpp:1494
44179 #, fuzzy, kde-kuit-format
44180 msgctxt "City in US Territory"
44181 msgid "Diego Garcia"
44182 msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ"
44183 
44184 #: kstars_i18n.cpp:1495
44185 #, kde-kuit-format
44186 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44187 msgid "Digby"
44188 msgstr ""
44189 
44190 #: kstars_i18n.cpp:1496
44191 #, fuzzy, kde-kuit-format
44192 msgctxt "City in Côte d'or France"
44193 msgid "Dijon"
44194 msgstr "គ្មាន"
44195 
44196 #: kstars_i18n.cpp:1497
44197 #, fuzzy, kde-kuit-format
44198 msgctxt "City in Hawaii USA"
44199 msgid "Dillingham"
44200 msgstr "គ្មាន"
44201 
44202 #: kstars_i18n.cpp:1498
44203 #, fuzzy, kde-kuit-format
44204 msgctxt "City in Montana USA"
44205 msgid "Dillon"
44206 msgstr "គ្មាន"
44207 
44208 #: kstars_i18n.cpp:1499
44209 #, fuzzy, kde-kuit-format
44210 msgctxt "City in South Carolina USA"
44211 msgid "Dillon"
44212 msgstr "គ្មាន"
44213 
44214 #: kstars_i18n.cpp:1500
44215 #, kde-kuit-format
44216 msgctxt "City in Turkey"
44217 msgid "Diyarbakir"
44218 msgstr ""
44219 
44220 #: kstars_i18n.cpp:1501
44221 #, fuzzy, kde-kuit-format
44222 msgctxt "City in Indonesia"
44223 msgid "Djakarta"
44224 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
44225 
44226 #: kstars_i18n.cpp:1502
44227 #, fuzzy, kde-kuit-format
44228 msgctxt "City in Tunisia"
44229 msgid "Djerba"
44230 msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត"
44231 
44232 #: kstars_i18n.cpp:1503
44233 #, fuzzy, kde-kuit-format
44234 msgctxt "City in Djibouti"
44235 msgid "Djibouti"
44236 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី"
44237 
44238 #: kstars_i18n.cpp:1504
44239 #, kde-kuit-format
44240 msgctxt "City in Ukraine"
44241 msgid "Dnipropetropsk"
44242 msgstr ""
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:1505
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44247 msgid "Doaktown"
44248 msgstr "សកម្មភាព ៖"
44249 
44250 #: kstars_i18n.cpp:1506
44251 #, fuzzy, kde-kuit-format
44252 msgctxt "City in Kansas USA"
44253 msgid "Dodge City"
44254 msgstr "ស្លាក ៖"
44255 
44256 #: kstars_i18n.cpp:1507
44257 #, fuzzy, kde-kuit-format
44258 msgctxt "City in Tanzania"
44259 msgid "Dodoma"
44260 msgstr "សូម៉ាលី"
44261 
44262 #: kstars_i18n.cpp:1508
44263 #, fuzzy, kde-kuit-format
44264 msgctxt "City in Qatar"
44265 msgid "Doha"
44266 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:1509
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44271 msgid "Dokdo"
44272 msgstr "សកម្មភាព ៖"
44273 
44274 #: kstars_i18n.cpp:1510
44275 #, fuzzy, kde-kuit-format
44276 msgctxt "City in Quebec Canada"
44277 msgid "Dolbeau"
44278 msgstr "សេណេហ្គាល់"
44279 
44280 #: kstars_i18n.cpp:1511
44281 #, fuzzy, kde-kuit-format
44282 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44283 msgid "Dome Creek"
44284 msgstr "ពណ៌​មាស​"
44285 
44286 #: kstars_i18n.cpp:1512
44287 #, kde-kuit-format
44288 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44289 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
44290 msgstr ""
44291 
44292 #: kstars_i18n.cpp:1513
44293 #, fuzzy, kde-kuit-format
44294 msgctxt "City in Ulster Ireland"
44295 msgid "Donegal"
44296 msgstr "សេណេហ្គាល់"
44297 
44298 #: kstars_i18n.cpp:1514
44299 #, fuzzy, kde-kuit-format
44300 msgctxt "City in Ukraine"
44301 msgid "Donets'k"
44302 msgstr "គ្មាន"
44303 
44304 #: kstars_i18n.cpp:1515
44305 #, fuzzy, kde-kuit-format
44306 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
44307 msgid "Dongducheon"
44308 msgstr "ហុងកុង"
44309 
44310 #: kstars_i18n.cpp:1516
44311 #, fuzzy, kde-kuit-format
44312 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
44313 msgid "Donghae"
44314 msgstr "សេណេហ្គាល់"
44315 
44316 #: kstars_i18n.cpp:1517
44317 #, fuzzy, kde-kuit-format
44318 #| msgid "User Labels"
44319 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44320 msgid "Dore Lake"
44321 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
44322 
44323 #: kstars_i18n.cpp:1518
44324 #, fuzzy, kde-kuit-format
44325 msgctxt "City in Germany"
44326 msgid "Dortmund"
44327 msgstr "ប៉ូឡូញ"
44328 
44329 #: kstars_i18n.cpp:1519
44330 #, kde-kuit-format
44331 msgctxt "City in Quebec Canada"
44332 msgid "Dorval-Lodge"
44333 msgstr ""
44334 
44335 #: kstars_i18n.cpp:1520
44336 #, fuzzy, kde-kuit-format
44337 msgctxt "City in Alabama USA"
44338 msgid "Dothan"
44339 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
44340 
44341 #: kstars_i18n.cpp:1521
44342 #, fuzzy, kde-kuit-format
44343 msgctxt "City in Cameroon"
44344 msgid "Douala"
44345 msgstr "សេណេហ្គាល់"
44346 
44347 #: kstars_i18n.cpp:1522
44348 #, fuzzy, kde-kuit-format
44349 msgctxt "City in Isle of Man"
44350 msgid "Douglas"
44351 msgstr "ម៉ោង"
44352 
44353 #: kstars_i18n.cpp:1523
44354 #, fuzzy, kde-kuit-format
44355 msgctxt "City in United Kingdom"
44356 msgid "Dover"
44357 msgstr "បម្លែង"
44358 
44359 #: kstars_i18n.cpp:1524
44360 #, fuzzy, kde-kuit-format
44361 msgctxt "City in Delaware USA"
44362 msgid "Dover"
44363 msgstr "បម្លែង"
44364 
44365 #: kstars_i18n.cpp:1525
44366 #, fuzzy, kde-kuit-format
44367 msgctxt "City in Florida USA"
44368 msgid "Dover"
44369 msgstr "បម្លែង"
44370 
44371 #: kstars_i18n.cpp:1526
44372 #, fuzzy, kde-kuit-format
44373 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44374 msgid "Dover"
44375 msgstr "បម្លែង"
44376 
44377 #: kstars_i18n.cpp:1527
44378 #, fuzzy, kde-kuit-format
44379 msgctxt "City in California USA"
44380 msgid "Downey"
44381 msgstr "គ្មាន"
44382 
44383 #: kstars_i18n.cpp:1528
44384 #, kde-kuit-format
44385 msgctxt "City in Germany"
44386 msgid "Dr. Remeis"
44387 msgstr ""
44388 
44389 #: kstars_i18n.cpp:1529
44390 #, fuzzy, kde-kuit-format
44391 msgctxt "City in Norway"
44392 msgid "Drammen"
44393 msgstr "ឈ្មោះ"
44394 
44395 #: kstars_i18n.cpp:1530
44396 #, fuzzy, kde-kuit-format
44397 msgctxt "City in Alberta Canada"
44398 msgid "Drayton Valley"
44399 msgstr "ការេ"
44400 
44401 #: kstars_i18n.cpp:1531
44402 #, fuzzy, kde-kuit-format
44403 msgctxt "City in Germany"
44404 msgid "Dresden"
44405 msgstr "របៀប​"
44406 
44407 #: kstars_i18n.cpp:1532
44408 #, fuzzy, kde-kuit-format
44409 msgctxt "City in Ontario Canada"
44410 msgid "Driftwood"
44411 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
44412 
44413 #: kstars_i18n.cpp:1533
44414 #, fuzzy, kde-kuit-format
44415 msgctxt "City in Alberta Canada"
44416 msgid "Drumheller"
44417 msgstr "ចល័ត"
44418 
44419 #: kstars_i18n.cpp:1534
44420 #, fuzzy, kde-kuit-format
44421 msgctxt "City in Quebec Canada"
44422 msgid "Drummondville"
44423 msgstr "ចល័ត"
44424 
44425 #: kstars_i18n.cpp:1535
44426 #, fuzzy, kde-kuit-format
44427 msgctxt "City in Croatia"
44428 msgid "Druvar"
44429 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
44430 
44431 #: kstars_i18n.cpp:1536
44432 #, fuzzy, kde-kuit-format
44433 msgctxt "City in Ontario Canada"
44434 msgid "Dryden"
44435 msgstr "របៀប​"
44436 
44437 #: kstars_i18n.cpp:1537
44438 #, fuzzy, kde-kuit-format
44439 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44440 msgid "Dubai"
44441 msgstr "គុយបា"
44442 
44443 #: kstars_i18n.cpp:1538
44444 #, fuzzy, kde-kuit-format
44445 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44446 msgid "Dublin"
44447 msgstr "គុយបា"
44448 
44449 #: kstars_i18n.cpp:1539
44450 #, fuzzy, kde-kuit-format
44451 msgctxt "City in Ontario Canada"
44452 msgid "Dubreuilville"
44453 msgstr "ស្លាក ៖"
44454 
44455 #: kstars_i18n.cpp:1540
44456 #, kde-kuit-format
44457 msgctxt "City in Croatia"
44458 msgid "Dubrovnik"
44459 msgstr ""
44460 
44461 #: kstars_i18n.cpp:1541
44462 #, kde-kuit-format
44463 msgctxt "City in Iowa USA"
44464 msgid "Dubuque"
44465 msgstr ""
44466 
44467 #: kstars_i18n.cpp:1542
44468 #, fuzzy, kde-kuit-format
44469 msgctxt "City in Siberia Russia"
44470 msgid "Dudinka"
44471 msgstr "ហ្គីណេ"
44472 
44473 #: kstars_i18n.cpp:1543
44474 #, fuzzy, kde-kuit-format
44475 msgctxt "City in Germany"
44476 msgid "Duisburg"
44477 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
44478 
44479 #: kstars_i18n.cpp:1544
44480 #, fuzzy, kde-kuit-format
44481 msgctxt "City in Minnesota USA"
44482 msgid "Duluth"
44483 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
44484 
44485 #: kstars_i18n.cpp:1545
44486 #, fuzzy, kde-kuit-format
44487 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44488 msgid "Duncan"
44489 msgstr "ហ្គីណេ"
44490 
44491 #: kstars_i18n.cpp:1546
44492 #, fuzzy, kde-kuit-format
44493 msgctxt "City in Maryland USA"
44494 msgid "Dundalk"
44495 msgstr "កាណាដា"
44496 
44497 #: kstars_i18n.cpp:1547
44498 #, fuzzy, kde-kuit-format
44499 msgctxt "City in New Zealand"
44500 msgid "Dunedin"
44501 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
44502 
44503 #: kstars_i18n.cpp:1548
44504 #, fuzzy, kde-kuit-format
44505 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
44506 msgid "Dunkirk"
44507 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
44508 
44509 #: kstars_i18n.cpp:1549
44510 #, fuzzy, kde-kuit-format
44511 msgctxt "City in Iowa USA"
44512 msgid "Dunlap"
44513 msgstr "សេណេហ្គាល់"
44514 
44515 #: kstars_i18n.cpp:1550
44516 #, fuzzy, kde-kuit-format
44517 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44518 msgid "Dunsink"
44519 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
44520 
44521 #: kstars_i18n.cpp:1551
44522 #, fuzzy, kde-kuit-format
44523 msgctxt "City in Colorado USA"
44524 msgid "Durango"
44525 msgstr "ថិរវេលា ៖"
44526 
44527 #: kstars_i18n.cpp:1552
44528 #, fuzzy, kde-kuit-format
44529 msgctxt "City in South Africa"
44530 msgid "Durban"
44531 msgstr "ថិរវេលា ៖"
44532 
44533 #: kstars_i18n.cpp:1553
44534 #, fuzzy, kde-kuit-format
44535 msgctxt "City in North Carolina USA"
44536 msgid "Durham"
44537 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
44538 
44539 #: kstars_i18n.cpp:1554
44540 #, fuzzy, kde-kuit-format
44541 msgctxt "City in Alaska USA"
44542 msgid "Dutch Harbor"
44543 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
44544 
44545 #: kstars_i18n.cpp:1555
44546 #, fuzzy, kde-kuit-format
44547 msgctxt "City in Netherlands"
44548 msgid "Dwingeloo Obs."
44549 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
44550 
44551 #: kstars_i18n.cpp:1556
44552 #, kde-kuit-format
44553 msgctxt "City in Tennessee USA"
44554 msgid "Dyer Observatory"
44555 msgstr ""
44556 
44557 #: kstars_i18n.cpp:1557
44558 #, kde-kuit-format
44559 msgctxt "City in Germany"
44560 msgid "Düsseldorf"
44561 msgstr ""
44562 
44563 #: kstars_i18n.cpp:1558
44564 #, fuzzy, kde-kuit-format
44565 msgctxt "City in Minnesota USA"
44566 msgid "Eagan"
44567 msgstr "អេហ្ស៊ីប"
44568 
44569 #: kstars_i18n.cpp:1559
44570 #, fuzzy, kde-kuit-format
44571 msgctxt "City in Alaska USA"
44572 msgid "Eagle"
44573 msgstr "ប្រុស"
44574 
44575 #: kstars_i18n.cpp:1560
44576 #, fuzzy, kde-kuit-format
44577 msgctxt "City in Alaska USA"
44578 msgid "Eagle River"
44579 msgstr "ក្រហម  តាន់"
44580 
44581 #: kstars_i18n.cpp:1561
44582 #, fuzzy, kde-kuit-format
44583 msgctxt "City in Ontario Canada"
44584 msgid "Ear Falls"
44585 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
44586 
44587 #: kstars_i18n.cpp:1562
44588 #, fuzzy, kde-kuit-format
44589 msgctxt "City in Ontario Canada"
44590 msgid "Earlton"
44591 msgstr "ទីតាំង"
44592 
44593 #: kstars_i18n.cpp:1563
44594 #, fuzzy, kde-kuit-format
44595 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44596 msgid "East Boston"
44597 msgstr "ទីតាំង"
44598 
44599 #: kstars_i18n.cpp:1564
44600 #, fuzzy, kde-kuit-format
44601 msgctxt "City in New Jersey USA"
44602 msgid "East Brunswick"
44603 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
44604 
44605 #: kstars_i18n.cpp:1565
44606 #, fuzzy, kde-kuit-format
44607 msgctxt "City in Michigan USA"
44608 msgid "East Lansing"
44609 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44610 
44611 #: kstars_i18n.cpp:1566
44612 #, fuzzy, kde-kuit-format
44613 msgctxt "City in Nevada USA"
44614 msgid "East Las Vegas"
44615 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44616 
44617 #: kstars_i18n.cpp:1567
44618 #, fuzzy, kde-kuit-format
44619 msgctxt "City in South Africa"
44620 msgid "East London"
44621 msgstr "ទីតាំង"
44622 
44623 #: kstars_i18n.cpp:1568
44624 #, fuzzy, kde-kuit-format
44625 #| msgid "Position Angle"
44626 msgctxt "City in California USA"
44627 msgid "East Los Angeles"
44628 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
44629 
44630 #: kstars_i18n.cpp:1569
44631 #, fuzzy, kde-kuit-format
44632 msgctxt "City in New Jersey USA"
44633 msgid "East Orange"
44634 msgstr "បារាំង"
44635 
44636 #: kstars_i18n.cpp:1570
44637 #, fuzzy, kde-kuit-format
44638 msgctxt "City in Georgia USA"
44639 msgid "East Point"
44640 msgstr "ខាង​កើត"
44641 
44642 #: kstars_i18n.cpp:1571
44643 #, fuzzy, kde-kuit-format
44644 msgctxt "City in Illinois USA"
44645 msgid "East St. Louis"
44646 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:1572
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44651 msgid "East Stroudsburg"
44652 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
44653 
44654 #: kstars_i18n.cpp:1573
44655 #, fuzzy, kde-kuit-format
44656 msgctxt "City in Washington USA"
44657 msgid "East Wenatchee"
44658 msgstr "ខាង​កើត"
44659 
44660 #: kstars_i18n.cpp:1574
44661 #, fuzzy, kde-kuit-format
44662 msgctxt "City in New Jersey USA"
44663 msgid "Eastampton"
44664 msgstr "ខាង​កើត"
44665 
44666 #: kstars_i18n.cpp:1575
44667 #, fuzzy, kde-kuit-format
44668 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44669 msgid "Eastport"
44670 msgstr "ខាង​កើត"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:1576
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 msgctxt "City in Georgia USA"
44675 msgid "Eatonton"
44676 msgstr "ខាង​កើត"
44677 
44678 #: kstars_i18n.cpp:1577
44679 #, fuzzy, kde-kuit-format
44680 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44681 msgid "Eau Claire"
44682 msgstr "ការេ"
44683 
44684 #: kstars_i18n.cpp:1578
44685 #, fuzzy, kde-kuit-format
44686 msgctxt "City in Spain"
44687 msgid "Ebro"
44688 msgstr "ច្រក"
44689 
44690 #: kstars_i18n.cpp:1579
44691 #, fuzzy, kde-kuit-format
44692 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44693 msgid "Eddystone"
44694 msgstr "ទីតាំង"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:1580
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 msgctxt "City in Minnesota USA"
44699 msgid "Edina"
44700 msgstr "កែសម្រួល"
44701 
44702 #: kstars_i18n.cpp:1581
44703 #, fuzzy, kde-kuit-format
44704 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
44705 msgid "Edinburgh"
44706 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
44707 
44708 #: kstars_i18n.cpp:1582
44709 #, fuzzy, kde-kuit-format
44710 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44711 msgid "Edmond"
44712 msgstr "កំណែ"
44713 
44714 #: kstars_i18n.cpp:1583
44715 #, fuzzy, kde-kuit-format
44716 msgctxt "City in Washington USA"
44717 msgid "Edmonds"
44718 msgstr "កំណែ"
44719 
44720 #: kstars_i18n.cpp:1584
44721 #, fuzzy, kde-kuit-format
44722 msgctxt "City in Alberta Canada"
44723 msgid "Edmonton"
44724 msgstr "ទីតាំង"
44725 
44726 #: kstars_i18n.cpp:1585
44727 #, fuzzy, kde-kuit-format
44728 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44729 msgid "Edmundston"
44730 msgstr "ទីតាំង"
44731 
44732 #: kstars_i18n.cpp:1586
44733 #, fuzzy, kde-kuit-format
44734 msgctxt "City in Texas USA"
44735 msgid "Edna"
44736 msgstr "កែសម្រួល"
44737 
44738 #: kstars_i18n.cpp:1587
44739 #, fuzzy, kde-kuit-format
44740 msgctxt "City in Alberta Canada"
44741 msgid "Edson"
44742 msgstr "ទីតាំង"
44743 
44744 #: kstars_i18n.cpp:1588
44745 #, fuzzy, kde-kuit-format
44746 msgctxt "City in Vanuatu"
44747 msgid "Efate"
44748 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
44749 
44750 #: kstars_i18n.cpp:1589
44751 #, kde-kuit-format
44752 msgctxt "City in Germany"
44753 msgid "Effelsberg"
44754 msgstr ""
44755 
44756 #: kstars_i18n.cpp:1590
44757 #, fuzzy, kde-kuit-format
44758 msgctxt "City in Illinois USA"
44759 msgid "Effingham"
44760 msgstr "គ្មាន"
44761 
44762 #: kstars_i18n.cpp:1591
44763 #, fuzzy, kde-kuit-format
44764 msgctxt "City in Heves Hungary"
44765 msgid "Eger"
44766 msgstr "ប្រុស"
44767 
44768 #: kstars_i18n.cpp:1592
44769 #, kde-kuit-format
44770 msgctxt "City in Far East Russia"
44771 msgid "Egvekinot"
44772 msgstr ""
44773 
44774 #: kstars_i18n.cpp:1593
44775 #, fuzzy, kde-kuit-format
44776 msgctxt "City in Ural Russia"
44777 msgid "Ekaterinburg"
44778 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:1594
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 msgctxt "City in Western sahara"
44783 msgid "El Aaiun"
44784 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44785 
44786 #: kstars_i18n.cpp:1595
44787 #, fuzzy, kde-kuit-format
44788 msgctxt "City in California USA"
44789 msgid "El Cajon"
44790 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
44791 
44792 #: kstars_i18n.cpp:1596
44793 #, fuzzy, kde-kuit-format
44794 msgctxt "City in Arkansas USA"
44795 msgid "El Dorado"
44796 msgstr "ពណ៌"
44797 
44798 #: kstars_i18n.cpp:1597
44799 #, fuzzy, kde-kuit-format
44800 msgctxt "City in Sudan"
44801 msgid "El Fasher"
44802 msgstr "តម្រង"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:1598
44805 #, fuzzy, kde-kuit-format
44806 msgctxt "City in Arizona USA"
44807 msgid "El Mirage"
44808 msgstr "អេរីទ្រា"
44809 
44810 #: kstars_i18n.cpp:1599
44811 #, fuzzy, kde-kuit-format
44812 msgctxt "City in California USA"
44813 msgid "El Monte"
44814 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
44815 
44816 #: kstars_i18n.cpp:1600
44817 #, kde-kuit-format
44818 msgctxt "City in Sudan"
44819 msgid "El Obeid"
44820 msgstr ""
44821 
44822 #: kstars_i18n.cpp:1601
44823 #, fuzzy, kde-kuit-format
44824 msgctxt "City in Texas USA"
44825 msgid "El Paso"
44826 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
44827 
44828 #: kstars_i18n.cpp:1602
44829 #, fuzzy, kde-kuit-format
44830 msgctxt "City in Egypt"
44831 msgid "El fayum"
44832 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44833 
44834 #: kstars_i18n.cpp:1603
44835 #, kde-kuit-format
44836 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44837 msgid "Elbow"
44838 msgstr ""
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:1604
44841 #, fuzzy, kde-kuit-format
44842 msgctxt "City in Illinois USA"
44843 msgid "Eldorado"
44844 msgstr "អេក្វាឌ័រ"
44845 
44846 #: kstars_i18n.cpp:1605
44847 #, fuzzy, kde-kuit-format
44848 msgctxt "City in Iowa USA"
44849 msgid "Eldridge"
44850 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
44851 
44852 #: kstars_i18n.cpp:1606
44853 #, fuzzy, kde-kuit-format
44854 msgctxt "City in Illinois USA"
44855 msgid "Elgin"
44856 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44857 
44858 #: kstars_i18n.cpp:1607
44859 #, fuzzy, kde-kuit-format
44860 msgctxt "City in New Jersey USA"
44861 msgid "Elizabeth"
44862 msgstr "បេលីហ្ស"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:1608
44865 #, fuzzy, kde-kuit-format
44866 msgctxt "City in North Carolina USA"
44867 msgid "Elizabeth City"
44868 msgstr "បេលីហ្ស"
44869 
44870 #: kstars_i18n.cpp:1609
44871 #, fuzzy, kde-kuit-format
44872 msgctxt "City in Kentucky USA"
44873 msgid "Elizabethtown"
44874 msgstr "បេលីហ្ស"
44875 
44876 #: kstars_i18n.cpp:1610
44877 #, fuzzy, kde-kuit-format
44878 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44879 msgid "Elk City"
44880 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
44881 
44882 #: kstars_i18n.cpp:1611
44883 #, fuzzy, kde-kuit-format
44884 msgctxt "City in South Dakota USA"
44885 msgid "Elk Point"
44886 msgstr "ខាង​កើត"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:1612
44889 #, kde-kuit-format
44890 msgctxt "City in Indiana USA"
44891 msgid "Elkhart"
44892 msgstr ""
44893 
44894 #: kstars_i18n.cpp:1613
44895 #, kde-kuit-format
44896 msgctxt "City in Texas USA"
44897 msgid "Elkhart"
44898 msgstr ""
44899 
44900 #: kstars_i18n.cpp:1614
44901 #, fuzzy, kde-kuit-format
44902 msgctxt "City in West Virginia USA"
44903 msgid "Elkins"
44904 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
44905 
44906 #: kstars_i18n.cpp:1615
44907 #, kde-kuit-format
44908 msgctxt "City in Nevada USA"
44909 msgid "Elko"
44910 msgstr ""
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:1616
44913 #, fuzzy, kde-kuit-format
44914 msgctxt "City in Ontario Canada"
44915 msgid "Elliot Lake"
44916 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
44917 
44918 #: kstars_i18n.cpp:1617
44919 #, fuzzy, kde-kuit-format
44920 msgctxt "City in New York USA"
44921 msgid "Elmira"
44922 msgstr "អេរីទ្រា"
44923 
44924 #: kstars_i18n.cpp:1618
44925 #, fuzzy, kde-kuit-format
44926 msgctxt "City in Delaware USA"
44927 msgid "Elsmere"
44928 msgstr "តម្រង"
44929 
44930 #: kstars_i18n.cpp:1619
44931 #, fuzzy, kde-kuit-format
44932 msgctxt "City in Estonia"
44933 msgid "Elva"
44934 msgstr "កូឡុំប៊ី"
44935 
44936 #: kstars_i18n.cpp:1620
44937 #, fuzzy, kde-kuit-format
44938 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44939 msgid "Elverson"
44940 msgstr "កំណែ"
44941 
44942 #: kstars_i18n.cpp:1621
44943 #, fuzzy, kde-kuit-format
44944 msgctxt "City in Spain"
44945 msgid "Elx"
44946 msgstr "ខាង​កើត"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:1622
44949 #, fuzzy, kde-kuit-format
44950 msgctxt "City in Ohio USA"
44951 msgid "Elyria"
44952 msgstr "ស៊ីរី"
44953 
44954 #: kstars_i18n.cpp:1623
44955 #, fuzzy, kde-kuit-format
44956 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44957 msgid "Emerson"
44958 msgstr "កំណែ"
44959 
44960 #: kstars_i18n.cpp:1624
44961 #, kde-kuit-format
44962 msgctxt "City in Texas USA"
44963 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
44964 msgstr ""
44965 
44966 #: kstars_i18n.cpp:1625
44967 #, fuzzy, kde-kuit-format
44968 msgctxt "City in Connecticut USA"
44969 msgid "Enfield"
44970 msgstr "អ៊ីស្លង់"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:1626
44973 #, fuzzy, kde-kuit-format
44974 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44975 msgid "Englee"
44976 msgstr "ប្រុស"
44977 
44978 #: kstars_i18n.cpp:1627
44979 #, fuzzy, kde-kuit-format
44980 msgctxt "City in Colorado USA"
44981 msgid "Englewood"
44982 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
44983 
44984 #: kstars_i18n.cpp:1628
44985 #, fuzzy, kde-kuit-format
44986 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44987 msgid "Enid"
44988 msgstr "អ៊ីស្លង់"
44989 
44990 #: kstars_i18n.cpp:1629
44991 #, kde-kuit-format
44992 msgctxt "City in Uganda"
44993 msgid "Entebbe"
44994 msgstr ""
44995 
44996 #: kstars_i18n.cpp:1630
44997 #, kde-kuit-format
44998 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44999 msgid "Ephrata"
45000 msgstr ""
45001 
45002 #: kstars_i18n.cpp:1631
45003 #, fuzzy, kde-kuit-format
45004 msgctxt "City in Germany"
45005 msgid "Erding"
45006 msgstr "កំពុង​អាន"
45007 
45008 #: kstars_i18n.cpp:1632
45009 #, fuzzy, kde-kuit-format
45010 msgctxt "City in Germany"
45011 msgid "Erfurt"
45012 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
45013 
45014 #: kstars_i18n.cpp:1633
45015 #, fuzzy, kde-kuit-format
45016 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45017 msgid "Erickson"
45018 msgstr "កំណែ"
45019 
45020 #: kstars_i18n.cpp:1634
45021 #, fuzzy, kde-kuit-format
45022 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
45023 msgid "Erie"
45024 msgstr "អេរីទ្រា"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:1635
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45029 msgid "Eriksdale"
45030 msgstr "កំណែ"
45031 
45032 #: kstars_i18n.cpp:1636
45033 #, fuzzy, kde-kuit-format
45034 msgctxt "City in Germany"
45035 msgid "Erlangen"
45036 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
45037 
45038 #: kstars_i18n.cpp:1637
45039 #, kde-kuit-format
45040 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45041 msgid "Esbjerg"
45042 msgstr ""
45043 
45044 #: kstars_i18n.cpp:1638
45045 #, fuzzy, kde-kuit-format
45046 msgctxt "City in California USA"
45047 msgid "Escondido"
45048 msgstr "វិនាទី"
45049 
45050 #: kstars_i18n.cpp:1639
45051 #, fuzzy, kde-kuit-format
45052 msgctxt "City in Iran"
45053 msgid "Esfahan"
45054 msgstr "អេហ្ស៊ីប"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:1640
45057 #, fuzzy, kde-kuit-format
45058 msgctxt "City in Ontario Canada"
45059 msgid "Espanola"
45060 msgstr "ម៉ាលី"
45061 
45062 #: kstars_i18n.cpp:1641
45063 #, fuzzy, kde-kuit-format
45064 msgctxt "City in Finland"
45065 msgid "Espoo"
45066 msgstr "ខាង​កើត"
45067 
45068 #: kstars_i18n.cpp:1642
45069 #, fuzzy, kde-kuit-format
45070 msgctxt "City in Germany"
45071 msgid "Essen"
45072 msgstr "មធ្យម ៖"
45073 
45074 #: kstars_i18n.cpp:1643
45075 #, fuzzy, kde-kuit-format
45076 msgctxt "City in Vermont USA"
45077 msgid "Essex Junction"
45078 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
45079 
45080 #: kstars_i18n.cpp:1644
45081 #, fuzzy, kde-kuit-format
45082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45083 msgid "Esterhazy"
45084 msgstr "ទីតាំង"
45085 
45086 #: kstars_i18n.cpp:1645
45087 #, fuzzy, kde-kuit-format
45088 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45089 msgid "Estevan"
45090 msgstr "ទីតាំង"
45091 
45092 #: kstars_i18n.cpp:1646
45093 #, fuzzy, kde-kuit-format
45094 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45095 msgid "Eston"
45096 msgstr "ទីតាំង"
45097 
45098 #: kstars_i18n.cpp:1647
45099 #, kde-kuit-format
45100 msgctxt "City in Ohio USA"
45101 msgid "Euclid"
45102 msgstr ""
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:1648
45105 #, fuzzy, kde-kuit-format
45106 msgctxt "City in Arkansas USA"
45107 msgid "Eudora"
45108 msgstr "អេក្វាឌ័រ"
45109 
45110 #: kstars_i18n.cpp:1649
45111 #, kde-kuit-format
45112 msgctxt "City in Oregon USA"
45113 msgid "Eugene"
45114 msgstr ""
45115 
45116 #: kstars_i18n.cpp:1650
45117 #, fuzzy, kde-kuit-format
45118 msgctxt "City in California USA"
45119 msgid "Eureka"
45120 msgstr "អេរីទ្រា"
45121 
45122 #: kstars_i18n.cpp:1651
45123 #, fuzzy, kde-kuit-format
45124 msgctxt "City in Nevada USA"
45125 msgid "Eureka"
45126 msgstr "អេរីទ្រា"
45127 
45128 #: kstars_i18n.cpp:1652
45129 #, fuzzy, kde-kuit-format
45130 msgctxt "City in Utah USA"
45131 msgid "Eureka"
45132 msgstr "អេរីទ្រា"
45133 
45134 #: kstars_i18n.cpp:1653
45135 #, fuzzy, kde-kuit-format
45136 msgctxt "City in Illinois USA"
45137 msgid "Evanston"
45138 msgstr "ទីតាំង"
45139 
45140 #: kstars_i18n.cpp:1654
45141 #, fuzzy, kde-kuit-format
45142 msgctxt "City in Wyoming USA"
45143 msgid "Evanston"
45144 msgstr "ទីតាំង"
45145 
45146 #: kstars_i18n.cpp:1655
45147 #, fuzzy, kde-kuit-format
45148 msgctxt "City in Indiana USA"
45149 msgid "Evansville"
45150 msgstr "ចល័ត"
45151 
45152 #: kstars_i18n.cpp:1656
45153 #, fuzzy, kde-kuit-format
45154 msgctxt "City in Washington USA"
45155 msgid "Everett"
45156 msgstr "ដឺក្រេ"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:1657
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 msgctxt "City in Colorado USA"
45161 msgid "Evergreen"
45162 msgstr "ដឺក្រេ"
45163 
45164 #: kstars_i18n.cpp:1658
45165 #, kde-kuit-format
45166 msgctxt "City in Hawaii USA"
45167 msgid "Ewa"
45168 msgstr ""
45169 
45170 #: kstars_i18n.cpp:1659
45171 #, fuzzy, kde-kuit-format
45172 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45173 msgid "Exeter"
45174 msgstr "កណ្ដាល"
45175 
45176 #: kstars_i18n.cpp:1660
45177 #, kde-kuit-format
45178 msgctxt "City in Mauritania"
45179 msgid "F'Dérik"
45180 msgstr ""
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:1661
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 msgctxt "City in Spain"
45185 msgid "Fabra"
45186 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
45187 
45188 #: kstars_i18n.cpp:1662
45189 #, fuzzy, kde-kuit-format
45190 msgctxt "City in Vermont USA"
45191 msgid "Fair Haven"
45192 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45193 
45194 #: kstars_i18n.cpp:1663
45195 #, fuzzy, kde-kuit-format
45196 msgctxt "City in Alaska USA"
45197 msgid "Fairbanks"
45198 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45199 
45200 #: kstars_i18n.cpp:1664
45201 #, fuzzy, kde-kuit-format
45202 msgctxt "City in Minnesota USA"
45203 msgid "Fairfax"
45204 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45205 
45206 #: kstars_i18n.cpp:1665
45207 #, fuzzy, kde-kuit-format
45208 msgctxt "City in South Carolina USA"
45209 msgid "Fairfax"
45210 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45211 
45212 #: kstars_i18n.cpp:1666
45213 #, fuzzy, kde-kuit-format
45214 msgctxt "City in California USA"
45215 msgid "Fairfield"
45216 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45217 
45218 #: kstars_i18n.cpp:1667
45219 #, fuzzy, kde-kuit-format
45220 msgctxt "City in Connecticut USA"
45221 msgid "Fairfield"
45222 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45223 
45224 #: kstars_i18n.cpp:1668
45225 #, fuzzy, kde-kuit-format
45226 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45227 msgid "Fairmont"
45228 msgstr "ដុំថ្ម"
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:1669
45231 #, fuzzy, kde-kuit-format
45232 msgctxt "City in West Virginia USA"
45233 msgid "Fairmont"
45234 msgstr "ដុំថ្ម"
45235 
45236 #: kstars_i18n.cpp:1670
45237 #, fuzzy, kde-kuit-format
45238 msgctxt "City in Alberta Canada"
45239 msgid "Fairview"
45240 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
45241 
45242 #: kstars_i18n.cpp:1671
45243 #, fuzzy, kde-kuit-format
45244 msgctxt "City in South Dakota USA"
45245 msgid "Faith"
45246 msgstr "ដុំថ្ម"
45247 
45248 #: kstars_i18n.cpp:1672
45249 #, fuzzy, kde-kuit-format
45250 msgctxt "City in Colorado USA"
45251 msgid "Falcon"
45252 msgstr "ស្លាទុំ"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:1673
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45257 msgid "Falcon Lake"
45258 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
45259 
45260 #: kstars_i18n.cpp:1674
45261 #, fuzzy, kde-kuit-format
45262 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45263 msgid "Fall River"
45264 msgstr "ក្រហម  តាន់"
45265 
45266 #: kstars_i18n.cpp:1675
45267 #, fuzzy, kde-kuit-format
45268 msgctxt "City in Nevada USA"
45269 msgid "Fallon"
45270 msgstr "ស្លាទុំ"
45271 
45272 #: kstars_i18n.cpp:1676
45273 #, fuzzy, kde-kuit-format
45274 msgctxt "City in Kentucky USA"
45275 msgid "Falmouth"
45276 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:1677
45279 #, fuzzy, kde-kuit-format
45280 msgctxt "City in North Dakota USA"
45281 msgid "Fargo"
45282 msgstr "ពី ៖"
45283 
45284 #: kstars_i18n.cpp:1678
45285 #, fuzzy, kde-kuit-format
45286 msgctxt "City in New Mexico USA"
45287 msgid "Farmington"
45288 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
45289 
45290 #: kstars_i18n.cpp:1679
45291 #, fuzzy, kde-kuit-format
45292 msgctxt "City in United Kingdom"
45293 msgid "Farnborough"
45294 msgstr "កណ្ដាល"
45295 
45296 #: kstars_i18n.cpp:1680
45297 #, fuzzy, kde-kuit-format
45298 msgctxt "City in Arkansas USA"
45299 msgid "Fayetteville"
45300 msgstr "បារាំង"
45301 
45302 #: kstars_i18n.cpp:1681
45303 #, fuzzy, kde-kuit-format
45304 msgctxt "City in North Carolina USA"
45305 msgid "Fayetteville"
45306 msgstr "បារាំង"
45307 
45308 #: kstars_i18n.cpp:1682
45309 #, fuzzy, kde-kuit-format
45310 msgctxt "City in Italy"
45311 msgid "Ferrara"
45312 msgstr "មធ្យម ៖"
45313 
45314 #: kstars_i18n.cpp:1683
45315 #, fuzzy, kde-kuit-format
45316 msgctxt "City in Louisiana USA"
45317 msgid "Ferriday"
45318 msgstr "មធ្យម ៖"
45319 
45320 #: kstars_i18n.cpp:1684
45321 #, fuzzy, kde-kuit-format
45322 msgctxt "City in Morocco"
45323 msgid "Fes"
45324 msgstr "ឯកសារ"
45325 
45326 #: kstars_i18n.cpp:1685
45327 #, fuzzy, kde-kuit-format
45328 msgctxt "City in United Kingdom"
45329 msgid "Finningley"
45330 msgstr "មធ្យម ៖"
45331 
45332 #: kstars_i18n.cpp:1686
45333 #, fuzzy, kde-kuit-format
45334 msgctxt "City in Louisiana USA"
45335 msgid "Fisher"
45336 msgstr "តម្រង"
45337 
45338 #: kstars_i18n.cpp:1687
45339 #, fuzzy, kde-kuit-format
45340 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45341 msgid "Fitchburg"
45342 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
45343 
45344 #: kstars_i18n.cpp:1688
45345 #, fuzzy, kde-kuit-format
45346 msgctxt "City in Arizona USA"
45347 msgid "Flagstaff"
45348 msgstr "ឯកសារ"
45349 
45350 #: kstars_i18n.cpp:1689
45351 #, fuzzy, kde-kuit-format
45352 msgctxt "City in Michigan USA"
45353 msgid "Flint"
45354 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
45355 
45356 #: kstars_i18n.cpp:1690
45357 #, fuzzy, kde-kuit-format
45358 msgctxt "City in Alabama USA"
45359 msgid "Florala"
45360 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45361 
45362 #: kstars_i18n.cpp:1691
45363 #, fuzzy, kde-kuit-format
45364 msgctxt "City in Italy"
45365 msgid "Florence"
45366 msgstr "បារាំង"
45367 
45368 #: kstars_i18n.cpp:1692
45369 #, fuzzy, kde-kuit-format
45370 msgctxt "City in Alabama USA"
45371 msgid "Florence"
45372 msgstr "បារាំង"
45373 
45374 #: kstars_i18n.cpp:1693
45375 #, fuzzy, kde-kuit-format
45376 msgctxt "City in South Carolina USA"
45377 msgid "Florence"
45378 msgstr "បារាំង"
45379 
45380 #: kstars_i18n.cpp:1694
45381 #, fuzzy, kde-kuit-format
45382 msgctxt "City in Missouri USA"
45383 msgid "Florissant"
45384 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
45385 
45386 #: kstars_i18n.cpp:1695
45387 #, kde-kuit-format
45388 msgctxt "City in Texas USA"
45389 msgid "Flower Mound"
45390 msgstr ""
45391 
45392 #: kstars_i18n.cpp:1696
45393 #, fuzzy, kde-kuit-format
45394 msgctxt "City in Italy"
45395 msgid "Foggia"
45396 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
45397 
45398 #: kstars_i18n.cpp:1697
45399 #, fuzzy, kde-kuit-format
45400 msgctxt "City in Ontario Canada"
45401 msgid "Foleyet"
45402 msgstr "Joliet"
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:1698
45405 #, fuzzy, kde-kuit-format
45406 msgctxt "City in New Mexico USA"
45407 msgid "Folsom"
45408 msgstr "សញ្ញា :"
45409 
45410 #: kstars_i18n.cpp:1699
45411 #, kde-kuit-format
45412 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45413 msgid "Fond du Lac"
45414 msgstr ""
45415 
45416 #: kstars_i18n.cpp:1700
45417 #, fuzzy, kde-kuit-format
45418 msgctxt "City in Hawaii USA"
45419 msgid "Ford Island"
45420 msgstr "កោះរ៉ូតា"
45421 
45422 #: kstars_i18n.cpp:1701
45423 #, fuzzy, kde-kuit-format
45424 msgctxt "City in Quebec Canada"
45425 msgid "Forestville"
45426 msgstr "ចល័ត"
45427 
45428 #: kstars_i18n.cpp:1702
45429 #, kde-kuit-format
45430 msgctxt "City in Italy"
45431 msgid "Forlì"
45432 msgstr ""
45433 
45434 #: kstars_i18n.cpp:1703
45435 #, fuzzy, kde-kuit-format
45436 msgctxt "City in Arkansas USA"
45437 msgid "Forrest City"
45438 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45439 
45440 #: kstars_i18n.cpp:1704
45441 #, fuzzy, kde-kuit-format
45442 msgctxt "City in Montana USA"
45443 msgid "Forsyth"
45444 msgstr "ខាង​ជើង"
45445 
45446 #: kstars_i18n.cpp:1705
45447 #, fuzzy, kde-kuit-format
45448 msgctxt "City in Colorado USA"
45449 msgid "Fort Collins"
45450 msgstr "កំណែ"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:1706
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgid "Import Catalog"
45455 msgctxt "City in Iowa USA"
45456 msgid "Fort Dodge"
45457 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
45458 
45459 #: kstars_i18n.cpp:1707
45460 #, fuzzy, kde-kuit-format
45461 msgctxt "City in Ontario Canada"
45462 msgid "Fort Frances"
45463 msgstr "បារាំង"
45464 
45465 #: kstars_i18n.cpp:1708
45466 #, fuzzy, kde-kuit-format
45467 msgctxt "City in Alaska USA"
45468 msgid "Fort Greely"
45469 msgstr "ក្រិក"
45470 
45471 #: kstars_i18n.cpp:1709
45472 #, fuzzy, kde-kuit-format
45473 #| msgid "User Labels"
45474 msgctxt "City in Florida USA"
45475 msgid "Fort Lauderdale"
45476 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
45477 
45478 #: kstars_i18n.cpp:1710
45479 #, fuzzy, kde-kuit-format
45480 msgctxt "City in Alberta Canada"
45481 msgid "Fort McMurray"
45482 msgstr "ការេ"
45483 
45484 #: kstars_i18n.cpp:1711
45485 #, fuzzy, kde-kuit-format
45486 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
45487 msgid "Fort McPherson"
45488 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45489 
45490 #: kstars_i18n.cpp:1712
45491 #, fuzzy, kde-kuit-format
45492 msgctxt "City in Florida USA"
45493 msgid "Fort Myers"
45494 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45495 
45496 #: kstars_i18n.cpp:1713
45497 #, fuzzy, kde-kuit-format
45498 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45499 msgid "Fort Nelson"
45500 msgstr "កំណែ"
45501 
45502 #: kstars_i18n.cpp:1714
45503 #, fuzzy, kde-kuit-format
45504 msgctxt "City in Alabama USA"
45505 msgid "Fort Payne"
45506 msgstr "បារាំង"
45507 
45508 #: kstars_i18n.cpp:1715
45509 #, fuzzy, kde-kuit-format
45510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45511 msgid "Fort Qu'Appelle"
45512 msgstr "ប៉ូឡូញ"
45513 
45514 #: kstars_i18n.cpp:1716
45515 #, fuzzy, kde-kuit-format
45516 msgctxt "City in Alaska USA"
45517 msgid "Fort Richardson"
45518 msgstr "វិទ្យុ"
45519 
45520 #: kstars_i18n.cpp:1717
45521 #, fuzzy, kde-kuit-format
45522 msgctxt "City in Kansas USA"
45523 msgid "Fort Riley"
45524 msgstr "នាំចូល​ឯកសារ"
45525 
45526 #: kstars_i18n.cpp:1718
45527 #, fuzzy, kde-kuit-format
45528 #| msgid "Import Catalog"
45529 msgctxt "City in New York USA"
45530 msgid "Fort Salonga"
45531 msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
45532 
45533 #: kstars_i18n.cpp:1719
45534 #, fuzzy, kde-kuit-format
45535 msgctxt "City in Alberta Canada"
45536 msgid "Fort Saskatchewan"
45537 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45538 
45539 #: kstars_i18n.cpp:1720
45540 #, fuzzy, kde-kuit-format
45541 msgctxt "City in Kansas USA"
45542 msgid "Fort Scott"
45543 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45544 
45545 #: kstars_i18n.cpp:1721
45546 #, fuzzy, kde-kuit-format
45547 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
45548 msgid "Fort Simpson"
45549 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45550 
45551 #: kstars_i18n.cpp:1722
45552 #, fuzzy, kde-kuit-format
45553 msgctxt "City in Poland"
45554 msgid "Fort Skala"
45555 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45556 
45557 #: kstars_i18n.cpp:1723
45558 #, fuzzy, kde-kuit-format
45559 msgctxt "City in Arkansas USA"
45560 msgid "Fort Smith"
45561 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45562 
45563 #: kstars_i18n.cpp:1724
45564 #, fuzzy, kde-kuit-format
45565 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45566 msgid "Fort St. James"
45567 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45568 
45569 #: kstars_i18n.cpp:1725
45570 #, fuzzy, kde-kuit-format
45571 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45572 msgid "Fort St. John"
45573 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45574 
45575 #: kstars_i18n.cpp:1726
45576 #, fuzzy, kde-kuit-format
45577 msgctxt "City in Indiana USA"
45578 msgid "Fort Wayne"
45579 msgstr "បារាំង"
45580 
45581 #: kstars_i18n.cpp:1727
45582 #, fuzzy, kde-kuit-format
45583 msgctxt "City in Texas USA"
45584 msgid "Fort Worth"
45585 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
45586 
45587 #: kstars_i18n.cpp:1728
45588 #, fuzzy, kde-kuit-format
45589 msgctxt "City in Alaska USA"
45590 msgid "Fort Yukon"
45591 msgstr "មិន​ស្គាល់"
45592 
45593 #: kstars_i18n.cpp:1729
45594 #, fuzzy, kde-kuit-format
45595 msgctxt "City in Martinique France"
45596 msgid "Fort-de-France"
45597 msgstr "បារាំង"
45598 
45599 #: kstars_i18n.cpp:1730
45600 #, fuzzy, kde-kuit-format
45601 msgctxt "City in California USA"
45602 msgid "Fountain Valley"
45603 msgstr "ការេ"
45604 
45605 #: kstars_i18n.cpp:1731
45606 #, fuzzy, kde-kuit-format
45607 msgctxt "City in Alberta Canada"
45608 msgid "Fox Creek"
45609 msgstr "ពណ៌​មាស​"
45610 
45611 #: kstars_i18n.cpp:1732
45612 #, fuzzy, kde-kuit-format
45613 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45614 msgid "Fox Valley"
45615 msgstr "ការេ"
45616 
45617 #: kstars_i18n.cpp:1733
45618 #, fuzzy, kde-kuit-format
45619 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45620 msgid "Framingham"
45621 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
45622 
45623 #: kstars_i18n.cpp:1734
45624 #, fuzzy, kde-kuit-format
45625 msgctxt "City in Gabon"
45626 msgid "Franceville"
45627 msgstr "បារាំង"
45628 
45629 #: kstars_i18n.cpp:1735
45630 #, fuzzy, kde-kuit-format
45631 msgctxt "City in Botswana"
45632 msgid "Francistown"
45633 msgstr "អនុគមន៍"
45634 
45635 #: kstars_i18n.cpp:1736
45636 #, fuzzy, kde-kuit-format
45637 msgctxt "City in Netherlands"
45638 msgid "Franeker"
45639 msgstr "បារាំង"
45640 
45641 #: kstars_i18n.cpp:1737
45642 #, fuzzy, kde-kuit-format
45643 msgctxt "City in Kentucky USA"
45644 msgid "Frankfort"
45645 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
45646 
45647 #: kstars_i18n.cpp:1738
45648 #, fuzzy, kde-kuit-format
45649 msgctxt "City in Germany"
45650 msgid "Frankfurt"
45651 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
45652 
45653 #: kstars_i18n.cpp:1739
45654 #, fuzzy, kde-kuit-format
45655 msgctxt "City in New Hampshire USA"
45656 msgid "Franklin"
45657 msgstr "អនុគមន៍"
45658 
45659 #: kstars_i18n.cpp:1740
45660 #, fuzzy, kde-kuit-format
45661 msgctxt "City in Tennessee USA"
45662 msgid "Franklin"
45663 msgstr "អនុគមន៍"
45664 
45665 #: kstars_i18n.cpp:1741
45666 #, fuzzy, kde-kuit-format
45667 #| msgid "User Labels"
45668 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45669 msgid "Fraser Lake"
45670 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
45671 
45672 #: kstars_i18n.cpp:1742
45673 #, fuzzy, kde-kuit-format
45674 #| msgid "User Labels"
45675 msgctxt "City in Ontario Canada"
45676 msgid "Fraserdale"
45677 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
45678 
45679 #: kstars_i18n.cpp:1743
45680 #, kde-kuit-format
45681 msgctxt "City in Arizona USA"
45682 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
45683 msgstr ""
45684 
45685 #: kstars_i18n.cpp:1744
45686 #, fuzzy, kde-kuit-format
45687 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45688 msgid "Fredericia"
45689 msgstr "ទីតាំង"
45690 
45691 #: kstars_i18n.cpp:1745
45692 #, fuzzy, kde-kuit-format
45693 msgctxt "City in Maryland USA"
45694 msgid "Frederick"
45695 msgstr "ទីតាំង"
45696 
45697 #: kstars_i18n.cpp:1746
45698 #, fuzzy, kde-kuit-format
45699 msgctxt "City in Virginia USA"
45700 msgid "Fredericksburg"
45701 msgstr "កណ្ដាល"
45702 
45703 #: kstars_i18n.cpp:1747
45704 #, fuzzy, kde-kuit-format
45705 msgctxt "City in Missouri USA"
45706 msgid "Fredericktown"
45707 msgstr "ទីតាំង"
45708 
45709 #: kstars_i18n.cpp:1748
45710 #, fuzzy, kde-kuit-format
45711 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45712 msgid "Fredericton"
45713 msgstr "ទីតាំង"
45714 
45715 #: kstars_i18n.cpp:1749
45716 #, fuzzy, kde-kuit-format
45717 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45718 msgid "Frederikshavn"
45719 msgstr "ទីតាំង"
45720 
45721 #: kstars_i18n.cpp:1750
45722 #, fuzzy, kde-kuit-format
45723 msgctxt "City in Zealand Denmark"
45724 msgid "Frederiksvaerk"
45725 msgstr "កណ្ដាល"
45726 
45727 #: kstars_i18n.cpp:1751
45728 #, fuzzy, kde-kuit-format
45729 msgctxt "City in New Jersey USA"
45730 msgid "Freehold"
45731 msgstr "ទូទៅ"
45732 
45733 #: kstars_i18n.cpp:1752
45734 #, fuzzy, kde-kuit-format
45735 msgctxt "City in Bahamas"
45736 msgid "Freeport"
45737 msgstr "ខាង​លិច"
45738 
45739 #: kstars_i18n.cpp:1753
45740 #, fuzzy, kde-kuit-format
45741 msgctxt "City in Sierra Leone"
45742 msgid "Freetown"
45743 msgstr "ទីតាំង"
45744 
45745 #: kstars_i18n.cpp:1754
45746 #, fuzzy, kde-kuit-format
45747 msgctxt "City in Germany"
45748 msgid "Freiburg"
45749 msgstr "បារត"
45750 
45751 #: kstars_i18n.cpp:1755
45752 #, fuzzy, kde-kuit-format
45753 msgctxt "City in California USA"
45754 msgid "Fremont"
45755 msgstr "ច្រក"
45756 
45757 #: kstars_i18n.cpp:1756
45758 #, fuzzy, kde-kuit-format
45759 msgctxt "City in Nebraska USA"
45760 msgid "Fremont"
45761 msgstr "ច្រក"
45762 
45763 #: kstars_i18n.cpp:1757
45764 #, kde-kuit-format
45765 msgctxt "City in California USA"
45766 msgid "Fremont Peak Observatory"
45767 msgstr ""
45768 
45769 #: kstars_i18n.cpp:1758
45770 #, fuzzy, kde-kuit-format
45771 msgctxt "City in Ontario Canada"
45772 msgid "French River"
45773 msgstr "ក្រហម  តាន់"
45774 
45775 #: kstars_i18n.cpp:1759
45776 #, fuzzy, kde-kuit-format
45777 msgctxt "City in California USA"
45778 msgid "Fresno"
45779 msgstr "ច្រក"
45780 
45781 #: kstars_i18n.cpp:1760
45782 #, fuzzy, kde-kuit-format
45783 msgctxt "City in Florida USA"
45784 msgid "Fruitland Park"
45785 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
45786 
45787 #: kstars_i18n.cpp:1761
45788 #, kde-kuit-format
45789 msgctxt "City in Japan"
45790 msgid "Fujigane"
45791 msgstr ""
45792 
45793 #: kstars_i18n.cpp:1762
45794 #, kde-kuit-format
45795 msgctxt "City in Japan"
45796 msgid "Fukuoka"
45797 msgstr ""
45798 
45799 #: kstars_i18n.cpp:1763
45800 #, fuzzy, kde-kuit-format
45801 msgctxt "City in California USA"
45802 msgid "Fullerton"
45803 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
45804 
45805 #: kstars_i18n.cpp:1764
45806 #, fuzzy, kde-kuit-format
45807 msgctxt "City in Madeira Portugal"
45808 msgid "Funchal"
45809 msgstr "គណនា"
45810 
45811 #: kstars_i18n.cpp:1765
45812 #, fuzzy, kde-kuit-format
45813 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
45814 msgid "Fürth"
45815 msgstr "ខាង​ជើង"
45816 
45817 #: kstars_i18n.cpp:1766
45818 #, kde-kuit-format
45819 msgctxt "City in India"
45820 msgid "GMRT"
45821 msgstr ""
45822 
45823 #: kstars_i18n.cpp:1767
45824 #, fuzzy, kde-kuit-format
45825 msgctxt "City in Tunisia"
45826 msgid "Gabes"
45827 msgstr "ស្លាក ៖"
45828 
45829 #: kstars_i18n.cpp:1768
45830 #, fuzzy, kde-kuit-format
45831 msgctxt "City in Botswana"
45832 msgid "Gaborone"
45833 msgstr "ហ្គាបុង"
45834 
45835 #: kstars_i18n.cpp:1769
45836 #, fuzzy, kde-kuit-format
45837 msgctxt "City in Alabama USA"
45838 msgid "Gadsden"
45839 msgstr "ពណ៌​មាស​"
45840 
45841 #: kstars_i18n.cpp:1770
45842 #, fuzzy, kde-kuit-format
45843 msgctxt "City in Florida USA"
45844 msgid "Gainesville"
45845 msgstr "ទូទៅ"
45846 
45847 #: kstars_i18n.cpp:1771
45848 #, fuzzy, kde-kuit-format
45849 msgctxt "City in Georgia USA"
45850 msgid "Gainesville"
45851 msgstr "ទូទៅ"
45852 
45853 #: kstars_i18n.cpp:1772
45854 #, fuzzy, kde-kuit-format
45855 msgctxt "City in Maryland USA"
45856 msgid "Gaithersburg"
45857 msgstr "កណ្ដាល"
45858 
45859 #: kstars_i18n.cpp:1773
45860 #, fuzzy, kde-kuit-format
45861 msgctxt "City in Alaska USA"
45862 msgid "Galena"
45863 msgstr "ហ្គាណា"
45864 
45865 #: kstars_i18n.cpp:1774
45866 #, fuzzy, kde-kuit-format
45867 msgctxt "City in New Mexico USA"
45868 msgid "Gallup"
45869 msgstr "ប៉ាឡូ"
45870 
45871 #: kstars_i18n.cpp:1775
45872 #, fuzzy, kde-kuit-format
45873 msgctxt "City in Texas USA"
45874 msgid "Galveston"
45875 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
45876 
45877 #: kstars_i18n.cpp:1776
45878 #, fuzzy, kde-kuit-format
45879 msgctxt "City in Connacht Ireland"
45880 msgid "Galway"
45881 msgstr "ហ្គាណា"
45882 
45883 #: kstars_i18n.cpp:1777
45884 #, fuzzy, kde-kuit-format
45885 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45886 msgid "Gander"
45887 msgstr "កាណាដា"
45888 
45889 #: kstars_i18n.cpp:1778
45890 #, fuzzy, kde-kuit-format
45891 msgctxt "City in Incheon South Korea"
45892 msgid "Ganghwa"
45893 msgstr "ហ្គាណា"
45894 
45895 #: kstars_i18n.cpp:1779
45896 #, fuzzy, kde-kuit-format
45897 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
45898 msgid "Gangneung"
45899 msgstr "ពណ៌​មាស​"
45900 
45901 #: kstars_i18n.cpp:1780
45902 #, fuzzy, kde-kuit-format
45903 msgctxt "City in Mali"
45904 msgid "Gao"
45905 msgstr "ហ្គាបុង"
45906 
45907 #: kstars_i18n.cpp:1781
45908 #, fuzzy, kde-kuit-format
45909 msgctxt "City in Algeria"
45910 msgid "Gardaia"
45911 msgstr "ផ្កាយ​"
45912 
45913 #: kstars_i18n.cpp:1782
45914 #, fuzzy, kde-kuit-format
45915 msgctxt "City in Kansas USA"
45916 msgid "Garden City"
45917 msgstr "ស្លាក ៖"
45918 
45919 #: kstars_i18n.cpp:1783
45920 #, fuzzy, kde-kuit-format
45921 msgctxt "City in California USA"
45922 msgid "Garden Grove"
45923 msgstr "ស្លាក ៖"
45924 
45925 #: kstars_i18n.cpp:1784
45926 #, fuzzy, kde-kuit-format
45927 msgctxt "City in Texas USA"
45928 msgid "Garland"
45929 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
45930 
45931 #: kstars_i18n.cpp:1785
45932 #, fuzzy, kde-kuit-format
45933 msgctxt "City in Utah USA"
45934 msgid "Garland"
45935 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
45936 
45937 #: kstars_i18n.cpp:1786
45938 #, fuzzy, kde-kuit-format
45939 msgctxt "City in North Dakota USA"
45940 msgid "Garrison"
45941 msgstr "វិទ្យុ"
45942 
45943 #: kstars_i18n.cpp:1787
45944 #, kde-kuit-format
45945 msgctxt "City in Germany"
45946 msgid "Gars am Inn"
45947 msgstr ""
45948 
45949 #: kstars_i18n.cpp:1788
45950 #, fuzzy, kde-kuit-format
45951 msgctxt "City in Indiana USA"
45952 msgid "Gary"
45953 msgstr "រង្វង់"
45954 
45955 #: kstars_i18n.cpp:1789
45956 #, fuzzy, kde-kuit-format
45957 msgctxt "City in Quebec Canada"
45958 msgid "Gaspe"
45959 msgstr "មិន​ពិត​"
45960 
45961 #: kstars_i18n.cpp:1790
45962 #, fuzzy, kde-kuit-format
45963 msgctxt "City in West Virginia USA"
45964 msgid "Gassaway"
45965 msgstr "ម៉ាឡាវី"
45966 
45967 #: kstars_i18n.cpp:1791
45968 #, fuzzy, kde-kuit-format
45969 msgctxt "City in North Carolina USA"
45970 msgid "Gastonia"
45971 msgstr "អេស្តូនី"
45972 
45973 #: kstars_i18n.cpp:1792
45974 #, fuzzy, kde-kuit-format
45975 msgctxt "City in Quebec Canada"
45976 msgid "Gatineau"
45977 msgstr "ហ្គីណេ"
45978 
45979 #: kstars_i18n.cpp:1793
45980 #, kde-kuit-format
45981 msgctxt "City in India"
45982 msgid "Gauribidanur"
45983 msgstr ""
45984 
45985 #: kstars_i18n.cpp:1794
45986 #, fuzzy, kde-kuit-format
45987 msgctxt "City in Niger"
45988 msgid "Gaya"
45989 msgstr "ហ្គាណា"
45990 
45991 #: kstars_i18n.cpp:1795
45992 #, fuzzy, kde-kuit-format
45993 msgctxt "City in Poland"
45994 msgid "Gdansk"
45995 msgstr "ថ្ងៃ"
45996 
45997 #: kstars_i18n.cpp:1796
45998 #, fuzzy, kde-kuit-format
45999 msgctxt "City in Falster Denmark"
46000 msgid "Gedser"
46001 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
46002 
46003 #: kstars_i18n.cpp:1797
46004 #, fuzzy, kde-kuit-format
46005 msgctxt "City in Germany"
46006 msgid "Geilenkirchen"
46007 msgstr "ក្រិក"
46008 
46009 #: kstars_i18n.cpp:1798
46010 #, fuzzy, kde-kuit-format
46011 msgctxt "City in Germany"
46012 msgid "Gelsenkirchen"
46013 msgstr "ក្រិក"
46014 
46015 #: kstars_i18n.cpp:1799
46016 #, fuzzy, kde-kuit-format
46017 msgctxt "City in Switzerland"
46018 msgid "Geneva"
46019 msgstr "ទូទៅ"
46020 
46021 #: kstars_i18n.cpp:1800
46022 #, fuzzy, kde-kuit-format
46023 msgctxt "City in Italy"
46024 msgid "Genoa"
46025 msgstr "ទូទៅ"
46026 
46027 #: kstars_i18n.cpp:1801
46028 #, fuzzy, kde-kuit-format
46029 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46030 msgid "Geochang"
46031 msgstr "ហ្គាណា"
46032 
46033 #: kstars_i18n.cpp:1802
46034 #, fuzzy, kde-kuit-format
46035 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46036 msgid "Geoje"
46037 msgstr "ទូទៅ"
46038 
46039 #: kstars_i18n.cpp:1803
46040 #, fuzzy, kde-kuit-format
46041 msgctxt "City in Ascension Island"
46042 msgid "Georgetown"
46043 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46044 
46045 #: kstars_i18n.cpp:1804
46046 #, fuzzy, kde-kuit-format
46047 msgctxt "City in Cayman Islands"
46048 msgid "Georgetown"
46049 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46050 
46051 #: kstars_i18n.cpp:1805
46052 #, fuzzy, kde-kuit-format
46053 msgctxt "City in Guyana"
46054 msgid "Georgetown"
46055 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46056 
46057 #: kstars_i18n.cpp:1806
46058 #, fuzzy, kde-kuit-format
46059 msgctxt "City in Delaware USA"
46060 msgid "Georgetown"
46061 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46062 
46063 #: kstars_i18n.cpp:1807
46064 #, fuzzy, kde-kuit-format
46065 msgctxt "City in Germany"
46066 msgid "Gera"
46067 msgstr "ទូទៅ"
46068 
46069 #: kstars_i18n.cpp:1808
46070 #, fuzzy, kde-kuit-format
46071 msgctxt "City in Ontario Canada"
46072 msgid "Geraldton"
46073 msgstr "ទូទៅ"
46074 
46075 #: kstars_i18n.cpp:1809
46076 #, fuzzy, kde-kuit-format
46077 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
46078 msgid "Geumsan"
46079 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
46080 
46081 #: kstars_i18n.cpp:1810
46082 #, fuzzy, kde-kuit-format
46083 msgctxt "City in Alberta Canada"
46084 msgid "Ghost Lake"
46085 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
46086 
46087 #: kstars_i18n.cpp:1811
46088 #, fuzzy, kde-kuit-format
46089 msgctxt "City in United Kingdom"
46090 msgid "Gibraltar"
46091 msgstr "ភូមា"
46092 
46093 #: kstars_i18n.cpp:1812
46094 #, fuzzy, kde-kuit-format
46095 msgctxt "City in Alberta Canada"
46096 msgid "Gift Lake"
46097 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
46098 
46099 #: kstars_i18n.cpp:1813
46100 #, kde-kuit-format
46101 msgctxt "City in Spain"
46102 msgid "Gijón"
46103 msgstr ""
46104 
46105 #: kstars_i18n.cpp:1814
46106 #, fuzzy, kde-kuit-format
46107 msgctxt "City in Arizona USA"
46108 msgid "Gila Bend"
46109 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
46110 
46111 #: kstars_i18n.cpp:1815
46112 #, fuzzy, kde-kuit-format
46113 msgctxt "City in Wyoming USA"
46114 msgid "Gillette"
46115 msgstr "តម្លៃ"
46116 
46117 #: kstars_i18n.cpp:1816
46118 #, fuzzy, kde-kuit-format
46119 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46120 msgid "Gimli"
46121 msgstr "ហ្គាម"
46122 
46123 #: kstars_i18n.cpp:1817
46124 #, fuzzy, kde-kuit-format
46125 msgctxt "City in Spain"
46126 msgid "Girona"
46127 msgstr "ទូទៅ"
46128 
46129 #: kstars_i18n.cpp:1818
46130 #, fuzzy, kde-kuit-format
46131 msgctxt "City in Burundi"
46132 msgid "Gitega"
46133 msgstr "ហ្គីណេ"
46134 
46135 #: kstars_i18n.cpp:1819
46136 #, fuzzy, kde-kuit-format
46137 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46138 msgid "Gladstone"
46139 msgstr "ទូទៅ"
46140 
46141 #: kstars_i18n.cpp:1820
46142 #, fuzzy, kde-kuit-format
46143 msgctxt "City in Kentucky USA"
46144 msgid "Glasgow"
46145 msgstr "ទូទៅ"
46146 
46147 #: kstars_i18n.cpp:1821
46148 #, fuzzy, kde-kuit-format
46149 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
46150 msgid "Glasgow"
46151 msgstr "ទូទៅ"
46152 
46153 #: kstars_i18n.cpp:1822
46154 #, fuzzy, kde-kuit-format
46155 msgctxt "City in Arizona USA"
46156 msgid "Glendale"
46157 msgstr "ទូទៅ"
46158 
46159 #: kstars_i18n.cpp:1823
46160 #, fuzzy, kde-kuit-format
46161 msgctxt "City in California USA"
46162 msgid "Glendale"
46163 msgstr "ទូទៅ"
46164 
46165 #: kstars_i18n.cpp:1824
46166 #, fuzzy, kde-kuit-format
46167 msgctxt "City in California USA"
46168 msgid "Glendora"
46169 msgstr "ទូទៅ"
46170 
46171 #: kstars_i18n.cpp:1825
46172 #, fuzzy, kde-kuit-format
46173 msgctxt "City in Idaho USA"
46174 msgid "Glenns Ferry"
46175 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
46176 
46177 #: kstars_i18n.cpp:1826
46178 #, fuzzy, kde-kuit-format
46179 msgctxt "City in New York USA"
46180 msgid "Glens Falls"
46181 msgstr "រក្សា​ទុក."
46182 
46183 #: kstars_i18n.cpp:1827
46184 #, fuzzy, kde-kuit-format
46185 msgctxt "City in Minnesota USA"
46186 msgid "Glenwood"
46187 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46188 
46189 #: kstars_i18n.cpp:1828
46190 #, fuzzy, kde-kuit-format
46191 msgctxt "City in Colorado USA"
46192 msgid "Glenwood Springs"
46193 msgstr "ពណ៌"
46194 
46195 #: kstars_i18n.cpp:1829
46196 #, fuzzy, kde-kuit-format
46197 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46198 msgid "Glovertown"
46199 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46200 
46201 #: kstars_i18n.cpp:1830
46202 #, kde-kuit-format
46203 msgctxt "City in Ontario Canada"
46204 msgid "Goderich"
46205 msgstr ""
46206 
46207 #: kstars_i18n.cpp:1831
46208 #, fuzzy, kde-kuit-format
46209 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46210 msgid "Godthaab"
46211 msgstr "ហ្គាណា"
46212 
46213 #: kstars_i18n.cpp:1832
46214 #, fuzzy, kde-kuit-format
46215 msgctxt "City in Greenland"
46216 msgid "Godthåb"
46217 msgstr "ហ្គាណា"
46218 
46219 #: kstars_i18n.cpp:1833
46220 #, fuzzy, kde-kuit-format
46221 msgctxt "City in Ontario Canada"
46222 msgid "Gogama"
46223 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
46224 
46225 #: kstars_i18n.cpp:1834
46226 #, fuzzy, kde-kuit-format
46227 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
46228 msgid "Goheung"
46229 msgstr "ពណ៌​មាស​"
46230 
46231 #: kstars_i18n.cpp:1835
46232 #, fuzzy, kde-kuit-format
46233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46234 msgid "Gold River"
46235 msgstr "ក្រហម  តាន់"
46236 
46237 #: kstars_i18n.cpp:1836
46238 #, fuzzy, kde-kuit-format
46239 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46240 msgid "Golden"
46241 msgstr "ពណ៌​មាស​"
46242 
46243 #: kstars_i18n.cpp:1837
46244 #, fuzzy, kde-kuit-format
46245 msgctxt "City in Nevada USA"
46246 msgid "Goldfield"
46247 msgstr "ពណ៌​មាស​"
46248 
46249 #: kstars_i18n.cpp:1838
46250 #, fuzzy, kde-kuit-format
46251 msgctxt "City in North Carolina USA"
46252 msgid "Goldsboro"
46253 msgstr "បម្លែង"
46254 
46255 #: kstars_i18n.cpp:1839
46256 #, fuzzy, kde-kuit-format
46257 msgctxt "City in California USA"
46258 msgid "Goldstone"
46259 msgstr "ទូទៅ"
46260 
46261 #: kstars_i18n.cpp:1840
46262 #, fuzzy, kde-kuit-format
46263 msgctxt "City in South Carolina USA"
46264 msgid "Goose Creek"
46265 msgstr "ពណ៌​មាស​"
46266 
46267 #: kstars_i18n.cpp:1841
46268 #, fuzzy, kde-kuit-format
46269 msgctxt "City in Ontario Canada"
46270 msgid "Gore Bay"
46271 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46272 
46273 #: kstars_i18n.cpp:1842
46274 #, fuzzy, kde-kuit-format
46275 msgctxt "City in Maine USA"
46276 msgid "Gorham"
46277 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
46278 
46279 #: kstars_i18n.cpp:1843
46280 #, kde-kuit-format
46281 msgctxt "City in Switzerland"
46282 msgid "Gornergrat"
46283 msgstr ""
46284 
46285 #: kstars_i18n.cpp:1844
46286 #, kde-kuit-format
46287 msgctxt "City in Siberia Russia"
46288 msgid "Gorno-Altaysk"
46289 msgstr ""
46290 
46291 #: kstars_i18n.cpp:1845
46292 #, fuzzy, kde-kuit-format
46293 msgctxt "City in Sweden"
46294 msgid "Gothenburg"
46295 msgstr "ពណ៌​មាស​"
46296 
46297 #: kstars_i18n.cpp:1846
46298 #, fuzzy, kde-kuit-format
46299 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46300 msgid "Govenlock"
46301 msgstr "ខាង​លិច"
46302 
46303 #: kstars_i18n.cpp:1847
46304 #, fuzzy, kde-kuit-format
46305 msgctxt "City in Spain"
46306 msgid "Granada"
46307 msgstr "កាណាដា"
46308 
46309 #: kstars_i18n.cpp:1848
46310 #, fuzzy, kde-kuit-format
46311 msgctxt "City in California USA"
46312 msgid "Granada Hills"
46313 msgstr "កាណាដា"
46314 
46315 #: kstars_i18n.cpp:1849
46316 #, fuzzy, kde-kuit-format
46317 msgctxt "City in Quebec Canada"
46318 msgid "Granby"
46319 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
46320 
46321 #: kstars_i18n.cpp:1850
46322 #, fuzzy, kde-kuit-format
46323 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46324 msgid "Grand Bank"
46325 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
46326 
46327 #: kstars_i18n.cpp:1851
46328 #, fuzzy, kde-kuit-format
46329 msgctxt "City in Ontario Canada"
46330 msgid "Grand Bend"
46331 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
46332 
46333 #: kstars_i18n.cpp:1852
46334 #, fuzzy, kde-kuit-format
46335 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46336 msgid "Grand Falls-Windsor"
46337 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46338 
46339 #: kstars_i18n.cpp:1853
46340 #, fuzzy, kde-kuit-format
46341 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46342 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
46343 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46344 
46345 #: kstars_i18n.cpp:1854
46346 #, fuzzy, kde-kuit-format
46347 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46348 msgid "Grand Forks"
46349 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
46350 
46351 #: kstars_i18n.cpp:1855
46352 #, fuzzy, kde-kuit-format
46353 msgctxt "City in North Dakota USA"
46354 msgid "Grand Forks"
46355 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
46356 
46357 #: kstars_i18n.cpp:1856
46358 #, fuzzy, kde-kuit-format
46359 msgctxt "City in Nebraska USA"
46360 msgid "Grand Island"
46361 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
46362 
46363 #: kstars_i18n.cpp:1857
46364 #, fuzzy, kde-kuit-format
46365 msgctxt "City in Colorado USA"
46366 msgid "Grand Junction"
46367 msgstr "បន្ថែម"
46368 
46369 #: kstars_i18n.cpp:1858
46370 #, fuzzy, kde-kuit-format
46371 msgctxt "City in Texas USA"
46372 msgid "Grand Prairie"
46373 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46374 
46375 #: kstars_i18n.cpp:1859
46376 #, fuzzy, kde-kuit-format
46377 msgctxt "City in Michigan USA"
46378 msgid "Grand Rapids"
46379 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46380 
46381 #: kstars_i18n.cpp:1860
46382 #, fuzzy, kde-kuit-format
46383 msgctxt "City in Alberta Canada"
46384 msgid "Grande Cache"
46385 msgstr "កាណាដា"
46386 
46387 #: kstars_i18n.cpp:1861
46388 #, fuzzy, kde-kuit-format
46389 msgctxt "City in Alberta Canada"
46390 msgid "Grande Prairie"
46391 msgstr "កាណាដា"
46392 
46393 #: kstars_i18n.cpp:1862
46394 #, fuzzy, kde-kuit-format
46395 msgctxt "City in Quebec Canada"
46396 msgid "Grande-Vallee"
46397 msgstr "ទូទៅ"
46398 
46399 #: kstars_i18n.cpp:1863
46400 #, fuzzy, kde-kuit-format
46401 msgctxt "City in Wyoming USA"
46402 msgid "Granger"
46403 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
46404 
46405 #: kstars_i18n.cpp:1864
46406 #, fuzzy, kde-kuit-format
46407 msgctxt "City in Idaho USA"
46408 msgid "Grangeville"
46409 msgstr "ទូទៅ"
46410 
46411 #: kstars_i18n.cpp:1865
46412 #, fuzzy, kde-kuit-format
46413 msgctxt "City in Minnesota USA"
46414 msgid "Granite Falls"
46415 msgstr "រក្សា​ទុក."
46416 
46417 #: kstars_i18n.cpp:1866
46418 #, fuzzy, kde-kuit-format
46419 msgctxt "City in Oregon USA"
46420 msgid "Grants Pass"
46421 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
46422 
46423 #: kstars_i18n.cpp:1867
46424 #, fuzzy, kde-kuit-format
46425 msgctxt "City in California USA"
46426 msgid "Grass Valley"
46427 msgstr "ការេ"
46428 
46429 #: kstars_i18n.cpp:1868
46430 #, fuzzy, kde-kuit-format
46431 msgctxt "City in Montana USA"
46432 msgid "Great Falls"
46433 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46434 
46435 #: kstars_i18n.cpp:1869
46436 #, fuzzy, kde-kuit-format
46437 msgctxt "City in South Carolina USA"
46438 msgid "Great Falls"
46439 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46440 
46441 #: kstars_i18n.cpp:1870
46442 #, fuzzy, kde-kuit-format
46443 msgctxt "City in Colorado USA"
46444 msgid "Greeley"
46445 msgstr "ក្រិក"
46446 
46447 #: kstars_i18n.cpp:1871
46448 #, fuzzy, kde-kuit-format
46449 msgctxt "City in West Virginia USA"
46450 msgid "Green Bank Obs."
46451 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46452 
46453 #: kstars_i18n.cpp:1872
46454 #, fuzzy, kde-kuit-format
46455 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46456 msgid "Green Bay"
46457 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46458 
46459 #: kstars_i18n.cpp:1873
46460 #, fuzzy, kde-kuit-format
46461 msgctxt "City in Utah USA"
46462 msgid "Green River"
46463 msgstr "ក្រហម  តាន់"
46464 
46465 #: kstars_i18n.cpp:1874
46466 #, fuzzy, kde-kuit-format
46467 msgctxt "City in Wyoming USA"
46468 msgid "Green River"
46469 msgstr "ក្រហម  តាន់"
46470 
46471 #: kstars_i18n.cpp:1875
46472 #, fuzzy, kde-kuit-format
46473 msgctxt "City in Maryland USA"
46474 msgid "Greenbelt"
46475 msgstr "ទូទៅ"
46476 
46477 #: kstars_i18n.cpp:1876
46478 #, fuzzy, kde-kuit-format
46479 msgctxt "City in North Carolina USA"
46480 msgid "Greensboro"
46481 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46482 
46483 #: kstars_i18n.cpp:1877
46484 #, fuzzy, kde-kuit-format
46485 msgctxt "City in Maine USA"
46486 msgid "Greenville"
46487 msgstr "ទូទៅ"
46488 
46489 #: kstars_i18n.cpp:1878
46490 #, fuzzy, kde-kuit-format
46491 msgctxt "City in Mississippi USA"
46492 msgid "Greenville"
46493 msgstr "ទូទៅ"
46494 
46495 #: kstars_i18n.cpp:1879
46496 #, fuzzy, kde-kuit-format
46497 msgctxt "City in South Carolina USA"
46498 msgid "Greenville"
46499 msgstr "ទូទៅ"
46500 
46501 #: kstars_i18n.cpp:1880
46502 #, fuzzy, kde-kuit-format
46503 msgctxt "City in Tennessee USA"
46504 msgid "Greenville"
46505 msgstr "ទូទៅ"
46506 
46507 #: kstars_i18n.cpp:1881
46508 #, fuzzy, kde-kuit-format
46509 msgctxt "City in United Kingdom"
46510 msgid "Greenwich"
46511 msgstr "ក្រិក"
46512 
46513 #: kstars_i18n.cpp:1882
46514 #, fuzzy, kde-kuit-format
46515 msgctxt "City in Connecticut USA"
46516 msgid "Greenwich"
46517 msgstr "ក្រិក"
46518 
46519 #: kstars_i18n.cpp:1883
46520 #, fuzzy, kde-kuit-format
46521 msgctxt "City in Mississippi USA"
46522 msgid "Greenwood"
46523 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46524 
46525 #: kstars_i18n.cpp:1884
46526 #, fuzzy, kde-kuit-format
46527 msgctxt "City in South Carolina USA"
46528 msgid "Greenwood"
46529 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46530 
46531 #: kstars_i18n.cpp:1885
46532 #, fuzzy, kde-kuit-format
46533 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46534 msgid "Grenaa"
46535 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
46536 
46537 #: kstars_i18n.cpp:1886
46538 #, fuzzy, kde-kuit-format
46539 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46540 msgid "Grenfell"
46541 msgstr "ទូទៅ"
46542 
46543 #: kstars_i18n.cpp:1887
46544 #, fuzzy, kde-kuit-format
46545 msgctxt "City in Isère France"
46546 msgid "Grenoble"
46547 msgstr "ទូទៅ"
46548 
46549 #: kstars_i18n.cpp:1888
46550 #, fuzzy, kde-kuit-format
46551 msgctxt "City in Oregon USA"
46552 msgid "Gresham"
46553 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
46554 
46555 #: kstars_i18n.cpp:1889
46556 #, fuzzy, kde-kuit-format
46557 msgctxt "City in Netherlands"
46558 msgid "Groningen"
46559 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
46560 
46561 #: kstars_i18n.cpp:1890
46562 #, fuzzy, kde-kuit-format
46563 msgctxt "City in Italy"
46564 msgid "Grosseto"
46565 msgstr "ទីតាំង"
46566 
46567 #: kstars_i18n.cpp:1891
46568 #, fuzzy, kde-kuit-format
46569 msgctxt "City in South Dakota USA"
46570 msgid "Groton"
46571 msgstr "ទូទៅ"
46572 
46573 #: kstars_i18n.cpp:1892
46574 #, fuzzy, kde-kuit-format
46575 msgctxt "City in Alberta Canada"
46576 msgid "Grouard"
46577 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
46578 
46579 #: kstars_i18n.cpp:1893
46580 #, fuzzy, kde-kuit-format
46581 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46582 msgid "Groveton"
46583 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
46584 
46585 #: kstars_i18n.cpp:1894
46586 #, fuzzy, kde-kuit-format
46587 msgctxt "City in South Region Russia"
46588 msgid "Grozny"
46589 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
46590 
46591 #: kstars_i18n.cpp:1895
46592 #, fuzzy, kde-kuit-format
46593 msgctxt "City in Spain"
46594 msgid "Guadalajara"
46595 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា"
46596 
46597 #: kstars_i18n.cpp:1896
46598 #, fuzzy, kde-kuit-format
46599 msgctxt "City in Cuba"
46600 msgid "Guantanamo Bay"
46601 msgstr "ឈូងសមុទ្រ​ហ្កាន់តាណាម៉ូ"
46602 
46603 #: kstars_i18n.cpp:1897
46604 #, fuzzy, kde-kuit-format
46605 msgctxt "City in Guatemala"
46606 msgid "Guatemala City"
46607 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា"
46608 
46609 #: kstars_i18n.cpp:1898
46610 #, fuzzy, kde-kuit-format
46611 msgctxt "City in Ecuador"
46612 msgid "Guayaquil"
46613 msgstr "ប៉ាឡូ"
46614 
46615 #: kstars_i18n.cpp:1899
46616 #, kde-kuit-format
46617 msgctxt "City in Ontario Canada"
46618 msgid "Guelph"
46619 msgstr ""
46620 
46621 #: kstars_i18n.cpp:1900
46622 #, fuzzy, kde-kuit-format
46623 msgctxt "City in Mississippi USA"
46624 msgid "Gulfport"
46625 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
46626 
46627 #: kstars_i18n.cpp:1901
46628 #, fuzzy, kde-kuit-format
46629 msgctxt "City in Alaska USA"
46630 msgid "Gulkana"
46631 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា"
46632 
46633 #: kstars_i18n.cpp:1902
46634 #, fuzzy, kde-kuit-format
46635 msgctxt "City in Ontario Canada"
46636 msgid "Gull Bay"
46637 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
46638 
46639 #: kstars_i18n.cpp:1903
46640 #, fuzzy, kde-kuit-format
46641 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
46642 msgid "Gumi"
46643 msgstr "ហ្គាម"
46644 
46645 #: kstars_i18n.cpp:1904
46646 #, fuzzy, kde-kuit-format
46647 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
46648 msgid "Gunsan"
46649 msgstr "ហ្គីណេ"
46650 
46651 #: kstars_i18n.cpp:1905
46652 #, kde-kuit-format
46653 msgctxt "City in India"
46654 msgid "Gurushikhar"
46655 msgstr ""
46656 
46657 #: kstars_i18n.cpp:1906
46658 #, fuzzy, kde-kuit-format
46659 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46660 msgid "Guthrie"
46661 msgstr "ណែនាំ"
46662 
46663 #: kstars_i18n.cpp:1907
46664 #, fuzzy, kde-kuit-format
46665 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46666 msgid "Guysborough"
46667 msgstr "កណ្ដាល"
46668 
46669 #: kstars_i18n.cpp:1908
46670 #, fuzzy, kde-kuit-format
46671 msgctxt "City in South Korea"
46672 msgid "Gwangju"
46673 msgstr "ភូមា"
46674 
46675 #: kstars_i18n.cpp:1909
46676 #, fuzzy, kde-kuit-format
46677 msgctxt "City in Zimbabwe"
46678 msgid "Gweru"
46679 msgstr "ប៉េរ៉ូ"
46680 
46681 #: kstars_i18n.cpp:1910
46682 #, kde-kuit-format
46683 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
46684 msgid "Győr"
46685 msgstr ""
46686 
46687 #: kstars_i18n.cpp:1911
46688 #, kde-kuit-format
46689 msgctxt "City in Germany"
46690 msgid "Gönsdorf"
46691 msgstr ""
46692 
46693 #: kstars_i18n.cpp:1912
46694 #, fuzzy, kde-kuit-format
46695 msgctxt "City in Germany"
46696 msgid "Göttingen"
46697 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
46698 
46699 #: kstars_i18n.cpp:1913
46700 #, kde-kuit-format
46701 msgctxt "City in Germany"
46702 msgid "Gütersloh"
46703 msgstr ""
46704 
46705 #: kstars_i18n.cpp:1914
46706 #, fuzzy, kde-kuit-format
46707 msgctxt "City in Estonia"
46708 msgid "Haapsalu"
46709 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
46710 
46711 #: kstars_i18n.cpp:1915
46712 #, fuzzy, kde-kuit-format
46713 msgctxt "City in Netherlands"
46714 msgid "Haarlem"
46715 msgstr "រង្វង់"
46716 
46717 #: kstars_i18n.cpp:1916
46718 #, fuzzy, kde-kuit-format
46719 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46720 msgid "Haderslev"
46721 msgstr "ដឺក្រេ"
46722 
46723 #: kstars_i18n.cpp:1917
46724 #, fuzzy, kde-kuit-format
46725 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46726 msgid "Hadong"
46727 msgstr "កំពុង​អាន"
46728 
46729 #: kstars_i18n.cpp:1918
46730 #, fuzzy, kde-kuit-format
46731 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
46732 msgid "Haenam"
46733 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
46734 
46735 #: kstars_i18n.cpp:1919
46736 #, fuzzy, kde-kuit-format
46737 msgctxt "City in Germany"
46738 msgid "Hagen"
46739 msgstr "រូបភាព"
46740 
46741 #: kstars_i18n.cpp:1920
46742 #, fuzzy, kde-kuit-format
46743 msgctxt "City in Maryland USA"
46744 msgid "Hagerstown"
46745 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46746 
46747 #: kstars_i18n.cpp:1921
46748 #, fuzzy, kde-kuit-format
46749 msgctxt "City in Israel"
46750 msgid "Haifa"
46751 msgstr "ហ្គាណា"
46752 
46753 #: kstars_i18n.cpp:1922
46754 #, kde-kuit-format
46755 msgctxt "City in Hawaii USA"
46756 msgid "Haiku"
46757 msgstr ""
46758 
46759 #: kstars_i18n.cpp:1923
46760 #, fuzzy, kde-kuit-format
46761 msgctxt "City in Idaho USA"
46762 msgid "Hailey"
46763 msgstr "រង្វង់"
46764 
46765 #: kstars_i18n.cpp:1924
46766 #, fuzzy, kde-kuit-format
46767 msgctxt "City in Alaska USA"
46768 msgid "Haines"
46769 msgstr "នាទី​"
46770 
46771 #: kstars_i18n.cpp:1925
46772 #, fuzzy, kde-kuit-format
46773 msgctxt "City in Hawaii USA"
46774 msgid "Haleakala"
46775 msgstr "ទូទៅ"
46776 
46777 #: kstars_i18n.cpp:1926
46778 #, fuzzy, kde-kuit-format
46779 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46780 msgid "Halifax"
46781 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
46782 
46783 #: kstars_i18n.cpp:1927
46784 #, fuzzy, kde-kuit-format
46785 msgctxt "City in Germany"
46786 msgid "Halle"
46787 msgstr "រង្វង់"
46788 
46789 #: kstars_i18n.cpp:1928
46790 #, fuzzy, kde-kuit-format
46791 msgctxt "City in Germany"
46792 msgid "Hamburg"
46793 msgstr "ស្លាក ៖"
46794 
46795 #: kstars_i18n.cpp:1929
46796 #, fuzzy, kde-kuit-format
46797 msgctxt "City in Connecticut USA"
46798 msgid "Hamden"
46799 msgstr "ឈ្មោះ"
46800 
46801 #: kstars_i18n.cpp:1930
46802 #, fuzzy, kde-kuit-format
46803 msgctxt "City in Bermuda"
46804 msgid "Hamilton"
46805 msgstr "ហៃទី"
46806 
46807 #: kstars_i18n.cpp:1931
46808 #, fuzzy, kde-kuit-format
46809 msgctxt "City in Ohio USA"
46810 msgid "Hamilton"
46811 msgstr "ហៃទី"
46812 
46813 #: kstars_i18n.cpp:1932
46814 #, fuzzy, kde-kuit-format
46815 msgctxt "City in Ontario Canada"
46816 msgid "Hamilton"
46817 msgstr "ហៃទី"
46818 
46819 #: kstars_i18n.cpp:1933
46820 #, fuzzy, kde-kuit-format
46821 msgctxt "City in Germany"
46822 msgid "Hamm"
46823 msgstr "ម.ម."
46824 
46825 #: kstars_i18n.cpp:1934
46826 #, fuzzy, kde-kuit-format
46827 msgctxt "City in Indiana USA"
46828 msgid "Hammond"
46829 msgstr "ស្លាទុំ"
46830 
46831 #: kstars_i18n.cpp:1935
46832 #, fuzzy, kde-kuit-format
46833 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46834 msgid "Hampden"
46835 msgstr "ឈ្មោះ"
46836 
46837 #: kstars_i18n.cpp:1936
46838 #, fuzzy, kde-kuit-format
46839 msgctxt "City in Virginia USA"
46840 msgid "Hampton"
46841 msgstr "ស្លាទុំ"
46842 
46843 #: kstars_i18n.cpp:1937
46844 #, fuzzy, kde-kuit-format
46845 msgctxt "City in Hawaii USA"
46846 msgid "Hana"
46847 msgstr "ហ្គាណា"
46848 
46849 #: kstars_i18n.cpp:1938
46850 #, fuzzy, kde-kuit-format
46851 msgctxt "City in Michigan USA"
46852 msgid "Hancock"
46853 msgstr "ហុងគ្រី"
46854 
46855 #: kstars_i18n.cpp:1939
46856 #, fuzzy, kde-kuit-format
46857 msgctxt "City in North Dakota USA"
46858 msgid "Hankinson"
46859 msgstr "មិន​ស្គាល់"
46860 
46861 #: kstars_i18n.cpp:1940
46862 #, fuzzy, kde-kuit-format
46863 msgctxt "City in Alberta Canada"
46864 msgid "Hanna"
46865 msgstr "តង់ហ្សានី"
46866 
46867 #: kstars_i18n.cpp:1941
46868 #, fuzzy, kde-kuit-format
46869 msgctxt "City in North Dakota USA"
46870 msgid "Hannah"
46871 msgstr "តង់ហ្សានី"
46872 
46873 #: kstars_i18n.cpp:1942
46874 #, fuzzy, kde-kuit-format
46875 msgctxt "City in Missouri USA"
46876 msgid "Hannibal"
46877 msgstr "តង់ហ្សានី"
46878 
46879 #: kstars_i18n.cpp:1943
46880 #, fuzzy, kde-kuit-format
46881 msgctxt "City in Germany"
46882 msgid "Hannover"
46883 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
46884 
46885 #: kstars_i18n.cpp:1944
46886 #, fuzzy, kde-kuit-format
46887 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46888 msgid "Hanstholm"
46889 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
46890 
46891 #: kstars_i18n.cpp:1945
46892 #, fuzzy, kde-kuit-format
46893 msgctxt "City in French Polynesia"
46894 msgid "Hao"
46895 msgstr "កំពុង​អាន"
46896 
46897 #: kstars_i18n.cpp:1946
46898 #, fuzzy, kde-kuit-format
46899 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46900 msgid "Hapcheon"
46901 msgstr "កំណែ"
46902 
46903 #: kstars_i18n.cpp:1947
46904 #, kde-kuit-format
46905 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46906 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
46907 msgstr ""
46908 
46909 #: kstars_i18n.cpp:1948
46910 #, fuzzy, kde-kuit-format
46911 msgctxt "City in Zimbabwe"
46912 msgid "Harare"
46913 msgstr "រក្សា​ទុក"
46914 
46915 #: kstars_i18n.cpp:1949
46916 #, fuzzy, kde-kuit-format
46917 msgctxt "City in Liberia"
46918 msgid "Harbel"
46919 msgstr "ស្លាក ៖"
46920 
46921 #: kstars_i18n.cpp:1950
46922 #, kde-kuit-format
46923 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46924 msgid "Harbour Breton"
46925 msgstr ""
46926 
46927 #: kstars_i18n.cpp:1951
46928 #, fuzzy, kde-kuit-format
46929 msgctxt "City in Liberia"
46930 msgid "Harper"
46931 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
46932 
46933 #: kstars_i18n.cpp:1952
46934 #, fuzzy, kde-kuit-format
46935 msgctxt "City in Michigan USA"
46936 msgid "Harper Woods"
46937 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
46938 
46939 #: kstars_i18n.cpp:1953
46940 #, fuzzy, kde-kuit-format
46941 msgctxt "City in West Virginia USA"
46942 msgid "Harpers Ferry"
46943 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
46944 
46945 #: kstars_i18n.cpp:1954
46946 #, fuzzy, kde-kuit-format
46947 msgctxt "City in Delaware USA"
46948 msgid "Harrington"
46949 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
46950 
46951 #: kstars_i18n.cpp:1955
46952 #, fuzzy, kde-kuit-format
46953 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46954 msgid "Harrisburg"
46955 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
46956 
46957 #: kstars_i18n.cpp:1956
46958 #, fuzzy, kde-kuit-format
46959 msgctxt "City in South Dakota USA"
46960 msgid "Harrisburg"
46961 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
46962 
46963 #: kstars_i18n.cpp:1957
46964 #, fuzzy, kde-kuit-format
46965 msgctxt "City in Arkansas USA"
46966 msgid "Harrison"
46967 msgstr "វិទ្យុ"
46968 
46969 #: kstars_i18n.cpp:1958
46970 #, fuzzy, kde-kuit-format
46971 msgctxt "City in Virginia USA"
46972 msgid "Harrisonburg"
46973 msgstr "វិទ្យុ"
46974 
46975 #: kstars_i18n.cpp:1959
46976 #, fuzzy, kde-kuit-format
46977 msgctxt "City in Connecticut USA"
46978 msgid "Hartford"
46979 msgstr "ស្ថានភាព"
46980 
46981 #: kstars_i18n.cpp:1960
46982 #, fuzzy, kde-kuit-format
46983 msgctxt "City in South Africa"
46984 msgid "Hartrao"
46985 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
46986 
46987 #: kstars_i18n.cpp:1961
46988 #, fuzzy, kde-kuit-format
46989 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46990 msgid "Harvard Obs."
46991 msgstr "ហ្គាបុង"
46992 
46993 #: kstars_i18n.cpp:1962
46994 #, fuzzy, kde-kuit-format
46995 msgctxt "City in North Dakota USA"
46996 msgid "Harvey"
46997 msgstr "ហុងគ្រី"
46998 
46999 #: kstars_i18n.cpp:1963
47000 #, kde-kuit-format
47001 msgctxt "City in Algeria"
47002 msgid "Hassi Messaoud"
47003 msgstr ""
47004 
47005 #: kstars_i18n.cpp:1964
47006 #, fuzzy, kde-kuit-format
47007 msgctxt "City in Nebraska USA"
47008 msgid "Hastings"
47009 msgstr "អូទ្រីស"
47010 
47011 #: kstars_i18n.cpp:1965
47012 #, fuzzy, kde-kuit-format
47013 msgctxt "City in California USA"
47014 msgid "Hat Creek Radio Obs."
47015 msgstr "ហ្គាបុង"
47016 
47017 #: kstars_i18n.cpp:1966
47018 #, fuzzy, kde-kuit-format
47019 msgctxt "City in Thailand"
47020 msgid "Hat Yai"
47021 msgstr "ហៃទី"
47022 
47023 #: kstars_i18n.cpp:1967
47024 #, fuzzy, kde-kuit-format
47025 msgctxt "City in Mississippi USA"
47026 msgid "Hattiesburg"
47027 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
47028 
47029 #: kstars_i18n.cpp:1968
47030 #, fuzzy, kde-kuit-format
47031 msgctxt "City in Hawaii USA"
47032 msgid "Hauula"
47033 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
47034 
47035 #: kstars_i18n.cpp:1969
47036 #, fuzzy, kde-kuit-format
47037 msgctxt "City in Cuba"
47038 msgid "Havana"
47039 msgstr "ហ្គាណា"
47040 
47041 #: kstars_i18n.cpp:1970
47042 #, fuzzy, kde-kuit-format
47043 msgctxt "City in Montana USA"
47044 msgid "Havre"
47045 msgstr "រក្សា​ទុក"
47046 
47047 #: kstars_i18n.cpp:1971
47048 #, fuzzy, kde-kuit-format
47049 msgctxt "City in Ontario Canada"
47050 msgid "Hawkesbury"
47051 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
47052 
47053 #: kstars_i18n.cpp:1972
47054 #, fuzzy, kde-kuit-format
47055 msgctxt "City in California USA"
47056 msgid "Hawthorne"
47057 msgstr "ទីតាំង ៖"
47058 
47059 #: kstars_i18n.cpp:1973
47060 #, fuzzy, kde-kuit-format
47061 msgctxt "City in Nevada USA"
47062 msgid "Hawthorne"
47063 msgstr "ទីតាំង ៖"
47064 
47065 #: kstars_i18n.cpp:1974
47066 #, fuzzy, kde-kuit-format
47067 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47068 msgid "Haystack Obs."
47069 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
47070 
47071 #: kstars_i18n.cpp:1975
47072 #, fuzzy, kde-kuit-format
47073 msgctxt "City in California USA"
47074 msgid "Hayward"
47075 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
47076 
47077 #: kstars_i18n.cpp:1976
47078 #, fuzzy, kde-kuit-format
47079 msgctxt "City in Kentucky USA"
47080 msgid "Hazard"
47081 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
47082 
47083 #: kstars_i18n.cpp:1977
47084 #, kde-kuit-format
47085 msgctxt "City in Alberta Canada"
47086 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
47087 msgstr ""
47088 
47089 #: kstars_i18n.cpp:1978
47090 #, fuzzy, kde-kuit-format
47091 msgctxt "City in Ontario Canada"
47092 msgid "Hearst"
47093 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47094 
47095 #: kstars_i18n.cpp:1979
47096 #, fuzzy, kde-kuit-format
47097 msgctxt "City in Germany"
47098 msgid "Heidelberg"
47099 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
47100 
47101 #: kstars_i18n.cpp:1980
47102 #, fuzzy, kde-kuit-format
47103 msgctxt "City in Germany"
47104 msgid "Heilbronn"
47105 msgstr "epsilon"
47106 
47107 #: kstars_i18n.cpp:1981
47108 #, fuzzy, kde-kuit-format
47109 msgctxt "City in Montana USA"
47110 msgid "Helena"
47111 msgstr "បេលីហ្ស"
47112 
47113 #: kstars_i18n.cpp:1982
47114 #, fuzzy, kde-kuit-format
47115 msgctxt "City in Germany"
47116 msgid "Helgoland"
47117 msgstr "ប៉ូឡូញ"
47118 
47119 #: kstars_i18n.cpp:1983
47120 #, fuzzy, kde-kuit-format
47121 msgctxt "City in Zealand Denmark"
47122 msgid "Helsingoer"
47123 msgstr "មធ្យម ៖"
47124 
47125 #: kstars_i18n.cpp:1984
47126 #, fuzzy, kde-kuit-format
47127 msgctxt "City in Finland"
47128 msgid "Helsinki"
47129 msgstr "មធ្យម ៖"
47130 
47131 #: kstars_i18n.cpp:1985
47132 #, fuzzy, kde-kuit-format
47133 msgctxt "City in Egypt"
47134 msgid "Helwan"
47135 msgstr "អ៊ីស្លង់"
47136 
47137 #: kstars_i18n.cpp:1986
47138 #, fuzzy, kde-kuit-format
47139 msgctxt "City in Kentucky USA"
47140 msgid "Henderson"
47141 msgstr "កំណែ"
47142 
47143 #: kstars_i18n.cpp:1987
47144 #, fuzzy, kde-kuit-format
47145 msgctxt "City in Nevada USA"
47146 msgid "Henderson"
47147 msgstr "កំណែ"
47148 
47149 #: kstars_i18n.cpp:1988
47150 #, fuzzy, kde-kuit-format
47151 msgctxt "City in Tennessee USA"
47152 msgid "Hendersonville"
47153 msgstr "កំណែ"
47154 
47155 #: kstars_i18n.cpp:1989
47156 #, fuzzy, kde-kuit-format
47157 msgctxt "City in Virginia USA"
47158 msgid "Herndon"
47159 msgstr "កំណែ"
47160 
47161 #: kstars_i18n.cpp:1990
47162 #, fuzzy, kde-kuit-format
47163 msgctxt "City in Germany"
47164 msgid "Herne"
47165 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
47166 
47167 #: kstars_i18n.cpp:1991
47168 #, fuzzy, kde-kuit-format
47169 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47170 msgid "Herning"
47171 msgstr "កំណែ"
47172 
47173 #: kstars_i18n.cpp:1992
47174 #, fuzzy, kde-kuit-format
47175 msgctxt "City in United Kingdom"
47176 msgid "Herstmonceux"
47177 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47178 
47179 #: kstars_i18n.cpp:1993
47180 #, fuzzy, kde-kuit-format
47181 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
47182 msgid "Heuksando"
47183 msgstr "កំណែ"
47184 
47185 #: kstars_i18n.cpp:1994
47186 #, fuzzy, kde-kuit-format
47187 msgctxt "City in Florida USA"
47188 msgid "Hialeah"
47189 msgstr "ទូទៅ"
47190 
47191 #: kstars_i18n.cpp:1995
47192 #, kde-kuit-format
47193 msgctxt "City in North Carolina USA"
47194 msgid "Hickory"
47195 msgstr ""
47196 
47197 #: kstars_i18n.cpp:1996
47198 #, fuzzy, kde-kuit-format
47199 msgctxt "City in Japan"
47200 msgid "Hida"
47201 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
47202 
47203 #: kstars_i18n.cpp:1997
47204 #, fuzzy, kde-kuit-format
47205 msgctxt "City in North Carolina USA"
47206 msgid "High Point"
47207 msgstr "តភ្ជាប់"
47208 
47209 #: kstars_i18n.cpp:1998
47210 #, fuzzy, kde-kuit-format
47211 msgctxt "City in Alberta Canada"
47212 msgid "High Prairie"
47213 msgstr "ពេលវេលា"
47214 
47215 #: kstars_i18n.cpp:1999
47216 #, fuzzy, kde-kuit-format
47217 msgctxt "City in Alberta Canada"
47218 msgid "High River"
47219 msgstr "ក្រហម  តាន់"
47220 
47221 #: kstars_i18n.cpp:2000
47222 #, fuzzy, kde-kuit-format
47223 msgctxt "City in New Jersey USA"
47224 msgid "Highland Lakes"
47225 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
47226 
47227 #: kstars_i18n.cpp:2001
47228 #, fuzzy, kde-kuit-format
47229 msgctxt "City in South Dakota USA"
47230 msgid "Highmore"
47231 msgstr "ពេលវេលា"
47232 
47233 #: kstars_i18n.cpp:2002
47234 #, fuzzy, kde-kuit-format
47235 msgctxt "City in Minnesota USA"
47236 msgid "Hill City"
47237 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
47238 
47239 #: kstars_i18n.cpp:2003
47240 #, fuzzy, kde-kuit-format
47241 msgctxt "City in Zealand Denmark"
47242 msgid "Hilleroed"
47243 msgstr "ចល័ត"
47244 
47245 #: kstars_i18n.cpp:2004
47246 #, fuzzy, kde-kuit-format
47247 msgctxt "City in North Dakota USA"
47248 msgid "Hillsboro"
47249 msgstr "epsilon"
47250 
47251 #: kstars_i18n.cpp:2005
47252 #, fuzzy, kde-kuit-format
47253 msgctxt "City in Oregon USA"
47254 msgid "Hillsboro"
47255 msgstr "epsilon"
47256 
47257 #: kstars_i18n.cpp:2006
47258 #, fuzzy, kde-kuit-format
47259 msgctxt "City in Hawaii USA"
47260 msgid "Hilo"
47261 msgstr "ហៃទី"
47262 
47263 #: kstars_i18n.cpp:2007
47264 #, kde-kuit-format
47265 msgctxt "City in Bavaria Germany"
47266 msgid "Hilpoltstein"
47267 msgstr ""
47268 
47269 #: kstars_i18n.cpp:2008
47270 #, fuzzy, kde-kuit-format
47271 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47272 msgid "Hinnerup"
47273 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
47274 
47275 #: kstars_i18n.cpp:2009
47276 #, fuzzy, kde-kuit-format
47277 msgctxt "City in West Virginia USA"
47278 msgid "Hinton"
47279 msgstr "អប្ប ៖"
47280 
47281 #: kstars_i18n.cpp:2010
47282 #, fuzzy, kde-kuit-format
47283 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47284 msgid "Hjoerring"
47285 msgstr "កំណែ"
47286 
47287 #: kstars_i18n.cpp:2011
47288 #, fuzzy, kde-kuit-format
47289 msgctxt "City in Tasmania Australia"
47290 msgid "Hobart"
47291 msgstr "ច្រក"
47292 
47293 #: kstars_i18n.cpp:2012
47294 #, fuzzy, kde-kuit-format
47295 msgctxt "City in New Mexico USA"
47296 msgid "Hobbs"
47297 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
47298 
47299 #: kstars_i18n.cpp:2013
47300 #, fuzzy, kde-kuit-format
47301 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47302 msgid "Hobro"
47303 msgstr "ច្រក"
47304 
47305 #: kstars_i18n.cpp:2014
47306 #, fuzzy, kde-kuit-format
47307 msgctxt "City in Zealand Denmark"
47308 msgid "Holbaek"
47309 msgstr "ច្រក"
47310 
47311 #: kstars_i18n.cpp:2015
47312 #, fuzzy, kde-kuit-format
47313 msgctxt "City in Arizona USA"
47314 msgid "Holbrook"
47315 msgstr "ច្រក"
47316 
47317 #: kstars_i18n.cpp:2016
47318 #, fuzzy, kde-kuit-format
47319 msgctxt "City in New York USA"
47320 msgid "Hollis Hills"
47321 msgstr "មិន​បំពេញ"
47322 
47323 #: kstars_i18n.cpp:2017
47324 #, fuzzy, kde-kuit-format
47325 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47326 msgid "Holliston"
47327 msgstr "ខាង​កើត"
47328 
47329 #: kstars_i18n.cpp:2018
47330 #, fuzzy, kde-kuit-format
47331 msgctxt "City in Mississippi USA"
47332 msgid "Holly Springs"
47333 msgstr "ពណ៌"
47334 
47335 #: kstars_i18n.cpp:2019
47336 #, fuzzy, kde-kuit-format
47337 msgctxt "City in California USA"
47338 msgid "Hollywood"
47339 msgstr "ខាង​ជើង"
47340 
47341 #: kstars_i18n.cpp:2020
47342 #, fuzzy, kde-kuit-format
47343 msgctxt "City in Florida USA"
47344 msgid "Hollywood"
47345 msgstr "ខាង​ជើង"
47346 
47347 #: kstars_i18n.cpp:2021
47348 #, fuzzy, kde-kuit-format
47349 msgctxt "City in Israel"
47350 msgid "Holon"
47351 msgstr "សញ្ញា :"
47352 
47353 #: kstars_i18n.cpp:2022
47354 #, fuzzy, kde-kuit-format
47355 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47356 msgid "Holstebro"
47357 msgstr "តម្រង"
47358 
47359 #: kstars_i18n.cpp:2023
47360 #, fuzzy, kde-kuit-format
47361 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47362 msgid "Holyoke"
47363 msgstr "សញ្ញា :"
47364 
47365 #: kstars_i18n.cpp:2024
47366 #, fuzzy, kde-kuit-format
47367 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47368 msgid "Holyrood"
47369 msgstr "សញ្ញា :"
47370 
47371 #: kstars_i18n.cpp:2025
47372 #, fuzzy, kde-kuit-format
47373 msgctxt "City in Alaska USA"
47374 msgid "Homer"
47375 msgstr "វិសាលភាព"
47376 
47377 #: kstars_i18n.cpp:2026
47378 #, fuzzy, kde-kuit-format
47379 msgctxt "City in China"
47380 msgid "Hong Kong"
47381 msgstr "ហុងកុង"
47382 
47383 #: kstars_i18n.cpp:2027
47384 #, fuzzy, kde-kuit-format
47385 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47386 msgid "Hongcheon"
47387 msgstr "ហុងកុង"
47388 
47389 #: kstars_i18n.cpp:2028
47390 #, fuzzy, kde-kuit-format
47391 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
47392 msgid "Honiara"
47393 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
47394 
47395 #: kstars_i18n.cpp:2029
47396 #, fuzzy, kde-kuit-format
47397 msgctxt "City in United Kingdom"
47398 msgid "Honington"
47399 msgstr "ហុងកុង"
47400 
47401 #: kstars_i18n.cpp:2030
47402 #, kde-kuit-format
47403 msgctxt "City in Hawaii USA"
47404 msgid "Honolulu"
47405 msgstr ""
47406 
47407 #: kstars_i18n.cpp:2031
47408 #, fuzzy, kde-kuit-format
47409 msgctxt "City in Oklahoma USA"
47410 msgid "Hooker"
47411 msgstr "វិសាលភាព"
47412 
47413 #: kstars_i18n.cpp:2032
47414 #, fuzzy, kde-kuit-format
47415 msgctxt "City in Alaska USA"
47416 msgid "Hooper Bay"
47417 msgstr "ខាង​ជើង"
47418 
47419 #: kstars_i18n.cpp:2033
47420 #, fuzzy, kde-kuit-format
47421 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47422 msgid "Hope"
47423 msgstr "វិសាលភាព"
47424 
47425 #: kstars_i18n.cpp:2034
47426 #, fuzzy, kde-kuit-format
47427 msgctxt "City in Kentucky USA"
47428 msgid "Hopkinsville"
47429 msgstr "ចល័ត"
47430 
47431 #: kstars_i18n.cpp:2035
47432 #, fuzzy, kde-kuit-format
47433 msgctxt "City in Ontario Canada"
47434 msgid "Hornepayne"
47435 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
47436 
47437 #: kstars_i18n.cpp:2036
47438 #, fuzzy, kde-kuit-format
47439 msgctxt "City in Jylland Denmark"
47440 msgid "Horsens"
47441 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
47442 
47443 #: kstars_i18n.cpp:2037
47444 #, kde-kuit-format
47445 msgctxt "City in Spain"
47446 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
47447 msgstr ""
47448 
47449 #: kstars_i18n.cpp:2038
47450 #, fuzzy, kde-kuit-format
47451 msgctxt "City in Arkansas USA"
47452 msgid "Hot Springs National Park"
47453 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
47454 
47455 #: kstars_i18n.cpp:2039
47456 #, fuzzy, kde-kuit-format
47457 msgctxt "City in Louisiana USA"
47458 msgid "Houma"
47459 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
47460 
47461 #: kstars_i18n.cpp:2040
47462 #, fuzzy, kde-kuit-format
47463 msgctxt "City in Texas USA"
47464 msgid "Houston"
47465 msgstr "ទីតាំង"
47466 
47467 #: kstars_i18n.cpp:2041
47468 #, fuzzy, kde-kuit-format
47469 msgctxt "City in Angola"
47470 msgid "Huambo"
47471 msgstr "ស្លាទុំ"
47472 
47473 #: kstars_i18n.cpp:2042
47474 #, fuzzy, kde-kuit-format
47475 msgctxt "City in Peru"
47476 msgid "Huancayo"
47477 msgstr "ហុងគ្រី"
47478 
47479 #: kstars_i18n.cpp:2043
47480 #, fuzzy, kde-kuit-format
47481 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47482 msgid "Hudson's Hope"
47483 msgstr "ប្រទេស:"
47484 
47485 #: kstars_i18n.cpp:2044
47486 #, fuzzy, kde-kuit-format
47487 msgctxt "City in Spain"
47488 msgid "Huelva"
47489 msgstr "អ៊ីស្លង់"
47490 
47491 #: kstars_i18n.cpp:2045
47492 #, fuzzy, kde-kuit-format
47493 msgctxt "City in Spain"
47494 msgid "Huesca"
47495 msgstr "គណនា"
47496 
47497 #: kstars_i18n.cpp:2046
47498 #, fuzzy, kde-kuit-format
47499 msgctxt "City in Belgium"
47500 msgid "Humain"
47501 msgstr "min"
47502 
47503 #: kstars_i18n.cpp:2047
47504 #, kde-kuit-format
47505 msgctxt "City in Nebraska USA"
47506 msgid "Humboldt"
47507 msgstr ""
47508 
47509 #: kstars_i18n.cpp:2048
47510 #, kde-kuit-format
47511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47512 msgid "Humboldt"
47513 msgstr ""
47514 
47515 #: kstars_i18n.cpp:2049
47516 #, fuzzy, kde-kuit-format
47517 msgctxt "City in West Virginia USA"
47518 msgid "Huntington"
47519 msgstr "អនុគមន៍"
47520 
47521 #: kstars_i18n.cpp:2050
47522 #, fuzzy, kde-kuit-format
47523 msgctxt "City in California USA"
47524 msgid "Huntington Beach"
47525 msgstr "អនុគមន៍"
47526 
47527 #: kstars_i18n.cpp:2051
47528 #, fuzzy, kde-kuit-format
47529 msgctxt "City in New York USA"
47530 msgid "Huntington Station"
47531 msgstr "អនុគមន៍"
47532 
47533 #: kstars_i18n.cpp:2052
47534 #, fuzzy, kde-kuit-format
47535 msgctxt "City in Alabama USA"
47536 msgid "Huntsville"
47537 msgstr "ចល័ត"
47538 
47539 #: kstars_i18n.cpp:2053
47540 #, fuzzy, kde-kuit-format
47541 msgctxt "City in Ontario Canada"
47542 msgid "Huntsville"
47543 msgstr "ចល័ត"
47544 
47545 #: kstars_i18n.cpp:2054
47546 #, fuzzy, kde-kuit-format
47547 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47548 msgid "Hurley"
47549 msgstr "ការេ"
47550 
47551 #: kstars_i18n.cpp:2055
47552 #, fuzzy, kde-kuit-format
47553 msgctxt "City in South Dakota USA"
47554 msgid "Huron"
47555 msgstr "កំណែ"
47556 
47557 #: kstars_i18n.cpp:2056
47558 #, fuzzy, kde-kuit-format
47559 msgctxt "City in Kansas USA"
47560 msgid "Hutchinson"
47561 msgstr "អនុគមន៍"
47562 
47563 #: kstars_i18n.cpp:2057
47564 #, fuzzy, kde-kuit-format
47565 msgctxt "City in Minnesota USA"
47566 msgid "Hutchinson"
47567 msgstr "អនុគមន៍"
47568 
47569 #: kstars_i18n.cpp:2058
47570 #, fuzzy, kde-kuit-format
47571 msgctxt "City in Croatia"
47572 msgid "Hvar"
47573 msgstr "រក្សា​ទុក"
47574 
47575 #: kstars_i18n.cpp:2059
47576 #, kde-kuit-format
47577 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
47578 msgid "Hyderabad"
47579 msgstr ""
47580 
47581 #: kstars_i18n.cpp:2060
47582 #, fuzzy, kde-kuit-format
47583 msgctxt "City in Sweden"
47584 msgid "Hyltebruk"
47585 msgstr "តម្រង"
47586 
47587 #: kstars_i18n.cpp:2061
47588 #, fuzzy, kde-kuit-format
47589 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
47590 msgid "Hŭngnam"
47591 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
47592 
47593 #: kstars_i18n.cpp:2062
47594 #, fuzzy, kde-kuit-format
47595 msgctxt "City in Nigeria"
47596 msgid "Ibadan"
47597 msgstr "កាណាដា"
47598 
47599 #: kstars_i18n.cpp:2063
47600 #, fuzzy, kde-kuit-format
47601 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
47602 msgid "Icheon"
47603 msgstr "សកម្មភាព ៖"
47604 
47605 #: kstars_i18n.cpp:2064
47606 #, fuzzy, kde-kuit-format
47607 msgctxt "City in Idaho USA"
47608 msgid "Idaho Falls"
47609 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47610 
47611 #: kstars_i18n.cpp:2065
47612 #, fuzzy, kde-kuit-format
47613 msgctxt "City in Ontario Canada"
47614 msgid "Ignace"
47615 msgstr "មិន​អើពើ"
47616 
47617 #: kstars_i18n.cpp:2066
47618 #, kde-kuit-format
47619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47620 msgid "Ile-a-la-Crosse"
47621 msgstr ""
47622 
47623 #: kstars_i18n.cpp:2067
47624 #, kde-kuit-format
47625 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
47626 msgid "Imsil"
47627 msgstr ""
47628 
47629 #: kstars_i18n.cpp:2068
47630 #, fuzzy, kde-kuit-format
47631 msgctxt "City in South Korea"
47632 msgid "Incheon"
47633 msgstr "សកម្មភាព ៖"
47634 
47635 #: kstars_i18n.cpp:2069
47636 #, kde-kuit-format
47637 msgctxt "City in Turkey"
47638 msgid "Incirlik"
47639 msgstr ""
47640 
47641 #: kstars_i18n.cpp:2070
47642 #, kde-kuit-format
47643 msgctxt "City in Kansas USA"
47644 msgid "Independence"
47645 msgstr ""
47646 
47647 #: kstars_i18n.cpp:2071
47648 #, kde-kuit-format
47649 msgctxt "City in Missouri USA"
47650 msgid "Independence"
47651 msgstr ""
47652 
47653 #: kstars_i18n.cpp:2072
47654 #, fuzzy, kde-kuit-format
47655 msgctxt "City in Indiana USA"
47656 msgid "Indianapolis"
47657 msgstr "ឥណ្ឌា"
47658 
47659 #: kstars_i18n.cpp:2073
47660 #, fuzzy, kde-kuit-format
47661 #| msgid "Ignore"
47662 msgctxt "City in Marshall Islands"
47663 msgid "Ine"
47664 msgstr "មិន​អើពើ"
47665 
47666 #: kstars_i18n.cpp:2074
47667 #, fuzzy, kde-kuit-format
47668 msgctxt "City in California USA"
47669 msgid "Inglewood"
47670 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
47671 
47672 #: kstars_i18n.cpp:2075
47673 #, fuzzy, kde-kuit-format
47674 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47675 msgid "Ingonish"
47676 msgstr "អនុគមន៍"
47677 
47678 #: kstars_i18n.cpp:2076
47679 #, kde-kuit-format
47680 msgctxt "City in Alberta Canada"
47681 msgid "Innisfail"
47682 msgstr ""
47683 
47684 #: kstars_i18n.cpp:2077
47685 #, kde-kuit-format
47686 msgctxt "City in Austria"
47687 msgid "Innsbruck"
47688 msgstr ""
47689 
47690 #: kstars_i18n.cpp:2078
47691 #, fuzzy, kde-kuit-format
47692 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
47693 msgid "Inuvik"
47694 msgstr "បញ្ចូល ៖"
47695 
47696 #: kstars_i18n.cpp:2079
47697 #, kde-kuit-format
47698 msgctxt "City in New Zealand"
47699 msgid "Invercargill"
47700 msgstr ""
47701 
47702 #: kstars_i18n.cpp:2080
47703 #, fuzzy, kde-kuit-format
47704 msgctxt "City in Iowa USA"
47705 msgid "Iowa City"
47706 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
47707 
47708 #: kstars_i18n.cpp:2081
47709 #, fuzzy, kde-kuit-format
47710 msgctxt "City in Queensland Australia"
47711 msgid "Ipswich"
47712 msgstr "psi"
47713 
47714 #: kstars_i18n.cpp:2082
47715 #, fuzzy, kde-kuit-format
47716 msgctxt "City in Nunavut Canada"
47717 msgid "Iqaluit"
47718 msgstr "បញ្ចូល ៖"
47719 
47720 #: kstars_i18n.cpp:2083
47721 #, fuzzy, kde-kuit-format
47722 msgctxt "City in Siberia Russia"
47723 msgid "Irkutsk"
47724 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
47725 
47726 #: kstars_i18n.cpp:2084
47727 #, fuzzy, kde-kuit-format
47728 msgctxt "City in Michigan USA"
47729 msgid "Iron River"
47730 msgstr "ក្រហម  តាន់"
47731 
47732 #: kstars_i18n.cpp:2085
47733 #, fuzzy, kde-kuit-format
47734 msgctxt "City in Ontario Canada"
47735 msgid "Iroquois Falls"
47736 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47737 
47738 #: kstars_i18n.cpp:2086
47739 #, fuzzy, kde-kuit-format
47740 msgctxt "City in California USA"
47741 msgid "Irvine"
47742 msgstr "អ៊ុយក្រែន"
47743 
47744 #: kstars_i18n.cpp:2087
47745 #, fuzzy, kde-kuit-format
47746 msgctxt "City in Texas USA"
47747 msgid "Irving"
47748 msgstr "អ៊ុយក្រែន"
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:2088
47751 #, fuzzy, kde-kuit-format
47752 msgctxt "City in New Jersey USA"
47753 msgid "Irvington"
47754 msgstr "កុងហ្គោ"
47755 
47756 #: kstars_i18n.cpp:2089
47757 #, fuzzy, kde-kuit-format
47758 msgctxt "City in Italy"
47759 msgid "Ischia"
47760 msgstr "chi"
47761 
47762 #: kstars_i18n.cpp:2090
47763 #, fuzzy, kde-kuit-format
47764 msgctxt "City in Pakistan"
47765 msgid "Islamabad"
47766 msgstr "ឡាមដា"
47767 
47768 #: kstars_i18n.cpp:2091
47769 #, fuzzy, kde-kuit-format
47770 msgctxt "City in Turkey"
47771 msgid "Istanbul"
47772 msgstr "អ៊ីតាលី"
47773 
47774 #: kstars_i18n.cpp:2092
47775 #, fuzzy, kde-kuit-format
47776 msgctxt "City in Italy"
47777 msgid "Istrana"
47778 msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
47779 
47780 #: kstars_i18n.cpp:2093
47781 #, fuzzy, kde-kuit-format
47782 msgctxt "City in Brazil"
47783 msgid "Itapetinga"
47784 msgstr "ទីតាំង ៖"
47785 
47786 #: kstars_i18n.cpp:2094
47787 #, kde-kuit-format
47788 msgctxt "City in Ukraine"
47789 msgid "Ivano-Frankivs'k"
47790 msgstr ""
47791 
47792 #: kstars_i18n.cpp:2095
47793 #, fuzzy, kde-kuit-format
47794 msgctxt "City in Central Region Russia"
47795 msgid "Ivanovo"
47796 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
47797 
47798 #: kstars_i18n.cpp:2096
47799 #, kde-kuit-format
47800 msgctxt "City in Tenerife Spain"
47801 msgid "Izaña"
47802 msgstr ""
47803 
47804 #: kstars_i18n.cpp:2097
47805 #, kde-kuit-format
47806 msgctxt "City in Volga Region Russia"
47807 msgid "Izhevsk"
47808 msgstr ""
47809 
47810 #: kstars_i18n.cpp:2098
47811 #, kde-kuit-format
47812 msgctxt "City in United Kingdom"
47813 msgid "J. Horrocks"
47814 msgstr ""
47815 
47816 #: kstars_i18n.cpp:2099
47817 #, fuzzy, kde-kuit-format
47818 msgctxt "City in Michigan USA"
47819 msgid "Jackson"
47820 msgstr "ចល័ត"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:2100
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 msgctxt "City in Mississippi USA"
47825 msgid "Jackson"
47826 msgstr "ចល័ត"
47827 
47828 #: kstars_i18n.cpp:2101
47829 #, fuzzy, kde-kuit-format
47830 msgctxt "City in Tennessee USA"
47831 msgid "Jackson"
47832 msgstr "ចល័ត"
47833 
47834 #: kstars_i18n.cpp:2102
47835 #, fuzzy, kde-kuit-format
47836 msgctxt "City in Arkansas USA"
47837 msgid "Jacksonville"
47838 msgstr "ចល័ត"
47839 
47840 #: kstars_i18n.cpp:2103
47841 #, fuzzy, kde-kuit-format
47842 msgctxt "City in Florida USA"
47843 msgid "Jacksonville"
47844 msgstr "ចល័ត"
47845 
47846 #: kstars_i18n.cpp:2104
47847 #, fuzzy, kde-kuit-format
47848 msgctxt "City in Indonesia"
47849 msgid "Jakarta"
47850 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
47851 
47852 #: kstars_i18n.cpp:2105
47853 #, fuzzy, kde-kuit-format
47854 msgctxt "City in Marshall Islands"
47855 msgid "Jaluit"
47856 msgstr "Joliet"
47857 
47858 #: kstars_i18n.cpp:2106
47859 #, fuzzy, kde-kuit-format
47860 msgctxt "City in North Dakota USA"
47861 msgid "Jamestown"
47862 msgstr "កំណែ"
47863 
47864 #: kstars_i18n.cpp:2107
47865 #, fuzzy, kde-kuit-format
47866 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47867 msgid "Janesville"
47868 msgstr "ចល័ត"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:2108
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
47873 msgid "Jangheung"
47874 msgstr "ពណ៌​មាស​"
47875 
47876 #: kstars_i18n.cpp:2109
47877 #, fuzzy, kde-kuit-format
47878 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
47879 msgid "Jangsu"
47880 msgstr "បង់ក្លាដេស"
47881 
47882 #: kstars_i18n.cpp:2110
47883 #, fuzzy, kde-kuit-format
47884 msgctxt "City in Alberta Canada"
47885 msgid "Jasper"
47886 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
47887 
47888 #: kstars_i18n.cpp:2111
47889 #, kde-kuit-format
47890 msgctxt "City in Indonesia"
47891 msgid "Jatiluhur"
47892 msgstr ""
47893 
47894 #: kstars_i18n.cpp:2112
47895 #, kde-kuit-format
47896 msgctxt "City in Spain"
47897 msgid "Jaén"
47898 msgstr ""
47899 
47900 #: kstars_i18n.cpp:2113
47901 #, fuzzy, kde-kuit-format
47902 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47903 msgid "Jecheon"
47904 msgstr "សកម្មភាព ៖"
47905 
47906 #: kstars_i18n.cpp:2114
47907 #, kde-kuit-format
47908 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47909 msgid "Jeddah"
47910 msgstr ""
47911 
47912 #: kstars_i18n.cpp:2115
47913 #, fuzzy, kde-kuit-format
47914 msgctxt "City in Missouri USA"
47915 msgid "Jefferson City"
47916 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47917 
47918 #: kstars_i18n.cpp:2116
47919 #, kde-kuit-format
47920 msgctxt "City in Jeju South Korea"
47921 msgid "Jeju"
47922 msgstr ""
47923 
47924 #: kstars_i18n.cpp:2117
47925 #, fuzzy, kde-kuit-format
47926 msgctxt "City in Germany"
47927 msgid "Jena"
47928 msgstr "កេនយ៉ា"
47929 
47930 #: kstars_i18n.cpp:2118
47931 #, fuzzy, kde-kuit-format
47932 msgctxt "City in Florida USA"
47933 msgid "Jensen Beach"
47934 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
47935 
47936 #: kstars_i18n.cpp:2119
47937 #, fuzzy, kde-kuit-format
47938 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
47939 msgid "Jeongeup"
47940 msgstr "កុងហ្គោ"
47941 
47942 #: kstars_i18n.cpp:2120
47943 #, fuzzy, kde-kuit-format
47944 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
47945 msgid "Jeonju"
47946 msgstr "កុងហ្គោ"
47947 
47948 #: kstars_i18n.cpp:2121
47949 #, kde-kuit-format
47950 msgctxt "City in Spain"
47951 msgid "Jerez de la Frontera"
47952 msgstr ""
47953 
47954 #: kstars_i18n.cpp:2122
47955 #, fuzzy, kde-kuit-format
47956 msgctxt "City in New Jersey USA"
47957 msgid "Jersey City"
47958 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
47959 
47960 #: kstars_i18n.cpp:2123
47961 #, kde-kuit-format
47962 msgctxt "City in Israel"
47963 msgid "Jerusalem"
47964 msgstr ""
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:2124
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 msgctxt "City in Uganda"
47969 msgid "Jinja"
47970 msgstr "កេនយ៉ា"
47971 
47972 #: kstars_i18n.cpp:2125
47973 #, fuzzy, kde-kuit-format
47974 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47975 msgid "Jinju"
47976 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
47977 
47978 #: kstars_i18n.cpp:2126
47979 #, kde-kuit-format
47980 msgctxt "City in United Kingdom"
47981 msgid "Jodrell Bank"
47982 msgstr ""
47983 
47984 #: kstars_i18n.cpp:2127
47985 #, fuzzy, kde-kuit-format
47986 msgctxt "City in South Africa"
47987 msgid "Johannesburg"
47988 msgstr "បម្លែង"
47989 
47990 #: kstars_i18n.cpp:2128
47991 #, fuzzy, kde-kuit-format
47992 msgctxt "City in Tennessee USA"
47993 msgid "Johnson City"
47994 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
47995 
47996 #: kstars_i18n.cpp:2129
47997 #, fuzzy, kde-kuit-format
47998 msgctxt "City in US Territory"
47999 msgid "Johnston Atoll"
48000 msgstr "ទីតាំង"
48001 
48002 #: kstars_i18n.cpp:2130
48003 #, fuzzy, kde-kuit-format
48004 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48005 msgid "Johnstown"
48006 msgstr "ទីតាំង"
48007 
48008 #: kstars_i18n.cpp:2131
48009 #, fuzzy, kde-kuit-format
48010 msgctxt "City in Illinois USA"
48011 msgid "Joliet"
48012 msgstr "Joliet"
48013 
48014 #: kstars_i18n.cpp:2132
48015 #, fuzzy, kde-kuit-format
48016 msgctxt "City in Quebec Canada"
48017 msgid "Joliette"
48018 msgstr "Joliet"
48019 
48020 #: kstars_i18n.cpp:2133
48021 #, fuzzy, kde-kuit-format
48022 msgctxt "City in Arkansas USA"
48023 msgid "Jonesboro"
48024 msgstr "បម្លែង"
48025 
48026 #: kstars_i18n.cpp:2134
48027 #, fuzzy, kde-kuit-format
48028 msgctxt "City in Missouri USA"
48029 msgid "Joplin"
48030 msgstr "Joliet"
48031 
48032 #: kstars_i18n.cpp:2135
48033 #, fuzzy, kde-kuit-format
48034 msgctxt "City in California USA"
48035 msgid "Julian"
48036 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
48037 
48038 #: kstars_i18n.cpp:2136
48039 #, fuzzy, kde-kuit-format
48040 msgctxt "City in Alaska USA"
48041 msgid "Juneau"
48042 msgstr "ហ្គីណេ"
48043 
48044 #: kstars_i18n.cpp:2137
48045 #, fuzzy, kde-kuit-format
48046 msgctxt "City in Estonia"
48047 msgid "Jõgeva"
48048 msgstr "ប៉ូឡូញ"
48049 
48050 #: kstars_i18n.cpp:2138
48051 #, fuzzy, kde-kuit-format
48052 msgctxt "City in Estonia"
48053 msgid "Jõhvi"
48054 msgstr "ប៉ូឡូញ"
48055 
48056 #: kstars_i18n.cpp:2139
48057 #, fuzzy, kde-kuit-format
48058 msgctxt "City in Afghanistan"
48059 msgid "Kabul"
48060 msgstr "ស្លាក ៖"
48061 
48062 #: kstars_i18n.cpp:2140
48063 #, fuzzy, kde-kuit-format
48064 msgctxt "City in Zambia"
48065 msgid "Kabwe"
48066 msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ"
48067 
48068 #: kstars_i18n.cpp:2141
48069 #, fuzzy, kde-kuit-format
48070 msgctxt "City in Nigeria"
48071 msgid "Kaduna"
48072 msgstr "ហ្គីណេ"
48073 
48074 #: kstars_i18n.cpp:2142
48075 #, fuzzy, kde-kuit-format
48076 msgctxt "City in Hawaii USA"
48077 msgid "Kaena Point"
48078 msgstr "ខាង​កើត"
48079 
48080 #: kstars_i18n.cpp:2143
48081 #, fuzzy, kde-kuit-format
48082 msgctxt "City in North Korea"
48083 msgid "Kaesŏng"
48084 msgstr "កំណែ"
48085 
48086 #: kstars_i18n.cpp:2144
48087 #, fuzzy, kde-kuit-format
48088 msgctxt "City in Hawaii USA"
48089 msgid "Kahului"
48090 msgstr "ស្លាក ៖"
48091 
48092 #: kstars_i18n.cpp:2145
48093 #, fuzzy, kde-kuit-format
48094 msgctxt "City in Hawaii USA"
48095 msgid "Kailua Kona"
48096 msgstr "alpha"
48097 
48098 #: kstars_i18n.cpp:2146
48099 #, fuzzy, kde-kuit-format
48100 msgctxt "City in Tunisia"
48101 msgid "Kairouan"
48102 msgstr "ដុំថ្ម"
48103 
48104 #: kstars_i18n.cpp:2147
48105 #, kde-kuit-format
48106 msgctxt "City in Germany"
48107 msgid "Kaiserslautern"
48108 msgstr ""
48109 
48110 #: kstars_i18n.cpp:2148
48111 #, fuzzy, kde-kuit-format
48112 msgctxt "City in Ontario Canada"
48113 msgid "Kaladar"
48114 msgstr "ឡាមដា"
48115 
48116 #: kstars_i18n.cpp:2149
48117 #, fuzzy, kde-kuit-format
48118 msgctxt "City in Michigan USA"
48119 msgid "Kalamazoo"
48120 msgstr "ឡាមដា"
48121 
48122 #: kstars_i18n.cpp:2150
48123 #, fuzzy, kde-kuit-format
48124 msgctxt "City in Hawaii USA"
48125 msgid "Kalapana"
48126 msgstr "alpha"
48127 
48128 #: kstars_i18n.cpp:2151
48129 #, fuzzy, kde-kuit-format
48130 msgctxt "City in Hawaii USA"
48131 msgid "Kalaupapa"
48132 msgstr "alpha"
48133 
48134 #: kstars_i18n.cpp:2152
48135 #, kde-kuit-format
48136 msgctxt "City in North-West Region Russia"
48137 msgid "Kaliningrad"
48138 msgstr ""
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:2153
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 msgctxt "City in Montana USA"
48143 msgid "Kalispell"
48144 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
48145 
48146 #: kstars_i18n.cpp:2154
48147 #, fuzzy, kde-kuit-format
48148 msgctxt "City in Estonia"
48149 msgid "Kallaste"
48150 msgstr "ខាង​កើត"
48151 
48152 #: kstars_i18n.cpp:2155
48153 #, fuzzy, kde-kuit-format
48154 msgctxt "City in Central Region Russia"
48155 msgid "Kaluga"
48156 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
48157 
48158 #: kstars_i18n.cpp:2156
48159 #, fuzzy, kde-kuit-format
48160 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48161 msgid "Kalundborg"
48162 msgstr "ម៉ាល់តា"
48163 
48164 #: kstars_i18n.cpp:2157
48165 #, kde-kuit-format
48166 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48167 msgid "Kamloops"
48168 msgstr ""
48169 
48170 #: kstars_i18n.cpp:2158
48171 #, fuzzy, kde-kuit-format
48172 msgctxt "City in Uganda"
48173 msgid "Kampala"
48174 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា"
48175 
48176 #: kstars_i18n.cpp:2159
48177 #, fuzzy, kde-kuit-format
48178 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48179 msgid "Kamsack"
48180 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48181 
48182 #: kstars_i18n.cpp:2160
48183 #, fuzzy, kde-kuit-format
48184 msgctxt "City in Hawaii USA"
48185 msgid "Kamuela"
48186 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
48187 
48188 #: kstars_i18n.cpp:2161
48189 #, fuzzy, kde-kuit-format
48190 msgctxt "City in Utah USA"
48191 msgid "Kanab"
48192 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48193 
48194 #: kstars_i18n.cpp:2162
48195 #, fuzzy, kde-kuit-format
48196 msgctxt "City in Hawaii USA"
48197 msgid "Kaneohe Bay"
48198 msgstr "កណ្ដាល"
48199 
48200 #: kstars_i18n.cpp:2163
48201 #, fuzzy, kde-kuit-format
48202 msgctxt "City in Illinois USA"
48203 msgid "Kankakee"
48204 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48205 
48206 #: kstars_i18n.cpp:2164
48207 #, fuzzy, kde-kuit-format
48208 msgctxt "City in Guinea"
48209 msgid "Kankan"
48210 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48211 
48212 #: kstars_i18n.cpp:2165
48213 #, fuzzy, kde-kuit-format
48214 msgctxt "City in North Carolina USA"
48215 msgid "Kannapolis"
48216 msgstr "ឥណ្ឌា"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:2166
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 msgctxt "City in Nigeria"
48221 msgid "Kano"
48222 msgstr "កាណាដា"
48223 
48224 #: kstars_i18n.cpp:2167
48225 #, fuzzy, kde-kuit-format
48226 msgctxt "City in Kansas USA"
48227 msgid "Kansas City"
48228 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
48229 
48230 #: kstars_i18n.cpp:2168
48231 #, fuzzy, kde-kuit-format
48232 msgctxt "City in Missouri USA"
48233 msgid "Kansas City"
48234 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
48235 
48236 #: kstars_i18n.cpp:2169
48237 #, kde-kuit-format
48238 msgctxt "City in Austria"
48239 msgid "Kanzelhoehe"
48240 msgstr ""
48241 
48242 #: kstars_i18n.cpp:2170
48243 #, fuzzy, kde-kuit-format
48244 msgctxt "City in Senegal"
48245 msgid "Kaolack"
48246 msgstr "កូឡុំប៊ី"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:2171
48249 #, fuzzy, kde-kuit-format
48250 msgctxt "City in Hawaii USA"
48251 msgid "Kapaa"
48252 msgstr "alpha"
48253 
48254 #: kstars_i18n.cpp:2172
48255 #, fuzzy, kde-kuit-format
48256 msgctxt "City in Hawaii USA"
48257 msgid "Kapalua"
48258 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
48259 
48260 #: kstars_i18n.cpp:2173
48261 #, kde-kuit-format
48262 msgctxt "City in Somogy Hungary"
48263 msgid "Kaposvár"
48264 msgstr ""
48265 
48266 #: kstars_i18n.cpp:2174
48267 #, fuzzy, kde-kuit-format
48268 msgctxt "City in Ontario Canada"
48269 msgid "Kapuskasing"
48270 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
48271 
48272 #: kstars_i18n.cpp:2175
48273 #, fuzzy, kde-kuit-format
48274 msgctxt "City in Pakistan"
48275 msgid "Karachi"
48276 msgstr "ផ្កាយ​"
48277 
48278 #: kstars_i18n.cpp:2176
48279 #, kde-kuit-format
48280 msgctxt "City in Germany"
48281 msgid "Karlsruhe"
48282 msgstr ""
48283 
48284 #: kstars_i18n.cpp:2177
48285 #, fuzzy, kde-kuit-format
48286 msgctxt "City in Malawi"
48287 msgid "Karonga"
48288 msgstr "បម្លែង"
48289 
48290 #: kstars_i18n.cpp:2178
48291 #, fuzzy, kde-kuit-format
48292 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48293 msgid "Kaslo"
48294 msgstr "កំណែ"
48295 
48296 #: kstars_i18n.cpp:2179
48297 #, fuzzy, kde-kuit-format
48298 msgctxt "City in Germany"
48299 msgid "Kassel"
48300 msgstr "មធ្យម ៖"
48301 
48302 #: kstars_i18n.cpp:2180
48303 #, kde-kuit-format
48304 msgctxt "City in Nepal"
48305 msgid "Kathmandu"
48306 msgstr ""
48307 
48308 #: kstars_i18n.cpp:2181
48309 #, kde-kuit-format
48310 msgctxt "City in Namibia"
48311 msgid "Katima Mulilo"
48312 msgstr ""
48313 
48314 #: kstars_i18n.cpp:2182
48315 #, fuzzy, kde-kuit-format
48316 msgctxt "City in Hawaii USA"
48317 msgid "Kaunakakai"
48318 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48319 
48320 #: kstars_i18n.cpp:2183
48321 #, fuzzy, kde-kuit-format
48322 msgctxt "City in Lithuania"
48323 msgid "Kaunas"
48324 msgstr "ភូមា"
48325 
48326 #: kstars_i18n.cpp:2184
48327 #, fuzzy, kde-kuit-format
48328 msgctxt "City in Quebec Canada"
48329 msgid "Kazabazua"
48330 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
48331 
48332 #: kstars_i18n.cpp:2185
48333 #, fuzzy, kde-kuit-format
48334 msgctxt "City in Volga Region Russia"
48335 msgid "Kazan"
48336 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48337 
48338 #: kstars_i18n.cpp:2186
48339 #, fuzzy, kde-kuit-format
48340 msgctxt "City in Hawaii USA"
48341 msgid "Keahole"
48342 msgstr "ម៉ោង"
48343 
48344 #: kstars_i18n.cpp:2187
48345 #, fuzzy, kde-kuit-format
48346 msgctxt "City in Nebraska USA"
48347 msgid "Kearney"
48348 msgstr "កេនយ៉ា"
48349 
48350 #: kstars_i18n.cpp:2188
48351 #, kde-kuit-format
48352 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
48353 msgid "Kecskemét"
48354 msgstr ""
48355 
48356 #: kstars_i18n.cpp:2189
48357 #, fuzzy, kde-kuit-format
48358 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48359 msgid "Keene"
48360 msgstr "កណ្ដាល"
48361 
48362 #: kstars_i18n.cpp:2190
48363 #, fuzzy, kde-kuit-format
48364 msgctxt "City in Iceland"
48365 msgid "Keflavik"
48366 msgstr "កេនយ៉ា"
48367 
48368 #: kstars_i18n.cpp:2191
48369 #, fuzzy, kde-kuit-format
48370 msgctxt "City in Estonia"
48371 msgid "Kehra"
48372 msgstr "អ៊ីស្លង់"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:2192
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 msgctxt "City in Estonia"
48377 msgid "Keila"
48378 msgstr "delta"
48379 
48380 #: kstars_i18n.cpp:2193
48381 #, fuzzy, kde-kuit-format
48382 msgctxt "City in Hawaii USA"
48383 msgid "Kekaha"
48384 msgstr "កេនយ៉ា"
48385 
48386 #: kstars_i18n.cpp:2194
48387 #, fuzzy, kde-kuit-format
48388 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48389 msgid "Kelowna"
48390 msgstr "កេនយ៉ា"
48391 
48392 #: kstars_i18n.cpp:2195
48393 #, fuzzy, kde-kuit-format
48394 msgctxt "City in Washington USA"
48395 msgid "Kelso"
48396 msgstr "កំណែ"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:2196
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 msgctxt "City in Siberia Russia"
48401 msgid "Kemerovo"
48402 msgstr "កាមេរ៉ូន"
48403 
48404 #: kstars_i18n.cpp:2197
48405 #, fuzzy, kde-kuit-format
48406 msgctxt "City in Alaska USA"
48407 msgid "Kenai"
48408 msgstr "កេនយ៉ា"
48409 
48410 #: kstars_i18n.cpp:2198
48411 #, fuzzy, kde-kuit-format
48412 msgctxt "City in Sierra Leone"
48413 msgid "Kenema"
48414 msgstr "ដាណឺម៉ាក"
48415 
48416 #: kstars_i18n.cpp:2199
48417 #, fuzzy, kde-kuit-format
48418 msgctxt "City in Munster Ireland"
48419 msgid "Kenmar"
48420 msgstr "ដាណឺម៉ាក"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:2200
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 msgctxt "City in Maine USA"
48425 msgid "Kennebunk"
48426 msgstr "កណ្ដាល"
48427 
48428 #: kstars_i18n.cpp:2201
48429 #, fuzzy, kde-kuit-format
48430 msgctxt "City in Louisiana USA"
48431 msgid "Kenner"
48432 msgstr "កណ្ដាល"
48433 
48434 #: kstars_i18n.cpp:2202
48435 #, fuzzy, kde-kuit-format
48436 msgctxt "City in Ontario Canada"
48437 msgid "Kenora"
48438 msgstr "កេនយ៉ា"
48439 
48440 #: kstars_i18n.cpp:2203
48441 #, fuzzy, kde-kuit-format
48442 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48443 msgid "Kenosha"
48444 msgstr "កេនយ៉ា"
48445 
48446 #: kstars_i18n.cpp:2204
48447 #, fuzzy, kde-kuit-format
48448 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48449 msgid "Kentville"
48450 msgstr "ចល័ត"
48451 
48452 #: kstars_i18n.cpp:2205
48453 #, fuzzy, kde-kuit-format
48454 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48455 msgid "Kerrobert"
48456 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
48457 
48458 #: kstars_i18n.cpp:2206
48459 #, fuzzy, kde-kuit-format
48460 msgctxt "City in Alaska USA"
48461 msgid "Ketchikan"
48462 msgstr "chi"
48463 
48464 #: kstars_i18n.cpp:2207
48465 #, fuzzy, kde-kuit-format
48466 msgctxt "City in Ohio USA"
48467 msgid "Kettering"
48468 msgstr "ការ​កំណត់"
48469 
48470 #: kstars_i18n.cpp:2208
48471 #, kde-kuit-format
48472 msgctxt "City in Far East Russia"
48473 msgid "Khabarovsk"
48474 msgstr ""
48475 
48476 #: kstars_i18n.cpp:2209
48477 #, kde-kuit-format
48478 msgctxt "City in Greece"
48479 msgid "Khaniá"
48480 msgstr ""
48481 
48482 #: kstars_i18n.cpp:2210
48483 #, kde-kuit-format
48484 msgctxt "City in Ural Russia"
48485 msgid "Khanty-Mansiysk"
48486 msgstr ""
48487 
48488 #: kstars_i18n.cpp:2211
48489 #, kde-kuit-format
48490 msgctxt "City in Ukraine"
48491 msgid "Kharkiv"
48492 msgstr ""
48493 
48494 #: kstars_i18n.cpp:2212
48495 #, fuzzy, kde-kuit-format
48496 msgctxt "City in Sudan"
48497 msgid "Khartoum"
48498 msgstr "ដុំថ្ម"
48499 
48500 #: kstars_i18n.cpp:2213
48501 #, fuzzy, kde-kuit-format
48502 msgctxt "City in Ukraine"
48503 msgid "Kherson"
48504 msgstr "កំណែ"
48505 
48506 #: kstars_i18n.cpp:2214
48507 #, kde-kuit-format
48508 msgctxt "City in Ukraine"
48509 msgid "Khmel'nyts'kyi"
48510 msgstr ""
48511 
48512 #: kstars_i18n.cpp:2215
48513 #, kde-kuit-format
48514 msgctxt "City in Texas USA"
48515 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
48516 msgstr ""
48517 
48518 #: kstars_i18n.cpp:2216
48519 #, fuzzy, kde-kuit-format
48520 msgctxt "City in Germany"
48521 msgid "Kiel"
48522 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:2217
48525 #, fuzzy, kde-kuit-format
48526 msgctxt "City in Rwanda"
48527 msgid "Kigali"
48528 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
48529 
48530 #: kstars_i18n.cpp:2218
48531 #, fuzzy, kde-kuit-format
48532 msgctxt "City in Alberta Canada"
48533 msgid "Kikino"
48534 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
48535 
48536 #: kstars_i18n.cpp:2219
48537 #, fuzzy, kde-kuit-format
48538 msgctxt "City in Marshall Islands"
48539 msgid "Kili"
48540 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
48541 
48542 #: kstars_i18n.cpp:2220
48543 #, kde-kuit-format
48544 msgctxt "City in Estonia"
48545 msgid "Kilingi-Nõmme"
48546 msgstr ""
48547 
48548 #: kstars_i18n.cpp:2221
48549 #, fuzzy, kde-kuit-format
48550 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48551 msgid "Killarney"
48552 msgstr "កេនយ៉ា"
48553 
48554 #: kstars_i18n.cpp:2222
48555 #, kde-kuit-format
48556 msgctxt "City in Nebraska USA"
48557 msgid "Kimball"
48558 msgstr ""
48559 
48560 #: kstars_i18n.cpp:2223
48561 #, kde-kuit-format
48562 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
48563 msgid "Kimchaek"
48564 msgstr ""
48565 
48566 #: kstars_i18n.cpp:2224
48567 #, kde-kuit-format
48568 msgctxt "City in Ontario Canada"
48569 msgid "Kincardine"
48570 msgstr ""
48571 
48572 #: kstars_i18n.cpp:2225
48573 #, fuzzy, kde-kuit-format
48574 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48575 msgid "Kindersley"
48576 msgstr "ដឺក្រេ"
48577 
48578 #: kstars_i18n.cpp:2226
48579 #, fuzzy, kde-kuit-format
48580 msgctxt "City in Virginia USA"
48581 msgid "King George"
48582 msgstr "ប្រទេស:"
48583 
48584 #: kstars_i18n.cpp:2227
48585 #, fuzzy, kde-kuit-format
48586 msgctxt "City in Alaska USA"
48587 msgid "King Salmon"
48588 msgstr "ស្លាទុំ"
48589 
48590 #: kstars_i18n.cpp:2228
48591 #, fuzzy, kde-kuit-format
48592 msgctxt "City in Arizona USA"
48593 msgid "Kingman"
48594 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
48595 
48596 #: kstars_i18n.cpp:2229
48597 #, fuzzy, kde-kuit-format
48598 msgctxt "City in Queensland Australia"
48599 msgid "Kings Beach"
48600 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
48601 
48602 #: kstars_i18n.cpp:2230
48603 #, fuzzy, kde-kuit-format
48604 msgctxt "City in Tennessee USA"
48605 msgid "Kingsport"
48606 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
48607 
48608 #: kstars_i18n.cpp:2231
48609 #, fuzzy, kde-kuit-format
48610 msgctxt "City in Jamaica"
48611 msgid "Kingston"
48612 msgstr "ទីតាំង"
48613 
48614 #: kstars_i18n.cpp:2232
48615 #, fuzzy, kde-kuit-format
48616 msgctxt "City in Ontario Canada"
48617 msgid "Kingston"
48618 msgstr "ទីតាំង"
48619 
48620 #: kstars_i18n.cpp:2233
48621 #, fuzzy, kde-kuit-format
48622 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
48623 msgid "Kinshasa"
48624 msgstr "កេនយ៉ា"
48625 
48626 #: kstars_i18n.cpp:2234
48627 #, kde-kuit-format
48628 msgctxt "City in Ontario Canada"
48629 msgid "Kiosk"
48630 msgstr ""
48631 
48632 #: kstars_i18n.cpp:2235
48633 #, fuzzy, kde-kuit-format
48634 msgctxt "City in Ontario Canada"
48635 msgid "Kirkland Lake"
48636 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
48637 
48638 #: kstars_i18n.cpp:2236
48639 #, kde-kuit-format
48640 msgctxt "City in Ukraine"
48641 msgid "Kirovohrad"
48642 msgstr ""
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:2237
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 msgctxt "City in Sweden"
48647 msgid "Kiruna"
48648 msgstr "ដុំថ្ម"
48649 
48650 #: kstars_i18n.cpp:2238
48651 #, fuzzy, kde-kuit-format
48652 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
48653 msgid "Kisangani"
48654 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
48655 
48656 #: kstars_i18n.cpp:2239
48657 #, kde-kuit-format
48658 msgctxt "City in Somalia"
48659 msgid "Kismayu"
48660 msgstr ""
48661 
48662 #: kstars_i18n.cpp:2240
48663 #, fuzzy, kde-kuit-format
48664 msgctxt "City in Japan"
48665 msgid "Kiso"
48666 msgstr "ទីតាំង"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:2241
48669 #, kde-kuit-format
48670 msgctxt "City in Florida USA"
48671 msgid "Kissimmee"
48672 msgstr ""
48673 
48674 #: kstars_i18n.cpp:2242
48675 #, kde-kuit-format
48676 msgctxt "City in Kenya"
48677 msgid "Kisumu"
48678 msgstr ""
48679 
48680 #: kstars_i18n.cpp:2243
48681 #, fuzzy, kde-kuit-format
48682 msgctxt "City in Colorado USA"
48683 msgid "Kit Carson"
48684 msgstr "ដុំថ្ម"
48685 
48686 #: kstars_i18n.cpp:2244
48687 #, fuzzy, kde-kuit-format
48688 msgctxt "City in Ontario Canada"
48689 msgid "Kitchener"
48690 msgstr "កណ្ដាល"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:2245
48693 #, kde-kuit-format
48694 msgctxt "City in Arizona USA"
48695 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
48696 msgstr ""
48697 
48698 #: kstars_i18n.cpp:2246
48699 #, fuzzy, kde-kuit-format
48700 msgctxt "City in Zambia"
48701 msgid "Kitwe"
48702 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
48703 
48704 #: kstars_i18n.cpp:2247
48705 #, kde-kuit-format
48706 msgctxt "City in Estonia"
48707 msgid "Kiviõli"
48708 msgstr ""
48709 
48710 #: kstars_i18n.cpp:2248
48711 #, fuzzy, kde-kuit-format
48712 msgctxt "City in Lithuania"
48713 msgid "Klaipėda"
48714 msgstr "ឡាមដា"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:2249
48717 #, fuzzy, kde-kuit-format
48718 msgctxt "City in Oregon USA"
48719 msgid "Klamath Falls"
48720 msgstr "រក្សា​ទុក."
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:2250
48723 #, kde-kuit-format
48724 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48725 msgid "Kleena Kleene"
48726 msgstr ""
48727 
48728 #: kstars_i18n.cpp:2251
48729 #, kde-kuit-format
48730 msgctxt "City in North Carolina USA"
48731 msgid "Knightdale"
48732 msgstr ""
48733 
48734 #: kstars_i18n.cpp:2252
48735 #, fuzzy, kde-kuit-format
48736 msgctxt "City in Tennessee USA"
48737 msgid "Knoxville"
48738 msgstr "ចល័ត"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:2253
48741 #, fuzzy, kde-kuit-format
48742 msgctxt "City in Germany"
48743 msgid "Koblenz"
48744 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
48745 
48746 #: kstars_i18n.cpp:2254
48747 #, fuzzy, kde-kuit-format
48748 msgctxt "City in India"
48749 msgid "Kodaikanal"
48750 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:2255
48753 #, fuzzy, kde-kuit-format
48754 msgctxt "City in Alaska USA"
48755 msgid "Kodiak"
48756 msgstr "ពណ៌​មាស​"
48757 
48758 #: kstars_i18n.cpp:2256
48759 #, fuzzy, kde-kuit-format
48760 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48761 msgid "Koege"
48762 msgstr "omega"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:2257
48765 #, fuzzy, kde-kuit-format
48766 msgctxt "City in Hawaii USA"
48767 msgid "Kohala"
48768 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
48769 
48770 #: kstars_i18n.cpp:2258
48771 #, kde-kuit-format
48772 msgctxt "City in Estonia"
48773 msgid "Kohtla-Järve"
48774 msgstr ""
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:2259
48777 #, kde-kuit-format
48778 msgctxt "City in Hawaii USA"
48779 msgid "Koko Head"
48780 msgstr ""
48781 
48782 #: kstars_i18n.cpp:2260
48783 #, fuzzy, kde-kuit-format
48784 msgctxt "City in Indiana USA"
48785 msgid "Kokomo"
48786 msgstr "កូឡុំប៊ី"
48787 
48788 #: kstars_i18n.cpp:2261
48789 #, fuzzy, kde-kuit-format
48790 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48791 msgid "Kolding"
48792 msgstr "ពណ៌​មាស​"
48793 
48794 #: kstars_i18n.cpp:2262
48795 #, fuzzy, kde-kuit-format
48796 msgctxt "City in India"
48797 msgid "Kolkata"
48798 msgstr "កូឡុំប៊ី"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:2263
48801 #, fuzzy, kde-kuit-format
48802 msgctxt "City in Hawaii USA"
48803 msgid "Koloa"
48804 msgstr "កូឡុំប៊ី"
48805 
48806 #: kstars_i18n.cpp:2264
48807 #, fuzzy, kde-kuit-format
48808 msgctxt "City in Hawaii USA"
48809 msgid "Kona"
48810 msgstr "កេនយ៉ា"
48811 
48812 #: kstars_i18n.cpp:2265
48813 #, fuzzy, kde-kuit-format
48814 msgctxt "City in Thailand"
48815 msgid "Korat"
48816 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
48817 
48818 #: kstars_i18n.cpp:2266
48819 #, fuzzy, kde-kuit-format
48820 msgctxt "City in Zealand Denmark"
48821 msgid "Korsoer"
48822 msgstr "បិទ​"
48823 
48824 #: kstars_i18n.cpp:2267
48825 #, fuzzy, kde-kuit-format
48826 msgctxt "City in Micronesia"
48827 msgid "Kosrae"
48828 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
48829 
48830 #: kstars_i18n.cpp:2268
48831 #, fuzzy, kde-kuit-format
48832 msgctxt "City in Central Region Russia"
48833 msgid "Kostroma"
48834 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
48835 
48836 #: kstars_i18n.cpp:2269
48837 #, kde-kuit-format
48838 msgctxt "City in Malaysia"
48839 msgid "Kota Kinabalu"
48840 msgstr ""
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:2270
48843 #, fuzzy, kde-kuit-format
48844 msgctxt "City in Alaska USA"
48845 msgid "Kotzebue"
48846 msgstr "omega"
48847 
48848 #: kstars_i18n.cpp:2271
48849 #, fuzzy, kde-kuit-format
48850 msgctxt "City in South Region Russia"
48851 msgid "Krasnodar"
48852 msgstr "ឡាមដា"
48853 
48854 #: kstars_i18n.cpp:2272
48855 #, fuzzy, kde-kuit-format
48856 msgctxt "City in Siberia Russia"
48857 msgid "Krasnoyarsk"
48858 msgstr "ឡាមដា"
48859 
48860 #: kstars_i18n.cpp:2273
48861 #, fuzzy, kde-kuit-format
48862 msgctxt "City in Germany"
48863 msgid "Krefeld"
48864 msgstr "ទូទៅ"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:2274
48867 #, fuzzy, kde-kuit-format
48868 msgctxt "City in Norway"
48869 msgid "Kristiansand"
48870 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
48871 
48872 #: kstars_i18n.cpp:2275
48873 #, kde-kuit-format
48874 msgctxt "City in Malaysia"
48875 msgid "Kuala Lumpur"
48876 msgstr ""
48877 
48878 #: kstars_i18n.cpp:2276
48879 #, fuzzy, kde-kuit-format
48880 msgctxt "City in Malaysia"
48881 msgid "Kuching"
48882 msgstr "chi"
48883 
48884 #: kstars_i18n.cpp:2277
48885 #, fuzzy, kde-kuit-format
48886 msgctxt "City in Austria"
48887 msgid "Kuffner"
48888 msgstr "កណ្ដាល"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:2278
48891 #, fuzzy, kde-kuit-format
48892 msgctxt "City in Estonia"
48893 msgid "Kunda"
48894 msgstr "កាណាដា"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:2279
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 msgctxt "City in Finland"
48899 msgid "Kuopio"
48900 msgstr "upsilon"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:2280
48903 #, fuzzy, kde-kuit-format
48904 msgctxt "City in Hawaii USA"
48905 msgid "Kure Island"
48906 msgstr "អៀរឡង់"
48907 
48908 #: kstars_i18n.cpp:2281
48909 #, kde-kuit-format
48910 msgctxt "City in Estonia"
48911 msgid "Kuressaare"
48912 msgstr ""
48913 
48914 #: kstars_i18n.cpp:2282
48915 #, fuzzy, kde-kuit-format
48916 msgctxt "City in Ural Russia"
48917 msgid "Kurgan"
48918 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
48919 
48920 #: kstars_i18n.cpp:2283
48921 #, fuzzy, kde-kuit-format
48922 msgctxt "City in Central Region Russia"
48923 msgid "Kursk"
48924 msgstr "មធ្យម ៖"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:2284
48927 #, fuzzy, kde-kuit-format
48928 msgctxt "City in Croatia"
48929 msgid "Kutina"
48930 msgstr "ហ្គីណេ"
48931 
48932 #: kstars_i18n.cpp:2285
48933 #, fuzzy, kde-kuit-format
48934 msgctxt "City in Kuwait"
48935 msgid "Kuwait City"
48936 msgstr "គុយវ៉ែត"
48937 
48938 #: kstars_i18n.cpp:2286
48939 #, kde-kuit-format
48940 msgctxt "City in Marshall Islands"
48941 msgid "Kwajalein Atoll"
48942 msgstr ""
48943 
48944 #: kstars_i18n.cpp:2287
48945 #, fuzzy, kde-kuit-format
48946 msgctxt "City in Japan"
48947 msgid "Kwasan"
48948 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:2288
48951 #, kde-kuit-format
48952 msgctxt "City in Ukraine"
48953 msgid "Kyiv"
48954 msgstr ""
48955 
48956 #: kstars_i18n.cpp:2289
48957 #, fuzzy, kde-kuit-format
48958 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48959 msgid "Kyle"
48960 msgstr "ប្រភេទ"
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:2290
48963 #, kde-kuit-format
48964 msgctxt "City in Japan"
48965 msgid "Kyoto"
48966 msgstr ""
48967 
48968 #: kstars_i18n.cpp:2291
48969 #, kde-kuit-format
48970 msgctxt "City in Siberia Russia"
48971 msgid "Kyzyl"
48972 msgstr ""
48973 
48974 #: kstars_i18n.cpp:2292
48975 #, kde-kuit-format
48976 msgctxt "City in Estonia"
48977 msgid "Kärdla"
48978 msgstr ""
48979 
48980 #: kstars_i18n.cpp:2293
48981 #, kde-kuit-format
48982 msgctxt "City in Italy"
48983 msgid "L'Aquila"
48984 msgstr ""
48985 
48986 #: kstars_i18n.cpp:2294
48987 #, kde-kuit-format
48988 msgctxt "City in Quebec Canada"
48989 msgid "L'Etape"
48990 msgstr ""
48991 
48992 #: kstars_i18n.cpp:2295
48993 #, kde-kuit-format
48994 msgctxt "City in Ukraine"
48995 msgid "L'viv"
48996 msgstr ""
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:2296
48999 #, kde-kuit-format
49000 msgctxt "City in Spain"
49001 msgid "La Coruña"
49002 msgstr ""
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:2297
49005 #, fuzzy, kde-kuit-format
49006 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49007 msgid "La Crosse"
49008 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:2298
49011 #, fuzzy, kde-kuit-format
49012 msgctxt "City in Oregon USA"
49013 msgid "La Grande"
49014 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
49015 
49016 #: kstars_i18n.cpp:2299
49017 #, fuzzy, kde-kuit-format
49018 msgctxt "City in Georgia USA"
49019 msgid "La Grange"
49020 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
49021 
49022 #: kstars_i18n.cpp:2300
49023 #, fuzzy, kde-kuit-format
49024 msgctxt "City in Cuba"
49025 msgid "La Habana"
49026 msgstr "ហ្គាណា"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:2301
49029 #, fuzzy, kde-kuit-format
49030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49031 msgid "La Loche"
49032 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49033 
49034 #: kstars_i18n.cpp:2302
49035 #, fuzzy, kde-kuit-format
49036 msgctxt "City in California USA"
49037 msgid "La Mesa"
49038 msgstr "ស្លាក ៖"
49039 
49040 #: kstars_i18n.cpp:2303
49041 #, fuzzy, kde-kuit-format
49042 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
49043 msgid "La Palma Obs."
49044 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49045 
49046 #: kstars_i18n.cpp:2304
49047 #, fuzzy, kde-kuit-format
49048 msgctxt "City in Bolivia"
49049 msgid "La Paz"
49050 msgstr "ស្លាក ៖"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:2305
49053 #, fuzzy, kde-kuit-format
49054 msgctxt "City in Quebec Canada"
49055 msgid "La Pocatiere"
49056 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:2306
49059 #, fuzzy, kde-kuit-format
49060 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
49061 msgid "La Rochelle"
49062 msgstr "សីស្ហែល"
49063 
49064 #: kstars_i18n.cpp:2307
49065 #, fuzzy, kde-kuit-format
49066 msgctxt "City in Quebec Canada"
49067 msgid "La Sarre"
49068 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49069 
49070 #: kstars_i18n.cpp:2308
49071 #, fuzzy, kde-kuit-format
49072 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49073 msgid "La Scie"
49074 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:2309
49077 #, fuzzy, kde-kuit-format
49078 msgctxt "City in Chile"
49079 msgid "La Silla Obs."
49080 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:2310
49083 #, fuzzy, kde-kuit-format
49084 msgctxt "City in Italy"
49085 msgid "La Spezia"
49086 msgstr "ស្លាក ៖"
49087 
49088 #: kstars_i18n.cpp:2311
49089 #, kde-kuit-format
49090 msgctxt "City in Quebec Canada"
49091 msgid "La Tuque"
49092 msgstr ""
49093 
49094 #: kstars_i18n.cpp:2312
49095 #, fuzzy, kde-kuit-format
49096 msgctxt "City in California USA"
49097 msgid "La Verne"
49098 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:2313
49101 #, fuzzy, kde-kuit-format
49102 msgctxt "City in Michigan USA"
49103 msgid "LaPeer"
49104 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49105 
49106 #: kstars_i18n.cpp:2314
49107 #, fuzzy, kde-kuit-format
49108 msgctxt "City in Quebec Canada"
49109 msgid "Labrieville"
49110 msgstr "ស្លាក ៖"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:2315
49113 #, kde-kuit-format
49114 msgctxt "City in Alberta Canada"
49115 msgid "Lac La Biche"
49116 msgstr ""
49117 
49118 #: kstars_i18n.cpp:2316
49119 #, kde-kuit-format
49120 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49121 msgid "Lac du Bonnet"
49122 msgstr ""
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:2317
49125 #, kde-kuit-format
49126 msgctxt "City in Quebec Canada"
49127 msgid "Lac-Megantic"
49128 msgstr ""
49129 
49130 #: kstars_i18n.cpp:2318
49131 #, fuzzy, kde-kuit-format
49132 msgctxt "City in Quebec Canada"
49133 msgid "Lachute"
49134 msgstr "ពេលវេលា"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:2319
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49139 msgid "Laconia"
49140 msgstr "លីទុយអានី"
49141 
49142 #: kstars_i18n.cpp:2320
49143 #, kde-kuit-format
49144 msgctxt "City in Indiana USA"
49145 msgid "Lafayette"
49146 msgstr ""
49147 
49148 #: kstars_i18n.cpp:2321
49149 #, kde-kuit-format
49150 msgctxt "City in Louisiana USA"
49151 msgid "Lafayette"
49152 msgstr ""
49153 
49154 #: kstars_i18n.cpp:2322
49155 #, fuzzy, kde-kuit-format
49156 msgctxt "City in Nigeria"
49157 msgid "Lagos"
49158 msgstr "ឯកសារ"
49159 
49160 #: kstars_i18n.cpp:2323
49161 #, fuzzy, kde-kuit-format
49162 msgctxt "City in Pakistan"
49163 msgid "Lahore"
49164 msgstr "ម៉ោង"
49165 
49166 #: kstars_i18n.cpp:2324
49167 #, fuzzy, kde-kuit-format
49168 msgctxt "City in Germany"
49169 msgid "Lahr"
49170 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49171 
49172 #: kstars_i18n.cpp:2325
49173 #, fuzzy, kde-kuit-format
49174 msgctxt "City in Finland"
49175 msgid "Lahti"
49176 msgstr "ទីតាំង ៖"
49177 
49178 #: kstars_i18n.cpp:2326
49179 #, fuzzy, kde-kuit-format
49180 msgctxt "City in Azores Portugal"
49181 msgid "Lajes"
49182 msgstr "ស្លាក ៖"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:2327
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
49187 #| msgid "Star Chart"
49188 msgctxt "City in Louisiana USA"
49189 msgid "Lake Charles"
49190 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:2328
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in Florida USA"
49195 msgid "Lake City"
49196 msgstr "ស្លាក ៖"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:2329
49199 #, fuzzy, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Alberta Canada"
49201 msgid "Lake Louise"
49202 msgstr "ស្លាក ៖"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:2330
49205 #, fuzzy, kde-kuit-format
49206 msgctxt "City in Oregon USA"
49207 msgid "Lake Oswego"
49208 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:2331
49211 #, fuzzy, kde-kuit-format
49212 msgctxt "City in Illinois USA"
49213 msgid "Lake Villa"
49214 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:2332
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 msgctxt "City in Arkansas USA"
49219 msgid "Lake Village"
49220 msgstr "ស្លាក ៖"
49221 
49222 #: kstars_i18n.cpp:2333
49223 #, fuzzy, kde-kuit-format
49224 msgctxt "City in Florida USA"
49225 msgid "Lakeland"
49226 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49227 
49228 #: kstars_i18n.cpp:2334
49229 #, fuzzy, kde-kuit-format
49230 msgctxt "City in California USA"
49231 msgid "Lakewood"
49232 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49233 
49234 #: kstars_i18n.cpp:2335
49235 #, fuzzy, kde-kuit-format
49236 msgctxt "City in Colorado USA"
49237 msgid "Lakewood"
49238 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:2336
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 msgctxt "City in Ohio USA"
49243 msgid "Lakewood"
49244 msgstr "អ៊ីស្លង់"
49245 
49246 #: kstars_i18n.cpp:2337
49247 #, fuzzy, kde-kuit-format
49248 msgctxt "City in North Dakota USA"
49249 msgid "Lakota"
49250 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
49251 
49252 #: kstars_i18n.cpp:2338
49253 #, fuzzy, kde-kuit-format
49254 msgctxt "City in Colorado USA"
49255 msgid "Lamar"
49256 msgstr "ភូមា"
49257 
49258 #: kstars_i18n.cpp:2339
49259 #, fuzzy, kde-kuit-format
49260 msgctxt "City in Gabon"
49261 msgid "Lambarene"
49262 msgstr "ស្លាក ៖"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:2340
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 msgctxt "City in Italy"
49267 msgid "Lampedusa"
49268 msgstr "ស្លាក ៖"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:2341
49271 #, fuzzy, kde-kuit-format
49272 msgctxt "City in Hawaii USA"
49273 msgid "Lanai City"
49274 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
49275 
49276 #: kstars_i18n.cpp:2342
49277 #, fuzzy, kde-kuit-format
49278 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49279 msgid "Lancaster"
49280 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49281 
49282 #: kstars_i18n.cpp:2343
49283 #, fuzzy, kde-kuit-format
49284 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
49285 msgid "Lancaster"
49286 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:2344
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 msgctxt "City in Wyoming USA"
49291 msgid "Lander"
49292 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49293 
49294 #: kstars_i18n.cpp:2345
49295 #, fuzzy, kde-kuit-format
49296 msgctxt "City in Michigan USA"
49297 msgid "Lansing"
49298 msgstr "ទីតាំង ៖"
49299 
49300 #: kstars_i18n.cpp:2346
49301 #, fuzzy, kde-kuit-format
49302 #| msgid "Star Name"
49303 msgctxt "City in Wyoming USA"
49304 msgid "Laramie"
49305 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
49306 
49307 #: kstars_i18n.cpp:2347
49308 #, fuzzy, kde-kuit-format
49309 msgctxt "City in Texas USA"
49310 msgid "Laredo"
49311 msgstr "ស្លាក ៖"
49312 
49313 #: kstars_i18n.cpp:2348
49314 #, fuzzy, kde-kuit-format
49315 msgctxt "City in Florida USA"
49316 msgid "Largo"
49317 msgstr "ឯកសារ"
49318 
49319 #: kstars_i18n.cpp:2349
49320 #, kde-kuit-format
49321 msgctxt "City in Chile"
49322 msgid "Las Campanas Obs."
49323 msgstr ""
49324 
49325 #: kstars_i18n.cpp:2350
49326 #, fuzzy, kde-kuit-format
49327 msgctxt "City in New Mexico USA"
49328 msgid "Las Cruces"
49329 msgstr "ស្លាក ៖"
49330 
49331 #: kstars_i18n.cpp:2351
49332 #, fuzzy, kde-kuit-format
49333 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
49334 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
49335 msgstr "កាណាដា"
49336 
49337 #: kstars_i18n.cpp:2352
49338 #, fuzzy, kde-kuit-format
49339 msgctxt "City in Nevada USA"
49340 msgid "Las Vegas"
49341 msgstr "ស្លាក ៖"
49342 
49343 #: kstars_i18n.cpp:2353
49344 #, fuzzy, kde-kuit-format
49345 msgctxt "City in ACT Australia"
49346 msgid "Latham"
49347 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
49348 
49349 #: kstars_i18n.cpp:2354
49350 #, fuzzy, kde-kuit-format
49351 msgctxt "City in Italy"
49352 msgid "Latina"
49353 msgstr "ទីតាំង ៖"
49354 
49355 #: kstars_i18n.cpp:2355
49356 #, fuzzy, kde-kuit-format
49357 msgctxt "City in Delaware USA"
49358 msgid "Laurel"
49359 msgstr "ស្លាក ៖"
49360 
49361 #: kstars_i18n.cpp:2356
49362 #, fuzzy, kde-kuit-format
49363 msgctxt "City in Maryland USA"
49364 msgid "Laurel"
49365 msgstr "ស្លាក ៖"
49366 
49367 #: kstars_i18n.cpp:2357
49368 #, fuzzy, kde-kuit-format
49369 msgctxt "City in Mississippi USA"
49370 msgid "Laurel"
49371 msgstr "ស្លាក ៖"
49372 
49373 #: kstars_i18n.cpp:2358
49374 #, fuzzy, kde-kuit-format
49375 msgctxt "City in Switzerland"
49376 msgid "Lausanne"
49377 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
49378 
49379 #: kstars_i18n.cpp:2359
49380 #, fuzzy, kde-kuit-format
49381 msgctxt "City in Quebec Canada"
49382 msgid "Laval"
49383 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
49384 
49385 #: kstars_i18n.cpp:2360
49386 #, fuzzy, kde-kuit-format
49387 msgctxt "City in Kansas USA"
49388 msgid "Lawrence"
49389 msgstr "ស្លាក ៖"
49390 
49391 #: kstars_i18n.cpp:2361
49392 #, fuzzy, kde-kuit-format
49393 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49394 msgid "Lawrence"
49395 msgstr "ស្លាក ៖"
49396 
49397 #: kstars_i18n.cpp:2362
49398 #, fuzzy, kde-kuit-format
49399 msgctxt "City in Oklahoma USA"
49400 msgid "Lawton"
49401 msgstr "ទីតាំង ៖"
49402 
49403 #: kstars_i18n.cpp:2363
49404 #, fuzzy, kde-kuit-format
49405 msgctxt "City in Utah USA"
49406 msgid "Layton"
49407 msgstr "ទីតាំង ៖"
49408 
49409 #: kstars_i18n.cpp:2364
49410 #, fuzzy, kde-kuit-format
49411 msgctxt "City in Seine-maritime France"
49412 msgid "Le Havre"
49413 msgstr "រក្សា​ទុក"
49414 
49415 #: kstars_i18n.cpp:2365
49416 #, kde-kuit-format
49417 msgctxt "City in Haute-Loire France"
49418 msgid "Le-Puy-en-Velay"
49419 msgstr ""
49420 
49421 #: kstars_i18n.cpp:2366
49422 #, fuzzy, kde-kuit-format
49423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49424 msgid "Leader"
49425 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49426 
49427 #: kstars_i18n.cpp:2367
49428 #, fuzzy, kde-kuit-format
49429 msgctxt "City in Ontario Canada"
49430 msgid "Leamington"
49431 msgstr "លីបង់"
49432 
49433 #: kstars_i18n.cpp:2368
49434 #, fuzzy, kde-kuit-format
49435 msgctxt "City in Western Australia Australia"
49436 msgid "Learmonth"
49437 msgstr "លីបង់"
49438 
49439 #: kstars_i18n.cpp:2369
49440 #, fuzzy, kde-kuit-format
49441 msgctxt "City in Kansas USA"
49442 msgid "Leavenworth"
49443 msgstr "បម្លែង"
49444 
49445 #: kstars_i18n.cpp:2370
49446 #, fuzzy, kde-kuit-format
49447 msgctxt "City in Washington USA"
49448 msgid "Leavenworth"
49449 msgstr "បម្លែង"
49450 
49451 #: kstars_i18n.cpp:2371
49452 #, fuzzy, kde-kuit-format
49453 msgctxt "City in Kentucky USA"
49454 msgid "Lebanon"
49455 msgstr "លីបង់"
49456 
49457 #: kstars_i18n.cpp:2372
49458 #, fuzzy, kde-kuit-format
49459 msgctxt "City in Missouri USA"
49460 msgid "Lebanon"
49461 msgstr "លីបង់"
49462 
49463 #: kstars_i18n.cpp:2373
49464 #, fuzzy, kde-kuit-format
49465 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49466 msgid "Lebanon"
49467 msgstr "លីបង់"
49468 
49469 #: kstars_i18n.cpp:2374
49470 #, kde-kuit-format
49471 msgctxt "City in Quebec Canada"
49472 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
49473 msgstr ""
49474 
49475 #: kstars_i18n.cpp:2375
49476 #, fuzzy, kde-kuit-format
49477 msgctxt "City in Italy"
49478 msgid "Lecce"
49479 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49480 
49481 #: kstars_i18n.cpp:2376
49482 #, fuzzy, kde-kuit-format
49483 msgctxt "City in Lecco Italy"
49484 msgid "Lecco"
49485 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49486 
49487 #: kstars_i18n.cpp:2377
49488 #, fuzzy, kde-kuit-format
49489 msgctxt "City in Germany"
49490 msgid "Leck"
49491 msgstr "ខាង​លិច"
49492 
49493 #: kstars_i18n.cpp:2378
49494 #, fuzzy, kde-kuit-format
49495 msgctxt "City in Lebanon"
49496 msgid "Lee"
49497 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49498 
49499 #: kstars_i18n.cpp:2379
49500 #, fuzzy, kde-kuit-format
49501 msgctxt "City in United Kingdom"
49502 msgid "Leeds"
49503 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49504 
49505 #: kstars_i18n.cpp:2380
49506 #, fuzzy, kde-kuit-format
49507 msgctxt "City in Netherlands"
49508 msgid "Leeuwarden"
49509 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
49510 
49511 #: kstars_i18n.cpp:2381
49512 #, fuzzy, kde-kuit-format
49513 msgctxt "City in Spain"
49514 msgid "Leganés"
49515 msgstr "កំណត់ហេតុ"
49516 
49517 #: kstars_i18n.cpp:2382
49518 #, fuzzy, kde-kuit-format
49519 msgctxt "City in United Kingdom"
49520 msgid "Leicester"
49521 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49522 
49523 #: kstars_i18n.cpp:2383
49524 #, fuzzy, kde-kuit-format
49525 msgctxt "City in Netherlands"
49526 msgid "Leiden"
49527 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49528 
49529 #: kstars_i18n.cpp:2384
49530 #, fuzzy, kde-kuit-format
49531 msgctxt "City in South Africa"
49532 msgid "Leiden Sur"
49533 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49534 
49535 #: kstars_i18n.cpp:2385
49536 #, kde-kuit-format
49537 msgctxt "City in Germany"
49538 msgid "Leipzig"
49539 msgstr ""
49540 
49541 #: kstars_i18n.cpp:2386
49542 #, fuzzy, kde-kuit-format
49543 msgctxt "City in South Dakota USA"
49544 msgid "Lemmon"
49545 msgstr "លីបង់"
49546 
49547 #: kstars_i18n.cpp:2387
49548 #, fuzzy, kde-kuit-format
49549 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49550 msgid "Lemvig"
49551 msgstr "លីបង់"
49552 
49553 #: kstars_i18n.cpp:2388
49554 #, kde-kuit-format
49555 msgctxt "City in Austria"
49556 msgid "Leopold Figl"
49557 msgstr ""
49558 
49559 #: kstars_i18n.cpp:2389
49560 #, fuzzy, kde-kuit-format
49561 msgctxt "City in Quebec Canada"
49562 msgid "Les Escoumins"
49563 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
49564 
49565 #: kstars_i18n.cpp:2390
49566 #, fuzzy, kde-kuit-format
49567 msgctxt "City in Alberta Canada"
49568 msgid "Lethbridge"
49569 msgstr "ចល័ត"
49570 
49571 #: kstars_i18n.cpp:2391
49572 #, kde-kuit-format
49573 msgctxt "City in Germany"
49574 msgid "Leverkusen"
49575 msgstr ""
49576 
49577 #: kstars_i18n.cpp:2392
49578 #, fuzzy, kde-kuit-format
49579 msgctxt "City in Delaware USA"
49580 msgid "Lewes"
49581 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49582 
49583 #: kstars_i18n.cpp:2393
49584 #, fuzzy, kde-kuit-format
49585 msgctxt "City in West Virginia USA"
49586 msgid "Lewisburg"
49587 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
49588 
49589 #: kstars_i18n.cpp:2394
49590 #, fuzzy, kde-kuit-format
49591 msgctxt "City in Idaho USA"
49592 msgid "Lewiston"
49593 msgstr "ឡេសូតូ"
49594 
49595 #: kstars_i18n.cpp:2395
49596 #, fuzzy, kde-kuit-format
49597 msgctxt "City in Maine USA"
49598 msgid "Lewiston"
49599 msgstr "ឡេសូតូ"
49600 
49601 #: kstars_i18n.cpp:2396
49602 #, fuzzy, kde-kuit-format
49603 msgctxt "City in New York USA"
49604 msgid "Lewiston"
49605 msgstr "ឡេសូតូ"
49606 
49607 #: kstars_i18n.cpp:2397
49608 #, fuzzy, kde-kuit-format
49609 msgctxt "City in Montana USA"
49610 msgid "Lewistown"
49611 msgstr "ឡេសូតូ"
49612 
49613 #: kstars_i18n.cpp:2398
49614 #, fuzzy, kde-kuit-format
49615 msgctxt "City in Kentucky USA"
49616 msgid "Lexington"
49617 msgstr "លីបង់"
49618 
49619 #: kstars_i18n.cpp:2399
49620 #, kde-kuit-format
49621 msgctxt "City in Spain"
49622 msgid "León"
49623 msgstr ""
49624 
49625 #: kstars_i18n.cpp:2400
49626 #, fuzzy, kde-kuit-format
49627 msgctxt "City in Tibet China"
49628 msgid "Lhasa"
49629 msgstr "ស្លាក ៖"
49630 
49631 #: kstars_i18n.cpp:2401
49632 #, fuzzy, kde-kuit-format
49633 msgctxt "City in Gabon"
49634 msgid "Libreville"
49635 msgstr "ស្លាក ៖"
49636 
49637 #: kstars_i18n.cpp:2402
49638 #, fuzzy, kde-kuit-format
49639 msgctxt "City in California USA"
49640 msgid "Lick Obs."
49641 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
49642 
49643 #: kstars_i18n.cpp:2403
49644 #, fuzzy, kde-kuit-format
49645 msgctxt "City in Hawaii USA"
49646 msgid "Lihue"
49647 msgstr "ពេលវេលា"
49648 
49649 #: kstars_i18n.cpp:2404
49650 #, fuzzy, kde-kuit-format
49651 msgctxt "City in Nord France"
49652 msgid "Lille"
49653 msgstr "ចល័ត"
49654 
49655 #: kstars_i18n.cpp:2405
49656 #, fuzzy, kde-kuit-format
49657 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49658 msgid "Lillooet"
49659 msgstr "ចល័ត"
49660 
49661 #: kstars_i18n.cpp:2406
49662 #, fuzzy, kde-kuit-format
49663 msgctxt "City in Malawi"
49664 msgid "Lilongwe"
49665 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
49666 
49667 #: kstars_i18n.cpp:2407
49668 #, fuzzy, kde-kuit-format
49669 msgctxt "City in Peru"
49670 msgid "Lima"
49671 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
49672 
49673 #: kstars_i18n.cpp:2408
49674 #, fuzzy, kde-kuit-format
49675 msgctxt "City in Ohio USA"
49676 msgid "Lima"
49677 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
49678 
49679 #: kstars_i18n.cpp:2409
49680 #, fuzzy, kde-kuit-format
49681 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
49682 msgid "Limoges"
49683 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
49684 
49685 #: kstars_i18n.cpp:2410
49686 #, fuzzy, kde-kuit-format
49687 msgctxt "City in Kansas USA"
49688 msgid "Lincoln"
49689 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
49690 
49691 #: kstars_i18n.cpp:2411
49692 #, fuzzy, kde-kuit-format
49693 msgctxt "City in Maine USA"
49694 msgid "Lincoln"
49695 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
49696 
49697 #: kstars_i18n.cpp:2412
49698 #, fuzzy, kde-kuit-format
49699 msgctxt "City in Nebraska USA"
49700 msgid "Lincoln"
49701 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
49702 
49703 #: kstars_i18n.cpp:2413
49704 #, fuzzy, kde-kuit-format
49705 msgctxt "City in Alberta Canada"
49706 msgid "Lindbergh"
49707 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49708 
49709 #: kstars_i18n.cpp:2414
49710 #, fuzzy, kde-kuit-format
49711 msgctxt "City in New York USA"
49712 msgid "Lindenhurst"
49713 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49714 
49715 #: kstars_i18n.cpp:2415
49716 #, fuzzy, kde-kuit-format
49717 msgctxt "City in Austria"
49718 msgid "Linz"
49719 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
49720 
49721 #: kstars_i18n.cpp:2416
49722 #, fuzzy, kde-kuit-format
49723 msgctxt "City in Central Region Russia"
49724 msgid "Lipetsk"
49725 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
49726 
49727 #: kstars_i18n.cpp:2417
49728 #, fuzzy, kde-kuit-format
49729 msgctxt "City in Portugal"
49730 msgid "Lisbon"
49731 msgstr "លីបង់"
49732 
49733 #: kstars_i18n.cpp:2418
49734 #, fuzzy, kde-kuit-format
49735 msgctxt "City in North Dakota USA"
49736 msgid "Lisbon"
49737 msgstr "លីបង់"
49738 
49739 #: kstars_i18n.cpp:2419
49740 #, fuzzy, kde-kuit-format
49741 msgctxt "City in Ontario Canada"
49742 msgid "Listowel"
49743 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49744 
49745 #: kstars_i18n.cpp:2420
49746 #, fuzzy, kde-kuit-format
49747 msgctxt "City in North Dakota USA"
49748 msgid "Litchville"
49749 msgstr "Mitchell"
49750 
49751 #: kstars_i18n.cpp:2421
49752 #, fuzzy, kde-kuit-format
49753 msgctxt "City in Arkansas USA"
49754 msgid "Little Rock"
49755 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
49756 
49757 #: kstars_i18n.cpp:2422
49758 #, fuzzy, kde-kuit-format
49759 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49760 msgid "Littleton"
49761 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
49762 
49763 #: kstars_i18n.cpp:2423
49764 #, fuzzy, kde-kuit-format
49765 msgctxt "City in United Kingdom"
49766 msgid "Liverpool"
49767 msgstr "បន្សំ"
49768 
49769 #: kstars_i18n.cpp:2424
49770 #, fuzzy, kde-kuit-format
49771 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49772 msgid "Liverpool"
49773 msgstr "បន្សំ"
49774 
49775 #: kstars_i18n.cpp:2425
49776 #, fuzzy, kde-kuit-format
49777 msgctxt "City in Alabama USA"
49778 msgid "Livingston"
49779 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49780 
49781 #: kstars_i18n.cpp:2426
49782 #, fuzzy, kde-kuit-format
49783 msgctxt "City in Montana USA"
49784 msgid "Livingston"
49785 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49786 
49787 #: kstars_i18n.cpp:2427
49788 #, fuzzy, kde-kuit-format
49789 msgctxt "City in Zambia"
49790 msgid "Livingstone"
49791 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49792 
49793 #: kstars_i18n.cpp:2428
49794 #, fuzzy, kde-kuit-format
49795 msgctxt "City in Michigan USA"
49796 msgid "Livonia"
49797 msgstr "លីទុយអានី"
49798 
49799 #: kstars_i18n.cpp:2429
49800 #, fuzzy, kde-kuit-format
49801 msgctxt "City in Italy"
49802 msgid "Livorno"
49803 msgstr "បន្សំ"
49804 
49805 #: kstars_i18n.cpp:2430
49806 #, fuzzy, kde-kuit-format
49807 msgctxt "City in Slovenia"
49808 msgid "Ljubljana"
49809 msgstr "កាណាដា"
49810 
49811 #: kstars_i18n.cpp:2431
49812 #, kde-kuit-format
49813 msgctxt "City in Venezuela"
49814 msgid "Llano del Hato"
49815 msgstr ""
49816 
49817 #: kstars_i18n.cpp:2432
49818 #, kde-kuit-format
49819 msgctxt "City in Spain"
49820 msgid "Lleida"
49821 msgstr ""
49822 
49823 #: kstars_i18n.cpp:2433
49824 #, fuzzy, kde-kuit-format
49825 msgctxt "City in Botswana"
49826 msgid "Lobatsi"
49827 msgstr "ទីតាំង ៖"
49828 
49829 #: kstars_i18n.cpp:2434
49830 #, fuzzy, kde-kuit-format
49831 msgctxt "City in California USA"
49832 msgid "Lockwood Valley"
49833 msgstr "ការេ"
49834 
49835 #: kstars_i18n.cpp:2435
49836 #, fuzzy, kde-kuit-format
49837 msgctxt "City in Utah USA"
49838 msgid "Logan"
49839 msgstr "កំណត់ហេតុ"
49840 
49841 #: kstars_i18n.cpp:2436
49842 #, kde-kuit-format
49843 msgctxt "City in Spain"
49844 msgid "Logroño"
49845 msgstr ""
49846 
49847 #: kstars_i18n.cpp:2437
49848 #, fuzzy, kde-kuit-format
49849 msgctxt "City in Italy"
49850 msgid "Loiano"
49851 msgstr "លីបង់"
49852 
49853 #: kstars_i18n.cpp:2438
49854 #, fuzzy, kde-kuit-format
49855 msgctxt "City in Estonia"
49856 msgid "Loksa"
49857 msgstr "មូលដ្ឋាន"
49858 
49859 #: kstars_i18n.cpp:2439
49860 #, fuzzy, kde-kuit-format
49861 msgctxt "City in Montana USA"
49862 msgid "Lolo"
49863 msgstr "មូលដ្ឋាន"
49864 
49865 #: kstars_i18n.cpp:2440
49866 #, kde-kuit-format
49867 msgctxt "City in Slovakia"
49868 msgid "Lomnicky stit"
49869 msgstr ""
49870 
49871 #: kstars_i18n.cpp:2441
49872 #, fuzzy, kde-kuit-format
49873 msgctxt "City in California USA"
49874 msgid "Lompoc"
49875 msgstr "គណនា"
49876 
49877 #: kstars_i18n.cpp:2442
49878 #, kde-kuit-format
49879 msgctxt "City in Togo"
49880 msgid "Lomé"
49881 msgstr ""
49882 
49883 #: kstars_i18n.cpp:2443
49884 #, fuzzy, kde-kuit-format
49885 msgctxt "City in United Kingdom"
49886 msgid "London"
49887 msgstr "លីបង់"
49888 
49889 #: kstars_i18n.cpp:2444
49890 #, fuzzy, kde-kuit-format
49891 msgctxt "City in Ontario Canada"
49892 msgid "London"
49893 msgstr "លីបង់"
49894 
49895 #: kstars_i18n.cpp:2445
49896 #, fuzzy, kde-kuit-format
49897 msgctxt "City in California USA"
49898 msgid "Long Beach"
49899 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
49900 
49901 #: kstars_i18n.cpp:2446
49902 #, fuzzy, kde-kuit-format
49903 msgctxt "City in Texas USA"
49904 msgid "Longview"
49905 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
49906 
49907 #: kstars_i18n.cpp:2447
49908 #, fuzzy, kde-kuit-format
49909 msgctxt "City in Washington USA"
49910 msgid "Longview"
49911 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
49912 
49913 #: kstars_i18n.cpp:2448
49914 #, fuzzy, kde-kuit-format
49915 msgctxt "City in Ohio USA"
49916 msgid "Lorain"
49917 msgstr "ទីតាំង ៖"
49918 
49919 #: kstars_i18n.cpp:2449
49920 #, fuzzy, kde-kuit-format
49921 msgctxt "City in New Mexico USA"
49922 msgid "Lordsburg"
49923 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
49924 
49925 #: kstars_i18n.cpp:2450
49926 #, fuzzy, kde-kuit-format
49927 #| msgid "Position Angle"
49928 msgctxt "City in New Mexico USA"
49929 msgid "Los Alamos"
49930 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
49931 
49932 #: kstars_i18n.cpp:2451
49933 #, fuzzy, kde-kuit-format
49934 msgctxt "City in California USA"
49935 msgid "Los Altos Hills"
49936 msgstr "មិន​បំពេញ"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:2452
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgid "Position Angle"
49941 msgctxt "City in California USA"
49942 msgid "Los Angeles"
49943 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
49944 
49945 #: kstars_i18n.cpp:2453
49946 #, kde-kuit-format
49947 msgctxt "City in Texas USA"
49948 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
49949 msgstr ""
49950 
49951 #: kstars_i18n.cpp:2454
49952 #, fuzzy, kde-kuit-format
49953 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49954 msgid "Louisbourg"
49955 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
49956 
49957 #: kstars_i18n.cpp:2455
49958 #, fuzzy, kde-kuit-format
49959 msgctxt "City in Georgia USA"
49960 msgid "Louisville"
49961 msgstr "ចល័ត"
49962 
49963 #: kstars_i18n.cpp:2456
49964 #, fuzzy, kde-kuit-format
49965 msgctxt "City in Kentucky USA"
49966 msgid "Louisville"
49967 msgstr "ចល័ត"
49968 
49969 #: kstars_i18n.cpp:2457
49970 #, fuzzy, kde-kuit-format
49971 msgctxt "City in Egypt"
49972 msgid "Louxor"
49973 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
49974 
49975 #: kstars_i18n.cpp:2458
49976 #, fuzzy, kde-kuit-format
49977 msgctxt "City in Colorado USA"
49978 msgid "Loveland"
49979 msgstr "ប៉ូឡូញ"
49980 
49981 #: kstars_i18n.cpp:2459
49982 #, fuzzy, kde-kuit-format
49983 msgctxt "City in Nevada USA"
49984 msgid "Lovelock"
49985 msgstr "ខាង​លិច"
49986 
49987 #: kstars_i18n.cpp:2460
49988 #, fuzzy, kde-kuit-format
49989 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49990 msgid "Lowell"
49991 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49992 
49993 #: kstars_i18n.cpp:2461
49994 #, fuzzy, kde-kuit-format
49995 msgctxt "City in Arizona USA"
49996 msgid "Lowell Obs."
49997 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
49998 
49999 #: kstars_i18n.cpp:2462
50000 #, fuzzy, kde-kuit-format
50001 msgctxt "City in Ontario Canada"
50002 msgid "Lowther"
50003 msgstr "ផ្សេងៗ"
50004 
50005 #: kstars_i18n.cpp:2463
50006 #, fuzzy, kde-kuit-format
50007 msgctxt "City in Angola"
50008 msgid "Luanda"
50009 msgstr "កាណាដា"
50010 
50011 #: kstars_i18n.cpp:2464
50012 #, kde-kuit-format
50013 msgctxt "City in Texas USA"
50014 msgid "Lubbock"
50015 msgstr ""
50016 
50017 #: kstars_i18n.cpp:2465
50018 #, fuzzy, kde-kuit-format
50019 msgctxt "City in Italy"
50020 msgid "Lucca"
50021 msgstr "មូលដ្ឋាន"
50022 
50023 #: kstars_i18n.cpp:2466
50024 #, kde-kuit-format
50025 msgctxt "City in Germany"
50026 msgid "Ludwigshafen"
50027 msgstr ""
50028 
50029 #: kstars_i18n.cpp:2467
50030 #, fuzzy, kde-kuit-format
50031 msgctxt "City in Angola"
50032 msgid "Luena"
50033 msgstr "មធ្យម ៖"
50034 
50035 #: kstars_i18n.cpp:2468
50036 #, fuzzy, kde-kuit-format
50037 msgctxt "City in Ukraine"
50038 msgid "Lugans'k"
50039 msgstr "មធ្យម ៖"
50040 
50041 #: kstars_i18n.cpp:2469
50042 #, fuzzy, kde-kuit-format
50043 msgctxt "City in Spain"
50044 msgid "Lugo"
50045 msgstr "ឯកសារ"
50046 
50047 #: kstars_i18n.cpp:2470
50048 #, kde-kuit-format
50049 msgctxt "City in Sweden"
50050 msgid "Luleå"
50051 msgstr ""
50052 
50053 #: kstars_i18n.cpp:2471
50054 #, fuzzy, kde-kuit-format
50055 msgctxt "City in Sweden"
50056 msgid "Lund"
50057 msgstr "កាណាដា"
50058 
50059 #: kstars_i18n.cpp:2472
50060 #, fuzzy, kde-kuit-format
50061 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50062 msgid "Lunenburg"
50063 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
50064 
50065 #: kstars_i18n.cpp:2473
50066 #, fuzzy, kde-kuit-format
50067 msgctxt "City in Zambia"
50068 msgid "Lusaka"
50069 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
50070 
50071 #: kstars_i18n.cpp:2474
50072 #, fuzzy, kde-kuit-format
50073 msgctxt "City in Ukraine"
50074 msgid "Luts'k"
50075 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
50076 
50077 #: kstars_i18n.cpp:2475
50078 #, fuzzy, kde-kuit-format
50079 msgctxt "City in Luxembourg"
50080 msgid "Luxembourg City"
50081 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
50082 
50083 #: kstars_i18n.cpp:2476
50084 #, fuzzy, kde-kuit-format
50085 msgctxt "City in Virginia USA"
50086 msgid "Lynchburg"
50087 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
50088 
50089 #: kstars_i18n.cpp:2477
50090 #, fuzzy, kde-kuit-format
50091 msgctxt "City in Washington USA"
50092 msgid "Lynden"
50093 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
50094 
50095 #: kstars_i18n.cpp:2478
50096 #, kde-kuit-format
50097 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50098 msgid "Lynn"
50099 msgstr ""
50100 
50101 #: kstars_i18n.cpp:2479
50102 #, fuzzy, kde-kuit-format
50103 msgctxt "City in Florida USA"
50104 msgid "Lynn Haven"
50105 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
50106 
50107 #: kstars_i18n.cpp:2480
50108 #, fuzzy, kde-kuit-format
50109 msgctxt "City in Rhône France"
50110 msgid "Lyon"
50111 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
50112 
50113 #: kstars_i18n.cpp:2481
50114 #, fuzzy, kde-kuit-format
50115 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50116 msgid "Lytton"
50117 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
50118 
50119 #: kstars_i18n.cpp:2482
50120 #, kde-kuit-format
50121 msgctxt "City in Germany"
50122 msgid "Lübeck"
50123 msgstr ""
50124 
50125 #: kstars_i18n.cpp:2483
50126 #, fuzzy, kde-kuit-format
50127 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
50128 msgid "Maando"
50129 msgstr "កាណាដា"
50130 
50131 #: kstars_i18n.cpp:2484
50132 #, fuzzy, kde-kuit-format
50133 msgctxt "City in Estonia"
50134 msgid "Maardu"
50135 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50136 
50137 #: kstars_i18n.cpp:2485
50138 #, kde-kuit-format
50139 msgctxt "City in Netherlands"
50140 msgid "Maastricht"
50141 msgstr ""
50142 
50143 #: kstars_i18n.cpp:2486
50144 #, fuzzy, kde-kuit-format
50145 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50146 msgid "Mabou"
50147 msgstr "ម៉ាល់តា"
50148 
50149 #: kstars_i18n.cpp:2487
50150 #, fuzzy, kde-kuit-format
50151 msgctxt "City in China"
50152 msgid "Macao"
50153 msgstr "ម៉ូណាកូ"
50154 
50155 #: kstars_i18n.cpp:2488
50156 #, fuzzy, kde-kuit-format
50157 msgctxt "City in Germany"
50158 msgid "Machern"
50159 msgstr "ពេលវេលា"
50160 
50161 #: kstars_i18n.cpp:2489
50162 #, fuzzy, kde-kuit-format
50163 msgctxt "City in Idaho USA"
50164 msgid "Mackay"
50165 msgstr "អប្ប ៖"
50166 
50167 #: kstars_i18n.cpp:2490
50168 #, fuzzy, kde-kuit-format
50169 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50170 msgid "Mackenzie"
50171 msgstr "ពេលវេលា"
50172 
50173 #: kstars_i18n.cpp:2491
50174 #, fuzzy, kde-kuit-format
50175 msgctxt "City in Georgia USA"
50176 msgid "Macon"
50177 msgstr "ម៉ូណាកូ"
50178 
50179 #: kstars_i18n.cpp:2492
50180 #, fuzzy, kde-kuit-format
50181 msgctxt "City in Minnesota USA"
50182 msgid "Madelia"
50183 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
50184 
50185 #: kstars_i18n.cpp:2493
50186 #, fuzzy, kde-kuit-format
50187 msgctxt "City in Alabama USA"
50188 msgid "Madison"
50189 msgstr "វិទ្យុ"
50190 
50191 #: kstars_i18n.cpp:2494
50192 #, fuzzy, kde-kuit-format
50193 msgctxt "City in South Dakota USA"
50194 msgid "Madison"
50195 msgstr "វិទ្យុ"
50196 
50197 #: kstars_i18n.cpp:2495
50198 #, fuzzy, kde-kuit-format
50199 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50200 msgid "Madison"
50201 msgstr "វិទ្យុ"
50202 
50203 #: kstars_i18n.cpp:2496
50204 #, fuzzy, kde-kuit-format
50205 msgctxt "City in Spain"
50206 msgid "Madrid"
50207 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
50208 
50209 #: kstars_i18n.cpp:2497
50210 #, fuzzy, kde-kuit-format
50211 msgctxt "City in Far East Russia"
50212 msgid "Magadan"
50213 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50214 
50215 #: kstars_i18n.cpp:2498
50216 #, fuzzy, kde-kuit-format
50217 msgctxt "City in New Mexico USA"
50218 msgid "Magdalena"
50219 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
50220 
50221 #: kstars_i18n.cpp:2499
50222 #, fuzzy, kde-kuit-format
50223 msgctxt "City in Germany"
50224 msgid "Magdeburg"
50225 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
50226 
50227 #: kstars_i18n.cpp:2500
50228 #, fuzzy, kde-kuit-format
50229 msgctxt "City in Arkansas USA"
50230 msgid "Magnolia"
50231 msgstr "ម៉ាលី"
50232 
50233 #: kstars_i18n.cpp:2501
50234 #, fuzzy, kde-kuit-format
50235 msgctxt "City in Germany"
50236 msgid "Mahlow"
50237 msgstr "ម៉ាឡាវី"
50238 
50239 #: kstars_i18n.cpp:2502
50240 #, fuzzy, kde-kuit-format
50241 msgctxt "City in Germany"
50242 msgid "Mainz"
50243 msgstr "អប្ប ៖"
50244 
50245 #: kstars_i18n.cpp:2503
50246 #, fuzzy, kde-kuit-format
50247 msgctxt "City in Venezuela"
50248 msgid "Maiquetia"
50249 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
50250 
50251 #: kstars_i18n.cpp:2504
50252 #, fuzzy, kde-kuit-format
50253 msgctxt "City in Madagascar"
50254 msgid "Majunga"
50255 msgstr "ហ្គីណេ"
50256 
50257 #: kstars_i18n.cpp:2505
50258 #, fuzzy, kde-kuit-format
50259 msgctxt "City in Marshall Islands"
50260 msgid "Majuro"
50261 msgstr "ម៉ាឡាវី"
50262 
50263 #: kstars_i18n.cpp:2506
50264 #, kde-kuit-format
50265 msgctxt "City in South Region Russia"
50266 msgid "Makhachkala"
50267 msgstr ""
50268 
50269 #: kstars_i18n.cpp:2507
50270 #, kde-kuit-format
50271 msgctxt "City in Ukraine"
50272 msgid "Makiivka"
50273 msgstr ""
50274 
50275 #: kstars_i18n.cpp:2508
50276 #, fuzzy, kde-kuit-format
50277 msgctxt "City in Gabon"
50278 msgid "Makokou"
50279 msgstr "ព្រះចន្ទ"
50280 
50281 #: kstars_i18n.cpp:2509
50282 #, fuzzy, kde-kuit-format
50283 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
50284 msgid "Malabo"
50285 msgstr "ម៉ាល់តា"
50286 
50287 #: kstars_i18n.cpp:2510
50288 #, fuzzy, kde-kuit-format
50289 msgctxt "City in Germany"
50290 msgid "Malchin"
50291 msgstr "ម៉ាលី"
50292 
50293 #: kstars_i18n.cpp:2511
50294 #, fuzzy, kde-kuit-format
50295 msgctxt "City in Germany"
50296 msgid "Malchow"
50297 msgstr "ម៉ាឡាវី"
50298 
50299 #: kstars_i18n.cpp:2512
50300 #, fuzzy, kde-kuit-format
50301 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50302 msgid "Malden"
50303 msgstr "ប្រុស"
50304 
50305 #: kstars_i18n.cpp:2513
50306 #, fuzzy, kde-kuit-format
50307 msgctxt "City in Maldives"
50308 msgid "Male"
50309 msgstr "ប្រុស"
50310 
50311 #: kstars_i18n.cpp:2514
50312 #, kde-kuit-format
50313 msgctxt "City in Sweden"
50314 msgid "Malmö"
50315 msgstr ""
50316 
50317 #: kstars_i18n.cpp:2515
50318 #, fuzzy, kde-kuit-format
50319 msgctxt "City in Marshall Islands"
50320 msgid "Maloelap"
50321 msgstr "ប្រុស"
50322 
50323 #: kstars_i18n.cpp:2516
50324 #, fuzzy, kde-kuit-format
50325 msgctxt "City in New York USA"
50326 msgid "Malone"
50327 msgstr "ប្រុស"
50328 
50329 #: kstars_i18n.cpp:2517
50330 #, fuzzy, kde-kuit-format
50331 msgctxt "City in Ontario Canada"
50332 msgid "Mammamattawa"
50333 msgstr "ម៉ាល់តា"
50334 
50335 #: kstars_i18n.cpp:2518
50336 #, kde-kuit-format
50337 msgctxt "City in Mayotte France"
50338 msgid "Mamoudzou"
50339 msgstr ""
50340 
50341 #: kstars_i18n.cpp:2519
50342 #, fuzzy, kde-kuit-format
50343 msgctxt "City in Nicaragua"
50344 msgid "Managua"
50345 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
50346 
50347 #: kstars_i18n.cpp:2520
50348 #, fuzzy, kde-kuit-format
50349 msgctxt "City in Brazil"
50350 msgid "Manaus"
50351 msgstr "ភូមា"
50352 
50353 #: kstars_i18n.cpp:2521
50354 #, fuzzy, kde-kuit-format
50355 msgctxt "City in United Kingdom"
50356 msgid "Manchester"
50357 msgstr "កណ្ដាល"
50358 
50359 #: kstars_i18n.cpp:2522
50360 #, fuzzy, kde-kuit-format
50361 msgctxt "City in Connecticut USA"
50362 msgid "Manchester"
50363 msgstr "កណ្ដាល"
50364 
50365 #: kstars_i18n.cpp:2523
50366 #, fuzzy, kde-kuit-format
50367 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50368 msgid "Manchester"
50369 msgstr "កណ្ដាល"
50370 
50371 #: kstars_i18n.cpp:2524
50372 #, fuzzy, kde-kuit-format
50373 msgctxt "City in Myanmar"
50374 msgid "Mandalay"
50375 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
50376 
50377 #: kstars_i18n.cpp:2525
50378 #, fuzzy, kde-kuit-format
50379 msgctxt "City in North Dakota USA"
50380 msgid "Mandan"
50381 msgstr "កាណាដា"
50382 
50383 #: kstars_i18n.cpp:2526
50384 #, fuzzy, kde-kuit-format
50385 msgctxt "City in Germany"
50386 msgid "Manebach"
50387 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50388 
50389 #: kstars_i18n.cpp:2527
50390 #, fuzzy, kde-kuit-format
50391 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50392 msgid "Mangum"
50393 msgstr "ភូមា"
50394 
50395 #: kstars_i18n.cpp:2528
50396 #, fuzzy, kde-kuit-format
50397 msgctxt "City in Kansas USA"
50398 msgid "Manhattan"
50399 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50400 
50401 #: kstars_i18n.cpp:2529
50402 #, fuzzy, kde-kuit-format
50403 msgctxt "City in California USA"
50404 msgid "Manhattan Beach"
50405 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50406 
50407 #: kstars_i18n.cpp:2530
50408 #, fuzzy, kde-kuit-format
50409 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50410 msgid "Manigotagan"
50411 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50412 
50413 #: kstars_i18n.cpp:2531
50414 #, fuzzy, kde-kuit-format
50415 msgctxt "City in Philippines"
50416 msgid "Manila"
50417 msgstr "ម៉ាល់តា"
50418 
50419 #: kstars_i18n.cpp:2532
50420 #, fuzzy, kde-kuit-format
50421 msgctxt "City in Ontario Canada"
50422 msgid "Manitouwadge"
50423 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
50424 
50425 #: kstars_i18n.cpp:2533
50426 #, fuzzy, kde-kuit-format
50427 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50428 msgid "Manitowoc"
50429 msgstr "អប្ប ៖"
50430 
50431 #: kstars_i18n.cpp:2534
50432 #, fuzzy, kde-kuit-format
50433 msgctxt "City in Quebec Canada"
50434 msgid "Maniwaki"
50435 msgstr "ម៉ាល់តា"
50436 
50437 #: kstars_i18n.cpp:2535
50438 #, fuzzy, kde-kuit-format
50439 msgctxt "City in Germany"
50440 msgid "Mannheim"
50441 msgstr "តង់ហ្សានី"
50442 
50443 #: kstars_i18n.cpp:2536
50444 #, fuzzy, kde-kuit-format
50445 msgctxt "City in Alberta Canada"
50446 msgid "Manning"
50447 msgstr "ទីតាំង ៖"
50448 
50449 #: kstars_i18n.cpp:2537
50450 #, fuzzy, kde-kuit-format
50451 msgctxt "City in Germany"
50452 msgid "Mansfeld"
50453 msgstr "អ៊ីស្លង់"
50454 
50455 #: kstars_i18n.cpp:2538
50456 #, fuzzy, kde-kuit-format
50457 msgctxt "City in Ohio USA"
50458 msgid "Mansfield"
50459 msgstr "អ៊ីស្លង់"
50460 
50461 #: kstars_i18n.cpp:2539
50462 #, fuzzy, kde-kuit-format
50463 msgctxt "City in California USA"
50464 msgid "Manton"
50465 msgstr "អប្ប ៖"
50466 
50467 #: kstars_i18n.cpp:2540
50468 #, fuzzy, kde-kuit-format
50469 msgctxt "City in Minnesota USA"
50470 msgid "Mantorville"
50471 msgstr "ចល័ត"
50472 
50473 #: kstars_i18n.cpp:2541
50474 #, fuzzy, kde-kuit-format
50475 msgctxt "City in Alberta Canada"
50476 msgid "Manyberries"
50477 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
50478 
50479 #: kstars_i18n.cpp:2542
50480 #, fuzzy, kde-kuit-format
50481 msgctxt "City in Swaziland"
50482 msgid "Manzini"
50483 msgstr "តង់ហ្សានី"
50484 
50485 #: kstars_i18n.cpp:2543
50486 #, fuzzy, kde-kuit-format
50487 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50488 msgid "Maple Creek"
50489 msgstr "ពណ៌​មាស​"
50490 
50491 #: kstars_i18n.cpp:2544
50492 #, fuzzy, kde-kuit-format
50493 msgctxt "City in Mozambique"
50494 msgid "Maputo"
50495 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
50496 
50497 #: kstars_i18n.cpp:2545
50498 #, fuzzy, kde-kuit-format
50499 msgctxt "City in Jeju South Korea"
50500 msgid "Marado"
50501 msgstr "បារបាដូស"
50502 
50503 #: kstars_i18n.cpp:2546
50504 #, fuzzy, kde-kuit-format
50505 msgctxt "City in Ontario Canada"
50506 msgid "Marathon"
50507 msgstr "បារត"
50508 
50509 #: kstars_i18n.cpp:2547
50510 #, fuzzy, kde-kuit-format
50511 msgctxt "City in Germany"
50512 msgid "Marbach"
50513 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50514 
50515 #: kstars_i18n.cpp:2548
50516 #, fuzzy, kde-kuit-format
50517 msgctxt "City in Alberta Canada"
50518 msgid "Mariana Lake"
50519 msgstr "ម៉ូរីតានី"
50520 
50521 #: kstars_i18n.cpp:2549
50522 #, fuzzy, kde-kuit-format
50523 msgctxt "City in Germany"
50524 msgid "Marienberg"
50525 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
50526 
50527 #: kstars_i18n.cpp:2550
50528 #, fuzzy, kde-kuit-format
50529 msgctxt "City in Georgia USA"
50530 msgid "Marietta"
50531 msgstr "ម៉ូរីតានី"
50532 
50533 #: kstars_i18n.cpp:2551
50534 #, kde-kuit-format
50535 msgctxt "City in Lithuania"
50536 msgid "Marijampolė"
50537 msgstr ""
50538 
50539 #: kstars_i18n.cpp:2552
50540 #, fuzzy, kde-kuit-format
50541 msgctxt "City in Virginia USA"
50542 msgid "Marion"
50543 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
50544 
50545 #: kstars_i18n.cpp:2553
50546 #, fuzzy, kde-kuit-format
50547 msgctxt "City in Germany"
50548 msgid "Markersbach"
50549 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50550 
50551 #: kstars_i18n.cpp:2554
50552 #, fuzzy, kde-kuit-format
50553 msgctxt "City in Germany"
50554 msgid "Markersdorf"
50555 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50556 
50557 #: kstars_i18n.cpp:2555
50558 #, fuzzy, kde-kuit-format
50559 msgctxt "City in Germany"
50560 msgid "Markkleeberg"
50561 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50562 
50563 #: kstars_i18n.cpp:2556
50564 #, fuzzy, kde-kuit-format
50565 msgctxt "City in Germany"
50566 msgid "Markneukirchen"
50567 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50568 
50569 #: kstars_i18n.cpp:2557
50570 #, fuzzy, kde-kuit-format
50571 msgctxt "City in Germany"
50572 msgid "Markranstät"
50573 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50574 
50575 #: kstars_i18n.cpp:2558
50576 #, fuzzy, kde-kuit-format
50577 msgctxt "City in Germany"
50578 msgid "Marlow"
50579 msgstr "ម៉ាឡាវី"
50580 
50581 #: kstars_i18n.cpp:2559
50582 #, fuzzy, kde-kuit-format
50583 msgctxt "City in New Jersey USA"
50584 msgid "Marlton"
50585 msgstr "ម៉ាល់តា"
50586 
50587 #: kstars_i18n.cpp:2560
50588 #, fuzzy, kde-kuit-format
50589 msgctxt "City in Michigan USA"
50590 msgid "Marquette"
50591 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
50592 
50593 #: kstars_i18n.cpp:2561
50594 #, fuzzy, kde-kuit-format
50595 msgctxt "City in Morocco"
50596 msgid "Marrakech"
50597 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50598 
50599 #: kstars_i18n.cpp:2562
50600 #, fuzzy, kde-kuit-format
50601 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
50602 msgid "Marseille"
50603 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
50604 
50605 #: kstars_i18n.cpp:2563
50606 #, fuzzy, kde-kuit-format
50607 msgctxt "City in Texas USA"
50608 msgid "Marshall"
50609 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
50610 
50611 #: kstars_i18n.cpp:2564
50612 #, fuzzy, kde-kuit-format
50613 msgctxt "City in West Virginia USA"
50614 msgid "Martinsburg"
50615 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
50616 
50617 #: kstars_i18n.cpp:2565
50618 #, fuzzy, kde-kuit-format
50619 msgctxt "City in Virginia USA"
50620 msgid "Martinsville"
50621 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
50622 
50623 #: kstars_i18n.cpp:2566
50624 #, fuzzy, kde-kuit-format
50625 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50626 msgid "Marystown"
50627 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
50628 
50629 #: kstars_i18n.cpp:2567
50630 #, fuzzy, kde-kuit-format
50631 msgctxt "City in Lesotho"
50632 msgid "Maseru"
50633 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
50634 
50635 #: kstars_i18n.cpp:2568
50636 #, fuzzy, kde-kuit-format
50637 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50638 msgid "Mashpee"
50639 msgstr "មិន​ពិត​"
50640 
50641 #: kstars_i18n.cpp:2569
50642 #, fuzzy, kde-kuit-format
50643 msgctxt "City in Iowa USA"
50644 msgid "Mason City"
50645 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
50646 
50647 #: kstars_i18n.cpp:2570
50648 #, fuzzy, kde-kuit-format
50649 msgctxt "City in Italy"
50650 msgid "Massa"
50651 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
50652 
50653 #: kstars_i18n.cpp:2571
50654 #, fuzzy, kde-kuit-format
50655 msgctxt "City in Eritrea"
50656 msgid "Massawa"
50657 msgstr "ម៉ាឡាវី"
50658 
50659 #: kstars_i18n.cpp:2572
50660 #, fuzzy, kde-kuit-format
50661 msgctxt "City in Germany"
50662 msgid "Massen"
50663 msgstr "មធ្យម ៖"
50664 
50665 #: kstars_i18n.cpp:2573
50666 #, fuzzy, kde-kuit-format
50667 msgctxt "City in Ontario Canada"
50668 msgid "Matachewan"
50669 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50670 
50671 #: kstars_i18n.cpp:2574
50672 #, fuzzy, kde-kuit-format
50673 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
50674 msgid "Matadi"
50675 msgstr "ម៉ាល់តា"
50676 
50677 #: kstars_i18n.cpp:2575
50678 #, fuzzy, kde-kuit-format
50679 msgctxt "City in Quebec Canada"
50680 msgid "Matagami"
50681 msgstr "ម៉ាល់តា"
50682 
50683 #: kstars_i18n.cpp:2576
50684 #, fuzzy, kde-kuit-format
50685 msgctxt "City in Quebec Canada"
50686 msgid "Matane"
50687 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50688 
50689 #: kstars_i18n.cpp:2577
50690 #, fuzzy, kde-kuit-format
50691 msgctxt "City in Swaziland"
50692 msgid "Matsapha"
50693 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
50694 
50695 #: kstars_i18n.cpp:2578
50696 #, fuzzy, kde-kuit-format
50697 msgctxt "City in Ontario Canada"
50698 msgid "Mattawa"
50699 msgstr "ម៉ាល់តា"
50700 
50701 #: kstars_i18n.cpp:2579
50702 #, fuzzy, kde-kuit-format
50703 msgctxt "City in South Carolina USA"
50704 msgid "Mauldin"
50705 msgstr "ម៉ាលី"
50706 
50707 #: kstars_i18n.cpp:2580
50708 #, fuzzy, kde-kuit-format
50709 msgctxt "City in Hawaii USA"
50710 msgid "Mauna Kea Obs."
50711 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
50712 
50713 #: kstars_i18n.cpp:2581
50714 #, fuzzy, kde-kuit-format
50715 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
50716 msgid "Mayaguez"
50717 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
50718 
50719 #: kstars_i18n.cpp:2582
50720 #, kde-kuit-format
50721 msgctxt "City in South Region Russia"
50722 msgid "Maykop"
50723 msgstr ""
50724 
50725 #: kstars_i18n.cpp:2583
50726 #, fuzzy, kde-kuit-format
50727 msgctxt "City in Kentucky USA"
50728 msgid "Maysville"
50729 msgstr "ចល័ត"
50730 
50731 #: kstars_i18n.cpp:2584
50732 #, fuzzy, kde-kuit-format
50733 msgctxt "City in Swaziland"
50734 msgid "Mbabane"
50735 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
50736 
50737 #: kstars_i18n.cpp:2585
50738 #, fuzzy, kde-kuit-format
50739 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
50740 msgid "Mbandaka"
50741 msgstr "អប្ប ៖"
50742 
50743 #: kstars_i18n.cpp:2586
50744 #, fuzzy, kde-kuit-format
50745 msgctxt "City in Tanzania"
50746 msgid "Mbeya"
50747 msgstr "beta"
50748 
50749 #: kstars_i18n.cpp:2587
50750 #, fuzzy, kde-kuit-format
50751 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50752 msgid "McAdam"
50753 msgstr "ថ្ងៃ"
50754 
50755 #: kstars_i18n.cpp:2588
50756 #, fuzzy, kde-kuit-format
50757 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50758 msgid "McAlester"
50759 msgstr "តម្រង"
50760 
50761 #: kstars_i18n.cpp:2589
50762 #, fuzzy, kde-kuit-format
50763 msgctxt "City in Texas USA"
50764 msgid "McAllen"
50765 msgstr "ទាំង​អស់"
50766 
50767 #: kstars_i18n.cpp:2590
50768 #, fuzzy, kde-kuit-format
50769 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50770 msgid "McBride"
50771 msgstr "របៀប​"
50772 
50773 #: kstars_i18n.cpp:2591
50774 #, fuzzy, kde-kuit-format
50775 msgctxt "City in Nebraska USA"
50776 msgid "McCook"
50777 msgstr "ព្រះចន្ទ"
50778 
50779 #: kstars_i18n.cpp:2592
50780 #, fuzzy, kde-kuit-format
50781 msgctxt "City in Virginia USA"
50782 msgid "McCormick Obs."
50783 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
50784 
50785 #: kstars_i18n.cpp:2593
50786 #, fuzzy, kde-kuit-format
50787 msgctxt "City in Texas USA"
50788 msgid "McDonald Obs."
50789 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
50790 
50791 #: kstars_i18n.cpp:2594
50792 #, fuzzy, kde-kuit-format
50793 msgctxt "City in Nevada USA"
50794 msgid "McGill"
50795 msgstr "ចល័ត"
50796 
50797 #: kstars_i18n.cpp:2595
50798 #, fuzzy, kde-kuit-format
50799 msgctxt "City in Alaska USA"
50800 msgid "McGrath"
50801 msgstr "ម៉ាល់តា"
50802 
50803 #: kstars_i18n.cpp:2596
50804 #, fuzzy, kde-kuit-format
50805 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50806 msgid "McKeesport"
50807 msgstr "ខាង​លិច"
50808 
50809 #: kstars_i18n.cpp:2597
50810 #, fuzzy, kde-kuit-format
50811 msgctxt "City in Alberta Canada"
50812 msgid "McLennan"
50813 msgstr "មធ្យម ៖"
50814 
50815 #: kstars_i18n.cpp:2598
50816 #, fuzzy, kde-kuit-format
50817 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50818 msgid "McLeod Lake"
50819 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
50820 
50821 #: kstars_i18n.cpp:2599
50822 #, fuzzy, kde-kuit-format
50823 msgctxt "City in Arizona USA"
50824 msgid "McNary"
50825 msgstr "បារត"
50826 
50827 #: kstars_i18n.cpp:2600
50828 #, fuzzy, kde-kuit-format
50829 msgctxt "City in Louisiana USA"
50830 msgid "McNary"
50831 msgstr "បារត"
50832 
50833 #: kstars_i18n.cpp:2601
50834 #, fuzzy, kde-kuit-format
50835 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50836 msgid "Meadow Lake"
50837 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
50838 
50839 #: kstars_i18n.cpp:2602
50840 #, kde-kuit-format
50841 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50842 msgid "Meat Cove"
50843 msgstr ""
50844 
50845 #: kstars_i18n.cpp:2603
50846 #, fuzzy, kde-kuit-format
50847 msgctxt "City in Tunisia"
50848 msgid "Medenine"
50849 msgstr "កំពុង​អាន"
50850 
50851 #: kstars_i18n.cpp:2604
50852 #, fuzzy, kde-kuit-format
50853 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50854 msgid "Medford"
50855 msgstr "ស្ថានភាព"
50856 
50857 #: kstars_i18n.cpp:2605
50858 #, fuzzy, kde-kuit-format
50859 msgctxt "City in Oregon USA"
50860 msgid "Medford"
50861 msgstr "ស្ថានភាព"
50862 
50863 #: kstars_i18n.cpp:2606
50864 #, kde-kuit-format
50865 msgctxt "City in Alberta Canada"
50866 msgid "Medicine Hat"
50867 msgstr ""
50868 
50869 #: kstars_i18n.cpp:2607
50870 #, fuzzy, kde-kuit-format
50871 msgctxt "City in Germany"
50872 msgid "Medingen"
50873 msgstr "កំពុង​អាន"
50874 
50875 #: kstars_i18n.cpp:2608
50876 #, fuzzy, kde-kuit-format
50877 msgctxt "City in Germany"
50878 msgid "Meerane"
50879 msgstr "មធ្យម ៖"
50880 
50881 #: kstars_i18n.cpp:2609
50882 #, fuzzy, kde-kuit-format
50883 msgctxt "City in Germany"
50884 msgid "Meinersdorf"
50885 msgstr "បារត"
50886 
50887 #: kstars_i18n.cpp:2610
50888 #, fuzzy, kde-kuit-format
50889 msgctxt "City in Germany"
50890 msgid "Meiningen"
50891 msgstr "មធ្យម ៖"
50892 
50893 #: kstars_i18n.cpp:2611
50894 #, fuzzy, kde-kuit-format
50895 msgctxt "City in Germany"
50896 msgid "Meiän"
50897 msgstr "មធ្យម ៖"
50898 
50899 #: kstars_i18n.cpp:2612
50900 #, kde-kuit-format
50901 msgctxt "City in Morocco"
50902 msgid "Meknès"
50903 msgstr ""
50904 
50905 #: kstars_i18n.cpp:2613
50906 #, fuzzy, kde-kuit-format
50907 msgctxt "City in Florida USA"
50908 msgid "Melbourne"
50909 msgstr "ប្រុស"
50910 
50911 #: kstars_i18n.cpp:2614
50912 #, fuzzy, kde-kuit-format
50913 msgctxt "City in Victoria Australia"
50914 msgid "Melbourne"
50915 msgstr "ប្រុស"
50916 
50917 #: kstars_i18n.cpp:2615
50918 #, fuzzy, kde-kuit-format
50919 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50920 msgid "Melfort"
50921 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
50922 
50923 #: kstars_i18n.cpp:2616
50924 #, fuzzy, kde-kuit-format
50925 msgctxt "City in Spain"
50926 msgid "Melilla"
50927 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
50928 
50929 #: kstars_i18n.cpp:2617
50930 #, fuzzy, kde-kuit-format
50931 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50932 msgid "Melita"
50933 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
50934 
50935 #: kstars_i18n.cpp:2618
50936 #, fuzzy, kde-kuit-format
50937 msgctxt "City in United Kingdom"
50938 msgid "Melksham"
50939 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
50940 
50941 #: kstars_i18n.cpp:2619
50942 #, kde-kuit-format
50943 msgctxt "City in Germany"
50944 msgid "Mellenbach-Glasbach"
50945 msgstr ""
50946 
50947 #: kstars_i18n.cpp:2620
50948 #, fuzzy, kde-kuit-format
50949 msgctxt "City in Germany"
50950 msgid "Mellensee"
50951 msgstr "មធ្យម ៖"
50952 
50953 #: kstars_i18n.cpp:2621
50954 #, fuzzy, kde-kuit-format
50955 msgctxt "City in Germany"
50956 msgid "Mellingen"
50957 msgstr "មធ្យម ៖"
50958 
50959 #: kstars_i18n.cpp:2622
50960 #, fuzzy, kde-kuit-format
50961 msgctxt "City in Illinois USA"
50962 msgid "Melrose Park"
50963 msgstr "កណ្ដាល"
50964 
50965 #: kstars_i18n.cpp:2623
50966 #, fuzzy, kde-kuit-format
50967 msgctxt "City in Tennessee USA"
50968 msgid "Memphis"
50969 msgstr "phi"
50970 
50971 #: kstars_i18n.cpp:2624
50972 #, fuzzy, kde-kuit-format
50973 msgctxt "City in Arkansas USA"
50974 msgid "Mena"
50975 msgstr "មធ្យម ៖"
50976 
50977 #: kstars_i18n.cpp:2625
50978 #, kde-kuit-format
50979 msgctxt "City in Germany"
50980 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
50981 msgstr ""
50982 
50983 #: kstars_i18n.cpp:2626
50984 #, fuzzy, kde-kuit-format
50985 msgctxt "City in Angola"
50986 msgid "Menongue"
50987 msgstr "មធ្យម ៖"
50988 
50989 #: kstars_i18n.cpp:2627
50990 #, fuzzy, kde-kuit-format
50991 msgctxt "City in Germany"
50992 msgid "Menteroda"
50993 msgstr "កណ្ដាល"
50994 
50995 #: kstars_i18n.cpp:2628
50996 #, fuzzy, kde-kuit-format
50997 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50998 msgid "Meredith"
50999 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51000 
51001 #: kstars_i18n.cpp:2629
51002 #, fuzzy, kde-kuit-format
51003 msgctxt "City in Connecticut USA"
51004 msgid "Meriden"
51005 msgstr "របៀប​"
51006 
51007 #: kstars_i18n.cpp:2630
51008 #, fuzzy, kde-kuit-format
51009 msgctxt "City in Mississippi USA"
51010 msgid "Meridian"
51011 msgstr "របៀប​"
51012 
51013 #: kstars_i18n.cpp:2631
51014 #, fuzzy, kde-kuit-format
51015 msgctxt "City in Alabama USA"
51016 msgid "Meridianville"
51017 msgstr "មធ្យម ៖"
51018 
51019 #: kstars_i18n.cpp:2632
51020 #, fuzzy, kde-kuit-format
51021 msgctxt "City in Germany"
51022 msgid "Merkers"
51023 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
51024 
51025 #: kstars_i18n.cpp:2633
51026 #, fuzzy, kde-kuit-format
51027 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51028 msgid "Merrimack"
51029 msgstr "មធ្យម ៖"
51030 
51031 #: kstars_i18n.cpp:2634
51032 #, fuzzy, kde-kuit-format
51033 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51034 msgid "Merritt"
51035 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51036 
51037 #: kstars_i18n.cpp:2635
51038 #, fuzzy, kde-kuit-format
51039 msgctxt "City in Florida USA"
51040 msgid "Merritt Island"
51041 msgstr "កោះរ៉ូតា"
51042 
51043 #: kstars_i18n.cpp:2636
51044 #, fuzzy, kde-kuit-format
51045 msgctxt "City in Germany"
51046 msgid "Merschwitz"
51047 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51048 
51049 #: kstars_i18n.cpp:2637
51050 #, fuzzy, kde-kuit-format
51051 msgctxt "City in Germany"
51052 msgid "Merseburg"
51053 msgstr "បារត"
51054 
51055 #: kstars_i18n.cpp:2638
51056 #, fuzzy, kde-kuit-format
51057 msgctxt "City in Germany"
51058 msgid "Merzdorf"
51059 msgstr "បារត"
51060 
51061 #: kstars_i18n.cpp:2639
51062 #, fuzzy, kde-kuit-format
51063 msgctxt "City in Arizona USA"
51064 msgid "Mesa"
51065 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51066 
51067 #: kstars_i18n.cpp:2640
51068 #, fuzzy, kde-kuit-format
51069 msgctxt "City in Texas USA"
51070 msgid "Mesquite"
51071 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51072 
51073 #: kstars_i18n.cpp:2641
51074 #, fuzzy, kde-kuit-format
51075 msgctxt "City in Italy"
51076 msgid "Messina"
51077 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
51078 
51079 #: kstars_i18n.cpp:2642
51080 #, fuzzy, kde-kuit-format
51081 msgctxt "City in Ontario Canada"
51082 msgid "Metagama"
51083 msgstr "gamma"
51084 
51085 #: kstars_i18n.cpp:2643
51086 #, fuzzy, kde-kuit-format
51087 msgctxt "City in Louisiana USA"
51088 msgid "Metairie"
51089 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
51090 
51091 #: kstars_i18n.cpp:2644
51092 #, kde-kuit-format
51093 msgctxt "City in Finland"
51094 msgid "Metsähovi"
51095 msgstr ""
51096 
51097 #: kstars_i18n.cpp:2645
51098 #, kde-kuit-format
51099 msgctxt "City in Moselle France"
51100 msgid "Metz"
51101 msgstr ""
51102 
51103 #: kstars_i18n.cpp:2646
51104 #, kde-kuit-format
51105 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
51106 msgid "Meudon (observatory)"
51107 msgstr ""
51108 
51109 #: kstars_i18n.cpp:2647
51110 #, kde-kuit-format
51111 msgctxt "City in Germany"
51112 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
51113 msgstr ""
51114 
51115 #: kstars_i18n.cpp:2648
51116 #, fuzzy, kde-kuit-format
51117 msgctxt "City in Germany"
51118 msgid "Meuselwitz"
51119 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51120 
51121 #: kstars_i18n.cpp:2649
51122 #, fuzzy, kde-kuit-format
51123 msgctxt "City in Missouri USA"
51124 msgid "Mexico"
51125 msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
51126 
51127 #: kstars_i18n.cpp:2650
51128 #, fuzzy, kde-kuit-format
51129 msgctxt "City in Mexico"
51130 msgid "Mexico City"
51131 msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
51132 
51133 #: kstars_i18n.cpp:2651
51134 #, fuzzy, kde-kuit-format
51135 msgctxt "City in Germany"
51136 msgid "Meyenburg"
51137 msgstr "បារត"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:2652
51140 #, kde-kuit-format
51141 msgctxt "City in Swaziland"
51142 msgid "Mhlume"
51143 msgstr ""
51144 
51145 #: kstars_i18n.cpp:2653
51146 #, fuzzy, kde-kuit-format
51147 msgctxt "City in Florida USA"
51148 msgid "Miami"
51149 msgstr "ម៉ាលី"
51150 
51151 #: kstars_i18n.cpp:2654
51152 #, fuzzy, kde-kuit-format
51153 msgctxt "City in Florida USA"
51154 msgid "Miami Beach"
51155 msgstr "ម៉ាលី"
51156 
51157 #: kstars_i18n.cpp:2655
51158 #, fuzzy, kde-kuit-format
51159 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51160 msgid "Mica Creek"
51161 msgstr "ពណ៌​មាស​"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:2656
51164 #, fuzzy, kde-kuit-format
51165 msgctxt "City in Germany"
51166 msgid "Michendorf"
51167 msgstr "បារត"
51168 
51169 #: kstars_i18n.cpp:2657
51170 #, fuzzy, kde-kuit-format
51171 msgctxt "City in Nevada USA"
51172 msgid "Midas"
51173 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
51174 
51175 #: kstars_i18n.cpp:2658
51176 #, fuzzy, kde-kuit-format
51177 msgctxt "City in Netherlands"
51178 msgid "Middelburg"
51179 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
51180 
51181 #: kstars_i18n.cpp:2659
51182 #, fuzzy, kde-kuit-format
51183 msgctxt "City in Fyn Denmark"
51184 msgid "Middelfart"
51185 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51186 
51187 #: kstars_i18n.cpp:2660
51188 #, fuzzy, kde-kuit-format
51189 msgctxt "City in Vermont USA"
51190 msgid "Middlebury"
51191 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
51192 
51193 #: kstars_i18n.cpp:2661
51194 #, fuzzy, kde-kuit-format
51195 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51196 msgid "Middleton"
51197 msgstr "តំបន់"
51198 
51199 #: kstars_i18n.cpp:2662
51200 #, fuzzy, kde-kuit-format
51201 msgctxt "City in Delaware USA"
51202 msgid "Middletown"
51203 msgstr "តំបន់"
51204 
51205 #: kstars_i18n.cpp:2663
51206 #, fuzzy, kde-kuit-format
51207 msgctxt "City in Ontario Canada"
51208 msgid "Midland"
51209 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
51210 
51211 #: kstars_i18n.cpp:2664
51212 #, fuzzy, kde-kuit-format
51213 msgctxt "City in Texas USA"
51214 msgid "Midland"
51215 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
51216 
51217 #: kstars_i18n.cpp:2665
51218 #, fuzzy, kde-kuit-format
51219 msgctxt "City in Alberta Canada"
51220 msgid "Midnapore"
51221 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
51222 
51223 #: kstars_i18n.cpp:2666
51224 #, fuzzy, kde-kuit-format
51225 msgctxt "City in US Territory"
51226 msgid "Midway Island"
51227 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
51228 
51229 #: kstars_i18n.cpp:2667
51230 #, fuzzy, kde-kuit-format
51231 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51232 msgid "Midwest City"
51233 msgstr "បេលីហ្ស"
51234 
51235 #: kstars_i18n.cpp:2668
51236 #, fuzzy, kde-kuit-format
51237 msgctxt "City in Germany"
51238 msgid "Mieäste"
51239 msgstr "ទីបេ"
51240 
51241 #: kstars_i18n.cpp:2669
51242 #, fuzzy, kde-kuit-format
51243 msgctxt "City in Italy"
51244 msgid "Milan"
51245 msgstr "អប្ប ៖"
51246 
51247 #: kstars_i18n.cpp:2670
51248 #, fuzzy, kde-kuit-format
51249 msgctxt "City in South Dakota USA"
51250 msgid "Milbank"
51251 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51252 
51253 #: kstars_i18n.cpp:2671
51254 #, fuzzy, kde-kuit-format
51255 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
51256 #| msgid "Milky Way"
51257 msgctxt "City in Germany"
51258 msgid "Mildenau"
51259 msgstr "Milky Way"
51260 
51261 #: kstars_i18n.cpp:2672
51262 #, fuzzy, kde-kuit-format
51263 msgctxt "City in Connecticut USA"
51264 msgid "Milford"
51265 msgstr "របៀប​"
51266 
51267 #: kstars_i18n.cpp:2673
51268 #, fuzzy, kde-kuit-format
51269 msgctxt "City in Delaware USA"
51270 msgid "Milford"
51271 msgstr "របៀប​"
51272 
51273 #: kstars_i18n.cpp:2674
51274 #, fuzzy, kde-kuit-format
51275 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51276 msgid "Milford"
51277 msgstr "របៀប​"
51278 
51279 #: kstars_i18n.cpp:2675
51280 #, fuzzy, kde-kuit-format
51281 msgctxt "City in Utah USA"
51282 msgid "Milford"
51283 msgstr "របៀប​"
51284 
51285 #: kstars_i18n.cpp:2676
51286 #, fuzzy, kde-kuit-format
51287 msgctxt "City in Marshall Islands"
51288 msgid "Mili"
51289 msgstr "ម៉ាលី"
51290 
51291 #: kstars_i18n.cpp:2677
51292 #, fuzzy, kde-kuit-format
51293 msgctxt "City in Alberta Canada"
51294 msgid "Milk River"
51295 msgstr "ក្រហម  តាន់"
51296 
51297 #: kstars_i18n.cpp:2678
51298 #, fuzzy, kde-kuit-format
51299 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
51300 #| msgid "Milky Way"
51301 msgctxt "City in Germany"
51302 msgid "Milkau"
51303 msgstr "Milky Way"
51304 
51305 #: kstars_i18n.cpp:2679
51306 #, fuzzy, kde-kuit-format
51307 msgctxt "City in Georgia USA"
51308 msgid "Milledgeville"
51309 msgstr "ចល័ត"
51310 
51311 #: kstars_i18n.cpp:2680
51312 #, fuzzy, kde-kuit-format
51313 msgctxt "City in South Dakota USA"
51314 msgid "Miller"
51315 msgstr "ចល័ត"
51316 
51317 #: kstars_i18n.cpp:2681
51318 #, fuzzy, kde-kuit-format
51319 msgctxt "City in Maine USA"
51320 msgid "Millinocket"
51321 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
51322 
51323 #: kstars_i18n.cpp:2682
51324 #, fuzzy, kde-kuit-format
51325 msgctxt "City in New Jersey USA"
51326 msgid "Millville"
51327 msgstr "ចល័ត"
51328 
51329 #: kstars_i18n.cpp:2683
51330 #, fuzzy, kde-kuit-format
51331 msgctxt "City in California USA"
51332 msgid "Milpitas"
51333 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
51334 
51335 #: kstars_i18n.cpp:2684
51336 #, fuzzy, kde-kuit-format
51337 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
51338 #| msgid "Milky Way"
51339 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51340 msgid "Milwaukee"
51341 msgstr "Milky Way"
51342 
51343 #: kstars_i18n.cpp:2685
51344 #, fuzzy, kde-kuit-format
51345 msgctxt "City in New Jersey USA"
51346 msgid "Mine Hill"
51347 msgstr "មិន​បំពេញ"
51348 
51349 #: kstars_i18n.cpp:2686
51350 #, fuzzy, kde-kuit-format
51351 msgctxt "City in Minnesota USA"
51352 msgid "Minneapolis"
51353 msgstr "អប្ប ៖"
51354 
51355 #: kstars_i18n.cpp:2687
51356 #, fuzzy, kde-kuit-format
51357 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51358 msgid "Minnedosa"
51359 msgstr "អប្ប ៖"
51360 
51361 #: kstars_i18n.cpp:2688
51362 #, fuzzy, kde-kuit-format
51363 msgctxt "City in Minnesota USA"
51364 msgid "Minnetonka"
51365 msgstr "អប្ប ៖"
51366 
51367 #: kstars_i18n.cpp:2689
51368 #, fuzzy, kde-kuit-format
51369 msgctxt "City in North Dakota USA"
51370 msgid "Minot"
51371 msgstr "អប្ប ៖"
51372 
51373 #: kstars_i18n.cpp:2690
51374 #, fuzzy, kde-kuit-format
51375 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51376 msgid "Minto"
51377 msgstr "អប្ប ៖"
51378 
51379 #: kstars_i18n.cpp:2691
51380 #, fuzzy, kde-kuit-format
51381 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
51382 msgid "Miquelon Island"
51383 msgstr "កោះ​សូឡូម៉ូន"
51384 
51385 #: kstars_i18n.cpp:2692
51386 #, fuzzy, kde-kuit-format
51387 msgctxt "City in Florida USA"
51388 msgid "Miramar"
51389 msgstr "ភូមា"
51390 
51391 #: kstars_i18n.cpp:2693
51392 #, fuzzy, kde-kuit-format
51393 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51394 msgid "Miramichi"
51395 msgstr "ម៉ាលី"
51396 
51397 #: kstars_i18n.cpp:2694
51398 #, fuzzy, kde-kuit-format
51399 msgctxt "City in Far East Russia"
51400 msgid "Mirnyi"
51401 msgstr "អប្ប ៖"
51402 
51403 #: kstars_i18n.cpp:2695
51404 #, fuzzy, kde-kuit-format
51405 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51406 msgid "Miryang"
51407 msgstr "អប្ប ៖"
51408 
51409 #: kstars_i18n.cpp:2696
51410 #, fuzzy, kde-kuit-format
51411 msgctxt "City in Indiana USA"
51412 msgid "Mishawaka"
51413 msgstr "អប្ប ៖"
51414 
51415 #: kstars_i18n.cpp:2697
51416 #, fuzzy, kde-kuit-format
51417 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
51418 msgid "Miskolc"
51419 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
51420 
51421 #: kstars_i18n.cpp:2698
51422 #, fuzzy, kde-kuit-format
51423 msgctxt "City in Libya"
51424 msgid "Misratah"
51425 msgstr "ម៉ាល់តា"
51426 
51427 #: kstars_i18n.cpp:2699
51428 #, fuzzy, kde-kuit-format
51429 msgctxt "City in Ontario Canada"
51430 msgid "Mississauga"
51431 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
51432 
51433 #: kstars_i18n.cpp:2700
51434 #, fuzzy, kde-kuit-format
51435 msgctxt "City in Montana USA"
51436 msgid "Missoula"
51437 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
51438 
51439 #: kstars_i18n.cpp:2701
51440 #, fuzzy, kde-kuit-format
51441 msgctxt "City in South Dakota USA"
51442 msgid "Mitchell"
51443 msgstr "Mitchell"
51444 
51445 #: kstars_i18n.cpp:2702
51446 #, kde-kuit-format
51447 msgctxt "City in Israel"
51448 msgid "Mitzpe Ramon"
51449 msgstr ""
51450 
51451 #: kstars_i18n.cpp:2703
51452 #, fuzzy, kde-kuit-format
51453 msgctxt "City in Japan"
51454 msgid "Mizusawa"
51455 msgstr "អប្ប ៖"
51456 
51457 #: kstars_i18n.cpp:2704
51458 #, fuzzy, kde-kuit-format
51459 msgctxt "City in Alabama USA"
51460 msgid "Mobile"
51461 msgstr "ចល័ត"
51462 
51463 #: kstars_i18n.cpp:2705
51464 #, fuzzy, kde-kuit-format
51465 msgctxt "City in South Dakota USA"
51466 msgid "Mobridge"
51467 msgstr "ចល័ត"
51468 
51469 #: kstars_i18n.cpp:2706
51470 #, fuzzy, kde-kuit-format
51471 msgctxt "City in Italy"
51472 msgid "Modena"
51473 msgstr "របៀប​"
51474 
51475 #: kstars_i18n.cpp:2707
51476 #, fuzzy, kde-kuit-format
51477 msgctxt "City in California USA"
51478 msgid "Modesto"
51479 msgstr "របៀប​"
51480 
51481 #: kstars_i18n.cpp:2708
51482 #, fuzzy, kde-kuit-format
51483 msgctxt "City in Arizona USA"
51484 msgid "Moenkopi"
51485 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
51486 
51487 #: kstars_i18n.cpp:2709
51488 #, fuzzy, kde-kuit-format
51489 msgctxt "City in Germany"
51490 msgid "Moers"
51491 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
51492 
51493 #: kstars_i18n.cpp:2710
51494 #, fuzzy, kde-kuit-format
51495 msgctxt "City in Somalia"
51496 msgid "Mogadishu"
51497 msgstr "វិទ្យុ"
51498 
51499 #: kstars_i18n.cpp:2711
51500 #, fuzzy, kde-kuit-format
51501 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51502 msgid "Mokpo"
51503 msgstr "ព្រះចន្ទ"
51504 
51505 #: kstars_i18n.cpp:2712
51506 #, fuzzy, kde-kuit-format
51507 msgctxt "City in Illinois USA"
51508 msgid "Moline"
51509 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
51510 
51511 #: kstars_i18n.cpp:2713
51512 #, fuzzy, kde-kuit-format
51513 msgctxt "City in Hawaii USA"
51514 msgid "Molokai"
51515 msgstr "ម៉ាឡាវី"
51516 
51517 #: kstars_i18n.cpp:2714
51518 #, fuzzy, kde-kuit-format
51519 msgctxt "City in Australia"
51520 msgid "Molonglo"
51521 msgstr "ព្រះចន្ទ"
51522 
51523 #: kstars_i18n.cpp:2715
51524 #, fuzzy, kde-kuit-format
51525 msgctxt "City in Kenya"
51526 msgid "Mombasa"
51527 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
51528 
51529 #: kstars_i18n.cpp:2716
51530 #, fuzzy, kde-kuit-format
51531 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51532 msgid "Moncton"
51533 msgstr "ម៉ូណាកូ"
51534 
51535 #: kstars_i18n.cpp:2717
51536 #, fuzzy, kde-kuit-format
51537 msgctxt "City in Louisiana USA"
51538 msgid "Monroe"
51539 msgstr "ម៉ូរ៉េ"
51540 
51541 #: kstars_i18n.cpp:2718
51542 #, fuzzy, kde-kuit-format
51543 msgctxt "City in Liberia"
51544 msgid "Monrovia"
51545 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
51546 
51547 #: kstars_i18n.cpp:2719
51548 #, fuzzy, kde-kuit-format
51549 msgctxt "City in Quebec Canada"
51550 msgid "Mont-Joli"
51551 msgstr "ម៉ូណាកូ"
51552 
51553 #: kstars_i18n.cpp:2720
51554 #, fuzzy, kde-kuit-format
51555 msgctxt "City in Quebec Canada"
51556 msgid "Mont-Laurier"
51557 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
51558 
51559 #: kstars_i18n.cpp:2721
51560 #, fuzzy, kde-kuit-format
51561 msgctxt "City in Quebec Canada"
51562 msgid "Mont-Tremblant"
51563 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51564 
51565 #: kstars_i18n.cpp:2722
51566 #, fuzzy, kde-kuit-format
51567 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
51568 msgid "Montague"
51569 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
51570 
51571 #: kstars_i18n.cpp:2723
51572 #, fuzzy, kde-kuit-format
51573 msgctxt "City in Monaco"
51574 msgid "Monte Carlo"
51575 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51576 
51577 #: kstars_i18n.cpp:2724
51578 #, fuzzy, kde-kuit-format
51579 msgctxt "City in California USA"
51580 msgid "Montebello"
51581 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
51582 
51583 #: kstars_i18n.cpp:2725
51584 #, fuzzy, kde-kuit-format
51585 msgctxt "City in Quebec Canada"
51586 msgid "Montebello"
51587 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
51588 
51589 #: kstars_i18n.cpp:2726
51590 #, fuzzy, kde-kuit-format
51591 msgctxt "City in Jamaica"
51592 msgid "Montego Bay"
51593 msgstr "កណ្ដាល"
51594 
51595 #: kstars_i18n.cpp:2727
51596 #, fuzzy, kde-kuit-format
51597 msgctxt "City in California USA"
51598 msgid "Monterey"
51599 msgstr "កណ្ដាល"
51600 
51601 #: kstars_i18n.cpp:2728
51602 #, fuzzy, kde-kuit-format
51603 msgctxt "City in California USA"
51604 msgid "Monterey Park"
51605 msgstr "កណ្ដាល"
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:2729
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 msgctxt "City in Uruguay"
51610 msgid "Montevideo"
51611 msgstr "ចល័ត"
51612 
51613 #: kstars_i18n.cpp:2730
51614 #, fuzzy, kde-kuit-format
51615 msgctxt "City in Alabama USA"
51616 msgid "Montgomery"
51617 msgstr "កណ្ដាល"
51618 
51619 #: kstars_i18n.cpp:2731
51620 #, fuzzy, kde-kuit-format
51621 msgctxt "City in Indiana USA"
51622 msgid "Monticello"
51623 msgstr "Mitchell"
51624 
51625 #: kstars_i18n.cpp:2732
51626 #, fuzzy, kde-kuit-format
51627 msgctxt "City in Maine USA"
51628 msgid "Monticello"
51629 msgstr "Mitchell"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:2733
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 msgctxt "City in Utah USA"
51634 msgid "Monticello"
51635 msgstr "Mitchell"
51636 
51637 #: kstars_i18n.cpp:2734
51638 #, fuzzy, kde-kuit-format
51639 msgctxt "City in Quebec Canada"
51640 msgid "Montmagny"
51641 msgstr "អប្ប ៖"
51642 
51643 #: kstars_i18n.cpp:2735
51644 #, fuzzy, kde-kuit-format
51645 msgctxt "City in New York USA"
51646 msgid "Montour Falls"
51647 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51648 
51649 #: kstars_i18n.cpp:2736
51650 #, fuzzy, kde-kuit-format
51651 msgctxt "City in Indiana USA"
51652 msgid "Montpelier"
51653 msgstr "ចល័ត"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:2737
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 msgctxt "City in Vermont USA"
51658 msgid "Montpelier"
51659 msgstr "ចល័ត"
51660 
51661 #: kstars_i18n.cpp:2738
51662 #, fuzzy, kde-kuit-format
51663 msgctxt "City in Herault France"
51664 msgid "Montpellier"
51665 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
51666 
51667 #: kstars_i18n.cpp:2739
51668 #, fuzzy, kde-kuit-format
51669 msgctxt "City in Quebec Canada"
51670 msgid "Montreal"
51671 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51672 
51673 #: kstars_i18n.cpp:2740
51674 #, fuzzy, kde-kuit-format
51675 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51676 msgid "Montreal Lake"
51677 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:2741
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 msgctxt "City in Ontario Canada"
51682 msgid "Montreal River"
51683 msgstr "សេណេហ្គាល់"
51684 
51685 #: kstars_i18n.cpp:2742
51686 #, fuzzy, kde-kuit-format
51687 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51688 msgid "Moore"
51689 msgstr "ម៉ូរ៉េ"
51690 
51691 #: kstars_i18n.cpp:2743
51692 #, fuzzy, kde-kuit-format
51693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51694 msgid "Moose Jaw"
51695 msgstr "ព្រះចន្ទ"
51696 
51697 #: kstars_i18n.cpp:2744
51698 #, fuzzy, kde-kuit-format
51699 msgctxt "City in Ontario Canada"
51700 msgid "Moose River"
51701 msgstr "ក្រហម  តាន់"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:2745
51704 #, fuzzy, kde-kuit-format
51705 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51706 msgid "Moosomin"
51707 msgstr "ព្រះចន្ទ"
51708 
51709 #: kstars_i18n.cpp:2746
51710 #, fuzzy, kde-kuit-format
51711 msgctxt "City in Ontario Canada"
51712 msgid "Moosonee"
51713 msgstr "ព្រះចន្ទ"
51714 
51715 #: kstars_i18n.cpp:2747
51716 #, fuzzy, kde-kuit-format
51717 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51718 msgid "Morden"
51719 msgstr "របៀប​"
51720 
51721 #: kstars_i18n.cpp:2748
51722 #, fuzzy, kde-kuit-format
51723 msgctxt "City in Kentucky USA"
51724 msgid "Morehead"
51725 msgstr "ម៉ូរ៉េ"
51726 
51727 #: kstars_i18n.cpp:2749
51728 #, fuzzy, kde-kuit-format
51729 msgctxt "City in Louisiana USA"
51730 msgid "Morgan City"
51731 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
51732 
51733 #: kstars_i18n.cpp:2750
51734 #, fuzzy, kde-kuit-format
51735 msgctxt "City in West Virginia USA"
51736 msgid "Morgantown"
51737 msgstr "អប្ប ៖"
51738 
51739 #: kstars_i18n.cpp:2751
51740 #, fuzzy, kde-kuit-format
51741 msgctxt "City in Tanzania"
51742 msgid "Morogoro"
51743 msgstr "ម៉ារ៉ុក"
51744 
51745 #: kstars_i18n.cpp:2752
51746 #, fuzzy, kde-kuit-format
51747 msgctxt "City in Uganda"
51748 msgid "Moroto"
51749 msgstr "ម៉ារ៉ុក"
51750 
51751 #: kstars_i18n.cpp:2753
51752 #, fuzzy, kde-kuit-format
51753 msgctxt "City in New Jersey USA"
51754 msgid "Morristown"
51755 msgstr "ទីតាំង"
51756 
51757 #: kstars_i18n.cpp:2754
51758 #, fuzzy, kde-kuit-format
51759 msgctxt "City in Tennessee USA"
51760 msgid "Morristown"
51761 msgstr "ទីតាំង"
51762 
51763 #: kstars_i18n.cpp:2755
51764 #, fuzzy, kde-kuit-format
51765 msgctxt "City in Georgia USA"
51766 msgid "Morrow"
51767 msgstr "ម៉ារ៉ុក"
51768 
51769 #: kstars_i18n.cpp:2756
51770 #, fuzzy, kde-kuit-format
51771 msgctxt "City in Spain"
51772 msgid "Morón"
51773 msgstr "របៀប​"
51774 
51775 #: kstars_i18n.cpp:2757
51776 #, fuzzy, kde-kuit-format
51777 msgctxt "City in Central Region Russia"
51778 msgid "Moscow"
51779 msgstr "ម៉ូណាកូ"
51780 
51781 #: kstars_i18n.cpp:2758
51782 #, fuzzy, kde-kuit-format
51783 msgctxt "City in Idaho USA"
51784 msgid "Moscow"
51785 msgstr "ម៉ូណាកូ"
51786 
51787 #: kstars_i18n.cpp:2759
51788 #, fuzzy, kde-kuit-format
51789 msgctxt "City in Washington USA"
51790 msgid "Moses Lake"
51791 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
51792 
51793 #: kstars_i18n.cpp:2760
51794 #, kde-kuit-format
51795 msgctxt "City in South Africa"
51796 msgid "Mosselbaai"
51797 msgstr ""
51798 
51799 #: kstars_i18n.cpp:2761
51800 #, fuzzy, kde-kuit-format
51801 msgctxt "City in Italy"
51802 msgid "Mount Ekar"
51803 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51804 
51805 #: kstars_i18n.cpp:2762
51806 #, fuzzy, kde-kuit-format
51807 msgctxt "City in Antarctica"
51808 msgid "Mount Erebus"
51809 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
51810 
51811 #: kstars_i18n.cpp:2763
51812 #, fuzzy, kde-kuit-format
51813 msgctxt "City in Colorado USA"
51814 msgid "Mount Evans Obs."
51815 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51816 
51817 #: kstars_i18n.cpp:2764
51818 #, fuzzy, kde-kuit-format
51819 msgctxt "City in Ontario Canada"
51820 msgid "Mount Forest"
51821 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
51822 
51823 #: kstars_i18n.cpp:2765
51824 #, fuzzy, kde-kuit-format
51825 msgctxt "City in Arizona USA"
51826 msgid "Mount Graham Obs."
51827 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51828 
51829 #: kstars_i18n.cpp:2766
51830 #, fuzzy, kde-kuit-format
51831 msgctxt "City in New Zealand"
51832 msgid "Mount John"
51833 msgstr "កំណែ"
51834 
51835 #: kstars_i18n.cpp:2767
51836 #, fuzzy, kde-kuit-format
51837 msgctxt "City in Arizona USA"
51838 msgid "Mount Lemmon Obs."
51839 msgstr "កំណែ"
51840 
51841 #: kstars_i18n.cpp:2768
51842 #, fuzzy, kde-kuit-format
51843 msgctxt "City in Italy"
51844 msgid "Mount Mario"
51845 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51846 
51847 #: kstars_i18n.cpp:2769
51848 #, fuzzy, kde-kuit-format
51849 msgctxt "City in California USA"
51850 msgid "Mount Palomar Obs."
51851 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
51852 
51853 #: kstars_i18n.cpp:2770
51854 #, fuzzy, kde-kuit-format
51855 msgctxt "City in Australia"
51856 msgid "Mount Pleasant"
51857 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
51858 
51859 #: kstars_i18n.cpp:2771
51860 #, fuzzy, kde-kuit-format
51861 msgctxt "City in Australia"
51862 msgid "Mount Stromlo"
51863 msgstr "កំណែ"
51864 
51865 #: kstars_i18n.cpp:2772
51866 #, fuzzy, kde-kuit-format
51867 msgctxt "City in New York USA"
51868 msgid "Mount Vernon"
51869 msgstr "កំណែ"
51870 
51871 #: kstars_i18n.cpp:2773
51872 #, fuzzy, kde-kuit-format
51873 msgctxt "City in California USA"
51874 msgid "Mount Wilson Obs."
51875 msgstr "កំណែ"
51876 
51877 #: kstars_i18n.cpp:2774
51878 #, fuzzy, kde-kuit-format
51879 msgctxt "City in Alabama USA"
51880 msgid "Mountain Brook"
51881 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
51882 
51883 #: kstars_i18n.cpp:2775
51884 #, fuzzy, kde-kuit-format
51885 msgctxt "City in California USA"
51886 msgid "Mountain View"
51887 msgstr "កំណែ"
51888 
51889 #: kstars_i18n.cpp:2776
51890 #, fuzzy, kde-kuit-format
51891 msgctxt "City in Missouri USA"
51892 msgid "Mountain View"
51893 msgstr "កំណែ"
51894 
51895 #: kstars_i18n.cpp:2777
51896 #, fuzzy, kde-kuit-format
51897 msgctxt "City in Ulster Ireland"
51898 msgid "Moville"
51899 msgstr "ចល័ត"
51900 
51901 #: kstars_i18n.cpp:2778
51902 #, fuzzy, kde-kuit-format
51903 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51904 msgid "Muan"
51905 msgstr "មធ្យម ៖"
51906 
51907 #: kstars_i18n.cpp:2779
51908 #, fuzzy, kde-kuit-format
51909 msgctxt "City in United Kingdom"
51910 msgid "Mullard"
51911 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
51912 
51913 #: kstars_i18n.cpp:2780
51914 #, fuzzy, kde-kuit-format
51915 msgctxt "City in India"
51916 msgid "Mumbai"
51917 msgstr "គុយបា"
51918 
51919 #: kstars_i18n.cpp:2781
51920 #, fuzzy, kde-kuit-format
51921 msgctxt "City in Indiana USA"
51922 msgid "Muncie"
51923 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ"
51924 
51925 #: kstars_i18n.cpp:2782
51926 #, fuzzy, kde-kuit-format
51927 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51928 msgid "Muncy"
51929 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ"
51930 
51931 #: kstars_i18n.cpp:2783
51932 #, fuzzy, kde-kuit-format
51933 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
51934 msgid "Mungyeong"
51935 msgstr "ហុងកុង"
51936 
51937 #: kstars_i18n.cpp:2784
51938 #, fuzzy, kde-kuit-format
51939 msgctxt "City in Germany"
51940 msgid "Munich"
51941 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ"
51942 
51943 #: kstars_i18n.cpp:2785
51944 #, fuzzy, kde-kuit-format
51945 msgctxt "City in Spain"
51946 msgid "Murcia"
51947 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ"
51948 
51949 #: kstars_i18n.cpp:2786
51950 #, fuzzy, kde-kuit-format
51951 msgctxt "City in Quebec Canada"
51952 msgid "Murdochville"
51953 msgstr "ចល័ត"
51954 
51955 #: kstars_i18n.cpp:2787
51956 #, fuzzy, kde-kuit-format
51957 msgctxt "City in Tennessee USA"
51958 msgid "Murfreesboro"
51959 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
51960 
51961 #: kstars_i18n.cpp:2788
51962 #, fuzzy, kde-kuit-format
51963 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51964 msgid "Murmansk"
51965 msgstr "មធ្យម ៖"
51966 
51967 #: kstars_i18n.cpp:2789
51968 #, fuzzy, kde-kuit-format
51969 msgctxt "City in Utah USA"
51970 msgid "Murray"
51971 msgstr "ការេ"
51972 
51973 #: kstars_i18n.cpp:2790
51974 #, fuzzy, kde-kuit-format
51975 msgctxt "City in Michigan USA"
51976 msgid "Muskegon"
51977 msgstr "កណ្ដាល"
51978 
51979 #: kstars_i18n.cpp:2791
51980 #, fuzzy, kde-kuit-format
51981 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51982 msgid "Muskogee"
51983 msgstr "កណ្ដាល"
51984 
51985 #: kstars_i18n.cpp:2792
51986 #, fuzzy, kde-kuit-format
51987 msgctxt "City in Estonia"
51988 msgid "Mustvee"
51989 msgstr "កណ្ដាល"
51990 
51991 #: kstars_i18n.cpp:2793
51992 #, fuzzy, kde-kuit-format
51993 msgctxt "City in Zimbabwe"
51994 msgid "Mutare"
51995 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
51996 
51997 #: kstars_i18n.cpp:2794
51998 #, fuzzy, kde-kuit-format
51999 msgctxt "City in Burundi"
52000 msgid "Muyinga"
52001 msgstr "ហ្គីណេ"
52002 
52003 #: kstars_i18n.cpp:2795
52004 #, fuzzy, kde-kuit-format
52005 msgctxt "City in Tanzania"
52006 msgid "Mwanza"
52007 msgstr "រវ៉ាន់ដា"
52008 
52009 #: kstars_i18n.cpp:2796
52010 #, fuzzy, kde-kuit-format
52011 msgctxt "City in Ukraine"
52012 msgid "Mykolaiv"
52013 msgstr "ម៉ាឡាវី"
52014 
52015 #: kstars_i18n.cpp:2797
52016 #, fuzzy, kde-kuit-format
52017 msgctxt "City in South Carolina USA"
52018 msgid "Myrtle Beach"
52019 msgstr "ខាង​លិច"
52020 
52021 #: kstars_i18n.cpp:2798
52022 #, kde-kuit-format
52023 msgctxt "City in Malawi"
52024 msgid "Mzuzu"
52025 msgstr ""
52026 
52027 #: kstars_i18n.cpp:2799
52028 #, kde-kuit-format
52029 msgctxt "City in Spain"
52030 msgid "Málaga"
52031 msgstr ""
52032 
52033 #: kstars_i18n.cpp:2800
52034 #, kde-kuit-format
52035 msgctxt "City in Spain"
52036 msgid "Móstoles"
52037 msgstr ""
52038 
52039 #: kstars_i18n.cpp:2801
52040 #, kde-kuit-format
52041 msgctxt "City in Estonia"
52042 msgid "Mõisaküla"
52043 msgstr ""
52044 
52045 #: kstars_i18n.cpp:2802
52046 #, kde-kuit-format
52047 msgctxt "City in Germany"
52048 msgid "Mönchengladbach"
52049 msgstr ""
52050 
52051 #: kstars_i18n.cpp:2803
52052 #, fuzzy, kde-kuit-format
52053 msgctxt "City in Germany"
52054 msgid "Mülheim"
52055 msgstr "តង់ហ្សានី"
52056 
52057 #: kstars_i18n.cpp:2804
52058 #, fuzzy, kde-kuit-format
52059 msgctxt "City in Germany"
52060 msgid "Münster"
52061 msgstr "កណ្ដាល"
52062 
52063 #: kstars_i18n.cpp:2805
52064 #, fuzzy, kde-kuit-format
52065 msgctxt "City in Chad"
52066 msgid "N'djamina"
52067 msgstr "ណាមីប៊ី"
52068 
52069 #: kstars_i18n.cpp:2806
52070 #, fuzzy, kde-kuit-format
52071 msgctxt "City in Hawaii USA"
52072 msgid "Naalehu"
52073 msgstr "ស្លាក ៖"
52074 
52075 #: kstars_i18n.cpp:2807
52076 #, kde-kuit-format
52077 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52078 msgid "Naestved"
52079 msgstr ""
52080 
52081 #: kstars_i18n.cpp:2808
52082 #, kde-kuit-format
52083 msgctxt "City in Japan"
52084 msgid "Nagasaki"
52085 msgstr ""
52086 
52087 #: kstars_i18n.cpp:2809
52088 #, kde-kuit-format
52089 msgctxt "City in Japan"
52090 msgid "Nagoya"
52091 msgstr ""
52092 
52093 #: kstars_i18n.cpp:2810
52094 #, fuzzy, kde-kuit-format
52095 msgctxt "City in India"
52096 msgid "Nagpur"
52097 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
52098 
52099 #: kstars_i18n.cpp:2811
52100 #, fuzzy, kde-kuit-format
52101 msgctxt "City in India"
52102 msgid "Naini Tal"
52103 msgstr "ណាមីប៊ី"
52104 
52105 #: kstars_i18n.cpp:2812
52106 #, fuzzy, kde-kuit-format
52107 msgctxt "City in Kenya"
52108 msgid "Nairobi"
52109 msgstr "ណាមីប៊ី"
52110 
52111 #: kstars_i18n.cpp:2813
52112 #, fuzzy, kde-kuit-format
52113 msgctxt "City in Ontario Canada"
52114 msgid "Nakina"
52115 msgstr "ណាមីប៊ី"
52116 
52117 #: kstars_i18n.cpp:2814
52118 #, kde-kuit-format
52119 msgctxt "City in Lolland Denmark"
52120 msgid "Nakskov"
52121 msgstr ""
52122 
52123 #: kstars_i18n.cpp:2815
52124 #, kde-kuit-format
52125 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52126 msgid "Nakusp"
52127 msgstr ""
52128 
52129 #: kstars_i18n.cpp:2816
52130 #, fuzzy, kde-kuit-format
52131 msgctxt "City in South Region Russia"
52132 msgid "Nal'chik"
52133 msgstr "ម៉ាលី"
52134 
52135 #: kstars_i18n.cpp:2817
52136 #, fuzzy, kde-kuit-format
52137 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52138 msgid "Namhae"
52139 msgstr "ឈ្មោះ"
52140 
52141 #: kstars_i18n.cpp:2818
52142 #, fuzzy, kde-kuit-format
52143 msgctxt "City in Angola"
52144 msgid "Namibe"
52145 msgstr "ឈ្មោះ"
52146 
52147 #: kstars_i18n.cpp:2819
52148 #, fuzzy, kde-kuit-format
52149 msgctxt "City in Marshall Islands"
52150 msgid "Namorik"
52151 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
52152 
52153 #: kstars_i18n.cpp:2820
52154 #, fuzzy, kde-kuit-format
52155 msgctxt "City in Idaho USA"
52156 msgid "Nampa"
52157 msgstr "ឈ្មោះ"
52158 
52159 #: kstars_i18n.cpp:2821
52160 #, fuzzy, kde-kuit-format
52161 msgctxt "City in Mozambique"
52162 msgid "Nampula"
52163 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
52164 
52165 #: kstars_i18n.cpp:2822
52166 #, fuzzy, kde-kuit-format
52167 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
52168 msgid "Namwon"
52169 msgstr "ស្លាទុំ"
52170 
52171 #: kstars_i18n.cpp:2823
52172 #, fuzzy, kde-kuit-format
52173 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52174 msgid "Nanaimo"
52175 msgstr "ដុំថ្ម"
52176 
52177 #: kstars_i18n.cpp:2824
52178 #, kde-kuit-format
52179 msgctxt "City in Cher France"
52180 msgid "Nancay (observatory)"
52181 msgstr ""
52182 
52183 #: kstars_i18n.cpp:2825
52184 #, fuzzy, kde-kuit-format
52185 msgctxt "City in Fiji"
52186 msgid "Nandi"
52187 msgstr "កាណាដា"
52188 
52189 #: kstars_i18n.cpp:2826
52190 #, fuzzy, kde-kuit-format
52191 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
52192 msgid "Nantes"
52193 msgstr "នាទី​"
52194 
52195 #: kstars_i18n.cpp:2827
52196 #, fuzzy, kde-kuit-format
52197 msgctxt "City in California USA"
52198 msgid "Napa"
52199 msgstr "alpha"
52200 
52201 #: kstars_i18n.cpp:2828
52202 #, fuzzy, kde-kuit-format
52203 msgctxt "City in Illinois USA"
52204 msgid "Naperville"
52205 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
52206 
52207 #: kstars_i18n.cpp:2829
52208 #, fuzzy, kde-kuit-format
52209 msgctxt "City in Quebec Canada"
52210 msgid "Napierville"
52211 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
52212 
52213 #: kstars_i18n.cpp:2830
52214 #, fuzzy, kde-kuit-format
52215 msgctxt "City in Italy"
52216 msgid "Naples"
52217 msgstr "ស្លាក ៖"
52218 
52219 #: kstars_i18n.cpp:2831
52220 #, fuzzy, kde-kuit-format
52221 msgctxt "City in Florida USA"
52222 msgid "Naples"
52223 msgstr "ស្លាក ៖"
52224 
52225 #: kstars_i18n.cpp:2832
52226 #, fuzzy, kde-kuit-format
52227 msgctxt "City in Estonia"
52228 msgid "Narva"
52229 msgstr "ដុំថ្ម"
52230 
52231 #: kstars_i18n.cpp:2833
52232 #, kde-kuit-format
52233 msgctxt "City in Estonia"
52234 msgid "Narva-Jõesuu"
52235 msgstr ""
52236 
52237 #: kstars_i18n.cpp:2834
52238 #, fuzzy, kde-kuit-format
52239 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52240 msgid "Nashua"
52241 msgstr "ឈ្មោះ"
52242 
52243 #: kstars_i18n.cpp:2835
52244 #, fuzzy, kde-kuit-format
52245 msgctxt "City in Tennessee USA"
52246 msgid "Nashville"
52247 msgstr "ចល័ត"
52248 
52249 #: kstars_i18n.cpp:2836
52250 #, fuzzy, kde-kuit-format
52251 msgctxt "City in Bahamas"
52252 msgid "Nassau"
52253 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:2837
52256 #, fuzzy, kde-kuit-format
52257 msgctxt "City in Ohio USA"
52258 msgid "Nassau Obs."
52259 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
52260 
52261 #: kstars_i18n.cpp:2838
52262 #, fuzzy, kde-kuit-format
52263 msgctxt "City in Brazil"
52264 msgid "Natal"
52265 msgstr "alpha"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:2839
52268 #, fuzzy, kde-kuit-format
52269 msgctxt "City in Mississippi USA"
52270 msgid "Natchez"
52271 msgstr "ពេលវេលា"
52272 
52273 #: kstars_i18n.cpp:2840
52274 #, kde-kuit-format
52275 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52276 msgid "Nazko"
52277 msgstr ""
52278 
52279 #: kstars_i18n.cpp:2841
52280 #, fuzzy, kde-kuit-format
52281 msgctxt "City in Croatia"
52282 msgid "Našice"
52283 msgstr "Nice"
52284 
52285 #: kstars_i18n.cpp:2842
52286 #, fuzzy, kde-kuit-format
52287 msgctxt "City in Zambia"
52288 msgid "Ndola"
52289 msgstr "delta"
52290 
52291 #: kstars_i18n.cpp:2843
52292 #, fuzzy, kde-kuit-format
52293 msgctxt "City in Texas USA"
52294 msgid "Neches"
52295 msgstr "សកម្មភាព ៖"
52296 
52297 #: kstars_i18n.cpp:2844
52298 #, fuzzy, kde-kuit-format
52299 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52300 msgid "Needles"
52301 msgstr "កំណែ"
52302 
52303 #: kstars_i18n.cpp:2845
52304 #, fuzzy, kde-kuit-format
52305 msgctxt "City in California USA"
52306 msgid "Needles"
52307 msgstr "កំណែ"
52308 
52309 #: kstars_i18n.cpp:2846
52310 #, fuzzy, kde-kuit-format
52311 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52312 msgid "Nelson"
52313 msgstr "កំណែ"
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:2847
52316 #, fuzzy, kde-kuit-format
52317 msgctxt "City in Alaska USA"
52318 msgid "Nenana"
52319 msgstr "មធ្យម ៖"
52320 
52321 #: kstars_i18n.cpp:2848
52322 #, fuzzy, kde-kuit-format
52323 msgctxt "City in New York USA"
52324 msgid "Neponsit"
52325 msgstr "ខាង​លិច"
52326 
52327 #: kstars_i18n.cpp:2849
52328 #, kde-kuit-format
52329 msgctxt "City in Germany"
52330 msgid "Neuss"
52331 msgstr ""
52332 
52333 #: kstars_i18n.cpp:2850
52334 #, fuzzy, kde-kuit-format
52335 msgctxt "City in Missouri USA"
52336 msgid "Nevada"
52337 msgstr "មធ្យម ៖"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:2851
52340 #, fuzzy, kde-kuit-format
52341 msgctxt "City in Indiana USA"
52342 msgid "New Albany"
52343 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
52344 
52345 #: kstars_i18n.cpp:2852
52346 #, fuzzy, kde-kuit-format
52347 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52348 msgid "New Bedford"
52349 msgstr "ស្ថានភាព"
52350 
52351 #: kstars_i18n.cpp:2853
52352 #, fuzzy, kde-kuit-format
52353 msgctxt "City in Connecticut USA"
52354 msgid "New Britian"
52355 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
52356 
52357 #: kstars_i18n.cpp:2854
52358 #, fuzzy, kde-kuit-format
52359 msgctxt "City in New Jersey USA"
52360 msgid "New Brunswick"
52361 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2855
52364 #, fuzzy, kde-kuit-format
52365 msgctxt "City in Quebec Canada"
52366 msgid "New Carlisle"
52367 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2856
52370 #, fuzzy, kde-kuit-format
52371 msgctxt "City in Maryland USA"
52372 msgid "New Carrollton"
52373 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52374 
52375 #: kstars_i18n.cpp:2857
52376 #, fuzzy, kde-kuit-format
52377 msgctxt "City in Delaware USA"
52378 msgid "New Castle"
52379 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52380 
52381 #: kstars_i18n.cpp:2858
52382 #, fuzzy, kde-kuit-format
52383 msgctxt "City in Indiana USA"
52384 msgid "New Castle"
52385 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:2859
52388 #, fuzzy, kde-kuit-format
52389 msgctxt "City in New South Wales Australia"
52390 msgid "New Castle"
52391 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:2860
52394 #, fuzzy, kde-kuit-format
52395 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52396 msgid "New Castle"
52397 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52398 
52399 #: kstars_i18n.cpp:2861
52400 #, fuzzy, kde-kuit-format
52401 msgctxt "City in India"
52402 msgid "New Delhi"
52403 msgstr "ថ្មី"
52404 
52405 #: kstars_i18n.cpp:2862
52406 #, fuzzy, kde-kuit-format
52407 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52408 msgid "New Glasgow"
52409 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:2863
52412 #, fuzzy, kde-kuit-format
52413 msgctxt "City in Iowa USA"
52414 msgid "New Hampton"
52415 msgstr "ស្លាទុំ"
52416 
52417 #: kstars_i18n.cpp:2864
52418 #, fuzzy, kde-kuit-format
52419 msgctxt "City in Connecticut USA"
52420 msgid "New Hartford"
52421 msgstr "ស្ថានភាព"
52422 
52423 #: kstars_i18n.cpp:2865
52424 #, fuzzy, kde-kuit-format
52425 msgctxt "City in Connecticut USA"
52426 msgid "New Haven"
52427 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52428 
52429 #: kstars_i18n.cpp:2866
52430 #, fuzzy, kde-kuit-format
52431 msgctxt "City in Louisiana USA"
52432 msgid "New Iberia"
52433 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:2867
52436 #, fuzzy, kde-kuit-format
52437 msgctxt "City in Connecticut USA"
52438 msgid "New London"
52439 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52440 
52441 #: kstars_i18n.cpp:2868
52442 #, fuzzy, kde-kuit-format
52443 msgctxt "City in Idaho USA"
52444 msgid "New Meadows"
52445 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
52446 
52447 #: kstars_i18n.cpp:2869
52448 #, fuzzy, kde-kuit-format
52449 msgctxt "City in Louisiana USA"
52450 msgid "New Orleans"
52451 msgstr "​ហូល្លង់"
52452 
52453 #: kstars_i18n.cpp:2870
52454 #, fuzzy, kde-kuit-format
52455 msgctxt "City in New York USA"
52456 msgid "New Rochelle"
52457 msgstr "សីស្ហែល"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:2871
52460 #, fuzzy, kde-kuit-format
52461 msgctxt "City in North Dakota USA"
52462 msgid "New Rockford"
52463 msgstr "បម្លែង"
52464 
52465 #: kstars_i18n.cpp:2872
52466 #, fuzzy, kde-kuit-format
52467 msgctxt "City in California USA"
52468 msgid "New Washoe City"
52469 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
52470 
52471 #: kstars_i18n.cpp:2873
52472 #, fuzzy, kde-kuit-format
52473 msgctxt "City in New York USA"
52474 msgid "New York"
52475 msgstr "ថ្មី"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:2874
52478 #, fuzzy, kde-kuit-format
52479 msgctxt "City in Delaware USA"
52480 msgid "Newark"
52481 msgstr "ថ្មី"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:2875
52484 #, fuzzy, kde-kuit-format
52485 msgctxt "City in New Jersey USA"
52486 msgid "Newark"
52487 msgstr "ថ្មី"
52488 
52489 #: kstars_i18n.cpp:2876
52490 #, fuzzy, kde-kuit-format
52491 msgctxt "City in United Kingdom"
52492 msgid "Newcastle"
52493 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
52494 
52495 #: kstars_i18n.cpp:2877
52496 #, fuzzy, kde-kuit-format
52497 msgctxt "City in South Dakota USA"
52498 msgid "Newell"
52499 msgstr "ថ្មី"
52500 
52501 #: kstars_i18n.cpp:2878
52502 #, fuzzy, kde-kuit-format
52503 msgctxt "City in Ontario Canada"
52504 msgid "Newmarket"
52505 msgstr "ដាណឺម៉ាក"
52506 
52507 #: kstars_i18n.cpp:2879
52508 #, fuzzy, kde-kuit-format
52509 msgctxt "City in Kentucky USA"
52510 msgid "Newport"
52511 msgstr "ខាង​លិច"
52512 
52513 #: kstars_i18n.cpp:2880
52514 #, fuzzy, kde-kuit-format
52515 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52516 msgid "Newport"
52517 msgstr "ខាង​លិច"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:2881
52520 #, fuzzy, kde-kuit-format
52521 msgctxt "City in Oregon USA"
52522 msgid "Newport"
52523 msgstr "ខាង​លិច"
52524 
52525 #: kstars_i18n.cpp:2882
52526 #, fuzzy, kde-kuit-format
52527 msgctxt "City in Rhode Island USA"
52528 msgid "Newport"
52529 msgstr "ខាង​លិច"
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:2883
52532 #, fuzzy, kde-kuit-format
52533 msgctxt "City in Vermont USA"
52534 msgid "Newport"
52535 msgstr "ខាង​លិច"
52536 
52537 #: kstars_i18n.cpp:2884
52538 #, fuzzy, kde-kuit-format
52539 msgctxt "City in California USA"
52540 msgid "Newport Beach"
52541 msgstr "ខាង​លិច"
52542 
52543 #: kstars_i18n.cpp:2885
52544 #, fuzzy, kde-kuit-format
52545 msgctxt "City in Virginia USA"
52546 msgid "Newport News"
52547 msgstr "ខាង​លិច"
52548 
52549 #: kstars_i18n.cpp:2886
52550 #, fuzzy, kde-kuit-format
52551 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52552 msgid "Newton"
52553 msgstr "ថ្មី"
52554 
52555 #: kstars_i18n.cpp:2887
52556 #, fuzzy, kde-kuit-format
52557 msgctxt "City in New Jersey USA"
52558 msgid "Newton"
52559 msgstr "ថ្មី"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2888
52562 #, kde-kuit-format
52563 msgctxt "City in Burundi"
52564 msgid "Ngozi"
52565 msgstr ""
52566 
52567 #: kstars_i18n.cpp:2889
52568 #, fuzzy, kde-kuit-format
52569 msgctxt "City in New York USA"
52570 msgid "Niagara Falls"
52571 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2890
52574 #, fuzzy, kde-kuit-format
52575 msgctxt "City in Niger"
52576 msgid "Niamey"
52577 msgstr "ឈ្មោះ"
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:2891
52580 #, fuzzy, kde-kuit-format
52581 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
52582 msgid "Nice"
52583 msgstr "Nice"
52584 
52585 #: kstars_i18n.cpp:2892
52586 #, kde-kuit-format
52587 msgctxt "City in Cyprus"
52588 msgid "Nicosia"
52589 msgstr ""
52590 
52591 #: kstars_i18n.cpp:2893
52592 #, fuzzy, kde-kuit-format
52593 msgctxt "City in Netherlands"
52594 msgid "Nijmegen"
52595 msgstr "នីហ្សេរ"
52596 
52597 #: kstars_i18n.cpp:2894
52598 #, fuzzy, kde-kuit-format
52599 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52600 msgid "Nipawin"
52601 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
52602 
52603 #: kstars_i18n.cpp:2895
52604 #, fuzzy, kde-kuit-format
52605 msgctxt "City in Ontario Canada"
52606 msgid "Nipigon"
52607 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
52608 
52609 #: kstars_i18n.cpp:2896
52610 #, fuzzy, kde-kuit-format
52611 msgctxt "City in West Virginia USA"
52612 msgid "Nitro"
52613 msgstr "ណាមីប៊ី"
52614 
52615 #: kstars_i18n.cpp:2897
52616 #, fuzzy, kde-kuit-format
52617 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52618 msgid "Nizhnii Novgorod"
52619 msgstr "តំបន់"
52620 
52621 #: kstars_i18n.cpp:2898
52622 #, fuzzy, kde-kuit-format
52623 msgctxt "City in Japan"
52624 msgid "Nobeyama"
52625 msgstr "ឈ្មោះ"
52626 
52627 #: kstars_i18n.cpp:2899
52628 #, fuzzy, kde-kuit-format
52629 msgctxt "City in Arizona USA"
52630 msgid "Nogales"
52631 msgstr "ស្លាក ៖"
52632 
52633 #: kstars_i18n.cpp:2900
52634 #, fuzzy, kde-kuit-format
52635 msgctxt "City in Alaska USA"
52636 msgid "Nome"
52637 msgstr "គ្មាន"
52638 
52639 #: kstars_i18n.cpp:2901
52640 #, fuzzy, kde-kuit-format
52641 msgctxt "City in California USA"
52642 msgid "Norco"
52643 msgstr "ម៉ារ៉ុក"
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:2902
52646 #, fuzzy, kde-kuit-format
52647 msgctxt "City in Alberta Canada"
52648 msgid "Nordegg"
52649 msgstr "បិទ​"
52650 
52651 #: kstars_i18n.cpp:2903
52652 #, fuzzy, kde-kuit-format
52653 msgctxt "City in Nebraska USA"
52654 msgid "Norfolk"
52655 msgstr "ន័រវែស"
52656 
52657 #: kstars_i18n.cpp:2904
52658 #, fuzzy, kde-kuit-format
52659 msgctxt "City in Virginia USA"
52660 msgid "Norfolk"
52661 msgstr "ន័រវែស"
52662 
52663 #: kstars_i18n.cpp:2905
52664 #, fuzzy, kde-kuit-format
52665 msgctxt "City in Oklahoma USA"
52666 msgid "Norman"
52667 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:2906
52670 #, fuzzy, kde-kuit-format
52671 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52672 msgid "North Battleford"
52673 msgstr "ខាង​ជើង"
52674 
52675 #: kstars_i18n.cpp:2907
52676 #, fuzzy, kde-kuit-format
52677 msgctxt "City in Ontario Canada"
52678 msgid "North Bay"
52679 msgstr "ខាង​ជើង"
52680 
52681 #: kstars_i18n.cpp:2908
52682 #, fuzzy, kde-kuit-format
52683 msgctxt "City in New York USA"
52684 msgid "North Bellmore"
52685 msgstr "ខាង​ជើង"
52686 
52687 #: kstars_i18n.cpp:2909
52688 #, fuzzy, kde-kuit-format
52689 msgctxt "City in New Jersey USA"
52690 msgid "North Cape May"
52691 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2910
52694 #, fuzzy, kde-kuit-format
52695 msgctxt "City in South Carolina USA"
52696 msgid "North Charleston"
52697 msgstr "ខាង​កើត"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2911
52700 #, fuzzy, kde-kuit-format
52701 msgctxt "City in California USA"
52702 msgid "North Hollywood"
52703 msgstr "ខាង​ជើង"
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:2912
52706 #, fuzzy, kde-kuit-format
52707 msgctxt "City in Nevada USA"
52708 msgid "North Las Vegas"
52709 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
52710 
52711 #: kstars_i18n.cpp:2913
52712 #, kde-kuit-format
52713 msgctxt "City in Iowa USA"
52714 msgid "North Liberty Obs."
52715 msgstr ""
52716 
52717 #: kstars_i18n.cpp:2914
52718 #, fuzzy, kde-kuit-format
52719 msgctxt "City in Arkansas USA"
52720 msgid "North Little Rock"
52721 msgstr "ខាង​ជើង"
52722 
52723 #: kstars_i18n.cpp:2915
52724 #, fuzzy, kde-kuit-format
52725 msgctxt "City in Ohio USA"
52726 msgid "North Olmstead"
52727 msgstr "ខាង​ជើង"
52728 
52729 #: kstars_i18n.cpp:2916
52730 #, fuzzy, kde-kuit-format
52731 msgctxt "City in Nebraska USA"
52732 msgid "North Platte"
52733 msgstr "ខាង​ជើង"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:2917
52736 #, fuzzy, kde-kuit-format
52737 msgctxt "City in Minnesota USA"
52738 msgid "Northfield"
52739 msgstr "ខាង​ជើង"
52740 
52741 #: kstars_i18n.cpp:2918
52742 #, fuzzy, kde-kuit-format
52743 msgctxt "City in Washington USA"
52744 msgid "Northport"
52745 msgstr "ខាង​ជើង"
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:2919
52748 #, fuzzy, kde-kuit-format
52749 msgctxt "City in New Mexico USA"
52750 msgid "Northrop Strip"
52751 msgstr "ខាង​ជើង"
52752 
52753 #: kstars_i18n.cpp:2920
52754 #, fuzzy, kde-kuit-format
52755 msgctxt "City in Alaska USA"
52756 msgid "Northway"
52757 msgstr "ន័រវែស"
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:2921
52760 #, fuzzy, kde-kuit-format
52761 msgctxt "City in Kansas USA"
52762 msgid "Norton"
52763 msgstr "ខាង​ជើង"
52764 
52765 #: kstars_i18n.cpp:2922
52766 #, fuzzy, kde-kuit-format
52767 msgctxt "City in Virginia USA"
52768 msgid "Norton"
52769 msgstr "ខាង​ជើង"
52770 
52771 #: kstars_i18n.cpp:2923
52772 #, fuzzy, kde-kuit-format
52773 msgctxt "City in California USA"
52774 msgid "Norwalk"
52775 msgstr "ន័រវែស"
52776 
52777 #: kstars_i18n.cpp:2924
52778 #, fuzzy, kde-kuit-format
52779 msgctxt "City in Connecticut USA"
52780 msgid "Norwalk"
52781 msgstr "ន័រវែស"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:2925
52784 #, fuzzy, kde-kuit-format
52785 msgctxt "City in Maine USA"
52786 msgid "Norway"
52787 msgstr "ន័រវែស"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2926
52790 #, fuzzy, kde-kuit-format
52791 msgctxt "City in United Kingdom"
52792 msgid "Nottingham"
52793 msgstr "គ្មាន"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2927
52796 #, fuzzy, kde-kuit-format
52797 msgctxt "City in Mauritania"
52798 msgid "Nouakchott"
52799 msgstr "បង្ហាញ​"
52800 
52801 #: kstars_i18n.cpp:2928
52802 #, fuzzy, kde-kuit-format
52803 msgctxt "City in New Caledonia France"
52804 msgid "Noumea"
52805 msgstr "omega"
52806 
52807 #: kstars_i18n.cpp:2929
52808 #, fuzzy, kde-kuit-format
52809 msgctxt "City in Italy"
52810 msgid "Novara"
52811 msgstr "ដុំថ្ម"
52812 
52813 #: kstars_i18n.cpp:2930
52814 #, fuzzy, kde-kuit-format
52815 msgctxt "City in North-West Region Russia"
52816 msgid "Novgorod"
52817 msgstr "តំបន់"
52818 
52819 #: kstars_i18n.cpp:2931
52820 #, kde-kuit-format
52821 msgctxt "City in Michigan USA"
52822 msgid "Novi"
52823 msgstr ""
52824 
52825 #: kstars_i18n.cpp:2932
52826 #, kde-kuit-format
52827 msgctxt "City in Siberia Russia"
52828 msgid "Novosibirsk"
52829 msgstr ""
52830 
52831 #: kstars_i18n.cpp:2933
52832 #, fuzzy, kde-kuit-format
52833 msgctxt "City in Germany"
52834 msgid "Nuremberg"
52835 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:2934
52838 #, fuzzy, kde-kuit-format
52839 msgctxt "City in Fyn Denmark"
52840 msgid "Nyborg"
52841 msgstr "បិទ​"
52842 
52843 #: kstars_i18n.cpp:2935
52844 #, fuzzy, kde-kuit-format
52845 msgctxt "City in Falster Denmark"
52846 msgid "Nykoebing Falster"
52847 msgstr "តម្រង"
52848 
52849 #: kstars_i18n.cpp:2936
52850 #, kde-kuit-format
52851 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
52852 msgid "Nyíregyháza"
52853 msgstr ""
52854 
52855 #: kstars_i18n.cpp:2937
52856 #, fuzzy, kde-kuit-format
52857 #| msgid "Catalog Preview"
52858 msgctxt "City in Illinois USA"
52859 msgid "Oak Park"
52860 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
52861 
52862 #: kstars_i18n.cpp:2938
52863 #, fuzzy, kde-kuit-format
52864 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52865 msgid "Oak Point"
52866 msgstr "ខាង​កើត"
52867 
52868 #: kstars_i18n.cpp:2939
52869 #, kde-kuit-format
52870 msgctxt "City in Tennessee USA"
52871 msgid "Oak Ridge"
52872 msgstr ""
52873 
52874 #: kstars_i18n.cpp:2940
52875 #, kde-kuit-format
52876 msgctxt "City in Massachusetts USA"
52877 msgid "Oak Ridge Obs."
52878 msgstr ""
52879 
52880 #: kstars_i18n.cpp:2941
52881 #, fuzzy, kde-kuit-format
52882 msgctxt "City in Maine USA"
52883 msgid "Oakfield"
52884 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
52885 
52886 #: kstars_i18n.cpp:2942
52887 #, fuzzy, kde-kuit-format
52888 msgctxt "City in California USA"
52889 msgid "Oakland"
52890 msgstr "ថៃ"
52891 
52892 #: kstars_i18n.cpp:2943
52893 #, fuzzy, kde-kuit-format
52894 msgctxt "City in Kansas USA"
52895 msgid "Oakley"
52896 msgstr "ចល័ត"
52897 
52898 #: kstars_i18n.cpp:2944
52899 #, fuzzy, kde-kuit-format
52900 msgctxt "City in Ontario Canada"
52901 msgid "Oakville"
52902 msgstr "ចល័ត"
52903 
52904 #: kstars_i18n.cpp:2945
52905 #, kde-kuit-format
52906 msgctxt "City in Germany"
52907 msgid "Oberhausen"
52908 msgstr ""
52909 
52910 #: kstars_i18n.cpp:2946
52911 #, fuzzy, kde-kuit-format
52912 msgctxt "City in Ohio USA"
52913 msgid "Oberlin"
52914 msgstr "បេលីហ្ស"
52915 
52916 #: kstars_i18n.cpp:2947
52917 #, kde-kuit-format
52918 msgctxt "City in Germany"
52919 msgid "Oberpfaffenhofen"
52920 msgstr ""
52921 
52922 #: kstars_i18n.cpp:2948
52923 #, kde-kuit-format
52924 msgctxt "City in Spain"
52925 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
52926 msgstr ""
52927 
52928 #: kstars_i18n.cpp:2949
52929 #, fuzzy, kde-kuit-format
52930 msgctxt "City in Italy"
52931 msgid "Obs. Milan"
52932 msgstr "អប្ប ៖"
52933 
52934 #: kstars_i18n.cpp:2950
52935 #, kde-kuit-format
52936 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
52937 msgid "Observatoire de Haute Provence"
52938 msgstr ""
52939 
52940 #: kstars_i18n.cpp:2951
52941 #, fuzzy, kde-kuit-format
52942 msgctxt "City in Florida USA"
52943 msgid "Ocala"
52944 msgstr "មូលដ្ឋាន"
52945 
52946 #: kstars_i18n.cpp:2952
52947 #, fuzzy, kde-kuit-format
52948 msgctxt "City in Maryland USA"
52949 msgid "Ocean City"
52950 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
52951 
52952 #: kstars_i18n.cpp:2953
52953 #, fuzzy, kde-kuit-format
52954 msgctxt "City in New Jersey USA"
52955 msgid "Ocean Grove"
52956 msgstr "ស្លាក ៖"
52957 
52958 #: kstars_i18n.cpp:2954
52959 #, fuzzy, kde-kuit-format
52960 msgctxt "City in California USA"
52961 msgid "Oceanside"
52962 msgstr "អ៊ីស្លង់"
52963 
52964 #: kstars_i18n.cpp:2955
52965 #, fuzzy, kde-kuit-format
52966 msgctxt "City in Fyn Denmark"
52967 msgid "Odense"
52968 msgstr "អ៊ីស្លង់"
52969 
52970 #: kstars_i18n.cpp:2956
52971 #, fuzzy, kde-kuit-format
52972 msgctxt "City in Ukraine"
52973 msgid "Odessa"
52974 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
52975 
52976 #: kstars_i18n.cpp:2957
52977 #, fuzzy, kde-kuit-format
52978 msgctxt "City in Texas USA"
52979 msgid "Odessa"
52980 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
52981 
52982 #: kstars_i18n.cpp:2958
52983 #, fuzzy, kde-kuit-format
52984 msgctxt "City in Germany"
52985 msgid "Offenbach"
52986 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
52987 
52988 #: kstars_i18n.cpp:2959
52989 #, fuzzy, kde-kuit-format
52990 msgctxt "City in Nebraska USA"
52991 msgid "Ogallala"
52992 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
52993 
52994 #: kstars_i18n.cpp:2960
52995 #, fuzzy, kde-kuit-format
52996 msgctxt "City in Utah USA"
52997 msgid "Ogden"
52998 msgstr "បើក"
52999 
53000 #: kstars_i18n.cpp:2961
53001 #, kde-kuit-format
53002 msgctxt "City in Lecco Italy"
53003 msgid "Oggiono"
53004 msgstr ""
53005 
53006 #: kstars_i18n.cpp:2962
53007 #, fuzzy, kde-kuit-format
53008 msgctxt "City in New Zealand"
53009 msgid "Ohakea"
53010 msgstr "ថៃ"
53011 
53012 #: kstars_i18n.cpp:2963
53013 #, fuzzy, kde-kuit-format
53014 msgctxt "City in Japan"
53015 msgid "Okayama"
53016 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
53017 
53018 #: kstars_i18n.cpp:2964
53019 #, fuzzy, kde-kuit-format
53020 msgctxt "City in Japan"
53021 msgid "Okinawa"
53022 msgstr "ណាមីប៊ី"
53023 
53024 #: kstars_i18n.cpp:2965
53025 #, fuzzy, kde-kuit-format
53026 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53027 msgid "Oklahoma City"
53028 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
53029 
53030 #: kstars_i18n.cpp:2966
53031 #, fuzzy, kde-kuit-format
53032 msgctxt "City in Kansas USA"
53033 msgid "Olathe"
53034 msgstr "ផ្សេងៗ"
53035 
53036 #: kstars_i18n.cpp:2967
53037 #, fuzzy, kde-kuit-format
53038 msgctxt "City in Italy"
53039 msgid "Olbia"
53040 msgstr "កូឡុំប៊ី"
53041 
53042 #: kstars_i18n.cpp:2968
53043 #, fuzzy, kde-kuit-format
53044 msgctxt "City in Germany"
53045 msgid "Oldenburg"
53046 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
53047 
53048 #: kstars_i18n.cpp:2969
53049 #, fuzzy, kde-kuit-format
53050 msgctxt "City in Germany"
53051 msgid "Oldendorf"
53052 msgstr "ទូទៅ"
53053 
53054 #: kstars_i18n.cpp:2970
53055 #, kde-kuit-format
53056 msgctxt "City in Alberta Canada"
53057 msgid "Olds"
53058 msgstr ""
53059 
53060 #: kstars_i18n.cpp:2971
53061 #, fuzzy, kde-kuit-format
53062 msgctxt "City in New York USA"
53063 msgid "Olean"
53064 msgstr "ជម្រះ"
53065 
53066 #: kstars_i18n.cpp:2972
53067 #, fuzzy, kde-kuit-format
53068 msgctxt "City in Washington USA"
53069 msgid "Olympia"
53070 msgstr "កូឡុំប៊ី"
53071 
53072 #: kstars_i18n.cpp:2973
53073 #, fuzzy, kde-kuit-format
53074 msgctxt "City in Nebraska USA"
53075 msgid "Omaha"
53076 msgstr "alpha"
53077 
53078 #: kstars_i18n.cpp:2974
53079 #, kde-kuit-format
53080 msgctxt "City in Siberia Russia"
53081 msgid "Omsk"
53082 msgstr ""
53083 
53084 #: kstars_i18n.cpp:2975
53085 #, fuzzy, kde-kuit-format
53086 msgctxt "City in Namibia"
53087 msgid "Ondangwa"
53088 msgstr "ហ្គាណា"
53089 
53090 #: kstars_i18n.cpp:2976
53091 #, fuzzy, kde-kuit-format
53092 msgctxt "City in Sweden"
53093 msgid "Onsala"
53094 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
53095 
53096 #: kstars_i18n.cpp:2977
53097 #, fuzzy, kde-kuit-format
53098 msgctxt "City in California USA"
53099 msgid "Ontario"
53100 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
53101 
53102 #: kstars_i18n.cpp:2978
53103 #, fuzzy, kde-kuit-format
53104 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
53105 msgid "Oostende"
53106 msgstr "កណ្ដាល"
53107 
53108 #: kstars_i18n.cpp:2979
53109 #, kde-kuit-format
53110 msgctxt "City in India"
53111 msgid "Ooty"
53112 msgstr ""
53113 
53114 #: kstars_i18n.cpp:2980
53115 #, fuzzy, kde-kuit-format
53116 msgctxt "City in Alabama USA"
53117 msgid "Opelika"
53118 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
53119 
53120 #: kstars_i18n.cpp:2981
53121 #, fuzzy, kde-kuit-format
53122 msgctxt "City in Montana USA"
53123 msgid "Opheim"
53124 msgstr "phi"
53125 
53126 #: kstars_i18n.cpp:2982
53127 #, fuzzy, kde-kuit-format
53128 msgctxt "City in Portugal"
53129 msgid "Oporto"
53130 msgstr "ទីតាំង"
53131 
53132 #: kstars_i18n.cpp:2983
53133 #, fuzzy, kde-kuit-format
53134 msgctxt "City in Algeria"
53135 msgid "Oran"
53136 msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
53137 
53138 #: kstars_i18n.cpp:2984
53139 #, fuzzy, kde-kuit-format
53140 msgctxt "City in California USA"
53141 msgid "Orange"
53142 msgstr "បារាំង"
53143 
53144 #: kstars_i18n.cpp:2985
53145 #, fuzzy, kde-kuit-format
53146 msgctxt "City in Connecticut USA"
53147 msgid "Orange"
53148 msgstr "បារាំង"
53149 
53150 #: kstars_i18n.cpp:2986
53151 #, fuzzy, kde-kuit-format
53152 msgctxt "City in Vaucluse France"
53153 msgid "Orange"
53154 msgstr "បារាំង"
53155 
53156 #: kstars_i18n.cpp:2987
53157 #, fuzzy, kde-kuit-format
53158 #| msgid "Catalog Preview"
53159 msgctxt "City in Florida USA"
53160 msgid "Orange Park"
53161 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
53162 
53163 #: kstars_i18n.cpp:2988
53164 #, fuzzy, kde-kuit-format
53165 msgctxt "City in South Carolina USA"
53166 msgid "Orangeburg"
53167 msgstr "បារាំង"
53168 
53169 #: kstars_i18n.cpp:2989
53170 #, kde-kuit-format
53171 msgctxt "City in Central Region Russia"
53172 msgid "Orel"
53173 msgstr ""
53174 
53175 #: kstars_i18n.cpp:2990
53176 #, kde-kuit-format
53177 msgctxt "City in Utah USA"
53178 msgid "Orem"
53179 msgstr ""
53180 
53181 #: kstars_i18n.cpp:2991
53182 #, fuzzy, kde-kuit-format
53183 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53184 msgid "Orenburg"
53185 msgstr "បារត"
53186 
53187 #: kstars_i18n.cpp:2992
53188 #, fuzzy, kde-kuit-format
53189 msgctxt "City in Spain"
53190 msgid "Orense"
53191 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
53192 
53193 #: kstars_i18n.cpp:2993
53194 #, fuzzy, kde-kuit-format
53195 msgctxt "City in Ontario Canada"
53196 msgid "Orillia"
53197 msgstr "ប្រេស៊ីល"
53198 
53199 #: kstars_i18n.cpp:2994
53200 #, fuzzy, kde-kuit-format
53201 msgctxt "City in Florida USA"
53202 msgid "Orlando"
53203 msgstr "អៀរឡង់"
53204 
53205 #: kstars_i18n.cpp:2995
53206 #, fuzzy, kde-kuit-format
53207 msgctxt "City in Loiret France"
53208 msgid "Orleans"
53209 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
53210 
53211 #: kstars_i18n.cpp:2996
53212 #, fuzzy, kde-kuit-format
53213 msgctxt "City in Japan"
53214 msgid "Osaka"
53215 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
53216 
53217 #: kstars_i18n.cpp:2997
53218 #, fuzzy, kde-kuit-format
53219 msgctxt "City in Kansas USA"
53220 msgid "Osborne"
53221 msgstr "ហ្គាបុង"
53222 
53223 #: kstars_i18n.cpp:2998
53224 #, kde-kuit-format
53225 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53226 msgid "Oshkosh"
53227 msgstr ""
53228 
53229 #: kstars_i18n.cpp:2999
53230 #, kde-kuit-format
53231 msgctxt "City in Croatia"
53232 msgid "Osijek"
53233 msgstr ""
53234 
53235 #: kstars_i18n.cpp:3000
53236 #, kde-kuit-format
53237 msgctxt "City in Norway"
53238 msgid "Oslo"
53239 msgstr ""
53240 
53241 #: kstars_i18n.cpp:3001
53242 #, kde-kuit-format
53243 msgctxt "City in Germany"
53244 msgid "Osnabrück"
53245 msgstr ""
53246 
53247 #: kstars_i18n.cpp:3002
53248 #, kde-kuit-format
53249 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53250 msgid "Osoyoos"
53251 msgstr ""
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:3003
53254 #, fuzzy, kde-kuit-format
53255 msgctxt "City in Italy"
53256 msgid "Otranto"
53257 msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
53258 
53259 #: kstars_i18n.cpp:3004
53260 #, fuzzy, kde-kuit-format
53261 msgctxt "City in Ontario Canada"
53262 msgid "Ottawa"
53263 msgstr "ម៉ាល់តា"
53264 
53265 #: kstars_i18n.cpp:3005
53266 #, kde-kuit-format
53267 msgctxt "City in Iowa USA"
53268 msgid "Ottumwa"
53269 msgstr ""
53270 
53271 #: kstars_i18n.cpp:3006
53272 #, kde-kuit-format
53273 msgctxt "City in Burkina Faso"
53274 msgid "Ouagadougou"
53275 msgstr ""
53276 
53277 #: kstars_i18n.cpp:3007
53278 #, kde-kuit-format
53279 msgctxt "City in Morocco"
53280 msgid "Ouarzazate"
53281 msgstr ""
53282 
53283 #: kstars_i18n.cpp:3008
53284 #, kde-kuit-format
53285 msgctxt "City in Finland"
53286 msgid "Oulu"
53287 msgstr ""
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:3009
53290 #, fuzzy, kde-kuit-format
53291 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53292 msgid "Outlook"
53293 msgstr "Outlook"
53294 
53295 #: kstars_i18n.cpp:3010
53296 #, fuzzy, kde-kuit-format
53297 msgctxt "City in Kansas USA"
53298 msgid "Overland Park"
53299 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
53300 
53301 #: kstars_i18n.cpp:3011
53302 #, kde-kuit-format
53303 msgctxt "City in Spain"
53304 msgid "Oviedo"
53305 msgstr ""
53306 
53307 #: kstars_i18n.cpp:3012
53308 #, kde-kuit-format
53309 msgctxt "City in Ontario Canada"
53310 msgid "Owen Sound"
53311 msgstr ""
53312 
53313 #: kstars_i18n.cpp:3013
53314 #, kde-kuit-format
53315 msgctxt "City in California USA"
53316 msgid "Owens Valley Radio Obs."
53317 msgstr ""
53318 
53319 #: kstars_i18n.cpp:3014
53320 #, fuzzy, kde-kuit-format
53321 msgctxt "City in Kentucky USA"
53322 msgid "Owensboro"
53323 msgstr "បម្លែង"
53324 
53325 #: kstars_i18n.cpp:3015
53326 #, fuzzy, kde-kuit-format
53327 msgctxt "City in United Kingdom"
53328 msgid "Oxford"
53329 msgstr "របៀប​"
53330 
53331 #: kstars_i18n.cpp:3016
53332 #, fuzzy, kde-kuit-format
53333 msgctxt "City in Mississippi USA"
53334 msgid "Oxford"
53335 msgstr "របៀប​"
53336 
53337 #: kstars_i18n.cpp:3017
53338 #, fuzzy, kde-kuit-format
53339 msgctxt "City in North Carolina USA"
53340 msgid "Oxford"
53341 msgstr "របៀប​"
53342 
53343 #: kstars_i18n.cpp:3018
53344 #, fuzzy, kde-kuit-format
53345 msgctxt "City in California USA"
53346 msgid "Oxnard"
53347 msgstr "ល្បឿន ៖"
53348 
53349 #: kstars_i18n.cpp:3019
53350 #, fuzzy, kde-kuit-format
53351 msgctxt "City in Alberta Canada"
53352 msgid "Oyen"
53353 msgstr "បើក"
53354 
53355 #: kstars_i18n.cpp:3020
53356 #, kde-kuit-format
53357 msgctxt "City in Far East Russia"
53358 msgid "Oymiakon"
53359 msgstr ""
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:3021
53362 #, kde-kuit-format
53363 msgctxt "City in Arkansas USA"
53364 msgid "Ozark"
53365 msgstr ""
53366 
53367 #: kstars_i18n.cpp:3022
53368 #, fuzzy, kde-kuit-format
53369 msgctxt "City in Hawaii USA"
53370 msgid "Paauilo"
53371 msgstr "ប៉ាឡូ"
53372 
53373 #: kstars_i18n.cpp:3023
53374 #, fuzzy, kde-kuit-format
53375 msgctxt "City in Missouri USA"
53376 msgid "Pacific"
53377 msgstr "ម៉ាលី"
53378 
53379 #: kstars_i18n.cpp:3024
53380 #, fuzzy, kde-kuit-format
53381 msgctxt "City in California USA"
53382 msgid "Pacific Beach"
53383 msgstr "ម៉ាលី"
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:3025
53386 #, fuzzy, kde-kuit-format
53387 msgctxt "City in Germany"
53388 msgid "Paderborn"
53389 msgstr "ហ្គាបុង"
53390 
53391 #: kstars_i18n.cpp:3026
53392 #, fuzzy, kde-kuit-format
53393 msgctxt "City in Italy"
53394 msgid "Padova"
53395 msgstr "ប៉ូឡូញ"
53396 
53397 #: kstars_i18n.cpp:3027
53398 #, fuzzy, kde-kuit-format
53399 msgctxt "City in Kentucky USA"
53400 msgid "Paducah"
53401 msgstr "ប៉ូឡូញ"
53402 
53403 #: kstars_i18n.cpp:3028
53404 #, fuzzy, kde-kuit-format
53405 msgctxt "City in US Territory"
53406 msgid "Pagan Island"
53407 msgstr "កោះ​កៃម៉ាន"
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:3029
53410 #, kde-kuit-format
53411 msgctxt "City in Samoa"
53412 msgid "Pago Pago"
53413 msgstr ""
53414 
53415 #: kstars_i18n.cpp:3030
53416 #, fuzzy, kde-kuit-format
53417 msgctxt "City in Estonia"
53418 msgid "Paide"
53419 msgstr "ប៉ាឡូ"
53420 
53421 #: kstars_i18n.cpp:3031
53422 #, fuzzy, kde-kuit-format
53423 msgctxt "City in Far East Russia"
53424 msgid "Palana"
53425 msgstr "ប៉ាឡូ"
53426 
53427 #: kstars_i18n.cpp:3032
53428 #, fuzzy, kde-kuit-format
53429 msgctxt "City in Estonia"
53430 msgid "Paldiski"
53431 msgstr "ម៉ាល់ឌីវ"
53432 
53433 #: kstars_i18n.cpp:3033
53434 #, fuzzy, kde-kuit-format
53435 msgctxt "City in Indonesia"
53436 msgid "Palembang"
53437 msgstr "ប៉ាឡូ"
53438 
53439 #: kstars_i18n.cpp:3034
53440 #, fuzzy, kde-kuit-format
53441 msgctxt "City in Spain"
53442 msgid "Palencia"
53443 msgstr "ស្លូវ៉ានី"
53444 
53445 #: kstars_i18n.cpp:3035
53446 #, fuzzy, kde-kuit-format
53447 msgctxt "City in Italy"
53448 msgid "Palermo"
53449 msgstr "ស្លាទុំ"
53450 
53451 #: kstars_i18n.cpp:3036
53452 #, fuzzy, kde-kuit-format
53453 msgctxt "City in Texas USA"
53454 msgid "Palestine"
53455 msgstr "តំបន់"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:3037
53458 #, fuzzy, kde-kuit-format
53459 msgctxt "City in Florida USA"
53460 msgid "Palm City"
53461 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
53462 
53463 #: kstars_i18n.cpp:3038
53464 #, kde-kuit-format
53465 msgctxt "City in Spain"
53466 msgid "Palma de Mallorca"
53467 msgstr ""
53468 
53469 #: kstars_i18n.cpp:3039
53470 #, fuzzy, kde-kuit-format
53471 msgctxt "City in California USA"
53472 msgid "Palmdale"
53473 msgstr "ប៉ាឡូ"
53474 
53475 #: kstars_i18n.cpp:3040
53476 #, fuzzy, kde-kuit-format
53477 msgctxt "City in Alaska USA"
53478 msgid "Palmer"
53479 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
53480 
53481 #: kstars_i18n.cpp:3041
53482 #, fuzzy, kde-kuit-format
53483 msgctxt "City in California USA"
53484 msgid "Palo Alto"
53485 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
53486 
53487 #: kstars_i18n.cpp:3042
53488 #, fuzzy, kde-kuit-format
53489 msgctxt "City in Spain"
53490 msgid "Pamplona"
53491 msgstr "ប៉ាឡូ"
53492 
53493 #: kstars_i18n.cpp:3043
53494 #, fuzzy, kde-kuit-format
53495 msgctxt "City in Panama"
53496 msgid "Panama City"
53497 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
53498 
53499 #: kstars_i18n.cpp:3044
53500 #, fuzzy, kde-kuit-format
53501 msgctxt "City in Florida USA"
53502 msgid "Panama City"
53503 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
53504 
53505 #: kstars_i18n.cpp:3045
53506 #, kde-kuit-format
53507 msgctxt "City in Lithuania"
53508 msgid "Panevėžys"
53509 msgstr ""
53510 
53511 #: kstars_i18n.cpp:3046
53512 #, fuzzy, kde-kuit-format
53513 msgctxt "City in Italy"
53514 msgid "Pantelleria"
53515 msgstr "ស្លូវ៉ានី"
53516 
53517 #: kstars_i18n.cpp:3047
53518 #, fuzzy, kde-kuit-format
53519 #| msgid "Planet Name"
53520 msgctxt "City in French Polynesia"
53521 msgid "Papeete"
53522 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
53523 
53524 #: kstars_i18n.cpp:3048
53525 #, fuzzy, kde-kuit-format
53526 msgctxt "City in Quebec Canada"
53527 msgid "Paradis"
53528 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53529 
53530 #: kstars_i18n.cpp:3049
53531 #, fuzzy, kde-kuit-format
53532 msgctxt "City in Nevada USA"
53533 msgid "Paradise"
53534 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53535 
53536 #: kstars_i18n.cpp:3050
53537 #, fuzzy, kde-kuit-format
53538 msgctxt "City in Quebec Canada"
53539 msgid "Parent"
53540 msgstr "ច្រក"
53541 
53542 #: kstars_i18n.cpp:3051
53543 #, fuzzy, kde-kuit-format
53544 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
53545 msgid "Paris"
53546 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53547 
53548 #: kstars_i18n.cpp:3052
53549 #, fuzzy, kde-kuit-format
53550 msgctxt "City in Illinois USA"
53551 msgid "Paris"
53552 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53553 
53554 #: kstars_i18n.cpp:3053
53555 #, fuzzy, kde-kuit-format
53556 msgctxt "City in Paris France"
53557 msgid "Paris"
53558 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53559 
53560 #: kstars_i18n.cpp:3054
53561 #, fuzzy, kde-kuit-format
53562 msgctxt "City in Minnesota USA"
53563 msgid "Park Rapids"
53564 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
53565 
53566 #: kstars_i18n.cpp:3055
53567 #, fuzzy, kde-kuit-format
53568 msgctxt "City in New Mexico USA"
53569 msgid "Park View"
53570 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
53571 
53572 #: kstars_i18n.cpp:3056
53573 #, fuzzy, kde-kuit-format
53574 msgctxt "City in West Virginia USA"
53575 msgid "Parkersburg"
53576 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
53577 
53578 #: kstars_i18n.cpp:3057
53579 #, fuzzy, kde-kuit-format
53580 msgctxt "City in Australia"
53581 msgid "Parkes"
53582 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
53583 
53584 #: kstars_i18n.cpp:3058
53585 #, fuzzy, kde-kuit-format
53586 msgctxt "City in Italy"
53587 msgid "Parma"
53588 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
53589 
53590 #: kstars_i18n.cpp:3059
53591 #, fuzzy, kde-kuit-format
53592 msgctxt "City in Ohio USA"
53593 msgid "Parma"
53594 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
53595 
53596 #: kstars_i18n.cpp:3060
53597 #, fuzzy, kde-kuit-format
53598 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53599 msgid "Parrsboro"
53600 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
53601 
53602 #: kstars_i18n.cpp:3061
53603 #, fuzzy, kde-kuit-format
53604 msgctxt "City in Ontario Canada"
53605 msgid "Parry Sound"
53606 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
53607 
53608 #: kstars_i18n.cpp:3062
53609 #, fuzzy, kde-kuit-format
53610 msgctxt "City in West Virginia USA"
53611 msgid "Parsons"
53612 msgstr "ច្រក"
53613 
53614 #: kstars_i18n.cpp:3063
53615 #, fuzzy, kde-kuit-format
53616 msgctxt "City in California USA"
53617 msgid "Pasadena"
53618 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន"
53619 
53620 #: kstars_i18n.cpp:3064
53621 #, fuzzy, kde-kuit-format
53622 msgctxt "City in Texas USA"
53623 msgid "Pasadena"
53624 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន"
53625 
53626 #: kstars_i18n.cpp:3065
53627 #, fuzzy, kde-kuit-format
53628 msgctxt "City in Mississippi USA"
53629 msgid "Pascagoula"
53630 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
53631 
53632 #: kstars_i18n.cpp:3066
53633 #, fuzzy, kde-kuit-format
53634 msgctxt "City in New Jersey USA"
53635 msgid "Paterson"
53636 msgstr "កណ្ដាល"
53637 
53638 #: kstars_i18n.cpp:3067
53639 #, fuzzy, kde-kuit-format
53640 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
53641 msgid "Pau"
53642 msgstr "ប៉ាឡូ"
53643 
53644 #: kstars_i18n.cpp:3068
53645 #, kde-kuit-format
53646 msgctxt "City in Rhode Island USA"
53647 msgid "Pawtucket"
53648 msgstr ""
53649 
53650 #: kstars_i18n.cpp:3069
53651 #, fuzzy, kde-kuit-format
53652 msgctxt "City in Alberta Canada"
53653 msgid "Peace River"
53654 msgstr "កណ្ដាល"
53655 
53656 #: kstars_i18n.cpp:3070
53657 #, fuzzy, kde-kuit-format
53658 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53659 msgid "Pearce"
53660 msgstr "ច្រក"
53661 
53662 #: kstars_i18n.cpp:3071
53663 #, fuzzy, kde-kuit-format
53664 msgctxt "City in Russia"
53665 msgid "Pechory"
53666 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
53667 
53668 #: kstars_i18n.cpp:3072
53669 #, fuzzy, kde-kuit-format
53670 msgctxt "City in China"
53671 msgid "Peking"
53672 msgstr "កំពុង​អាន"
53673 
53674 #: kstars_i18n.cpp:3073
53675 #, fuzzy, kde-kuit-format
53676 msgctxt "City in Mozambique"
53677 msgid "Pemba"
53678 msgstr "ហ្គាំប៊ី"
53679 
53680 #: kstars_i18n.cpp:3074
53681 #, fuzzy, kde-kuit-format
53682 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53683 msgid "Pemberton"
53684 msgstr "កំណែ"
53685 
53686 #: kstars_i18n.cpp:3075
53687 #, fuzzy, kde-kuit-format
53688 msgctxt "City in North Dakota USA"
53689 msgid "Pembina"
53690 msgstr "ហ្គាំប៊ី"
53691 
53692 #: kstars_i18n.cpp:3076
53693 #, fuzzy, kde-kuit-format
53694 msgctxt "City in Ontario Canada"
53695 msgid "Pembroke"
53696 msgstr "ចេរ៉ូគី"
53697 
53698 #: kstars_i18n.cpp:3077
53699 #, fuzzy, kde-kuit-format
53700 msgctxt "City in Malaysia"
53701 msgid "Penang"
53702 msgstr "កំពុង​អាន"
53703 
53704 #: kstars_i18n.cpp:3078
53705 #, fuzzy, kde-kuit-format
53706 msgctxt "City in Oregon USA"
53707 msgid "Pendleton"
53708 msgstr "តំបន់"
53709 
53710 #: kstars_i18n.cpp:3079
53711 #, fuzzy, kde-kuit-format
53712 msgctxt "City in Florida USA"
53713 msgid "Pensacola"
53714 msgstr "ប័ណ្ណ"
53715 
53716 #: kstars_i18n.cpp:3080
53717 #, fuzzy, kde-kuit-format
53718 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53719 msgid "Penticton"
53720 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
53721 
53722 #: kstars_i18n.cpp:3081
53723 #, fuzzy, kde-kuit-format
53724 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53725 msgid "Penza"
53726 msgstr "គណនា"
53727 
53728 #: kstars_i18n.cpp:3082
53729 #, fuzzy, kde-kuit-format
53730 msgctxt "City in Illinois USA"
53731 msgid "Peoria"
53732 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
53733 
53734 #: kstars_i18n.cpp:3083
53735 #, fuzzy, kde-kuit-format
53736 msgctxt "City in Ohio USA"
53737 msgid "Perkins Obs."
53738 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
53739 
53740 #: kstars_i18n.cpp:3084
53741 #, fuzzy, kde-kuit-format
53742 msgctxt "City in Volga Region Russia"
53743 msgid "Perm"
53744 msgstr "ប៉េរ៉ូ"
53745 
53746 #: kstars_i18n.cpp:3085
53747 #, fuzzy, kde-kuit-format
53748 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
53749 msgid "Perpignan"
53750 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
53751 
53752 #: kstars_i18n.cpp:3086
53753 #, fuzzy, kde-kuit-format
53754 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53755 msgid "Perth"
53756 msgstr "ច្រក"
53757 
53758 #: kstars_i18n.cpp:3087
53759 #, fuzzy, kde-kuit-format
53760 msgctxt "City in New Jersey USA"
53761 msgid "Perth Amboy"
53762 msgstr "ច្រក"
53763 
53764 #: kstars_i18n.cpp:3088
53765 #, fuzzy, kde-kuit-format
53766 msgctxt "City in Illinois USA"
53767 msgid "Peru"
53768 msgstr "ប៉េរ៉ូ"
53769 
53770 #: kstars_i18n.cpp:3089
53771 #, fuzzy, kde-kuit-format
53772 msgctxt "City in Italy"
53773 msgid "Perugia"
53774 msgstr "ប៉េរ៉ូ"
53775 
53776 #: kstars_i18n.cpp:3090
53777 #, fuzzy, kde-kuit-format
53778 msgctxt "City in Italy"
53779 msgid "Pesaro"
53780 msgstr "ប័ណ្ណ"
53781 
53782 #: kstars_i18n.cpp:3091
53783 #, fuzzy, kde-kuit-format
53784 msgctxt "City in Italy"
53785 msgid "Pescara"
53786 msgstr "ប័ណ្ណ"
53787 
53788 #: kstars_i18n.cpp:3092
53789 #, fuzzy, kde-kuit-format
53790 msgctxt "City in Pakistan"
53791 msgid "Peshawar"
53792 msgstr "ប័ណ្ណ"
53793 
53794 #: kstars_i18n.cpp:3093
53795 #, kde-kuit-format
53796 msgctxt "City in Israel"
53797 msgid "Petach Tikva"
53798 msgstr ""
53799 
53800 #: kstars_i18n.cpp:3094
53801 #, fuzzy, kde-kuit-format
53802 msgctxt "City in Ontario Canada"
53803 msgid "Peterbell"
53804 msgstr "កណ្ដាល"
53805 
53806 #: kstars_i18n.cpp:3095
53807 #, fuzzy, kde-kuit-format
53808 msgctxt "City in Ontario Canada"
53809 msgid "Peterborough"
53810 msgstr "កណ្ដាល"
53811 
53812 #: kstars_i18n.cpp:3096
53813 #, fuzzy, kde-kuit-format
53814 msgctxt "City in Alaska USA"
53815 msgid "Petersburg"
53816 msgstr "កណ្ដាល"
53817 
53818 #: kstars_i18n.cpp:3097
53819 #, fuzzy, kde-kuit-format
53820 msgctxt "City in Virginia USA"
53821 msgid "Petersburg"
53822 msgstr "កណ្ដាល"
53823 
53824 #: kstars_i18n.cpp:3098
53825 #, kde-kuit-format
53826 msgctxt "City in Far East Russia"
53827 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
53828 msgstr ""
53829 
53830 #: kstars_i18n.cpp:3099
53831 #, kde-kuit-format
53832 msgctxt "City in North-West Region Russia"
53833 msgid "Petrozavodsk"
53834 msgstr ""
53835 
53836 #: kstars_i18n.cpp:3100
53837 #, kde-kuit-format
53838 msgctxt "City in Far East Russia"
53839 msgid "Pevek"
53840 msgstr ""
53841 
53842 #: kstars_i18n.cpp:3101
53843 #, fuzzy, kde-kuit-format
53844 msgctxt "City in Germany"
53845 msgid "Pforzheim"
53846 msgstr "ច្រក"
53847 
53848 #: kstars_i18n.cpp:3102
53849 #, fuzzy, kde-kuit-format
53850 msgctxt "City in Alabama USA"
53851 msgid "Phenix City"
53852 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
53853 
53854 #: kstars_i18n.cpp:3103
53855 #, fuzzy, kde-kuit-format
53856 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53857 msgid "Philadelphia"
53858 msgstr "alpha"
53859 
53860 #: kstars_i18n.cpp:3104
53861 #, fuzzy, kde-kuit-format
53862 msgctxt "City in South Dakota USA"
53863 msgid "Philip"
53864 msgstr "ហ្វីលីពីន"
53865 
53866 #: kstars_i18n.cpp:3105
53867 #, fuzzy, kde-kuit-format
53868 msgctxt "City in Arizona USA"
53869 msgid "Phoenix"
53870 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
53871 
53872 #: kstars_i18n.cpp:3106
53873 #, kde-kuit-format
53874 msgctxt "City in Thailand"
53875 msgid "Phuket"
53876 msgstr ""
53877 
53878 #: kstars_i18n.cpp:3107
53879 #, fuzzy, kde-kuit-format
53880 msgctxt "City in Italy"
53881 msgid "Piacenza"
53882 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា"
53883 
53884 #: kstars_i18n.cpp:3108
53885 #, kde-kuit-format
53886 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
53887 msgid "Pic du Midi (observatory)"
53888 msgstr ""
53889 
53890 #: kstars_i18n.cpp:3109
53891 #, fuzzy, kde-kuit-format
53892 msgctxt "City in Mississippi USA"
53893 msgid "Picayune"
53894 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
53895 
53896 #: kstars_i18n.cpp:3110
53897 #, fuzzy, kde-kuit-format
53898 msgctxt "City in Ontario Canada"
53899 msgid "Pickle Lake"
53900 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
53901 
53902 #: kstars_i18n.cpp:3111
53903 #, fuzzy, kde-kuit-format
53904 msgctxt "City in California USA"
53905 msgid "Pico Rivera"
53906 msgstr "ក្រហម  តាន់"
53907 
53908 #: kstars_i18n.cpp:3112
53909 #, kde-kuit-format
53910 msgctxt "City in Spain"
53911 msgid "Pico de Veleta"
53912 msgstr ""
53913 
53914 #: kstars_i18n.cpp:3113
53915 #, fuzzy, kde-kuit-format
53916 msgctxt "City in Nebraska USA"
53917 msgid "Pierce"
53918 msgstr "រង្វង់"
53919 
53920 #: kstars_i18n.cpp:3114
53921 #, fuzzy, kde-kuit-format
53922 msgctxt "City in South Dakota USA"
53923 msgid "Pierre"
53924 msgstr "រង្វង់"
53925 
53926 #: kstars_i18n.cpp:3115
53927 #, fuzzy, kde-kuit-format
53928 msgctxt "City in California USA"
53929 msgid "Pilot Hill"
53930 msgstr "មិន​បំពេញ"
53931 
53932 #: kstars_i18n.cpp:3116
53933 #, fuzzy, kde-kuit-format
53934 msgctxt "City in Arkansas USA"
53935 msgid "Pine Bluff"
53936 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
53937 
53938 #: kstars_i18n.cpp:3117
53939 #, fuzzy, kde-kuit-format
53940 msgctxt "City in Minnesota USA"
53941 msgid "Pine City"
53942 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
53943 
53944 #: kstars_i18n.cpp:3118
53945 #, fuzzy, kde-kuit-format
53946 msgctxt "City in Manitoba Canada"
53947 msgid "Pine Falls"
53948 msgstr "មិន​បំពេញ"
53949 
53950 #: kstars_i18n.cpp:3119
53951 #, fuzzy, kde-kuit-format
53952 msgctxt "City in Italy"
53953 msgid "Pisa"
53954 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន"
53955 
53956 #: kstars_i18n.cpp:3120
53957 #, fuzzy, kde-kuit-format
53958 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53959 msgid "Pittsburgh"
53960 msgstr "កណ្ដាល"
53961 
53962 #: kstars_i18n.cpp:3121
53963 #, fuzzy, kde-kuit-format
53964 #| msgid "Planet Name"
53965 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53966 msgid "Pittsfield"
53967 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
53968 
53969 #: kstars_i18n.cpp:3122
53970 #, fuzzy, kde-kuit-format
53971 msgctxt "City in Poland"
53972 msgid "Piwnice"
53973 msgstr "គ្មាន"
53974 
53975 #: kstars_i18n.cpp:3123
53976 #, fuzzy, kde-kuit-format
53977 msgctxt "City in California USA"
53978 msgid "Placerville"
53979 msgstr "បារាំង"
53980 
53981 #: kstars_i18n.cpp:3124
53982 #, fuzzy, kde-kuit-format
53983 #| msgid "Planet Name"
53984 msgctxt "City in New Jersey USA"
53985 msgid "Plainfield"
53986 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
53987 
53988 #: kstars_i18n.cpp:3125
53989 #, fuzzy, kde-kuit-format
53990 msgctxt "City in Mauritius"
53991 msgid "Plaisance"
53992 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន"
53993 
53994 #: kstars_i18n.cpp:3126
53995 #, fuzzy, kde-kuit-format
53996 #| msgid "Planet Name"
53997 msgctxt "City in Texas USA"
53998 msgid "Plano"
53999 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:3127
54002 #, kde-kuit-format
54003 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
54004 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
54005 msgstr ""
54006 
54007 #: kstars_i18n.cpp:3128
54008 #, kde-kuit-format
54009 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
54010 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
54011 msgstr ""
54012 
54013 #: kstars_i18n.cpp:3129
54014 #, fuzzy, kde-kuit-format
54015 msgctxt "City in New York USA"
54016 msgid "Plattsburgh"
54017 msgstr "កណ្ដាល"
54018 
54019 #: kstars_i18n.cpp:3130
54020 #, fuzzy, kde-kuit-format
54021 msgctxt "City in United Kingdom"
54022 msgid "Plymouth"
54023 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54024 
54025 #: kstars_i18n.cpp:3131
54026 #, fuzzy, kde-kuit-format
54027 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54028 msgid "Plymouth"
54029 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54030 
54031 #: kstars_i18n.cpp:3132
54032 #, fuzzy, kde-kuit-format
54033 msgctxt "City in Minnesota USA"
54034 msgid "Plymouth"
54035 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54036 
54037 #: kstars_i18n.cpp:3133
54038 #, fuzzy, kde-kuit-format
54039 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54040 msgid "Plymouth"
54041 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54042 
54043 #: kstars_i18n.cpp:3134
54044 #, fuzzy, kde-kuit-format
54045 msgctxt "City in Idaho USA"
54046 msgid "Pocatello"
54047 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54048 
54049 #: kstars_i18n.cpp:3135
54050 #, fuzzy, kde-kuit-format
54051 msgctxt "City in Maryland USA"
54052 msgid "Pocomoke City"
54053 msgstr "ស្លាក ៖"
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:3136
54056 #, fuzzy, kde-kuit-format
54057 msgctxt "City in Senegal"
54058 msgid "Podor"
54059 msgstr "ច្រក"
54060 
54061 #: kstars_i18n.cpp:3137
54062 #, fuzzy, kde-kuit-format
54063 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
54064 msgid "Pohang"
54065 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54066 
54067 #: kstars_i18n.cpp:3138
54068 #, fuzzy, kde-kuit-format
54069 msgctxt "City in Micronesia"
54070 msgid "Pohnpei"
54071 msgstr "គ្មាន"
54072 
54073 #: kstars_i18n.cpp:3139
54074 #, fuzzy, kde-kuit-format
54075 msgctxt "City in Alaska USA"
54076 msgid "Point Hope"
54077 msgstr "ប្រទេស:"
54078 
54079 #: kstars_i18n.cpp:3140
54080 #, fuzzy, kde-kuit-format
54081 msgctxt "City in Congo"
54082 msgid "Pointe Noire"
54083 msgstr "ប្រទេស:"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:3141
54086 #, kde-kuit-format
54087 msgctxt "City in Ontario Canada"
54088 msgid "Pointe au Baril Station"
54089 msgstr ""
54090 
54091 #: kstars_i18n.cpp:3142
54092 #, kde-kuit-format
54093 msgctxt "City in Quebec Canada"
54094 msgid "Pointe-aux-Anglais"
54095 msgstr ""
54096 
54097 #: kstars_i18n.cpp:3143
54098 #, fuzzy, kde-kuit-format
54099 msgctxt "City in Guadeloupe France"
54100 msgid "Pointe-à-Pitre"
54101 msgstr "ប្រទេស:"
54102 
54103 #: kstars_i18n.cpp:3144
54104 #, fuzzy, kde-kuit-format
54105 msgctxt "City in Montana USA"
54106 msgid "Polson"
54107 msgstr "សញ្ញា :"
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:3145
54110 #, fuzzy, kde-kuit-format
54111 msgctxt "City in Ukraine"
54112 msgid "Poltava"
54113 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54114 
54115 #: kstars_i18n.cpp:3146
54116 #, fuzzy, kde-kuit-format
54117 msgctxt "City in California USA"
54118 msgid "Pomona"
54119 msgstr "omicron"
54120 
54121 #: kstars_i18n.cpp:3147
54122 #, fuzzy, kde-kuit-format
54123 msgctxt "City in Florida USA"
54124 msgid "Pompano Beach"
54125 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
54126 
54127 #: kstars_i18n.cpp:3148
54128 #, fuzzy, kde-kuit-format
54129 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54130 msgid "Ponca City"
54131 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
54132 
54133 #: kstars_i18n.cpp:3149
54134 #, fuzzy, kde-kuit-format
54135 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54136 msgid "Ponce"
54137 msgstr "គ្មាន"
54138 
54139 #: kstars_i18n.cpp:3150
54140 #, kde-kuit-format
54141 msgctxt "City in Spain"
54142 msgid "Pontevedra"
54143 msgstr ""
54144 
54145 #: kstars_i18n.cpp:3151
54146 #, fuzzy, kde-kuit-format
54147 msgctxt "City in Michigan USA"
54148 msgid "Pontiac"
54149 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
54150 
54151 #: kstars_i18n.cpp:3152
54152 #, fuzzy, kde-kuit-format
54153 msgctxt "City in Montana USA"
54154 msgid "Poplar"
54155 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
54156 
54157 #: kstars_i18n.cpp:3153
54158 #, fuzzy, kde-kuit-format
54159 msgctxt "City in Missouri USA"
54160 msgid "Poplar Bluff"
54161 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:3154
54164 #, fuzzy, kde-kuit-format
54165 msgctxt "City in Finland"
54166 msgid "Pori"
54167 msgstr "ច្រក"
54168 
54169 #: kstars_i18n.cpp:3155
54170 #, fuzzy, kde-kuit-format
54171 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54172 msgid "Port Alberni"
54173 msgstr "ប្រទេស:"
54174 
54175 #: kstars_i18n.cpp:3156
54176 #, fuzzy, kde-kuit-format
54177 msgctxt "City in Hawaii USA"
54178 msgid "Port Allen"
54179 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54180 
54181 #: kstars_i18n.cpp:3157
54182 #, fuzzy, kde-kuit-format
54183 msgctxt "City in Texas USA"
54184 msgid "Port Arthur"
54185 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:3158
54188 #, fuzzy, kde-kuit-format
54189 msgctxt "City in Ontario Canada"
54190 msgid "Port Colborne"
54191 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
54192 
54193 #: kstars_i18n.cpp:3159
54194 #, fuzzy, kde-kuit-format
54195 msgctxt "City in Ontario Canada"
54196 msgid "Port Dover"
54197 msgstr "បម្លែង"
54198 
54199 #: kstars_i18n.cpp:3160
54200 #, fuzzy, kde-kuit-format
54201 msgctxt "City in South Africa"
54202 msgid "Port Elizabeth"
54203 msgstr "បេលីហ្ស"
54204 
54205 #: kstars_i18n.cpp:3161
54206 #, fuzzy, kde-kuit-format
54207 msgctxt "City in Gabon"
54208 msgid "Port Gentil"
54209 msgstr "ប្រទេស:"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:3162
54212 #, fuzzy, kde-kuit-format
54213 msgctxt "City in Nigeria"
54214 msgid "Port Harcourt"
54215 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
54216 
54217 #: kstars_i18n.cpp:3163
54218 #, fuzzy, kde-kuit-format
54219 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54220 msgid "Port Hawkesbury"
54221 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
54222 
54223 #: kstars_i18n.cpp:3164
54224 #, fuzzy, kde-kuit-format
54225 msgctxt "City in Michigan USA"
54226 msgid "Port Huron"
54227 msgstr "កំណែ"
54228 
54229 #: kstars_i18n.cpp:3165
54230 #, fuzzy, kde-kuit-format
54231 msgctxt "City in Papua New Guinea"
54232 msgid "Port Moresby"
54233 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
54234 
54235 #: kstars_i18n.cpp:3166
54236 #, fuzzy, kde-kuit-format
54237 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54238 msgid "Port Renfrew"
54239 msgstr "គ្មាន"
54240 
54241 #: kstars_i18n.cpp:3167
54242 #, fuzzy, kde-kuit-format
54243 msgctxt "City in Florida USA"
54244 msgid "Port Salerno"
54245 msgstr "ផ្កាយ​"
54246 
54247 #: kstars_i18n.cpp:3168
54248 #, fuzzy, kde-kuit-format
54249 msgctxt "City in Sudan"
54250 msgid "Port Soudan"
54251 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
54252 
54253 #: kstars_i18n.cpp:3169
54254 #, fuzzy, kde-kuit-format
54255 msgctxt "City in Louisiana USA"
54256 msgid "Port Sulphur"
54257 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
54258 
54259 #: kstars_i18n.cpp:3170
54260 #, fuzzy, kde-kuit-format
54261 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54262 msgid "Port au Choix"
54263 msgstr "កំណែ"
54264 
54265 #: kstars_i18n.cpp:3171
54266 #, fuzzy, kde-kuit-format
54267 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
54268 msgid "Port of Spain"
54269 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
54270 
54271 #: kstars_i18n.cpp:3172
54272 #, fuzzy, kde-kuit-format
54273 msgctxt "City in Haiti"
54274 msgid "Port-au-Prince"
54275 msgstr "បារាំង"
54276 
54277 #: kstars_i18n.cpp:3173
54278 #, fuzzy, kde-kuit-format
54279 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54280 msgid "Portage la Prairie"
54281 msgstr "កាណាដា"
54282 
54283 #: kstars_i18n.cpp:3174
54284 #, fuzzy, kde-kuit-format
54285 msgctxt "City in Maine USA"
54286 msgid "Portland"
54287 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54288 
54289 #: kstars_i18n.cpp:3175
54290 #, fuzzy, kde-kuit-format
54291 msgctxt "City in Oregon USA"
54292 msgid "Portland"
54293 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:3176
54296 #, fuzzy, kde-kuit-format
54297 msgctxt "City in Quebec Canada"
54298 msgid "Portneuf"
54299 msgstr "ច្រក"
54300 
54301 #: kstars_i18n.cpp:3177
54302 #, fuzzy, kde-kuit-format
54303 msgctxt "City in Bénin"
54304 msgid "Porto Novo"
54305 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54306 
54307 #: kstars_i18n.cpp:3178
54308 #, fuzzy, kde-kuit-format
54309 msgctxt "City in United Kingdom"
54310 msgid "Portsmouth"
54311 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54312 
54313 #: kstars_i18n.cpp:3179
54314 #, fuzzy, kde-kuit-format
54315 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54316 msgid "Portsmouth"
54317 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54318 
54319 #: kstars_i18n.cpp:3180
54320 #, fuzzy, kde-kuit-format
54321 msgctxt "City in Ohio USA"
54322 msgid "Portsmouth"
54323 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54324 
54325 #: kstars_i18n.cpp:3181
54326 #, fuzzy, kde-kuit-format
54327 msgctxt "City in Virginia USA"
54328 msgid "Portsmouth"
54329 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54330 
54331 #: kstars_i18n.cpp:3182
54332 #, fuzzy, kde-kuit-format
54333 msgctxt "City in South Africa"
54334 msgid "Potchefstroom"
54335 msgstr "កណ្ដាល"
54336 
54337 #: kstars_i18n.cpp:3183
54338 #, fuzzy, kde-kuit-format
54339 msgctxt "City in Italy"
54340 msgid "Potenza"
54341 msgstr "គណនា"
54342 
54343 #: kstars_i18n.cpp:3184
54344 #, fuzzy, kde-kuit-format
54345 msgctxt "City in Maryland USA"
54346 msgid "Potomac"
54347 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
54348 
54349 #: kstars_i18n.cpp:3185
54350 #, fuzzy, kde-kuit-format
54351 msgctxt "City in Germany"
54352 msgid "Potsdam"
54353 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
54354 
54355 #: kstars_i18n.cpp:3186
54356 #, fuzzy, kde-kuit-format
54357 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54358 msgid "Pottstown"
54359 msgstr "ទីតាំង"
54360 
54361 #: kstars_i18n.cpp:3187
54362 #, kde-kuit-format
54363 msgctxt "City in New York USA"
54364 msgid "Poughkeepsie"
54365 msgstr ""
54366 
54367 #: kstars_i18n.cpp:3188
54368 #, fuzzy, kde-kuit-format
54369 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54370 msgid "Powell River"
54371 msgstr "ក្រហម  តាន់"
54372 
54373 #: kstars_i18n.cpp:3189
54374 #, fuzzy, kde-kuit-format
54375 msgctxt "City in Poland"
54376 msgid "Poznan"
54377 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54378 
54379 #: kstars_i18n.cpp:3190
54380 #, fuzzy, kde-kuit-format
54381 msgctxt "City in Croatia"
54382 msgid "Požega"
54383 msgstr "omega"
54384 
54385 #: kstars_i18n.cpp:3191
54386 #, fuzzy, kde-kuit-format
54387 msgctxt "City in Czechia"
54388 msgid "Prague"
54389 msgstr "ស្រអាប់"
54390 
54391 #: kstars_i18n.cpp:3192
54392 #, fuzzy, kde-kuit-format
54393 msgctxt "City in Italy"
54394 msgid "Prato"
54395 msgstr "ច្រក"
54396 
54397 #: kstars_i18n.cpp:3193
54398 #, fuzzy, kde-kuit-format
54399 msgctxt "City in Kansas USA"
54400 msgid "Pratt"
54401 msgstr "ច្រក"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:3194
54404 #, fuzzy, kde-kuit-format
54405 msgctxt "City in Arizona USA"
54406 msgid "Prescott"
54407 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54408 
54409 #: kstars_i18n.cpp:3195
54410 #, fuzzy, kde-kuit-format
54411 msgctxt "City in Idaho USA"
54412 msgid "Preston"
54413 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54414 
54415 #: kstars_i18n.cpp:3196
54416 #, fuzzy, kde-kuit-format
54417 msgctxt "City in South Africa"
54418 msgid "Pretoria"
54419 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
54420 
54421 #: kstars_i18n.cpp:3197
54422 #, fuzzy, kde-kuit-format
54423 msgctxt "City in Iowa USA"
54424 msgid "Primghar"
54425 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
54426 
54427 #: kstars_i18n.cpp:3198
54428 #, fuzzy, kde-kuit-format
54429 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54430 msgid "Prince Albert"
54431 msgstr "ប្រទេស:"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:3199
54434 #, fuzzy, kde-kuit-format
54435 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54436 msgid "Prince George"
54437 msgstr "ប្រទេស:"
54438 
54439 #: kstars_i18n.cpp:3200
54440 #, fuzzy, kde-kuit-format
54441 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54442 msgid "Prince Rupert"
54443 msgstr "ប្រទេស:"
54444 
54445 #: kstars_i18n.cpp:3201
54446 #, fuzzy, kde-kuit-format
54447 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54448 msgid "Princeton"
54449 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54450 
54451 #: kstars_i18n.cpp:3202
54452 #, fuzzy, kde-kuit-format
54453 msgctxt "City in Missouri USA"
54454 msgid "Princeton"
54455 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:3203
54458 #, fuzzy, kde-kuit-format
54459 msgctxt "City in New Jersey USA"
54460 msgid "Princeton"
54461 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54462 
54463 #: kstars_i18n.cpp:3204
54464 #, fuzzy, kde-kuit-format
54465 msgctxt "City in West Virginia USA"
54466 msgid "Princeton"
54467 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54468 
54469 #: kstars_i18n.cpp:3205
54470 #, fuzzy, kde-kuit-format
54471 msgctxt "City in New Jersey USA"
54472 msgid "Princeton Obs."
54473 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54474 
54475 #: kstars_i18n.cpp:3206
54476 #, fuzzy, kde-kuit-format
54477 msgctxt "City in Italy"
54478 msgid "Procida"
54479 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:3207
54482 #, fuzzy, kde-kuit-format
54483 msgctxt "City in Vermont USA"
54484 msgid "Proctor"
54485 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54486 
54487 #: kstars_i18n.cpp:3208
54488 #, fuzzy, kde-kuit-format
54489 msgctxt "City in Washington USA"
54490 msgid "Prosser"
54491 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
54492 
54493 #: kstars_i18n.cpp:3209
54494 #, fuzzy, kde-kuit-format
54495 msgctxt "City in Rhode Island USA"
54496 msgid "Providence"
54497 msgstr "ប្រទេស:"
54498 
54499 #: kstars_i18n.cpp:3210
54500 #, fuzzy, kde-kuit-format
54501 msgctxt "City in Far East Russia"
54502 msgid "Provideniya Bay"
54503 msgstr "ប្រទេស:"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:3211
54506 #, fuzzy, kde-kuit-format
54507 msgctxt "City in Utah USA"
54508 msgid "Provo"
54509 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54510 
54511 #: kstars_i18n.cpp:3212
54512 #, fuzzy, kde-kuit-format
54513 msgctxt "City in Alberta Canada"
54514 msgid "Provost"
54515 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54516 
54517 #: kstars_i18n.cpp:3213
54518 #, fuzzy, kde-kuit-format
54519 msgctxt "City in Alaska USA"
54520 msgid "Prudhoe Bay"
54521 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
54522 
54523 #: kstars_i18n.cpp:3214
54524 #, kde-kuit-format
54525 msgctxt "City in North-West Region Russia"
54526 msgid "Pskov"
54527 msgstr ""
54528 
54529 #: kstars_i18n.cpp:3215
54530 #, fuzzy, kde-kuit-format
54531 msgctxt "City in Colorado USA"
54532 msgid "Pueblo"
54533 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
54534 
54535 #: kstars_i18n.cpp:3216
54536 #, fuzzy, kde-kuit-format
54537 msgctxt "City in Chile"
54538 msgid "Puerto Montt"
54539 msgstr "ព័រតូរីកូ"
54540 
54541 #: kstars_i18n.cpp:3217
54542 #, fuzzy, kde-kuit-format
54543 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54544 msgid "Puerto Real"
54545 msgstr "ព័រតូរីកូ"
54546 
54547 #: kstars_i18n.cpp:3218
54548 #, fuzzy, kde-kuit-format
54549 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
54550 msgid "Puerto del Rosario"
54551 msgstr "ព័រតូរីកូ"
54552 
54553 #: kstars_i18n.cpp:3219
54554 #, fuzzy, kde-kuit-format
54555 msgctxt "City in Croatia"
54556 msgid "Pula"
54557 msgstr "ប៉ាឡូ"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:3220
54560 #, fuzzy, kde-kuit-format
54561 msgctxt "City in Russia"
54562 msgid "Pulkovo"
54563 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
54564 
54565 #: kstars_i18n.cpp:3221
54566 #, kde-kuit-format
54567 msgctxt "City in Maharashtra India"
54568 msgid "Pune"
54569 msgstr ""
54570 
54571 #: kstars_i18n.cpp:3222
54572 #, fuzzy, kde-kuit-format
54573 msgctxt "City in China"
54574 msgid "Purple Mountain"
54575 msgstr "អប្ប ៖"
54576 
54577 #: kstars_i18n.cpp:3223
54578 #, fuzzy, kde-kuit-format
54579 msgctxt "City in Connecticut USA"
54580 msgid "Putnam"
54581 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
54582 
54583 #: kstars_i18n.cpp:3224
54584 #, fuzzy, kde-kuit-format
54585 msgctxt "City in Washington USA"
54586 msgid "Puyallup"
54587 msgstr "ប៉ាឡូ"
54588 
54589 #: kstars_i18n.cpp:3225
54590 #, fuzzy, kde-kuit-format
54591 msgctxt "City in North Korea"
54592 msgid "Pyongyang"
54593 msgstr "ហុងកុង"
54594 
54595 #: kstars_i18n.cpp:3226
54596 #, kde-kuit-format
54597 msgctxt "City in Estonia"
54598 msgid "Pärnu"
54599 msgstr ""
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:3227
54602 #, kde-kuit-format
54603 msgctxt "City in Baranya Hungary"
54604 msgid "Pécs"
54605 msgstr ""
54606 
54607 #: kstars_i18n.cpp:3228
54608 #, fuzzy, kde-kuit-format
54609 msgctxt "City in Estonia"
54610 msgid "Põltsamaa"
54611 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54612 
54613 #: kstars_i18n.cpp:3229
54614 #, fuzzy, kde-kuit-format
54615 msgctxt "City in Estonia"
54616 msgid "Põlva"
54617 msgstr "ប៉ូឡូញ"
54618 
54619 #: kstars_i18n.cpp:3230
54620 #, kde-kuit-format
54621 msgctxt "City in Estonia"
54622 msgid "Püssi"
54623 msgstr ""
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:3231
54626 #, fuzzy, kde-kuit-format
54627 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54628 msgid "Quakertown"
54629 msgstr "ស្ថានភាព"
54630 
54631 #: kstars_i18n.cpp:3232
54632 #, kde-kuit-format
54633 msgctxt "City in Quebec Canada"
54634 msgid "Quebec"
54635 msgstr ""
54636 
54637 #: kstars_i18n.cpp:3233
54638 #, kde-kuit-format
54639 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54640 msgid "Quesnel"
54641 msgstr ""
54642 
54643 #: kstars_i18n.cpp:3234
54644 #, kde-kuit-format
54645 msgctxt "City in Philippines"
54646 msgid "Quezon"
54647 msgstr ""
54648 
54649 #: kstars_i18n.cpp:3235
54650 #, kde-kuit-format
54651 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54652 msgid "Quincy"
54653 msgstr ""
54654 
54655 #: kstars_i18n.cpp:3236
54656 #, fuzzy, kde-kuit-format
54657 msgctxt "City in Ecuador"
54658 msgid "Quito"
54659 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
54660 
54661 #: kstars_i18n.cpp:3237
54662 #, kde-kuit-format
54663 msgctxt "City in Algeria"
54664 msgid "Qustantinah"
54665 msgstr ""
54666 
54667 #: kstars_i18n.cpp:3238
54668 #, kde-kuit-format
54669 msgctxt "City in Spain"
54670 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
54671 msgstr ""
54672 
54673 #: kstars_i18n.cpp:3239
54674 #, fuzzy, kde-kuit-format
54675 msgctxt "City in Israel"
54676 msgid "Ra'anana"
54677 msgstr "តង់ហ្សានី"
54678 
54679 #: kstars_i18n.cpp:3240
54680 #, kde-kuit-format
54681 msgctxt "City in Morocco"
54682 msgid "Rabat"
54683 msgstr ""
54684 
54685 #: kstars_i18n.cpp:3241
54686 #, fuzzy, kde-kuit-format
54687 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54688 msgid "Racine"
54689 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
54690 
54691 #: kstars_i18n.cpp:3242
54692 #, fuzzy, kde-kuit-format
54693 msgctxt "City in Quebec Canada"
54694 msgid "Radisson"
54695 msgstr "វិទ្យុ"
54696 
54697 #: kstars_i18n.cpp:3243
54698 #, fuzzy, kde-kuit-format
54699 msgctxt "City in Ontario Canada"
54700 msgid "Rainy River"
54701 msgstr "ផ្កាយ​"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:3244
54704 #, fuzzy, kde-kuit-format
54705 msgctxt "City in Estonia"
54706 msgid "Rakvere"
54707 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
54708 
54709 #: kstars_i18n.cpp:3245
54710 #, fuzzy, kde-kuit-format
54711 msgctxt "City in North Carolina USA"
54712 msgid "Raleigh"
54713 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
54714 
54715 #: kstars_i18n.cpp:3246
54716 #, kde-kuit-format
54717 msgctxt "City in Israel"
54718 msgid "Ramat Gan"
54719 msgstr ""
54720 
54721 #: kstars_i18n.cpp:3247
54722 #, fuzzy, kde-kuit-format
54723 msgctxt "City in Germany"
54724 msgid "Ramstein"
54725 msgstr "អូទ្រីស"
54726 
54727 #: kstars_i18n.cpp:3248
54728 #, kde-kuit-format
54729 msgctxt "City in California USA"
54730 msgid "Rancho Palos Verdes"
54731 msgstr ""
54732 
54733 #: kstars_i18n.cpp:3249
54734 #, fuzzy, kde-kuit-format
54735 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54736 msgid "Randers"
54737 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
54738 
54739 #: kstars_i18n.cpp:3250
54740 #, fuzzy, kde-kuit-format
54741 msgctxt "City in Vermont USA"
54742 msgid "Randolph"
54743 msgstr "alpha"
54744 
54745 #: kstars_i18n.cpp:3251
54746 #, fuzzy, kde-kuit-format
54747 msgctxt "City in Maine USA"
54748 msgid "Rangeley"
54749 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
54750 
54751 #: kstars_i18n.cpp:3252
54752 #, fuzzy, kde-kuit-format
54753 msgctxt "City in Ontario Canada"
54754 msgid "Ranger Lake"
54755 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
54756 
54757 #: kstars_i18n.cpp:3253
54758 #, fuzzy, kde-kuit-format
54759 msgctxt "City in Myanmar"
54760 msgid "Rangoon"
54761 msgstr "ហ្គាបុង"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:3254
54764 #, fuzzy, kde-kuit-format
54765 msgctxt "City in South Dakota USA"
54766 msgid "Rapid City"
54767 msgstr "គុយវ៉ែត"
54768 
54769 #: kstars_i18n.cpp:3255
54770 #, fuzzy, kde-kuit-format
54771 msgctxt "City in Estonia"
54772 msgid "Rapla"
54773 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
54774 
54775 #: kstars_i18n.cpp:3256
54776 #, fuzzy, kde-kuit-format
54777 msgctxt "City in Germany"
54778 msgid "Rastede"
54779 msgstr "អូទ្រីស"
54780 
54781 #: kstars_i18n.cpp:3257
54782 #, fuzzy, kde-kuit-format
54783 msgctxt "City in Italy"
54784 msgid "Ravenna"
54785 msgstr "រវ៉ាន់ដា"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:3258
54788 #, fuzzy, kde-kuit-format
54789 msgctxt "City in Pakistan"
54790 msgid "Rawalpindi"
54791 msgstr "រវ៉ាន់ដា"
54792 
54793 #: kstars_i18n.cpp:3259
54794 #, fuzzy, kde-kuit-format
54795 msgctxt "City in Wyoming USA"
54796 msgid "Rawlins"
54797 msgstr "សូម៉ាលី"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:3260
54800 #, fuzzy, kde-kuit-format
54801 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54802 msgid "Raymore"
54803 msgstr "យក​ចេញ"
54804 
54805 #: kstars_i18n.cpp:3261
54806 #, fuzzy, kde-kuit-format
54807 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54808 msgid "Reading"
54809 msgstr "កំពុង​អាន"
54810 
54811 #: kstars_i18n.cpp:3262
54812 #, fuzzy, kde-kuit-format
54813 msgctxt "City in Brazil"
54814 msgid "Recife"
54815 msgstr "ឯកសារ"
54816 
54817 #: kstars_i18n.cpp:3263
54818 #, fuzzy, kde-kuit-format
54819 msgctxt "City in Germany"
54820 msgid "Recklinghausen"
54821 msgstr "មធ្យម ៖"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:3264
54824 #, fuzzy, kde-kuit-format
54825 msgctxt "City in Alberta Canada"
54826 msgid "Red Deer"
54827 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
54828 
54829 #: kstars_i18n.cpp:3265
54830 #, fuzzy, kde-kuit-format
54831 msgctxt "City in Ontario Canada"
54832 msgid "Red Lake"
54833 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
54834 
54835 #: kstars_i18n.cpp:3266
54836 #, fuzzy, kde-kuit-format
54837 msgctxt "City in California USA"
54838 msgid "Redding"
54839 msgstr "កំពុង​អាន"
54840 
54841 #: kstars_i18n.cpp:3267
54842 #, fuzzy, kde-kuit-format
54843 msgctxt "City in California USA"
54844 msgid "Redondo Beach"
54845 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:3268
54848 #, fuzzy, kde-kuit-format
54849 msgctxt "City in California USA"
54850 msgid "Redwood City"
54851 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
54852 
54853 #: kstars_i18n.cpp:3269
54854 #, fuzzy, kde-kuit-format
54855 msgctxt "City in Germany"
54856 msgid "Regensburg"
54857 msgstr "កណ្ដាល"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:3270
54860 #, kde-kuit-format
54861 msgctxt "City in Italy"
54862 msgid "Reggio di Calabria"
54863 msgstr ""
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:3271
54866 #, fuzzy, kde-kuit-format
54867 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54868 msgid "Regina"
54869 msgstr "កំពុង​អាន"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:3272
54872 #, fuzzy, kde-kuit-format
54873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54874 msgid "Regway"
54875 msgstr "កំពុង​អាន"
54876 
54877 #: kstars_i18n.cpp:3273
54878 #, fuzzy, kde-kuit-format
54879 msgctxt "City in Israel"
54880 msgid "Rehovot"
54881 msgstr "យក​ចេញ"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:3274
54884 #, fuzzy, kde-kuit-format
54885 msgctxt "City in Marne France"
54886 msgid "Reims"
54887 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
54888 
54889 #: kstars_i18n.cpp:3275
54890 #, kde-kuit-format
54891 msgctxt "City in Germany"
54892 msgid "Remscheid"
54893 msgstr ""
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:3276
54896 #, fuzzy, kde-kuit-format
54897 msgctxt "City in Ontario Canada"
54898 msgid "Renfrew"
54899 msgstr "គ្មាន"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:3277
54902 #, fuzzy, kde-kuit-format
54903 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
54904 msgid "Rennes"
54905 msgstr "គ្មាន"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:3278
54908 #, fuzzy, kde-kuit-format
54909 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54910 msgid "Rennie"
54911 msgstr "ចិន"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:3279
54914 #, fuzzy, kde-kuit-format
54915 msgctxt "City in Nevada USA"
54916 msgid "Reno"
54917 msgstr "តំបន់"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:3280
54920 #, kde-kuit-format
54921 msgctxt "City in California USA"
54922 msgid "Reseda"
54923 msgstr ""
54924 
54925 #: kstars_i18n.cpp:3281
54926 #, kde-kuit-format
54927 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54928 msgid "Revelstoke"
54929 msgstr ""
54930 
54931 #: kstars_i18n.cpp:3282
54932 #, fuzzy, kde-kuit-format
54933 msgctxt "City in Idaho USA"
54934 msgid "Rexburg"
54935 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
54936 
54937 #: kstars_i18n.cpp:3283
54938 #, kde-kuit-format
54939 msgctxt "City in Iceland"
54940 msgid "Reykjavik"
54941 msgstr ""
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:3284
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54946 msgid "Rhinelander"
54947 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54948 
54949 #: kstars_i18n.cpp:3285
54950 #, fuzzy, kde-kuit-format
54951 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54952 msgid "Ribe"
54953 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
54954 
54955 #: kstars_i18n.cpp:3286
54956 #, fuzzy, kde-kuit-format
54957 msgctxt "City in Texas USA"
54958 msgid "Richardson"
54959 msgstr "វិទ្យុ"
54960 
54961 #: kstars_i18n.cpp:3287
54962 #, kde-kuit-format
54963 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54964 msgid "Richibucto"
54965 msgstr ""
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:3288
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 msgctxt "City in Washington USA"
54970 msgid "Richland"
54971 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:3289
54974 #, fuzzy, kde-kuit-format
54975 msgctxt "City in California USA"
54976 msgid "Richmond"
54977 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:3290
54980 #, fuzzy, kde-kuit-format
54981 msgctxt "City in Kentucky USA"
54982 msgid "Richmond"
54983 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54984 
54985 #: kstars_i18n.cpp:3291
54986 #, fuzzy, kde-kuit-format
54987 msgctxt "City in New South Wales Australia"
54988 msgid "Richmond"
54989 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:3292
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 msgctxt "City in Utah USA"
54994 msgid "Richmond"
54995 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
54996 
54997 #: kstars_i18n.cpp:3293
54998 #, fuzzy, kde-kuit-format
54999 msgctxt "City in Virginia USA"
55000 msgid "Richmond"
55001 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
55002 
55003 #: kstars_i18n.cpp:3294
55004 #, fuzzy, kde-kuit-format
55005 msgctxt "City in Colorado USA"
55006 msgid "Rifle"
55007 msgstr "ឯកសារ"
55008 
55009 #: kstars_i18n.cpp:3295
55010 #, fuzzy, kde-kuit-format
55011 msgctxt "City in Latvia"
55012 msgid "Riga"
55013 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:3296
55016 #, fuzzy, kde-kuit-format
55017 msgctxt "City in Italy"
55018 msgid "Rimini"
55019 msgstr "min"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:3297
55022 #, fuzzy, kde-kuit-format
55023 msgctxt "City in Quebec Canada"
55024 msgid "Rimouski"
55025 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:3298
55028 #, kde-kuit-format
55029 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55030 msgid "Ringkoebing"
55031 msgstr ""
55032 
55033 #: kstars_i18n.cpp:3299
55034 #, fuzzy, kde-kuit-format
55035 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55036 msgid "Ringsted"
55037 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
55038 
55039 #: kstars_i18n.cpp:3300
55040 #, kde-kuit-format
55041 msgctxt "City in Brazil"
55042 msgid "Rio de Janeiro"
55043 msgstr ""
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:3301
55046 #, fuzzy, kde-kuit-format
55047 msgctxt "City in California USA"
55048 msgid "Riverside"
55049 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
55050 
55051 #: kstars_i18n.cpp:3302
55052 #, fuzzy, kde-kuit-format
55053 msgctxt "City in Wyoming USA"
55054 msgid "Riverton"
55055 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:3303
55058 #, kde-kuit-format
55059 msgctxt "City in Quebec Canada"
55060 msgid "Riviere-Eternite"
55061 msgstr ""
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:3304
55064 #, kde-kuit-format
55065 msgctxt "City in Quebec Canada"
55066 msgid "Riviere-du-Loup"
55067 msgstr ""
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:3305
55070 #, fuzzy, kde-kuit-format
55071 msgctxt "City in Ukraine"
55072 msgid "Rivne"
55073 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
55074 
55075 #: kstars_i18n.cpp:3306
55076 #, kde-kuit-format
55077 msgctxt "City in Saudi Arabia"
55078 msgid "Riyadh"
55079 msgstr ""
55080 
55081 #: kstars_i18n.cpp:3307
55082 #, fuzzy, kde-kuit-format
55083 msgctxt "City in Virginia USA"
55084 msgid "Roanoke"
55085 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:3308
55088 #, fuzzy, kde-kuit-format
55089 msgctxt "City in Quebec Canada"
55090 msgid "Roberval"
55091 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:3309
55094 #, fuzzy, kde-kuit-format
55095 msgctxt "City in Illinois USA"
55096 msgid "Robinson"
55097 msgstr "វិទ្យុ"
55098 
55099 #: kstars_i18n.cpp:3310
55100 #, kde-kuit-format
55101 msgctxt "City in Spain"
55102 msgid "Robledo de Chavela"
55103 msgstr ""
55104 
55105 #: kstars_i18n.cpp:3311
55106 #, fuzzy, kde-kuit-format
55107 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55108 msgid "Roblin"
55109 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:3312
55112 #, kde-kuit-format
55113 msgctxt "City in United Kingdom"
55114 msgid "Rochdale Lanc"
55115 msgstr ""
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:3313
55118 #, fuzzy, kde-kuit-format
55119 msgctxt "City in Quebec Canada"
55120 msgid "Rochebaucourt"
55121 msgstr "កណ្ដាល"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:3314
55124 #, fuzzy, kde-kuit-format
55125 msgctxt "City in Minnesota USA"
55126 msgid "Rochester"
55127 msgstr "កណ្ដាល"
55128 
55129 #: kstars_i18n.cpp:3315
55130 #, fuzzy, kde-kuit-format
55131 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55132 msgid "Rochester"
55133 msgstr "កណ្ដាល"
55134 
55135 #: kstars_i18n.cpp:3316
55136 #, fuzzy, kde-kuit-format
55137 msgctxt "City in New York USA"
55138 msgid "Rochester"
55139 msgstr "កណ្ដាល"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:3317
55142 #, fuzzy, kde-kuit-format
55143 msgctxt "City in Michigan USA"
55144 msgid "Rochester Hills"
55145 msgstr "កណ្ដាល"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:3318
55148 #, fuzzy, kde-kuit-format
55149 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55150 msgid "Rock Bay"
55151 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
55152 
55153 #: kstars_i18n.cpp:3319
55154 #, fuzzy, kde-kuit-format
55155 msgctxt "City in South Carolina USA"
55156 msgid "Rock Hill"
55157 msgstr "មិន​បំពេញ"
55158 
55159 #: kstars_i18n.cpp:3320
55160 #, fuzzy, kde-kuit-format
55161 msgctxt "City in Wyoming USA"
55162 msgid "Rock Springs"
55163 msgstr "ពណ៌"
55164 
55165 #: kstars_i18n.cpp:3321
55166 #, fuzzy, kde-kuit-format
55167 msgctxt "City in Illinois USA"
55168 msgid "Rockford"
55169 msgstr "បម្លែង"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:3322
55172 #, fuzzy, kde-kuit-format
55173 msgctxt "City in Maine USA"
55174 msgid "Rockland"
55175 msgstr "ប៉ូឡូញ"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:3323
55178 #, fuzzy, kde-kuit-format
55179 msgctxt "City in Missouri USA"
55180 msgid "Rockport"
55181 msgstr "ព្រះចន្ទ"
55182 
55183 #: kstars_i18n.cpp:3324
55184 #, fuzzy, kde-kuit-format
55185 msgctxt "City in Maryland USA"
55186 msgid "Rockville"
55187 msgstr "ចល័ត"
55188 
55189 #: kstars_i18n.cpp:3325
55190 #, fuzzy, kde-kuit-format
55191 msgctxt "City in Maine USA"
55192 msgid "Rockwood"
55193 msgstr "ប៉ូឡូញ"
55194 
55195 #: kstars_i18n.cpp:3326
55196 #, fuzzy, kde-kuit-format
55197 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
55198 msgid "Rocky Harbour"
55199 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:3327
55202 #, fuzzy, kde-kuit-format
55203 msgctxt "City in North Carolina USA"
55204 msgid "Rocky Mount"
55205 msgstr "ព្រះចន្ទ"
55206 
55207 #: kstars_i18n.cpp:3328
55208 #, fuzzy, kde-kuit-format
55209 msgctxt "City in Alberta Canada"
55210 msgid "Rocky Mountain House"
55211 msgstr "កំណែ"
55212 
55213 #: kstars_i18n.cpp:3329
55214 #, fuzzy, kde-kuit-format
55215 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
55216 msgid "Roenne"
55217 msgstr "គ្មាន"
55218 
55219 #: kstars_i18n.cpp:3330
55220 #, fuzzy, kde-kuit-format
55221 msgctxt "City in Arkansas USA"
55222 msgid "Rogers"
55223 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:3331
55226 #, fuzzy, kde-kuit-format
55227 msgctxt "City in Quebec Canada"
55228 msgid "Rollet"
55229 msgstr "Joliet"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:3332
55232 #, fuzzy, kde-kuit-format
55233 msgctxt "City in Italy"
55234 msgid "Rome"
55235 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:3333
55238 #, fuzzy, kde-kuit-format
55239 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55240 msgid "Roosevelt Roads"
55241 msgstr "omega"
55242 
55243 #: kstars_i18n.cpp:3334
55244 #, kde-kuit-format
55245 msgctxt "City in Tenerife Spain"
55246 msgid "Roque de los Muchachos"
55247 msgstr ""
55248 
55249 #: kstars_i18n.cpp:3335
55250 #, fuzzy, kde-kuit-format
55251 msgctxt "City in California USA"
55252 msgid "Rosemead"
55253 msgstr "omega"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:3336
55256 #, fuzzy, kde-kuit-format
55257 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55258 msgid "Rosetown"
55259 msgstr "ទីតាំង"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:3337
55262 #, fuzzy, kde-kuit-format
55263 msgctxt "City in California USA"
55264 msgid "Roseville"
55265 msgstr "ចល័ត"
55266 
55267 #: kstars_i18n.cpp:3338
55268 #, fuzzy, kde-kuit-format
55269 msgctxt "City in Michigan USA"
55270 msgid "Roseville"
55271 msgstr "ចល័ត"
55272 
55273 #: kstars_i18n.cpp:3339
55274 #, fuzzy, kde-kuit-format
55275 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55276 msgid "Roskilde"
55277 msgstr "ចល័ត"
55278 
55279 #: kstars_i18n.cpp:3340
55280 #, fuzzy, kde-kuit-format
55281 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55282 msgid "Rosthern"
55283 msgstr "កណ្ដាល"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:3341
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 msgctxt "City in Germany"
55288 msgid "Rostock"
55289 msgstr "ទីតាំង"
55290 
55291 #: kstars_i18n.cpp:3342
55292 #, kde-kuit-format
55293 msgctxt "City in South Region Russia"
55294 msgid "Rostov na Donu"
55295 msgstr ""
55296 
55297 #: kstars_i18n.cpp:3343
55298 #, fuzzy, kde-kuit-format
55299 msgctxt "City in Georgia USA"
55300 msgid "Roswell"
55301 msgstr "ចល័ត"
55302 
55303 #: kstars_i18n.cpp:3344
55304 #, fuzzy, kde-kuit-format
55305 msgctxt "City in New Mexico USA"
55306 msgid "Roswell"
55307 msgstr "ចល័ត"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:3345
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 msgctxt "City in US Territory"
55312 msgid "Rota Island"
55313 msgstr "កោះរ៉ូតា"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:3346
55316 #, fuzzy, kde-kuit-format
55317 msgctxt "City in Netherlands"
55318 msgid "Rotterdam"
55319 msgstr "អូទ្រីស"
55320 
55321 #: kstars_i18n.cpp:3347
55322 #, fuzzy, kde-kuit-format
55323 msgctxt "City in Seine-maritime France"
55324 msgid "Rouen"
55325 msgstr "រត់​"
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:3348
55328 #, fuzzy, kde-kuit-format
55329 msgctxt "City in Montana USA"
55330 msgid "Roundup"
55331 msgstr "រត់​"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:3349
55334 #, kde-kuit-format
55335 msgctxt "City in Quebec Canada"
55336 msgid "Rouyn-Noranda"
55337 msgstr ""
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:3350
55340 #, fuzzy, kde-kuit-format
55341 msgctxt "City in Finland"
55342 msgid "Rovaniemi"
55343 msgstr "រូម៉ានី"
55344 
55345 #: kstars_i18n.cpp:3351
55346 #, fuzzy, kde-kuit-format
55347 msgctxt "City in Croatia"
55348 msgid "Rovinj"
55349 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:3352
55352 #, fuzzy, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in California USA"
55354 msgid "Rowland Heights"
55355 msgstr "មិន​បំពេញ"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:3353
55358 #, kde-kuit-format
55359 msgctxt "City in Michigan USA"
55360 msgid "Royal Oak"
55361 msgstr ""
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:3354
55364 #, kde-kuit-format
55365 msgctxt "City in Alaska USA"
55366 msgid "Ruby"
55367 msgstr ""
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:3355
55370 #, kde-kuit-format
55371 msgctxt "City in North Dakota USA"
55372 msgid "Rugby"
55373 msgstr ""
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:3356
55376 #, fuzzy, kde-kuit-format
55377 msgctxt "City in Rhode Island USA"
55378 msgid "Rumford"
55379 msgstr "ស្ថានភាព"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:3357
55382 #, fuzzy, kde-kuit-format
55383 msgctxt "City in Kansas USA"
55384 msgid "Russell"
55385 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
55386 
55387 #: kstars_i18n.cpp:3358
55388 #, fuzzy, kde-kuit-format
55389 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55390 msgid "Russell"
55391 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
55392 
55393 #: kstars_i18n.cpp:3359
55394 #, fuzzy, kde-kuit-format
55395 msgctxt "City in Louisiana USA"
55396 msgid "Ruston"
55397 msgstr "ទីតាំង"
55398 
55399 #: kstars_i18n.cpp:3360
55400 #, kde-kuit-format
55401 msgctxt "City in United Kingdom"
55402 msgid "Rutherford Appleton Lab."
55403 msgstr ""
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:3361
55406 #, fuzzy, kde-kuit-format
55407 msgctxt "City in Vermont USA"
55408 msgid "Rutland"
55409 msgstr "កោះរ៉ូតា"
55410 
55411 #: kstars_i18n.cpp:3362
55412 #, fuzzy, kde-kuit-format
55413 msgctxt "City in Burundi"
55414 msgid "Ruyigi"
55415 msgstr "ហ្គីណេ"
55416 
55417 #: kstars_i18n.cpp:3363
55418 #, fuzzy, kde-kuit-format
55419 msgctxt "City in Central Region Russia"
55420 msgid "Ryazan"
55421 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
55422 
55423 #: kstars_i18n.cpp:3364
55424 #, fuzzy, kde-kuit-format
55425 msgctxt "City in Estonia"
55426 msgid "Räpina"
55427 msgstr "កំពុង​អាន"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:3365
55430 #, kde-kuit-format
55431 msgctxt "City in Germany"
55432 msgid "Saarbrücken"
55433 msgstr ""
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:3366
55436 #, fuzzy, kde-kuit-format
55437 msgctxt "City in Spain"
55438 msgid "Sabadell"
55439 msgstr "ស្លាក ៖"
55440 
55441 #: kstars_i18n.cpp:3367
55442 #, kde-kuit-format
55443 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
55444 msgid "Sabahiya"
55445 msgstr ""
55446 
55447 #: kstars_i18n.cpp:3368
55448 #, fuzzy, kde-kuit-format
55449 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55450 msgid "Sable Island"
55451 msgstr "កោះរ៉ូតា"
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:3369
55454 #, fuzzy, kde-kuit-format
55455 msgctxt "City in Maine USA"
55456 msgid "Saco"
55457 msgstr "វិសាលភាព"
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:3370
55460 #, fuzzy, kde-kuit-format
55461 #| msgid "Star Name"
55462 msgctxt "City in California USA"
55463 msgid "Sacramento"
55464 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
55465 
55466 #: kstars_i18n.cpp:3371
55467 #, fuzzy, kde-kuit-format
55468 msgctxt "City in Ontario Canada"
55469 msgid "Saganaga Lake"
55470 msgstr "ម៉ូរីតានី"
55471 
55472 #: kstars_i18n.cpp:3372
55473 #, fuzzy, kde-kuit-format
55474 msgctxt "City in Michigan USA"
55475 msgid "Saginaw"
55476 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
55477 
55478 #: kstars_i18n.cpp:3373
55479 #, fuzzy, kde-kuit-format
55480 msgctxt "City in Texas USA"
55481 msgid "Saginaw"
55482 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
55483 
55484 #: kstars_i18n.cpp:3374
55485 #, fuzzy, kde-kuit-format
55486 msgctxt "City in Quebec Canada"
55487 msgid "Saguenay"
55488 msgstr "ស្រអាប់"
55489 
55490 #: kstars_i18n.cpp:3375
55491 #, fuzzy, kde-kuit-format
55492 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55493 msgid "Saint John"
55494 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
55495 
55496 #: kstars_i18n.cpp:3376
55497 #, fuzzy, kde-kuit-format
55498 msgctxt "City in Quebec Canada"
55499 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
55500 msgstr "ប្រទេស:"
55501 
55502 #: kstars_i18n.cpp:3377
55503 #, fuzzy, kde-kuit-format
55504 msgctxt "City in Loire France"
55505 msgid "Saint-Etienne"
55506 msgstr "ប្រទេស:"
55507 
55508 #: kstars_i18n.cpp:3378
55509 #, fuzzy, kde-kuit-format
55510 msgctxt "City in Quebec Canada"
55511 msgid "Saint-Felicien"
55512 msgstr "ប្រទេស:"
55513 
55514 #: kstars_i18n.cpp:3379
55515 #, fuzzy, kde-kuit-format
55516 msgctxt "City in Quebec Canada"
55517 msgid "Saint-Georges"
55518 msgstr "ប្រទេស:"
55519 
55520 #: kstars_i18n.cpp:3380
55521 #, fuzzy, kde-kuit-format
55522 msgctxt "City in Quebec Canada"
55523 msgid "Saint-Hubert"
55524 msgstr "ពិត​"
55525 
55526 #: kstars_i18n.cpp:3381
55527 #, fuzzy, kde-kuit-format
55528 msgctxt "City in Quebec Canada"
55529 msgid "Saint-Hyacinthe"
55530 msgstr "ប្រទេស:"
55531 
55532 #: kstars_i18n.cpp:3382
55533 #, fuzzy, kde-kuit-format
55534 msgctxt "City in Quebec Canada"
55535 msgid "Saint-Jerome"
55536 msgstr "ប្រទេស:"
55537 
55538 #: kstars_i18n.cpp:3383
55539 #, kde-kuit-format
55540 msgctxt "City in Quebec Canada"
55541 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
55542 msgstr ""
55543 
55544 #: kstars_i18n.cpp:3384
55545 #, fuzzy, kde-kuit-format
55546 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55547 msgid "Saint-Quentin"
55548 msgstr "ពិត​"
55549 
55550 #: kstars_i18n.cpp:3385
55551 #, fuzzy, kde-kuit-format
55552 msgctxt "City in Quebec Canada"
55553 msgid "Sainte-Adele"
55554 msgstr "ប្រទេស:"
55555 
55556 #: kstars_i18n.cpp:3386
55557 #, fuzzy, kde-kuit-format
55558 msgctxt "City in US Territory"
55559 msgid "Saipan Island"
55560 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
55561 
55562 #: kstars_i18n.cpp:3387
55563 #, kde-kuit-format
55564 msgctxt "City in Quebec Canada"
55565 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
55566 msgstr ""
55567 
55568 #: kstars_i18n.cpp:3388
55569 #, fuzzy, kde-kuit-format
55570 msgctxt "City in Spain"
55571 msgid "Salamanca"
55572 msgstr "ស្លាទុំ"
55573 
55574 #: kstars_i18n.cpp:3389
55575 #, fuzzy, kde-kuit-format
55576 msgctxt "City in Victoria Australia"
55577 msgid "Sale"
55578 msgstr "រក្សា​ទុក"
55579 
55580 #: kstars_i18n.cpp:3390
55581 #, fuzzy, kde-kuit-format
55582 msgctxt "City in Massachusetts USA"
55583 msgid "Salem"
55584 msgstr "ស្លាទុំ"
55585 
55586 #: kstars_i18n.cpp:3391
55587 #, fuzzy, kde-kuit-format
55588 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55589 msgid "Salem"
55590 msgstr "ស្លាទុំ"
55591 
55592 #: kstars_i18n.cpp:3392
55593 #, fuzzy, kde-kuit-format
55594 msgctxt "City in Oregon USA"
55595 msgid "Salem"
55596 msgstr "ស្លាទុំ"
55597 
55598 #: kstars_i18n.cpp:3393
55599 #, fuzzy, kde-kuit-format
55600 msgctxt "City in West Virginia USA"
55601 msgid "Salem"
55602 msgstr "ស្លាទុំ"
55603 
55604 #: kstars_i18n.cpp:3394
55605 #, fuzzy, kde-kuit-format
55606 msgctxt "City in Italy"
55607 msgid "Salerno"
55608 msgstr "ផ្កាយ​"
55609 
55610 #: kstars_i18n.cpp:3395
55611 #, kde-kuit-format
55612 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
55613 msgid "Salgótarján"
55614 msgstr ""
55615 
55616 #: kstars_i18n.cpp:3396
55617 #, fuzzy, kde-kuit-format
55618 msgctxt "City in Kansas USA"
55619 msgid "Salina"
55620 msgstr "សូម៉ាលី"
55621 
55622 #: kstars_i18n.cpp:3397
55623 #, fuzzy, kde-kuit-format
55624 msgctxt "City in Utah USA"
55625 msgid "Salina"
55626 msgstr "សូម៉ាលី"
55627 
55628 #: kstars_i18n.cpp:3398
55629 #, fuzzy, kde-kuit-format
55630 msgctxt "City in California USA"
55631 msgid "Salinas"
55632 msgstr "សូម៉ាលី"
55633 
55634 #: kstars_i18n.cpp:3399
55635 #, fuzzy, kde-kuit-format
55636 msgctxt "City in Maryland USA"
55637 msgid "Salisbury"
55638 msgstr "សូម៉ាលី"
55639 
55640 #: kstars_i18n.cpp:3400
55641 #, fuzzy, kde-kuit-format
55642 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55643 msgid "Sallisaw"
55644 msgstr "សូម៉ាលី"
55645 
55646 #: kstars_i18n.cpp:3401
55647 #, fuzzy, kde-kuit-format
55648 msgctxt "City in Idaho USA"
55649 msgid "Salmon"
55650 msgstr "ស្លាទុំ"
55651 
55652 #: kstars_i18n.cpp:3402
55653 #, fuzzy, kde-kuit-format
55654 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55655 msgid "Salmon Arm"
55656 msgstr "ស្លាទុំ"
55657 
55658 #: kstars_i18n.cpp:3403
55659 #, fuzzy, kde-kuit-format
55660 msgctxt "City in Utah USA"
55661 msgid "Salt Lake City"
55662 msgstr "ស្លាក ៖"
55663 
55664 #: kstars_i18n.cpp:3404
55665 #, fuzzy, kde-kuit-format
55666 msgctxt "City in California USA"
55667 msgid "Salton City"
55668 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
55669 
55670 #: kstars_i18n.cpp:3405
55671 #, fuzzy, kde-kuit-format
55672 msgctxt "City in Austria"
55673 msgid "Salzburg"
55674 msgstr "ស្លាក ៖"
55675 
55676 #: kstars_i18n.cpp:3406
55677 #, fuzzy, kde-kuit-format
55678 msgctxt "City in Germany"
55679 msgid "Salzgitter"
55680 msgstr "កណ្ដាល"
55681 
55682 #: kstars_i18n.cpp:3407
55683 #, fuzzy, kde-kuit-format
55684 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55685 msgid "Samara"
55686 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
55687 
55688 #: kstars_i18n.cpp:3408
55689 #, fuzzy, kde-kuit-format
55690 msgctxt "City in Iraq"
55691 msgid "Samarrah"
55692 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
55693 
55694 #: kstars_i18n.cpp:3409
55695 #, fuzzy, kde-kuit-format
55696 msgctxt "City in Texas USA"
55697 msgid "San Angelo"
55698 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
55699 
55700 #: kstars_i18n.cpp:3410
55701 #, fuzzy, kde-kuit-format
55702 msgctxt "City in Texas USA"
55703 msgid "San Antonio"
55704 msgstr "ស្លាទុំ"
55705 
55706 #: kstars_i18n.cpp:3411
55707 #, fuzzy, kde-kuit-format
55708 msgctxt "City in California USA"
55709 msgid "San Bernardino"
55710 msgstr "ផ្កាយ​"
55711 
55712 #: kstars_i18n.cpp:3412
55713 #, fuzzy, kde-kuit-format
55714 msgctxt "City in California USA"
55715 msgid "San Diego"
55716 msgstr "ផ្កាយ​"
55717 
55718 #: kstars_i18n.cpp:3413
55719 #, fuzzy, kde-kuit-format
55720 msgctxt "City in Spain"
55721 msgid "San Fernando"
55722 msgstr "ផ្កាយ​"
55723 
55724 #: kstars_i18n.cpp:3414
55725 #, fuzzy, kde-kuit-format
55726 msgctxt "City in California USA"
55727 msgid "San Francisco"
55728 msgstr "អនុគមន៍"
55729 
55730 #: kstars_i18n.cpp:3415
55731 #, fuzzy, kde-kuit-format
55732 msgctxt "City in Costa Rica"
55733 msgid "San Jose"
55734 msgstr "ស៊ូដង់"
55735 
55736 #: kstars_i18n.cpp:3416
55737 #, fuzzy, kde-kuit-format
55738 msgctxt "City in California USA"
55739 msgid "San Jose"
55740 msgstr "ស៊ូដង់"
55741 
55742 #: kstars_i18n.cpp:3417
55743 #, fuzzy, kde-kuit-format
55744 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
55745 msgid "San Juan"
55746 msgstr "ស៊ូដង់"
55747 
55748 #: kstars_i18n.cpp:3418
55749 #, fuzzy, kde-kuit-format
55750 msgctxt "City in California USA"
55751 msgid "San Leandro"
55752 msgstr "ផ្កាយ​"
55753 
55754 #: kstars_i18n.cpp:3419
55755 #, fuzzy, kde-kuit-format
55756 msgctxt "City in California USA"
55757 msgid "San Mateo"
55758 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
55759 
55760 #: kstars_i18n.cpp:3420
55761 #, fuzzy, kde-kuit-format
55762 msgctxt "City in California USA"
55763 msgid "San Pedro"
55764 msgstr "ផ្កាយ​"
55765 
55766 #: kstars_i18n.cpp:3421
55767 #, fuzzy, kde-kuit-format
55768 msgctxt "City in Mexico"
55769 msgid "San Pedro Martir"
55770 msgstr "ផ្កាយ​"
55771 
55772 #: kstars_i18n.cpp:3422
55773 #, fuzzy, kde-kuit-format
55774 msgctxt "City in El Salvador"
55775 msgid "San Salvador"
55776 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ"
55777 
55778 #: kstars_i18n.cpp:3423
55779 #, fuzzy, kde-kuit-format
55780 msgctxt "City in Spain"
55781 msgid "San Sebastián"
55782 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
55783 
55784 #: kstars_i18n.cpp:3424
55785 #, fuzzy, kde-kuit-format
55786 msgctxt "City in Tenerife Spain"
55787 msgid "San Sebastián de la Gomera"
55788 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
55789 
55790 #: kstars_i18n.cpp:3425
55791 #, fuzzy, kde-kuit-format
55792 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55793 msgid "Sancheong"
55794 msgstr "សកម្មភាព ៖"
55795 
55796 #: kstars_i18n.cpp:3426
55797 #, fuzzy, kde-kuit-format
55798 msgctxt "City in Arizona USA"
55799 msgid "Sanders"
55800 msgstr "ផ្កាយ​"
55801 
55802 #: kstars_i18n.cpp:3427
55803 #, fuzzy, kde-kuit-format
55804 msgctxt "City in Georgia USA"
55805 msgid "Sandersville"
55806 msgstr "រង្វង់"
55807 
55808 #: kstars_i18n.cpp:3428
55809 #, kde-kuit-format
55810 msgctxt "City in United Kingdom"
55811 msgid "Sandhurst Surrey"
55812 msgstr ""
55813 
55814 #: kstars_i18n.cpp:3429
55815 #, fuzzy, kde-kuit-format
55816 msgctxt "City in Idaho USA"
55817 msgid "Sandpoint"
55818 msgstr "ផ្កាយ​"
55819 
55820 #: kstars_i18n.cpp:3430
55821 #, fuzzy, kde-kuit-format
55822 msgctxt "City in Maine USA"
55823 msgid "Sanford"
55824 msgstr "ស្ថានភាព"
55825 
55826 #: kstars_i18n.cpp:3431
55827 #, fuzzy, kde-kuit-format
55828 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55829 #| msgid "Star Chart"
55830 msgctxt "City in California USA"
55831 msgid "Santa Ana"
55832 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55833 
55834 #: kstars_i18n.cpp:3432
55835 #, fuzzy, kde-kuit-format
55836 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55837 #| msgid "Star Chart"
55838 msgctxt "City in California USA"
55839 msgid "Santa Barbara"
55840 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55841 
55842 #: kstars_i18n.cpp:3433
55843 #, fuzzy, kde-kuit-format
55844 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55845 #| msgid "Star Chart"
55846 msgctxt "City in California USA"
55847 msgid "Santa Clara"
55848 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55849 
55850 #: kstars_i18n.cpp:3434
55851 #, fuzzy, kde-kuit-format
55852 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55853 #| msgid "Star Chart"
55854 msgctxt "City in Bolivia"
55855 msgid "Santa Cruz"
55856 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55857 
55858 #: kstars_i18n.cpp:3435
55859 #, fuzzy, kde-kuit-format
55860 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55861 #| msgid "Star Chart"
55862 msgctxt "City in Tenerife Spain"
55863 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
55864 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55865 
55866 #: kstars_i18n.cpp:3436
55867 #, fuzzy, kde-kuit-format
55868 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55869 #| msgid "Star Chart"
55870 msgctxt "City in Tenerife Spain"
55871 msgid "Santa Cruz de la Palma"
55872 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55873 
55874 #: kstars_i18n.cpp:3437
55875 #, fuzzy, kde-kuit-format
55876 msgctxt "City in New Mexico USA"
55877 msgid "Santa Fe"
55878 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
55879 
55880 #: kstars_i18n.cpp:3438
55881 #, fuzzy, kde-kuit-format
55882 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55883 #| msgid "Star Chart"
55884 msgctxt "City in California USA"
55885 msgid "Santa Maria"
55886 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55887 
55888 #: kstars_i18n.cpp:3439
55889 #, fuzzy, kde-kuit-format
55890 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55891 #| msgid "Star Chart"
55892 msgctxt "City in Italy"
55893 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
55894 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55895 
55896 #: kstars_i18n.cpp:3440
55897 #, fuzzy, kde-kuit-format
55898 msgctxt "City in California USA"
55899 msgid "Santa Monica"
55900 msgstr "ក្រូអាត"
55901 
55902 #: kstars_i18n.cpp:3441
55903 #, fuzzy, kde-kuit-format
55904 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55905 #| msgid "Star Chart"
55906 msgctxt "City in California USA"
55907 msgid "Santa Rosa"
55908 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55909 
55910 #: kstars_i18n.cpp:3442
55911 #, fuzzy, kde-kuit-format
55912 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
55913 #| msgid "Star Chart"
55914 msgctxt "City in New Mexico USA"
55915 msgid "Santa Rosa"
55916 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
55917 
55918 #: kstars_i18n.cpp:3443
55919 #, fuzzy, kde-kuit-format
55920 msgctxt "City in Spain"
55921 msgid "Santander"
55922 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
55923 
55924 #: kstars_i18n.cpp:3444
55925 #, fuzzy, kde-kuit-format
55926 msgctxt "City in Chile"
55927 msgid "Santiago"
55928 msgstr "ផ្កាយ​"
55929 
55930 #: kstars_i18n.cpp:3445
55931 #, fuzzy, kde-kuit-format
55932 msgctxt "City in Dominican Republic"
55933 msgid "Santo Domingo"
55934 msgstr "ផ្កាយ​"
55935 
55936 #: kstars_i18n.cpp:3446
55937 #, fuzzy, kde-kuit-format
55938 msgctxt "City in Japan"
55939 msgid "Sapporo"
55940 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
55941 
55942 #: kstars_i18n.cpp:3447
55943 #, fuzzy, kde-kuit-format
55944 #| msgid "Star Name"
55945 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
55946 msgid "Sarajevo"
55947 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
55948 
55949 #: kstars_i18n.cpp:3448
55950 #, fuzzy, kde-kuit-format
55951 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55952 msgid "Saransk"
55953 msgstr "ផ្កាយ​"
55954 
55955 #: kstars_i18n.cpp:3449
55956 #, fuzzy, kde-kuit-format
55957 msgctxt "City in Florida USA"
55958 msgid "Sarasota"
55959 msgstr "ផ្កាយ​"
55960 
55961 #: kstars_i18n.cpp:3450
55962 #, fuzzy, kde-kuit-format
55963 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55964 msgid "Saratov"
55965 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
55966 
55967 #: kstars_i18n.cpp:3451
55968 #, fuzzy, kde-kuit-format
55969 msgctxt "City in Nebraska USA"
55970 msgid "Sargent"
55971 msgstr "ច្រក"
55972 
55973 #: kstars_i18n.cpp:3452
55974 #, fuzzy, kde-kuit-format
55975 msgctxt "City in Ontario Canada"
55976 msgid "Sarnia"
55977 msgstr "ផ្កាយ​"
55978 
55979 #: kstars_i18n.cpp:3453
55980 #, fuzzy, kde-kuit-format
55981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55982 msgid "Saskatoon"
55983 msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
55984 
55985 #: kstars_i18n.cpp:3454
55986 #, fuzzy, kde-kuit-format
55987 msgctxt "City in Italy"
55988 msgid "Sassari"
55989 msgstr "ផ្កាយ​"
55990 
55991 #: kstars_i18n.cpp:3455
55992 #, fuzzy, kde-kuit-format
55993 msgctxt "City in Algeria"
55994 msgid "Satif"
55995 msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
55996 
55997 #: kstars_i18n.cpp:3456
55998 #, fuzzy, kde-kuit-format
55999 msgctxt "City in Estonia"
56000 msgid "Saue"
56001 msgstr "រក្សា​ទុក"
56002 
56003 #: kstars_i18n.cpp:3457
56004 #, fuzzy, kde-kuit-format
56005 msgctxt "City in Michigan USA"
56006 msgid "Sault St. Marie"
56007 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
56008 
56009 #: kstars_i18n.cpp:3458
56010 #, fuzzy, kde-kuit-format
56011 msgctxt "City in Ontario Canada"
56012 msgid "Sault Ste. Marie"
56013 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
56014 
56015 #: kstars_i18n.cpp:3459
56016 #, fuzzy, kde-kuit-format
56017 msgctxt "City in Georgia USA"
56018 msgid "Savannah"
56019 msgstr "ស្លាទុំ"
56020 
56021 #: kstars_i18n.cpp:3460
56022 #, fuzzy, kde-kuit-format
56023 msgctxt "City in Ontario Canada"
56024 msgid "Savant Lake"
56025 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
56026 
56027 #: kstars_i18n.cpp:3461
56028 #, fuzzy, kde-kuit-format
56029 msgctxt "City in Italy"
56030 msgid "Savona"
56031 msgstr "ស្លាទុំ"
56032 
56033 #: kstars_i18n.cpp:3462
56034 #, fuzzy, kde-kuit-format
56035 msgctxt "City in Ontario Canada"
56036 msgid "Scarborough"
56037 msgstr "កណ្ដាល"
56038 
56039 #: kstars_i18n.cpp:3463
56040 #, fuzzy, kde-kuit-format
56041 msgctxt "City in Germany"
56042 msgid "Schauinsland"
56043 msgstr "ថៃ"
56044 
56045 #: kstars_i18n.cpp:3464
56046 #, fuzzy, kde-kuit-format
56047 msgctxt "City in Illinois USA"
56048 msgid "Schaumburg"
56049 msgstr "ស្លាក ៖"
56050 
56051 #: kstars_i18n.cpp:3465
56052 #, kde-kuit-format
56053 msgctxt "City in New York USA"
56054 msgid "Schenectady"
56055 msgstr ""
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:3466
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 msgctxt "City in Nebraska USA"
56060 msgid "Schuyler"
56061 msgstr "ផ្កាយ​"
56062 
56063 #: kstars_i18n.cpp:3467
56064 #, fuzzy, kde-kuit-format
56065 msgctxt "City in Germany"
56066 msgid "Schwerin"
56067 msgstr "ផ្កាយ​"
56068 
56069 #: kstars_i18n.cpp:3468
56070 #, kde-kuit-format
56071 msgctxt "City in Arizona USA"
56072 msgid "Scottsdale"
56073 msgstr ""
56074 
56075 #: kstars_i18n.cpp:3469
56076 #, fuzzy, kde-kuit-format
56077 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56078 msgid "Scranton"
56079 msgstr "សកម្មភាព ៖"
56080 
56081 #: kstars_i18n.cpp:3470
56082 #, fuzzy, kde-kuit-format
56083 msgctxt "City in Texas USA"
56084 msgid "Seabrook"
56085 msgstr "ចេរ៉ូគី"
56086 
56087 #: kstars_i18n.cpp:3471
56088 #, fuzzy, kde-kuit-format
56089 msgctxt "City in Delaware USA"
56090 msgid "Seaford"
56091 msgstr "ស្ថានភាព"
56092 
56093 #: kstars_i18n.cpp:3472
56094 #, fuzzy, kde-kuit-format
56095 msgctxt "City in California USA"
56096 msgid "Seal Beach"
56097 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
56098 
56099 #: kstars_i18n.cpp:3473
56100 #, fuzzy, kde-kuit-format
56101 msgctxt "City in Washington USA"
56102 msgid "Seattle"
56103 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
56104 
56105 #: kstars_i18n.cpp:3474
56106 #, fuzzy, kde-kuit-format
56107 msgctxt "City in Florida USA"
56108 msgid "Sebastian"
56109 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56110 
56111 #: kstars_i18n.cpp:3475
56112 #, fuzzy, kde-kuit-format
56113 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56114 msgid "Sechelt"
56115 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
56116 
56117 #: kstars_i18n.cpp:3476
56118 #, fuzzy, kde-kuit-format
56119 msgctxt "City in Mali"
56120 msgid "Segou"
56121 msgstr "តំបន់"
56122 
56123 #: kstars_i18n.cpp:3477
56124 #, fuzzy, kde-kuit-format
56125 msgctxt "City in Spain"
56126 msgid "Segovia"
56127 msgstr "ស្លូវ៉ាគី"
56128 
56129 #: kstars_i18n.cpp:3478
56130 #, fuzzy, kde-kuit-format
56131 msgctxt "City in Alabama USA"
56132 msgid "Selma"
56133 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
56134 
56135 #: kstars_i18n.cpp:3479
56136 #, fuzzy, kde-kuit-format
56137 msgctxt "City in Germany"
56138 msgid "Selter"
56139 msgstr "កណ្ដាល"
56140 
56141 #: kstars_i18n.cpp:3480
56142 #, kde-kuit-format
56143 msgctxt "City in Texas USA"
56144 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
56145 msgstr ""
56146 
56147 #: kstars_i18n.cpp:3481
56148 #, fuzzy, kde-kuit-format
56149 msgctxt "City in Quebec Canada"
56150 msgid "Senneterre"
56151 msgstr "កណ្ដាល"
56152 
56153 #: kstars_i18n.cpp:3482
56154 #, fuzzy, kde-kuit-format
56155 msgctxt "City in Jeju South Korea"
56156 msgid "Seogwipo"
56157 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
56158 
56159 #: kstars_i18n.cpp:3483
56160 #, fuzzy, kde-kuit-format
56161 msgctxt "City in Jeju South Korea"
56162 msgid "Seongsanpo"
56163 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
56164 
56165 #: kstars_i18n.cpp:3484
56166 #, fuzzy, kde-kuit-format
56167 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
56168 msgid "Seosan"
56169 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
56170 
56171 #: kstars_i18n.cpp:3485
56172 #, fuzzy, kde-kuit-format
56173 msgctxt "City in South Korea"
56174 msgid "Seoul"
56175 msgstr "តំបន់"
56176 
56177 #: kstars_i18n.cpp:3486
56178 #, fuzzy, kde-kuit-format
56179 msgctxt "City in Quebec Canada"
56180 msgid "Sept-Iles"
56181 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
56182 
56183 #: kstars_i18n.cpp:3487
56184 #, fuzzy, kde-kuit-format
56185 msgctxt "City in Ukraine"
56186 msgid "Sevastopol"
56187 msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
56188 
56189 #: kstars_i18n.cpp:3488
56190 #, fuzzy, kde-kuit-format
56191 msgctxt "City in Spain"
56192 msgid "Sevilla"
56193 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56194 
56195 #: kstars_i18n.cpp:3489
56196 #, fuzzy, kde-kuit-format
56197 msgctxt "City in Alaska USA"
56198 msgid "Seward"
56199 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
56200 
56201 #: kstars_i18n.cpp:3490
56202 #, kde-kuit-format
56203 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
56204 msgid "Sewerqia"
56205 msgstr ""
56206 
56207 #: kstars_i18n.cpp:3491
56208 #, fuzzy, kde-kuit-format
56209 msgctxt "City in Tennessee USA"
56210 msgid "Seymour"
56211 msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
56212 
56213 #: kstars_i18n.cpp:3492
56214 #, fuzzy, kde-kuit-format
56215 msgctxt "City in Tunisia"
56216 msgid "Sfax"
56217 msgstr "សូម៉ាលី"
56218 
56219 #: kstars_i18n.cpp:3493
56220 #, fuzzy, kde-kuit-format
56221 msgctxt "City in Ontario Canada"
56222 msgid "Shabaqua Corners"
56223 msgstr "ការេ"
56224 
56225 #: kstars_i18n.cpp:3494
56226 #, fuzzy, kde-kuit-format
56227 msgctxt "City in China"
56228 msgid "Shanghai"
56229 msgstr "ហ្គាណា"
56230 
56231 #: kstars_i18n.cpp:3495
56232 #, fuzzy, kde-kuit-format
56233 msgctxt "City in Munster Ireland"
56234 msgid "Shannon"
56235 msgstr "ស្លាទុំ"
56236 
56237 #: kstars_i18n.cpp:3496
56238 #, fuzzy, kde-kuit-format
56239 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56240 msgid "Shaunavon"
56241 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
56242 
56243 #: kstars_i18n.cpp:3497
56244 #, fuzzy, kde-kuit-format
56245 msgctxt "City in Quebec Canada"
56246 msgid "Shawinigan"
56247 msgstr "ផ្កាយ​"
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:3498
56250 #, fuzzy, kde-kuit-format
56251 msgctxt "City in Kansas USA"
56252 msgid "Shawnee"
56253 msgstr "រូបរាង​ ៖"
56254 
56255 #: kstars_i18n.cpp:3499
56256 #, fuzzy, kde-kuit-format
56257 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56258 msgid "Sheboygan"
56259 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
56260 
56261 #: kstars_i18n.cpp:3500
56262 #, fuzzy, kde-kuit-format
56263 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56264 msgid "Sheet Harbour"
56265 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
56266 
56267 #: kstars_i18n.cpp:3501
56268 #, fuzzy, kde-kuit-format
56269 msgctxt "City in United Kingdom"
56270 msgid "Sheffield"
56271 msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
56272 
56273 #: kstars_i18n.cpp:3502
56274 #, fuzzy, kde-kuit-format
56275 msgctxt "City in Ohio USA"
56276 msgid "Shelby"
56277 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56278 
56279 #: kstars_i18n.cpp:3503
56280 #, fuzzy, kde-kuit-format
56281 msgctxt "City in Tennessee USA"
56282 msgid "Shelbyville"
56283 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56284 
56285 #: kstars_i18n.cpp:3504
56286 #, fuzzy, kde-kuit-format
56287 msgctxt "City in Iowa USA"
56288 msgid "Sheldon"
56289 msgstr "ទូទៅ"
56290 
56291 #: kstars_i18n.cpp:3505
56292 #, fuzzy, kde-kuit-format
56293 msgctxt "City in California USA"
56294 msgid "Shell Beach"
56295 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
56296 
56297 #: kstars_i18n.cpp:3506
56298 #, fuzzy, kde-kuit-format
56299 msgctxt "City in Alaska USA"
56300 msgid "Shemya"
56301 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
56302 
56303 #: kstars_i18n.cpp:3507
56304 #, fuzzy, kde-kuit-format
56305 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56306 msgid "Sherbrooke"
56307 msgstr "ចេរ៉ូគី"
56308 
56309 #: kstars_i18n.cpp:3508
56310 #, fuzzy, kde-kuit-format
56311 msgctxt "City in Quebec Canada"
56312 msgid "Sherbrooke"
56313 msgstr "ចេរ៉ូគី"
56314 
56315 #: kstars_i18n.cpp:3509
56316 #, fuzzy, kde-kuit-format
56317 msgctxt "City in Wyoming USA"
56318 msgid "Sheridan"
56319 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
56320 
56321 #: kstars_i18n.cpp:3510
56322 #, fuzzy, kde-kuit-format
56323 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
56324 msgid "Shippagan"
56325 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
56326 
56327 #: kstars_i18n.cpp:3511
56328 #, fuzzy, kde-kuit-format
56329 msgctxt "City in Iran"
56330 msgid "Shiraz"
56331 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56332 
56333 #: kstars_i18n.cpp:3512
56334 #, fuzzy, kde-kuit-format
56335 msgctxt "City in Idaho USA"
56336 msgid "Shoshone"
56337 msgstr "ព្រះចន្ទ"
56338 
56339 #: kstars_i18n.cpp:3513
56340 #, fuzzy, kde-kuit-format
56341 msgctxt "City in Louisiana USA"
56342 msgid "Shreveport"
56343 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:3514
56346 #, fuzzy, kde-kuit-format
56347 msgctxt "City in Alaska USA"
56348 msgid "Shungnak"
56349 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
56350 
56351 #: kstars_i18n.cpp:3515
56352 #, kde-kuit-format
56353 msgctxt "City in Malaysia"
56354 msgid "Sibu"
56355 msgstr ""
56356 
56357 #: kstars_i18n.cpp:3516
56358 #, fuzzy, kde-kuit-format
56359 msgctxt "City in Australia"
56360 msgid "Siding Spring"
56361 msgstr "ពណ៌"
56362 
56363 #: kstars_i18n.cpp:3517
56364 #, fuzzy, kde-kuit-format
56365 msgctxt "City in Germany"
56366 msgid "Siegen"
56367 msgstr "ស៊ុយអែត"
56368 
56369 #: kstars_i18n.cpp:3518
56370 #, fuzzy, kde-kuit-format
56371 msgctxt "City in Italy"
56372 msgid "Siena"
56373 msgstr "ទូទៅ"
56374 
56375 #: kstars_i18n.cpp:3519
56376 #, fuzzy, kde-kuit-format
56377 msgctxt "City in Italy"
56378 msgid "Sigonella"
56379 msgstr "ក្រហម  តាន់"
56380 
56381 #: kstars_i18n.cpp:3520
56382 #, fuzzy, kde-kuit-format
56383 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56384 msgid "Silkeborg"
56385 msgstr "បម្លែង"
56386 
56387 #: kstars_i18n.cpp:3521
56388 #, fuzzy, kde-kuit-format
56389 msgctxt "City in Estonia"
56390 msgid "Sillamäe"
56391 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56392 
56393 #: kstars_i18n.cpp:3522
56394 #, fuzzy, kde-kuit-format
56395 msgctxt "City in Ontario Canada"
56396 msgid "Silver Dollar"
56397 msgstr "ពណ៌"
56398 
56399 #: kstars_i18n.cpp:3523
56400 #, fuzzy, kde-kuit-format
56401 msgctxt "City in Maryland USA"
56402 msgid "Silver Spring"
56403 msgstr "ពណ៌"
56404 
56405 #: kstars_i18n.cpp:3524
56406 #, kde-kuit-format
56407 msgctxt "City in Ukraine"
56408 msgid "Simferopol"
56409 msgstr ""
56410 
56411 #: kstars_i18n.cpp:3525
56412 #, fuzzy, kde-kuit-format
56413 msgctxt "City in California USA"
56414 msgid "Simi Valley"
56415 msgstr "ការេ"
56416 
56417 #: kstars_i18n.cpp:3526
56418 #, fuzzy, kde-kuit-format
56419 msgctxt "City in Swaziland"
56420 msgid "Simunye"
56421 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
56422 
56423 #: kstars_i18n.cpp:3527
56424 #, fuzzy, kde-kuit-format
56425 msgctxt "City in Estonia"
56426 msgid "Sindi"
56427 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
56428 
56429 #: kstars_i18n.cpp:3528
56430 #, fuzzy, kde-kuit-format
56431 msgctxt "City in Singapore"
56432 msgid "Singapore"
56433 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
56434 
56435 #: kstars_i18n.cpp:3529
56436 #, fuzzy, kde-kuit-format
56437 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
56438 msgid "Sinuiju"
56439 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
56440 
56441 #: kstars_i18n.cpp:3530
56442 #, fuzzy, kde-kuit-format
56443 msgctxt "City in Iowa USA"
56444 msgid "Sioux City"
56445 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:3531
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 msgctxt "City in South Dakota USA"
56450 msgid "Sioux Falls"
56451 msgstr "មិន​បំពេញ"
56452 
56453 #: kstars_i18n.cpp:3532
56454 #, fuzzy, kde-kuit-format
56455 msgctxt "City in Ontario Canada"
56456 msgid "Sioux Lookout"
56457 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
56458 
56459 #: kstars_i18n.cpp:3533
56460 #, fuzzy, kde-kuit-format
56461 msgctxt "City in Ontario Canada"
56462 msgid "Sioux Narrows"
56463 msgstr "មិន​បំពេញ"
56464 
56465 #: kstars_i18n.cpp:3534
56466 #, fuzzy, kde-kuit-format
56467 msgctxt "City in Italy"
56468 msgid "Siracusa"
56469 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
56470 
56471 #: kstars_i18n.cpp:3535
56472 #, fuzzy, kde-kuit-format
56473 msgctxt "City in Croatia"
56474 msgid "Sisak"
56475 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
56476 
56477 #: kstars_i18n.cpp:3536
56478 #, fuzzy, kde-kuit-format
56479 msgctxt "City in Alaska USA"
56480 msgid "Sitka"
56481 msgstr "ផ្កាយ​"
56482 
56483 #: kstars_i18n.cpp:3537
56484 #, fuzzy, kde-kuit-format
56485 msgctxt "City in Myanmar"
56486 msgid "Sittwe"
56487 msgstr "កណ្ដាល"
56488 
56489 #: kstars_i18n.cpp:3538
56490 #, fuzzy, kde-kuit-format
56491 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56492 msgid "Skagen"
56493 msgstr "ស្រអាប់"
56494 
56495 #: kstars_i18n.cpp:3539
56496 #, fuzzy, kde-kuit-format
56497 msgctxt "City in Slovakia"
56498 msgid "Skalnate Pleso"
56499 msgstr "រក្សា​ទុក."
56500 
56501 #: kstars_i18n.cpp:3540
56502 #, fuzzy, kde-kuit-format
56503 msgctxt "City in Norway"
56504 msgid "Skibotn"
56505 msgstr "លីបង់"
56506 
56507 #: kstars_i18n.cpp:3541
56508 #, fuzzy, kde-kuit-format
56509 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56510 msgid "Skive"
56511 msgstr "រក្សា​ទុក"
56512 
56513 #: kstars_i18n.cpp:3542
56514 #, fuzzy, kde-kuit-format
56515 msgctxt "City in Illinois USA"
56516 msgid "Skokie"
56517 msgstr "រក្សា​ទុក"
56518 
56519 #: kstars_i18n.cpp:3543
56520 #, fuzzy, kde-kuit-format
56521 msgctxt "City in Macedonia"
56522 msgid "Skopje"
56523 msgstr "វិសាលភាព"
56524 
56525 #: kstars_i18n.cpp:3544
56526 #, fuzzy, kde-kuit-format
56527 msgctxt "City in Zealand Denmark"
56528 msgid "Slagelse"
56529 msgstr "ឯកសារ"
56530 
56531 #: kstars_i18n.cpp:3545
56532 #, fuzzy, kde-kuit-format
56533 msgctxt "City in Ontario Canada"
56534 msgid "Slate Falls"
56535 msgstr "រក្សា​ទុក."
56536 
56537 #: kstars_i18n.cpp:3546
56538 #, fuzzy, kde-kuit-format
56539 msgctxt "City in Alberta Canada"
56540 msgid "Slave Lake"
56541 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
56542 
56543 #: kstars_i18n.cpp:3547
56544 #, fuzzy, kde-kuit-format
56545 msgctxt "City in Louisiana USA"
56546 msgid "Slidell"
56547 msgstr "ក្រហម  តាន់"
56548 
56549 #: kstars_i18n.cpp:3548
56550 #, kde-kuit-format
56551 msgctxt "City in Texas USA"
56552 msgid "Slocum"
56553 msgstr ""
56554 
56555 #: kstars_i18n.cpp:3549
56556 #, fuzzy, kde-kuit-format
56557 msgctxt "City in Ontario Canada"
56558 msgid "Smiths Falls"
56559 msgstr "រក្សា​ទុក."
56560 
56561 #: kstars_i18n.cpp:3550
56562 #, fuzzy, kde-kuit-format
56563 msgctxt "City in Alberta Canada"
56564 msgid "Smoky Lake"
56565 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
56566 
56567 #: kstars_i18n.cpp:3551
56568 #, fuzzy, kde-kuit-format
56569 msgctxt "City in Central Region Russia"
56570 msgid "Smolensk"
56571 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
56572 
56573 #: kstars_i18n.cpp:3552
56574 #, fuzzy, kde-kuit-format
56575 msgctxt "City in Ontario Canada"
56576 msgid "Smooth Rock Falls"
56577 msgstr "រក្សា​ទុក."
56578 
56579 #: kstars_i18n.cpp:3553
56580 #, fuzzy, kde-kuit-format
56581 msgctxt "City in Delaware USA"
56582 msgid "Smyrna"
56583 msgstr "ស៊ីរី"
56584 
56585 #: kstars_i18n.cpp:3554
56586 #, fuzzy, kde-kuit-format
56587 msgctxt "City in South Region Russia"
56588 msgid "Sochi"
56589 msgstr "chi"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:3555
56592 #, fuzzy, kde-kuit-format
56593 msgctxt "City in Idaho USA"
56594 msgid "Soda Springs"
56595 msgstr "ពណ៌"
56596 
56597 #: kstars_i18n.cpp:3556
56598 #, fuzzy, kde-kuit-format
56599 msgctxt "City in Denmark"
56600 msgid "Soeborg"
56601 msgstr "បម្លែង"
56602 
56603 #: kstars_i18n.cpp:3557
56604 #, fuzzy, kde-kuit-format
56605 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56606 msgid "Soenderborg"
56607 msgstr "កណ្ដាល"
56608 
56609 #: kstars_i18n.cpp:3558
56610 #, fuzzy, kde-kuit-format
56611 msgctxt "City in Bulgaria"
56612 msgid "Sofia"
56613 msgstr "សូម៉ាលី"
56614 
56615 #: kstars_i18n.cpp:3559
56616 #, fuzzy, kde-kuit-format
56617 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
56618 msgid "Sokcho"
56619 msgstr "បង្ហាញ​"
56620 
56621 #: kstars_i18n.cpp:3560
56622 #, fuzzy, kde-kuit-format
56623 msgctxt "City in Germany"
56624 msgid "Solingen"
56625 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
56626 
56627 #: kstars_i18n.cpp:3561
56628 #, fuzzy, kde-kuit-format
56629 msgctxt "City in Kentucky USA"
56630 msgid "Somerset"
56631 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
56632 
56633 #: kstars_i18n.cpp:3562
56634 #, fuzzy, kde-kuit-format
56635 msgctxt "City in New Jersey USA"
56636 msgid "Somerset"
56637 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
56638 
56639 #: kstars_i18n.cpp:3563
56640 #, fuzzy, kde-kuit-format
56641 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56642 msgid "Somerville"
56643 msgstr "ចល័ត"
56644 
56645 #: kstars_i18n.cpp:3564
56646 #, fuzzy, kde-kuit-format
56647 msgctxt "City in New Jersey USA"
56648 msgid "Somerville"
56649 msgstr "ចល័ត"
56650 
56651 #: kstars_i18n.cpp:3565
56652 #, fuzzy, kde-kuit-format
56653 msgctxt "City in Greenland"
56654 msgid "Sondrestrom"
56655 msgstr "របៀប​"
56656 
56657 #: kstars_i18n.cpp:3566
56658 #, fuzzy, kde-kuit-format
56659 msgctxt "City in Germany"
56660 msgid "Sonnenberg"
56661 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
56662 
56663 #: kstars_i18n.cpp:3567
56664 #, fuzzy, kde-kuit-format
56665 msgctxt "City in California USA"
56666 msgid "Sonoma"
56667 msgstr "សូម៉ាលី"
56668 
56669 #: kstars_i18n.cpp:3568
56670 #, fuzzy, kde-kuit-format
56671 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
56672 msgid "Sopron"
56673 msgstr "omicron"
56674 
56675 #: kstars_i18n.cpp:3569
56676 #, fuzzy, kde-kuit-format
56677 msgctxt "City in Spain"
56678 msgid "Soria"
56679 msgstr "ស៊ីរី"
56680 
56681 #: kstars_i18n.cpp:3570
56682 #, fuzzy, kde-kuit-format
56683 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56684 msgid "Souris"
56685 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
56686 
56687 #: kstars_i18n.cpp:3571
56688 #, fuzzy, kde-kuit-format
56689 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
56690 msgid "Souris"
56691 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
56692 
56693 #: kstars_i18n.cpp:3572
56694 #, fuzzy, kde-kuit-format
56695 msgctxt "City in Tunisia"
56696 msgid "Sousse"
56697 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
56698 
56699 #: kstars_i18n.cpp:3573
56700 #, fuzzy, kde-kuit-format
56701 msgctxt "City in Indiana USA"
56702 msgid "South Bend"
56703 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
56704 
56705 #: kstars_i18n.cpp:3574
56706 #, fuzzy, kde-kuit-format
56707 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56708 msgid "South Brook"
56709 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
56710 
56711 #: kstars_i18n.cpp:3575
56712 #, fuzzy, kde-kuit-format
56713 msgctxt "City in California USA"
56714 msgid "South Gate"
56715 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
56716 
56717 #: kstars_i18n.cpp:3576
56718 #, kde-kuit-format
56719 msgctxt "City in Hawaii USA"
56720 msgid "South Kauai VORTAC"
56721 msgstr ""
56722 
56723 #: kstars_i18n.cpp:3577
56724 #, kde-kuit-format
56725 msgctxt "City in Texas USA"
56726 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
56727 msgstr ""
56728 
56729 #: kstars_i18n.cpp:3578
56730 #, fuzzy, kde-kuit-format
56731 msgctxt "City in United Kingdom"
56732 msgid "Southampton"
56733 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
56734 
56735 #: kstars_i18n.cpp:3579
56736 #, fuzzy, kde-kuit-format
56737 msgctxt "City in New York USA"
56738 msgid "Southampton"
56739 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
56740 
56741 #: kstars_i18n.cpp:3580
56742 #, fuzzy, kde-kuit-format
56743 msgctxt "City in Michigan USA"
56744 msgid "Southfield"
56745 msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
56746 
56747 #: kstars_i18n.cpp:3581
56748 #, fuzzy, kde-kuit-format
56749 msgctxt "City in Connecticut USA"
56750 msgid "Southington"
56751 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
56752 
56753 #: kstars_i18n.cpp:3582
56754 #, fuzzy, kde-kuit-format
56755 msgctxt "City in South Africa"
56756 msgid "Soweto"
56757 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
56758 
56759 #: kstars_i18n.cpp:3583
56760 #, fuzzy, kde-kuit-format
56761 msgctxt "City in Angola"
56762 msgid "Soyo"
56763 msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
56764 
56765 #: kstars_i18n.cpp:3584
56766 #, fuzzy, kde-kuit-format
56767 msgctxt "City in Nevada USA"
56768 msgid "Sparks"
56769 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:3585
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 msgctxt "City in South Carolina USA"
56774 msgid "Spartanburg"
56775 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
56776 
56777 #: kstars_i18n.cpp:3586
56778 #, fuzzy, kde-kuit-format
56779 msgctxt "City in Alaska USA"
56780 msgid "Spenard"
56781 msgstr "ល្បឿន ៖"
56782 
56783 #: kstars_i18n.cpp:3587
56784 #, fuzzy, kde-kuit-format
56785 msgctxt "City in Iowa USA"
56786 msgid "Spencer"
56787 msgstr "កណ្ដាល"
56788 
56789 #: kstars_i18n.cpp:3588
56790 #, fuzzy, kde-kuit-format
56791 msgctxt "City in Alberta Canada"
56792 msgid "Spirit River"
56793 msgstr "កណ្ដាល"
56794 
56795 #: kstars_i18n.cpp:3589
56796 #, fuzzy, kde-kuit-format
56797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56798 msgid "Spiritwood"
56799 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
56800 
56801 #: kstars_i18n.cpp:3590
56802 #, fuzzy, kde-kuit-format
56803 msgctxt "City in Croatia"
56804 msgid "Split"
56805 msgstr "ពុះ"
56806 
56807 #: kstars_i18n.cpp:3591
56808 #, fuzzy, kde-kuit-format
56809 msgctxt "City in Washington USA"
56810 msgid "Spokane"
56811 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
56812 
56813 #: kstars_i18n.cpp:3592
56814 #, fuzzy, kde-kuit-format
56815 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56816 msgid "Sprague"
56817 msgstr "ស្រអាប់"
56818 
56819 #: kstars_i18n.cpp:3593
56820 #, fuzzy, kde-kuit-format
56821 msgctxt "City in Arkansas USA"
56822 msgid "Springdale"
56823 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
56824 
56825 #: kstars_i18n.cpp:3594
56826 #, fuzzy, kde-kuit-format
56827 msgctxt "City in Illinois USA"
56828 msgid "Springfield"
56829 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56830 
56831 #: kstars_i18n.cpp:3595
56832 #, fuzzy, kde-kuit-format
56833 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56834 msgid "Springfield"
56835 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56836 
56837 #: kstars_i18n.cpp:3596
56838 #, fuzzy, kde-kuit-format
56839 msgctxt "City in Missouri USA"
56840 msgid "Springfield"
56841 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56842 
56843 #: kstars_i18n.cpp:3597
56844 #, fuzzy, kde-kuit-format
56845 msgctxt "City in Ohio USA"
56846 msgid "Springfield"
56847 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56848 
56849 #: kstars_i18n.cpp:3598
56850 #, fuzzy, kde-kuit-format
56851 msgctxt "City in Oregon USA"
56852 msgid "Springfield"
56853 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56854 
56855 #: kstars_i18n.cpp:3599
56856 #, fuzzy, kde-kuit-format
56857 msgctxt "City in Vermont USA"
56858 msgid "Springfield"
56859 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
56860 
56861 #: kstars_i18n.cpp:3600
56862 #, kde-kuit-format
56863 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56864 msgid "Spuzzum"
56865 msgstr ""
56866 
56867 #: kstars_i18n.cpp:3601
56868 #, kde-kuit-format
56869 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56870 msgid "Squamish"
56871 msgstr ""
56872 
56873 #: kstars_i18n.cpp:3602
56874 #, fuzzy, kde-kuit-format
56875 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56876 msgid "St. Alban's"
56877 msgstr "ណា​មួយ"
56878 
56879 #: kstars_i18n.cpp:3603
56880 #, fuzzy, kde-kuit-format
56881 msgctxt "City in Vermont USA"
56882 msgid "St. Albans"
56883 msgstr "ណា​មួយ"
56884 
56885 #: kstars_i18n.cpp:3604
56886 #, fuzzy, kde-kuit-format
56887 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56888 msgid "St. Bride's"
56889 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
56890 
56891 #: kstars_i18n.cpp:3605
56892 #, fuzzy, kde-kuit-format
56893 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
56894 #| msgid "Star Chart"
56895 msgctxt "City in Ontario Canada"
56896 msgid "St. Catharines"
56897 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
56898 
56899 #: kstars_i18n.cpp:3606
56900 #, fuzzy, kde-kuit-format
56901 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
56902 #| msgid "Star Chart"
56903 msgctxt "City in Missouri USA"
56904 msgid "St. Charles"
56905 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:3607
56908 #, fuzzy, kde-kuit-format
56909 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
56910 #| msgid "Star Chart"
56911 msgctxt "City in Michigan USA"
56912 msgid "St. Clair Shores"
56913 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
56914 
56915 #: kstars_i18n.cpp:3608
56916 #, fuzzy, kde-kuit-format
56917 msgctxt "City in Minnesota USA"
56918 msgid "St. Cloud"
56919 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
56920 
56921 #: kstars_i18n.cpp:3609
56922 #, fuzzy, kde-kuit-format
56923 msgctxt "City in Virgin Islands"
56924 msgid "St. Croix"
56925 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:3610
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56930 msgid "St. David's"
56931 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
56932 
56933 #: kstars_i18n.cpp:3611
56934 #, fuzzy, kde-kuit-format
56935 msgctxt "City in Utah USA"
56936 msgid "St. George"
56937 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
56938 
56939 #: kstars_i18n.cpp:3612
56940 #, fuzzy, kde-kuit-format
56941 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
56942 msgid "St. John's"
56943 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
56944 
56945 #: kstars_i18n.cpp:3613
56946 #, fuzzy, kde-kuit-format
56947 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56948 msgid "St. John's"
56949 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:3614
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 msgctxt "City in Missouri USA"
56954 msgid "St. Joseph"
56955 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
56956 
56957 #: kstars_i18n.cpp:3615
56958 #, fuzzy, kde-kuit-format
56959 msgctxt "City in Senegal"
56960 msgid "St. Louis"
56961 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
56962 
56963 #: kstars_i18n.cpp:3616
56964 #, fuzzy, kde-kuit-format
56965 msgctxt "City in Missouri USA"
56966 msgid "St. Louis"
56967 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
56968 
56969 #: kstars_i18n.cpp:3617
56970 #, kde-kuit-format
56971 msgctxt "City in Mexico"
56972 msgid "St. María Tonantzintla"
56973 msgstr ""
56974 
56975 #: kstars_i18n.cpp:3618
56976 #, fuzzy, kde-kuit-format
56977 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
56978 #| msgid "Star Chart"
56979 msgctxt "City in Maryland USA"
56980 msgid "St. Michales"
56981 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:3619
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 #| msgid "Star Name"
56986 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
56987 msgid "St. Nazaire"
56988 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
56989 
56990 #: kstars_i18n.cpp:3620
56991 #, fuzzy, kde-kuit-format
56992 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
56993 #| msgid "Star Chart"
56994 msgctxt "City in Alberta Canada"
56995 msgid "St. Paul"
56996 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
56997 
56998 #: kstars_i18n.cpp:3621
56999 #, fuzzy, kde-kuit-format
57000 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
57001 #| msgid "Star Chart"
57002 msgctxt "City in Minnesota USA"
57003 msgid "St. Paul"
57004 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
57005 
57006 #: kstars_i18n.cpp:3622
57007 #, fuzzy, kde-kuit-format
57008 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
57009 msgid "St. Peter Port"
57010 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
57011 
57012 #: kstars_i18n.cpp:3623
57013 #, fuzzy, kde-kuit-format
57014 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57015 msgid "St. Peter's"
57016 msgstr "កណ្ដាល"
57017 
57018 #: kstars_i18n.cpp:3624
57019 #, fuzzy, kde-kuit-format
57020 msgctxt "City in Florida USA"
57021 msgid "St. Petersburg"
57022 msgstr "កណ្ដាល"
57023 
57024 #: kstars_i18n.cpp:3625
57025 #, fuzzy, kde-kuit-format
57026 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57027 msgid "St. Petersburg"
57028 msgstr "កណ្ដាល"
57029 
57030 #: kstars_i18n.cpp:3626
57031 #, fuzzy, kde-kuit-format
57032 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57033 msgid "St. Stephen"
57034 msgstr "សីស្ហែល"
57035 
57036 #: kstars_i18n.cpp:3627
57037 #, fuzzy, kde-kuit-format
57038 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
57039 #| msgid "Star Chart"
57040 msgctxt "City in Virgin Islands"
57041 msgid "St. Thomas"
57042 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
57043 
57044 #: kstars_i18n.cpp:3628
57045 #, fuzzy, kde-kuit-format
57046 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
57047 #| msgid "Star Chart"
57048 msgctxt "City in Ontario Canada"
57049 msgid "St. Thomas"
57050 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
57051 
57052 #: kstars_i18n.cpp:3629
57053 #, fuzzy, kde-kuit-format
57054 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57055 msgid "St. Walburg"
57056 msgstr "កណ្ដាល"
57057 
57058 #: kstars_i18n.cpp:3630
57059 #, fuzzy, kde-kuit-format
57060 msgctxt "City in Connecticut USA"
57061 msgid "Stamford"
57062 msgstr "ផ្កាយ​"
57063 
57064 #: kstars_i18n.cpp:3631
57065 #, fuzzy, kde-kuit-format
57066 msgctxt "City in Falkland Islands"
57067 msgid "Stanley"
57068 msgstr "អ៊ីតាលី"
57069 
57070 #: kstars_i18n.cpp:3632
57071 #, fuzzy, kde-kuit-format
57072 #| msgid "Star Name"
57073 msgctxt "City in Slovakia"
57074 msgid "Stara Lesna"
57075 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
57076 
57077 #: kstars_i18n.cpp:3633
57078 #, fuzzy, kde-kuit-format
57079 msgctxt "City in New York USA"
57080 msgid "Staten Island"
57081 msgstr "កោះរ៉ូតា"
57082 
57083 #: kstars_i18n.cpp:3634
57084 #, fuzzy, kde-kuit-format
57085 msgctxt "City in North Carolina USA"
57086 msgid "Statesville"
57087 msgstr "រង្វង់"
57088 
57089 #: kstars_i18n.cpp:3635
57090 #, fuzzy, kde-kuit-format
57091 msgctxt "City in Norway"
57092 msgid "Stavanger"
57093 msgstr "រក្សា​ទុក"
57094 
57095 #: kstars_i18n.cpp:3636
57096 #, kde-kuit-format
57097 msgctxt "City in South Region Russia"
57098 msgid "Stavropol'"
57099 msgstr ""
57100 
57101 #: kstars_i18n.cpp:3637
57102 #, fuzzy, kde-kuit-format
57103 msgctxt "City in Colorado USA"
57104 msgid "Steamboat Springs"
57105 msgstr "ពណ៌"
57106 
57107 #: kstars_i18n.cpp:3638
57108 #, fuzzy, kde-kuit-format
57109 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57110 msgid "Steinbach"
57111 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
57112 
57113 #: kstars_i18n.cpp:3639
57114 #, fuzzy, kde-kuit-format
57115 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57116 msgid "Stephenville"
57117 msgstr "សីស្ហែល"
57118 
57119 #: kstars_i18n.cpp:3640
57120 #, fuzzy, kde-kuit-format
57121 msgctxt "City in Illinois USA"
57122 msgid "Sterling"
57123 msgstr "ស្វ៊ីស"
57124 
57125 #: kstars_i18n.cpp:3641
57126 #, fuzzy, kde-kuit-format
57127 msgctxt "City in Virginia USA"
57128 msgid "Sterling"
57129 msgstr "ស្វ៊ីស"
57130 
57131 #: kstars_i18n.cpp:3642
57132 #, fuzzy, kde-kuit-format
57133 msgctxt "City in Michigan USA"
57134 msgid "Sterling Heights"
57135 msgstr "ស្វ៊ីស"
57136 
57137 #: kstars_i18n.cpp:3643
57138 #, fuzzy, kde-kuit-format
57139 msgctxt "City in Alberta Canada"
57140 msgid "Stettler"
57141 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
57142 
57143 #: kstars_i18n.cpp:3644
57144 #, fuzzy, kde-kuit-format
57145 msgctxt "City in Ohio USA"
57146 msgid "Steubenville"
57147 msgstr "សីស្ហែល"
57148 
57149 #: kstars_i18n.cpp:3645
57150 #, fuzzy, kde-kuit-format
57151 msgctxt "City in Germany"
57152 msgid "Stockert"
57153 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57154 
57155 #: kstars_i18n.cpp:3646
57156 #, fuzzy, kde-kuit-format
57157 msgctxt "City in Sweden"
57158 msgid "Stockholm"
57159 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57160 
57161 #: kstars_i18n.cpp:3647
57162 #, fuzzy, kde-kuit-format
57163 msgctxt "City in Maine USA"
57164 msgid "Stockholm"
57165 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57166 
57167 #: kstars_i18n.cpp:3648
57168 #, fuzzy, kde-kuit-format
57169 msgctxt "City in California USA"
57170 msgid "Stockton"
57171 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57172 
57173 #: kstars_i18n.cpp:3649
57174 #, fuzzy, kde-kuit-format
57175 msgctxt "City in New York USA"
57176 msgid "Stony Brook"
57177 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:3650
57180 #, fuzzy, kde-kuit-format
57181 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
57182 msgid "Strasbourg"
57183 msgstr "កណ្ដាល"
57184 
57185 #: kstars_i18n.cpp:3651
57186 #, fuzzy, kde-kuit-format
57187 msgctxt "City in Connecticut USA"
57188 msgid "Stratford"
57189 msgstr "ស្ថានភាព"
57190 
57191 #: kstars_i18n.cpp:3652
57192 #, fuzzy, kde-kuit-format
57193 msgctxt "City in Ontario Canada"
57194 msgid "Stratford"
57195 msgstr "ស្ថានភាព"
57196 
57197 #: kstars_i18n.cpp:3653
57198 #, fuzzy, kde-kuit-format
57199 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57200 msgid "Struer"
57201 msgstr "ពិត​"
57202 
57203 #: kstars_i18n.cpp:3654
57204 #, fuzzy, kde-kuit-format
57205 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57206 msgid "Sturtevant"
57207 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57208 
57209 #: kstars_i18n.cpp:3655
57210 #, fuzzy, kde-kuit-format
57211 msgctxt "City in Germany"
57212 msgid "Stuttgart"
57213 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
57214 
57215 #: kstars_i18n.cpp:3656
57216 #, fuzzy, kde-kuit-format
57217 msgctxt "City in Ontario Canada"
57218 msgid "Sudbury"
57219 msgstr "ការេ"
57220 
57221 #: kstars_i18n.cpp:3657
57222 #, fuzzy, kde-kuit-format
57223 msgctxt "City in Egypt"
57224 msgid "Suez"
57225 msgstr "ការេ"
57226 
57227 #: kstars_i18n.cpp:3658
57228 #, kde-kuit-format
57229 msgctxt "City in Virginia USA"
57230 msgid "Suffolk"
57231 msgstr ""
57232 
57233 #: kstars_i18n.cpp:3659
57234 #, fuzzy, kde-kuit-format
57235 msgctxt "City in Japan"
57236 msgid "Sugadaira"
57237 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
57238 
57239 #: kstars_i18n.cpp:3660
57240 #, fuzzy, kde-kuit-format
57241 msgctxt "City in Ontario Canada"
57242 msgid "Sultan"
57243 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57244 
57245 #: kstars_i18n.cpp:3661
57246 #, fuzzy, kde-kuit-format
57247 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57248 msgid "Summerford"
57249 msgstr "ស្ថានភាព"
57250 
57251 #: kstars_i18n.cpp:3662
57252 #, fuzzy, kde-kuit-format
57253 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57254 msgid "Summerside"
57255 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
57256 
57257 #: kstars_i18n.cpp:3663
57258 #, fuzzy, kde-kuit-format
57259 msgctxt "City in South Carolina USA"
57260 msgid "Sumter"
57261 msgstr "កណ្ដាល"
57262 
57263 #: kstars_i18n.cpp:3664
57264 #, fuzzy, kde-kuit-format
57265 msgctxt "City in Ukraine"
57266 msgid "Sumy"
57267 msgstr "ការេ"
57268 
57269 #: kstars_i18n.cpp:3665
57270 #, fuzzy, kde-kuit-format
57271 msgctxt "City in California USA"
57272 msgid "Sun Valley"
57273 msgstr "ការេ"
57274 
57275 #: kstars_i18n.cpp:3666
57276 #, fuzzy, kde-kuit-format
57277 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
57278 msgid "Suncheon"
57279 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
57280 
57281 #: kstars_i18n.cpp:3667
57282 #, fuzzy, kde-kuit-format
57283 msgctxt "City in Ontario Canada"
57284 msgid "Sundridge"
57285 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
57286 
57287 #: kstars_i18n.cpp:3668
57288 #, fuzzy, kde-kuit-format
57289 msgctxt "City in California USA"
57290 msgid "Sunnyvale"
57291 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
57292 
57293 #: kstars_i18n.cpp:3669
57294 #, fuzzy, kde-kuit-format
57295 msgctxt "City in Florida USA"
57296 msgid "Sunrise"
57297 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:3670
57300 #, fuzzy, kde-kuit-format
57301 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57302 msgid "Superior"
57303 msgstr "កំណែ"
57304 
57305 #: kstars_i18n.cpp:3671
57306 #, fuzzy, kde-kuit-format
57307 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57308 msgid "Surrey"
57309 msgstr "ការេ"
57310 
57311 #: kstars_i18n.cpp:3672
57312 #, fuzzy, kde-kuit-format
57313 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
57314 msgid "Sussex"
57315 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:3673
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 msgctxt "City in South Africa"
57320 msgid "Sutherland"
57321 msgstr "​ហូល្លង់"
57322 
57323 #: kstars_i18n.cpp:3674
57324 #, fuzzy, kde-kuit-format
57325 msgctxt "City in Quebec Canada"
57326 msgid "Sutton"
57327 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57328 
57329 #: kstars_i18n.cpp:3675
57330 #, kde-kuit-format
57331 msgctxt "City in Estonia"
57332 msgid "Suure-Jaani"
57333 msgstr ""
57334 
57335 #: kstars_i18n.cpp:3676
57336 #, fuzzy, kde-kuit-format
57337 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
57338 msgid "Suwon"
57339 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:3677
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 msgctxt "City in Fyn Denmark"
57344 msgid "Svendborg"
57345 msgstr "កណ្ដាល"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:3678
57348 #, fuzzy, kde-kuit-format
57349 msgctxt "City in Alberta Canada"
57350 msgid "Swan Hills"
57351 msgstr "មិន​បំពេញ"
57352 
57353 #: kstars_i18n.cpp:3679
57354 #, fuzzy, kde-kuit-format
57355 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57356 msgid "Swan River"
57357 msgstr "ផ្កាយ​"
57358 
57359 #: kstars_i18n.cpp:3680
57360 #, fuzzy, kde-kuit-format
57361 msgctxt "City in North Carolina USA"
57362 msgid "Swannanoa"
57363 msgstr "ស្លាទុំ"
57364 
57365 #: kstars_i18n.cpp:3681
57366 #, fuzzy, kde-kuit-format
57367 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
57368 msgid "Swift Current"
57369 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:3682
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 msgctxt "City in New South Wales Australia"
57374 msgid "Sydney"
57375 msgstr "អ៊ីតាលី"
57376 
57377 #: kstars_i18n.cpp:3683
57378 #, fuzzy, kde-kuit-format
57379 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57380 msgid "Sydney"
57381 msgstr "អ៊ីតាលី"
57382 
57383 #: kstars_i18n.cpp:3684
57384 #, fuzzy, kde-kuit-format
57385 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57386 msgid "Syktyvkar"
57387 msgstr "ផ្កាយ​"
57388 
57389 #: kstars_i18n.cpp:3685
57390 #, fuzzy, kde-kuit-format
57391 msgctxt "City in New York USA"
57392 msgid "Syracuse"
57393 msgstr "ស្រអាប់"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:3686
57396 #, fuzzy, kde-kuit-format
57397 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
57398 msgid "Szeged"
57399 msgstr "ល្បឿន ៖"
57400 
57401 #: kstars_i18n.cpp:3687
57402 #, kde-kuit-format
57403 msgctxt "City in Tolna Hungary"
57404 msgid "Szekszárd"
57405 msgstr ""
57406 
57407 #: kstars_i18n.cpp:3688
57408 #, fuzzy, kde-kuit-format
57409 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
57410 msgid "Szolnok"
57411 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
57412 
57413 #: kstars_i18n.cpp:3689
57414 #, kde-kuit-format
57415 msgctxt "City in Vas Hungary"
57416 msgid "Szombathely"
57417 msgstr ""
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:3690
57420 #, kde-kuit-format
57421 msgctxt "City in Fejér Hungary"
57422 msgid "Székesfehérvár"
57423 msgstr ""
57424 
57425 #: kstars_i18n.cpp:3691
57426 #, fuzzy, kde-kuit-format
57427 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
57428 #| msgid "Star Chart"
57429 msgctxt "City in Brazil"
57430 msgid "São Paulo"
57431 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
57432 
57433 #: kstars_i18n.cpp:3692
57434 #, fuzzy, kde-kuit-format
57435 msgctxt "City in Alberta Canada"
57436 msgid "Taber"
57437 msgstr "ស្លាក ៖"
57438 
57439 #: kstars_i18n.cpp:3693
57440 #, fuzzy, kde-kuit-format
57441 msgctxt "City in Iran"
57442 msgid "Tabriz"
57443 msgstr "ស្លាក ៖"
57444 
57445 #: kstars_i18n.cpp:3694
57446 #, fuzzy, kde-kuit-format
57447 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57448 msgid "Tachie"
57449 msgstr "ពេលវេលា"
57450 
57451 #: kstars_i18n.cpp:3695
57452 #, fuzzy, kde-kuit-format
57453 msgctxt "City in Washington USA"
57454 msgid "Tacoma"
57455 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
57456 
57457 #: kstars_i18n.cpp:3696
57458 #, kde-kuit-format
57459 msgctxt "City in Quebec Canada"
57460 msgid "Tadoussac"
57461 msgstr ""
57462 
57463 #: kstars_i18n.cpp:3697
57464 #, fuzzy, kde-kuit-format
57465 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
57466 msgid "Taebaek"
57467 msgstr "ស្លាក ៖"
57468 
57469 #: kstars_i18n.cpp:3698
57470 #, fuzzy, kde-kuit-format
57471 msgctxt "City in French Polynesia"
57472 msgid "Tahiti"
57473 msgstr "ហៃទី"
57474 
57475 #: kstars_i18n.cpp:3699
57476 #, fuzzy, kde-kuit-format
57477 msgctxt "City in Hong Kong"
57478 msgid "Tai Tam"
57479 msgstr "តៃវ៉ាន់"
57480 
57481 #: kstars_i18n.cpp:3700
57482 #, fuzzy, kde-kuit-format
57483 msgctxt "City in Taiwan"
57484 msgid "Taipei"
57485 msgstr "ពេលវេលា"
57486 
57487 #: kstars_i18n.cpp:3701
57488 #, fuzzy, kde-kuit-format
57489 msgctxt "City in Ghana"
57490 msgid "Takoradi"
57491 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
57492 
57493 #: kstars_i18n.cpp:3702
57494 #, fuzzy, kde-kuit-format
57495 msgctxt "City in Peru"
57496 msgid "Talara"
57497 msgstr "អ៊ីស្លង់"
57498 
57499 #: kstars_i18n.cpp:3703
57500 #, fuzzy, kde-kuit-format
57501 msgctxt "City in Florida USA"
57502 msgid "Tallahassee"
57503 msgstr "ខាង​កើត"
57504 
57505 #: kstars_i18n.cpp:3704
57506 #, fuzzy, kde-kuit-format
57507 msgctxt "City in Estonia"
57508 msgid "Tallinn"
57509 msgstr "តៃវ៉ាន់"
57510 
57511 #: kstars_i18n.cpp:3705
57512 #, fuzzy, kde-kuit-format
57513 msgctxt "City in Algeria"
57514 msgid "Tamanrasset"
57515 msgstr "ខាង​កើត"
57516 
57517 #: kstars_i18n.cpp:3706
57518 #, fuzzy, kde-kuit-format
57519 msgctxt "City in Central Region Russia"
57520 msgid "Tambov"
57521 msgstr "ស្លាទុំ"
57522 
57523 #: kstars_i18n.cpp:3707
57524 #, fuzzy, kde-kuit-format
57525 msgctxt "City in Florida USA"
57526 msgid "Tampa"
57527 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
57528 
57529 #: kstars_i18n.cpp:3708
57530 #, fuzzy, kde-kuit-format
57531 msgctxt "City in Finland"
57532 msgid "Tampere"
57533 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
57534 
57535 #: kstars_i18n.cpp:3709
57536 #, fuzzy, kde-kuit-format
57537 msgctxt "City in Estonia"
57538 msgid "Tamsalu"
57539 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
57540 
57541 #: kstars_i18n.cpp:3710
57542 #, fuzzy, kde-kuit-format
57543 msgctxt "City in Morocco"
57544 msgid "Tangier"
57545 msgstr "ពេលវេលា"
57546 
57547 #: kstars_i18n.cpp:3711
57548 #, fuzzy, kde-kuit-format
57549 msgctxt "City in Marshall Islands"
57550 msgid "Taora Island"
57551 msgstr "កោះរ៉ូតា"
57552 
57553 #: kstars_i18n.cpp:3712
57554 #, fuzzy, kde-kuit-format
57555 msgctxt "City in Estonia"
57556 msgid "Tapa"
57557 msgstr "alpha"
57558 
57559 #: kstars_i18n.cpp:3713
57560 #, fuzzy, kde-kuit-format
57561 msgctxt "City in Italy"
57562 msgid "Taranto"
57563 msgstr "ថ្លា"
57564 
57565 #: kstars_i18n.cpp:3714
57566 #, fuzzy, kde-kuit-format
57567 msgctxt "City in Spain"
57568 msgid "Tarragona"
57569 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
57570 
57571 #: kstars_i18n.cpp:3715
57572 #, fuzzy, kde-kuit-format
57573 msgctxt "City in Estonia"
57574 msgid "Tartu"
57575 msgstr "ថ្លា"
57576 
57577 #: kstars_i18n.cpp:3716
57578 #, fuzzy, kde-kuit-format
57579 msgctxt "City in Uzbekistan"
57580 msgid "Tashkent"
57581 msgstr "ថ្លា"
57582 
57583 #: kstars_i18n.cpp:3717
57584 #, kde-kuit-format
57585 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
57586 msgid "Tatabánya"
57587 msgstr ""
57588 
57589 #: kstars_i18n.cpp:3718
57590 #, fuzzy, kde-kuit-format
57591 msgctxt "City in Tunisia"
57592 msgid "Tataouine"
57593 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
57594 
57595 #: kstars_i18n.cpp:3719
57596 #, fuzzy, kde-kuit-format
57597 msgctxt "City in Michigan USA"
57598 msgid "Taylor"
57599 msgstr "ប្រភេទ"
57600 
57601 #: kstars_i18n.cpp:3720
57602 #, kde-kuit-format
57603 msgctxt "City in Honduras"
57604 msgid "Tegucigalpa"
57605 msgstr ""
57606 
57607 #: kstars_i18n.cpp:3721
57608 #, fuzzy, kde-kuit-format
57609 msgctxt "City in Iran"
57610 msgid "Tehran"
57611 msgstr "អ៊ីស្លង់"
57612 
57613 #: kstars_i18n.cpp:3722
57614 #, fuzzy, kde-kuit-format
57615 msgctxt "City in United Kingdom"
57616 msgid "Teignmouth"
57617 msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
57618 
57619 #: kstars_i18n.cpp:3723
57620 #, kde-kuit-format
57621 msgctxt "City in Israel"
57622 msgid "Tel Aviv"
57623 msgstr ""
57624 
57625 #: kstars_i18n.cpp:3724
57626 #, kde-kuit-format
57627 msgctxt "City in Ontario Canada"
57628 msgid "Temiskaming Shores"
57629 msgstr ""
57630 
57631 #: kstars_i18n.cpp:3725
57632 #, fuzzy, kde-kuit-format
57633 msgctxt "City in Arizona USA"
57634 msgid "Tempe"
57635 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
57636 
57637 #: kstars_i18n.cpp:3726
57638 #, fuzzy, kde-kuit-format
57639 msgctxt "City in Singapore"
57640 msgid "Tengah"
57641 msgstr "ទូទៅ"
57642 
57643 #: kstars_i18n.cpp:3727
57644 #, fuzzy, kde-kuit-format
57645 msgctxt "City in Washington USA"
57646 msgid "Tenino"
57647 msgstr "បន្សំ"
57648 
57649 #: kstars_i18n.cpp:3728
57650 #, fuzzy, kde-kuit-format
57651 msgctxt "City in Hawaii USA"
57652 msgid "Tern Island"
57653 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
57654 
57655 #: kstars_i18n.cpp:3729
57656 #, fuzzy, kde-kuit-format
57657 msgctxt "City in Italy"
57658 msgid "Terni"
57659 msgstr "បន្សំ"
57660 
57661 #: kstars_i18n.cpp:3730
57662 #, fuzzy, kde-kuit-format
57663 msgctxt "City in Ukraine"
57664 msgid "Ternopil'"
57665 msgstr "បន្សំ"
57666 
57667 #: kstars_i18n.cpp:3731
57668 #, fuzzy, kde-kuit-format
57669 msgctxt "City in Ontario Canada"
57670 msgid "Terrace Bay"
57671 msgstr "បារាំង"
57672 
57673 #: kstars_i18n.cpp:3732
57674 #, fuzzy, kde-kuit-format
57675 msgctxt "City in Spain"
57676 msgid "Terrassa"
57677 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
57678 
57679 #: kstars_i18n.cpp:3733
57680 #, fuzzy, kde-kuit-format
57681 msgctxt "City in Indiana USA"
57682 msgid "Terre Haute"
57683 msgstr "បារាំង"
57684 
57685 #: kstars_i18n.cpp:3734
57686 #, fuzzy, kde-kuit-format
57687 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57688 msgid "Terrenceville"
57689 msgstr "បារាំង"
57690 
57691 #: kstars_i18n.cpp:3735
57692 #, fuzzy, kde-kuit-format
57693 msgctxt "City in Spain"
57694 msgid "Teruel"
57695 msgstr "ពិត​"
57696 
57697 #: kstars_i18n.cpp:3736
57698 #, fuzzy, kde-kuit-format
57699 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57700 msgid "Tete Jaune Cache"
57701 msgstr "កាណាដា"
57702 
57703 #: kstars_i18n.cpp:3737
57704 #, fuzzy, kde-kuit-format
57705 msgctxt "City in Arkansas USA"
57706 msgid "Texarkana"
57707 msgstr "អ៊ីស្លង់"
57708 
57709 #: kstars_i18n.cpp:3738
57710 #, fuzzy, kde-kuit-format
57711 msgctxt "City in Texas USA"
57712 msgid "Texarkana"
57713 msgstr "អ៊ីស្លង់"
57714 
57715 #: kstars_i18n.cpp:3739
57716 #, kde-kuit-format
57717 msgctxt "City in Lesotho"
57718 msgid "Teyateayneng"
57719 msgstr ""
57720 
57721 #: kstars_i18n.cpp:3740
57722 #, fuzzy, kde-kuit-format
57723 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57724 msgid "The Pas"
57725 msgstr "ពេលវេលា"
57726 
57727 #: kstars_i18n.cpp:3741
57728 #, fuzzy, kde-kuit-format
57729 msgctxt "City in Ontario Canada"
57730 msgid "Thessalon"
57731 msgstr "epsilon"
57732 
57733 #: kstars_i18n.cpp:3742
57734 #, fuzzy, kde-kuit-format
57735 msgctxt "City in Greece"
57736 msgid "Thessaloníki"
57737 msgstr "epsilon"
57738 
57739 #: kstars_i18n.cpp:3743
57740 #, kde-kuit-format
57741 msgctxt "City in Quebec Canada"
57742 msgid "Thetford Mines"
57743 msgstr ""
57744 
57745 #: kstars_i18n.cpp:3744
57746 #, kde-kuit-format
57747 msgctxt "City in Louisiana USA"
57748 msgid "Thibodaux"
57749 msgstr ""
57750 
57751 #: kstars_i18n.cpp:3745
57752 #, fuzzy, kde-kuit-format
57753 msgctxt "City in Senegal"
57754 msgid "Thies"
57755 msgstr "ពេលវេលា"
57756 
57757 #: kstars_i18n.cpp:3746
57758 #, fuzzy, kde-kuit-format
57759 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57760 msgid "Thisted"
57761 msgstr "ពេលវេលា"
57762 
57763 #: kstars_i18n.cpp:3747
57764 #, fuzzy, kde-kuit-format
57765 msgctxt "City in Alabama USA"
57766 msgid "Thomasville"
57767 msgstr "ចល័ត"
57768 
57769 #: kstars_i18n.cpp:3748
57770 #, fuzzy, kde-kuit-format
57771 msgctxt "City in Colorado USA"
57772 msgid "Thornton"
57773 msgstr "បន្សំ"
57774 
57775 #: kstars_i18n.cpp:3749
57776 #, kde-kuit-format
57777 msgctxt "City in California USA"
57778 msgid "Thousand Oaks"
57779 msgstr ""
57780 
57781 #: kstars_i18n.cpp:3750
57782 #, fuzzy, kde-kuit-format
57783 msgctxt "City in Greenland"
57784 msgid "Thule"
57785 msgstr "បិទ​"
57786 
57787 #: kstars_i18n.cpp:3751
57788 #, fuzzy, kde-kuit-format
57789 msgctxt "City in Ontario Canada"
57790 msgid "Thunder Bay"
57791 msgstr "បារាំង"
57792 
57793 #: kstars_i18n.cpp:3752
57794 #, fuzzy, kde-kuit-format
57795 msgctxt "City in Georgia USA"
57796 msgid "Tifton"
57797 msgstr "តៃវ៉ាន់"
57798 
57799 #: kstars_i18n.cpp:3753
57800 #, fuzzy, kde-kuit-format
57801 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
57802 msgid "Tignish"
57803 msgstr "អនុគមន៍"
57804 
57805 #: kstars_i18n.cpp:3754
57806 #, fuzzy, kde-kuit-format
57807 msgctxt "City in Cameroon"
57808 msgid "Tiko"
57809 msgstr "តូហ្គោ"
57810 
57811 #: kstars_i18n.cpp:3755
57812 #, fuzzy, kde-kuit-format
57813 msgctxt "City in Netherlands"
57814 msgid "Tilburg"
57815 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
57816 
57817 #: kstars_i18n.cpp:3756
57818 #, fuzzy, kde-kuit-format
57819 msgctxt "City in New York USA"
57820 msgid "Tillson"
57821 msgstr "មិន​បំពេញ"
57822 
57823 #: kstars_i18n.cpp:3757
57824 #, fuzzy, kde-kuit-format
57825 msgctxt "City in Ontario Canada"
57826 msgid "Timmins"
57827 msgstr "នាទី"
57828 
57829 #: kstars_i18n.cpp:3758
57830 #, fuzzy, kde-kuit-format
57831 msgctxt "City in Marshall Islands"
57832 msgid "Tinak"
57833 msgstr "អប្ប ៖"
57834 
57835 #: kstars_i18n.cpp:3759
57836 #, fuzzy, kde-kuit-format
57837 msgctxt "City in Algeria"
57838 msgid "Tindouf"
57839 msgstr "បន្សំ"
57840 
57841 #: kstars_i18n.cpp:3760
57842 #, fuzzy, kde-kuit-format
57843 msgctxt "City in US Territory"
57844 msgid "Tinian Island"
57845 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
57846 
57847 #: kstars_i18n.cpp:3761
57848 #, fuzzy, kde-kuit-format
57849 msgctxt "City in Algeria"
57850 msgid "Tlemcen"
57851 msgstr "យេមែន"
57852 
57853 #: kstars_i18n.cpp:3762
57854 #, fuzzy, kde-kuit-format
57855 msgctxt "City in Madagascar"
57856 msgid "Toamasina"
57857 msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ិគ"
57858 
57859 #: kstars_i18n.cpp:3763
57860 #, fuzzy, kde-kuit-format
57861 msgctxt "City in Ontario Canada"
57862 msgid "Tobermory"
57863 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
57864 
57865 #: kstars_i18n.cpp:3764
57866 #, kde-kuit-format
57867 msgctxt "City in Libya"
57868 msgid "Tobruk"
57869 msgstr ""
57870 
57871 #: kstars_i18n.cpp:3765
57872 #, fuzzy, kde-kuit-format
57873 msgctxt "City in Jylland Denmark"
57874 msgid "Toender"
57875 msgstr "កណ្ដាល"
57876 
57877 #: kstars_i18n.cpp:3766
57878 #, fuzzy, kde-kuit-format
57879 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57880 msgid "Tofino"
57881 msgstr "បន្សំ"
57882 
57883 #: kstars_i18n.cpp:3767
57884 #, fuzzy, kde-kuit-format
57885 msgctxt "City in Japan"
57886 msgid "Tokyo"
57887 msgstr "តូហ្គោ"
57888 
57889 #: kstars_i18n.cpp:3768
57890 #, fuzzy, kde-kuit-format
57891 msgctxt "City in Ohio USA"
57892 msgid "Toledo"
57893 msgstr "កណ្ដាល"
57894 
57895 #: kstars_i18n.cpp:3769
57896 #, fuzzy, kde-kuit-format
57897 msgctxt "City in Toledo Spain"
57898 msgid "Toledo"
57899 msgstr "កណ្ដាល"
57900 
57901 #: kstars_i18n.cpp:3770
57902 #, fuzzy, kde-kuit-format
57903 msgctxt "City in Madagascar"
57904 msgid "Toliara"
57905 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
57906 
57907 #: kstars_i18n.cpp:3771
57908 #, fuzzy, kde-kuit-format
57909 msgctxt "City in Mali"
57910 msgid "Tombouctou"
57911 msgstr "ទូទៅ"
57912 
57913 #: kstars_i18n.cpp:3772
57914 #, fuzzy, kde-kuit-format
57915 msgctxt "City in Arizona USA"
57916 msgid "Tombstone"
57917 msgstr "ទូទៅ"
57918 
57919 #: kstars_i18n.cpp:3773
57920 #, kde-kuit-format
57921 msgctxt "City in Siberia Russia"
57922 msgid "Tomsk"
57923 msgstr ""
57924 
57925 #: kstars_i18n.cpp:3774
57926 #, fuzzy, kde-kuit-format
57927 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
57928 msgid "Tongyeong"
57929 msgstr "ហុងកុង"
57930 
57931 #: kstars_i18n.cpp:3775
57932 #, fuzzy, kde-kuit-format
57933 msgctxt "City in Kansas USA"
57934 msgid "Topeka"
57935 msgstr "ប្រភេទ"
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:3776
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 msgctxt "City in Finland"
57940 msgid "Tornio"
57941 msgstr "បន្សំ"
57942 
57943 #: kstars_i18n.cpp:3777
57944 #, fuzzy, kde-kuit-format
57945 msgctxt "City in Ontario Canada"
57946 msgid "Toronto"
57947 msgstr "បន្សំ"
57948 
57949 #: kstars_i18n.cpp:3778
57950 #, fuzzy, kde-kuit-format
57951 msgctxt "City in California USA"
57952 msgid "Torrance"
57953 msgstr "បារាំង"
57954 
57955 #: kstars_i18n.cpp:3779
57956 #, fuzzy, kde-kuit-format
57957 msgctxt "City in Connecticut USA"
57958 msgid "Torrington"
57959 msgstr "បន្សំ"
57960 
57961 #: kstars_i18n.cpp:3780
57962 #, fuzzy, kde-kuit-format
57963 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
57964 msgid "Toulouse"
57965 msgstr "បិទ​"
57966 
57967 #: kstars_i18n.cpp:3781
57968 #, fuzzy, kde-kuit-format
57969 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
57970 msgid "Tours"
57971 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
57972 
57973 #: kstars_i18n.cpp:3782
57974 #, fuzzy, kde-kuit-format
57975 msgctxt "City in Queensland Australia"
57976 msgid "Townsville"
57977 msgstr "ចល័ត"
57978 
57979 #: kstars_i18n.cpp:3783
57980 #, fuzzy, kde-kuit-format
57981 msgctxt "City in Japan"
57982 msgid "Toyokawa"
57983 msgstr "តូហ្គោ"
57984 
57985 #: kstars_i18n.cpp:3784
57986 #, fuzzy, kde-kuit-format
57987 msgctxt "City in Tunisia"
57988 msgid "Tozeur"
57989 msgstr "ម៉ោង"
57990 
57991 #: kstars_i18n.cpp:3785
57992 #, fuzzy, kde-kuit-format
57993 msgctxt "City in Italy"
57994 msgid "Trapani"
57995 msgstr "ថ្លា"
57996 
57997 #: kstars_i18n.cpp:3786
57998 #, fuzzy, kde-kuit-format
57999 msgctxt "City in Michigan USA"
58000 msgid "Traverse City"
58001 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
58002 
58003 #: kstars_i18n.cpp:3787
58004 #, fuzzy, kde-kuit-format
58005 msgctxt "City in Italy"
58006 msgid "Trento"
58007 msgstr "ច្រក"
58008 
58009 #: kstars_i18n.cpp:3788
58010 #, fuzzy, kde-kuit-format
58011 msgctxt "City in New Jersey USA"
58012 msgid "Trenton"
58013 msgstr "អាហ្សង់ទីន"
58014 
58015 #: kstars_i18n.cpp:3789
58016 #, fuzzy, kde-kuit-format
58017 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58018 msgid "Trepassey"
58019 msgstr "ទីបេ"
58020 
58021 #: kstars_i18n.cpp:3790
58022 #, fuzzy, kde-kuit-format
58023 msgctxt "City in Italy"
58024 msgid "Treviso"
58025 msgstr "បន្សំ"
58026 
58027 #: kstars_i18n.cpp:3791
58028 #, fuzzy, kde-kuit-format
58029 msgctxt "City in Italy"
58030 msgid "Trieste"
58031 msgstr "ទីបេ"
58032 
58033 #: kstars_i18n.cpp:3792
58034 #, fuzzy, kde-kuit-format
58035 msgctxt "City in Colorado USA"
58036 msgid "Trinidad"
58037 msgstr "បន្សំ"
58038 
58039 #: kstars_i18n.cpp:3793
58040 #, fuzzy, kde-kuit-format
58041 msgctxt "City in Libya"
58042 msgid "Tripoli"
58043 msgstr "បន្សំ"
58044 
58045 #: kstars_i18n.cpp:3794
58046 #, kde-kuit-format
58047 msgctxt "City in Quebec Canada"
58048 msgid "Trois-Rivieres"
58049 msgstr ""
58050 
58051 #: kstars_i18n.cpp:3795
58052 #, fuzzy, kde-kuit-format
58053 msgctxt "City in Norway"
58054 msgid "Tromsø"
58055 msgstr "ប្រភេទ"
58056 
58057 #: kstars_i18n.cpp:3796
58058 #, fuzzy, kde-kuit-format
58059 msgctxt "City in Norway"
58060 msgid "Trondheim"
58061 msgstr "កណ្ដាល"
58062 
58063 #: kstars_i18n.cpp:3797
58064 #, fuzzy, kde-kuit-format
58065 msgctxt "City in Michigan USA"
58066 msgid "Troy"
58067 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
58068 
58069 #: kstars_i18n.cpp:3798
58070 #, fuzzy, kde-kuit-format
58071 msgctxt "City in Montana USA"
58072 msgid "Troy"
58073 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
58074 
58075 #: kstars_i18n.cpp:3799
58076 #, fuzzy, kde-kuit-format
58077 msgctxt "City in New York USA"
58078 msgid "Troy"
58079 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
58080 
58081 #: kstars_i18n.cpp:3800
58082 #, fuzzy, kde-kuit-format
58083 msgctxt "City in Aube France"
58084 msgid "Troyes"
58085 msgstr "ប្រភេទ"
58086 
58087 #: kstars_i18n.cpp:3801
58088 #, kde-kuit-format
58089 msgctxt "City in Micronesia"
58090 msgid "Truk Atoll"
58091 msgstr ""
58092 
58093 #: kstars_i18n.cpp:3802
58094 #, fuzzy, kde-kuit-format
58095 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58096 msgid "Truro"
58097 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
58098 
58099 #: kstars_i18n.cpp:3803
58100 #, kde-kuit-format
58101 msgctxt "City in New Mexico USA"
58102 msgid "Truth or Consequences"
58103 msgstr ""
58104 
58105 #: kstars_i18n.cpp:3804
58106 #, fuzzy, kde-kuit-format
58107 msgctxt "City in Georgia USA"
58108 msgid "Tucker"
58109 msgstr "ទួរគី"
58110 
58111 #: kstars_i18n.cpp:3805
58112 #, fuzzy, kde-kuit-format
58113 msgctxt "City in Arizona USA"
58114 msgid "Tucson"
58115 msgstr "upsilon"
58116 
58117 #: kstars_i18n.cpp:3806
58118 #, kde-kuit-format
58119 msgctxt "City in New Mexico USA"
58120 msgid "Tucumcari"
58121 msgstr ""
58122 
58123 #: kstars_i18n.cpp:3807
58124 #, fuzzy, kde-kuit-format
58125 msgctxt "City in Central Region Russia"
58126 msgid "Tula"
58127 msgstr "ទុយណេស៊ី"
58128 
58129 #: kstars_i18n.cpp:3808
58130 #, fuzzy, kde-kuit-format
58131 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58132 msgid "Tulsa"
58133 msgstr "ទុយណេស៊ី"
58134 
58135 #: kstars_i18n.cpp:3809
58136 #, fuzzy, kde-kuit-format
58137 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58138 msgid "Tumbler Ridge"
58139 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
58140 
58141 #: kstars_i18n.cpp:3810
58142 #, fuzzy, kde-kuit-format
58143 msgctxt "City in Tunisia"
58144 msgid "Tunis"
58145 msgstr "ទុយណេស៊ី"
58146 
58147 #: kstars_i18n.cpp:3811
58148 #, fuzzy, kde-kuit-format
58149 msgctxt "City in Mississippi USA"
58150 msgid "Tupelo"
58151 msgstr "upsilon"
58152 
58153 #: kstars_i18n.cpp:3812
58154 #, kde-kuit-format
58155 msgctxt "City in Italy"
58156 msgid "Turin"
58157 msgstr ""
58158 
58159 #: kstars_i18n.cpp:3813
58160 #, fuzzy, kde-kuit-format
58161 msgctxt "City in Finland"
58162 msgid "Turku"
58163 msgstr "ទួរគី"
58164 
58165 #: kstars_i18n.cpp:3814
58166 #, fuzzy, kde-kuit-format
58167 msgctxt "City in Alabama USA"
58168 msgid "Tuscaloosa"
58169 msgstr "ទុយណេស៊ី"
58170 
58171 #: kstars_i18n.cpp:3815
58172 #, kde-kuit-format
58173 msgctxt "City in Central Region Russia"
58174 msgid "Tver'"
58175 msgstr ""
58176 
58177 #: kstars_i18n.cpp:3816
58178 #, fuzzy, kde-kuit-format
58179 msgctxt "City in Idaho USA"
58180 msgid "Twin Falls"
58181 msgstr "មិន​បំពេញ"
58182 
58183 #: kstars_i18n.cpp:3817
58184 #, fuzzy, kde-kuit-format
58185 msgctxt "City in Alberta Canada"
58186 msgid "Two Hills"
58187 msgstr "មិន​បំពេញ"
58188 
58189 #: kstars_i18n.cpp:3818
58190 #, fuzzy, kde-kuit-format
58191 msgctxt "City in Texas USA"
58192 msgid "Tyler"
58193 msgstr "ប្រភេទ"
58194 
58195 #: kstars_i18n.cpp:3819
58196 #, kde-kuit-format
58197 msgctxt "City in Ural Russia"
58198 msgid "Tyumen'"
58199 msgstr ""
58200 
58201 #: kstars_i18n.cpp:3820
58202 #, kde-kuit-format
58203 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
58204 msgid "Tórshavn"
58205 msgstr ""
58206 
58207 #: kstars_i18n.cpp:3821
58208 #, fuzzy, kde-kuit-format
58209 msgctxt "City in Estonia"
58210 msgid "Tõrva"
58211 msgstr "ប៉ូឡូញ"
58212 
58213 #: kstars_i18n.cpp:3822
58214 #, kde-kuit-format
58215 msgctxt "City in Estonia"
58216 msgid "Türi"
58217 msgstr ""
58218 
58219 #: kstars_i18n.cpp:3823
58220 #, kde-kuit-format
58221 msgctxt "City in Washington, DC USA"
58222 msgid "US Naval Observatory"
58223 msgstr ""
58224 
58225 #: kstars_i18n.cpp:3824
58226 #, fuzzy, kde-kuit-format
58227 msgctxt "City in Thailand"
58228 msgid "Ubon"
58229 msgstr "ហ្គាបុង"
58230 
58231 #: kstars_i18n.cpp:3825
58232 #, kde-kuit-format
58233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58234 msgid "Ucluelet"
58235 msgstr ""
58236 
58237 #: kstars_i18n.cpp:3826
58238 #, fuzzy, kde-kuit-format
58239 msgctxt "City in Italy"
58240 msgid "Udine"
58241 msgstr "អ៊ុយក្រែន"
58242 
58243 #: kstars_i18n.cpp:3827
58244 #, kde-kuit-format
58245 msgctxt "City in Thailand"
58246 msgid "Udon-Thani"
58247 msgstr ""
58248 
58249 #: kstars_i18n.cpp:3828
58250 #, fuzzy, kde-kuit-format
58251 msgctxt "City in Germany"
58252 msgid "Uelzen"
58253 msgstr "បេលីហ្ស"
58254 
58255 #: kstars_i18n.cpp:3829
58256 #, kde-kuit-format
58257 msgctxt "City in Volga Region Russia"
58258 msgid "Ufa"
58259 msgstr ""
58260 
58261 #: kstars_i18n.cpp:3830
58262 #, fuzzy, kde-kuit-format
58263 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58264 msgid "Uiseong"
58265 msgstr "អ្នក​ប្រើ"
58266 
58267 #: kstars_i18n.cpp:3831
58268 #, fuzzy, kde-kuit-format
58269 msgctxt "City in Indonesia"
58270 msgid "Ujung Pandang"
58271 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា"
58272 
58273 #: kstars_i18n.cpp:3832
58274 #, kde-kuit-format
58275 msgctxt "City in Belgium"
58276 msgid "Ukkel"
58277 msgstr ""
58278 
58279 #: kstars_i18n.cpp:3833
58280 #, kde-kuit-format
58281 msgctxt "City in Siberia Russia"
58282 msgid "Ulan-Ude"
58283 msgstr ""
58284 
58285 #: kstars_i18n.cpp:3834
58286 #, kde-kuit-format
58287 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58288 msgid "Uljin"
58289 msgstr ""
58290 
58291 #: kstars_i18n.cpp:3835
58292 #, kde-kuit-format
58293 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
58294 msgid "Ulleungdo"
58295 msgstr ""
58296 
58297 #: kstars_i18n.cpp:3836
58298 #, kde-kuit-format
58299 msgctxt "City in Germany"
58300 msgid "Ulm"
58301 msgstr ""
58302 
58303 #: kstars_i18n.cpp:3837
58304 #, fuzzy, kde-kuit-format
58305 msgctxt "City in South Korea"
58306 msgid "Ulsan"
58307 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
58308 
58309 #: kstars_i18n.cpp:3838
58310 #, fuzzy, kde-kuit-format
58311 msgctxt "City in Alaska USA"
58312 msgid "Unalaska"
58313 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
58314 
58315 #: kstars_i18n.cpp:3839
58316 #, fuzzy, kde-kuit-format
58317 msgctxt "City in Spain"
58318 msgid "Uni. de Barcelona"
58319 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
58320 
58321 #: kstars_i18n.cpp:3840
58322 #, fuzzy, kde-kuit-format
58323 msgctxt "City in New Jersey USA"
58324 msgid "Union City"
58325 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
58326 
58327 #: kstars_i18n.cpp:3841
58328 #, fuzzy, kde-kuit-format
58329 msgctxt "City in Tennessee USA"
58330 msgid "Union City"
58331 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
58332 
58333 #: kstars_i18n.cpp:3842
58334 #, fuzzy, kde-kuit-format
58335 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58336 msgid "Unity"
58337 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
58338 
58339 #: kstars_i18n.cpp:3843
58340 #, fuzzy, kde-kuit-format
58341 msgctxt "City in Missouri USA"
58342 msgid "University City"
58343 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
58344 
58345 #: kstars_i18n.cpp:3844
58346 #, fuzzy, kde-kuit-format
58347 msgctxt "City in Hawaii USA"
58348 msgid "Upolu"
58349 msgstr "ខាង​កើត"
58350 
58351 #: kstars_i18n.cpp:3845
58352 #, fuzzy, kde-kuit-format
58353 msgctxt "City in Hawaii USA"
58354 msgid "Upolu Point"
58355 msgstr "ខាង​កើត"
58356 
58357 #: kstars_i18n.cpp:3846
58358 #, fuzzy, kde-kuit-format
58359 msgctxt "City in Sweden"
58360 msgid "Uppsala"
58361 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
58362 
58363 #: kstars_i18n.cpp:3847
58364 #, fuzzy, kde-kuit-format
58365 msgctxt "City in Australia"
58366 msgid "Uppsala Sur"
58367 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
58368 
58369 #: kstars_i18n.cpp:3848
58370 #, fuzzy, kde-kuit-format
58371 msgctxt "City in Ontario Canada"
58372 msgid "Upsala"
58373 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
58374 
58375 #: kstars_i18n.cpp:3849
58376 #, fuzzy, kde-kuit-format
58377 msgctxt "City in Illinois USA"
58378 msgid "Urbana"
58379 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា"
58380 
58381 #: kstars_i18n.cpp:3850
58382 #, kde-kuit-format
58383 msgctxt "City in Siberia Russia"
58384 msgid "Ust'-Ordynsky"
58385 msgstr ""
58386 
58387 #: kstars_i18n.cpp:3851
58388 #, fuzzy, kde-kuit-format
58389 msgctxt "City in New York USA"
58390 msgid "Utica"
58391 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
58392 
58393 #: kstars_i18n.cpp:3852
58394 #, kde-kuit-format
58395 msgctxt "City in Marshall Islands"
58396 msgid "Utirik"
58397 msgstr ""
58398 
58399 #: kstars_i18n.cpp:3853
58400 #, kde-kuit-format
58401 msgctxt "City in Netherlands"
58402 msgid "Utrecht"
58403 msgstr ""
58404 
58405 #: kstars_i18n.cpp:3854
58406 #, kde-kuit-format
58407 msgctxt "City in Ukraine"
58408 msgid "Uzhhorod"
58409 msgstr ""
58410 
58411 #: kstars_i18n.cpp:3855
58412 #, fuzzy, kde-kuit-format
58413 msgctxt "City in California USA"
58414 msgid "Vacaville"
58415 msgstr "ចល័ត"
58416 
58417 #: kstars_i18n.cpp:3856
58418 #, fuzzy, kde-kuit-format
58419 msgctxt "City in India"
58420 msgid "Vainu Bappu"
58421 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
58422 
58423 #: kstars_i18n.cpp:3857
58424 #, fuzzy, kde-kuit-format
58425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58426 msgid "Val Marie"
58427 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
58428 
58429 #: kstars_i18n.cpp:3858
58430 #, fuzzy, kde-kuit-format
58431 msgctxt "City in Quebec Canada"
58432 msgid "Val-d'Or"
58433 msgstr "ម៉ាល់តា"
58434 
58435 #: kstars_i18n.cpp:3859
58436 #, fuzzy, kde-kuit-format
58437 msgctxt "City in Alaska USA"
58438 msgid "Valdez"
58439 msgstr "តម្លៃ"
58440 
58441 #: kstars_i18n.cpp:3860
58442 #, fuzzy, kde-kuit-format
58443 msgctxt "City in Georgia USA"
58444 msgid "Valdosta"
58445 msgstr "ម៉ាល់តា"
58446 
58447 #: kstars_i18n.cpp:3861
58448 #, fuzzy, kde-kuit-format
58449 msgctxt "City in Oregon USA"
58450 msgid "Vale"
58451 msgstr "តម្លៃ"
58452 
58453 #: kstars_i18n.cpp:3862
58454 #, fuzzy, kde-kuit-format
58455 msgctxt "City in Nebraska USA"
58456 msgid "Valentine"
58457 msgstr "តំបន់"
58458 
58459 #: kstars_i18n.cpp:3863
58460 #, fuzzy, kde-kuit-format
58461 msgctxt "City in Estonia"
58462 msgid "Valga"
58463 msgstr "តម្លៃ"
58464 
58465 #: kstars_i18n.cpp:3864
58466 #, fuzzy, kde-kuit-format
58467 msgctxt "City in New York USA"
58468 msgid "Valhalla"
58469 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
58470 
58471 #: kstars_i18n.cpp:3865
58472 #, kde-kuit-format
58473 msgctxt "City in Spain"
58474 msgid "Valladolid"
58475 msgstr ""
58476 
58477 #: kstars_i18n.cpp:3866
58478 #, fuzzy, kde-kuit-format
58479 msgctxt "City in Quebec Canada"
58480 msgid "Vallee-Jonction"
58481 msgstr "សកម្មភាព ៖"
58482 
58483 #: kstars_i18n.cpp:3867
58484 #, fuzzy, kde-kuit-format
58485 msgctxt "City in California USA"
58486 msgid "Vallejo"
58487 msgstr "តម្លៃ"
58488 
58489 #: kstars_i18n.cpp:3868
58490 #, fuzzy, kde-kuit-format
58491 msgctxt "City in Malta"
58492 msgid "Valletta"
58493 msgstr "តម្លៃ"
58494 
58495 #: kstars_i18n.cpp:3869
58496 #, fuzzy, kde-kuit-format
58497 msgctxt "City in Alberta Canada"
58498 msgid "Valleyview"
58499 msgstr "តំបន់"
58500 
58501 #: kstars_i18n.cpp:3870
58502 #, fuzzy, kde-kuit-format
58503 msgctxt "City in Chile"
58504 msgid "Valparaiso"
58505 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
58506 
58507 #: kstars_i18n.cpp:3871
58508 #, fuzzy, kde-kuit-format
58509 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58510 msgid "Valverde"
58511 msgstr "បម្លែង"
58512 
58513 #: kstars_i18n.cpp:3872
58514 #, fuzzy, kde-kuit-format
58515 msgctxt "City in Spain"
58516 msgid "València"
58517 msgstr "ស្លូវ៉ានី"
58518 
58519 #: kstars_i18n.cpp:3873
58520 #, kde-kuit-format
58521 msgctxt "City in Maine USA"
58522 msgid "Van Buren"
58523 msgstr ""
58524 
58525 #: kstars_i18n.cpp:3874
58526 #, kde-kuit-format
58527 msgctxt "City in California USA"
58528 msgid "Van Nuys"
58529 msgstr ""
58530 
58531 #: kstars_i18n.cpp:3875
58532 #, kde-kuit-format
58533 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58534 msgid "Vancouver"
58535 msgstr ""
58536 
58537 #: kstars_i18n.cpp:3876
58538 #, kde-kuit-format
58539 msgctxt "City in Washington USA"
58540 msgid "Vancouver"
58541 msgstr ""
58542 
58543 #: kstars_i18n.cpp:3877
58544 #, fuzzy, kde-kuit-format
58545 msgctxt "City in Austria"
58546 msgid "Vandans"
58547 msgstr "កាណាដា"
58548 
58549 #: kstars_i18n.cpp:3878
58550 #, fuzzy, kde-kuit-format
58551 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58552 msgid "Vanderhoof"
58553 msgstr "កាណាដា"
58554 
58555 #: kstars_i18n.cpp:3879
58556 #, fuzzy, kde-kuit-format
58557 msgctxt "City in Morbihan France"
58558 msgid "Vannes"
58559 msgstr "បោះបង់"
58560 
58561 #: kstars_i18n.cpp:3880
58562 #, fuzzy, kde-kuit-format
58563 msgctxt "City in Finland"
58564 msgid "Vantaa"
58565 msgstr "កាណាដា"
58566 
58567 #: kstars_i18n.cpp:3881
58568 #, fuzzy, kde-kuit-format
58569 msgctxt "City in Croatia"
58570 msgid "Varaždin"
58571 msgstr "បារ៉ែន"
58572 
58573 #: kstars_i18n.cpp:3882
58574 #, fuzzy, kde-kuit-format
58575 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58576 msgid "Varde"
58577 msgstr "តម្លៃ"
58578 
58579 #: kstars_i18n.cpp:3883
58580 #, fuzzy, kde-kuit-format
58581 msgctxt "City in Poland"
58582 msgid "Varsovia"
58583 msgstr "ផ្កាយ​"
58584 
58585 #: kstars_i18n.cpp:3884
58586 #, fuzzy, kde-kuit-format
58587 msgctxt "City in Vatican"
58588 msgid "Vaticano"
58589 msgstr "ផ្កាយ​"
58590 
58591 #: kstars_i18n.cpp:3885
58592 #, fuzzy, kde-kuit-format
58593 msgctxt "City in New Mexico USA"
58594 msgid "Vaughn"
58595 msgstr "phi"
58596 
58597 #: kstars_i18n.cpp:3886
58598 #, fuzzy, kde-kuit-format
58599 msgctxt "City in Alberta Canada"
58600 msgid "Vegreville"
58601 msgstr "បេលីហ្ស"
58602 
58603 #: kstars_i18n.cpp:3887
58604 #, fuzzy, kde-kuit-format
58605 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58606 msgid "Vejle"
58607 msgstr "តម្លៃ"
58608 
58609 #: kstars_i18n.cpp:3888
58610 #, fuzzy, kde-kuit-format
58611 msgctxt "City in Italy"
58612 msgid "Venice"
58613 msgstr "ឧបករណ៍"
58614 
58615 #: kstars_i18n.cpp:3889
58616 #, fuzzy, kde-kuit-format
58617 msgctxt "City in California USA"
58618 msgid "Venice"
58619 msgstr "ឧបករណ៍"
58620 
58621 #: kstars_i18n.cpp:3890
58622 #, fuzzy, kde-kuit-format
58623 msgctxt "City in California USA"
58624 msgid "Ventura"
58625 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា"
58626 
58627 #: kstars_i18n.cpp:3891
58628 #, fuzzy, kde-kuit-format
58629 msgctxt "City in Alberta Canada"
58630 msgid "Vermilion"
58631 msgstr "កំណែ"
58632 
58633 #: kstars_i18n.cpp:3892
58634 #, fuzzy, kde-kuit-format
58635 msgctxt "City in Ontario Canada"
58636 msgid "Vermilion Bay"
58637 msgstr "កំណែ"
58638 
58639 #: kstars_i18n.cpp:3893
58640 #, fuzzy, kde-kuit-format
58641 msgctxt "City in South Dakota USA"
58642 msgid "Vermillion"
58643 msgstr "កំណែ"
58644 
58645 #: kstars_i18n.cpp:3894
58646 #, fuzzy, kde-kuit-format
58647 msgctxt "City in Utah USA"
58648 msgid "Vernal"
58649 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
58650 
58651 #: kstars_i18n.cpp:3895
58652 #, fuzzy, kde-kuit-format
58653 msgctxt "City in Ontario Canada"
58654 msgid "Verner"
58655 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
58656 
58657 #: kstars_i18n.cpp:3896
58658 #, fuzzy, kde-kuit-format
58659 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58660 msgid "Vernon"
58661 msgstr "កំណែ"
58662 
58663 #: kstars_i18n.cpp:3897
58664 #, fuzzy, kde-kuit-format
58665 msgctxt "City in Italy"
58666 msgid "Verona"
58667 msgstr "កំណែ"
58668 
58669 #: kstars_i18n.cpp:3898
58670 #, kde-kuit-format
58671 msgctxt "City in New Mexico USA"
58672 msgid "Very Large Array"
58673 msgstr ""
58674 
58675 #: kstars_i18n.cpp:3899
58676 #, kde-kuit-format
58677 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
58678 msgid "Veszprém"
58679 msgstr ""
58680 
58681 #: kstars_i18n.cpp:3900
58682 #, fuzzy, kde-kuit-format
58683 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58684 msgid "Viborg"
58685 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
58686 
58687 #: kstars_i18n.cpp:3901
58688 #, fuzzy, kde-kuit-format
58689 msgctxt "City in Italy"
58690 msgid "Vicenza"
58691 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា"
58692 
58693 #: kstars_i18n.cpp:3902
58694 #, fuzzy, kde-kuit-format
58695 msgctxt "City in Mississippi USA"
58696 msgid "Vicksburg"
58697 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
58698 
58699 #: kstars_i18n.cpp:3903
58700 #, fuzzy, kde-kuit-format
58701 msgctxt "City in Seychelles"
58702 msgid "Victoria"
58703 msgstr "អូទ្រីស"
58704 
58705 #: kstars_i18n.cpp:3904
58706 #, fuzzy, kde-kuit-format
58707 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58708 msgid "Victoria"
58709 msgstr "អូទ្រីស"
58710 
58711 #: kstars_i18n.cpp:3905
58712 #, fuzzy, kde-kuit-format
58713 msgctxt "City in Texas USA"
58714 msgid "Victoria"
58715 msgstr "អូទ្រីស"
58716 
58717 #: kstars_i18n.cpp:3906
58718 #, fuzzy, kde-kuit-format
58719 msgctxt "City in Quebec Canada"
58720 msgid "Victoriaville"
58721 msgstr "ចល័ត"
58722 
58723 #: kstars_i18n.cpp:3907
58724 #, fuzzy, kde-kuit-format
58725 msgctxt "City in Austria"
58726 msgid "Vienna"
58727 msgstr "កំណែ"
58728 
58729 #: kstars_i18n.cpp:3908
58730 #, kde-kuit-format
58731 msgctxt "City in Spain"
58732 msgid "Vigo"
58733 msgstr ""
58734 
58735 #: kstars_i18n.cpp:3909
58736 #, fuzzy, kde-kuit-format
58737 msgctxt "City in Estonia"
58738 msgid "Viljandi"
58739 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
58740 
58741 #: kstars_i18n.cpp:3910
58742 #, fuzzy, kde-kuit-format
58743 msgctxt "City in Quebec Canada"
58744 msgid "Ville-Marie"
58745 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
58746 
58747 #: kstars_i18n.cpp:3911
58748 #, fuzzy, kde-kuit-format
58749 msgctxt "City in Alberta Canada"
58750 msgid "Vilna"
58751 msgstr "កំណែ"
58752 
58753 #: kstars_i18n.cpp:3912
58754 #, fuzzy, kde-kuit-format
58755 msgctxt "City in Lithuania"
58756 msgid "Vilnius"
58757 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
58758 
58759 #: kstars_i18n.cpp:3913
58760 #, fuzzy, kde-kuit-format
58761 msgctxt "City in New Jersey USA"
58762 msgid "Vineland"
58763 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
58764 
58765 #: kstars_i18n.cpp:3914
58766 #, kde-kuit-format
58767 msgctxt "City in Croatia"
58768 msgid "Vinkovci"
58769 msgstr ""
58770 
58771 #: kstars_i18n.cpp:3915
58772 #, fuzzy, kde-kuit-format
58773 msgctxt "City in Ukraine"
58774 msgid "Vinnytsia"
58775 msgstr "កំណែ"
58776 
58777 #: kstars_i18n.cpp:3916
58778 #, fuzzy, kde-kuit-format
58779 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58780 msgid "Virden"
58781 msgstr "របៀប​"
58782 
58783 #: kstars_i18n.cpp:3917
58784 #, fuzzy, kde-kuit-format
58785 msgctxt "City in Virginia USA"
58786 msgid "Virginia Beach"
58787 msgstr "កណ្ដាល"
58788 
58789 #: kstars_i18n.cpp:3918
58790 #, fuzzy, kde-kuit-format
58791 msgctxt "City in Croatia"
58792 msgid "Virovitica"
58793 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
58794 
58795 #: kstars_i18n.cpp:3919
58796 #, fuzzy, kde-kuit-format
58797 msgctxt "City in California USA"
58798 msgid "Visalia"
58799 msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
58800 
58801 #: kstars_i18n.cpp:3920
58802 #, fuzzy, kde-kuit-format
58803 msgctxt "City in Spain"
58804 msgid "Vitoria-Gasteiz"
58805 msgstr "អូទ្រីស"
58806 
58807 #: kstars_i18n.cpp:3921
58808 #, fuzzy, kde-kuit-format
58809 msgctxt "City in South Region Russia"
58810 msgid "Vladikavkaz"
58811 msgstr "ម៉ាល់តា"
58812 
58813 #: kstars_i18n.cpp:3922
58814 #, fuzzy, kde-kuit-format
58815 msgctxt "City in Central Region Russia"
58816 msgid "Vladimir"
58817 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
58818 
58819 #: kstars_i18n.cpp:3923
58820 #, fuzzy, kde-kuit-format
58821 msgctxt "City in Far East Russia"
58822 msgid "Vladivostok"
58823 msgstr "ម៉ាល់តា"
58824 
58825 #: kstars_i18n.cpp:3924
58826 #, fuzzy, kde-kuit-format
58827 msgctxt "City in South Region Russia"
58828 msgid "Volgograd"
58829 msgstr "ពណ៌"
58830 
58831 #: kstars_i18n.cpp:3925
58832 #, fuzzy, kde-kuit-format
58833 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58834 msgid "Vologda"
58835 msgstr "សញ្ញា :"
58836 
58837 #: kstars_i18n.cpp:3926
58838 #, fuzzy, kde-kuit-format
58839 msgctxt "City in Austria"
58840 msgid "Vols"
58841 msgstr "ពណ៌"
58842 
58843 #: kstars_i18n.cpp:3927
58844 #, fuzzy, kde-kuit-format
58845 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58846 msgid "Vordingborg"
58847 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
58848 
58849 #: kstars_i18n.cpp:3928
58850 #, kde-kuit-format
58851 msgctxt "City in Estonia"
58852 msgid "Võhma"
58853 msgstr ""
58854 
58855 #: kstars_i18n.cpp:3929
58856 #, kde-kuit-format
58857 msgctxt "City in Estonia"
58858 msgid "Võru"
58859 msgstr ""
58860 
58861 #: kstars_i18n.cpp:3930
58862 #, kde-kuit-format
58863 msgctxt "City in Indiana USA"
58864 msgid "Wabash"
58865 msgstr ""
58866 
58867 #: kstars_i18n.cpp:3931
58868 #, fuzzy, kde-kuit-format
58869 msgctxt "City in Texas USA"
58870 msgid "Waco"
58871 msgstr "វិសាលភាព"
58872 
58873 #: kstars_i18n.cpp:3932
58874 #, kde-kuit-format
58875 msgctxt "City in Sudan"
58876 msgid "Wad Medani"
58877 msgstr ""
58878 
58879 #: kstars_i18n.cpp:3933
58880 #, kde-kuit-format
58881 msgctxt "City in Sudan"
58882 msgid "Wadi-Halfa"
58883 msgstr ""
58884 
58885 #: kstars_i18n.cpp:3934
58886 #, fuzzy, kde-kuit-format
58887 msgctxt "City in Kuwait"
58888 msgid "Wafra"
58889 msgstr "ខាង​កើត"
58890 
58891 #: kstars_i18n.cpp:3935
58892 #, fuzzy, kde-kuit-format
58893 msgctxt "City in Hawaii USA"
58894 msgid "Wahiawa"
58895 msgstr "តៃវ៉ាន់"
58896 
58897 #: kstars_i18n.cpp:3936
58898 #, fuzzy, kde-kuit-format
58899 msgctxt "City in Hawaii USA"
58900 msgid "Waialua"
58901 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
58902 
58903 #: kstars_i18n.cpp:3937
58904 #, fuzzy, kde-kuit-format
58905 msgctxt "City in Hawaii USA"
58906 msgid "Waikola"
58907 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
58908 
58909 #: kstars_i18n.cpp:3938
58910 #, fuzzy, kde-kuit-format
58911 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
58912 #| msgid "Milky Way"
58913 msgctxt "City in Hawaii USA"
58914 msgid "Wailuku"
58915 msgstr "Milky Way"
58916 
58917 #: kstars_i18n.cpp:3939
58918 #, fuzzy, kde-kuit-format
58919 msgctxt "City in Hawaii USA"
58920 msgid "Waimea"
58921 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:3940
58924 #, kde-kuit-format
58925 msgctxt "City in Alberta Canada"
58926 msgid "Wainwright"
58927 msgstr ""
58928 
58929 #: kstars_i18n.cpp:3941
58930 #, fuzzy, kde-kuit-format
58931 msgctxt "City in Hawaii USA"
58932 msgid "Waipahu"
58933 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
58934 
58935 #: kstars_i18n.cpp:3942
58936 #, fuzzy, kde-kuit-format
58937 msgctxt "City in US Territory"
58938 msgid "Wake Island"
58939 msgstr "កោះរ៉ូតា"
58940 
58941 #: kstars_i18n.cpp:3943
58942 #, fuzzy, kde-kuit-format
58943 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58944 msgid "Wakefield"
58945 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:3944
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 msgctxt "City in Maine USA"
58950 msgid "Waldoboro"
58951 msgstr "បម្លែង"
58952 
58953 #: kstars_i18n.cpp:3945
58954 #, fuzzy, kde-kuit-format
58955 msgctxt "City in Louisiana USA"
58956 msgid "Walker"
58957 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
58958 
58959 #: kstars_i18n.cpp:3946
58960 #, fuzzy, kde-kuit-format
58961 msgctxt "City in Washington USA"
58962 msgid "Walla Walla"
58963 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
58964 
58965 #: kstars_i18n.cpp:3947
58966 #, fuzzy, kde-kuit-format
58967 msgctxt "City in Idaho USA"
58968 msgid "Wallace"
58969 msgstr "ខាង​កើត"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:3948
58972 #, fuzzy, kde-kuit-format
58973 msgctxt "City in Oregon USA"
58974 msgid "Wallowa"
58975 msgstr "ខាង​កើត"
58976 
58977 #: kstars_i18n.cpp:3949
58978 #, fuzzy, kde-kuit-format
58979 msgctxt "City in California USA"
58980 msgid "Walnut Creek"
58981 msgstr "ពណ៌​មាស​"
58982 
58983 #: kstars_i18n.cpp:3950
58984 #, fuzzy, kde-kuit-format
58985 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58986 msgid "Waltham"
58987 msgstr "alpha"
58988 
58989 #: kstars_i18n.cpp:3951
58990 #, kde-kuit-format
58991 msgctxt "City in Namibia"
58992 msgid "Walvis Bay"
58993 msgstr ""
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:3952
58996 #, fuzzy, kde-kuit-format
58997 msgctxt "City in Alberta Canada"
58998 msgid "Wandering River"
58999 msgstr "ក្រហម  តាន់"
59000 
59001 #: kstars_i18n.cpp:3953
59002 #, fuzzy, kde-kuit-format
59003 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59004 msgid "Wando"
59005 msgstr "កាណាដា"
59006 
59007 #: kstars_i18n.cpp:3954
59008 #, fuzzy, kde-kuit-format
59009 msgctxt "City in Georgia USA"
59010 msgid "Warner Robins"
59011 msgstr "បន្សំ"
59012 
59013 #: kstars_i18n.cpp:3955
59014 #, fuzzy, kde-kuit-format
59015 msgctxt "City in Michigan USA"
59016 msgid "Warren"
59017 msgstr "ច្រក"
59018 
59019 #: kstars_i18n.cpp:3956
59020 #, fuzzy, kde-kuit-format
59021 msgctxt "City in Ohio USA"
59022 msgid "Warren"
59023 msgstr "ច្រក"
59024 
59025 #: kstars_i18n.cpp:3957
59026 #, fuzzy, kde-kuit-format
59027 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59028 msgid "Warren"
59029 msgstr "ច្រក"
59030 
59031 #: kstars_i18n.cpp:3958
59032 #, fuzzy, kde-kuit-format
59033 msgctxt "City in Poland"
59034 msgid "Warsaw"
59035 msgstr "ខាង​កើត"
59036 
59037 #: kstars_i18n.cpp:3959
59038 #, fuzzy, kde-kuit-format
59039 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59040 msgid "Warwick"
59041 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
59042 
59043 #: kstars_i18n.cpp:3960
59044 #, fuzzy, kde-kuit-format
59045 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59046 msgid "Wasagaming"
59047 msgstr "ម៉ាល់តា"
59048 
59049 #: kstars_i18n.cpp:3961
59050 #, fuzzy, kde-kuit-format
59051 msgctxt "City in Oregon USA"
59052 msgid "Wasco"
59053 msgstr "ខាង​កើត"
59054 
59055 #: kstars_i18n.cpp:3962
59056 #, fuzzy, kde-kuit-format
59057 msgctxt "City in Minnesota USA"
59058 msgid "Waseca"
59059 msgstr "ខាង​កើត"
59060 
59061 #: kstars_i18n.cpp:3963
59062 #, fuzzy, kde-kuit-format
59063 msgctxt "City in DC USA"
59064 msgid "Washington"
59065 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
59066 
59067 #: kstars_i18n.cpp:3964
59068 #, fuzzy, kde-kuit-format
59069 msgctxt "City in Illinois USA"
59070 msgid "Washington"
59071 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
59072 
59073 #: kstars_i18n.cpp:3965
59074 #, fuzzy, kde-kuit-format
59075 msgctxt "City in Quebec Canada"
59076 msgid "Waswanipi"
59077 msgstr "ហៃទី"
59078 
59079 #: kstars_i18n.cpp:3966
59080 #, fuzzy, kde-kuit-format
59081 msgctxt "City in Connecticut USA"
59082 msgid "Waterbury"
59083 msgstr "ស្ថានភាព"
59084 
59085 #: kstars_i18n.cpp:3967
59086 #, fuzzy, kde-kuit-format
59087 msgctxt "City in Munster Ireland"
59088 msgid "Waterford"
59089 msgstr "ស្ថានភាព"
59090 
59091 #: kstars_i18n.cpp:3968
59092 #, fuzzy, kde-kuit-format
59093 msgctxt "City in Iowa USA"
59094 msgid "Waterloo"
59095 msgstr "ស្ថានភាព"
59096 
59097 #: kstars_i18n.cpp:3969
59098 #, fuzzy, kde-kuit-format
59099 msgctxt "City in Ontario Canada"
59100 msgid "Waterloo"
59101 msgstr "ស្ថានភាព"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:3970
59104 #, fuzzy, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in New York USA"
59106 msgid "Watertown"
59107 msgstr "ស្ថានភាព"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:3971
59110 #, fuzzy, kde-kuit-format
59111 msgctxt "City in South Dakota USA"
59112 msgid "Watertown"
59113 msgstr "ស្ថានភាព"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:3972
59116 #, fuzzy, kde-kuit-format
59117 msgctxt "City in Washington USA"
59118 msgid "Waterville"
59119 msgstr "រង្វង់"
59120 
59121 #: kstars_i18n.cpp:3973
59122 #, fuzzy, kde-kuit-format
59123 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59124 msgid "Watrous"
59125 msgstr "ស្ថានភាព"
59126 
59127 #: kstars_i18n.cpp:3974
59128 #, fuzzy, kde-kuit-format
59129 msgctxt "City in Illinois USA"
59130 msgid "Waukegan"
59131 msgstr "ខាង​កើត"
59132 
59133 #: kstars_i18n.cpp:3975
59134 #, fuzzy, kde-kuit-format
59135 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59136 msgid "Waukesha"
59137 msgstr "ខាង​កើត"
59138 
59139 #: kstars_i18n.cpp:3976
59140 #, fuzzy, kde-kuit-format
59141 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59142 msgid "Wausau"
59143 msgstr "ខាង​កើត"
59144 
59145 #: kstars_i18n.cpp:3977
59146 #, fuzzy, kde-kuit-format
59147 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59148 msgid "Wauwatosa"
59149 msgstr "ស្ថានភាព"
59150 
59151 #: kstars_i18n.cpp:3978
59152 #, fuzzy, kde-kuit-format
59153 msgctxt "City in Ontario Canada"
59154 msgid "Wawa"
59155 msgstr "ខាង​កើត"
59156 
59157 #: kstars_i18n.cpp:3979
59158 #, fuzzy, kde-kuit-format
59159 msgctxt "City in Georgia USA"
59160 msgid "Waycross"
59161 msgstr "ស្ថានភាព"
59162 
59163 #: kstars_i18n.cpp:3980
59164 #, fuzzy, kde-kuit-format
59165 msgctxt "City in Nebraska USA"
59166 msgid "Wayne"
59167 msgstr "កណ្ដាល"
59168 
59169 #: kstars_i18n.cpp:3981
59170 #, fuzzy, kde-kuit-format
59171 msgctxt "City in Virginia USA"
59172 msgid "Waynesboro"
59173 msgstr "បម្លែង"
59174 
59175 #: kstars_i18n.cpp:3982
59176 #, fuzzy, kde-kuit-format
59177 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59178 msgid "Waynesburg"
59179 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
59180 
59181 #: kstars_i18n.cpp:3983
59182 #, fuzzy, kde-kuit-format
59183 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59184 msgid "Weirs"
59185 msgstr "ខាង​លិច"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:3984
59188 #, fuzzy, kde-kuit-format
59189 msgctxt "City in West Virginia USA"
59190 msgid "Weirton"
59191 msgstr "ទូទៅ"
59192 
59193 #: kstars_i18n.cpp:3985
59194 #, fuzzy, kde-kuit-format
59195 msgctxt "City in New Zealand"
59196 msgid "Wellington"
59197 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
59198 
59199 #: kstars_i18n.cpp:3986
59200 #, fuzzy, kde-kuit-format
59201 msgctxt "City in Nevada USA"
59202 msgid "Wells"
59203 msgstr "ខាង​លិច"
59204 
59205 #: kstars_i18n.cpp:3987
59206 #, fuzzy, kde-kuit-format
59207 msgctxt "City in Utah USA"
59208 msgid "Wendover"
59209 msgstr "កណ្ដាល"
59210 
59211 #: kstars_i18n.cpp:3988
59212 #, fuzzy, kde-kuit-format
59213 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
59214 msgid "Wesleyville"
59215 msgstr "បេលីហ្ស"
59216 
59217 #: kstars_i18n.cpp:3989
59218 #, fuzzy, kde-kuit-format
59219 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59220 msgid "West Allis"
59221 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
59222 
59223 #: kstars_i18n.cpp:3990
59224 #, fuzzy, kde-kuit-format
59225 msgctxt "City in California USA"
59226 msgid "West Covina"
59227 msgstr "កណ្ដាល"
59228 
59229 #: kstars_i18n.cpp:3991
59230 #, fuzzy, kde-kuit-format
59231 msgctxt "City in Connecticut USA"
59232 msgid "West Haven"
59233 msgstr "កណ្ដាល"
59234 
59235 #: kstars_i18n.cpp:3992
59236 #, fuzzy, kde-kuit-format
59237 msgctxt "City in California USA"
59238 msgid "West Hills"
59239 msgstr "មិន​បំពេញ"
59240 
59241 #: kstars_i18n.cpp:3993
59242 #, fuzzy, kde-kuit-format
59243 msgctxt "City in Arkansas USA"
59244 msgid "West Memphis"
59245 msgstr "phi"
59246 
59247 #: kstars_i18n.cpp:3994
59248 #, fuzzy, kde-kuit-format
59249 msgctxt "City in Florida USA"
59250 msgid "West Palm Beach"
59251 msgstr "​ថយ​ក្រោយ"
59252 
59253 #: kstars_i18n.cpp:3995
59254 #, fuzzy, kde-kuit-format
59255 msgctxt "City in Maine USA"
59256 msgid "Westbrook"
59257 msgstr "ខាង​លិច"
59258 
59259 #: kstars_i18n.cpp:3996
59260 #, fuzzy, kde-kuit-format
59261 msgctxt "City in Netherlands"
59262 msgid "Westerbork"
59263 msgstr "កណ្ដាល"
59264 
59265 #: kstars_i18n.cpp:3997
59266 #, fuzzy, kde-kuit-format
59267 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59268 msgid "Westerly"
59269 msgstr "កណ្ដាល"
59270 
59271 #: kstars_i18n.cpp:3998
59272 #, fuzzy, kde-kuit-format
59273 msgctxt "City in Michigan USA"
59274 msgid "Westland"
59275 msgstr "កណ្ដាល"
59276 
59277 #: kstars_i18n.cpp:3999
59278 #, fuzzy, kde-kuit-format
59279 msgctxt "City in Alberta Canada"
59280 msgid "Westlock"
59281 msgstr "ខាង​លិច"
59282 
59283 #: kstars_i18n.cpp:4000
59284 #, fuzzy, kde-kuit-format
59285 msgctxt "City in California USA"
59286 msgid "Westminster"
59287 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
59288 
59289 #: kstars_i18n.cpp:4001
59290 #, fuzzy, kde-kuit-format
59291 msgctxt "City in Colorado USA"
59292 msgid "Westminster"
59293 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
59294 
59295 #: kstars_i18n.cpp:4002
59296 #, fuzzy, kde-kuit-format
59297 msgctxt "City in Maryland USA"
59298 msgid "Westminster"
59299 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
59300 
59301 #: kstars_i18n.cpp:4003
59302 #, fuzzy, kde-kuit-format
59303 msgctxt "City in Ontario Canada"
59304 msgid "Westport"
59305 msgstr "ខាង​លិច"
59306 
59307 #: kstars_i18n.cpp:4004
59308 #, kde-kuit-format
59309 msgctxt "City in Alberta Canada"
59310 msgid "Wetaskiwin"
59311 msgstr ""
59312 
59313 #: kstars_i18n.cpp:4005
59314 #, fuzzy, kde-kuit-format
59315 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59316 msgid "Weyburn"
59317 msgstr "ស្ថានភាព"
59318 
59319 #: kstars_i18n.cpp:4006
59320 #, fuzzy, kde-kuit-format
59321 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59322 msgid "Weymouth"
59323 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
59324 
59325 #: kstars_i18n.cpp:4007
59326 #, fuzzy, kde-kuit-format
59327 msgctxt "City in Maryland USA"
59328 msgid "Wheaton"
59329 msgstr "ទូទៅ"
59330 
59331 #: kstars_i18n.cpp:4008
59332 #, fuzzy, kde-kuit-format
59333 msgctxt "City in West Virginia USA"
59334 msgid "Wheeling"
59335 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
59336 
59337 #: kstars_i18n.cpp:4009
59338 #, fuzzy, kde-kuit-format
59339 msgctxt "City in New Zealand"
59340 msgid "Whenuapai"
59341 msgstr "ចិន"
59342 
59343 #: kstars_i18n.cpp:4010
59344 #, fuzzy, kde-kuit-format
59345 msgctxt "City in Washington USA"
59346 msgid "Whidbey Island"
59347 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
59348 
59349 #: kstars_i18n.cpp:4011
59350 #, fuzzy, kde-kuit-format
59351 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59352 msgid "Whistler"
59353 msgstr "កណ្ដាល"
59354 
59355 #: kstars_i18n.cpp:4012
59356 #, fuzzy, kde-kuit-format
59357 msgctxt "City in New York USA"
59358 msgid "White Plains"
59359 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
59360 
59361 #: kstars_i18n.cpp:4013
59362 #, fuzzy, kde-kuit-format
59363 msgctxt "City in Ontario Canada"
59364 msgid "White River"
59365 msgstr "កណ្ដាល"
59366 
59367 #: kstars_i18n.cpp:4014
59368 #, fuzzy, kde-kuit-format
59369 msgctxt "City in Alberta Canada"
59370 msgid "Whitecourt"
59371 msgstr "កណ្ដាល"
59372 
59373 #: kstars_i18n.cpp:4015
59374 #, fuzzy, kde-kuit-format
59375 msgctxt "City in Yukon Canada"
59376 msgid "Whitehorse"
59377 msgstr "ឈីលី"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:4016
59380 #, fuzzy, kde-kuit-format
59381 msgctxt "City in Ontario Canada"
59382 msgid "Whitney"
59383 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59384 
59385 #: kstars_i18n.cpp:4017
59386 #, fuzzy, kde-kuit-format
59387 msgctxt "City in California USA"
59388 msgid "Whittier"
59389 msgstr "កណ្ដាល"
59390 
59391 #: kstars_i18n.cpp:4018
59392 #, kde-kuit-format
59393 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59394 msgid "Whycocomagh"
59395 msgstr ""
59396 
59397 #: kstars_i18n.cpp:4019
59398 #, fuzzy, kde-kuit-format
59399 msgctxt "City in Kansas USA"
59400 msgid "Wichita"
59401 msgstr "chi"
59402 
59403 #: kstars_i18n.cpp:4020
59404 #, fuzzy, kde-kuit-format
59405 msgctxt "City in Texas USA"
59406 msgid "Wichita Falls"
59407 msgstr "chi"
59408 
59409 #: kstars_i18n.cpp:4021
59410 #, fuzzy, kde-kuit-format
59411 msgctxt "City in Arizona USA"
59412 msgid "Wickenburg"
59413 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
59414 
59415 #: kstars_i18n.cpp:4022
59416 #, fuzzy, kde-kuit-format
59417 msgctxt "City in Germany"
59418 msgid "Wiesbaden"
59419 msgstr "កណ្ដាល"
59420 
59421 #: kstars_i18n.cpp:4023
59422 #, fuzzy, kde-kuit-format
59423 msgctxt "City in California USA"
59424 msgid "Wilcox Solar Obs."
59425 msgstr "ហ្គាបុង"
59426 
59427 #: kstars_i18n.cpp:4024
59428 #, fuzzy, kde-kuit-format
59429 msgctxt "City in Idaho USA"
59430 msgid "Wilder"
59431 msgstr "តម្រង"
59432 
59433 #: kstars_i18n.cpp:4025
59434 #, kde-kuit-format
59435 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59436 msgid "Wilkes-Barre"
59437 msgstr ""
59438 
59439 #: kstars_i18n.cpp:4026
59440 #, fuzzy, kde-kuit-format
59441 msgctxt "City in Arizona USA"
59442 msgid "Willcox"
59443 msgstr "ខាង​កើត"
59444 
59445 #: kstars_i18n.cpp:4027
59446 #, fuzzy, kde-kuit-format
59447 msgctxt "City in Netherlands"
59448 msgid "Willemstad"
59449 msgstr "កណ្ដាល"
59450 
59451 #: kstars_i18n.cpp:4028
59452 #, fuzzy, kde-kuit-format
59453 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59454 msgid "Williams Lake"
59455 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
59456 
59457 #: kstars_i18n.cpp:4029
59458 #, fuzzy, kde-kuit-format
59459 msgctxt "City in North Dakota USA"
59460 msgid "Williston"
59461 msgstr "ខាង​កើត"
59462 
59463 #: kstars_i18n.cpp:4030
59464 #, fuzzy, kde-kuit-format
59465 msgctxt "City in Delaware USA"
59466 msgid "Wilmington"
59467 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
59468 
59469 #: kstars_i18n.cpp:4031
59470 #, fuzzy, kde-kuit-format
59471 msgctxt "City in North Carolina USA"
59472 msgid "Wilmington"
59473 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
59474 
59475 #: kstars_i18n.cpp:4032
59476 #, fuzzy, kde-kuit-format
59477 msgctxt "City in Idaho USA"
59478 msgid "Winchester"
59479 msgstr "កណ្ដាល"
59480 
59481 #: kstars_i18n.cpp:4033
59482 #, fuzzy, kde-kuit-format
59483 msgctxt "City in Kentucky USA"
59484 msgid "Winchester"
59485 msgstr "កណ្ដាល"
59486 
59487 #: kstars_i18n.cpp:4034
59488 #, fuzzy, kde-kuit-format
59489 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59490 msgid "Winchester"
59491 msgstr "កណ្ដាល"
59492 
59493 #: kstars_i18n.cpp:4035
59494 #, fuzzy, kde-kuit-format
59495 msgctxt "City in Ontario Canada"
59496 msgid "Winchester"
59497 msgstr "កណ្ដាល"
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:4036
59500 #, fuzzy, kde-kuit-format
59501 msgctxt "City in Virginia USA"
59502 msgid "Winchester"
59503 msgstr "កណ្ដាល"
59504 
59505 #: kstars_i18n.cpp:4037
59506 #, fuzzy, kde-kuit-format
59507 msgctxt "City in Connecticut USA"
59508 msgid "Windam"
59509 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59510 
59511 #: kstars_i18n.cpp:4038
59512 #, fuzzy, kde-kuit-format
59513 msgctxt "City in Namibia"
59514 msgid "Windhoek"
59515 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59516 
59517 #: kstars_i18n.cpp:4039
59518 #, fuzzy, kde-kuit-format
59519 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
59520 msgid "Windhoek"
59521 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59522 
59523 #: kstars_i18n.cpp:4040
59524 #, fuzzy, kde-kuit-format
59525 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59526 msgid "Windsor"
59527 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:4041
59530 #, fuzzy, kde-kuit-format
59531 msgctxt "City in Ontario Canada"
59532 msgid "Windsor"
59533 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59534 
59535 #: kstars_i18n.cpp:4042
59536 #, fuzzy, kde-kuit-format
59537 msgctxt "City in Nevada USA"
59538 msgid "Winnemucca"
59539 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59540 
59541 #: kstars_i18n.cpp:4043
59542 #, fuzzy, kde-kuit-format
59543 msgctxt "City in South Dakota USA"
59544 msgid "Winner"
59545 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59546 
59547 #: kstars_i18n.cpp:4044
59548 #, fuzzy, kde-kuit-format
59549 msgctxt "City in Montana USA"
59550 msgid "Winnett"
59551 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59552 
59553 #: kstars_i18n.cpp:4045
59554 #, fuzzy, kde-kuit-format
59555 msgctxt "City in Louisiana USA"
59556 msgid "Winnfield"
59557 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59558 
59559 #: kstars_i18n.cpp:4046
59560 #, fuzzy, kde-kuit-format
59561 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59562 msgid "Winnipeg"
59563 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59564 
59565 #: kstars_i18n.cpp:4047
59566 #, fuzzy, kde-kuit-format
59567 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59568 msgid "Winnipegosis"
59569 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59570 
59571 #: kstars_i18n.cpp:4048
59572 #, fuzzy, kde-kuit-format
59573 msgctxt "City in Minnesota USA"
59574 msgid "Winona"
59575 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59576 
59577 #: kstars_i18n.cpp:4049
59578 #, fuzzy, kde-kuit-format
59579 msgctxt "City in Mississippi USA"
59580 msgid "Winona"
59581 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59582 
59583 #: kstars_i18n.cpp:4050
59584 #, fuzzy, kde-kuit-format
59585 msgctxt "City in Vermont USA"
59586 msgid "Winooski"
59587 msgstr "ចិន"
59588 
59589 #: kstars_i18n.cpp:4051
59590 #, fuzzy, kde-kuit-format
59591 msgctxt "City in Connecticut USA"
59592 msgid "Winsted"
59593 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
59594 
59595 #: kstars_i18n.cpp:4052
59596 #, fuzzy, kde-kuit-format
59597 msgctxt "City in North Carolina USA"
59598 msgid "Winston-Salem"
59599 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
59600 
59601 #: kstars_i18n.cpp:4053
59602 #, fuzzy, kde-kuit-format
59603 msgctxt "City in Germany"
59604 msgid "Witten"
59605 msgstr "កណ្ដាល"
59606 
59607 #: kstars_i18n.cpp:4054
59608 #, fuzzy, kde-kuit-format
59609 msgctxt "City in Germany"
59610 msgid "Wolfsburg"
59611 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
59612 
59613 #: kstars_i18n.cpp:4055
59614 #, kde-kuit-format
59615 msgctxt "City in Netherlands"
59616 msgid "Wolphaartsdijk"
59617 msgstr ""
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:4056
59620 #, fuzzy, kde-kuit-format
59621 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59622 msgid "Wolseley"
59623 msgstr "បិទ​"
59624 
59625 #: kstars_i18n.cpp:4057
59626 #, fuzzy, kde-kuit-format
59627 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59628 msgid "Wonju"
59629 msgstr "កុងហ្គោ"
59630 
59631 #: kstars_i18n.cpp:4058
59632 #, fuzzy, kde-kuit-format
59633 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
59634 msgid "Wonsan"
59635 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
59636 
59637 #: kstars_i18n.cpp:4059
59638 #, fuzzy, kde-kuit-format
59639 msgctxt "City in California USA"
59640 msgid "Woodland Hills"
59641 msgstr "មិន​បំពេញ"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:4060
59644 #, fuzzy, kde-kuit-format
59645 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59646 msgid "Woodstock"
59647 msgstr "ខាង​លិច"
59648 
59649 #: kstars_i18n.cpp:4061
59650 #, fuzzy, kde-kuit-format
59651 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59652 msgid "Woodsville"
59653 msgstr "ចល័ត"
59654 
59655 #: kstars_i18n.cpp:4062
59656 #, kde-kuit-format
59657 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59658 msgid "Woodward"
59659 msgstr ""
59660 
59661 #: kstars_i18n.cpp:4063
59662 #, fuzzy, kde-kuit-format
59663 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59664 msgid "Woonsocket"
59665 msgstr "ខាង​លិច"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:4064
59668 #, fuzzy, kde-kuit-format
59669 msgctxt "City in South Dakota USA"
59670 msgid "Woonsocket"
59671 msgstr "ខាង​លិច"
59672 
59673 #: kstars_i18n.cpp:4065
59674 #, fuzzy, kde-kuit-format
59675 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59676 msgid "Worcester"
59677 msgstr "កណ្ដាល"
59678 
59679 #: kstars_i18n.cpp:4066
59680 #, fuzzy, kde-kuit-format
59681 msgctxt "City in Alberta Canada"
59682 msgid "Worsley"
59683 msgstr "បិទ​"
59684 
59685 #: kstars_i18n.cpp:4067
59686 #, kde-kuit-format
59687 msgctxt "City in Marshall Islands"
59688 msgid "Wotje"
59689 msgstr ""
59690 
59691 #: kstars_i18n.cpp:4068
59692 #, kde-kuit-format
59693 msgctxt "City in Germany"
59694 msgid "Wuppertal"
59695 msgstr ""
59696 
59697 #: kstars_i18n.cpp:4069
59698 #, fuzzy, kde-kuit-format
59699 msgctxt "City in Germany"
59700 msgid "Wurzburg"
59701 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
59702 
59703 #: kstars_i18n.cpp:4070
59704 #, fuzzy, kde-kuit-format
59705 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59706 msgid "Wynnewood"
59707 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
59708 
59709 #: kstars_i18n.cpp:4071
59710 #, kde-kuit-format
59711 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59712 msgid "Wynyard"
59713 msgstr ""
59714 
59715 #: kstars_i18n.cpp:4072
59716 #, kde-kuit-format
59717 msgctxt "City in Michigan USA"
59718 msgid "Wyoming"
59719 msgstr ""
59720 
59721 #: kstars_i18n.cpp:4073
59722 #, fuzzy, kde-kuit-format
59723 msgctxt "City in Virginia USA"
59724 msgid "Wytheville"
59725 msgstr "ចល័ត"
59726 
59727 #: kstars_i18n.cpp:4074
59728 #, fuzzy, kde-kuit-format
59729 msgctxt "City in Washington USA"
59730 msgid "Yakima"
59731 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
59732 
59733 #: kstars_i18n.cpp:4075
59734 #, fuzzy, kde-kuit-format
59735 msgctxt "City in Alaska USA"
59736 msgid "Yakutat"
59737 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
59738 
59739 #: kstars_i18n.cpp:4076
59740 #, fuzzy, kde-kuit-format
59741 msgctxt "City in Far East Russia"
59742 msgid "Yakutsk"
59743 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
59744 
59745 #: kstars_i18n.cpp:4077
59746 #, fuzzy, kde-kuit-format
59747 msgctxt "City in Connecticut USA"
59748 msgid "Yale Obs."
59749 msgstr "ព្រមាន"
59750 
59751 #: kstars_i18n.cpp:4078
59752 #, fuzzy, kde-kuit-format
59753 msgctxt "City in Ukraine"
59754 msgid "Yalta"
59755 msgstr "ម៉ាល់តា"
59756 
59757 #: kstars_i18n.cpp:4079
59758 #, kde-kuit-format
59759 msgctxt "City in Ivory coast"
59760 msgid "Yamoussoukro"
59761 msgstr ""
59762 
59763 #: kstars_i18n.cpp:4080
59764 #, fuzzy, kde-kuit-format
59765 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
59766 msgid "Yangpyeong"
59767 msgstr "ហុងកុង"
59768 
59769 #: kstars_i18n.cpp:4081
59770 #, fuzzy, kde-kuit-format
59771 msgctxt "City in South Dakota USA"
59772 msgid "Yankton"
59773 msgstr "អប្ប ៖"
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:4082
59776 #, fuzzy, kde-kuit-format
59777 msgctxt "City in Cameroon"
59778 msgid "Yaounde"
59779 msgstr "កាណាដា"
59780 
59781 #: kstars_i18n.cpp:4083
59782 #, fuzzy, kde-kuit-format
59783 msgctxt "City in Micronesia"
59784 msgid "Yap Island"
59785 msgstr "កោះរ៉ូតា"
59786 
59787 #: kstars_i18n.cpp:4084
59788 #, fuzzy, kde-kuit-format
59789 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59790 msgid "Yardley"
59791 msgstr "តម្លៃ"
59792 
59793 #: kstars_i18n.cpp:4085
59794 #, fuzzy, kde-kuit-format
59795 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59796 msgid "Yarmouth"
59797 msgstr "លីបង់"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:4086
59800 #, kde-kuit-format
59801 msgctxt "City in Spain"
59802 msgid "Yebes"
59803 msgstr ""
59804 
59805 #: kstars_i18n.cpp:4087
59806 #, kde-kuit-format
59807 msgctxt "City in Liberia"
59808 msgid "Yekepa"
59809 msgstr ""
59810 
59811 #: kstars_i18n.cpp:4088
59812 #, kde-kuit-format
59813 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
59814 msgid "Yellowknife"
59815 msgstr ""
59816 
59817 #: kstars_i18n.cpp:4089
59818 #, fuzzy, kde-kuit-format
59819 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59820 msgid "Yeongcheon"
59821 msgstr "ហុងកុង"
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:4090
59824 #, fuzzy, kde-kuit-format
59825 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59826 msgid "Yeongdeok"
59827 msgstr "កុងហ្គោ"
59828 
59829 #: kstars_i18n.cpp:4091
59830 #, fuzzy, kde-kuit-format
59831 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59832 msgid "Yeongju"
59833 msgstr "កុងហ្គោ"
59834 
59835 #: kstars_i18n.cpp:4092
59836 #, fuzzy, kde-kuit-format
59837 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
59838 msgid "Yeongwol"
59839 msgstr "កុងហ្គោ"
59840 
59841 #: kstars_i18n.cpp:4093
59842 #, kde-kuit-format
59843 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59844 msgid "Yeosu"
59845 msgstr ""
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:4094
59848 #, fuzzy, kde-kuit-format
59849 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59850 msgid "Yerkes Obs."
59851 msgstr "ព្រមាន"
59852 
59853 #: kstars_i18n.cpp:4095
59854 #, fuzzy, kde-kuit-format
59855 msgctxt "City in New York USA"
59856 msgid "Yonkers"
59857 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
59858 
59859 #: kstars_i18n.cpp:4096
59860 #, fuzzy, kde-kuit-format
59861 msgctxt "City in United Kingdom"
59862 msgid "York"
59863 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
59864 
59865 #: kstars_i18n.cpp:4097
59866 #, fuzzy, kde-kuit-format
59867 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59868 msgid "York"
59869 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:4098
59872 #, fuzzy, kde-kuit-format
59873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59874 msgid "Yorkton"
59875 msgstr "omicron"
59876 
59877 #: kstars_i18n.cpp:4099
59878 #, fuzzy, kde-kuit-format
59879 msgctxt "City in New York USA"
59880 msgid "Yorktown Heights"
59881 msgstr "omicron"
59882 
59883 #: kstars_i18n.cpp:4100
59884 #, kde-kuit-format
59885 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59886 msgid "Yoshkar Ola"
59887 msgstr ""
59888 
59889 #: kstars_i18n.cpp:4101
59890 #, fuzzy, kde-kuit-format
59891 msgctxt "City in Ohio USA"
59892 msgid "Youngstown"
59893 msgstr "ទីតាំង"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:4102
59896 #, fuzzy, kde-kuit-format
59897 msgctxt "City in California USA"
59898 msgid "Yuba City"
59899 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
59900 
59901 #: kstars_i18n.cpp:4103
59902 #, fuzzy, kde-kuit-format
59903 msgctxt "City in Arizona USA"
59904 msgid "Yuma"
59905 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
59906 
59907 #: kstars_i18n.cpp:4104
59908 #, fuzzy, kde-kuit-format
59909 msgctxt "City in Colorado USA"
59910 msgid "Yuma"
59911 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
59912 
59913 #: kstars_i18n.cpp:4105
59914 #, fuzzy, kde-kuit-format
59915 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
59916 msgid "Yupojin"
59917 msgstr "មិន​ស្គាល់"
59918 
59919 #: kstars_i18n.cpp:4106
59920 #, kde-kuit-format
59921 msgctxt "City in Far East Russia"
59922 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
59923 msgstr ""
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:4107
59926 #, fuzzy, kde-kuit-format
59927 msgctxt "City in Croatia"
59928 msgid "Zadar"
59929 msgstr "ផ្កាយ​"
59930 
59931 #: kstars_i18n.cpp:4108
59932 #, kde-kuit-format
59933 msgctxt "City in Zala Hungary"
59934 msgid "Zalaegerszeg"
59935 msgstr ""
59936 
59937 #: kstars_i18n.cpp:4109
59938 #, fuzzy, kde-kuit-format
59939 msgctxt "City in Spain"
59940 msgid "Zamora"
59941 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
59942 
59943 #: kstars_i18n.cpp:4110
59944 #, fuzzy, kde-kuit-format
59945 msgctxt "City in Ohio USA"
59946 msgid "Zanesville"
59947 msgstr "ចល័ត"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:4111
59950 #, fuzzy, kde-kuit-format
59951 msgctxt "City in Tanzania"
59952 msgid "Zanzibar"
59953 msgstr "តង់ហ្សានី"
59954 
59955 #: kstars_i18n.cpp:4112
59956 #, fuzzy, kde-kuit-format
59957 msgctxt "City in Ukraine"
59958 msgid "Zaporizhia"
59959 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
59960 
59961 #: kstars_i18n.cpp:4113
59962 #, fuzzy, kde-kuit-format
59963 msgctxt "City in Spain"
59964 msgid "Zaragoza"
59965 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
59966 
59967 #: kstars_i18n.cpp:4114
59968 #, fuzzy, kde-kuit-format
59969 msgctxt "City in Tunisia"
59970 msgid "Zarzis"
59971 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:4115
59974 #, kde-kuit-format
59975 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
59976 msgid "Zduny"
59977 msgstr ""
59978 
59979 #: kstars_i18n.cpp:4116
59980 #, kde-kuit-format
59981 msgctxt "City in Russia"
59982 msgid "Zelenchukskaya"
59983 msgstr ""
59984 
59985 #: kstars_i18n.cpp:4117
59986 #, kde-kuit-format
59987 msgctxt "City in Ukraine"
59988 msgid "Zhovkva"
59989 msgstr ""
59990 
59991 #: kstars_i18n.cpp:4118
59992 #, kde-kuit-format
59993 msgctxt "City in Ukraine"
59994 msgid "Zhytomyr"
59995 msgstr ""
59996 
59997 #: kstars_i18n.cpp:4119
59998 #, kde-kuit-format
59999 msgctxt "City in Senegal"
60000 msgid "Ziguinchor"
60001 msgstr ""
60002 
60003 #: kstars_i18n.cpp:4120
60004 #, kde-kuit-format
60005 msgctxt "City in Switzerland"
60006 msgid "Zimmerwald"
60007 msgstr ""
60008 
60009 #: kstars_i18n.cpp:4121
60010 #, fuzzy, kde-kuit-format
60011 msgctxt "City in Malawi"
60012 msgid "Zomba"
60013 msgstr "ហ្សាំប៊ី"
60014 
60015 #: kstars_i18n.cpp:4122
60016 #, fuzzy, kde-kuit-format
60017 msgctxt "City in Germany"
60018 msgid "Zorneding"
60019 msgstr "កំពុង​អាន"
60020 
60021 #: kstars_i18n.cpp:4123
60022 #, fuzzy, kde-kuit-format
60023 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
60024 #| msgid "Milky Way"
60025 msgctxt "City in Germany"
60026 msgid "Zwickau"
60027 msgstr "Milky Way"
60028 
60029 #: kstars_i18n.cpp:4124
60030 #, kde-kuit-format
60031 msgctxt "City in Switzerland"
60032 msgid "Zürich"
60033 msgstr ""
60034 
60035 #: kstars_i18n.cpp:4125
60036 #, kde-kuit-format
60037 msgctxt "City in Spain"
60038 msgid "Ávila"
60039 msgstr ""
60040 
60041 #: kstars_i18n.cpp:4126
60042 #, fuzzy, kde-kuit-format
60043 msgctxt "City in Lithuania"
60044 msgid "Šiauliai"
60045 msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
60046 
60047 #: kstars_i18n.cpp:4127
60048 #, kde-kuit-format
60049 msgctxt "Region/state in Australia"
60050 msgid "ACT"
60051 msgstr ""
60052 
60053 #: kstars_i18n.cpp:4128
60054 #, kde-kuit-format
60055 msgctxt "Region/state in Kuwait"
60056 msgid "Ahmadi"
60057 msgstr ""
60058 
60059 #: kstars_i18n.cpp:4129
60060 #, fuzzy, kde-kuit-format
60061 msgctxt "Region/state in USA"
60062 msgid "Alabama"
60063 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
60064 
60065 #: kstars_i18n.cpp:4130
60066 #, fuzzy, kde-kuit-format
60067 msgctxt "Region/state in USA"
60068 msgid "Alaska"
60069 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
60070 
60071 #: kstars_i18n.cpp:4131
60072 #, fuzzy, kde-kuit-format
60073 msgctxt "Region/state in Canada"
60074 msgid "Alberta"
60075 msgstr "ព្រមាន"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:4132
60078 #, kde-kuit-format
60079 msgctxt "Region/state in France"
60080 msgid "Alpes Maritimes"
60081 msgstr ""
60082 
60083 #: kstars_i18n.cpp:4133
60084 #, kde-kuit-format
60085 msgctxt "Region/state in France"
60086 msgid "Alpes de Haute Provence"
60087 msgstr ""
60088 
60089 #: kstars_i18n.cpp:4134
60090 #, kde-kuit-format
60091 msgctxt "Region/state in India"
60092 msgid "Andhra Pradesh"
60093 msgstr ""
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:4135
60096 #, fuzzy, kde-kuit-format
60097 msgctxt "Region/state in USA"
60098 msgid "Arizona"
60099 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:4136
60102 #, fuzzy, kde-kuit-format
60103 msgctxt "Region/state in USA"
60104 msgid "Arkansas"
60105 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:4137
60108 #, fuzzy, kde-kuit-format
60109 msgctxt "Region/state in France"
60110 msgid "Aube"
60111 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
60112 
60113 #: kstars_i18n.cpp:4138
60114 #, fuzzy, kde-kuit-format
60115 msgctxt "Region/state in Portugal"
60116 msgid "Azores"
60117 msgstr "ផ្កាយ​"
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:4139
60120 #, fuzzy, kde-kuit-format
60121 msgctxt "Region/state in Hungary"
60122 msgid "Baranya"
60123 msgstr "ផ្កាយ​"
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:4140
60126 #, fuzzy, kde-kuit-format
60127 msgctxt "Region/state in France"
60128 msgid "Bas-Rhin"
60129 msgstr "បារ៉ែន"
60130 
60131 #: kstars_i18n.cpp:4141
60132 #, fuzzy, kde-kuit-format
60133 msgctxt "Region/state in Germany"
60134 msgid "Bavaria"
60135 msgstr "លម្អិត"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:4142
60138 #, kde-kuit-format
60139 msgctxt "Region/state in Denmark"
60140 msgid "Bornholm"
60141 msgstr ""
60142 
60143 #: kstars_i18n.cpp:4143
60144 #, kde-kuit-format
60145 msgctxt "Region/state in Hungary"
60146 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
60147 msgstr ""
60148 
60149 #: kstars_i18n.cpp:4144
60150 #, kde-kuit-format
60151 msgctxt "Region/state in France"
60152 msgid "Bouches-du-rhône"
60153 msgstr ""
60154 
60155 #: kstars_i18n.cpp:4145
60156 #, fuzzy, kde-kuit-format
60157 msgctxt "Region/state in Belgium"
60158 msgid "Brabant"
60159 msgstr "ច្រក"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:4146
60162 #, fuzzy, kde-kuit-format
60163 msgctxt "Region/state in Canada"
60164 msgid "British Columbia"
60165 msgstr "កូឡុំប៊ី"
60166 
60167 #: kstars_i18n.cpp:4147
60168 #, kde-kuit-format
60169 msgctxt "Region/state in Hungary"
60170 msgid "Bács-Kiskun"
60171 msgstr ""
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:4148
60174 #, kde-kuit-format
60175 msgctxt "Region/state in Hungary"
60176 msgid "Békés"
60177 msgstr ""
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:4149
60180 #, fuzzy, kde-kuit-format
60181 msgctxt "Region/state in USA"
60182 msgid "California"
60183 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:4150
60186 #, fuzzy, kde-kuit-format
60187 msgctxt "Region/state in France"
60188 msgid "Calvados"
60189 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ"
60190 
60191 #: kstars_i18n.cpp:4151
60192 #, fuzzy, kde-kuit-format
60193 msgctxt "Region/state in Spain"
60194 msgid "Canary Islands"
60195 msgstr "កោះ​កៃម៉ាន"
60196 
60197 #: kstars_i18n.cpp:4152
60198 #, fuzzy, kde-kuit-format
60199 msgctxt "Region/state in Russia"
60200 msgid "Central Region"
60201 msgstr "កណ្ដាល"
60202 
60203 #: kstars_i18n.cpp:4153
60204 #, fuzzy, kde-kuit-format
60205 msgctxt "Region/state in France"
60206 msgid "Charente-Maritime"
60207 msgstr "រក្សា​ទុក."
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:4154
60210 #, fuzzy, kde-kuit-format
60211 msgctxt "Region/state in France"
60212 msgid "Cher"
60213 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
60214 
60215 #: kstars_i18n.cpp:4155
60216 #, fuzzy, kde-kuit-format
60217 msgctxt "Region/state in Kiribati"
60218 msgid "Christmas Island"
60219 msgstr "កោះរ៉ូតា"
60220 
60221 #: kstars_i18n.cpp:4156
60222 #, fuzzy, kde-kuit-format
60223 msgctxt "Region/state in South Korea"
60224 msgid "Chungbuk"
60225 msgstr "កុងហ្គោ"
60226 
60227 #: kstars_i18n.cpp:4157
60228 #, fuzzy, kde-kuit-format
60229 msgctxt "Region/state in South Korea"
60230 msgid "Chungnam"
60231 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:4158
60234 #, fuzzy, kde-kuit-format
60235 msgctxt "Region/state in USA"
60236 msgid "Colorado"
60237 msgstr "ពណ៌"
60238 
60239 #: kstars_i18n.cpp:4159
60240 #, fuzzy, kde-kuit-format
60241 msgctxt "Region/state in Ireland"
60242 msgid "Connacht"
60243 msgstr "តភ្ជាប់"
60244 
60245 #: kstars_i18n.cpp:4160
60246 #, fuzzy, kde-kuit-format
60247 msgctxt "Region/state in USA"
60248 msgid "Connecticut"
60249 msgstr "តភ្ជាប់"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:4161
60252 #, kde-kuit-format
60253 msgctxt "Region/state in France"
60254 msgid "Corse du Sud"
60255 msgstr ""
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:4162
60258 #, fuzzy, kde-kuit-format
60259 msgctxt "Region/state in Hungary"
60260 msgid "Csongrád"
60261 msgstr "បម្លែង"
60262 
60263 #: kstars_i18n.cpp:4163
60264 #, kde-kuit-format
60265 msgctxt "Region/state in France"
60266 msgid "Côte d'or"
60267 msgstr ""
60268 
60269 #: kstars_i18n.cpp:4164
60270 #, fuzzy, kde-kuit-format
60271 msgctxt "Region/state in USA"
60272 msgid "DC"
60273 msgstr "C"
60274 
60275 #: kstars_i18n.cpp:4165
60276 #, fuzzy, kde-kuit-format
60277 msgctxt "Region/state in USA"
60278 msgid "Delaware"
60279 msgstr "ការពន្យារ ៖"
60280 
60281 #: kstars_i18n.cpp:4166
60282 #, fuzzy, kde-kuit-format
60283 msgctxt "Region/state in France"
60284 msgid "Doubs"
60285 msgstr "ម៉ោង"
60286 
60287 #: kstars_i18n.cpp:4167
60288 #, fuzzy, kde-kuit-format
60289 msgctxt "Region/state in France"
60290 msgid "Eure-et-Loir"
60291 msgstr "បិទ​"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:4168
60294 #, fuzzy, kde-kuit-format
60295 msgctxt "Region/state in Denmark"
60296 msgid "Falster"
60297 msgstr "តម្រង"
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:4169
60300 #, fuzzy, kde-kuit-format
60301 msgctxt "Region/state in Russia"
60302 msgid "Far East"
60303 msgstr "ផ្កាយ​"
60304 
60305 #: kstars_i18n.cpp:4170
60306 #, fuzzy, kde-kuit-format
60307 msgctxt "Region/state in Denmark"
60308 msgid "Faroe Islands"
60309 msgstr "កោះរ៉ូតា"
60310 
60311 #: kstars_i18n.cpp:4171
60312 #, kde-kuit-format
60313 msgctxt "Region/state in Hungary"
60314 msgid "Fejér"
60315 msgstr ""
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:4172
60318 #, kde-kuit-format
60319 msgctxt "Region/state in France"
60320 msgid "Finistère"
60321 msgstr ""
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:4173
60324 #, kde-kuit-format
60325 msgctxt "Region/state in Belgium"
60326 msgid "Flandre occidentale"
60327 msgstr ""
60328 
60329 #: kstars_i18n.cpp:4174
60330 #, fuzzy, kde-kuit-format
60331 msgctxt "Region/state in USA"
60332 msgid "Florida"
60333 msgstr "ស៊ីរី"
60334 
60335 #: kstars_i18n.cpp:4175
60336 #, fuzzy, kde-kuit-format
60337 msgctxt "Region/state in Denmark"
60338 msgid "Fyn"
60339 msgstr "កាណាដា"
60340 
60341 #: kstars_i18n.cpp:4176
60342 #, fuzzy, kde-kuit-format
60343 msgctxt "Region/state in South Korea"
60344 msgid "Gangwon"
60345 msgstr "ហ្គាបុង"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:4177
60348 #, fuzzy, kde-kuit-format
60349 msgctxt "Region/state in USA"
60350 msgid "Georgia"
60351 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
60352 
60353 #: kstars_i18n.cpp:4178
60354 #, fuzzy, kde-kuit-format
60355 msgctxt "Region/state in France"
60356 msgid "Gironde"
60357 msgstr "គ្មាន"
60358 
60359 #: kstars_i18n.cpp:4179
60360 #, fuzzy, kde-kuit-format
60361 msgctxt "Region/state in Spain"
60362 msgid "Gran Canaria"
60363 msgstr "កាណាដា"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:4180
60366 #, fuzzy, kde-kuit-format
60367 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
60368 msgid "Guadalcanal"
60369 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:4181
60372 #, kde-kuit-format
60373 msgctxt "Region/state in France"
60374 msgid "Guadeloupe"
60375 msgstr ""
60376 
60377 #: kstars_i18n.cpp:4182
60378 #, fuzzy, kde-kuit-format
60379 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
60380 msgid "Guernsey"
60381 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
60382 
60383 #: kstars_i18n.cpp:4183
60384 #, fuzzy, kde-kuit-format
60385 msgctxt "Region/state in South Korea"
60386 msgid "Gyeongbuk"
60387 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
60388 
60389 #: kstars_i18n.cpp:4184
60390 #, fuzzy, kde-kuit-format
60391 msgctxt "Region/state in South Korea"
60392 msgid "Gyeonggi"
60393 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
60394 
60395 #: kstars_i18n.cpp:4185
60396 #, fuzzy, kde-kuit-format
60397 msgctxt "Region/state in South Korea"
60398 msgid "Gyeongnam"
60399 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
60400 
60401 #: kstars_i18n.cpp:4186
60402 #, kde-kuit-format
60403 msgctxt "Region/state in Hungary"
60404 msgid "Győr-Moson-Sopron"
60405 msgstr ""
60406 
60407 #: kstars_i18n.cpp:4187
60408 #, kde-kuit-format
60409 msgctxt "Region/state in Hungary"
60410 msgid "Hajdú-Bihar"
60411 msgstr ""
60412 
60413 #: kstars_i18n.cpp:4188
60414 #, fuzzy, kde-kuit-format
60415 msgctxt "Region/state in North Korea"
60416 msgid "Hambuk"
60417 msgstr "ស្លាក ៖"
60418 
60419 #: kstars_i18n.cpp:4189
60420 #, kde-kuit-format
60421 msgctxt "Region/state in North Korea"
60422 msgid "Hamnam"
60423 msgstr ""
60424 
60425 #: kstars_i18n.cpp:4190
60426 #, fuzzy, kde-kuit-format
60427 msgctxt "Region/state in France"
60428 msgid "Haute-Corse"
60429 msgstr "បិទ​"
60430 
60431 #: kstars_i18n.cpp:4191
60432 #, fuzzy, kde-kuit-format
60433 msgctxt "Region/state in France"
60434 msgid "Haute-Garonne"
60435 msgstr "បិទ​"
60436 
60437 #: kstars_i18n.cpp:4192
60438 #, fuzzy, kde-kuit-format
60439 msgctxt "Region/state in France"
60440 msgid "Haute-Loire"
60441 msgstr "បិទ​"
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:4193
60444 #, fuzzy, kde-kuit-format
60445 msgctxt "Region/state in France"
60446 msgid "Haute-Savoie"
60447 msgstr "បិទ​"
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:4194
60450 #, fuzzy, kde-kuit-format
60451 msgctxt "Region/state in France"
60452 msgid "Haute-Vienne"
60453 msgstr "បិទ​"
60454 
60455 #: kstars_i18n.cpp:4195
60456 #, kde-kuit-format
60457 msgctxt "Region/state in France"
60458 msgid "Hautes Alpes"
60459 msgstr ""
60460 
60461 #: kstars_i18n.cpp:4196
60462 #, kde-kuit-format
60463 msgctxt "Region/state in France"
60464 msgid "Hautes-Pyrénées"
60465 msgstr ""
60466 
60467 #: kstars_i18n.cpp:4197
60468 #, fuzzy, kde-kuit-format
60469 msgctxt "Region/state in France"
60470 msgid "Hauts-de-Seine"
60471 msgstr "បិទ​"
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:4198
60474 #, fuzzy, kde-kuit-format
60475 msgctxt "Region/state in USA"
60476 msgid "Hawaii"
60477 msgstr "ហៃទី"
60478 
60479 #: kstars_i18n.cpp:4199
60480 #, fuzzy, kde-kuit-format
60481 msgctxt "Region/state in France"
60482 msgid "Herault"
60483 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
60484 
60485 #: kstars_i18n.cpp:4200
60486 #, kde-kuit-format
60487 msgctxt "Region/state in Hungary"
60488 msgid "Heves"
60489 msgstr ""
60490 
60491 #: kstars_i18n.cpp:4201
60492 #, fuzzy, kde-kuit-format
60493 msgctxt "Region/state in USA"
60494 msgid "Idaho"
60495 msgstr "ថ្ងៃ"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:4202
60498 #, kde-kuit-format
60499 msgctxt "Region/state in France"
60500 msgid "Ille-et-vilaine"
60501 msgstr ""
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:4203
60504 #, fuzzy, kde-kuit-format
60505 msgctxt "Region/state in USA"
60506 msgid "Illinois"
60507 msgstr "អនុគមន៍"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:4204
60510 #, fuzzy, kde-kuit-format
60511 msgctxt "Region/state in South Korea"
60512 msgid "Incheon"
60513 msgstr "សកម្មភាព ៖"
60514 
60515 #: kstars_i18n.cpp:4205
60516 #, fuzzy, kde-kuit-format
60517 msgctxt "Region/state in USA"
60518 msgid "Indiana"
60519 msgstr "ឥណ្ឌា"
60520 
60521 #: kstars_i18n.cpp:4206
60522 #, kde-kuit-format
60523 msgctxt "Region/state in France"
60524 msgid "Indre-et-Loire"
60525 msgstr ""
60526 
60527 #: kstars_i18n.cpp:4207
60528 #, fuzzy, kde-kuit-format
60529 msgctxt "Region/state in USA"
60530 msgid "Iowa"
60531 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:4208
60534 #, fuzzy, kde-kuit-format
60535 msgctxt "Region/state in France"
60536 msgid "Isère"
60537 msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:4209
60540 #, kde-kuit-format
60541 msgctxt "Region/state in South Korea"
60542 msgid "Jeju"
60543 msgstr ""
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:4210
60546 #, fuzzy, kde-kuit-format
60547 msgctxt "Region/state in South Korea"
60548 msgid "Jeonbuk"
60549 msgstr "កុងហ្គោ"
60550 
60551 #: kstars_i18n.cpp:4211
60552 #, fuzzy, kde-kuit-format
60553 msgctxt "Region/state in South Korea"
60554 msgid "Jeonnam"
60555 msgstr "កេនយ៉ា"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:4212
60558 #, fuzzy, kde-kuit-format
60559 msgctxt "Region/state in Denmark"
60560 msgid "Jylland"
60561 msgstr "ប៉ូឡូញ"
60562 
60563 #: kstars_i18n.cpp:4213
60564 #, kde-kuit-format
60565 msgctxt "Region/state in Hungary"
60566 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
60567 msgstr ""
60568 
60569 #: kstars_i18n.cpp:4214
60570 #, fuzzy, kde-kuit-format
60571 msgctxt "Region/state in North Korea"
60572 msgid "Kangwon"
60573 msgstr "ហ្គាបុង"
60574 
60575 #: kstars_i18n.cpp:4215
60576 #, fuzzy, kde-kuit-format
60577 msgctxt "Region/state in USA"
60578 msgid "Kansas"
60579 msgstr "ភូមា"
60580 
60581 #: kstars_i18n.cpp:4216
60582 #, fuzzy, kde-kuit-format
60583 msgctxt "Region/state in USA"
60584 msgid "Kentucky"
60585 msgstr "កេនយ៉ា"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:4217
60588 #, kde-kuit-format
60589 msgctxt "Region/state in Namibia"
60590 msgid "Khomas Hochland"
60591 msgstr ""
60592 
60593 #: kstars_i18n.cpp:4218
60594 #, kde-kuit-format
60595 msgctxt "Region/state in Hungary"
60596 msgid "Komárom-Esztergom"
60597 msgstr ""
60598 
60599 #: kstars_i18n.cpp:4219
60600 #, fuzzy, kde-kuit-format
60601 msgctxt "Region/state in Italy"
60602 msgid "Lecco"
60603 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
60604 
60605 #: kstars_i18n.cpp:4220
60606 #, fuzzy, kde-kuit-format
60607 msgctxt "Region/state in Ireland"
60608 msgid "Leinster"
60609 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:4221
60612 #, fuzzy, kde-kuit-format
60613 msgctxt "Region/state in France"
60614 msgid "Loire"
60615 msgstr "បិទ​"
60616 
60617 #: kstars_i18n.cpp:4222
60618 #, kde-kuit-format
60619 msgctxt "Region/state in France"
60620 msgid "Loire-atlantique"
60621 msgstr ""
60622 
60623 #: kstars_i18n.cpp:4223
60624 #, fuzzy, kde-kuit-format
60625 msgctxt "Region/state in France"
60626 msgid "Loiret"
60627 msgstr "Joliet"
60628 
60629 #: kstars_i18n.cpp:4224
60630 #, fuzzy, kde-kuit-format
60631 msgctxt "Region/state in Denmark"
60632 msgid "Lolland"
60633 msgstr "ប៉ូឡូញ"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:4225
60636 #, fuzzy, kde-kuit-format
60637 msgctxt "Region/state in USA"
60638 msgid "Louisiana"
60639 msgstr "កាណាដា"
60640 
60641 #: kstars_i18n.cpp:4226
60642 #, fuzzy, kde-kuit-format
60643 msgctxt "Region/state in Portugal"
60644 msgid "Madeira"
60645 msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
60646 
60647 #: kstars_i18n.cpp:4227
60648 #, fuzzy, kde-kuit-format
60649 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
60650 msgid "Madina"
60651 msgstr "វិទ្យុ"
60652 
60653 #: kstars_i18n.cpp:4228
60654 #, fuzzy, kde-kuit-format
60655 msgctxt "Region/state in India"
60656 msgid "Maharashtra"
60657 msgstr "ផ្កាយ​"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:4229
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 msgctxt "Region/state in USA"
60662 msgid "Maine"
60663 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:4230
60666 #, fuzzy, kde-kuit-format
60667 msgctxt "Region/state in France"
60668 msgid "Manche"
60669 msgstr "បោះបង់"
60670 
60671 #: kstars_i18n.cpp:4231
60672 #, fuzzy, kde-kuit-format
60673 msgctxt "Region/state in Canada"
60674 msgid "Manitoba"
60675 msgstr "អប្ប ៖"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:4232
60678 #, fuzzy, kde-kuit-format
60679 msgctxt "Region/state in France"
60680 msgid "Marne"
60681 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:4233
60684 #, fuzzy, kde-kuit-format
60685 msgctxt "Region/state in France"
60686 msgid "Martinique"
60687 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
60688 
60689 #: kstars_i18n.cpp:4234
60690 #, fuzzy, kde-kuit-format
60691 msgctxt "Region/state in USA"
60692 msgid "Maryland"
60693 msgstr "អៀរឡង់"
60694 
60695 #: kstars_i18n.cpp:4235
60696 #, kde-kuit-format
60697 msgctxt "Region/state in USA"
60698 msgid "Massachusetts"
60699 msgstr ""
60700 
60701 #: kstars_i18n.cpp:4236
60702 #, fuzzy, kde-kuit-format
60703 msgctxt "Region/state in France"
60704 msgid "Mayotte"
60705 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:4237
60708 #, fuzzy, kde-kuit-format
60709 msgctxt "Region/state in USA"
60710 msgid "Michigan"
60711 msgstr "ម៉ាលី"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:4238
60714 #, fuzzy, kde-kuit-format
60715 msgctxt "Region/state in USA"
60716 msgid "Minnesota"
60717 msgstr "អប្ប ៖"
60718 
60719 #: kstars_i18n.cpp:4239
60720 #, fuzzy, kde-kuit-format
60721 msgctxt "Region/state in USA"
60722 msgid "Mississippi"
60723 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:4240
60726 #, fuzzy, kde-kuit-format
60727 msgctxt "Region/state in USA"
60728 msgid "Missouri"
60729 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:4241
60732 #, kde-kuit-format
60733 msgctxt "Region/state in Germany"
60734 msgid "Mittelfranken"
60735 msgstr ""
60736 
60737 #: kstars_i18n.cpp:4242
60738 #, fuzzy, kde-kuit-format
60739 msgctxt "Region/state in USA"
60740 msgid "Montana"
60741 msgstr "អប្ប ៖"
60742 
60743 #: kstars_i18n.cpp:4243
60744 #, fuzzy, kde-kuit-format
60745 msgctxt "Region/state in France"
60746 msgid "Morbihan"
60747 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
60748 
60749 #: kstars_i18n.cpp:4244
60750 #, fuzzy, kde-kuit-format
60751 msgctxt "Region/state in France"
60752 msgid "Moselle"
60753 msgstr "ចល័ត"
60754 
60755 #: kstars_i18n.cpp:4245
60756 #, fuzzy, kde-kuit-format
60757 msgctxt "Region/state in Ireland"
60758 msgid "Munster"
60759 msgstr "កណ្ដាល"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:4246
60762 #, fuzzy, kde-kuit-format
60763 msgctxt "Region/state in USA"
60764 msgid "Nebraska"
60765 msgstr "មធ្យម ៖"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:4247
60768 #, fuzzy, kde-kuit-format
60769 msgctxt "Region/state in USA"
60770 msgid "Nevada"
60771 msgstr "មធ្យម ៖"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:4248
60774 #, fuzzy, kde-kuit-format
60775 msgctxt "Region/state in Canada"
60776 msgid "New Brunswick"
60777 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
60778 
60779 #: kstars_i18n.cpp:4249
60780 #, fuzzy, kde-kuit-format
60781 msgctxt "Region/state in France"
60782 msgid "New Caledonia"
60783 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
60784 
60785 #: kstars_i18n.cpp:4250
60786 #, fuzzy, kde-kuit-format
60787 msgctxt "Region/state in USA"
60788 msgid "New Hampshire"
60789 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:4251
60792 #, fuzzy, kde-kuit-format
60793 msgctxt "Region/state in USA"
60794 msgid "New Jersey"
60795 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:4252
60798 #, fuzzy, kde-kuit-format
60799 msgctxt "Region/state in USA"
60800 msgid "New Mexico"
60801 msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
60802 
60803 #: kstars_i18n.cpp:4253
60804 #, fuzzy, kde-kuit-format
60805 msgctxt "Region/state in Australia"
60806 msgid "New South Wales"
60807 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
60808 
60809 #: kstars_i18n.cpp:4254
60810 #, fuzzy, kde-kuit-format
60811 msgctxt "Region/state in USA"
60812 msgid "New York"
60813 msgstr "ថ្មី"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:4255
60816 #, fuzzy, kde-kuit-format
60817 msgctxt "Region/state in Canada"
60818 msgid "Newfoundland"
60819 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:4256
60822 #, fuzzy, kde-kuit-format
60823 msgctxt "Region/state in France"
60824 msgid "Nièvre"
60825 msgstr "Nice"
60826 
60827 #: kstars_i18n.cpp:4257
60828 #, fuzzy, kde-kuit-format
60829 msgctxt "Region/state in France"
60830 msgid "Nord"
60831 msgstr "បិទ​"
60832 
60833 #: kstars_i18n.cpp:4258
60834 #, fuzzy, kde-kuit-format
60835 msgctxt "Region/state in USA"
60836 msgid "North Carolina"
60837 msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:4259
60840 #, fuzzy, kde-kuit-format
60841 msgctxt "Region/state in USA"
60842 msgid "North Dakota"
60843 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
60844 
60845 #: kstars_i18n.cpp:4260
60846 #, fuzzy, kde-kuit-format
60847 msgctxt "Region/state in Russia"
60848 msgid "North-West Region"
60849 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
60850 
60851 #: kstars_i18n.cpp:4261
60852 #, fuzzy, kde-kuit-format
60853 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
60854 msgid "Northern Ireland"
60855 msgstr "អៀរឡង់​ខាង​ជើង"
60856 
60857 #: kstars_i18n.cpp:4262
60858 #, fuzzy, kde-kuit-format
60859 msgctxt "Region/state in Australia"
60860 msgid "Northern Territory"
60861 msgstr "ខាង​ជើង"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:4263
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 msgctxt "Region/state in Canada"
60866 msgid "Northwest Territories"
60867 msgstr "ខាង​ជើង"
60868 
60869 #: kstars_i18n.cpp:4264
60870 #, kde-kuit-format
60871 msgctxt "Region/state in Canada"
60872 msgid "Nova Scotia"
60873 msgstr ""
60874 
60875 #: kstars_i18n.cpp:4265
60876 #, fuzzy, kde-kuit-format
60877 msgctxt "Region/state in Canada"
60878 msgid "Nunavut"
60879 msgstr "ហ្គីណេ"
60880 
60881 #: kstars_i18n.cpp:4266
60882 #, kde-kuit-format
60883 msgctxt "Region/state in Hungary"
60884 msgid "Nógrád"
60885 msgstr ""
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:4267
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 msgctxt "Region/state in USA"
60890 msgid "Ohio"
60891 msgstr "ចិន"
60892 
60893 #: kstars_i18n.cpp:4268
60894 #, fuzzy, kde-kuit-format
60895 msgctxt "Region/state in USA"
60896 msgid "Oklahoma"
60897 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
60898 
60899 #: kstars_i18n.cpp:4269
60900 #, fuzzy, kde-kuit-format
60901 msgctxt "Region/state in Canada"
60902 msgid "Ontario"
60903 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
60904 
60905 #: kstars_i18n.cpp:4270
60906 #, fuzzy, kde-kuit-format
60907 msgctxt "Region/state in USA"
60908 msgid "Oregon"
60909 msgstr "ច្រក"
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:4271
60912 #, fuzzy, kde-kuit-format
60913 msgctxt "Region/state in France"
60914 msgid "Paris"
60915 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
60916 
60917 #: kstars_i18n.cpp:4272
60918 #, fuzzy, kde-kuit-format
60919 msgctxt "Region/state in France"
60920 msgid "Pas-de-Calais"
60921 msgstr "ប័ណ្ណ"
60922 
60923 #: kstars_i18n.cpp:4273
60924 #, kde-kuit-format
60925 msgctxt "Region/state in USA"
60926 msgid "Pennsylvania"
60927 msgstr ""
60928 
60929 #: kstars_i18n.cpp:4274
60930 #, fuzzy, kde-kuit-format
60931 msgctxt "Region/state in Hungary"
60932 msgid "Pest"
60933 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:4275
60936 #, fuzzy, kde-kuit-format
60937 msgctxt "Region/state in Canada"
60938 msgid "Prince Edward Island"
60939 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
60940 
60941 #: kstars_i18n.cpp:4276
60942 #, fuzzy, kde-kuit-format
60943 msgctxt "Region/state in USA"
60944 msgid "Puerto Rico"
60945 msgstr "ព័រតូរីកូ"
60946 
60947 #: kstars_i18n.cpp:4277
60948 #, kde-kuit-format
60949 msgctxt "Region/state in France"
60950 msgid "Puy-de-Dôme"
60951 msgstr ""
60952 
60953 #: kstars_i18n.cpp:4278
60954 #, kde-kuit-format
60955 msgctxt "Region/state in France"
60956 msgid "Pyrénées Orientales"
60957 msgstr ""
60958 
60959 #: kstars_i18n.cpp:4279
60960 #, kde-kuit-format
60961 msgctxt "Region/state in France"
60962 msgid "Pyrénées atlantiques"
60963 msgstr ""
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:4280
60966 #, fuzzy, kde-kuit-format
60967 msgctxt "Region/state in North Korea"
60968 msgid "Pyŏngbuk"
60969 msgstr "កុងហ្គោ"
60970 
60971 #: kstars_i18n.cpp:4281
60972 #, kde-kuit-format
60973 msgctxt "Region/state in Canada"
60974 msgid "Quebec"
60975 msgstr ""
60976 
60977 #: kstars_i18n.cpp:4282
60978 #, fuzzy, kde-kuit-format
60979 msgctxt "Region/state in Australia"
60980 msgid "Queensland"
60981 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
60982 
60983 #: kstars_i18n.cpp:4283
60984 #, fuzzy, kde-kuit-format
60985 msgctxt "Region/state in USA"
60986 msgid "Rhode Island"
60987 msgstr "កោះរ៉ូតា"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:4284
60990 #, kde-kuit-format
60991 msgctxt "Region/state in France"
60992 msgid "Rhône"
60993 msgstr ""
60994 
60995 #: kstars_i18n.cpp:4285
60996 #, fuzzy, kde-kuit-format
60997 msgctxt "Region/state in Canada"
60998 msgid "Saskatchewan"
60999 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:4286
61002 #, fuzzy, kde-kuit-format
61003 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
61004 msgid "Scotland"
61005 msgstr "ប៉ូឡូញ"
61006 
61007 #: kstars_i18n.cpp:4287
61008 #, fuzzy, kde-kuit-format
61009 msgctxt "Region/state in France"
61010 msgid "Seine-maritime"
61011 msgstr "រក្សា​ទុក."
61012 
61013 #: kstars_i18n.cpp:4288
61014 #, fuzzy, kde-kuit-format
61015 msgctxt "Region/state in Russia"
61016 msgid "Siberia"
61017 msgstr "លីបេរីយ៉ា"
61018 
61019 #: kstars_i18n.cpp:4289
61020 #, fuzzy, kde-kuit-format
61021 msgctxt "Region/state in France"
61022 msgid "Somme"
61023 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:4290
61026 #, fuzzy, kde-kuit-format
61027 msgctxt "Region/state in Hungary"
61028 msgid "Somogy"
61029 msgstr "បម្លែង"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:4291
61032 #, fuzzy, kde-kuit-format
61033 msgctxt "Region/state in Australia"
61034 msgid "South Australia"
61035 msgstr "អូស្ត្រាលី"
61036 
61037 #: kstars_i18n.cpp:4292
61038 #, fuzzy, kde-kuit-format
61039 msgctxt "Region/state in USA"
61040 msgid "South Carolina"
61041 msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
61042 
61043 #: kstars_i18n.cpp:4293
61044 #, fuzzy, kde-kuit-format
61045 msgctxt "Region/state in USA"
61046 msgid "South Dakota"
61047 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:4294
61050 #, fuzzy, kde-kuit-format
61051 msgctxt "Region/state in Russia"
61052 msgid "South Region"
61053 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:4295
61056 #, kde-kuit-format
61057 msgctxt "Region/state in France"
61058 msgid "St-Pierre and Miquelon"
61059 msgstr ""
61060 
61061 #: kstars_i18n.cpp:4296
61062 #, kde-kuit-format
61063 msgctxt "Region/state in Hungary"
61064 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
61065 msgstr ""
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:4297
61068 #, fuzzy, kde-kuit-format
61069 msgctxt "Region/state in Australia"
61070 msgid "Tasmania"
61071 msgstr "តង់ហ្សានី"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:4298
61074 #, fuzzy, kde-kuit-format
61075 msgctxt "Region/state in Spain"
61076 msgid "Tenerife"
61077 msgstr "កណ្ដាល"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:4299
61080 #, fuzzy, kde-kuit-format
61081 msgctxt "Region/state in USA"
61082 msgid "Tennessee"
61083 msgstr "កណ្ដាល"
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:4300
61086 #, fuzzy, kde-kuit-format
61087 msgctxt "Region/state in USA"
61088 msgid "Texas"
61089 msgstr "អត្ថបទ"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:4301
61092 #, fuzzy, kde-kuit-format
61093 msgctxt "Region/state in China"
61094 msgid "Tibet"
61095 msgstr "ទីបេ"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:4302
61098 #, fuzzy, kde-kuit-format
61099 msgctxt "Region/state in Spain"
61100 msgid "Toledo"
61101 msgstr "កណ្ដាល"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:4303
61104 #, fuzzy, kde-kuit-format
61105 msgctxt "Region/state in Hungary"
61106 msgid "Tolna"
61107 msgstr "ទុយណេស៊ី"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:4304
61110 #, fuzzy, kde-kuit-format
61111 msgctxt "Region/state in Ireland"
61112 msgid "Ulster"
61113 msgstr "តម្រង"
61114 
61115 #: kstars_i18n.cpp:4305
61116 #, kde-kuit-format
61117 msgctxt "Region/state in Russia"
61118 msgid "Ural"
61119 msgstr ""
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:4306
61122 #, kde-kuit-format
61123 msgctxt "Region/state in USA"
61124 msgid "Utah"
61125 msgstr ""
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:4307
61128 #, fuzzy, kde-kuit-format
61129 msgctxt "Region/state in Hungary"
61130 msgid "Vas"
61131 msgstr "បោះបង់"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:4308
61134 #, fuzzy, kde-kuit-format
61135 msgctxt "Region/state in France"
61136 msgid "Vaucluse"
61137 msgstr "តម្លៃ"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:4309
61140 #, fuzzy, kde-kuit-format
61141 msgctxt "Region/state in USA"
61142 msgid "Vermont"
61143 msgstr "កំណែ"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:4310
61146 #, kde-kuit-format
61147 msgctxt "Region/state in Hungary"
61148 msgid "Veszprém"
61149 msgstr ""
61150 
61151 #: kstars_i18n.cpp:4311
61152 #, fuzzy, kde-kuit-format
61153 msgctxt "Region/state in Australia"
61154 msgid "Victoria"
61155 msgstr "អូទ្រីស"
61156 
61157 #: kstars_i18n.cpp:4312
61158 #, fuzzy, kde-kuit-format
61159 msgctxt "Region/state in USA"
61160 msgid "Virginia"
61161 msgstr "កណ្ដាល"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:4313
61164 #, fuzzy, kde-kuit-format
61165 msgctxt "Region/state in Russia"
61166 msgid "Volga Region"
61167 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:4314
61170 #, fuzzy, kde-kuit-format
61171 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
61172 msgid "Wales"
61173 msgstr "ស្លាក ៖"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:4315
61176 #, fuzzy, kde-kuit-format
61177 msgctxt "Region/state in USA"
61178 msgid "Washington"
61179 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
61180 
61181 #: kstars_i18n.cpp:4316
61182 #, fuzzy, kde-kuit-format
61183 msgctxt "Region/state in USA"
61184 msgid "Washington, DC"
61185 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:4317
61188 #, fuzzy, kde-kuit-format
61189 msgctxt "Region/state in USA"
61190 msgid "West Virginia"
61191 msgstr "កណ្ដាល"
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:4318
61194 #, fuzzy, kde-kuit-format
61195 msgctxt "Region/state in Australia"
61196 msgid "Western Australia"
61197 msgstr "អូស្ត្រាលី"
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:4319
61200 #, fuzzy, kde-kuit-format
61201 msgctxt "Region/state in Poland"
61202 msgid "Wielkopolska"
61203 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
61204 
61205 #: kstars_i18n.cpp:4320
61206 #, fuzzy, kde-kuit-format
61207 msgctxt "Region/state in USA"
61208 msgid "Wisconsin"
61209 msgstr "ផ្ដាច់"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:4321
61212 #, kde-kuit-format
61213 msgctxt "Region/state in USA"
61214 msgid "Wyoming"
61215 msgstr ""
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:4322
61218 #, fuzzy, kde-kuit-format
61219 msgctxt "Region/state in Canada"
61220 msgid "Yukon"
61221 msgstr "មិន​ស្គាល់"
61222 
61223 #: kstars_i18n.cpp:4323
61224 #, fuzzy, kde-kuit-format
61225 msgctxt "Region/state in Hungary"
61226 msgid "Zala"
61227 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:4324
61230 #, fuzzy, kde-kuit-format
61231 msgctxt "Region/state in Denmark"
61232 msgid "Zealand"
61233 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:4325
61236 #, fuzzy, kde-kuit-format
61237 msgctxt "Country name"
61238 msgid "Afghanistan"
61239 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:4326
61242 #, fuzzy, kde-kuit-format
61243 msgctxt "Country name"
61244 msgid "Algeria"
61245 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
61246 
61247 #: kstars_i18n.cpp:4327
61248 #, fuzzy, kde-kuit-format
61249 msgctxt "Country name"
61250 msgid "Angola"
61251 msgstr "អង់ហ្គោឡា"
61252 
61253 #: kstars_i18n.cpp:4328
61254 #, fuzzy, kde-kuit-format
61255 msgctxt "Country name"
61256 msgid "Antarctica"
61257 msgstr "អង់តាក់ទិក"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:4329
61260 #, fuzzy, kde-kuit-format
61261 msgctxt "Country name"
61262 msgid "Antigua and Barbuda"
61263 msgstr "អង់ទីហ្គា និង​បារប៊ុយដា"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:4330
61266 #, fuzzy, kde-kuit-format
61267 msgctxt "Country name"
61268 msgid "Argentina"
61269 msgstr "អាហ្សង់ទីន"
61270 
61271 #: kstars_i18n.cpp:4331
61272 #, fuzzy, kde-kuit-format
61273 msgctxt "Country name"
61274 msgid "Armenia"
61275 msgstr "អាមេនី"
61276 
61277 #: kstars_i18n.cpp:4332
61278 #, fuzzy, kde-kuit-format
61279 msgctxt "Country name"
61280 msgid "Ascension Island"
61281 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
61282 
61283 #: kstars_i18n.cpp:4333
61284 #, fuzzy, kde-kuit-format
61285 msgctxt "Country name"
61286 msgid "Australia"
61287 msgstr "អូស្ត្រាលី"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:4334
61290 #, fuzzy, kde-kuit-format
61291 msgctxt "Country name"
61292 msgid "Austria"
61293 msgstr "អូទ្រីស"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:4335
61296 #, fuzzy, kde-kuit-format
61297 msgctxt "Country name"
61298 msgid "Bahamas"
61299 msgstr "បាហាម៉ាស"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:4336
61302 #, fuzzy, kde-kuit-format
61303 msgctxt "Country name"
61304 msgid "Bahrain"
61305 msgstr "បារ៉ែន"
61306 
61307 #: kstars_i18n.cpp:4337
61308 #, fuzzy, kde-kuit-format
61309 msgctxt "Country name"
61310 msgid "Bangladesh"
61311 msgstr "បង់ក្លាដេស"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:4338
61314 #, fuzzy, kde-kuit-format
61315 msgctxt "Country name"
61316 msgid "Barbados"
61317 msgstr "បារបាដូស"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:4339
61320 #, fuzzy, kde-kuit-format
61321 msgctxt "Country name"
61322 msgid "Belgium"
61323 msgstr "បែល​ហ្ស៊ិក"
61324 
61325 #: kstars_i18n.cpp:4340
61326 #, fuzzy, kde-kuit-format
61327 msgctxt "Country name"
61328 msgid "Belize"
61329 msgstr "បេលីហ្ស"
61330 
61331 #: kstars_i18n.cpp:4341
61332 #, fuzzy, kde-kuit-format
61333 msgctxt "Country name"
61334 msgid "Bermuda"
61335 msgstr "ប៊េរមូដា"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:4342
61338 #, fuzzy, kde-kuit-format
61339 msgctxt "Country name"
61340 msgid "Bolivia"
61341 msgstr "បូលីវី"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:4343
61344 #, fuzzy, kde-kuit-format
61345 msgctxt "Country name"
61346 msgid "Bosnia and Herzegovina"
61347 msgstr "បូស្ន៊ី និង​​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា"
61348 
61349 #: kstars_i18n.cpp:4344
61350 #, fuzzy, kde-kuit-format
61351 msgctxt "Country name"
61352 msgid "Botswana"
61353 msgstr "បុតស្វាណា"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:4345
61356 #, fuzzy, kde-kuit-format
61357 msgctxt "Country name"
61358 msgid "Brazil"
61359 msgstr "ប្រេស៊ីល"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:4346
61362 #, fuzzy, kde-kuit-format
61363 msgctxt "Country name"
61364 msgid "Brunei"
61365 msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:4347
61368 #, fuzzy, kde-kuit-format
61369 msgctxt "Country name"
61370 msgid "Bulgaria"
61371 msgstr "ប៊ុលហ្គារី"
61372 
61373 #: kstars_i18n.cpp:4348
61374 #, fuzzy, kde-kuit-format
61375 msgctxt "Country name"
61376 msgid "Burkina Faso"
61377 msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ"
61378 
61379 #: kstars_i18n.cpp:4349
61380 #, fuzzy, kde-kuit-format
61381 msgctxt "Country name"
61382 msgid "Burundi"
61383 msgstr "ប៊ូរុនឌី"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:4350
61386 #, kde-kuit-format
61387 msgctxt "Country name"
61388 msgid "Bénin"
61389 msgstr ""
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:4351
61392 #, fuzzy, kde-kuit-format
61393 msgctxt "Country name"
61394 msgid "Cameroon"
61395 msgstr "កាមេរ៉ូន"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:4352
61398 #, fuzzy, kde-kuit-format
61399 msgctxt "Country name"
61400 msgid "Canada"
61401 msgstr "កាណាដា"
61402 
61403 #: kstars_i18n.cpp:4353
61404 #, fuzzy, kde-kuit-format
61405 msgctxt "Country name"
61406 msgid "Cape Verde"
61407 msgstr "កាបវែរ"
61408 
61409 #: kstars_i18n.cpp:4354
61410 #, fuzzy, kde-kuit-format
61411 msgctxt "Country name"
61412 msgid "Cayman Islands"
61413 msgstr "កោះ​កៃម៉ាន"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:4355
61416 #, fuzzy, kde-kuit-format
61417 msgctxt "Country name"
61418 msgid "Central African Republic"
61419 msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល"
61420 
61421 #: kstars_i18n.cpp:4356
61422 #, fuzzy, kde-kuit-format
61423 msgctxt "Country name"
61424 msgid "Chad"
61425 msgstr "ឆាដ"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:4357
61428 #, fuzzy, kde-kuit-format
61429 msgctxt "Country name"
61430 msgid "Chile"
61431 msgstr "ឈីលី"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:4358
61434 #, fuzzy, kde-kuit-format
61435 msgctxt "Country name"
61436 msgid "China"
61437 msgstr "ចិន"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:4359
61440 #, fuzzy, kde-kuit-format
61441 msgctxt "Country name"
61442 msgid "Colombia"
61443 msgstr "កូឡុំប៊ី"
61444 
61445 #: kstars_i18n.cpp:4360
61446 #, fuzzy, kde-kuit-format
61447 msgctxt "Country name"
61448 msgid "Congo"
61449 msgstr "កុងហ្គោ"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:4361
61452 #, kde-kuit-format
61453 msgctxt "Country name"
61454 msgid "Congo (Democratic Republic)"
61455 msgstr ""
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:4362
61458 #, fuzzy, kde-kuit-format
61459 msgctxt "Country name"
61460 msgid "Costa Rica"
61461 msgstr "កូស្តារីកា"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:4363
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 msgctxt "Country name"
61466 msgid "Croatia"
61467 msgstr "ក្រូអាត"
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:4364
61470 #, fuzzy, kde-kuit-format
61471 msgctxt "Country name"
61472 msgid "Cuba"
61473 msgstr "គុយបា"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:4365
61476 #, fuzzy, kde-kuit-format
61477 msgctxt "Country name"
61478 msgid "Cyprus"
61479 msgstr "ស៊ីពរ៍"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:4366
61482 #, fuzzy, kde-kuit-format
61483 msgctxt "Country name"
61484 msgid "Czechia"
61485 msgstr "chi"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:4367
61488 #, kde-kuit-format
61489 msgctxt "Country name"
61490 msgid "Dem rep of Congo"
61491 msgstr ""
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:4368
61494 #, fuzzy, kde-kuit-format
61495 msgctxt "Country name"
61496 msgid "Denmark"
61497 msgstr "ដាណឺម៉ាក"
61498 
61499 #: kstars_i18n.cpp:4369
61500 #, fuzzy, kde-kuit-format
61501 msgctxt "Country name"
61502 msgid "Djibouti"
61503 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:4370
61506 #, fuzzy, kde-kuit-format
61507 msgctxt "Country name"
61508 msgid "Dominican Republic"
61509 msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:4371
61512 #, fuzzy, kde-kuit-format
61513 msgctxt "Country name"
61514 msgid "Ecuador"
61515 msgstr "អេក្វាឌ័រ"
61516 
61517 #: kstars_i18n.cpp:4372
61518 #, fuzzy, kde-kuit-format
61519 msgctxt "Country name"
61520 msgid "Egypt"
61521 msgstr "អេហ្ស៊ីប"
61522 
61523 #: kstars_i18n.cpp:4373
61524 #, fuzzy, kde-kuit-format
61525 msgctxt "Country name"
61526 msgid "El Salvador"
61527 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:4374
61530 #, fuzzy, kde-kuit-format
61531 msgctxt "Country name"
61532 msgid "Equatorial Guinea"
61533 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:4375
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 msgctxt "Country name"
61538 msgid "Eritrea"
61539 msgstr "អេរីទ្រា"
61540 
61541 #: kstars_i18n.cpp:4376
61542 #, fuzzy, kde-kuit-format
61543 msgctxt "Country name"
61544 msgid "Estonia"
61545 msgstr "អេស្តូនី"
61546 
61547 #: kstars_i18n.cpp:4377
61548 #, fuzzy, kde-kuit-format
61549 msgctxt "Country name"
61550 msgid "Ethiopia"
61551 msgstr "អេត្យូពី"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:4378
61554 #, fuzzy, kde-kuit-format
61555 msgctxt "Country name"
61556 msgid "Falkland Islands"
61557 msgstr "កោះ​កៃម៉ាន"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:4379
61560 #, fuzzy, kde-kuit-format
61561 msgctxt "Country name"
61562 msgid "Fiji"
61563 msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:4380
61566 #, fuzzy, kde-kuit-format
61567 msgctxt "Country name"
61568 msgid "Finland"
61569 msgstr "ហ្វាំងឡង់"
61570 
61571 #: kstars_i18n.cpp:4381
61572 #, fuzzy, kde-kuit-format
61573 msgctxt "Country name"
61574 msgid "France"
61575 msgstr "បារាំង"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:4382
61578 #, fuzzy, kde-kuit-format
61579 msgctxt "Country name"
61580 msgid "French Guiana"
61581 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:4383
61584 #, fuzzy, kde-kuit-format
61585 msgctxt "Country name"
61586 msgid "French Polynesia"
61587 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:4384
61590 #, fuzzy, kde-kuit-format
61591 msgctxt "Country name"
61592 msgid "Gabon"
61593 msgstr "ហ្គាបុង"
61594 
61595 #: kstars_i18n.cpp:4385
61596 #, fuzzy, kde-kuit-format
61597 msgctxt "Country name"
61598 msgid "Gambia"
61599 msgstr "ហ្គាំប៊ី"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:4386
61602 #, fuzzy, kde-kuit-format
61603 msgctxt "Country name"
61604 msgid "Germany"
61605 msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:4387
61608 #, fuzzy, kde-kuit-format
61609 msgctxt "Country name"
61610 msgid "Ghana"
61611 msgstr "ហ្គាណា"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:4388
61614 #, fuzzy, kde-kuit-format
61615 msgctxt "Country name"
61616 msgid "Greece"
61617 msgstr "ក្រិក"
61618 
61619 #: kstars_i18n.cpp:4389
61620 #, fuzzy, kde-kuit-format
61621 msgctxt "Country name"
61622 msgid "Greenland"
61623 msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:4390
61626 #, fuzzy, kde-kuit-format
61627 msgctxt "Country name"
61628 msgid "Guam"
61629 msgstr "ហ្គាម"
61630 
61631 #: kstars_i18n.cpp:4391
61632 #, fuzzy, kde-kuit-format
61633 msgctxt "Country name"
61634 msgid "Guatemala"
61635 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:4392
61638 #, fuzzy, kde-kuit-format
61639 msgctxt "Country name"
61640 msgid "Guinea"
61641 msgstr "ហ្គីណេ"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:4393
61644 #, fuzzy, kde-kuit-format
61645 msgctxt "Country name"
61646 msgid "Guinea Bissau"
61647 msgstr "ហ្គីណេ"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:4394
61650 #, fuzzy, kde-kuit-format
61651 msgctxt "Country name"
61652 msgid "Guyana"
61653 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:4395
61656 #, fuzzy, kde-kuit-format
61657 msgctxt "Country name"
61658 msgid "Haiti"
61659 msgstr "ហៃទី"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:4396
61662 #, fuzzy, kde-kuit-format
61663 msgctxt "Country name"
61664 msgid "Honduras"
61665 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:4397
61668 #, fuzzy, kde-kuit-format
61669 msgctxt "Country name"
61670 msgid "Hong Kong"
61671 msgstr "ហុងកុង"
61672 
61673 #: kstars_i18n.cpp:4398
61674 #, fuzzy, kde-kuit-format
61675 msgctxt "Country name"
61676 msgid "Hungary"
61677 msgstr "ហុងគ្រី"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:4399
61680 #, fuzzy, kde-kuit-format
61681 msgctxt "Country name"
61682 msgid "Iceland"
61683 msgstr "អ៊ីស្លង់"
61684 
61685 #: kstars_i18n.cpp:4400
61686 #, fuzzy, kde-kuit-format
61687 msgctxt "Country name"
61688 msgid "India"
61689 msgstr "ឥណ្ឌា"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:4401
61692 #, fuzzy, kde-kuit-format
61693 msgctxt "Country name"
61694 msgid "Indonesia"
61695 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:4402
61698 #, fuzzy, kde-kuit-format
61699 msgctxt "Country name"
61700 msgid "Iran"
61701 msgstr "អ៊ីរ៉ង់"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:4403
61704 #, fuzzy, kde-kuit-format
61705 msgctxt "Country name"
61706 msgid "Iraq"
61707 msgstr "អ៊ីរ៉ាក់"
61708 
61709 #: kstars_i18n.cpp:4404
61710 #, fuzzy, kde-kuit-format
61711 msgctxt "Country name"
61712 msgid "Ireland"
61713 msgstr "អៀរឡង់"
61714 
61715 #: kstars_i18n.cpp:4405
61716 #, kde-kuit-format
61717 msgctxt "Country name"
61718 msgid "Isle of Man"
61719 msgstr ""
61720 
61721 #: kstars_i18n.cpp:4406
61722 #, fuzzy, kde-kuit-format
61723 msgctxt "Country name"
61724 msgid "Israel"
61725 msgstr "អ៊ីស្រាអែល"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:4407
61728 #, fuzzy, kde-kuit-format
61729 msgctxt "Country name"
61730 msgid "Italy"
61731 msgstr "អ៊ីតាលី"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:4408
61734 #, kde-kuit-format
61735 msgctxt "Country name"
61736 msgid "Ivory coast"
61737 msgstr ""
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:4409
61740 #, fuzzy, kde-kuit-format
61741 msgctxt "Country name"
61742 msgid "Jamaica"
61743 msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ិគ"
61744 
61745 #: kstars_i18n.cpp:4410
61746 #, fuzzy, kde-kuit-format
61747 msgctxt "Country name"
61748 msgid "Japan"
61749 msgstr "ជប៉ុន"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:4411
61752 #, fuzzy, kde-kuit-format
61753 msgctxt "Country name"
61754 msgid "Jordan"
61755 msgstr "ហ្ស៊កដង់"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:4412
61758 #, fuzzy, kde-kuit-format
61759 msgctxt "Country name"
61760 msgid "Kazakhstan"
61761 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់"
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:4413
61764 #, fuzzy, kde-kuit-format
61765 msgctxt "Country name"
61766 msgid "Kenya"
61767 msgstr "កេនយ៉ា"
61768 
61769 #: kstars_i18n.cpp:4414
61770 #, fuzzy, kde-kuit-format
61771 msgctxt "Country name"
61772 msgid "Kiribati"
61773 msgstr "គិរិបាទី"
61774 
61775 #: kstars_i18n.cpp:4415
61776 #, fuzzy, kde-kuit-format
61777 msgctxt "Country name"
61778 msgid "Kuwait"
61779 msgstr "គុយវ៉ែត"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:4416
61782 #, fuzzy, kde-kuit-format
61783 msgctxt "Country name"
61784 msgid "Latvia"
61785 msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:4417
61788 #, fuzzy, kde-kuit-format
61789 msgctxt "Country name"
61790 msgid "Lebanon"
61791 msgstr "លីបង់"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:4418
61794 #, fuzzy, kde-kuit-format
61795 msgctxt "Country name"
61796 msgid "Lesotho"
61797 msgstr "ឡេសូតូ"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:4419
61800 #, fuzzy, kde-kuit-format
61801 msgctxt "Country name"
61802 msgid "Liberia"
61803 msgstr "លីបេរីយ៉ា"
61804 
61805 #: kstars_i18n.cpp:4420
61806 #, fuzzy, kde-kuit-format
61807 msgctxt "Country name"
61808 msgid "Libya"
61809 msgstr "លីប៊ី"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:4421
61812 #, fuzzy, kde-kuit-format
61813 msgctxt "Country name"
61814 msgid "Lithuania"
61815 msgstr "លីទុយអានី"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:4422
61818 #, fuzzy, kde-kuit-format
61819 msgctxt "Country name"
61820 msgid "Luxembourg"
61821 msgstr "លុចហ្សំបួរ"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:4423
61824 #, fuzzy, kde-kuit-format
61825 msgctxt "Country name"
61826 msgid "Macedonia"
61827 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
61828 
61829 #: kstars_i18n.cpp:4424
61830 #, fuzzy, kde-kuit-format
61831 msgctxt "Country name"
61832 msgid "Madagascar"
61833 msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ"
61834 
61835 #: kstars_i18n.cpp:4425
61836 #, fuzzy, kde-kuit-format
61837 msgctxt "Country name"
61838 msgid "Malawi"
61839 msgstr "ម៉ាឡាវី"
61840 
61841 #: kstars_i18n.cpp:4426
61842 #, fuzzy, kde-kuit-format
61843 msgctxt "Country name"
61844 msgid "Malaysia"
61845 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:4427
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 msgctxt "Country name"
61850 msgid "Maldives"
61851 msgstr "ម៉ាល់ឌីវ"
61852 
61853 #: kstars_i18n.cpp:4428
61854 #, fuzzy, kde-kuit-format
61855 msgctxt "Country name"
61856 msgid "Mali"
61857 msgstr "ម៉ាលី"
61858 
61859 #: kstars_i18n.cpp:4429
61860 #, fuzzy, kde-kuit-format
61861 msgctxt "Country name"
61862 msgid "Malta"
61863 msgstr "ម៉ាល់តា"
61864 
61865 #: kstars_i18n.cpp:4430
61866 #, fuzzy, kde-kuit-format
61867 msgctxt "Country name"
61868 msgid "Marshall Islands"
61869 msgstr "កោះ​ម៉ាស្យល"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:4431
61872 #, fuzzy, kde-kuit-format
61873 msgctxt "Country name"
61874 msgid "Mauritania"
61875 msgstr "ម៉ូរីតានី"
61876 
61877 #: kstars_i18n.cpp:4432
61878 #, fuzzy, kde-kuit-format
61879 msgctxt "Country name"
61880 msgid "Mauritius"
61881 msgstr "ម៉ូរីទុស"
61882 
61883 #: kstars_i18n.cpp:4433
61884 #, fuzzy, kde-kuit-format
61885 msgctxt "Country name"
61886 msgid "Mexico"
61887 msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
61888 
61889 #: kstars_i18n.cpp:4434
61890 #, fuzzy, kde-kuit-format
61891 msgctxt "Country name"
61892 msgid "Micronesia"
61893 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:4435
61896 #, fuzzy, kde-kuit-format
61897 msgctxt "Country name"
61898 msgid "Monaco"
61899 msgstr "ម៉ូណាកូ"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:4436
61902 #, fuzzy, kde-kuit-format
61903 msgctxt "Country name"
61904 msgid "Morocco"
61905 msgstr "ម៉ារ៉ុក"
61906 
61907 #: kstars_i18n.cpp:4437
61908 #, fuzzy, kde-kuit-format
61909 msgctxt "Country name"
61910 msgid "Mozambique"
61911 msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក"
61912 
61913 #: kstars_i18n.cpp:4438
61914 #, fuzzy, kde-kuit-format
61915 msgctxt "Country name"
61916 msgid "Myanmar"
61917 msgstr "ភូមា"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:4439
61920 #, fuzzy, kde-kuit-format
61921 msgctxt "Country name"
61922 msgid "Namibia"
61923 msgstr "ណាមីប៊ី"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:4440
61926 #, fuzzy, kde-kuit-format
61927 msgctxt "Country name"
61928 msgid "Nepal"
61929 msgstr "នេប៉ាល់"
61930 
61931 #: kstars_i18n.cpp:4441
61932 #, fuzzy, kde-kuit-format
61933 msgctxt "Country name"
61934 msgid "Netherlands"
61935 msgstr "​ហូល្លង់"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:4442
61938 #, fuzzy, kde-kuit-format
61939 msgctxt "Country name"
61940 msgid "New Zealand"
61941 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:4443
61944 #, fuzzy, kde-kuit-format
61945 msgctxt "Country name"
61946 msgid "Nicaragua"
61947 msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ"
61948 
61949 #: kstars_i18n.cpp:4444
61950 #, fuzzy, kde-kuit-format
61951 msgctxt "Country name"
61952 msgid "Niger"
61953 msgstr "នីហ្សេរ"
61954 
61955 #: kstars_i18n.cpp:4445
61956 #, fuzzy, kde-kuit-format
61957 msgctxt "Country name"
61958 msgid "Nigeria"
61959 msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា"
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:4446
61962 #, fuzzy, kde-kuit-format
61963 msgctxt "Country name"
61964 msgid "North Korea"
61965 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:4447
61968 #, fuzzy, kde-kuit-format
61969 msgctxt "Country name"
61970 msgid "Norway"
61971 msgstr "ន័រវែស"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:4448
61974 #, fuzzy, kde-kuit-format
61975 msgctxt "Country name"
61976 msgid "Pakistan"
61977 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:4449
61980 #, fuzzy, kde-kuit-format
61981 msgctxt "Country name"
61982 msgid "Palau"
61983 msgstr "ប៉ាឡូ"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:4450
61986 #, fuzzy, kde-kuit-format
61987 msgctxt "Country name"
61988 msgid "Panama"
61989 msgstr "ប៉ាណាម៉ា"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:4451
61992 #, fuzzy, kde-kuit-format
61993 msgctxt "Country name"
61994 msgid "Papua New Guinea"
61995 msgstr "ប៉ាពូញូវហ្គីណេ"
61996 
61997 #: kstars_i18n.cpp:4452
61998 #, fuzzy, kde-kuit-format
61999 msgctxt "Country name"
62000 msgid "Paraguay"
62001 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
62002 
62003 #: kstars_i18n.cpp:4453
62004 #, fuzzy, kde-kuit-format
62005 msgctxt "Country name"
62006 msgid "Peru"
62007 msgstr "ប៉េរ៉ូ"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:4454
62010 #, fuzzy, kde-kuit-format
62011 msgctxt "Country name"
62012 msgid "Philippines"
62013 msgstr "ហ្វីលីពីន"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:4455
62016 #, fuzzy, kde-kuit-format
62017 msgctxt "Country name"
62018 msgid "Pitcairn Islands"
62019 msgstr "កោះ​កៃម៉ាន"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:4456
62022 #, fuzzy, kde-kuit-format
62023 msgctxt "Country name"
62024 msgid "Poland"
62025 msgstr "ប៉ូឡូញ"
62026 
62027 #: kstars_i18n.cpp:4457
62028 #, fuzzy, kde-kuit-format
62029 msgctxt "Country name"
62030 msgid "Portugal"
62031 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:4458
62034 #, fuzzy, kde-kuit-format
62035 msgctxt "Country name"
62036 msgid "Qatar"
62037 msgstr "កាតារ"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:4459
62040 #, fuzzy, kde-kuit-format
62041 msgctxt "Country name"
62042 msgid "Romania"
62043 msgstr "រូម៉ានី"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:4460
62046 #, fuzzy, kde-kuit-format
62047 msgctxt "Country name"
62048 msgid "Russia"
62049 msgstr "រុស្សី"
62050 
62051 #: kstars_i18n.cpp:4461
62052 #, fuzzy, kde-kuit-format
62053 msgctxt "Country name"
62054 msgid "Rwanda"
62055 msgstr "រវ៉ាន់ដា"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:4462
62058 #, fuzzy, kde-kuit-format
62059 msgctxt "Country name"
62060 msgid "Samoa"
62061 msgstr "ស្លាទុំ"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:4463
62064 #, fuzzy, kde-kuit-format
62065 msgctxt "Country name"
62066 msgid "Saudi Arabia"
62067 msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត"
62068 
62069 #: kstars_i18n.cpp:4464
62070 #, fuzzy, kde-kuit-format
62071 msgctxt "Country name"
62072 msgid "Senegal"
62073 msgstr "សេណេហ្គាល់"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:4465
62076 #, fuzzy, kde-kuit-format
62077 msgctxt "Country name"
62078 msgid "Seychelles"
62079 msgstr "សីស្ហែល"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:4466
62082 #, fuzzy, kde-kuit-format
62083 msgctxt "Country name"
62084 msgid "Sierra Leone"
62085 msgstr "សេរ៉ាឡេអូន"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:4467
62088 #, fuzzy, kde-kuit-format
62089 msgctxt "Country name"
62090 msgid "Singapore"
62091 msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
62092 
62093 #: kstars_i18n.cpp:4468
62094 #, fuzzy, kde-kuit-format
62095 msgctxt "Country name"
62096 msgid "Slovakia"
62097 msgstr "ស្លូវ៉ាគី"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:4469
62100 #, fuzzy, kde-kuit-format
62101 msgctxt "Country name"
62102 msgid "Slovenia"
62103 msgstr "ស្លូវ៉ានី"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:4470
62106 #, fuzzy, kde-kuit-format
62107 msgctxt "Country name"
62108 msgid "Solomon Islands"
62109 msgstr "កោះ​សូឡូម៉ូន"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:4471
62112 #, fuzzy, kde-kuit-format
62113 msgctxt "Country name"
62114 msgid "Somalia"
62115 msgstr "សូម៉ាលី"
62116 
62117 #: kstars_i18n.cpp:4472
62118 #, fuzzy, kde-kuit-format
62119 msgctxt "Country name"
62120 msgid "South Africa"
62121 msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
62122 
62123 #: kstars_i18n.cpp:4473
62124 #, fuzzy, kde-kuit-format
62125 msgctxt "Country name"
62126 msgid "South Korea"
62127 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:4474
62130 #, fuzzy, kde-kuit-format
62131 msgctxt "Country name"
62132 msgid "Spain"
62133 msgstr "អេស្ប៉ាញ"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:4475
62136 #, fuzzy, kde-kuit-format
62137 msgctxt "Country name"
62138 msgid "Sri Lanka"
62139 msgstr "ស្រីលង្កា"
62140 
62141 #: kstars_i18n.cpp:4476
62142 #, fuzzy, kde-kuit-format
62143 msgctxt "Country name"
62144 msgid "St. Lucia"
62145 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:4477
62148 #, fuzzy, kde-kuit-format
62149 msgctxt "Country name"
62150 msgid "Sudan"
62151 msgstr "ស៊ូដង់"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:4478
62154 #, fuzzy, kde-kuit-format
62155 msgctxt "Country name"
62156 msgid "Swaziland"
62157 msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:4479
62160 #, fuzzy, kde-kuit-format
62161 msgctxt "Country name"
62162 msgid "Sweden"
62163 msgstr "ស៊ុយអែត"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:4480
62166 #, fuzzy, kde-kuit-format
62167 msgctxt "Country name"
62168 msgid "Switzerland"
62169 msgstr "ស្វ៊ីស"
62170 
62171 #: kstars_i18n.cpp:4481
62172 #, fuzzy, kde-kuit-format
62173 msgctxt "Country name"
62174 msgid "Syria"
62175 msgstr "ស៊ីរី"
62176 
62177 #: kstars_i18n.cpp:4482
62178 #, fuzzy, kde-kuit-format
62179 msgctxt "Country name"
62180 msgid "Taiwan"
62181 msgstr "តៃវ៉ាន់"
62182 
62183 #: kstars_i18n.cpp:4483
62184 #, fuzzy, kde-kuit-format
62185 msgctxt "Country name"
62186 msgid "Tanzania"
62187 msgstr "តង់ហ្សានី"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:4484
62190 #, fuzzy, kde-kuit-format
62191 msgctxt "Country name"
62192 msgid "Thailand"
62193 msgstr "ថៃ"
62194 
62195 #: kstars_i18n.cpp:4485
62196 #, fuzzy, kde-kuit-format
62197 msgctxt "Country name"
62198 msgid "Togo"
62199 msgstr "តូហ្គោ"
62200 
62201 #: kstars_i18n.cpp:4486
62202 #, fuzzy, kde-kuit-format
62203 msgctxt "Country name"
62204 msgid "Trinidad and Tobago"
62205 msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ"
62206 
62207 #: kstars_i18n.cpp:4487
62208 #, fuzzy, kde-kuit-format
62209 msgctxt "Country name"
62210 msgid "Tunisia"
62211 msgstr "ទុយណេស៊ី"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:4488
62214 #, fuzzy, kde-kuit-format
62215 msgctxt "Country name"
62216 msgid "Turkey"
62217 msgstr "ទួរគី"
62218 
62219 #: kstars_i18n.cpp:4489
62220 #, fuzzy, kde-kuit-format
62221 msgctxt "Country name"
62222 msgid "Turks and Caicos Islands"
62223 msgstr "កោះ​ទួក និង​កៃកូស"
62224 
62225 #: kstars_i18n.cpp:4490
62226 #, fuzzy, kde-kuit-format
62227 msgctxt "Country name"
62228 msgid "US Territory"
62229 msgstr "ខាង​ជើង"
62230 
62231 #: kstars_i18n.cpp:4491
62232 #, fuzzy, kde-kuit-format
62233 msgctxt "Country name"
62234 msgid "USA"
62235 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:4492
62238 #, fuzzy, kde-kuit-format
62239 msgctxt "Country name"
62240 msgid "Uganda"
62241 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា"
62242 
62243 #: kstars_i18n.cpp:4493
62244 #, fuzzy, kde-kuit-format
62245 msgctxt "Country name"
62246 msgid "Ukraine"
62247 msgstr "អ៊ុយក្រែន"
62248 
62249 #: kstars_i18n.cpp:4494
62250 #, fuzzy, kde-kuit-format
62251 msgctxt "Country name"
62252 msgid "United Arab Emirates"
62253 msgstr "អារ៉ាប់​រួម"
62254 
62255 #: kstars_i18n.cpp:4495
62256 #, fuzzy, kde-kuit-format
62257 msgctxt "Country name"
62258 msgid "United Kingdom"
62259 msgstr "ចក្រ​ភព​អង់គ្លេស"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:4496
62262 #, fuzzy, kde-kuit-format
62263 msgctxt "Country name"
62264 msgid "Uruguay"
62265 msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ"
62266 
62267 #: kstars_i18n.cpp:4497
62268 #, fuzzy, kde-kuit-format
62269 msgctxt "Country name"
62270 msgid "Uzbekistan"
62271 msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់"
62272 
62273 #: kstars_i18n.cpp:4498
62274 #, fuzzy, kde-kuit-format
62275 msgctxt "Country name"
62276 msgid "Vanuatu"
62277 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
62278 
62279 #: kstars_i18n.cpp:4499
62280 #, fuzzy, kde-kuit-format
62281 msgctxt "Country name"
62282 msgid "Vatican"
62283 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:4500
62286 #, fuzzy, kde-kuit-format
62287 msgctxt "Country name"
62288 msgid "Venezuela"
62289 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា"
62290 
62291 #: kstars_i18n.cpp:4501
62292 #, fuzzy, kde-kuit-format
62293 msgctxt "Country name"
62294 msgid "Virgin Islands"
62295 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន"
62296 
62297 #: kstars_i18n.cpp:4502
62298 #, fuzzy, kde-kuit-format
62299 msgctxt "Country name"
62300 msgid "Western sahara"
62301 msgstr "អូស្ត្រាលី"
62302 
62303 #: kstars_i18n.cpp:4503
62304 #, fuzzy, kde-kuit-format
62305 msgctxt "Country name"
62306 msgid "Yemen"
62307 msgstr "យេមែន"
62308 
62309 #: kstars_i18n.cpp:4504
62310 #, fuzzy, kde-kuit-format
62311 msgctxt "Country name"
62312 msgid "Yugoslavia"
62313 msgstr "យូហ្គោស្លាវី"
62314 
62315 #: kstars_i18n.cpp:4505
62316 #, fuzzy, kde-kuit-format
62317 msgctxt "Country name"
62318 msgid "Zambia"
62319 msgstr "ហ្សាំប៊ី"
62320 
62321 #: kstars_i18n.cpp:4506
62322 #, fuzzy, kde-kuit-format
62323 msgctxt "Country name"
62324 msgid "Zimbabwe"
62325 msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ"
62326 
62327 #: kstars_i18n.cpp:4507
62328 #, kde-kuit-format
62329 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62330 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
62331 msgstr ""
62332 
62333 #: kstars_i18n.cpp:4508
62334 #, kde-kuit-format
62335 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62336 msgid "Galilean Satellites (HST)"
62337 msgstr ""
62338 
62339 #: kstars_i18n.cpp:4509
62340 #, kde-kuit-format
62341 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62342 msgid "Global Dust Storm (HST)"
62343 msgstr ""
62344 
62345 #: kstars_i18n.cpp:4510
62346 #, kde-kuit-format
62347 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62348 msgid "Jupiter and Io (HST)"
62349 msgstr ""
62350 
62351 #: kstars_i18n.cpp:4511
62352 #, kde-kuit-format
62353 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62354 msgid "Show APOD Image"
62355 msgstr ""
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:4512
62358 #, kde-kuit-format
62359 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62360 msgid "Show APOD Image (Radar)"
62361 msgstr ""
62362 
62363 #: kstars_i18n.cpp:4513
62364 #, kde-kuit-format
62365 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62366 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
62367 msgstr ""
62368 
62369 #: kstars_i18n.cpp:4514
62370 #, kde-kuit-format
62371 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62372 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
62373 msgstr ""
62374 
62375 #: kstars_i18n.cpp:4515
62376 #, kde-kuit-format
62377 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62378 msgid "Show HST Image"
62379 msgstr ""
62380 
62381 #: kstars_i18n.cpp:4516
62382 #, kde-kuit-format
62383 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62384 msgid "Show HST Image (1995)"
62385 msgstr ""
62386 
62387 #: kstars_i18n.cpp:4517
62388 #, kde-kuit-format
62389 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62390 msgid "Show HST Image (1996)"
62391 msgstr ""
62392 
62393 #: kstars_i18n.cpp:4518
62394 #, kde-kuit-format
62395 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62396 msgid "Show HST Image (1998)"
62397 msgstr ""
62398 
62399 #: kstars_i18n.cpp:4519
62400 #, kde-kuit-format
62401 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62402 msgid "Show HST Image (1999)"
62403 msgstr ""
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:4520
62406 #, kde-kuit-format
62407 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62408 msgid "Show HST Image (2001)"
62409 msgstr ""
62410 
62411 #: kstars_i18n.cpp:4521
62412 #, kde-kuit-format
62413 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62414 msgid "Show HST Image (2002)"
62415 msgstr ""
62416 
62417 #: kstars_i18n.cpp:4522
62418 #, kde-kuit-format
62419 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62420 msgid "Show HST Image (2003)"
62421 msgstr ""
62422 
62423 #: kstars_i18n.cpp:4523
62424 #, kde-kuit-format
62425 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62426 msgid "Show HST Image (2004)"
62427 msgstr ""
62428 
62429 #: kstars_i18n.cpp:4524
62430 #, kde-kuit-format
62431 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62432 msgid "Show HST Image (Aurora)"
62433 msgstr ""
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:4525
62436 #, kde-kuit-format
62437 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62438 msgid "Show HST Image (detail)"
62439 msgstr ""
62440 
62441 #: kstars_i18n.cpp:4526
62442 #, kde-kuit-format
62443 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62444 msgid "Show HST Image (Detail)"
62445 msgstr ""
62446 
62447 #: kstars_i18n.cpp:4527
62448 #, kde-kuit-format
62449 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62450 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
62451 msgstr ""
62452 
62453 #: kstars_i18n.cpp:4528
62454 #, kde-kuit-format
62455 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62456 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
62457 msgstr ""
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:4529
62460 #, kde-kuit-format
62461 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62462 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
62463 msgstr ""
62464 
62465 #: kstars_i18n.cpp:4530
62466 #, kde-kuit-format
62467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62468 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
62469 msgstr ""
62470 
62471 #: kstars_i18n.cpp:4531
62472 #, kde-kuit-format
62473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62474 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
62475 msgstr ""
62476 
62477 #: kstars_i18n.cpp:4532
62478 #, kde-kuit-format
62479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62480 msgid "Show KPNO AOP Image"
62481 msgstr ""
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:4533
62484 #, kde-kuit-format
62485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62486 msgid "Show MGS Image"
62487 msgstr ""
62488 
62489 #: kstars_i18n.cpp:4534
62490 #, kde-kuit-format
62491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62492 msgid "Show NASA Mosaic"
62493 msgstr ""
62494 
62495 #: kstars_i18n.cpp:4535
62496 #, kde-kuit-format
62497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62498 msgid "Show NOAO Image"
62499 msgstr ""
62500 
62501 #: kstars_i18n.cpp:4536
62502 #, kde-kuit-format
62503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62504 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
62505 msgstr ""
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:4537
62508 #, kde-kuit-format
62509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62510 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
62511 msgstr ""
62512 
62513 #: kstars_i18n.cpp:4538
62514 #, kde-kuit-format
62515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62516 msgid "Show SEDS Image"
62517 msgstr ""
62518 
62519 #: kstars_i18n.cpp:4539
62520 #, kde-kuit-format
62521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62522 msgid "Show Spitzer Image"
62523 msgstr ""
62524 
62525 #: kstars_i18n.cpp:4540
62526 #, kde-kuit-format
62527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62528 msgid "Show Sun Image"
62529 msgstr ""
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:4541
62532 #, kde-kuit-format
62533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62534 msgid "Show Viking Lander Image"
62535 msgstr ""
62536 
62537 #: kstars_i18n.cpp:4542
62538 #, kde-kuit-format
62539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62540 msgid "Show Voyager 1 Image"
62541 msgstr ""
62542 
62543 #: kstars_i18n.cpp:4543
62544 #, kde-kuit-format
62545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62546 msgid "Total Eclipse Image"
62547 msgstr ""
62548 
62549 #: kstars_i18n.cpp:4544
62550 #, kde-kuit-format
62551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62552 msgid "Triple Eclipse (HST)"
62553 msgstr ""
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:4545
62556 #, kde-kuit-format
62557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62558 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
62559 msgstr ""
62560 
62561 #: kstars_i18n.cpp:4546
62562 #, kde-kuit-format
62563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62564 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
62565 msgstr ""
62566 
62567 #: kstars_i18n.cpp:4547
62568 #, kde-kuit-format
62569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62570 msgid "Daily Solar Images"
62571 msgstr ""
62572 
62573 #: kstars_i18n.cpp:4548
62574 #, kde-kuit-format
62575 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62576 msgid "NASA Eclipse page"
62577 msgstr ""
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:4549
62580 #, kde-kuit-format
62581 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62582 msgid "NASA Mars Missions"
62583 msgstr ""
62584 
62585 #: kstars_i18n.cpp:4550
62586 #, kde-kuit-format
62587 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62588 msgid "NASA Science Mariner missions"
62589 msgstr ""
62590 
62591 #: kstars_i18n.cpp:4551
62592 #, kde-kuit-format
62593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62594 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
62595 msgstr ""
62596 
62597 #: kstars_i18n.cpp:4552
62598 #, kde-kuit-format
62599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62600 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
62601 msgstr ""
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:4553
62604 #, fuzzy, kde-kuit-format
62605 #| msgid "Minor Axis"
62606 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62607 msgid "Nine Planets Page"
62608 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
62609 
62610 #: kstars_i18n.cpp:4554
62611 #, kde-kuit-format
62612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62613 msgid "SEDS Information Page"
62614 msgstr ""
62615 
62616 #: kstars_i18n.cpp:4555
62617 #, kde-kuit-format
62618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62619 msgid "The Apollo Program"
62620 msgstr ""
62621 
62622 #: kstars_i18n.cpp:4556
62623 #, kde-kuit-format
62624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62625 msgid "The Cassini Mission"
62626 msgstr ""
62627 
62628 #: kstars_i18n.cpp:4557
62629 #, kde-kuit-format
62630 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62631 msgid "The \"face\" on Mars"
62632 msgstr ""
62633 
62634 #: kstars_i18n.cpp:4558
62635 #, kde-kuit-format
62636 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62637 msgid "The Galileo Mission"
62638 msgstr ""
62639 
62640 #: kstars_i18n.cpp:4559
62641 #, kde-kuit-format
62642 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62643 msgid "The Magellan Mission"
62644 msgstr ""
62645 
62646 #: kstars_i18n.cpp:4560
62647 #, kde-kuit-format
62648 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62649 msgid "The Mariner 10 Mission"
62650 msgstr ""
62651 
62652 #: kstars_i18n.cpp:4561
62653 #, kde-kuit-format
62654 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62655 msgid "The Mars Society"
62656 msgstr ""
62657 
62658 #: kstars_i18n.cpp:4562
62659 #, kde-kuit-format
62660 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62661 msgid "The Voyager Missions"
62662 msgstr ""
62663 
62664 #: kstars_i18n.cpp:4563
62665 #, kde-kuit-format
62666 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62667 msgid "The Whole Mars Catalog"
62668 msgstr ""
62669 
62670 #: kstars_i18n.cpp:4564
62671 #, kde-kuit-format
62672 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62673 msgid "Welcome to Mars!"
62674 msgstr ""
62675 
62676 #: kstars_i18n.cpp:4565
62677 #, kde-kuit-format
62678 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
62679 msgid "Wikipedia Page"
62680 msgstr ""
62681 
62682 #: kstars_i18n.cpp:4566
62683 #, fuzzy, kde-kuit-format
62684 msgctxt "star name"
62685 msgid "Sirius"
62686 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
62687 
62688 #: kstars_i18n.cpp:4567
62689 #, fuzzy, kde-kuit-format
62690 msgctxt "star name"
62691 msgid "Canopus"
62692 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
62693 
62694 #: kstars_i18n.cpp:4568
62695 #, kde-kuit-format
62696 msgctxt "star name"
62697 msgid "Arcturus"
62698 msgstr ""
62699 
62700 #: kstars_i18n.cpp:4569
62701 #, kde-kuit-format
62702 msgctxt "star name"
62703 msgid "Rigel Kentaurus"
62704 msgstr ""
62705 
62706 #: kstars_i18n.cpp:4570
62707 #, kde-kuit-format
62708 msgctxt "star name"
62709 msgid "Vega"
62710 msgstr ""
62711 
62712 #: kstars_i18n.cpp:4571
62713 #, fuzzy, kde-kuit-format
62714 msgctxt "star name"
62715 msgid "Capella"
62716 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
62717 
62718 #: kstars_i18n.cpp:4572
62719 #, fuzzy, kde-kuit-format
62720 msgctxt "star name"
62721 msgid "Rigel"
62722 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
62723 
62724 #: kstars_i18n.cpp:4573
62725 #, fuzzy, kde-kuit-format
62726 msgctxt "star name"
62727 msgid "Procyon"
62728 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
62729 
62730 #: kstars_i18n.cpp:4574
62731 #, kde-kuit-format
62732 msgctxt "star name"
62733 msgid "Achernar"
62734 msgstr ""
62735 
62736 #: kstars_i18n.cpp:4575
62737 #, kde-kuit-format
62738 msgctxt "star name"
62739 msgid "Betelgeuse"
62740 msgstr ""
62741 
62742 #: kstars_i18n.cpp:4576
62743 #, kde-kuit-format
62744 msgctxt "star name"
62745 msgid "Hadar"
62746 msgstr ""
62747 
62748 #: kstars_i18n.cpp:4577
62749 #, fuzzy, kde-kuit-format
62750 msgctxt "star name"
62751 msgid "Altair"
62752 msgstr "ផ្កាយ​"
62753 
62754 #: kstars_i18n.cpp:4578
62755 #, kde-kuit-format
62756 msgctxt "star name"
62757 msgid "Acrux"
62758 msgstr ""
62759 
62760 #: kstars_i18n.cpp:4579
62761 #, kde-kuit-format
62762 msgctxt "star name"
62763 msgid "Aldebaran"
62764 msgstr ""
62765 
62766 #: kstars_i18n.cpp:4580
62767 #, kde-kuit-format
62768 msgctxt "star name"
62769 msgid "Spica"
62770 msgstr ""
62771 
62772 #: kstars_i18n.cpp:4581
62773 #, fuzzy, kde-kuit-format
62774 msgctxt "star name"
62775 msgid "Antares"
62776 msgstr "ផ្កាយ​"
62777 
62778 #: kstars_i18n.cpp:4582
62779 #, kde-kuit-format
62780 msgctxt "star name"
62781 msgid "Pollux"
62782 msgstr ""
62783 
62784 #: kstars_i18n.cpp:4583
62785 #, kde-kuit-format
62786 msgctxt "star name"
62787 msgid "Fomalhaut"
62788 msgstr ""
62789 
62790 #: kstars_i18n.cpp:4584
62791 #, kde-kuit-format
62792 msgctxt "star name"
62793 msgid "Mimosa"
62794 msgstr ""
62795 
62796 #: kstars_i18n.cpp:4585
62797 #, kde-kuit-format
62798 msgctxt "star name"
62799 msgid "Deneb"
62800 msgstr ""
62801 
62802 #: kstars_i18n.cpp:4586
62803 #, kde-kuit-format
62804 msgctxt "star name"
62805 msgid "Regulus"
62806 msgstr ""
62807 
62808 #: kstars_i18n.cpp:4587
62809 #, kde-kuit-format
62810 msgctxt "star name"
62811 msgid "Adhara"
62812 msgstr ""
62813 
62814 #: kstars_i18n.cpp:4588
62815 #, fuzzy, kde-kuit-format
62816 msgctxt "star name"
62817 msgid "Castor"
62818 msgstr "ខាង​កើត"
62819 
62820 #: kstars_i18n.cpp:4589
62821 #, kde-kuit-format
62822 msgctxt "star name"
62823 msgid "Gacrux"
62824 msgstr ""
62825 
62826 #: kstars_i18n.cpp:4590
62827 #, fuzzy, kde-kuit-format
62828 msgctxt "star name"
62829 msgid "Shaula"
62830 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
62831 
62832 #: kstars_i18n.cpp:4591
62833 #, kde-kuit-format
62834 msgctxt "star name"
62835 msgid "Bellatrix"
62836 msgstr ""
62837 
62838 #: kstars_i18n.cpp:4592
62839 #, kde-kuit-format
62840 msgctxt "star name"
62841 msgid "Alnath"
62842 msgstr ""
62843 
62844 #: kstars_i18n.cpp:4593
62845 #, kde-kuit-format
62846 msgctxt "star name"
62847 msgid "Miaplacidus"
62848 msgstr ""
62849 
62850 #: kstars_i18n.cpp:4594
62851 #, fuzzy, kde-kuit-format
62852 msgctxt "star name"
62853 msgid "Alnilam"
62854 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
62855 
62856 #: kstars_i18n.cpp:4595
62857 #, kde-kuit-format
62858 msgctxt "star name"
62859 msgid "Al Na'ir"
62860 msgstr ""
62861 
62862 #: kstars_i18n.cpp:4596
62863 #, fuzzy, kde-kuit-format
62864 msgctxt "star name"
62865 msgid "Alnitak"
62866 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
62867 
62868 #: kstars_i18n.cpp:4597
62869 #, fuzzy, kde-kuit-format
62870 msgctxt "star name"
62871 msgid "Regor"
62872 msgstr "តំបន់"
62873 
62874 #: kstars_i18n.cpp:4598
62875 #, fuzzy, kde-kuit-format
62876 msgctxt "star name"
62877 msgid "Alioth"
62878 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
62879 
62880 #: kstars_i18n.cpp:4599
62881 #, kde-kuit-format
62882 msgctxt "star name"
62883 msgid "Mirfak"
62884 msgstr ""
62885 
62886 #: kstars_i18n.cpp:4600
62887 #, kde-kuit-format
62888 msgctxt "star name"
62889 msgid "Kaus Australis"
62890 msgstr ""
62891 
62892 #: kstars_i18n.cpp:4601
62893 #, kde-kuit-format
62894 msgctxt "star name"
62895 msgid "Dubhe"
62896 msgstr ""
62897 
62898 #: kstars_i18n.cpp:4602
62899 #, kde-kuit-format
62900 msgctxt "star name"
62901 msgid "Wezen"
62902 msgstr ""
62903 
62904 #: kstars_i18n.cpp:4603
62905 #, kde-kuit-format
62906 msgctxt "star name"
62907 msgid "Alkaid"
62908 msgstr ""
62909 
62910 #: kstars_i18n.cpp:4604
62911 #, fuzzy, kde-kuit-format
62912 msgctxt "star name"
62913 msgid "Sargas"
62914 msgstr "ផ្កាយ​"
62915 
62916 #: kstars_i18n.cpp:4605
62917 #, kde-kuit-format
62918 msgctxt "star name"
62919 msgid "Avior"
62920 msgstr ""
62921 
62922 #: kstars_i18n.cpp:4606
62923 #, fuzzy, kde-kuit-format
62924 msgctxt "star name"
62925 msgid "Menkalinan"
62926 msgstr "មធ្យម ៖"
62927 
62928 #: kstars_i18n.cpp:4607
62929 #, kde-kuit-format
62930 msgctxt "star name"
62931 msgid "Alhena"
62932 msgstr ""
62933 
62934 #: kstars_i18n.cpp:4608
62935 #, kde-kuit-format
62936 msgctxt "star name"
62937 msgid "Peacock"
62938 msgstr ""
62939 
62940 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
62941 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
62942 msgctxt "star name"
62943 msgid "Polaris"
62944 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
62945 
62946 #: kstars_i18n.cpp:4610
62947 #, kde-kuit-format
62948 msgctxt "star name"
62949 msgid "Mirzam"
62950 msgstr ""
62951 
62952 #: kstars_i18n.cpp:4611
62953 #, fuzzy, kde-kuit-format
62954 msgctxt "star name"
62955 msgid "Alphard"
62956 msgstr "ប័ណ្ណ"
62957 
62958 #: kstars_i18n.cpp:4612
62959 #, kde-kuit-format
62960 msgctxt "star name"
62961 msgid "Hamal"
62962 msgstr ""
62963 
62964 #: kstars_i18n.cpp:4613
62965 #, kde-kuit-format
62966 msgctxt "star name"
62967 msgid "Al Gieba"
62968 msgstr ""
62969 
62970 #: kstars_i18n.cpp:4614
62971 #, fuzzy, kde-kuit-format
62972 msgctxt "star name"
62973 msgid "Diphda"
62974 msgstr "បង្ហាញ"
62975 
62976 #: kstars_i18n.cpp:4615
62977 #, kde-kuit-format
62978 msgctxt "star name"
62979 msgid "Nunki"
62980 msgstr ""
62981 
62982 #: kstars_i18n.cpp:4616
62983 #, kde-kuit-format
62984 msgctxt "star name"
62985 msgid "Menkent"
62986 msgstr ""
62987 
62988 #: kstars_i18n.cpp:4617
62989 #, kde-kuit-format
62990 msgctxt "star name"
62991 msgid "Alpheratz"
62992 msgstr ""
62993 
62994 #: kstars_i18n.cpp:4618
62995 #, kde-kuit-format
62996 msgctxt "star name"
62997 msgid "Saiph"
62998 msgstr ""
62999 
63000 #: kstars_i18n.cpp:4619
63001 #, kde-kuit-format
63002 msgctxt "star name"
63003 msgid "Mirach"
63004 msgstr ""
63005 
63006 #: kstars_i18n.cpp:4620
63007 #, fuzzy, kde-kuit-format
63008 msgctxt "star name"
63009 msgid "Kocab"
63010 msgstr "មូលដ្ឋាន"
63011 
63012 #: kstars_i18n.cpp:4621
63013 #, kde-kuit-format
63014 msgctxt "star name"
63015 msgid "Rasalhague"
63016 msgstr ""
63017 
63018 #: kstars_i18n.cpp:4622
63019 #, fuzzy, kde-kuit-format
63020 msgctxt "star name"
63021 msgid "Algol"
63022 msgstr "ទាំង​អស់"
63023 
63024 #: kstars_i18n.cpp:4623
63025 #, fuzzy, kde-kuit-format
63026 msgctxt "star name"
63027 msgid "Almach"
63028 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
63029 
63030 #: kstars_i18n.cpp:4624
63031 #, kde-kuit-format
63032 msgctxt "star name"
63033 msgid "Denebola"
63034 msgstr ""
63035 
63036 #: kstars_i18n.cpp:4625
63037 #, kde-kuit-format
63038 msgctxt "star name"
63039 msgid "Navi"
63040 msgstr ""
63041 
63042 #: kstars_i18n.cpp:4626
63043 #, kde-kuit-format
63044 msgctxt "star name"
63045 msgid "Naos"
63046 msgstr ""
63047 
63048 #: kstars_i18n.cpp:4627
63049 #, kde-kuit-format
63050 msgctxt "star name"
63051 msgid "Aspidiske"
63052 msgstr ""
63053 
63054 #: kstars_i18n.cpp:4628
63055 #, kde-kuit-format
63056 msgctxt "star name"
63057 msgid "Alphecca"
63058 msgstr ""
63059 
63060 #: kstars_i18n.cpp:4629
63061 #, kde-kuit-format
63062 msgctxt "star name"
63063 msgid "Mizar"
63064 msgstr ""
63065 
63066 #: kstars_i18n.cpp:4630
63067 #, fuzzy, kde-kuit-format
63068 msgctxt "star name"
63069 msgid "Sadr"
63070 msgstr "ផ្កាយ​"
63071 
63072 #: kstars_i18n.cpp:4631
63073 #, kde-kuit-format
63074 msgctxt "star name"
63075 msgid "Suhail"
63076 msgstr ""
63077 
63078 #: kstars_i18n.cpp:4632
63079 #, kde-kuit-format
63080 msgctxt "star name"
63081 msgid "Schedar"
63082 msgstr ""
63083 
63084 #: kstars_i18n.cpp:4633
63085 #, fuzzy, kde-kuit-format
63086 msgctxt "star name"
63087 msgid "Eltanin"
63088 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
63089 
63090 #: kstars_i18n.cpp:4634
63091 #, fuzzy, kde-kuit-format
63092 msgctxt "star name"
63093 msgid "Mintaka"
63094 msgstr "អប្ប ៖"
63095 
63096 #: kstars_i18n.cpp:4635
63097 #, kde-kuit-format
63098 msgctxt "star name"
63099 msgid "Caph"
63100 msgstr ""
63101 
63102 #: kstars_i18n.cpp:4636
63103 #, kde-kuit-format
63104 msgctxt "star name"
63105 msgid "Dschubba"
63106 msgstr ""
63107 
63108 #: kstars_i18n.cpp:4637
63109 #, fuzzy, kde-kuit-format
63110 msgctxt "star name"
63111 msgid "Men"
63112 msgstr "មធ្យម ៖"
63113 
63114 #: kstars_i18n.cpp:4638
63115 #, fuzzy, kde-kuit-format
63116 msgctxt "star name"
63117 msgid "Merak"
63118 msgstr "មធ្យម ៖"
63119 
63120 #: kstars_i18n.cpp:4639
63121 #, kde-kuit-format
63122 msgctxt "star name"
63123 msgid "Pulcherrima"
63124 msgstr ""
63125 
63126 #: kstars_i18n.cpp:4640
63127 #, kde-kuit-format
63128 msgctxt "star name"
63129 msgid "Enif"
63130 msgstr ""
63131 
63132 #: kstars_i18n.cpp:4641
63133 #, kde-kuit-format
63134 msgctxt "star name"
63135 msgid "Ankaa"
63136 msgstr ""
63137 
63138 #: kstars_i18n.cpp:4642
63139 #, kde-kuit-format
63140 msgctxt "star name"
63141 msgid "Phecda"
63142 msgstr ""
63143 
63144 #: kstars_i18n.cpp:4643
63145 #, fuzzy, kde-kuit-format
63146 msgctxt "star name"
63147 msgid "Scheat"
63148 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
63149 
63150 #: kstars_i18n.cpp:4644
63151 #, kde-kuit-format
63152 msgctxt "star name"
63153 msgid "Aludra"
63154 msgstr ""
63155 
63156 #: kstars_i18n.cpp:4645
63157 #, kde-kuit-format
63158 msgctxt "star name"
63159 msgid "Alderamin"
63160 msgstr ""
63161 
63162 #: kstars_i18n.cpp:4646
63163 #, fuzzy, kde-kuit-format
63164 msgctxt "star name"
63165 msgid "Merkab"
63166 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
63167 
63168 #: kstars_i18n.cpp:4647
63169 #, fuzzy, kde-kuit-format
63170 msgctxt "star name"
63171 msgid "Gienah"
63172 msgstr "ទូទៅ"
63173 
63174 #: kstars_i18n.cpp:4648
63175 #, kde-kuit-format
63176 msgctxt "star name"
63177 msgid "Markab"
63178 msgstr ""
63179 
63180 #: kstars_i18n.cpp:4649
63181 #, kde-kuit-format
63182 msgctxt "star name"
63183 msgid "Menkab"
63184 msgstr ""
63185 
63186 #: kstars_i18n.cpp:4650
63187 #, kde-kuit-format
63188 msgctxt "star name"
63189 msgid "Zozma"
63190 msgstr ""
63191 
63192 #: kstars_i18n.cpp:4651
63193 #, kde-kuit-format
63194 msgctxt "star name"
63195 msgid "Graffias"
63196 msgstr ""
63197 
63198 #: kstars_i18n.cpp:4652
63199 #, kde-kuit-format
63200 msgctxt "star name"
63201 msgid "Arneb"
63202 msgstr ""
63203 
63204 #: kstars_i18n.cpp:4653
63205 #, fuzzy, kde-kuit-format
63206 msgctxt "star name"
63207 msgid "Gienah Corvi"
63208 msgstr "ទូទៅ"
63209 
63210 #: kstars_i18n.cpp:4654
63211 #, kde-kuit-format
63212 msgctxt "star name"
63213 msgid "Zuben el Chamali"
63214 msgstr ""
63215 
63216 #: kstars_i18n.cpp:4655
63217 #, kde-kuit-format
63218 msgctxt "star name"
63219 msgid "Unukalhai"
63220 msgstr ""
63221 
63222 #: kstars_i18n.cpp:4656
63223 #, kde-kuit-format
63224 msgctxt "star name"
63225 msgid "Sheratan"
63226 msgstr ""
63227 
63228 #: kstars_i18n.cpp:4657
63229 #, kde-kuit-format
63230 msgctxt "star name"
63231 msgid "Phakt"
63232 msgstr ""
63233 
63234 #: kstars_i18n.cpp:4658
63235 #, kde-kuit-format
63236 msgctxt "star name"
63237 msgid "Kraz"
63238 msgstr ""
63239 
63240 #: kstars_i18n.cpp:4659
63241 #, kde-kuit-format
63242 msgctxt "star name"
63243 msgid "Ruchbah"
63244 msgstr ""
63245 
63246 #: kstars_i18n.cpp:4660
63247 #, kde-kuit-format
63248 msgctxt "star name"
63249 msgid "Muphrid"
63250 msgstr ""
63251 
63252 #: kstars_i18n.cpp:4661
63253 #, kde-kuit-format
63254 msgctxt "star name"
63255 msgid "Kabdhilinan"
63256 msgstr ""
63257 
63258 #: kstars_i18n.cpp:4662
63259 #, kde-kuit-format
63260 msgctxt "star name"
63261 msgid "Lesath"
63262 msgstr ""
63263 
63264 #: kstars_i18n.cpp:4663
63265 #, kde-kuit-format
63266 msgctxt "star name"
63267 msgid "Kaus Media"
63268 msgstr ""
63269 
63270 #: kstars_i18n.cpp:4664
63271 #, kde-kuit-format
63272 msgctxt "star name"
63273 msgid "Tarazed"
63274 msgstr ""
63275 
63276 #: kstars_i18n.cpp:4665
63277 #, kde-kuit-format
63278 msgctxt "star name"
63279 msgid "Yed Prior"
63280 msgstr ""
63281 
63282 #: kstars_i18n.cpp:4666
63283 #, kde-kuit-format
63284 msgctxt "star name"
63285 msgid "Na'ir al Saif"
63286 msgstr ""
63287 
63288 #: kstars_i18n.cpp:4667
63289 #, kde-kuit-format
63290 msgctxt "star name"
63291 msgid "Zuben El Genubi"
63292 msgstr ""
63293 
63294 #: kstars_i18n.cpp:4668
63295 #, kde-kuit-format
63296 msgctxt "star name"
63297 msgid "Kelb al Rai"
63298 msgstr ""
63299 
63300 #: kstars_i18n.cpp:4669
63301 #, kde-kuit-format
63302 msgctxt "star name"
63303 msgid "Cursa"
63304 msgstr ""
63305 
63306 #: kstars_i18n.cpp:4670
63307 #, kde-kuit-format
63308 msgctxt "star name"
63309 msgid "Kornephoros"
63310 msgstr ""
63311 
63312 #: kstars_i18n.cpp:4671
63313 #, kde-kuit-format
63314 msgctxt "star name"
63315 msgid "Ras Algethi"
63316 msgstr ""
63317 
63318 #: kstars_i18n.cpp:4672
63319 #, kde-kuit-format
63320 msgctxt "star name"
63321 msgid "Rastaban"
63322 msgstr ""
63323 
63324 #: kstars_i18n.cpp:4673
63325 #, kde-kuit-format
63326 msgctxt "star name"
63327 msgid "Nihal"
63328 msgstr ""
63329 
63330 #: kstars_i18n.cpp:4674
63331 #, kde-kuit-format
63332 msgctxt "star name"
63333 msgid "Kaus Borealis"
63334 msgstr ""
63335 
63336 #: kstars_i18n.cpp:4675
63337 #, kde-kuit-format
63338 msgctxt "star name"
63339 msgid "Algenib"
63340 msgstr ""
63341 
63342 #: kstars_i18n.cpp:4676
63343 #, fuzzy, kde-kuit-format
63344 msgctxt "star name"
63345 msgid "Atik"
63346 msgstr "សកម្មភាព ៖"
63347 
63348 #: kstars_i18n.cpp:4677
63349 #, kde-kuit-format
63350 msgctxt "star name"
63351 msgid "Tchou"
63352 msgstr ""
63353 
63354 #: kstars_i18n.cpp:4678
63355 #, kde-kuit-format
63356 msgctxt "star name"
63357 msgid "Alcyone"
63358 msgstr ""
63359 
63360 #: kstars_i18n.cpp:4679
63361 #, kde-kuit-format
63362 msgctxt "star name"
63363 msgid "Vindemiatrix"
63364 msgstr ""
63365 
63366 #: kstars_i18n.cpp:4680
63367 #, kde-kuit-format
63368 msgctxt "star name"
63369 msgid "Deneb Algiedi"
63370 msgstr ""
63371 
63372 #: kstars_i18n.cpp:4681
63373 #, fuzzy, kde-kuit-format
63374 msgctxt "star name"
63375 msgid "Tejat"
63376 msgstr "អត្ថបទ"
63377 
63378 #: kstars_i18n.cpp:4682
63379 #, kde-kuit-format
63380 msgctxt "star name"
63381 msgid "Acamar"
63382 msgstr ""
63383 
63384 #: kstars_i18n.cpp:4683
63385 #, fuzzy, kde-kuit-format
63386 msgctxt "star name"
63387 msgid "Gomeisa"
63388 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
63389 
63390 #: kstars_i18n.cpp:4684
63391 #, kde-kuit-format
63392 msgctxt "star name"
63393 msgid "Cor Caroli"
63394 msgstr ""
63395 
63396 #: kstars_i18n.cpp:4685
63397 #, kde-kuit-format
63398 msgctxt "star name"
63399 msgid "Al Niyat"
63400 msgstr ""
63401 
63402 #: kstars_i18n.cpp:4686
63403 #, kde-kuit-format
63404 msgctxt "star name"
63405 msgid "Sadalsud"
63406 msgstr ""
63407 
63408 #: kstars_i18n.cpp:4687
63409 #, fuzzy, kde-kuit-format
63410 msgctxt "star name"
63411 msgid "Matar"
63412 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
63413 
63414 #: kstars_i18n.cpp:4688
63415 #, kde-kuit-format
63416 msgctxt "star name"
63417 msgid "Algorab"
63418 msgstr ""
63419 
63420 #: kstars_i18n.cpp:4689
63421 #, kde-kuit-format
63422 msgctxt "star name"
63423 msgid "Sadalmelik"
63424 msgstr ""
63425 
63426 #: kstars_i18n.cpp:4690
63427 #, kde-kuit-format
63428 msgctxt "star name"
63429 msgid "Zaurak"
63430 msgstr ""
63431 
63432 #: kstars_i18n.cpp:4691
63433 #, fuzzy, kde-kuit-format
63434 msgctxt "star name"
63435 msgid "Al Nasl"
63436 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
63437 
63438 #: kstars_i18n.cpp:4692
63439 #, kde-kuit-format
63440 msgctxt "star name"
63441 msgid "Pherkab"
63442 msgstr ""
63443 
63444 #: kstars_i18n.cpp:4693
63445 #, kde-kuit-format
63446 msgctxt "star name"
63447 msgid "Al Dhanab"
63448 msgstr ""
63449 
63450 #: kstars_i18n.cpp:4694
63451 #, kde-kuit-format
63452 msgctxt "star name"
63453 msgid "Furud"
63454 msgstr ""
63455 
63456 #: kstars_i18n.cpp:4695
63457 #, fuzzy, kde-kuit-format
63458 msgctxt "star name"
63459 msgid "Minkar"
63460 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
63461 
63462 #: kstars_i18n.cpp:4696
63463 #, kde-kuit-format
63464 msgctxt "star name"
63465 msgid "Maaz"
63466 msgstr ""
63467 
63468 #: kstars_i18n.cpp:4697
63469 #, fuzzy, kde-kuit-format
63470 msgctxt "star name"
63471 msgid "Seginus"
63472 msgstr "តំបន់"
63473 
63474 #: kstars_i18n.cpp:4698
63475 #, kde-kuit-format
63476 msgctxt "star name"
63477 msgid "Dabih"
63478 msgstr ""
63479 
63480 #: kstars_i18n.cpp:4699
63481 #, kde-kuit-format
63482 msgctxt "star name"
63483 msgid "Albireo"
63484 msgstr ""
63485 
63486 #: kstars_i18n.cpp:4700
63487 #, fuzzy, kde-kuit-format
63488 msgctxt "star name"
63489 msgid "Mebsuta"
63490 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
63491 
63492 #: kstars_i18n.cpp:4701
63493 #, kde-kuit-format
63494 msgctxt "star name"
63495 msgid "Tania Australis"
63496 msgstr ""
63497 
63498 #: kstars_i18n.cpp:4702
63499 #, fuzzy, kde-kuit-format
63500 msgctxt "star name"
63501 msgid "Altais"
63502 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
63503 
63504 #: kstars_i18n.cpp:4703
63505 #, kde-kuit-format
63506 msgctxt "star name"
63507 msgid "Al Nair"
63508 msgstr ""
63509 
63510 #: kstars_i18n.cpp:4704
63511 #, kde-kuit-format
63512 msgctxt "star name"
63513 msgid "Talitha Borealis"
63514 msgstr ""
63515 
63516 #: kstars_i18n.cpp:4705
63517 #, fuzzy, kde-kuit-format
63518 msgctxt "star name"
63519 msgid "Sarin"
63520 msgstr "ផ្កាយ​"
63521 
63522 #: kstars_i18n.cpp:4706
63523 #, kde-kuit-format
63524 msgctxt "star name"
63525 msgid "Wazn"
63526 msgstr ""
63527 
63528 #: kstars_i18n.cpp:4707
63529 #, kde-kuit-format
63530 msgctxt "star name"
63531 msgid "Kaou Pih"
63532 msgstr ""
63533 
63534 #: kstars_i18n.cpp:4708
63535 #, kde-kuit-format
63536 msgctxt "star name"
63537 msgid "Er Rai"
63538 msgstr ""
63539 
63540 #: kstars_i18n.cpp:4709
63541 #, kde-kuit-format
63542 msgctxt "star name"
63543 msgid "Yed Posterior"
63544 msgstr ""
63545 
63546 #: kstars_i18n.cpp:4710
63547 #, kde-kuit-format
63548 msgctxt "star name"
63549 msgid "Alphirk"
63550 msgstr ""
63551 
63552 #: kstars_i18n.cpp:4711
63553 #, kde-kuit-format
63554 msgctxt "star name"
63555 msgid "Sulaphat"
63556 msgstr ""
63557 
63558 #: kstars_i18n.cpp:4712
63559 #, fuzzy, kde-kuit-format
63560 msgctxt "star name"
63561 msgid "Skat"
63562 msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
63563 
63564 #: kstars_i18n.cpp:4713
63565 #, kde-kuit-format
63566 msgctxt "star name"
63567 msgid "Edasich"
63568 msgstr ""
63569 
63570 #: kstars_i18n.cpp:4714
63571 #, kde-kuit-format
63572 msgctxt "star name"
63573 msgid "Megrez"
63574 msgstr ""
63575 
63576 #: kstars_i18n.cpp:4715
63577 #, fuzzy, kde-kuit-format
63578 msgctxt "star name"
63579 msgid "Chertan"
63580 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
63581 
63582 #: kstars_i18n.cpp:4716
63583 #, kde-kuit-format
63584 msgctxt "star name"
63585 msgid "Asmidiske"
63586 msgstr ""
63587 
63588 #: kstars_i18n.cpp:4717
63589 #, fuzzy, kde-kuit-format
63590 msgctxt "star name"
63591 msgid "Segin"
63592 msgstr "តំបន់"
63593 
63594 #: kstars_i18n.cpp:4718
63595 #, kde-kuit-format
63596 msgctxt "star name"
63597 msgid "Muscida"
63598 msgstr ""
63599 
63600 #: kstars_i18n.cpp:4719
63601 #, kde-kuit-format
63602 msgctxt "star name"
63603 msgid "Heze"
63604 msgstr ""
63605 
63606 #: kstars_i18n.cpp:4720
63607 #, kde-kuit-format
63608 msgctxt "star name"
63609 msgid "Auva"
63610 msgstr ""
63611 
63612 #: kstars_i18n.cpp:4721
63613 #, kde-kuit-format
63614 msgctxt "star name"
63615 msgid "Homan"
63616 msgstr ""
63617 
63618 #: kstars_i18n.cpp:4722
63619 #, kde-kuit-format
63620 msgctxt "star name"
63621 msgid "Mothallah"
63622 msgstr ""
63623 
63624 #: kstars_i18n.cpp:4723
63625 #, kde-kuit-format
63626 msgctxt "star name"
63627 msgid "Adhafera"
63628 msgstr ""
63629 
63630 #: kstars_i18n.cpp:4724
63631 #, kde-kuit-format
63632 msgctxt "star name"
63633 msgid "Al Thalimain"
63634 msgstr ""
63635 
63636 #: kstars_i18n.cpp:4725
63637 #, kde-kuit-format
63638 msgctxt "star name"
63639 msgid "Tania Borealis"
63640 msgstr ""
63641 
63642 #: kstars_i18n.cpp:4726
63643 #, kde-kuit-format
63644 msgctxt "star name"
63645 msgid "Nekkar"
63646 msgstr ""
63647 
63648 #: kstars_i18n.cpp:4727
63649 #, kde-kuit-format
63650 msgctxt "star name"
63651 msgid "Alula Borealis"
63652 msgstr ""
63653 
63654 #: kstars_i18n.cpp:4728
63655 #, fuzzy, kde-kuit-format
63656 msgctxt "star name"
63657 msgid "Wasat"
63658 msgstr "ខាង​កើត"
63659 
63660 #: kstars_i18n.cpp:4729
63661 #, kde-kuit-format
63662 msgctxt "star name"
63663 msgid "Sadalbari"
63664 msgstr ""
63665 
63666 #: kstars_i18n.cpp:4730
63667 #, kde-kuit-format
63668 msgctxt "star name"
63669 msgid "Rana"
63670 msgstr ""
63671 
63672 #: kstars_i18n.cpp:4731
63673 #, kde-kuit-format
63674 msgctxt "star name"
63675 msgid "Tseen Ke"
63676 msgstr ""
63677 
63678 #: kstars_i18n.cpp:4732
63679 #, fuzzy, kde-kuit-format
63680 msgctxt "star name"
63681 msgid "Sheliak"
63682 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
63683 
63684 #: kstars_i18n.cpp:4733
63685 #, kde-kuit-format
63686 msgctxt "star name"
63687 msgid "Baham"
63688 msgstr ""
63689 
63690 #: kstars_i18n.cpp:4734
63691 #, fuzzy, kde-kuit-format
63692 msgctxt "star name"
63693 msgid "Ain"
63694 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
63695 
63696 #: kstars_i18n.cpp:4735
63697 #, kde-kuit-format
63698 msgctxt "star name"
63699 msgid "Tarf"
63700 msgstr ""
63701 
63702 #: kstars_i18n.cpp:4736
63703 #, kde-kuit-format
63704 msgctxt "star name"
63705 msgid "Schemali"
63706 msgstr ""
63707 
63708 #: kstars_i18n.cpp:4737
63709 #, kde-kuit-format
63710 msgctxt "star name"
63711 msgid "Talitha Australis"
63712 msgstr ""
63713 
63714 #: kstars_i18n.cpp:4738
63715 #, kde-kuit-format
63716 msgctxt "star name"
63717 msgid "Al Giedi"
63718 msgstr ""
63719 
63720 #: kstars_i18n.cpp:4739
63721 #, kde-kuit-format
63722 msgctxt "star name"
63723 msgid "Zawijah"
63724 msgstr ""
63725 
63726 #: kstars_i18n.cpp:4740
63727 #, fuzzy, kde-kuit-format
63728 msgctxt "star name"
63729 msgid "Atlas"
63730 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
63731 
63732 #: kstars_i18n.cpp:4741
63733 #, fuzzy, kde-kuit-format
63734 msgctxt "star name"
63735 msgid "Rotanev"
63736 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
63737 
63738 #: kstars_i18n.cpp:4742
63739 #, kde-kuit-format
63740 msgctxt "star name"
63741 msgid "Primus Hyadum"
63742 msgstr ""
63743 
63744 #: kstars_i18n.cpp:4743
63745 #, fuzzy, kde-kuit-format
63746 msgctxt "star name"
63747 msgid "Chow"
63748 msgstr "បង្ហាញ"
63749 
63750 #: kstars_i18n.cpp:4744
63751 #, kde-kuit-format
63752 msgctxt "star name"
63753 msgid "Nusakan"
63754 msgstr ""
63755 
63756 #: kstars_i18n.cpp:4745
63757 #, kde-kuit-format
63758 msgctxt "star name"
63759 msgid "Thuban"
63760 msgstr ""
63761 
63762 #: kstars_i18n.cpp:4746
63763 #, kde-kuit-format
63764 msgctxt "star name"
63765 msgid "Nashira"
63766 msgstr ""
63767 
63768 #: kstars_i18n.cpp:4747
63769 #, kde-kuit-format
63770 msgctxt "star name"
63771 msgid "Sadatoni"
63772 msgstr ""
63773 
63774 #: kstars_i18n.cpp:4748
63775 #, kde-kuit-format
63776 msgctxt "star name"
63777 msgid "Marfik"
63778 msgstr ""
63779 
63780 #: kstars_i18n.cpp:4749
63781 #, kde-kuit-format
63782 msgctxt "star name"
63783 msgid "Alshain"
63784 msgstr ""
63785 
63786 #: kstars_i18n.cpp:4750
63787 #, kde-kuit-format
63788 msgctxt "star name"
63789 msgid "Electra"
63790 msgstr ""
63791 
63792 #: kstars_i18n.cpp:4751
63793 #, kde-kuit-format
63794 msgctxt "star name"
63795 msgid "Prijipati"
63796 msgstr ""
63797 
63798 #: kstars_i18n.cpp:4752
63799 #, kde-kuit-format
63800 msgctxt "star name"
63801 msgid "Grumium"
63802 msgstr ""
63803 
63804 #: kstars_i18n.cpp:4753
63805 #, fuzzy, kde-kuit-format
63806 msgctxt "star name"
63807 msgid "Baten"
63808 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
63809 
63810 #: kstars_i18n.cpp:4754
63811 #, fuzzy, kde-kuit-format
63812 msgctxt "star name"
63813 msgid "Svalocin"
63814 msgstr "សកម្មភាព ៖"
63815 
63816 #: kstars_i18n.cpp:4755
63817 #, fuzzy, kde-kuit-format
63818 msgctxt "star name"
63819 msgid "Albali"
63820 msgstr "ទាំង​អស់"
63821 
63822 #: kstars_i18n.cpp:4756
63823 #, kde-kuit-format
63824 msgctxt "star name"
63825 msgid "Praecipula"
63826 msgstr ""
63827 
63828 #: kstars_i18n.cpp:4757
63829 #, kde-kuit-format
63830 msgctxt "star name"
63831 msgid "Sadachbia"
63832 msgstr ""
63833 
63834 #: kstars_i18n.cpp:4758
63835 #, kde-kuit-format
63836 msgctxt "star name"
63837 msgid "Maia"
63838 msgstr ""
63839 
63840 #: kstars_i18n.cpp:4759
63841 #, kde-kuit-format
63842 msgctxt "star name"
63843 msgid "Mesarthim"
63844 msgstr ""
63845 
63846 #: kstars_i18n.cpp:4760
63847 #, fuzzy, kde-kuit-format
63848 msgctxt "star name"
63849 msgid "Rasalas"
63850 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង"
63851 
63852 #: kstars_i18n.cpp:4761
63853 #, kde-kuit-format
63854 msgctxt "star name"
63855 msgid "Azha"
63856 msgstr ""
63857 
63858 #: kstars_i18n.cpp:4762
63859 #, kde-kuit-format
63860 msgctxt "star name"
63861 msgid "Zuben el Hakrabi"
63862 msgstr ""
63863 
63864 #: kstars_i18n.cpp:4763
63865 #, kde-kuit-format
63866 msgctxt "star name"
63867 msgid "Kitalpha"
63868 msgstr ""
63869 
63870 #: kstars_i18n.cpp:4764
63871 #, fuzzy, kde-kuit-format
63872 msgctxt "star name"
63873 msgid "Asellus Australis"
63874 msgstr "អូស្ត្រាលី"
63875 
63876 #: kstars_i18n.cpp:4765
63877 #, kde-kuit-format
63878 msgctxt "star name"
63879 msgid "Menkib"
63880 msgstr ""
63881 
63882 #: kstars_i18n.cpp:4766
63883 #, kde-kuit-format
63884 msgctxt "star name"
63885 msgid "Alcor"
63886 msgstr ""
63887 
63888 #: kstars_i18n.cpp:4767
63889 #, kde-kuit-format
63890 msgctxt "star name"
63891 msgid "Mekbuda"
63892 msgstr ""
63893 
63894 #: kstars_i18n.cpp:4768
63895 #, kde-kuit-format
63896 msgctxt "star name"
63897 msgid "Dulfim"
63898 msgstr ""
63899 
63900 #: kstars_i18n.cpp:4769
63901 #, kde-kuit-format
63902 msgctxt "star name"
63903 msgid "Beid"
63904 msgstr ""
63905 
63906 #: kstars_i18n.cpp:4770
63907 #, kde-kuit-format
63908 msgctxt "star name"
63909 msgid "Syrma"
63910 msgstr ""
63911 
63912 #: kstars_i18n.cpp:4771
63913 #, fuzzy, kde-kuit-format
63914 msgctxt "star name"
63915 msgid "Alkes"
63916 msgstr "តម្រង"
63917 
63918 #: kstars_i18n.cpp:4772
63919 #, kde-kuit-format
63920 msgctxt "star name"
63921 msgid "Muliphein"
63922 msgstr ""
63923 
63924 #: kstars_i18n.cpp:4773
63925 #, fuzzy, kde-kuit-format
63926 msgctxt "star name"
63927 msgid "Alphekka Meridiana"
63928 msgstr "មធ្យម ៖"
63929 
63930 #: kstars_i18n.cpp:4774
63931 #, fuzzy, kde-kuit-format
63932 msgctxt "star name"
63933 msgid "Merope"
63934 msgstr "របៀប​"
63935 
63936 #: kstars_i18n.cpp:4775
63937 #, kde-kuit-format
63938 msgctxt "star name"
63939 msgid "Ancha"
63940 msgstr ""
63941 
63942 #: kstars_i18n.cpp:4776
63943 #, fuzzy, kde-kuit-format
63944 msgctxt "star name"
63945 msgid "Chara"
63946 msgstr "ប័ណ្ណ"
63947 
63948 #: kstars_i18n.cpp:4777
63949 #, kde-kuit-format
63950 msgctxt "star name"
63951 msgid "Acubens"
63952 msgstr ""
63953 
63954 #: kstars_i18n.cpp:4778
63955 #, kde-kuit-format
63956 msgctxt "star name"
63957 msgid "Taygeta"
63958 msgstr ""
63959 
63960 #: kstars_i18n.cpp:4779
63961 #, kde-kuit-format
63962 msgctxt "star name"
63963 msgid "Alkalurops"
63964 msgstr ""
63965 
63966 #: kstars_i18n.cpp:4780
63967 #, kde-kuit-format
63968 msgctxt "star name"
63969 msgid "Botein"
63970 msgstr ""
63971 
63972 #: kstars_i18n.cpp:4781
63973 #, kde-kuit-format
63974 msgctxt "star name"
63975 msgid "Minhar al Shuja"
63976 msgstr ""
63977 
63978 #: kstars_i18n.cpp:4782
63979 #, kde-kuit-format
63980 msgctxt "star name"
63981 msgid "Cujam"
63982 msgstr ""
63983 
63984 #: kstars_i18n.cpp:4783
63985 #, kde-kuit-format
63986 msgctxt "star name"
63987 msgid "Dziban"
63988 msgstr ""
63989 
63990 #: kstars_i18n.cpp:4784
63991 #, fuzzy, kde-kuit-format
63992 msgctxt "star name"
63993 msgid "Alya"
63994 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
63995 
63996 #: kstars_i18n.cpp:4785
63997 #, kde-kuit-format
63998 msgctxt "star name"
63999 msgid "Asellus Borealis"
64000 msgstr ""
64001 
64002 #: kstars_i18n.cpp:4786
64003 #, kde-kuit-format
64004 msgctxt "star name"
64005 msgid "Marsik"
64006 msgstr ""
64007 
64008 #: kstars_i18n.cpp:4787
64009 #, fuzzy, kde-kuit-format
64010 msgctxt "star name"
64011 msgid "Pleione"
64012 msgstr "តំបន់"
64013 
64014 #: kstars_i18n.cpp:4788
64015 #, kde-kuit-format
64016 msgctxt "star name"
64017 msgid "Asterope"
64018 msgstr ""
64019 
64020 #: kstars_i18n.cpp:4789
64021 #, kde-kuit-format
64022 msgctxt "star name"
64023 msgid "Mira"
64024 msgstr ""
64025 
64026 #: kstars_i18n.cpp:4790
64027 #, fuzzy, kde-kuit-format
64028 msgctxt "Satellite group name"
64029 msgid "Last Launches"
64030 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
64031 
64032 #: kstars_i18n.cpp:4791
64033 #, fuzzy, kde-kuit-format
64034 msgctxt "Satellite group name"
64035 msgid "International Space Station"
64036 msgstr "អនុគមន៍"
64037 
64038 #: kstars_i18n.cpp:4792
64039 #, kde-kuit-format
64040 msgctxt "Satellite group name"
64041 msgid "Brightest"
64042 msgstr ""
64043 
64044 #: kstars_i18n.cpp:4793
64045 #, fuzzy, kde-kuit-format
64046 msgctxt "Satellite group name"
64047 msgid "Weather"
64048 msgstr "កណ្ដាល"
64049 
64050 #: kstars_i18n.cpp:4794
64051 #, kde-kuit-format
64052 msgctxt "Satellite group name"
64053 msgid "NOAA"
64054 msgstr ""
64055 
64056 #: kstars_i18n.cpp:4795
64057 #, kde-kuit-format
64058 msgctxt "Satellite group name"
64059 msgid "GOES"
64060 msgstr ""
64061 
64062 #: kstars_i18n.cpp:4796
64063 #, kde-kuit-format
64064 msgctxt "Satellite group name"
64065 msgid "Earth Resources"
64066 msgstr ""
64067 
64068 #: kstars_i18n.cpp:4797
64069 #, kde-kuit-format
64070 msgctxt "Satellite group name"
64071 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
64072 msgstr ""
64073 
64074 #: kstars_i18n.cpp:4798
64075 #, kde-kuit-format
64076 msgctxt "Satellite group name"
64077 msgid "Disaster Monitoring"
64078 msgstr ""
64079 
64080 #: kstars_i18n.cpp:4799
64081 #, kde-kuit-format
64082 msgctxt "Satellite group name"
64083 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
64084 msgstr ""
64085 
64086 #: kstars_i18n.cpp:4800
64087 #, fuzzy, kde-kuit-format
64088 msgctxt "Satellite group name"
64089 msgid "Geostationary"
64090 msgstr "ទីតាំង ៖"
64091 
64092 #: kstars_i18n.cpp:4801
64093 #, fuzzy, kde-kuit-format
64094 msgctxt "Satellite group name"
64095 msgid "Intelsat"
64096 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
64097 
64098 #: kstars_i18n.cpp:4802
64099 #, fuzzy, kde-kuit-format
64100 msgctxt "Satellite group name"
64101 msgid "Gorizont"
64102 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
64103 
64104 #: kstars_i18n.cpp:4803
64105 #, kde-kuit-format
64106 msgctxt "Satellite group name"
64107 msgid "Raduga"
64108 msgstr ""
64109 
64110 #: kstars_i18n.cpp:4804
64111 #, kde-kuit-format
64112 msgctxt "Satellite group name"
64113 msgid "Molniya"
64114 msgstr ""
64115 
64116 #: kstars_i18n.cpp:4805
64117 #, kde-kuit-format
64118 msgctxt "Satellite group name"
64119 msgid "Iridium"
64120 msgstr ""
64121 
64122 #: kstars_i18n.cpp:4806
64123 #, kde-kuit-format
64124 msgctxt "Satellite group name"
64125 msgid "Orbcomm"
64126 msgstr ""
64127 
64128 #: kstars_i18n.cpp:4807
64129 #, kde-kuit-format
64130 msgctxt "Satellite group name"
64131 msgid "Globalstar"
64132 msgstr ""
64133 
64134 #: kstars_i18n.cpp:4808
64135 #, kde-kuit-format
64136 msgctxt "Satellite group name"
64137 msgid "Amateur Radio"
64138 msgstr ""
64139 
64140 #: kstars_i18n.cpp:4809
64141 #, kde-kuit-format
64142 msgctxt "Satellite group name"
64143 msgid "Experimental"
64144 msgstr ""
64145 
64146 #: kstars_i18n.cpp:4810
64147 #, fuzzy, kde-kuit-format
64148 msgctxt "Satellite group name"
64149 msgid "Other"
64150 msgstr "ផ្សេងៗ"
64151 
64152 #: kstars_i18n.cpp:4811
64153 #, fuzzy, kde-kuit-format
64154 msgctxt "Satellite group name"
64155 msgid "GPS Operational"
64156 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
64157 
64158 #: kstars_i18n.cpp:4812
64159 #, kde-kuit-format
64160 msgctxt "Satellite group name"
64161 msgid "Glonass Operational"
64162 msgstr ""
64163 
64164 #: kstars_i18n.cpp:4813
64165 #, kde-kuit-format
64166 msgctxt "Satellite group name"
64167 msgid "Galileo"
64168 msgstr ""
64169 
64170 #: kstars_i18n.cpp:4814
64171 #, kde-kuit-format
64172 msgctxt "Satellite group name"
64173 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
64174 msgstr ""
64175 
64176 #: kstars_i18n.cpp:4815
64177 #, kde-kuit-format
64178 msgctxt "Satellite group name"
64179 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
64180 msgstr ""
64181 
64182 #: kstars_i18n.cpp:4816
64183 #, kde-kuit-format
64184 msgctxt "Satellite group name"
64185 msgid "Russian LEO Navigation"
64186 msgstr ""
64187 
64188 #: kstars_i18n.cpp:4817
64189 #, kde-kuit-format
64190 msgctxt "Satellite group name"
64191 msgid "Space & Earth Science"
64192 msgstr ""
64193 
64194 #: kstars_i18n.cpp:4818
64195 #, kde-kuit-format
64196 msgctxt "Satellite group name"
64197 msgid "Geodetic"
64198 msgstr ""
64199 
64200 #: kstars_i18n.cpp:4819
64201 #, kde-kuit-format
64202 msgctxt "Satellite group name"
64203 msgid "Engineering"
64204 msgstr ""
64205 
64206 #: kstars_i18n.cpp:4820
64207 #, fuzzy, kde-kuit-format
64208 msgctxt "Satellite group name"
64209 msgid "Education"
64210 msgstr "សកម្មភាព ៖"
64211 
64212 #: kstars_i18n.cpp:4821
64213 #, kde-kuit-format
64214 msgctxt "Satellite group name"
64215 msgid "Miscellaneous Military"
64216 msgstr ""
64217 
64218 #: kstars_i18n.cpp:4822
64219 #, fuzzy, kde-kuit-format
64220 msgctxt "Satellite group name"
64221 msgid "Radar Calibration"
64222 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
64223 
64224 #: kstars_i18n.cpp:4823
64225 #, kde-kuit-format
64226 msgctxt "Satellite group name"
64227 msgid "CubeSats"
64228 msgstr ""
64229 
64230 #: kstars_i18n.cpp:4824
64231 #, kde-kuit-format
64232 msgctxt "Satellite group name"
64233 msgid "Other Miscellaneous"
64234 msgstr ""
64235 
64236 #: kstars_i18n.cpp:4825
64237 #, kde-kuit-format
64238 msgctxt "Satellite group name"
64239 msgid "Supplemental GPS"
64240 msgstr ""
64241 
64242 #: kstars_i18n.cpp:4826
64243 #, kde-kuit-format
64244 msgctxt "Satellite group name"
64245 msgid "Supplemental GLONASS"
64246 msgstr ""
64247 
64248 #: kstars_i18n.cpp:4827
64249 #, kde-kuit-format
64250 msgctxt "Satellite group name"
64251 msgid "Supplemental METEOSAT"
64252 msgstr ""
64253 
64254 #: kstars_i18n.cpp:4828
64255 #, kde-kuit-format
64256 msgctxt "Satellite group name"
64257 msgid "Supplemental INTELSAT"
64258 msgstr ""
64259 
64260 #: kstars_i18n.cpp:4829
64261 #, kde-kuit-format
64262 msgctxt "Satellite group name"
64263 msgid "Supplemental ORBCOMM"
64264 msgstr ""
64265 
64266 #: kstars_i18n.cpp:4830
64267 #, kde-kuit-format
64268 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64269 msgid "Simbad"
64270 msgstr ""
64271 
64272 #: kstars_i18n.cpp:4831
64273 #, kde-kuit-format
64274 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64275 msgid "Aladin"
64276 msgstr ""
64277 
64278 #: kstars_i18n.cpp:4832
64279 #, kde-kuit-format
64280 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64281 msgid "Skyview"
64282 msgstr ""
64283 
64284 #: kstars_i18n.cpp:4833
64285 #, kde-kuit-format
64286 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64287 msgid "Gamma-ray"
64288 msgstr ""
64289 
64290 #: kstars_i18n.cpp:4834
64291 #, kde-kuit-format
64292 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64293 msgid "X-ray"
64294 msgstr ""
64295 
64296 #: kstars_i18n.cpp:4835
64297 #, kde-kuit-format
64298 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64299 msgid "EUV"
64300 msgstr ""
64301 
64302 #: kstars_i18n.cpp:4836
64303 #, kde-kuit-format
64304 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64305 msgid "UV"
64306 msgstr ""
64307 
64308 #: kstars_i18n.cpp:4837
64309 #, kde-kuit-format
64310 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64311 msgid "Optical"
64312 msgstr ""
64313 
64314 #: kstars_i18n.cpp:4838
64315 #, fuzzy, kde-kuit-format
64316 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64317 msgid "Infrared"
64318 msgstr "អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ"
64319 
64320 #: kstars_i18n.cpp:4839
64321 #, fuzzy, kde-kuit-format
64322 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64323 msgid "Radio"
64324 msgstr "វិទ្យុ"
64325 
64326 #: kstars_i18n.cpp:4840
64327 #, kde-kuit-format
64328 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64329 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
64330 msgstr ""
64331 
64332 #: kstars_i18n.cpp:4841
64333 #, kde-kuit-format
64334 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64335 msgid "Recent X-Ray Missions"
64336 msgstr ""
64337 
64338 #: kstars_i18n.cpp:4842
64339 #, kde-kuit-format
64340 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64341 msgid "Past X-ray Mission"
64342 msgstr ""
64343 
64344 #: kstars_i18n.cpp:4843
64345 #, kde-kuit-format
64346 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64347 msgid "Gamma-Ray Missions"
64348 msgstr ""
64349 
64350 #: kstars_i18n.cpp:4844
64351 #, kde-kuit-format
64352 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64353 msgid "Other Missions"
64354 msgstr ""
64355 
64356 #: kstars_i18n.cpp:4845
64357 #, kde-kuit-format
64358 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64359 msgid "Popular Catalog Choices"
64360 msgstr ""
64361 
64362 #: kstars_i18n.cpp:4846
64363 #, kde-kuit-format
64364 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64365 msgid "Multiwavelength Catalogs"
64366 msgstr ""
64367 
64368 #: kstars_i18n.cpp:4847
64369 #, kde-kuit-format
64370 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64371 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
64372 msgstr ""
64373 
64374 #: kstars_i18n.cpp:4848
64375 #, kde-kuit-format
64376 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64377 msgid "Positions"
64378 msgstr ""
64379 
64380 #: kstars_i18n.cpp:4849
64381 #, kde-kuit-format
64382 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64383 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
64384 msgstr ""
64385 
64386 #: kstars_i18n.cpp:4850
64387 #, kde-kuit-format
64388 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64389 msgid "Astronomy and Astrophysics"
64390 msgstr ""
64391 
64392 #: kstars_i18n.cpp:4851
64393 #, kde-kuit-format
64394 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64395 msgid "Instrumentation"
64396 msgstr ""
64397 
64398 #: kstars_i18n.cpp:4852
64399 #, kde-kuit-format
64400 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64401 msgid "Physics and Geophysics"
64402 msgstr ""
64403 
64404 #: kstars_i18n.cpp:4853
64405 #, kde-kuit-format
64406 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64407 msgid "Astrophysics preprints"
64408 msgstr ""
64409 
64410 #: kstars_i18n.cpp:4854
64411 #, kde-kuit-format
64412 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64413 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
64414 msgstr ""
64415 
64416 #: kstars_i18n.cpp:4855
64417 #, kde-kuit-format
64418 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64419 msgid "HST"
64420 msgstr ""
64421 
64422 #: kstars_i18n.cpp:4856
64423 #, kde-kuit-format
64424 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64425 msgid "ASTRO"
64426 msgstr ""
64427 
64428 #: kstars_i18n.cpp:4857
64429 #, kde-kuit-format
64430 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64431 msgid "ORFEUS"
64432 msgstr ""
64433 
64434 #: kstars_i18n.cpp:4858
64435 #, kde-kuit-format
64436 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64437 msgid "COPERNICUS"
64438 msgstr ""
64439 
64440 #: kstars_i18n.cpp:4859
64441 #, fuzzy, kde-kuit-format
64442 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64443 msgid "Images"
64444 msgstr "រូបភាព"
64445 
64446 #: kstars_i18n.cpp:4860
64447 #, kde-kuit-format
64448 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64449 msgid "Spectra"
64450 msgstr ""
64451 
64452 #: kstars_i18n.cpp:4861
64453 #, fuzzy, kde-kuit-format
64454 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
64455 msgid "Other"
64456 msgstr "ផ្សេងៗ"
64457 
64458 #: kstarsactions.cpp:211
64459 #, kde-format
64460 msgid "Refraction effects disabled"
64461 msgstr ""
64462 
64463 #: kstarsactions.cpp:212
64464 #, kde-format
64465 msgid ""
64466 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
64467 "disabled."
64468 msgstr ""
64469 
64470 #: kstarsactions.cpp:457
64471 #, kde-format
64472 msgid ""
64473 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
64474 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
64475 "update."
64476 msgstr ""
64477 
64478 #: kstarsactions.cpp:490
64479 #, kde-format
64480 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
64481 msgstr ""
64482 
64483 #: kstarsactions.cpp:498
64484 #, kde-format
64485 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
64486 msgstr ""
64487 
64488 #: kstarsactions.cpp:508
64489 #, kde-format
64490 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
64491 msgstr ""
64492 
64493 #: kstarsactions.cpp:562
64494 #, kde-format
64495 msgid "Light Pollution Settings"
64496 msgstr ""
64497 
64498 #: kstarsactions.cpp:564
64499 #, kde-format
64500 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
64501 msgstr ""
64502 
64503 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
64504 #: kstarsactions.cpp:792
64505 #, kde-format
64506 msgid ""
64507 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
64508 "'indiserver' binary is installed."
64509 msgstr ""
64510 
64511 #: kstarsactions.cpp:727
64512 #, kde-format
64513 msgid ""
64514 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
64515 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
64516 msgstr ""
64517 
64518 #: kstarsactions.cpp:730
64519 #, fuzzy, kde-format
64520 msgid "INDI Device Manager"
64521 msgstr "ឧបករណ៍"
64522 
64523 #: kstarsactions.cpp:1111
64524 #, fuzzy, kde-format
64525 msgid "Catalogs"
64526 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
64527 
64528 #: kstarsactions.cpp:1123
64529 #, fuzzy, kde-format
64530 msgid "Guides"
64531 msgstr "ណែនាំ"
64532 
64533 #: kstarsactions.cpp:1126
64534 #, fuzzy, kde-format
64535 msgid "Terrain"
64536 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
64537 
64538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
64539 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
64540 #, fuzzy, kde-format
64541 msgid "Image Overlays"
64542 msgstr "ទីតាំង ៖"
64543 
64544 #: kstarsactions.cpp:1159
64545 #, fuzzy, kde-format
64546 #| msgid "Planet Name"
64547 msgid "Xplanet"
64548 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
64549 
64550 #: kstarsactions.cpp:1165
64551 #, kde-format
64552 msgid "Developer"
64553 msgstr ""
64554 
64555 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
64556 #, fuzzy, kde-format
64557 msgid "Hide Terrain"
64558 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
64559 
64560 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
64561 #, fuzzy, kde-format
64562 msgid "Show Terrain"
64563 msgstr "លម្អិត"
64564 
64565 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
64566 #, fuzzy, kde-format
64567 msgid "Hide Image Overlays"
64568 msgstr "រក្សា​ទុក."
64569 
64570 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
64571 #, fuzzy, kde-format
64572 msgid "Show Image Overlays"
64573 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
64574 
64575 #: kstarsactions.cpp:1311
64576 #, fuzzy, kde-format
64577 msgctxt "@title:window"
64578 msgid "Export Image"
64579 msgstr "ខាង​កើត"
64580 
64581 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
64582 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
64583 #, kde-format
64584 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
64585 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
64586 msgstr ""
64587 
64588 #: kstarsactions.cpp:1365
64589 #, fuzzy, kde-format
64590 msgid "Executing remote scripts is not supported."
64591 msgstr "គណនា"
64592 
64593 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
64594 #, fuzzy, kde-format
64595 msgid "Could not open file %1"
64596 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
64597 
64598 #: kstarsactions.cpp:1398
64599 #, kde-format
64600 msgid ""
64601 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
64602 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
64603 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
64604 "it anyway?"
64605 msgstr ""
64606 
64607 #: kstarsactions.cpp:1403
64608 #, kde-format
64609 msgid "Script Validation Failed"
64610 msgstr ""
64611 
64612 #: kstarsactions.cpp:1403
64613 #, fuzzy, kde-format
64614 msgid "Run Nevertheless"
64615 msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​រត់"
64616 
64617 #: kstarsactions.cpp:1410
64618 #, kde-format
64619 msgid "Running script: %1"
64620 msgstr ""
64621 
64622 #: kstarsactions.cpp:1428
64623 #, kde-format
64624 msgid "Script finished."
64625 msgstr ""
64626 
64627 #: kstarsactions.cpp:1440
64628 #, kde-format
64629 msgid ""
64630 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
64631 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
64632 "Chart color scheme for printing?"
64633 msgstr ""
64634 
64635 #: kstarsactions.cpp:1445
64636 #, kde-format
64637 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
64638 msgstr ""
64639 
64640 #: kstarsactions.cpp:1446
64641 #, kde-format
64642 msgid "Switch Color Scheme"
64643 msgstr ""
64644 
64645 #: kstarsactions.cpp:1446
64646 #, fuzzy, kde-format
64647 msgid "Do Not Switch"
64648 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
64649 
64650 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
64651 #, kde-format
64652 msgid "Engage &Tracking"
64653 msgstr ""
64654 
64655 #: kstarsactions.cpp:1643
64656 #, kde-format
64657 msgctxt "approximate field of view"
64658 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
64659 msgstr ""
64660 
64661 #: kstarsactions.cpp:1648
64662 #, kde-format
64663 msgctxt "approximate field of view"
64664 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
64665 msgstr ""
64666 
64667 #: kstarsactions.cpp:1654
64668 #, kde-format
64669 msgctxt "approximate field of view"
64670 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
64671 msgstr ""
64672 
64673 #: kstarsactions.cpp:1671
64674 #, kde-format
64675 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
64676 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
64677 msgstr ""
64678 
64679 #: kstarsactions.cpp:1672
64680 #, kde-format
64681 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
64682 msgstr ""
64683 
64684 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
64685 #, fuzzy, kde-format
64686 msgctxt "Orientation of the sky map"
64687 msgid "North &Up"
64688 msgstr "ខាង​ជើង"
64689 
64690 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
64691 #, fuzzy, kde-format
64692 msgctxt "Orientation of the sky map"
64693 msgid "North &Down"
64694 msgstr "ខាង​ជើង"
64695 
64696 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
64697 #, kde-format
64698 msgctxt "Orientation of the sky map"
64699 msgid "Zenith &Up"
64700 msgstr ""
64701 
64702 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
64703 #, kde-format
64704 msgctxt "Orientation of the sky map"
64705 msgid "Zenith &Down"
64706 msgstr ""
64707 
64708 #: kstarsactions.cpp:1885
64709 #, kde-format
64710 msgid "Attempt to determine from image"
64711 msgstr ""
64712 
64713 #: kstarsactions.cpp:1887
64714 #, kde-format
64715 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
64716 msgstr ""
64717 
64718 #: kstarsactions.cpp:1888
64719 #, kde-format
64720 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
64721 msgstr ""
64722 
64723 #: kstarsdata.cpp:47
64724 #, kde-format
64725 msgid "Critical File not Found: %1"
64726 msgstr ""
64727 
64728 #: kstarsdata.cpp:48
64729 #, kde-format
64730 msgid ""
64731 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
64732 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
64733 "\n"
64734 "\t%2\n"
64735 "\n"
64736 "It appears that your setup is broken."
64737 msgstr ""
64738 
64739 #: kstarsdata.cpp:54
64740 #, kde-format
64741 msgid "Critical File Not Found: %1"
64742 msgstr ""
64743 
64744 #: kstarsdata.cpp:134
64745 #, kde-format
64746 msgid "Reading time zone rules"
64747 msgstr ""
64748 
64749 #: kstarsdata.cpp:142
64750 #, kde-format
64751 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
64752 msgstr ""
64753 
64754 #: kstarsdata.cpp:160
64755 #, kde-format
64756 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
64757 msgstr ""
64758 
64759 #: kstarsdata.cpp:174
64760 #, kde-format
64761 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
64762 msgstr ""
64763 
64764 #: kstarsdata.cpp:179
64765 #, kde-format
64766 msgid "City table missing from database."
64767 msgstr ""
64768 
64769 #: kstarsdata.cpp:185
64770 #, fuzzy, kde-format
64771 msgid "Loading city data"
64772 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
64773 
64774 #: kstarsdata.cpp:193
64775 #, fuzzy, kde-format
64776 msgid "Loading User Information"
64777 msgstr "ព័ត៌មាន"
64778 
64779 #: kstarsdata.cpp:197
64780 #, fuzzy, kde-format
64781 msgid "Loading sky objects"
64782 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
64783 
64784 #: kstarsdata.cpp:202
64785 #, fuzzy, kde-format
64786 msgid "Loading Image URLs"
64787 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
64788 
64789 #: kstarsdata.cpp:793
64790 #, kde-format
64791 msgid ""
64792 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
64793 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
64794 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
64795 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
64796 "instead abort now and manually fix the problem. "
64797 msgstr ""
64798 
64799 #: kstarsdata.cpp:798
64800 #, fuzzy, kde-format
64801 msgid "Malformed file %1"
64802 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
64803 
64804 #: kstarsdata.cpp:1143
64805 #, kde-format
64806 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
64807 msgstr ""
64808 
64809 #: kstarsdata.cpp:1472
64810 #, kde-format
64811 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
64812 msgstr ""
64813 
64814 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
64815 #, kde-format
64816 msgid ""
64817 "Custom image-links file could not be opened.\n"
64818 "Link cannot be recorded for future sessions."
64819 msgstr ""
64820 
64821 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
64822 #, kde-format
64823 msgid ""
64824 "Custom information-links file could not be opened.\n"
64825 "Link cannot be recorded for future sessions."
64826 msgstr ""
64827 
64828 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
64829 #, kde-format
64830 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
64831 msgstr ""
64832 
64833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64834 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
64835 #, kde-format
64836 msgid "zenith"
64837 msgstr ""
64838 
64839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64840 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
64841 #, kde-format
64842 msgid "north"
64843 msgstr ""
64844 
64845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64846 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
64847 #, kde-format
64848 msgid "east"
64849 msgstr ""
64850 
64851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64852 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
64853 #, kde-format
64854 msgid "south"
64855 msgstr ""
64856 
64857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64858 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
64859 #, kde-format
64860 msgid "west"
64861 msgstr ""
64862 
64863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64864 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
64865 #, kde-format
64866 msgid "northeast"
64867 msgstr ""
64868 
64869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64870 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
64871 #, kde-format
64872 msgid "southeast"
64873 msgstr ""
64874 
64875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64876 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
64877 #, kde-format
64878 msgid "southwest"
64879 msgstr ""
64880 
64881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
64882 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
64883 #, kde-format
64884 msgid "northwest"
64885 msgstr ""
64886 
64887 #: kstarsdbus.cpp:1018
64888 #, fuzzy, kde-format
64889 msgctxt "@title:window"
64890 msgid "Print Sky"
64891 msgstr "កែសម្រួល..."
64892 
64893 #: kstarsinit.cpp:146
64894 #, kde-format
64895 msgid "Download New Data..."
64896 msgstr ""
64897 
64898 #: kstarsinit.cpp:149
64899 #, kde-format
64900 msgid "Downloads new data"
64901 msgstr ""
64902 
64903 #: kstarsinit.cpp:156
64904 #, fuzzy, kde-format
64905 msgid "Open Image(s)..."
64906 msgstr "រក្សា​ទុក."
64907 
64908 #: kstarsinit.cpp:165
64909 #, fuzzy, kde-format
64910 msgid "&Save Sky Image..."
64911 msgstr "រក្សា​ទុក."
64912 
64913 #: kstarsinit.cpp:172
64914 #, fuzzy, kde-format
64915 msgid "&Run Script..."
64916 msgstr "រក្សា​ទុក."
64917 
64918 #: kstarsinit.cpp:176
64919 #, fuzzy, kde-format
64920 msgctxt "start Printing Wizard"
64921 msgid "Printing &Wizard..."
64922 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
64923 
64924 #: kstarsinit.cpp:185
64925 #, fuzzy, kde-format
64926 msgid "Set Time to &Now"
64927 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
64928 
64929 #: kstarsinit.cpp:189
64930 #, fuzzy, kde-format
64931 msgctxt "set Clock to New Time"
64932 msgid "&Set Time..."
64933 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
64934 
64935 #: kstarsinit.cpp:193
64936 #, kde-format
64937 msgid "Stop &Clock"
64938 msgstr ""
64939 
64940 #: kstarsinit.cpp:216
64941 #, fuzzy, kde-format
64942 msgid "Resume Clock"
64943 msgstr "ហុងគ្រី"
64944 
64945 #: kstarsinit.cpp:216
64946 #, fuzzy, kde-format
64947 msgid "Stop Clock"
64948 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
64949 
64950 #: kstarsinit.cpp:222
64951 #, kde-format
64952 msgid "Advance One Step Forward in Time"
64953 msgstr ""
64954 
64955 #: kstarsinit.cpp:226
64956 #, kde-format
64957 msgid "Advance One Step Backward in Time"
64958 msgstr ""
64959 
64960 #: kstarsinit.cpp:231
64961 #, kde-format
64962 msgid "&Zenith"
64963 msgstr ""
64964 
64965 #: kstarsinit.cpp:232
64966 #, fuzzy, kde-format
64967 msgid "&North"
64968 msgstr "ខាង​ជើង"
64969 
64970 #: kstarsinit.cpp:233
64971 #, fuzzy, kde-format
64972 msgid "&East"
64973 msgstr "ខាង​កើត"
64974 
64975 #: kstarsinit.cpp:234
64976 #, fuzzy, kde-format
64977 msgid "&South"
64978 msgstr "ខាង​ត្បូង"
64979 
64980 #: kstarsinit.cpp:235
64981 #, fuzzy, kde-format
64982 msgid "&West"
64983 msgstr "ខាង​លិច"
64984 
64985 #: kstarsinit.cpp:238
64986 #, fuzzy, kde-format
64987 msgid "&Find Object..."
64988 msgstr "វត្ថុ"
64989 
64990 #: kstarsinit.cpp:245
64991 #, fuzzy, kde-format
64992 #| msgid "Coordinate Grid"
64993 msgid "Set Coordinates &Manually..."
64994 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
64995 
64996 #: kstarsinit.cpp:257
64997 #, fuzzy, kde-format
64998 msgid "&Default Zoom"
64999 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
65000 
65001 #: kstarsinit.cpp:260
65002 #, kde-format
65003 msgid "&Zoom to Angular Size..."
65004 msgstr ""
65005 
65006 #: kstarsinit.cpp:283
65007 #, kde-format
65008 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
65009 msgstr ""
65010 
65011 #: kstarsinit.cpp:286
65012 #, kde-format
65013 msgid "&Azimuthal Equidistant"
65014 msgstr ""
65015 
65016 #: kstarsinit.cpp:289
65017 #, kde-format
65018 msgid "&Orthographic"
65019 msgstr ""
65020 
65021 #: kstarsinit.cpp:292
65022 #, kde-format
65023 msgid "&Equirectangular"
65024 msgstr ""
65025 
65026 #: kstarsinit.cpp:295
65027 #, fuzzy, kde-format
65028 msgid "&Stereographic"
65029 msgstr "ប្រទេស."
65030 
65031 #: kstarsinit.cpp:298
65032 #, kde-format
65033 msgid "&Gnomonic"
65034 msgstr ""
65035 
65036 #: kstarsinit.cpp:304
65037 #, fuzzy, kde-format
65038 msgctxt "Show the information boxes"
65039 msgid "Show &Info Boxes"
65040 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
65041 
65042 #: kstarsinit.cpp:309
65043 #, fuzzy, kde-format
65044 #| msgid "Show image of "
65045 msgctxt "Show time-related info box"
65046 msgid "Show &Time Box"
65047 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
65048 
65049 #: kstarsinit.cpp:316
65050 #, kde-format
65051 msgctxt "Show focus-related info box"
65052 msgid "Show &Focus Box"
65053 msgstr ""
65054 
65055 #: kstarsinit.cpp:323
65056 #, fuzzy, kde-format
65057 msgctxt "Show location-related info box"
65058 msgid "Show &Location Box"
65059 msgstr "ទីតាំង ៖"
65060 
65061 #: kstarsinit.cpp:330
65062 #, fuzzy, kde-format
65063 msgid "Show Main Toolbar"
65064 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
65065 
65066 #: kstarsinit.cpp:332
65067 #, fuzzy, kde-format
65068 msgid "Show View Toolbar"
65069 msgstr "មើល​របារ​ឧបករណ៍"
65070 
65071 #: kstarsinit.cpp:336
65072 #, fuzzy, kde-format
65073 msgid "Show Statusbar"
65074 msgstr "ស្ថានភាព"
65075 
65076 #: kstarsinit.cpp:337
65077 #, kde-format
65078 msgid "Show Az/Alt Field"
65079 msgstr ""
65080 
65081 #: kstarsinit.cpp:338
65082 #, kde-format
65083 msgid "Show RA/Dec Field"
65084 msgstr ""
65085 
65086 #: kstarsinit.cpp:339
65087 #, kde-format
65088 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
65089 msgstr ""
65090 
65091 #: kstarsinit.cpp:347
65092 #, fuzzy, kde-format
65093 msgid "C&olor Schemes"
65094 msgstr "ពណ៌"
65095 
65096 #: kstarsinit.cpp:348
65097 #, fuzzy, kde-format
65098 msgid "&Classic"
65099 msgstr "ប័ណ្ណ"
65100 
65101 #: kstarsinit.cpp:349
65102 #, fuzzy, kde-format
65103 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
65104 #| msgid "Star Chart"
65105 msgid "&Star Chart"
65106 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
65107 
65108 #: kstarsinit.cpp:350
65109 #, fuzzy, kde-format
65110 msgid "&Night Vision"
65111 msgstr "សកម្មភាព ៖"
65112 
65113 #: kstarsinit.cpp:351
65114 #, kde-format
65115 msgid "&Moonless Night"
65116 msgstr ""
65117 
65118 #: kstarsinit.cpp:371
65119 #, fuzzy, kde-format
65120 msgid "&FOV Symbols"
65121 msgstr "បន្ថែម"
65122 
65123 #: kstarsinit.cpp:379
65124 #, kde-format
65125 msgid "HiPS All Sky Overlay"
65126 msgstr ""
65127 
65128 #: kstarsinit.cpp:386
65129 #, fuzzy, kde-format
65130 msgid "Skymap Orientation"
65131 msgstr "ជម្រើស​"
65132 
65133 #: kstarsinit.cpp:392
65134 #, fuzzy, kde-format
65135 msgctxt "Location on Earth"
65136 msgid "&Geographic..."
65137 msgstr "ប្រទេស."
65138 
65139 #: kstarsinit.cpp:409
65140 #, kde-format
65141 msgid "Startup Wizard..."
65142 msgstr ""
65143 
65144 #: kstarsinit.cpp:414
65145 #, fuzzy, kde-format
65146 msgid "Manage DSO Catalogs"
65147 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
65148 
65149 #: kstarsinit.cpp:418
65150 #, kde-format
65151 msgid "Update Comets Orbital Elements"
65152 msgstr ""
65153 
65154 #: kstarsinit.cpp:420
65155 #, kde-format
65156 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
65157 msgstr ""
65158 
65159 #: kstarsinit.cpp:422
65160 #, kde-format
65161 msgid "Update Recent Supernovae Data"
65162 msgstr ""
65163 
65164 #: kstarsinit.cpp:424
65165 #, kde-format
65166 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
65167 msgstr ""
65168 
65169 #: kstarsinit.cpp:428
65170 #, fuzzy, kde-format
65171 msgid "Calculator"
65172 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
65173 
65174 #: kstarsinit.cpp:438
65175 #, fuzzy, kde-format
65176 msgid "Observation Planner"
65177 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
65178 
65179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
65180 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
65181 #, kde-format
65182 msgid "Altitude vs. Time"
65183 msgstr ""
65184 
65185 #: kstarsinit.cpp:444
65186 #, kde-format
65187 msgid "What's up Tonight"
65188 msgstr ""
65189 
65190 #: kstarsinit.cpp:453
65191 #, kde-format
65192 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
65193 msgstr ""
65194 
65195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
65196 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
65197 #, kde-format
65198 msgid "Sky Calendar"
65199 msgstr ""
65200 
65201 #: kstarsinit.cpp:473
65202 #, kde-format
65203 msgid "Script Builder"
65204 msgstr ""
65205 
65206 #: kstarsinit.cpp:481
65207 #, fuzzy, kde-format
65208 #| msgid "Planet Name"
65209 msgid "Jupiter's Moons"
65210 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
65211 
65212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
65213 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
65214 #, fuzzy, kde-format
65215 msgid "Flags"
65216 msgstr "ឯកសារ"
65217 
65218 #: kstarsinit.cpp:487
65219 #, fuzzy, kde-format
65220 msgid "List your &Equipment..."
65221 msgstr "លុប"
65222 
65223 #: kstarsinit.cpp:489
65224 #, fuzzy, kde-format
65225 msgid "Manage Observer..."
65226 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
65227 
65228 #: kstarsinit.cpp:493
65229 #, kde-format
65230 msgid "Artificial Horizon..."
65231 msgstr ""
65232 
65233 #: kstarsinit.cpp:497
65234 #, fuzzy, kde-format
65235 msgid "Execute the Session Plan..."
65236 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
65237 
65238 #: kstarsinit.cpp:501
65239 #, fuzzy, kde-format
65240 msgid "Polaris Hour Angle..."
65241 msgstr "បារាំង"
65242 
65243 #: kstarsinit.cpp:508
65244 #, fuzzy, kde-format
65245 msgid "Telescope Wizard..."
65246 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65247 
65248 #: kstarsinit.cpp:513
65249 #, fuzzy, kde-format
65250 msgid "Device Manager..."
65251 msgstr "ឧបករណ៍."
65252 
65253 #: kstarsinit.cpp:532
65254 #, kde-format
65255 msgid "Displays the Tip of the Day"
65256 msgstr ""
65257 
65258 #: kstarsinit.cpp:540
65259 #, kde-format
65260 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
65261 msgid ""
65262 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
65263 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
65264 "second.\n"
65265 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
65266 "of 'X'."
65267 msgstr ""
65268 
65269 #: kstarsinit.cpp:549
65270 #, fuzzy, kde-format
65271 msgid "Time step control"
65272 msgstr "សេណេហ្គាល់"
65273 
65274 #: kstarsinit.cpp:558
65275 #, fuzzy, kde-format
65276 msgctxt "Toggle Stars in the display"
65277 msgid "Stars"
65278 msgstr "ផ្កាយ"
65279 
65280 #: kstarsinit.cpp:560
65281 #, fuzzy, kde-format
65282 msgid "Toggle stars"
65283 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65284 
65285 #: kstarsinit.cpp:562
65286 #, fuzzy, kde-format
65287 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
65288 msgid "Deep Sky"
65289 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
65290 
65291 #: kstarsinit.cpp:564
65292 #, fuzzy, kde-format
65293 msgid "Toggle deep sky objects"
65294 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65295 
65296 #: kstarsinit.cpp:566
65297 #, kde-format
65298 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
65299 msgid "Solar System"
65300 msgstr ""
65301 
65302 #: kstarsinit.cpp:568
65303 #, kde-format
65304 msgid "Toggle Solar system objects"
65305 msgstr ""
65306 
65307 #: kstarsinit.cpp:570
65308 #, fuzzy, kde-format
65309 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
65310 msgid "Const. Lines"
65311 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65312 
65313 #: kstarsinit.cpp:572
65314 #, fuzzy, kde-format
65315 msgid "Toggle constellation lines"
65316 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65317 
65318 #: kstarsinit.cpp:574
65319 #, fuzzy, kde-format
65320 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
65321 msgid "Const. Names"
65322 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65323 
65324 #: kstarsinit.cpp:576
65325 #, fuzzy, kde-format
65326 msgid "Toggle constellation names"
65327 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65328 
65329 #: kstarsinit.cpp:578
65330 #, kde-format
65331 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
65332 msgid "C. Boundaries"
65333 msgstr ""
65334 
65335 #: kstarsinit.cpp:580
65336 #, fuzzy, kde-format
65337 msgid "Toggle constellation boundaries"
65338 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65339 
65340 #: kstarsinit.cpp:582
65341 #, kde-kuit-format
65342 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
65343 msgid "C. Art (BETA)"
65344 msgstr ""
65345 
65346 #: kstarsinit.cpp:584
65347 #, fuzzy, kde-kuit-format
65348 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
65349 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
65350 
65351 #: kstarsinit.cpp:586
65352 #, fuzzy, kde-format
65353 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
65354 #| msgid "Milky Way"
65355 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
65356 msgid "Milky Way"
65357 msgstr "Milky Way"
65358 
65359 #: kstarsinit.cpp:588
65360 #, fuzzy, kde-format
65361 msgid "Toggle milky way"
65362 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65363 
65364 #: kstarsinit.cpp:590
65365 #, fuzzy, kde-format
65366 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
65367 msgid "Equatorial coord. grid"
65368 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
65369 
65370 #: kstarsinit.cpp:592
65371 #, fuzzy, kde-format
65372 #| msgid "Coordinate Grid"
65373 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
65374 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
65375 
65376 #: kstarsinit.cpp:594
65377 #, fuzzy, kde-format
65378 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
65379 msgid "Horizontal coord. grid"
65380 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
65381 
65382 #: kstarsinit.cpp:596
65383 #, fuzzy, kde-format
65384 #| msgid "Coordinate Grid"
65385 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
65386 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
65387 
65388 #: kstarsinit.cpp:598
65389 #, fuzzy, kde-format
65390 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
65391 msgid "Ground"
65392 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
65393 
65394 #: kstarsinit.cpp:600
65395 #, fuzzy, kde-format
65396 msgid "Toggle opaque ground"
65397 msgstr "ស្រអាប់"
65398 
65399 #: kstarsinit.cpp:602
65400 #, fuzzy, kde-format
65401 msgctxt "Toggle flags in the display"
65402 msgid "Flags"
65403 msgstr "ឯកសារ"
65404 
65405 #: kstarsinit.cpp:604
65406 #, fuzzy, kde-format
65407 msgid "Toggle flags"
65408 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65409 
65410 #: kstarsinit.cpp:606
65411 #, fuzzy, kde-format
65412 msgctxt "Toggle satellites in the display"
65413 msgid "Satellites"
65414 msgstr "រង្វង់"
65415 
65416 #: kstarsinit.cpp:608
65417 #, fuzzy, kde-format
65418 msgid "Toggle satellites"
65419 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65420 
65421 #: kstarsinit.cpp:610
65422 #, fuzzy, kde-format
65423 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
65424 msgid "Supernovae"
65425 msgstr "កំណែ"
65426 
65427 #: kstarsinit.cpp:612
65428 #, fuzzy, kde-format
65429 msgid "Toggle supernovae"
65430 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65431 
65432 #: kstarsinit.cpp:614
65433 #, kde-format
65434 msgctxt "Toggle What's Interesting"
65435 msgid "What's Interesting"
65436 msgstr ""
65437 
65438 #: kstarsinit.cpp:616
65439 #, kde-format
65440 msgid "Toggle What's Interesting"
65441 msgstr ""
65442 
65443 #: kstarsinit.cpp:621
65444 #, fuzzy, kde-format
65445 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
65446 msgid "Ekos"
65447 msgstr "បទ"
65448 
65449 #: kstarsinit.cpp:623
65450 #, fuzzy, kde-format
65451 msgid "Toggle Ekos"
65452 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65453 
65454 #: kstarsinit.cpp:625
65455 #, kde-format
65456 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
65457 msgid "INDI Control Panel"
65458 msgstr ""
65459 
65460 #: kstarsinit.cpp:627
65461 #, kde-format
65462 msgid "Toggle INDI Control Panel"
65463 msgstr ""
65464 
65465 #: kstarsinit.cpp:630
65466 #, fuzzy, kde-format
65467 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
65468 msgid "FITS Viewer"
65469 msgstr "រក្សា​ទុក"
65470 
65471 #: kstarsinit.cpp:632
65472 #, kde-format
65473 msgid "Toggle FITS Viewer"
65474 msgstr ""
65475 
65476 #: kstarsinit.cpp:636
65477 #, fuzzy, kde-format
65478 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
65479 msgid "Sensor FOV"
65480 msgstr "មិន​បំពេញ"
65481 
65482 #: kstarsinit.cpp:638
65483 #, fuzzy, kde-format
65484 msgid "Toggle Sensor FOV"
65485 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
65486 
65487 #: kstarsinit.cpp:643
65488 #, kde-format
65489 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
65490 msgid "Mosaic Panel"
65491 msgstr ""
65492 
65493 #: kstarsinit.cpp:645
65494 #, fuzzy, kde-format
65495 msgid "Toggle Mosaic Panel"
65496 msgstr "សេណេហ្គាល់"
65497 
65498 #: kstarsinit.cpp:650
65499 #, fuzzy, kde-format
65500 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
65501 msgid "Mount Control"
65502 msgstr "សេណេហ្គាល់"
65503 
65504 #: kstarsinit.cpp:652
65505 #, fuzzy, kde-format
65506 msgid "Toggle Mount Control Panel"
65507 msgstr "សេណេហ្គាល់"
65508 
65509 #: kstarsinit.cpp:656
65510 #, fuzzy, kde-format
65511 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
65512 msgid "Center Telescope"
65513 msgstr "កណ្ដាល"
65514 
65515 #: kstarsinit.cpp:658
65516 #, fuzzy, kde-format
65517 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
65518 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
65519 
65520 #: kstarsinit.cpp:662
65521 #, fuzzy, kde-format
65522 msgid "Toggle Telescope Tracking"
65523 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
65524 
65525 #: kstarsinit.cpp:666
65526 #, fuzzy, kde-format
65527 msgid "Slew telescope to the focused object"
65528 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65529 
65530 #: kstarsinit.cpp:670
65531 #, fuzzy, kde-format
65532 msgid "Sync telescope to the focused object"
65533 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65534 
65535 #: kstarsinit.cpp:674
65536 #, fuzzy, kde-format
65537 msgid "Abort telescope motions"
65538 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65539 
65540 #: kstarsinit.cpp:679
65541 #, fuzzy, kde-format
65542 msgid "Park telescope"
65543 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
65544 
65545 #: kstarsinit.cpp:683
65546 #, fuzzy, kde-format
65547 msgid "Unpark telescope"
65548 msgstr "កណ្ដាល"
65549 
65550 #: kstarsinit.cpp:689
65551 #, fuzzy, kde-format
65552 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
65553 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
65554 
65555 #: kstarsinit.cpp:692
65556 #, fuzzy, kde-format
65557 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
65558 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
65559 
65560 #: kstarsinit.cpp:699
65561 #, fuzzy, kde-format
65562 msgid "Park dome"
65563 msgstr "រក្សា​ទុក"
65564 
65565 #: kstarsinit.cpp:703
65566 #, fuzzy, kde-format
65567 msgid "Unpark dome"
65568 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
65569 
65570 #: kstarsinit.cpp:725
65571 #, kde-format
65572 msgctxt "Orientation of the sky map"
65573 msgid ""
65574 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
65575 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
65576 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
65577 "eye view."
65578 msgstr ""
65579 
65580 #: kstarsinit.cpp:734
65581 #, kde-format
65582 msgctxt "Orientation of the sky map"
65583 msgid ""
65584 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
65585 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
65586 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
65587 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
65588 msgstr ""
65589 
65590 #: kstarsinit.cpp:739
65591 #, fuzzy, kde-format
65592 msgctxt ""
65593 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
65594 msgid "Arbitrary"
65595 msgstr "ភូមា"
65596 
65597 #: kstarsinit.cpp:743
65598 #, kde-format
65599 msgctxt "Orientation of the sky map"
65600 msgid ""
65601 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
65602 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
65603 "arbitrary"
65604 msgstr ""
65605 
65606 #: kstarsinit.cpp:749
65607 #, kde-format
65608 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
65609 msgid "Erect observer correction"
65610 msgstr ""
65611 
65612 #: kstarsinit.cpp:752
65613 #, kde-format
65614 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
65615 msgid ""
65616 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
65617 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
65618 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
65619 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
65620 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
65621 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
65622 "orientation."
65623 msgstr ""
65624 
65625 #: kstarsinit.cpp:778
65626 #, fuzzy, kde-format
65627 msgid "Edit FOV Symbols..."
65628 msgstr "បន្ថែម"
65629 
65630 #: kstarsinit.cpp:815
65631 #, fuzzy, kde-format
65632 msgid "HiPS Settings..."
65633 msgstr "តំណ"
65634 
65635 #: kstarsinit.cpp:822
65636 #, kde-format
65637 msgid " Welcome to KStars "
65638 msgstr ""
65639 
65640 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
65641 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
65642 #, fuzzy, kde-format
65643 msgid "nothing"
65644 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
65645 
65646 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
65647 #, kde-format
65648 msgid "Initial Position is Below Horizon"
65649 msgstr ""
65650 
65651 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
65652 #, kde-format
65653 msgid ""
65654 "The initial position is below the horizon.\n"
65655 "Would you like to reset to the default position?"
65656 msgstr ""
65657 
65658 #: kstarsinit.cpp:979
65659 #, fuzzy, kde-format
65660 msgid "Reset Position"
65661 msgstr "ទីតាំង"
65662 
65663 #: kstarsinit.cpp:980
65664 #, fuzzy, kde-format
65665 msgid "Do Not Reset"
65666 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
65667 
65668 #: kstarsinit.cpp:1035
65669 #, kde-format
65670 msgid "&Themes"
65671 msgstr ""
65672 
65673 #: kstarslite.cpp:115
65674 #, fuzzy, kde-format
65675 msgid "Version: %1"
65676 msgstr "កំណែ"
65677 
65678 #: kstarslite.cpp:116
65679 #, kde-format
65680 msgid "Build: %1"
65681 msgstr ""
65682 
65683 #: kstarslite.cpp:117
65684 #, kde-format
65685 msgid "(c), The KStars Team"
65686 msgstr ""
65687 
65688 #: kstarslite.cpp:118
65689 #, kde-format
65690 msgid "License: GPLv2"
65691 msgstr ""
65692 
65693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
65694 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
65695 #: tools/modcalcplanets.ui:604
65696 #, kde-format, kde-kuit-format
65697 msgid "Pluto"
65698 msgstr ""
65699 
65700 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
65701 #, kde-format
65702 msgid "Dec (%1):"
65703 msgstr ""
65704 
65705 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
65706 #, fuzzy, kde-format
65707 msgid "Not Implemented."
65708 msgstr "គណនា"
65709 
65710 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
65711 #, fuzzy, kde-kuit-format
65712 msgid "About"
65713 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី"
65714 
65715 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
65716 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
65717 msgid "KStars"
65718 msgstr "ផ្កាយ"
65719 
65720 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
65721 #, kde-format, kde-kuit-format
65722 msgid "Desktop Planetarium"
65723 msgstr ""
65724 
65725 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
65726 #, fuzzy, kde-kuit-format
65727 msgid "Distance"
65728 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
65729 
65730 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
65731 #, kde-kuit-format
65732 msgid "B - V Index"
65733 msgstr ""
65734 
65735 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
65736 #, fuzzy, kde-kuit-format
65737 msgid "Illumination"
65738 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
65739 
65740 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
65741 #, fuzzy, kde-kuit-format
65742 msgid "Perihelion"
65743 msgstr "កំណែ"
65744 
65745 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
65746 #, kde-kuit-format
65747 msgid "OrbitID"
65748 msgstr ""
65749 
65750 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
65751 #, fuzzy, kde-kuit-format
65752 msgid "Diameter"
65753 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
65754 
65755 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
65756 #, fuzzy, kde-kuit-format
65757 msgid "Rotation period"
65758 msgstr "ទីតាំង ៖"
65759 
65760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
65761 #, kde-kuit-format
65762 msgid "EarthMOID"
65763 msgstr ""
65764 
65765 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
65766 #, fuzzy, kde-kuit-format
65767 msgid "OrbitClass"
65768 msgstr "ប័ណ្ណ"
65769 
65770 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
65771 #, fuzzy, kde-kuit-format
65772 msgid "Albedo"
65773 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
65774 
65775 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
65776 #, fuzzy, kde-kuit-format
65777 msgid "Dimensions"
65778 msgstr "កំណែ ៖"
65779 
65780 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
65781 #, fuzzy, kde-kuit-format
65782 msgid "Period"
65783 msgstr "កំណែ ៖"
65784 
65785 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
65786 #, kde-kuit-format
65787 msgid "RA (J2000.0)"
65788 msgstr ""
65789 
65790 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
65791 #, kde-kuit-format
65792 msgid "Dec (J2000.0)"
65793 msgstr ""
65794 
65795 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
65796 #, fuzzy, kde-kuit-format
65797 msgid "Hour angle"
65798 msgstr "បារាំង"
65799 
65800 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
65801 #, fuzzy, kde-kuit-format
65802 msgid "Airmass"
65803 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
65804 
65805 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
65806 #, fuzzy, kde-kuit-format
65807 msgid "Rise time"
65808 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
65809 
65810 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
65811 #, fuzzy, kde-kuit-format
65812 msgid "Transit time"
65813 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
65814 
65815 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
65816 #, fuzzy, kde-kuit-format
65817 msgid "Set time"
65818 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
65819 
65820 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
65821 #, kde-kuit-format
65822 msgid "Azimuth at rise"
65823 msgstr ""
65824 
65825 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
65826 #, kde-kuit-format
65827 msgid "Azimuth at transit"
65828 msgstr ""
65829 
65830 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
65831 #, kde-kuit-format
65832 msgid "Azimuth at set"
65833 msgstr ""
65834 
65835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
65836 #, fuzzy, kde-kuit-format
65837 msgid "Add Link"
65838 msgstr "បន្ថែម."
65839 
65840 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
65841 #, fuzzy, kde-kuit-format
65842 msgid "Find an Object"
65843 msgstr "វត្ថុ"
65844 
65845 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
65846 #, fuzzy, kde-kuit-format
65847 msgid "Filter by name: "
65848 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
65849 
65850 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
65851 #, fuzzy, kde-kuit-format
65852 msgid "Filter by type: "
65853 msgstr "តម្រង ៖"
65854 
65855 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
65856 #, fuzzy, kde-kuit-format
65857 msgid "Search in internet"
65858 msgstr "អាន"
65859 
65860 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
65861 #, fuzzy, kde-kuit-format
65862 msgid "%1 - Edit Link"
65863 msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
65864 
65865 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
65866 #, fuzzy, kde-kuit-format
65867 msgid "%1 - Add a Link"
65868 msgstr "បន្ថែម."
65869 
65870 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
65871 #, fuzzy, kde-kuit-format
65872 msgid "URL"
65873 msgstr "URL ៖"
65874 
65875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
65876 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
65877 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
65878 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
65879 msgid "Add"
65880 msgstr "បន្ថែម"
65881 
65882 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
65883 #, kde-kuit-format
65884 msgid "Please, fill in URL and Description"
65885 msgstr ""
65886 
65887 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
65888 #, fuzzy, kde-kuit-format
65889 msgid "Edit location"
65890 msgstr "ទីតាំង ៖"
65891 
65892 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
65893 #, fuzzy, kde-kuit-format
65894 msgid "View location"
65895 msgstr "ទីតាំង ៖"
65896 
65897 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
65898 #, fuzzy, kde-kuit-format
65899 msgid "Add location"
65900 msgstr "សកម្មភាព ៖"
65901 
65902 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
65903 #, kde-kuit-format
65904 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
65905 msgstr ""
65906 
65907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
65908 #, fuzzy, kde-kuit-format
65909 msgid "Default city"
65910 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
65911 
65912 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
65913 #, fuzzy, kde-kuit-format
65914 msgid "Default province"
65915 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
65916 
65917 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
65918 #, fuzzy, kde-kuit-format
65919 msgid "Default country"
65920 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
65921 
65922 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
65923 #, kde-kuit-format
65924 msgid ""
65925 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
65926 "default name"
65927 msgstr ""
65928 
65929 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
65930 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
65931 #, fuzzy, kde-kuit-format
65932 msgid "Failed to set location"
65933 msgstr "ទីតាំង ៖"
65934 
65935 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
65936 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
65937 #, fuzzy, kde-kuit-format
65938 msgid "Successfully set your location"
65939 msgstr "ទីតាំង ៖"
65940 
65941 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
65942 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
65943 #, fuzzy, kde-kuit-format
65944 msgid "Could not set your location"
65945 msgstr "ខាង​កើត"
65946 
65947 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
65948 #, kde-kuit-format
65949 msgid ""
65950 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
65951 "name"
65952 msgstr ""
65953 
65954 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
65955 #, kde-kuit-format
65956 msgid ""
65957 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
65958 "Please, switch on the location service, and retry"
65959 msgstr ""
65960 
65961 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
65962 #, kde-kuit-format
65963 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
65964 msgstr ""
65965 
65966 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
65967 #, kde-kuit-format
65968 msgid "Timeout occurred. Try again."
65969 msgstr ""
65970 
65971 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
65972 #, fuzzy, kde-kuit-format
65973 msgid "Found your longitude and altitude"
65974 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
65975 
65976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
65977 #, kde-kuit-format
65978 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
65979 msgstr ""
65980 
65981 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
65982 #, fuzzy, kde-kuit-format
65983 msgid "City: "
65984 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
65985 
65986 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
65987 #, fuzzy, kde-kuit-format
65988 msgid "Province: "
65989 msgstr "ប្រទេស:"
65990 
65991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
65992 #, fuzzy, kde-kuit-format
65993 msgid "Country: "
65994 msgstr "ប្រទេស:"
65995 
65996 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
65997 #, fuzzy, kde-kuit-format
65998 msgid "Latitude: "
65999 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
66000 
66001 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
66002 #, fuzzy, kde-kuit-format
66003 msgid "Longitude: "
66004 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
66005 
66006 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
66007 #, kde-kuit-format
66008 msgid "UT offset: "
66009 msgstr ""
66010 
66011 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
66012 #, kde-kuit-format
66013 msgid "DST rule: "
66014 msgstr ""
66015 
66016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
66017 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
66018 #, kde-kuit-format
66019 msgid "Set from GPS"
66020 msgstr ""
66021 
66022 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
66023 #, fuzzy, kde-kuit-format
66024 msgid "Please, fill in the city"
66025 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
66026 
66027 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
66028 #, fuzzy, kde-kuit-format
66029 msgid "Please, fill in the country"
66030 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
66031 
66032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
66033 #, fuzzy, kde-kuit-format
66034 msgid "Please, fill in the latitude"
66035 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
66036 
66037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
66038 #, fuzzy, kde-kuit-format
66039 msgid "Please, fill in the longitude"
66040 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
66041 
66042 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
66043 #, kde-kuit-format
66044 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
66045 msgstr ""
66046 
66047 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
66048 #, kde-kuit-format
66049 msgid ""
66050 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
66051 "country"
66052 msgstr ""
66053 
66054 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
66055 #, fuzzy, kde-kuit-format
66056 msgid "Failed to add location"
66057 msgstr "ទីតាំង ៖"
66058 
66059 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
66060 #, fuzzy, kde-kuit-format
66061 msgid "Added new location - %1"
66062 msgstr "ទីតាំង ៖"
66063 
66064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
66065 #, fuzzy, kde-kuit-format
66066 msgid "Failed to edit city"
66067 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
66068 
66069 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
66070 #, fuzzy, kde-kuit-format
66071 msgid "Set Geolocation"
66072 msgstr "ទីតាំង ៖"
66073 
66074 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
66075 #, fuzzy, kde-kuit-format
66076 msgid "Current Location: "
66077 msgstr "ទីតាំង ៖"
66078 
66079 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
66080 #, fuzzy, kde-kuit-format
66081 msgid "City filter: "
66082 msgstr "ប្រទេស:"
66083 
66084 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
66085 #, fuzzy, kde-kuit-format
66086 msgid "Province filter: "
66087 msgstr "ប្រទេស:"
66088 
66089 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
66090 #, fuzzy, kde-kuit-format
66091 msgid "Country filter: "
66092 msgstr "ប្រទេស:"
66093 
66094 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
66095 #, fuzzy, kde-kuit-format
66096 msgid "Add Location"
66097 msgstr "សកម្មភាព ៖"
66098 
66099 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
66100 #, fuzzy, kde-kuit-format
66101 msgid "View resource"
66102 msgstr "ព័ត៌មាន"
66103 
66104 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
66105 #, fuzzy, kde-kuit-format
66106 msgid "Set as my location"
66107 msgstr "ទីតាំង ៖"
66108 
66109 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
66110 #, fuzzy, kde-kuit-format
66111 msgid "Set %1 as the current location"
66112 msgstr "ទីតាំង ៖"
66113 
66114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
66115 #, fuzzy, kde-kuit-format
66116 msgid "Could not set as the current location"
66117 msgstr "ខាង​កើត"
66118 
66119 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
66120 #, fuzzy, kde-kuit-format
66121 msgid "View"
66122 msgstr "មើល"
66123 
66124 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
66125 #, fuzzy, kde-kuit-format
66126 msgid "Deleted location %1"
66127 msgstr "ទីតាំង ៖"
66128 
66129 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
66130 #, fuzzy, kde-kuit-format
66131 #| msgid "Preview of %1"
66132 msgid "Image Preview - %1"
66133 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
66134 
66135 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
66136 #, fuzzy, kde-kuit-format
66137 msgid "Save As"
66138 msgstr "រក្សា​ទុក."
66139 
66140 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
66141 #, kde-kuit-format
66142 msgid "INDI Control Panel"
66143 msgstr ""
66144 
66145 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
66146 #, kde-kuit-format
66147 msgid "IP Address or Hostname"
66148 msgstr ""
66149 
66150 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
66151 #, kde-kuit-format
66152 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
66153 msgstr ""
66154 
66155 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
66156 #, fuzzy, kde-kuit-format
66157 msgid "Web Manager Port"
66158 msgstr "ឧបករណ៍"
66159 
66160 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
66161 #, fuzzy, kde-kuit-format
66162 msgid "Get Status"
66163 msgstr "ស្ថានភាព"
66164 
66165 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
66166 #, fuzzy, kde-kuit-format
66167 msgid "Active Profile:"
66168 msgstr "យក​ចេញ"
66169 
66170 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
66171 #, fuzzy, kde-kuit-format
66172 msgid "Profile: %1"
66173 msgstr "ប្រទេស:"
66174 
66175 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
66176 #, fuzzy, kde-kuit-format
66177 msgid "Manage Profiles"
66178 msgstr "យក​ចេញ"
66179 
66180 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
66181 #, fuzzy, kde-kuit-format
66182 msgid "Server Port"
66183 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
66184 
66185 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
66186 #, fuzzy, kde-kuit-format
66187 msgid "INDI Server Port"
66188 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
66189 
66190 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
66191 #, kde-kuit-format
66192 msgid "Successfully connected to the server"
66193 msgstr ""
66194 
66195 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
66196 #, fuzzy, kde-kuit-format
66197 msgid "Could not connect to the server"
66198 msgstr "តភ្ជាប់"
66199 
66200 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
66201 #, fuzzy, kde-kuit-format
66202 msgid "Connected to %1"
66203 msgstr "តភ្ជាប់"
66204 
66205 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
66206 #, fuzzy, kde-kuit-format
66207 msgid "Available Devices"
66208 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
66209 
66210 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
66211 #, fuzzy, kde-kuit-format
66212 msgid "Disconnect INDI"
66213 msgstr "ផ្ដាច់"
66214 
66215 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
66216 #, fuzzy, kde-kuit-format
66217 msgid "NW"
66218 msgstr "NW"
66219 
66220 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
66221 #, fuzzy, kde-kuit-format
66222 msgid "NE"
66223 msgstr "NE"
66224 
66225 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
66226 #, fuzzy, kde-kuit-format
66227 msgid "E"
66228 msgstr "E"
66229 
66230 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
66231 #, fuzzy, kde-kuit-format
66232 msgid "SW"
66233 msgstr "SW"
66234 
66235 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
66236 #, fuzzy, kde-kuit-format
66237 msgid "S"
66238 msgstr "S"
66239 
66240 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
66241 #, fuzzy, kde-kuit-format
66242 msgid "SE"
66243 msgstr "SE"
66244 
66245 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
66246 #, fuzzy, kde-kuit-format
66247 msgid "Slew rate: "
66248 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
66249 
66250 #: kstarslite/qml/main.qml:430
66251 #, fuzzy, kde-kuit-format
66252 msgid "Projection systems"
66253 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
66254 
66255 #: kstarslite/qml/main.qml:431
66256 #, fuzzy, kde-kuit-format
66257 msgid "Color Schemes"
66258 msgstr "ពណ៌"
66259 
66260 #: kstarslite/qml/main.qml:432
66261 #, fuzzy, kde-kuit-format
66262 msgid "FOV Symbols"
66263 msgstr "បន្ថែម"
66264 
66265 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
66266 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
66267 #, kde-kuit-format
66268 msgid "Sync"
66269 msgstr ""
66270 
66271 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
66272 #, fuzzy, kde-format
66273 msgid "0 secs"
66274 msgstr "វិនាទី"
66275 
66276 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
66277 #, fuzzy, kde-format
66278 msgid "0.1 secs"
66279 msgstr "វិនាទី"
66280 
66281 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
66282 #, fuzzy, kde-format
66283 msgid "0.25 secs"
66284 msgstr "វិនាទី"
66285 
66286 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
66287 #, fuzzy, kde-format
66288 msgid "0.5 secs"
66289 msgstr "វិនាទី"
66290 
66291 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
66292 #, kde-format
66293 msgid "1 sec"
66294 msgstr ""
66295 
66296 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
66297 #, fuzzy, kde-format
66298 msgid "2 secs"
66299 msgstr "វិនាទី"
66300 
66301 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
66302 #, fuzzy, kde-format
66303 msgid "5 secs"
66304 msgstr "វិនាទី"
66305 
66306 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
66307 #, fuzzy, kde-format
66308 msgid "10 secs"
66309 msgstr "វិនាទី"
66310 
66311 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
66312 #, fuzzy, kde-format
66313 msgid "20 secs"
66314 msgstr "វិនាទី"
66315 
66316 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
66317 #, fuzzy, kde-format
66318 msgid "30 secs"
66319 msgstr "វិនាទី"
66320 
66321 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
66322 #, kde-format
66323 msgid "1 min"
66324 msgstr ""
66325 
66326 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
66327 #, fuzzy, kde-format
66328 msgid "2 mins"
66329 msgstr "នាទី"
66330 
66331 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
66332 #, fuzzy, kde-format
66333 msgid "5 mins"
66334 msgstr "នាទី"
66335 
66336 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
66337 #, fuzzy, kde-format
66338 msgid "10 mins"
66339 msgstr "នាទី"
66340 
66341 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
66342 #, fuzzy, kde-format
66343 msgid "15 mins"
66344 msgstr "នាទី"
66345 
66346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
66347 #, fuzzy, kde-format
66348 msgid "30 mins"
66349 msgstr "នាទី"
66350 
66351 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
66352 #, fuzzy, kde-format
66353 msgid "1 hour"
66354 msgstr "ម៉ោង"
66355 
66356 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
66357 #, kde-format
66358 msgid "2 hrs"
66359 msgstr ""
66360 
66361 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
66362 #, kde-format
66363 msgid "3 hrs"
66364 msgstr ""
66365 
66366 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
66367 #, kde-format
66368 msgid "6 hrs"
66369 msgstr ""
66370 
66371 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
66372 #, kde-format
66373 msgid "12 hrs"
66374 msgstr ""
66375 
66376 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
66377 #, fuzzy, kde-format
66378 msgid "0 days"
66379 msgstr "ថ្ងៃ"
66380 
66381 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
66382 #, fuzzy, kde-format
66383 msgid "1 sid day"
66384 msgstr "ថ្ងៃ"
66385 
66386 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
66387 #, fuzzy, kde-format
66388 msgid "1 day"
66389 msgstr "ថ្ងៃ"
66390 
66391 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
66392 #, fuzzy, kde-format
66393 msgid "2 days"
66394 msgstr "ថ្ងៃ"
66395 
66396 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
66397 #, fuzzy, kde-format
66398 msgid "3 days"
66399 msgstr "ថ្ងៃ"
66400 
66401 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
66402 #, fuzzy, kde-format
66403 msgid "5 days"
66404 msgstr "ថ្ងៃ"
66405 
66406 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
66407 #, kde-format
66408 msgid "1 week"
66409 msgstr ""
66410 
66411 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
66412 #, kde-format
66413 msgid "2 wks"
66414 msgstr ""
66415 
66416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
66417 #, kde-format
66418 msgid "3 wks"
66419 msgstr ""
66420 
66421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
66422 #, fuzzy, kde-format
66423 msgid "1 month"
66424 msgstr "អប្ប ៖"
66425 
66426 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
66427 #, fuzzy, kde-format
66428 msgid "2 mths"
66429 msgstr "ព្រំដែន"
66430 
66431 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
66432 #, fuzzy, kde-format
66433 msgid "3 mths"
66434 msgstr "ព្រំដែន"
66435 
66436 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
66437 #, fuzzy, kde-format
66438 msgid "4 mths"
66439 msgstr "ព្រំដែន"
66440 
66441 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
66442 #, fuzzy, kde-format
66443 msgid "6 mths"
66444 msgstr "ព្រំដែន"
66445 
66446 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
66447 #, fuzzy, kde-format
66448 msgid "9 mths"
66449 msgstr "ព្រំដែន"
66450 
66451 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
66452 #, fuzzy, kde-format
66453 msgid "1 year"
66454 msgstr "ប័ណ្ណ"
66455 
66456 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
66457 #, kde-format
66458 msgid "2 yrs"
66459 msgstr ""
66460 
66461 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
66462 #, kde-format
66463 msgid "3 yrs"
66464 msgstr ""
66465 
66466 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
66467 #, kde-format
66468 msgid "5 yrs"
66469 msgstr ""
66470 
66471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
66472 #, kde-format
66473 msgid "10 yrs"
66474 msgstr ""
66475 
66476 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
66477 #, kde-format
66478 msgid "25 yrs"
66479 msgstr ""
66480 
66481 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
66482 #, kde-format
66483 msgid "50 yrs"
66484 msgstr ""
66485 
66486 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
66487 #, fuzzy, kde-format
66488 msgid "100 yrs"
66489 msgstr "កណ្ដាល"
66490 
66491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
66492 #, kde-kuit-format
66493 msgid "%1 are toggled on"
66494 msgstr ""
66495 
66496 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
66497 #, kde-kuit-format
66498 msgid "%1 is toggled on"
66499 msgstr ""
66500 
66501 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
66502 #, kde-kuit-format
66503 msgid "%1 are toggled off"
66504 msgstr ""
66505 
66506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
66507 #, kde-kuit-format
66508 msgid "%1 is toggled off"
66509 msgstr ""
66510 
66511 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
66512 #, kde-kuit-format
66513 msgid "Empty Sky"
66514 msgstr ""
66515 
66516 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
66517 #, fuzzy, kde-kuit-format
66518 msgid "Center and Track"
66519 msgstr "កណ្ដាល"
66520 
66521 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
66522 #, fuzzy, kde-kuit-format
66523 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
66524 #| msgid "Star Chart"
66525 msgid "Star Chart"
66526 msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
66527 
66528 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
66529 #, fuzzy, kde-kuit-format
66530 msgid "Night Vision"
66531 msgstr "សកម្មភាព ៖"
66532 
66533 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
66534 #, kde-kuit-format
66535 msgid "Moonless Night"
66536 msgstr ""
66537 
66538 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
66539 #, kde-kuit-format
66540 msgid "Lambert (Default)"
66541 msgstr ""
66542 
66543 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
66544 #, kde-kuit-format
66545 msgid "Azimuthal Equidistant"
66546 msgstr ""
66547 
66548 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
66549 #, fuzzy, kde-kuit-format
66550 msgid "Orthographic"
66551 msgstr "ប្រទេស."
66552 
66553 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
66554 #, kde-kuit-format
66555 msgid "Equirectangular"
66556 msgstr ""
66557 
66558 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
66559 #, fuzzy, kde-kuit-format
66560 msgid "Stereographic"
66561 msgstr "ប្រទេស."
66562 
66563 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
66564 #, kde-kuit-format
66565 msgid "Gnomonic"
66566 msgstr ""
66567 
66568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
66569 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
66570 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
66571 msgid "Set Time"
66572 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
66573 
66574 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
66575 #, fuzzy, kde-kuit-format
66576 msgid "Year"
66577 msgstr "ប័ណ្ណ"
66578 
66579 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
66580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
66581 msgid "Month"
66582 msgstr "អប្ប ៖"
66583 
66584 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
66585 #, kde-kuit-format
66586 msgid "Week"
66587 msgstr ""
66588 
66589 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
66590 #, fuzzy, kde-kuit-format
66591 msgid "Day"
66592 msgstr "ថ្ងៃ"
66593 
66594 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
66595 #, fuzzy, kde-kuit-format
66596 msgid "Hour"
66597 msgstr "ម៉ោង"
66598 
66599 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
66600 #, fuzzy, kde-kuit-format
66601 msgid "Min."
66602 msgstr "អប្ប ៖"
66603 
66604 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
66605 #, fuzzy, kde-kuit-format
66606 msgid "Automatic mode"
66607 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
66608 
66609 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
66610 #, fuzzy, kde-kuit-format
66611 msgid "DeepSky Objects"
66612 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
66613 
66614 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
66615 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
66616 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
66617 msgid "Constellation Lines"
66618 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
66619 
66620 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
66621 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
66622 msgid "Constellation Names"
66623 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
66624 
66625 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
66626 #, fuzzy, kde-kuit-format
66627 msgid "Constellation Art"
66628 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
66629 
66630 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
66631 #, fuzzy, kde-kuit-format
66632 msgid "Constellation Bounds"
66633 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
66634 
66635 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
66636 #, kde-format, kde-kuit-format
66637 msgid "Milky Way"
66638 msgstr ""
66639 
66640 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
66641 #, fuzzy, kde-kuit-format
66642 msgid "Equatorial Grid"
66643 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
66644 
66645 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
66646 #, fuzzy, kde-kuit-format
66647 msgid "Horizontal Grid"
66648 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
66649 
66650 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
66651 #, kde-kuit-format
66652 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
66653 msgstr ""
66654 
66655 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
66656 #, kde-kuit-format
66657 msgid "Exit"
66658 msgstr ""
66659 
66660 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
66661 #, fuzzy, kde-kuit-format
66662 msgid "Welcome to KStars Lite"
66663 msgstr "ផ្កាយ"
66664 
66665 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
66666 #, kde-kuit-format
66667 msgid ""
66668 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
66669 "designed for mobile devices."
66670 msgstr ""
66671 
66672 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
66673 #, kde-kuit-format
66674 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
66675 msgstr ""
66676 
66677 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
66678 #, fuzzy, kde-kuit-format
66679 msgid "Start tutorial"
66680 msgstr "ផ្កាយ"
66681 
66682 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
66683 #, kde-kuit-format
66684 msgid "Global Drawer"
66685 msgstr ""
66686 
66687 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
66688 #, kde-kuit-format
66689 msgid ""
66690 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
66691 "global drawer"
66692 msgstr ""
66693 
66694 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
66695 #, kde-kuit-format
66696 msgid "Context Drawer"
66697 msgstr ""
66698 
66699 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
66700 #, kde-kuit-format
66701 msgid ""
66702 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
66703 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
66704 msgstr ""
66705 
66706 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
66707 #, kde-kuit-format
66708 msgid "Top Menu"
66709 msgstr ""
66710 
66711 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
66712 #, kde-kuit-format
66713 msgid ""
66714 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
66715 "visibility of different sky objects"
66716 msgstr ""
66717 
66718 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
66719 #, kde-kuit-format
66720 msgid "Bottom Menu"
66721 msgstr ""
66722 
66723 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
66724 #, kde-kuit-format
66725 msgid ""
66726 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
66727 "time and start time simulation"
66728 msgstr ""
66729 
66730 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
66731 #, fuzzy, kde-kuit-format
66732 msgid "Set Location"
66733 msgstr "ទីតាំង ៖"
66734 
66735 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
66736 #, kde-kuit-format
66737 msgid ""
66738 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
66739 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
66740 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
66741 msgstr ""
66742 
66743 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
66744 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
66745 #, fuzzy, kde-format
66746 msgctxt "Northeast"
66747 msgid "NE"
66748 msgstr "NE"
66749 
66750 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
66751 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
66752 #, fuzzy, kde-format
66753 msgctxt "Southeast"
66754 msgid "SE"
66755 msgstr "SE"
66756 
66757 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
66758 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
66759 #, fuzzy, kde-format
66760 msgctxt "Southwest"
66761 msgid "SW"
66762 msgstr "SW"
66763 
66764 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
66765 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
66766 #, fuzzy, kde-format
66767 msgctxt "Northwest"
66768 msgid "NW"
66769 msgstr "NW"
66770 
66771 #: kstarssplash.cpp:18
66772 #, kde-format
66773 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
66774 msgstr ""
66775 
66776 #: libindi_strings.cpp:1
66777 #, kde-kuit-format
66778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66779 msgid "100x"
66780 msgstr ""
66781 
66782 #: libindi_strings.cpp:2
66783 #, kde-kuit-format
66784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66785 msgid "10x"
66786 msgstr ""
66787 
66788 #: libindi_strings.cpp:3
66789 #, kde-kuit-format
66790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66791 msgid "1200x"
66792 msgstr ""
66793 
66794 #: libindi_strings.cpp:4
66795 #, kde-kuit-format
66796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66797 msgid "12x"
66798 msgstr ""
66799 
66800 #: libindi_strings.cpp:5
66801 #, kde-kuit-format
66802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66803 msgid "600x"
66804 msgstr ""
66805 
66806 #: libindi_strings.cpp:6
66807 #, kde-kuit-format
66808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66809 msgid "64x"
66810 msgstr ""
66811 
66812 #: libindi_strings.cpp:7
66813 #, kde-kuit-format
66814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66815 msgid "900x"
66816 msgstr ""
66817 
66818 #: libindi_strings.cpp:8
66819 #, kde-kuit-format
66820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66821 msgid ":CM#"
66822 msgstr ""
66823 
66824 #: libindi_strings.cpp:9
66825 #, kde-kuit-format
66826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66827 msgid ":CMR#"
66828 msgstr ""
66829 
66830 #: libindi_strings.cpp:10
66831 #, kde-kuit-format
66832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66833 msgid "AP UTC Offset"
66834 msgstr ""
66835 
66836 #: libindi_strings.cpp:11
66837 #, fuzzy, kde-kuit-format
66838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66839 msgid "AP local time"
66840 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
66841 
66842 #: libindi_strings.cpp:12
66843 #, fuzzy, kde-kuit-format
66844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66845 msgid "AP sidereal time"
66846 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
66847 
66848 #: libindi_strings.cpp:13
66849 #, kde-kuit-format
66850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66851 msgid "Abell"
66852 msgstr ""
66853 
66854 #: libindi_strings.cpp:14
66855 #, fuzzy, kde-kuit-format
66856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66857 msgid "Abort Motion"
66858 msgstr "បន្សំ"
66859 
66860 #: libindi_strings.cpp:15
66861 #, fuzzy, kde-kuit-format
66862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66863 msgid "Abort Slew"
66864 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
66865 
66866 #: libindi_strings.cpp:16
66867 #, fuzzy, kde-kuit-format
66868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66869 msgid "Abort Slew/Track"
66870 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
66871 
66872 #: libindi_strings.cpp:17
66873 #, fuzzy, kde-kuit-format
66874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66875 msgid "Abort"
66876 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
66877 
66878 #: libindi_strings.cpp:18
66879 #, fuzzy, kde-kuit-format
66880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66881 msgid "Absolute Position"
66882 msgstr "ទីតាំង"
66883 
66884 #: libindi_strings.cpp:19
66885 #, fuzzy, kde-kuit-format
66886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66887 msgid "Absolute"
66888 msgstr "ទីតាំង"
66889 
66890 #: libindi_strings.cpp:20
66891 #, fuzzy, kde-kuit-format
66892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66893 msgid "Activate"
66894 msgstr "តម្រង"
66895 
66896 #: libindi_strings.cpp:21
66897 #, fuzzy, kde-kuit-format
66898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66899 msgid "Active Filter"
66900 msgstr "តម្រង"
66901 
66902 #: libindi_strings.cpp:22
66903 #, fuzzy, kde-kuit-format
66904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66905 msgid "Actual Time"
66906 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
66907 
66908 #: libindi_strings.cpp:23
66909 #, kde-kuit-format
66910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66911 msgid "Alignment"
66912 msgstr ""
66913 
66914 #: libindi_strings.cpp:24
66915 #, fuzzy, kde-kuit-format
66916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66917 msgid "All"
66918 msgstr "ទាំង​អស់"
66919 
66920 #: libindi_strings.cpp:25
66921 #, kde-kuit-format
66922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66923 msgid "Alt  D:M:S"
66924 msgstr ""
66925 
66926 #: libindi_strings.cpp:26
66927 #, kde-kuit-format
66928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66929 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
66930 msgstr ""
66931 
66932 #: libindi_strings.cpp:27
66933 #, kde-kuit-format
66934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66935 msgid "Alt/Dec PEC"
66936 msgstr ""
66937 
66938 #: libindi_strings.cpp:28
66939 #, kde-kuit-format
66940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66941 msgid "AltAz"
66942 msgstr ""
66943 
66944 #: libindi_strings.cpp:29
66945 #, kde-kuit-format
66946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66947 msgid "Anti Flicker"
66948 msgstr ""
66949 
66950 #: libindi_strings.cpp:30
66951 #, kde-kuit-format
66952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66953 msgid "Aperture (mm)"
66954 msgstr ""
66955 
66956 #: libindi_strings.cpp:31
66957 #, kde-kuit-format
66958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66959 msgid "Arp"
66960 msgstr ""
66961 
66962 #: libindi_strings.cpp:32
66963 #, fuzzy, kde-kuit-format
66964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66965 msgid "Atmosphere"
66966 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
66967 
66968 #: libindi_strings.cpp:33
66969 #, fuzzy, kde-kuit-format
66970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66971 msgid "Auto Search"
66972 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
66973 
66974 #: libindi_strings.cpp:34
66975 #, fuzzy, kde-kuit-format
66976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66977 msgid "Auto"
66978 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
66979 
66980 #: libindi_strings.cpp:35
66981 #, fuzzy, kde-kuit-format
66982 #| msgid "Planet Name"
66983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66984 msgid "Auxiliary"
66985 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
66986 
66987 #: libindi_strings.cpp:36
66988 #, kde-kuit-format
66989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66990 msgid "Average (1 sec.)"
66991 msgstr ""
66992 
66993 #: libindi_strings.cpp:37
66994 #, kde-kuit-format
66995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
66996 msgid "Az D:M:S"
66997 msgstr ""
66998 
66999 #: libindi_strings.cpp:38
67000 #, kde-kuit-format
67001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67002 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
67003 msgstr ""
67004 
67005 #: libindi_strings.cpp:39
67006 #, kde-kuit-format
67007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67008 msgid "Az/Ra PEC"
67009 msgstr ""
67010 
67011 #: libindi_strings.cpp:40
67012 #, fuzzy, kde-kuit-format
67013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67014 msgid "Back Light"
67015 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
67016 
67017 #: libindi_strings.cpp:41
67018 #, fuzzy, kde-kuit-format
67019 #| msgid "Info Box Background"
67020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67021 msgid "Backlash"
67022 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
67023 
67024 #: libindi_strings.cpp:42
67025 #, fuzzy, kde-kuit-format
67026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67027 msgid "Baud Rate"
67028 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67029 
67030 #: libindi_strings.cpp:43
67031 #, kde-kuit-format
67032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67033 msgid "Bias"
67034 msgstr ""
67035 
67036 #: libindi_strings.cpp:44
67037 #, fuzzy, kde-kuit-format
67038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67039 msgid "Binning"
67040 msgstr "មធ្យម ៖"
67041 
67042 #: libindi_strings.cpp:45
67043 #, kde-kuit-format
67044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67045 msgid "Bits per pixel"
67046 msgstr ""
67047 
67048 #: libindi_strings.cpp:46
67049 #, fuzzy, kde-kuit-format
67050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67051 msgid "Blue"
67052 msgstr "ពណ៌​មាស​"
67053 
67054 #: libindi_strings.cpp:47
67055 #, kde-kuit-format
67056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67057 msgid "Both"
67058 msgstr ""
67059 
67060 #: libindi_strings.cpp:48
67061 #, fuzzy, kde-kuit-format
67062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67063 msgid "Brightness"
67064 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
67065 
67066 #: libindi_strings.cpp:49
67067 #, kde-kuit-format
67068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67069 msgid "CCD Bias"
67070 msgstr ""
67071 
67072 #: libindi_strings.cpp:50
67073 #, fuzzy, kde-kuit-format
67074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67075 msgid "CCD FOV"
67076 msgstr "មិន​បំពេញ"
67077 
67078 #: libindi_strings.cpp:51
67079 #, fuzzy, kde-kuit-format
67080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67081 msgid "CCD Information"
67082 msgstr "ព័ត៌មាន"
67083 
67084 #: libindi_strings.cpp:52
67085 #, kde-kuit-format
67086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67087 msgid "CCD Maximum ADU"
67088 msgstr ""
67089 
67090 #: libindi_strings.cpp:53
67091 #, kde-kuit-format
67092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67093 msgid "CCD Noise"
67094 msgstr ""
67095 
67096 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
67097 #, fuzzy, kde-kuit-format
67098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67099 msgid "CCD Simulator"
67100 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
67101 
67102 #: libindi_strings.cpp:56
67103 #, kde-kuit-format
67104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67105 msgid "CCD X Pixel Size"
67106 msgstr ""
67107 
67108 #: libindi_strings.cpp:57
67109 #, kde-kuit-format
67110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67111 msgid "CCD X resolution"
67112 msgstr ""
67113 
67114 #: libindi_strings.cpp:58
67115 #, kde-kuit-format
67116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67117 msgid "CCD Y Pixel Size"
67118 msgstr ""
67119 
67120 #: libindi_strings.cpp:59
67121 #, kde-kuit-format
67122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67123 msgid "CCD Y resolution"
67124 msgstr ""
67125 
67126 #: libindi_strings.cpp:60
67127 #, kde-kuit-format
67128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67129 msgid "CCD1"
67130 msgstr ""
67131 
67132 #: libindi_strings.cpp:61
67133 #, kde-kuit-format
67134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67135 msgid "CCDs"
67136 msgstr ""
67137 
67138 #: libindi_strings.cpp:62
67139 #, fuzzy, kde-kuit-format
67140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67141 msgid "Caldwell"
67142 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
67143 
67144 #: libindi_strings.cpp:63
67145 #, fuzzy, kde-kuit-format
67146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67147 msgid "Camera Model"
67148 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
67149 
67150 #: libindi_strings.cpp:64
67151 #, kde-kuit-format
67152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67153 msgid "Celsius"
67154 msgstr ""
67155 
67156 #: libindi_strings.cpp:65
67157 #, fuzzy, kde-kuit-format
67158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67159 msgid "Centering"
67160 msgstr "កណ្ដាល"
67161 
67162 #: libindi_strings.cpp:66
67163 #, fuzzy, kde-kuit-format
67164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67165 msgid "Client"
67166 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
67167 
67168 #: libindi_strings.cpp:67
67169 #, fuzzy, kde-kuit-format
67170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67171 msgid "Color"
67172 msgstr "ពណ៌ ៖"
67173 
67174 #: libindi_strings.cpp:68
67175 #, kde-kuit-format
67176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67177 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
67178 msgstr ""
67179 
67180 #: libindi_strings.cpp:69
67181 #, kde-kuit-format
67182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67183 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
67184 msgstr ""
67185 
67186 #: libindi_strings.cpp:70
67187 #, kde-kuit-format
67188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67189 msgid "Comet tracking parameters"
67190 msgstr ""
67191 
67192 #: libindi_strings.cpp:71
67193 #, fuzzy, kde-kuit-format
67194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67195 msgid "Comet"
67196 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
67197 
67198 #: libindi_strings.cpp:72
67199 #, fuzzy, kde-kuit-format
67200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67201 msgid "Communication"
67202 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
67203 
67204 #: libindi_strings.cpp:73
67205 #, fuzzy, kde-kuit-format
67206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67207 msgid "Compress"
67208 msgstr "គណនា"
67209 
67210 #: libindi_strings.cpp:74
67211 #, fuzzy, kde-kuit-format
67212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67213 msgid "Compression"
67214 msgstr "កំណែ"
67215 
67216 #: libindi_strings.cpp:75
67217 #, fuzzy, kde-kuit-format
67218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67219 msgid "Config #1"
67220 msgstr "ប្រទេស:"
67221 
67222 #: libindi_strings.cpp:76
67223 #, fuzzy, kde-kuit-format
67224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67225 msgid "Config #2"
67226 msgstr "ប្រទេស:"
67227 
67228 #: libindi_strings.cpp:77
67229 #, fuzzy, kde-kuit-format
67230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67231 msgid "Config #3"
67232 msgstr "ប្រទេស:"
67233 
67234 #: libindi_strings.cpp:78
67235 #, fuzzy, kde-kuit-format
67236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67237 msgid "Config #4"
67238 msgstr "ប្រទេស:"
67239 
67240 #: libindi_strings.cpp:79
67241 #, fuzzy, kde-kuit-format
67242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67243 msgid "Config #5"
67244 msgstr "ប្រទេស:"
67245 
67246 #: libindi_strings.cpp:80
67247 #, fuzzy, kde-kuit-format
67248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67249 msgid "Config #6"
67250 msgstr "ប្រទេស:"
67251 
67252 #: libindi_strings.cpp:81
67253 #, fuzzy, kde-kuit-format
67254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67255 msgid "Config Name"
67256 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67257 
67258 #: libindi_strings.cpp:82
67259 #, fuzzy, kde-kuit-format
67260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67261 msgid "Configuration"
67262 msgstr "លុប"
67263 
67264 #: libindi_strings.cpp:83
67265 #, fuzzy, kde-kuit-format
67266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67267 msgid "Connect"
67268 msgstr "តភ្ជាប់"
67269 
67270 #: libindi_strings.cpp:84
67271 #, fuzzy, kde-kuit-format
67272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67273 msgid "Connection Mode"
67274 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
67275 
67276 #: libindi_strings.cpp:85
67277 #, fuzzy, kde-kuit-format
67278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67279 msgid "Connection"
67280 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
67281 
67282 #: libindi_strings.cpp:86
67283 #, fuzzy, kde-kuit-format
67284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67285 msgid "Contrast"
67286 msgstr "តភ្ជាប់"
67287 
67288 #: libindi_strings.cpp:87
67289 #, fuzzy, kde-kuit-format
67290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67291 msgid "Control"
67292 msgstr "សេណេហ្គាល់"
67293 
67294 #: libindi_strings.cpp:88
67295 #, kde-kuit-format
67296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67297 msgid "Cooler"
67298 msgstr ""
67299 
67300 #: libindi_strings.cpp:89
67301 #, fuzzy, kde-kuit-format
67302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67303 msgid "Count"
67304 msgstr "ចំនួន ៖"
67305 
67306 #: libindi_strings.cpp:90
67307 #, fuzzy, kde-kuit-format
67308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67309 msgid "Current"
67310 msgstr "រក្សា​ទុក."
67311 
67312 #: libindi_strings.cpp:91
67313 #, fuzzy, kde-kuit-format
67314 #| msgid "Custom"
67315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67316 msgid "Custom"
67317 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
67318 
67319 #: libindi_strings.cpp:92
67320 #, fuzzy, kde-kuit-format
67321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67322 msgid "DE (arcsecs/s)"
67323 msgstr "វិនាទី"
67324 
67325 #: libindi_strings.cpp:93
67326 #, kde-kuit-format
67327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67328 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
67329 msgstr ""
67330 
67331 #: libindi_strings.cpp:94
67332 #, kde-kuit-format
67333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67334 msgid "DOME"
67335 msgstr ""
67336 
67337 #: libindi_strings.cpp:95
67338 #, kde-kuit-format
67339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67340 msgid "Dark"
67341 msgstr ""
67342 
67343 #: libindi_strings.cpp:96
67344 #, fuzzy, kde-kuit-format
67345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67346 msgid "Date"
67347 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
67348 
67349 #: libindi_strings.cpp:97
67350 #, fuzzy, kde-kuit-format
67351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67352 msgid "Date/Time"
67353 msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
67354 
67355 #: libindi_strings.cpp:98
67356 #, fuzzy, kde-kuit-format
67357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67358 msgid "Date/Time/Location"
67359 msgstr "ទីតាំង ៖"
67360 
67361 #: libindi_strings.cpp:99
67362 #, kde-kuit-format
67363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67364 msgid "Debug"
67365 msgstr ""
67366 
67367 #: libindi_strings.cpp:100
67368 #, fuzzy, kde-kuit-format
67369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67370 msgid "Dec (arcmin)"
67371 msgstr "ផ្កាយ​"
67372 
67373 #: libindi_strings.cpp:101
67374 #, kde-kuit-format
67375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67376 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
67377 msgstr ""
67378 
67379 #: libindi_strings.cpp:102
67380 #, kde-kuit-format
67381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67382 msgid "Dec D:M:S"
67383 msgstr ""
67384 
67385 #: libindi_strings.cpp:103
67386 #, fuzzy, kde-kuit-format
67387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67388 msgid "Declination axis"
67389 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
67390 
67391 #: libindi_strings.cpp:104
67392 #, fuzzy, kde-kuit-format
67393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67394 msgid "Deep Sky Catalogs"
67395 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
67396 
67397 #: libindi_strings.cpp:105
67398 #, fuzzy, kde-kuit-format
67399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67400 msgid "Default"
67401 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
67402 
67403 #: libindi_strings.cpp:106
67404 #, fuzzy, kde-kuit-format
67405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67406 msgid "Device"
67407 msgstr "ឧបករណ៍"
67408 
67409 #: libindi_strings.cpp:107
67410 #, kde-kuit-format
67411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67412 msgid "Diff. Eq."
67413 msgstr ""
67414 
67415 #: libindi_strings.cpp:108
67416 #, fuzzy, kde-kuit-format
67417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67418 msgid "Dir"
67419 msgstr "ផ្សេងៗ"
67420 
67421 #: libindi_strings.cpp:109
67422 #, kde-kuit-format
67423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67424 msgid "Dir."
67425 msgstr ""
67426 
67427 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
67428 #, fuzzy, kde-kuit-format
67429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67430 msgid "Direction"
67431 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
67432 
67433 #: libindi_strings.cpp:112
67434 #, fuzzy, kde-kuit-format
67435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67436 msgid "Disable"
67437 msgstr "លម្អិត"
67438 
67439 #: libindi_strings.cpp:113
67440 #, fuzzy, kde-kuit-format
67441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67442 msgid "Disabled"
67443 msgstr "លម្អិត"
67444 
67445 #: libindi_strings.cpp:114
67446 #, fuzzy, kde-kuit-format
67447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67448 msgid "Disconnect"
67449 msgstr "ផ្ដាច់"
67450 
67451 #: libindi_strings.cpp:115
67452 #, kde-kuit-format
67453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67454 msgid "Divisor"
67455 msgstr ""
67456 
67457 #: libindi_strings.cpp:116
67458 #, fuzzy, kde-kuit-format
67459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67460 msgid "Dome Simulator"
67461 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
67462 
67463 #: libindi_strings.cpp:117
67464 #, fuzzy, kde-kuit-format
67465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67466 msgid "Dome control"
67467 msgstr "សេណេហ្គាល់"
67468 
67469 #: libindi_strings.cpp:118
67470 #, fuzzy, kde-kuit-format
67471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67472 msgid "Dome locks"
67473 msgstr "រក្សា​ទុក"
67474 
67475 #: libindi_strings.cpp:119
67476 #, fuzzy, kde-kuit-format
67477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67478 msgid "Dome parking policy"
67479 msgstr "ពណ៌​មាស​"
67480 
67481 #: libindi_strings.cpp:120
67482 #, fuzzy, kde-kuit-format
67483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67484 msgid "Dome parks"
67485 msgstr "ពណ៌​មាស​"
67486 
67487 #: libindi_strings.cpp:121
67488 #, fuzzy, kde-kuit-format
67489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67490 msgid "Driver Info"
67491 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
67492 
67493 #: libindi_strings.cpp:122
67494 #, fuzzy, kde-kuit-format
67495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67496 msgid "Duration (s)"
67497 msgstr "ថិរវេលា ៖"
67498 
67499 #: libindi_strings.cpp:123
67500 #, fuzzy, kde-kuit-format
67501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67502 msgid "Duration (sec)"
67503 msgstr "ថិរវេលា ៖"
67504 
67505 #: libindi_strings.cpp:124
67506 #, fuzzy, kde-kuit-format
67507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67508 msgid "Dust Cover"
67509 msgstr "បម្លែង"
67510 
67511 #: libindi_strings.cpp:125
67512 #, kde-kuit-format
67513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67514 msgid "Duty cycle"
67515 msgstr ""
67516 
67517 #: libindi_strings.cpp:126
67518 #, fuzzy, kde-kuit-format
67519 #| msgid "Coordinate Grid"
67520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67521 msgid "EQ Coord"
67522 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
67523 
67524 #: libindi_strings.cpp:127
67525 #, kde-kuit-format
67526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67527 msgid "EQ PEC"
67528 msgstr ""
67529 
67530 #: libindi_strings.cpp:128
67531 #, fuzzy, kde-kuit-format
67532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67533 msgid "East (ms)"
67534 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
67535 
67536 #: libindi_strings.cpp:129
67537 #, fuzzy, kde-kuit-format
67538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67539 msgid "East (msec)"
67540 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
67541 
67542 #: libindi_strings.cpp:130
67543 #, kde-kuit-format
67544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67545 msgid "East (pointing west)"
67546 msgstr ""
67547 
67548 #: libindi_strings.cpp:131
67549 #, fuzzy, kde-kuit-format
67550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67551 msgid "East (sec)"
67552 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
67553 
67554 #: libindi_strings.cpp:132
67555 #, fuzzy, kde-kuit-format
67556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67557 msgid "East"
67558 msgstr "ខាង​កើត"
67559 
67560 #: libindi_strings.cpp:133
67561 #, fuzzy, kde-kuit-format
67562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67563 msgid "East/West"
67564 msgstr "ខាង​កើត"
67565 
67566 #: libindi_strings.cpp:134
67567 #, fuzzy, kde-kuit-format
67568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67569 msgid "Elevation (m)"
67570 msgstr "សកម្មភាព ៖"
67571 
67572 #: libindi_strings.cpp:135
67573 #, fuzzy, kde-kuit-format
67574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67575 msgid "Enable"
67576 msgstr "លម្អិត"
67577 
67578 #: libindi_strings.cpp:136
67579 #, fuzzy, kde-kuit-format
67580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67581 msgid "Enabled"
67582 msgstr "លម្អិត"
67583 
67584 #: libindi_strings.cpp:137
67585 #, kde-kuit-format
67586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67587 msgid "Encoder"
67588 msgstr ""
67589 
67590 #: libindi_strings.cpp:138
67591 #, kde-kuit-format
67592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67593 msgid "EQ PE"
67594 msgstr ""
67595 
67596 #: libindi_strings.cpp:139
67597 #, fuzzy, kde-kuit-format
67598 #| msgid "Coordinate Grid"
67599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67600 msgid "Eq. Coordinates"
67601 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
67602 
67603 #: libindi_strings.cpp:140
67604 #, fuzzy, kde-kuit-format
67605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67606 msgid "Equatorial JNow"
67607 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
67608 
67609 #: libindi_strings.cpp:141
67610 #, fuzzy, kde-kuit-format
67611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67612 msgid "Ethernet"
67613 msgstr "ចល័ត"
67614 
67615 #: libindi_strings.cpp:142
67616 #, kde-kuit-format
67617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67618 msgid "Exec"
67619 msgstr ""
67620 
67621 #: libindi_strings.cpp:143
67622 #, fuzzy, kde-kuit-format
67623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67624 msgid "Expose Abort"
67625 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
67626 
67627 #: libindi_strings.cpp:144
67628 #, fuzzy, kde-kuit-format
67629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67630 msgid "Expose"
67631 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
67632 
67633 #: libindi_strings.cpp:145
67634 #, fuzzy, kde-kuit-format
67635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67636 msgid "Exposure"
67637 msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖"
67638 
67639 #: libindi_strings.cpp:146
67640 #, kde-kuit-format
67641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67642 msgid "Extended GPS Features"
67643 msgstr ""
67644 
67645 #: libindi_strings.cpp:147
67646 #, kde-kuit-format
67647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67648 msgid "Extrema"
67649 msgstr ""
67650 
67651 #: libindi_strings.cpp:148
67652 #, fuzzy, kde-kuit-format
67653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67654 msgid "FITS Header"
67655 msgstr "រក្សា​ទុក"
67656 
67657 #: libindi_strings.cpp:149
67658 #, fuzzy, kde-kuit-format
67659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67660 msgid "FWHM (arcseconds)"
67661 msgstr "វិនាទី"
67662 
67663 #: libindi_strings.cpp:150
67664 #, kde-kuit-format
67665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67666 msgid "FWHM"
67667 msgstr ""
67668 
67669 #: libindi_strings.cpp:151
67670 #, fuzzy, kde-kuit-format
67671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67672 msgid "Factory"
67673 msgstr "ស្លាទុំ"
67674 
67675 #: libindi_strings.cpp:152
67676 #, fuzzy, kde-kuit-format
67677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67678 msgid "Fan"
67679 msgstr "កាណាដា"
67680 
67681 #: libindi_strings.cpp:153
67682 #, kde-kuit-format
67683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67684 msgid "Fast"
67685 msgstr ""
67686 
67687 #: libindi_strings.cpp:154
67688 #, kde-kuit-format
67689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67690 msgid "Feed"
67691 msgstr ""
67692 
67693 #: libindi_strings.cpp:155
67694 #, kde-kuit-format
67695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67696 msgid "Feedback"
67697 msgstr ""
67698 
67699 #: libindi_strings.cpp:156
67700 #, kde-kuit-format
67701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67702 msgid "Field De-rotator"
67703 msgstr ""
67704 
67705 #: libindi_strings.cpp:157
67706 #, fuzzy, kde-kuit-format
67707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67708 msgid "Filter #1"
67709 msgstr "តម្រង"
67710 
67711 #: libindi_strings.cpp:158
67712 #, fuzzy, kde-kuit-format
67713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67714 msgid "Filter #2"
67715 msgstr "តម្រង"
67716 
67717 #: libindi_strings.cpp:159
67718 #, fuzzy, kde-kuit-format
67719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67720 msgid "Filter #3"
67721 msgstr "តម្រង"
67722 
67723 #: libindi_strings.cpp:160
67724 #, fuzzy, kde-kuit-format
67725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67726 msgid "Filter #4"
67727 msgstr "តម្រង"
67728 
67729 #: libindi_strings.cpp:161
67730 #, fuzzy, kde-kuit-format
67731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67732 msgid "Filter #5"
67733 msgstr "តម្រង"
67734 
67735 #: libindi_strings.cpp:162
67736 #, fuzzy, kde-kuit-format
67737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67738 msgid "Filter Count"
67739 msgstr "តម្រង ៖"
67740 
67741 #: libindi_strings.cpp:163
67742 #, fuzzy, kde-kuit-format
67743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67744 msgid "Filter Simulator"
67745 msgstr "តម្រង ៖"
67746 
67747 #: libindi_strings.cpp:164
67748 #, fuzzy, kde-kuit-format
67749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67750 msgid "Filter Slot"
67751 msgstr "តម្រង ៖"
67752 
67753 #: libindi_strings.cpp:165
67754 #, fuzzy, kde-kuit-format
67755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67756 msgid "Filter Wheel"
67757 msgstr "តម្រង"
67758 
67759 #: libindi_strings.cpp:166
67760 #, fuzzy, kde-kuit-format
67761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67762 msgid "Filter"
67763 msgstr "តម្រង"
67764 
67765 #: libindi_strings.cpp:167
67766 #, fuzzy, kde-kuit-format
67767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67768 msgid "Filter#1"
67769 msgstr "តម្រង"
67770 
67771 #: libindi_strings.cpp:168
67772 #, fuzzy, kde-kuit-format
67773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67774 msgid "Filter#2"
67775 msgstr "តម្រង"
67776 
67777 #: libindi_strings.cpp:169
67778 #, fuzzy, kde-kuit-format
67779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67780 msgid "Filter#3"
67781 msgstr "តម្រង"
67782 
67783 #: libindi_strings.cpp:170
67784 #, fuzzy, kde-kuit-format
67785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67786 msgid "Filter#4"
67787 msgstr "តម្រង"
67788 
67789 #: libindi_strings.cpp:171
67790 #, fuzzy, kde-kuit-format
67791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67792 msgid "Filter#5"
67793 msgstr "តម្រង"
67794 
67795 #: libindi_strings.cpp:172
67796 #, fuzzy, kde-kuit-format
67797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67798 msgid "Filter#6"
67799 msgstr "តម្រង"
67800 
67801 #: libindi_strings.cpp:173
67802 #, fuzzy, kde-kuit-format
67803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67804 msgid "Filter#7"
67805 msgstr "តម្រង"
67806 
67807 #: libindi_strings.cpp:174
67808 #, fuzzy, kde-kuit-format
67809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67810 msgid "Filter#8"
67811 msgstr "តម្រង"
67812 
67813 #: libindi_strings.cpp:175
67814 #, kde-kuit-format
67815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67816 msgid "Find"
67817 msgstr ""
67818 
67819 #: libindi_strings.cpp:176
67820 #, fuzzy, kde-kuit-format
67821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67822 msgid "Firmware Info"
67823 msgstr "តំណ"
67824 
67825 #: libindi_strings.cpp:177
67826 #, kde-kuit-format
67827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67828 msgid "Firmware data"
67829 msgstr ""
67830 
67831 #: libindi_strings.cpp:178
67832 #, fuzzy, kde-kuit-format
67833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67834 msgid "Firmware version"
67835 msgstr "កំណែ"
67836 
67837 #: libindi_strings.cpp:179
67838 #, kde-kuit-format
67839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67840 msgid "Firmware"
67841 msgstr ""
67842 
67843 #: libindi_strings.cpp:180
67844 #, kde-kuit-format
67845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67846 msgid "Flat"
67847 msgstr ""
67848 
67849 #: libindi_strings.cpp:181
67850 #, kde-kuit-format
67851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67852 msgid "Fluorescent"
67853 msgstr ""
67854 
67855 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
67856 #, fuzzy, kde-kuit-format
67857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67858 msgid "Focal Length (mm)"
67859 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
67860 
67861 #: libindi_strings.cpp:184
67862 #, fuzzy, kde-kuit-format
67863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67864 msgid "Focus Control"
67865 msgstr "សេណេហ្គាល់"
67866 
67867 #: libindi_strings.cpp:185
67868 #, fuzzy, kde-kuit-format
67869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67870 msgid "Focus In"
67871 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
67872 
67873 #: libindi_strings.cpp:186
67874 #, fuzzy, kde-kuit-format
67875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67876 msgid "Focus Out"
67877 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
67878 
67879 #: libindi_strings.cpp:187
67880 #, fuzzy, kde-kuit-format
67881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67882 msgid "Focus Speed"
67883 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
67884 
67885 #: libindi_strings.cpp:188
67886 #, fuzzy, kde-kuit-format
67887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67888 msgid "Focus Timer"
67889 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
67890 
67891 #: libindi_strings.cpp:189
67892 #, fuzzy, kde-kuit-format
67893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67894 msgid "Focus in"
67895 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
67896 
67897 #: libindi_strings.cpp:190
67898 #, fuzzy, kde-kuit-format
67899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67900 msgid "Focus out"
67901 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
67902 
67903 #: libindi_strings.cpp:191
67904 #, fuzzy, kde-kuit-format
67905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67906 msgid "Focuser Simulator"
67907 msgstr "តម្រង ៖"
67908 
67909 #: libindi_strings.cpp:192
67910 #, fuzzy, kde-kuit-format
67911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67912 msgid "Focuser"
67913 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
67914 
67915 #: libindi_strings.cpp:193
67916 #, fuzzy, kde-kuit-format
67917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67918 msgid "Focusers"
67919 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
67920 
67921 #: libindi_strings.cpp:194
67922 #, fuzzy, kde-kuit-format
67923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67924 msgid "FPS"
67925 msgstr "ឥឡូវ"
67926 
67927 #: libindi_strings.cpp:195
67928 #, fuzzy, kde-kuit-format
67929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67930 msgid "Frame Rate"
67931 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67932 
67933 #: libindi_strings.cpp:196
67934 #, fuzzy, kde-kuit-format
67935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67936 msgid "Frame Type"
67937 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67938 
67939 #: libindi_strings.cpp:197
67940 #, fuzzy, kde-kuit-format
67941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67942 msgid "Frame Values"
67943 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67944 
67945 #: libindi_strings.cpp:198
67946 #, fuzzy, kde-kuit-format
67947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67948 msgid "Frame"
67949 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67950 
67951 #: libindi_strings.cpp:199
67952 #, fuzzy, kde-kuit-format
67953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67954 msgid "FrameType"
67955 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67956 
67957 #: libindi_strings.cpp:200
67958 #, fuzzy, kde-kuit-format
67959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67960 msgid "Frames"
67961 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
67962 
67963 #: libindi_strings.cpp:201
67964 #, kde-kuit-format
67965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67966 msgid "Freq"
67967 msgstr ""
67968 
67969 #: libindi_strings.cpp:202
67970 #, fuzzy, kde-kuit-format
67971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67972 msgid "Full"
67973 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
67974 
67975 #: libindi_strings.cpp:203
67976 #, kde-kuit-format
67977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67978 msgid "GCVS"
67979 msgstr ""
67980 
67981 #: libindi_strings.cpp:204
67982 #, kde-kuit-format
67983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67984 msgid "GOTO"
67985 msgstr ""
67986 
67987 #: libindi_strings.cpp:205
67988 #, kde-kuit-format
67989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67990 msgid "GPS Power"
67991 msgstr ""
67992 
67993 #: libindi_strings.cpp:206
67994 #, fuzzy, kde-kuit-format
67995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
67996 msgid "GPS Simulator"
67997 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
67998 
67999 #: libindi_strings.cpp:207
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68002 msgid "GPS Status"
68003 msgstr "ស្ថានភាព"
68004 
68005 #: libindi_strings.cpp:208
68006 #, fuzzy, kde-kuit-format
68007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68008 msgid "GPS System"
68009 msgstr "ស្ថានភាព"
68010 
68011 #: libindi_strings.cpp:209
68012 #, fuzzy, kde-kuit-format
68013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68014 msgid "GPS"
68015 msgstr "ឥឡូវ"
68016 
68017 #: libindi_strings.cpp:210
68018 #, kde-kuit-format
68019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68020 msgid "GPS/16 inch Features"
68021 msgstr ""
68022 
68023 #: libindi_strings.cpp:211
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68026 msgid "Gamma"
68027 msgstr "gamma"
68028 
68029 #: libindi_strings.cpp:212
68030 #, fuzzy, kde-kuit-format
68031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68032 msgid "General Info"
68033 msgstr "ទូទៅ"
68034 
68035 #: libindi_strings.cpp:213
68036 #, kde-kuit-format
68037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68038 msgid "Generic Video4Linux"
68039 msgstr ""
68040 
68041 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
68042 #, fuzzy, kde-kuit-format
68043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68044 msgid "Geographic Location"
68045 msgstr "ប្រទេស."
68046 
68047 #: libindi_strings.cpp:216
68048 #, kde-kuit-format
68049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68050 msgid "Goto"
68051 msgstr ""
68052 
68053 #: libindi_strings.cpp:217
68054 #, fuzzy, kde-kuit-format
68055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68056 msgid "Green"
68057 msgstr "ក្រិក"
68058 
68059 #: libindi_strings.cpp:218
68060 #, kde-kuit-format
68061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68062 msgid "Grey"
68063 msgstr ""
68064 
68065 #: libindi_strings.cpp:219
68066 #, fuzzy, kde-kuit-format
68067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68068 msgid "Guide Abort"
68069 msgstr "ណែនាំ"
68070 
68071 #: libindi_strings.cpp:220
68072 #, fuzzy, kde-kuit-format
68073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68074 msgid "Guide E/W"
68075 msgstr "តម្រង"
68076 
68077 #: libindi_strings.cpp:221
68078 #, fuzzy, kde-kuit-format
68079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68080 msgid "Guide East/West"
68081 msgstr "តម្រង"
68082 
68083 #: libindi_strings.cpp:222
68084 #, fuzzy, kde-kuit-format
68085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68086 msgid "Guide Head"
68087 msgstr "ណែនាំ"
68088 
68089 #: libindi_strings.cpp:223
68090 #, fuzzy, kde-kuit-format
68091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68092 msgid "Guide Info"
68093 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
68094 
68095 #: libindi_strings.cpp:224
68096 #, fuzzy, kde-kuit-format
68097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68098 msgid "Guide N/S"
68099 msgstr "ណែនាំ"
68100 
68101 #: libindi_strings.cpp:225
68102 #, fuzzy, kde-kuit-format
68103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68104 msgid "Guide North/South"
68105 msgstr "ខាង​ជើង"
68106 
68107 #: libindi_strings.cpp:226
68108 #, fuzzy, kde-kuit-format
68109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68110 msgid "Guide West/East"
68111 msgstr "ណែនាំ"
68112 
68113 #: libindi_strings.cpp:227
68114 #, fuzzy, kde-kuit-format
68115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68116 msgid "Guide Wheel"
68117 msgstr "តម្រង"
68118 
68119 #: libindi_strings.cpp:228
68120 #, fuzzy, kde-kuit-format
68121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68122 msgid "Guide"
68123 msgstr "ណែនាំ"
68124 
68125 #: libindi_strings.cpp:229
68126 #, fuzzy, kde-kuit-format
68127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68128 msgid "Guider Aperture (mm)"
68129 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
68130 
68131 #: libindi_strings.cpp:230
68132 #, fuzzy, kde-kuit-format
68133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68134 msgid "Guider Control"
68135 msgstr "សេណេហ្គាល់"
68136 
68137 #: libindi_strings.cpp:231
68138 #, fuzzy, kde-kuit-format
68139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68140 msgid "Guider Focal Length (mm)"
68141 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
68142 
68143 #: libindi_strings.cpp:232
68144 #, fuzzy, kde-kuit-format
68145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68146 msgid "Guider Head"
68147 msgstr "ណែនាំ"
68148 
68149 #: libindi_strings.cpp:233
68150 #, fuzzy, kde-kuit-format
68151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68152 msgid "Guider Head Rapid Guide"
68153 msgstr "គុយវ៉ែត"
68154 
68155 #: libindi_strings.cpp:234
68156 #, fuzzy, kde-kuit-format
68157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68158 msgid "Guider Image"
68159 msgstr "រូបភាព"
68160 
68161 #: libindi_strings.cpp:235
68162 #, fuzzy, kde-kuit-format
68163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68164 msgid "Guiding Rate"
68165 msgstr "ណែនាំ"
68166 
68167 #: libindi_strings.cpp:236
68168 #, fuzzy, kde-kuit-format
68169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68170 msgid "H Alpha"
68171 msgstr "ប័ណ្ណ"
68172 
68173 #: libindi_strings.cpp:237
68174 #, kde-kuit-format
68175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68176 msgid "H:M:S"
68177 msgstr ""
68178 
68179 #: libindi_strings.cpp:238
68180 #, kde-kuit-format
68181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68182 msgid "HA H:M:S"
68183 msgstr ""
68184 
68185 #: libindi_strings.cpp:239
68186 #, fuzzy, kde-kuit-format
68187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68188 msgid "H_Alpha"
68189 msgstr "ប័ណ្ណ"
68190 
68191 #: libindi_strings.cpp:240
68192 #, kde-kuit-format
68193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68194 msgid "Halt"
68195 msgstr ""
68196 
68197 #: libindi_strings.cpp:241
68198 #, fuzzy, kde-kuit-format
68199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68200 msgid "Height m"
68201 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
68202 
68203 #: libindi_strings.cpp:242
68204 #, fuzzy, kde-kuit-format
68205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68206 msgid "Height"
68207 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
68208 
68209 #: libindi_strings.cpp:243
68210 #, fuzzy, kde-kuit-format
68211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68212 msgid "High"
68213 msgstr "ពេលវេលា"
68214 
68215 #: libindi_strings.cpp:244
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68218 msgid "Horizontal Coords"
68219 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
68220 
68221 #: libindi_strings.cpp:245
68222 #, fuzzy, kde-kuit-format
68223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68224 msgid "Hour axis"
68225 msgstr "មិន​បំពេញ"
68226 
68227 #: libindi_strings.cpp:246
68228 #, fuzzy, kde-kuit-format
68229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68230 msgid "Hourangle Coords"
68231 msgstr "បារាំង"
68232 
68233 #: libindi_strings.cpp:247
68234 #, fuzzy, kde-kuit-format
68235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68236 msgid "Hue"
68237 msgstr "អ៊ីស្លង់"
68238 
68239 #: libindi_strings.cpp:248
68240 #, kde-kuit-format
68241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68242 msgid "Humidity Perc."
68243 msgstr ""
68244 
68245 #: libindi_strings.cpp:249
68246 #, kde-kuit-format
68247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68248 msgid "IC"
68249 msgstr ""
68250 
68251 #: libindi_strings.cpp:250
68252 #, fuzzy, kde-kuit-format
68253 #| msgid "Ignore"
68254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68255 msgid "Ignore dome"
68256 msgstr "មិន​អើពើ"
68257 
68258 #: libindi_strings.cpp:251
68259 #, kde-kuit-format
68260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68261 msgid "Image Adjustments"
68262 msgstr ""
68263 
68264 #: libindi_strings.cpp:252
68265 #, fuzzy, kde-kuit-format
68266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68267 msgid "Image Control"
68268 msgstr "សេណេហ្គាល់"
68269 
68270 #: libindi_strings.cpp:253
68271 #, fuzzy, kde-kuit-format
68272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68273 msgid "Image Data"
68274 msgstr "ទីតាំង ៖"
68275 
68276 #: libindi_strings.cpp:254
68277 #, fuzzy, kde-kuit-format
68278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68279 msgid "Image Info"
68280 msgstr "តំណ"
68281 
68282 #: libindi_strings.cpp:255
68283 #, fuzzy, kde-kuit-format
68284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68285 msgid "Image Settings"
68286 msgstr "តំណ"
68287 
68288 #: libindi_strings.cpp:256
68289 #, fuzzy, kde-kuit-format
68290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68291 msgid "Image Type"
68292 msgstr "រូបភាព"
68293 
68294 #: libindi_strings.cpp:257
68295 #, fuzzy, kde-kuit-format
68296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68297 msgid "Image"
68298 msgstr "រូបភាព"
68299 
68300 #: libindi_strings.cpp:258
68301 #, kde-kuit-format
68302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68303 msgid "Indoor"
68304 msgstr ""
68305 
68306 #: libindi_strings.cpp:259
68307 #, kde-kuit-format
68308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68309 msgid "Info"
68310 msgstr ""
68311 
68312 #: libindi_strings.cpp:260
68313 #, fuzzy, kde-kuit-format
68314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68315 msgid "Instant."
68316 msgstr "អ៊ីតាលី"
68317 
68318 #: libindi_strings.cpp:261
68319 #, fuzzy, kde-kuit-format
68320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68321 msgid "Interface"
68322 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
68323 
68324 #: libindi_strings.cpp:262
68325 #, fuzzy, kde-kuit-format
68326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68327 msgid "Joystick"
68328 msgstr "កំណែ"
68329 
68330 #: libindi_strings.cpp:263
68331 #, kde-kuit-format
68332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68333 msgid "Jupiter"
68334 msgstr ""
68335 
68336 #: libindi_strings.cpp:264
68337 #, kde-kuit-format
68338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68339 msgid "LPR"
68340 msgstr ""
68341 
68342 #: libindi_strings.cpp:265
68343 #, kde-kuit-format
68344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68345 msgid "LX200 Basic"
68346 msgstr ""
68347 
68348 #: libindi_strings.cpp:266
68349 #, kde-kuit-format
68350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68351 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
68352 msgstr ""
68353 
68354 #: libindi_strings.cpp:267
68355 #, kde-kuit-format
68356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68357 msgid "Lat.  D:M:S +N"
68358 msgstr ""
68359 
68360 #: libindi_strings.cpp:268
68361 #, kde-kuit-format
68362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68363 msgid "Lat. D:M:S +N"
68364 msgstr ""
68365 
68366 #: libindi_strings.cpp:269
68367 #, kde-kuit-format
68368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68369 msgid "Left "
68370 msgstr ""
68371 
68372 #: libindi_strings.cpp:270
68373 #, fuzzy, kde-kuit-format
68374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68375 msgid "Library"
68376 msgstr "ភូមា"
68377 
68378 #: libindi_strings.cpp:271
68379 #, fuzzy, kde-kuit-format
68380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68381 msgid "Light"
68382 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
68383 
68384 #: libindi_strings.cpp:272
68385 #, kde-kuit-format
68386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68387 msgid "Limiting Mag"
68388 msgstr ""
68389 
68390 #: libindi_strings.cpp:273
68391 #, kde-kuit-format
68392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68393 msgid "Load"
68394 msgstr ""
68395 
68396 #: libindi_strings.cpp:274
68397 #, fuzzy, kde-kuit-format
68398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68399 msgid "Local"
68400 msgstr "មូលដ្ឋាន"
68401 
68402 #: libindi_strings.cpp:275
68403 #, kde-kuit-format
68404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68405 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
68406 msgstr ""
68407 
68408 #: libindi_strings.cpp:276
68409 #, kde-kuit-format
68410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68411 msgid "Long. D:M:S +E"
68412 msgstr ""
68413 
68414 #: libindi_strings.cpp:277
68415 #, fuzzy, kde-kuit-format
68416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68417 msgid "Low"
68418 msgstr "កំណត់ហេតុ"
68419 
68420 #: libindi_strings.cpp:278
68421 #, kde-kuit-format
68422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68423 msgid "Luminance"
68424 msgstr ""
68425 
68426 #: libindi_strings.cpp:279
68427 #, kde-kuit-format
68428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68429 msgid "Luminosity"
68430 msgstr ""
68431 
68432 #: libindi_strings.cpp:280
68433 #, kde-kuit-format
68434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68435 msgid "Lunar"
68436 msgstr ""
68437 
68438 #: libindi_strings.cpp:281
68439 #, fuzzy, kde-kuit-format
68440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68441 msgid "Main Control"
68442 msgstr "សេណេហ្គាល់"
68443 
68444 #: libindi_strings.cpp:282
68445 #, fuzzy, kde-kuit-format
68446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68447 msgid "Manual Blue"
68448 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
68449 
68450 #: libindi_strings.cpp:283
68451 #, fuzzy, kde-kuit-format
68452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68453 msgid "Manual Red"
68454 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
68455 
68456 #: libindi_strings.cpp:284
68457 #, fuzzy, kde-kuit-format
68458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68459 msgid "Manual"
68460 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
68461 
68462 #: libindi_strings.cpp:285
68463 #, fuzzy, kde-kuit-format
68464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68465 msgid "Mars"
68466 msgstr "ម៉ាស្សាល​"
68467 
68468 #: libindi_strings.cpp:286
68469 #, fuzzy, kde-kuit-format
68470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68471 msgid "Master alarm"
68472 msgstr "អូស្ត្រាលី"
68473 
68474 #: libindi_strings.cpp:287
68475 #, fuzzy, kde-kuit-format
68476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68477 msgid "Max slew Rate"
68478 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
68479 
68480 #: libindi_strings.cpp:288
68481 #, fuzzy, kde-kuit-format
68482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68483 msgid "Max"
68484 msgstr "អតិបរមា"
68485 
68486 #: libindi_strings.cpp:289
68487 #, fuzzy, kde-kuit-format
68488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68489 msgid "Max. Height"
68490 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
68491 
68492 #: libindi_strings.cpp:290
68493 #, fuzzy, kde-kuit-format
68494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68495 msgid "Max. Position"
68496 msgstr "ទីតាំង"
68497 
68498 #: libindi_strings.cpp:291
68499 #, fuzzy, kde-kuit-format
68500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68501 msgid "Max. Width"
68502 msgstr "​ទទឹង ៖"
68503 
68504 #: libindi_strings.cpp:292
68505 #, kde-kuit-format
68506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68507 msgid "Max. travel"
68508 msgstr ""
68509 
68510 #: libindi_strings.cpp:293
68511 #, fuzzy, kde-kuit-format
68512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68513 msgid "Maximum Tick"
68514 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
68515 
68516 #: libindi_strings.cpp:294
68517 #, fuzzy, kde-kuit-format
68518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68519 msgid "Maximum travel"
68520 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
68521 
68522 #: libindi_strings.cpp:295
68523 #, kde-kuit-format
68524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68525 msgid "Medium"
68526 msgstr ""
68527 
68528 #: libindi_strings.cpp:296
68529 #, fuzzy, kde-kuit-format
68530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68531 msgid "Mercury"
68532 msgstr "បារត"
68533 
68534 #: libindi_strings.cpp:297
68535 #, fuzzy, kde-kuit-format
68536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68537 msgid "Messier"
68538 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
68539 
68540 #: libindi_strings.cpp:298
68541 #, fuzzy, kde-kuit-format
68542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68543 msgid "Minimum Tick"
68544 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
68545 
68546 #: libindi_strings.cpp:299
68547 #, fuzzy, kde-kuit-format
68548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68549 msgid "Mode"
68550 msgstr "របៀប​"
68551 
68552 #: libindi_strings.cpp:300
68553 #, fuzzy, kde-kuit-format
68554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68555 msgid "Model"
68556 msgstr "របៀប​"
68557 
68558 #: libindi_strings.cpp:301
68559 #, fuzzy, kde-kuit-format
68560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68561 msgid "Moon"
68562 msgstr "ព្រះចន្ទ"
68563 
68564 #: libindi_strings.cpp:302
68565 #, fuzzy, kde-kuit-format
68566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68567 msgid "Motion Control"
68568 msgstr "សេណេហ្គាល់"
68569 
68570 #: libindi_strings.cpp:303
68571 #, fuzzy, kde-kuit-format
68572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68573 msgid "Motion N/S"
68574 msgstr "ទីតាំង"
68575 
68576 #: libindi_strings.cpp:304
68577 #, fuzzy, kde-kuit-format
68578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68579 msgid "Motion W/E"
68580 msgstr "ទីតាំង"
68581 
68582 #: libindi_strings.cpp:305
68583 #, fuzzy, kde-kuit-format
68584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68585 msgid "Motion"
68586 msgstr "ទីតាំង"
68587 
68588 #: libindi_strings.cpp:306
68589 #, kde-kuit-format
68590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68591 msgid "Motor Steps"
68592 msgstr ""
68593 
68594 #: libindi_strings.cpp:307
68595 #, kde-kuit-format
68596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68597 msgid "Motor steps per tick"
68598 msgstr ""
68599 
68600 #: libindi_strings.cpp:308
68601 #, fuzzy, kde-kuit-format
68602 #| msgid "Coordinate Grid"
68603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68604 msgid "Mount coordinates"
68605 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
68606 
68607 #: libindi_strings.cpp:309
68608 #, fuzzy, kde-kuit-format
68609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68610 msgid "Mount init."
68611 msgstr "កំណែ"
68612 
68613 #: libindi_strings.cpp:310
68614 #, fuzzy, kde-kuit-format
68615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68616 msgid "Mounting"
68617 msgstr "អនុគមន៍"
68618 
68619 #: libindi_strings.cpp:311
68620 #, kde-kuit-format
68621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68622 msgid "Move to rate"
68623 msgstr ""
68624 
68625 #: libindi_strings.cpp:312
68626 #, fuzzy, kde-kuit-format
68627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68628 msgid "Movement Control"
68629 msgstr "សេណេហ្គាល់"
68630 
68631 #: libindi_strings.cpp:313
68632 #, kde-kuit-format
68633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68634 msgid "N/S Rate"
68635 msgstr ""
68636 
68637 #: libindi_strings.cpp:314
68638 #, kde-kuit-format
68639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68640 msgid "NGC"
68641 msgstr ""
68642 
68643 #: libindi_strings.cpp:315
68644 #, fuzzy, kde-kuit-format
68645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68646 msgid "Name"
68647 msgstr "ឈ្មោះ"
68648 
68649 #: libindi_strings.cpp:316
68650 #, kde-kuit-format
68651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68652 msgid "Neptune"
68653 msgstr ""
68654 
68655 #: libindi_strings.cpp:317
68656 #, fuzzy, kde-kuit-format
68657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68658 msgid "Noise Reduction"
68659 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
68660 
68661 #: libindi_strings.cpp:318
68662 #, fuzzy, kde-kuit-format
68663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68664 msgid "None"
68665 msgstr "គ្មាន"
68666 
68667 #: libindi_strings.cpp:319
68668 #, fuzzy, kde-kuit-format
68669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68670 msgid "North (ms)"
68671 msgstr "ខាង​ជើង"
68672 
68673 #: libindi_strings.cpp:320
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68676 msgid "North (msec)"
68677 msgstr "ខាង​ជើង"
68678 
68679 #: libindi_strings.cpp:321
68680 #, fuzzy, kde-kuit-format
68681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68682 msgid "North (sec)"
68683 msgstr "ខាង​ជើង"
68684 
68685 #: libindi_strings.cpp:322
68686 #, fuzzy, kde-kuit-format
68687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68688 msgid "North"
68689 msgstr "ខាង​ជើង"
68690 
68691 #: libindi_strings.cpp:323
68692 #, fuzzy, kde-kuit-format
68693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68694 msgid "North/South"
68695 msgstr "ខាង​ជើង"
68696 
68697 #: libindi_strings.cpp:324
68698 #, kde-kuit-format
68699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68700 msgid "Note"
68701 msgstr ""
68702 
68703 #: libindi_strings.cpp:325
68704 #, fuzzy, kde-kuit-format
68705 #| msgid "ID Number"
68706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68707 msgid "Number"
68708 msgstr "លេខ​សម្គាល់"
68709 
68710 #: libindi_strings.cpp:326
68711 #, kde-kuit-format
68712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68713 msgid "OFF"
68714 msgstr ""
68715 
68716 #: libindi_strings.cpp:327
68717 #, kde-kuit-format
68718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68719 msgid "OIII"
68720 msgstr ""
68721 
68722 #: libindi_strings.cpp:328
68723 #, fuzzy, kde-kuit-format
68724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68725 msgid "ON"
68726 msgstr "N"
68727 
68728 #: libindi_strings.cpp:329
68729 #, kde-kuit-format
68730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68731 msgid "OTA Temperature (C)"
68732 msgstr ""
68733 
68734 #: libindi_strings.cpp:330
68735 #, fuzzy, kde-kuit-format
68736 #| msgid "Update"
68737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68738 msgid "OTA Update"
68739 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
68740 
68741 #: libindi_strings.cpp:331
68742 #, kde-kuit-format
68743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68744 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
68745 msgstr ""
68746 
68747 #: libindi_strings.cpp:332
68748 #, fuzzy, kde-kuit-format
68749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68750 msgid "Object Info"
68751 msgstr "វត្ថុ"
68752 
68753 #: libindi_strings.cpp:333
68754 #, fuzzy, kde-kuit-format
68755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68756 msgid "Object Number"
68757 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
68758 
68759 #: libindi_strings.cpp:334
68760 #, fuzzy, kde-kuit-format
68761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68762 msgid "Object"
68763 msgstr "វត្ថុ"
68764 
68765 #: libindi_strings.cpp:335
68766 #, fuzzy, kde-kuit-format
68767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68768 msgid "Observer"
68769 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
68770 
68771 #: libindi_strings.cpp:336
68772 #, fuzzy, kde-kuit-format
68773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68774 msgid "Off"
68775 msgstr "បិទ"
68776 
68777 #: libindi_strings.cpp:337
68778 #, kde-kuit-format
68779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68780 msgid "Offset"
68781 msgstr ""
68782 
68783 #: libindi_strings.cpp:338
68784 #, kde-kuit-format
68785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68786 msgid "On Set"
68787 msgstr ""
68788 
68789 #: libindi_strings.cpp:339
68790 #, fuzzy, kde-kuit-format
68791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68792 msgid "On"
68793 msgstr "បើក"
68794 
68795 #: libindi_strings.cpp:340
68796 #, fuzzy, kde-kuit-format
68797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68798 msgid "Options"
68799 msgstr "ជម្រើស​"
68800 
68801 #: libindi_strings.cpp:341
68802 #, kde-kuit-format
68803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68804 msgid "Outdoor"
68805 msgstr ""
68806 
68807 #: libindi_strings.cpp:342
68808 #, fuzzy, kde-kuit-format
68809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68810 msgid "PAE (arcminutes)"
68811 msgstr "ផ្កាយ​"
68812 
68813 #: libindi_strings.cpp:343
68814 #, kde-kuit-format
68815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68816 msgid "PAE Drift (minutes)"
68817 msgstr ""
68818 
68819 #: libindi_strings.cpp:344
68820 #, kde-kuit-format
68821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68822 msgid "PE N/S"
68823 msgstr ""
68824 
68825 #: libindi_strings.cpp:345
68826 #, kde-kuit-format
68827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68828 msgid "PE W/E"
68829 msgstr ""
68830 
68831 #: libindi_strings.cpp:346
68832 #, fuzzy, kde-kuit-format
68833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68834 msgid "Park Options"
68835 msgstr "ជម្រើស​"
68836 
68837 #: libindi_strings.cpp:347
68838 #, fuzzy, kde-kuit-format
68839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68840 msgid "Park Position"
68841 msgstr "ទីតាំង"
68842 
68843 #: libindi_strings.cpp:348
68844 #, fuzzy, kde-kuit-format
68845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68846 msgid "Park Scope"
68847 msgstr "រក្សា​ទុក"
68848 
68849 #: libindi_strings.cpp:349
68850 #, fuzzy, kde-kuit-format
68851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68852 msgid "Park"
68853 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
68854 
68855 #: libindi_strings.cpp:350
68856 #, fuzzy, kde-kuit-format
68857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68858 msgid "Parking"
68859 msgstr "កំពុង​អាន"
68860 
68861 #: libindi_strings.cpp:351
68862 #, fuzzy, kde-kuit-format
68863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68864 msgid "Period (ms)"
68865 msgstr "កំណែ ៖"
68866 
68867 #: libindi_strings.cpp:352
68868 #, kde-kuit-format
68869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68870 msgid "Periodic Error"
68871 msgstr ""
68872 
68873 #: libindi_strings.cpp:353
68874 #, kde-kuit-format
68875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68876 msgid "Philips Webcam"
68877 msgstr ""
68878 
68879 #: libindi_strings.cpp:354
68880 #, fuzzy, kde-kuit-format
68881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68882 msgid "Pier Side"
68883 msgstr "រង្វង់"
68884 
68885 #: libindi_strings.cpp:355
68886 #, kde-kuit-format
68887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68888 msgid "Pixel size (um)"
68889 msgstr ""
68890 
68891 #: libindi_strings.cpp:356
68892 #, kde-kuit-format
68893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68894 msgid "Pixel size X"
68895 msgstr ""
68896 
68897 #: libindi_strings.cpp:357
68898 #, kde-kuit-format
68899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68900 msgid "Pixel size Y"
68901 msgstr ""
68902 
68903 #: libindi_strings.cpp:358
68904 #, kde-kuit-format
68905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68906 msgid "Pluto"
68907 msgstr ""
68908 
68909 #: libindi_strings.cpp:359
68910 #, fuzzy, kde-kuit-format
68911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68912 msgid "Polar"
68913 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
68914 
68915 #: libindi_strings.cpp:360
68916 #, fuzzy, kde-kuit-format
68917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68918 msgid "Polling"
68919 msgstr "ប្រេស៊ីល"
68920 
68921 #: libindi_strings.cpp:361
68922 #, fuzzy, kde-kuit-format
68923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68924 msgid "Port"
68925 msgstr "ច្រក"
68926 
68927 #: libindi_strings.cpp:362
68928 #, fuzzy, kde-kuit-format
68929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68930 msgid "Ports"
68931 msgstr "ច្រក"
68932 
68933 #: libindi_strings.cpp:363
68934 #, fuzzy, kde-kuit-format
68935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68936 msgid "Position"
68937 msgstr "ទីតាំង"
68938 
68939 #: libindi_strings.cpp:364
68940 #, kde-kuit-format
68941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68942 msgid "Power"
68943 msgstr ""
68944 
68945 #: libindi_strings.cpp:365
68946 #, fuzzy, kde-kuit-format
68947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68948 msgid "Prefix"
68949 msgstr "បុព្វបទ ៖"
68950 
68951 #: libindi_strings.cpp:366
68952 #, kde-kuit-format
68953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68954 msgid "Pressure hPa"
68955 msgstr ""
68956 
68957 #: libindi_strings.cpp:367
68958 #, fuzzy, kde-kuit-format
68959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68960 msgid "Presets"
68961 msgstr "ផ្កាយ​"
68962 
68963 #: libindi_strings.cpp:368
68964 #, fuzzy, kde-kuit-format
68965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68966 msgid "Preset 1"
68967 msgstr "ផ្កាយ​"
68968 
68969 #: libindi_strings.cpp:369
68970 #, fuzzy, kde-kuit-format
68971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68972 msgid "Preset 2"
68973 msgstr "ផ្កាយ​"
68974 
68975 #: libindi_strings.cpp:370
68976 #, fuzzy, kde-kuit-format
68977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68978 msgid "Preset 3"
68979 msgstr "ផ្កាយ​"
68980 
68981 #: libindi_strings.cpp:371
68982 #, fuzzy, kde-kuit-format
68983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68984 msgid "Primary"
68985 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
68986 
68987 #: libindi_strings.cpp:372
68988 #, kde-kuit-format
68989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68990 msgid "Property"
68991 msgstr ""
68992 
68993 #: libindi_strings.cpp:373
68994 #, fuzzy, kde-kuit-format
68995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68996 msgid "Purge Data"
68997 msgstr "ទីតាំង ៖"
68998 
68999 #: libindi_strings.cpp:374
69000 #, fuzzy, kde-kuit-format
69001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69002 msgid "Purge"
69003 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
69004 
69005 #: libindi_strings.cpp:375
69006 #, kde-kuit-format
69007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69008 msgid "RA  H:M:S"
69009 msgstr ""
69010 
69011 #: libindi_strings.cpp:376
69012 #, fuzzy, kde-kuit-format
69013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69014 msgid "RA (arcmin)"
69015 msgstr "ផ្កាយ​"
69016 
69017 #: libindi_strings.cpp:377
69018 #, fuzzy, kde-kuit-format
69019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69020 msgid "RA (arcsecs/s)"
69021 msgstr "ផ្កាយ​"
69022 
69023 #: libindi_strings.cpp:378
69024 #, kde-kuit-format
69025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69026 msgid "RA (hh:mm:ss)"
69027 msgstr ""
69028 
69029 #: libindi_strings.cpp:379
69030 #, kde-kuit-format
69031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69032 msgid "RA H:M:S"
69033 msgstr ""
69034 
69035 #: libindi_strings.cpp:380
69036 #, kde-kuit-format
69037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69038 msgid "RA motor"
69039 msgstr ""
69040 
69041 #: libindi_strings.cpp:381
69042 #, kde-kuit-format
69043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69044 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
69045 msgstr ""
69046 
69047 #: libindi_strings.cpp:382
69048 #, fuzzy, kde-kuit-format
69049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69050 msgid "Rapid Guide"
69051 msgstr "គុយវ៉ែត"
69052 
69053 #: libindi_strings.cpp:383
69054 #, kde-kuit-format
69055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69056 msgid "Rate"
69057 msgstr ""
69058 
69059 #: libindi_strings.cpp:384
69060 #, kde-kuit-format
69061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69062 msgid "Raw"
69063 msgstr ""
69064 
69065 #: libindi_strings.cpp:385
69066 #, fuzzy, kde-kuit-format
69067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69068 msgid "Record (Duration)"
69069 msgstr "កំណែ"
69070 
69071 #: libindi_strings.cpp:386
69072 #, kde-kuit-format
69073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69074 msgid "Record (Frames)"
69075 msgstr ""
69076 
69077 #: libindi_strings.cpp:387
69078 #, fuzzy, kde-kuit-format
69079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69080 msgid "Record File"
69081 msgstr "នាំចូល​ឯកសារ"
69082 
69083 #: libindi_strings.cpp:388
69084 #, kde-kuit-format
69085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69086 msgid "Record Off"
69087 msgstr ""
69088 
69089 #: libindi_strings.cpp:389
69090 #, fuzzy, kde-kuit-format
69091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69092 msgid "Record On"
69093 msgstr "កំណែ"
69094 
69095 #: libindi_strings.cpp:390
69096 #, fuzzy, kde-kuit-format
69097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69098 msgid "Record Options"
69099 msgstr "កំណែ"
69100 
69101 #: libindi_strings.cpp:391
69102 #, kde-kuit-format
69103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69104 msgid "Recorder"
69105 msgstr ""
69106 
69107 #: libindi_strings.cpp:392
69108 #, kde-kuit-format
69109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69110 msgid "Red"
69111 msgstr ""
69112 
69113 #: libindi_strings.cpp:393
69114 #, fuzzy, kde-kuit-format
69115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69116 msgid "Refresh"
69117 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69118 
69119 #: libindi_strings.cpp:394
69120 #, fuzzy, kde-kuit-format
69121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69122 msgid "Relative Position"
69123 msgstr "ទីតាំង"
69124 
69125 #: libindi_strings.cpp:395
69126 #, fuzzy, kde-kuit-format
69127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69128 msgid "Relative"
69129 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
69130 
69131 #: libindi_strings.cpp:396
69132 #, fuzzy, kde-kuit-format
69133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69134 msgid "Reset"
69135 msgstr "ផ្កាយ​"
69136 
69137 #: libindi_strings.cpp:397
69138 #, fuzzy, kde-kuit-format
69139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69140 msgid "Resolution x"
69141 msgstr "ទីតាំង ៖"
69142 
69143 #: libindi_strings.cpp:398
69144 #, fuzzy, kde-kuit-format
69145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69146 msgid "Resolution y"
69147 msgstr "ទីតាំង ៖"
69148 
69149 #: libindi_strings.cpp:399
69150 #, fuzzy, kde-kuit-format
69151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69152 msgid "Restart"
69153 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
69154 
69155 #: libindi_strings.cpp:400
69156 #, fuzzy, kde-kuit-format
69157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69158 msgid "Restore"
69159 msgstr "ខាង​កើត"
69160 
69161 #: libindi_strings.cpp:401
69162 #, fuzzy, kde-kuit-format
69163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69164 msgid "Rotation CW (degrees)"
69165 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
69166 
69167 #: libindi_strings.cpp:402
69168 #, fuzzy, kde-kuit-format
69169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69170 msgid "Rotation"
69171 msgstr "ទីតាំង ៖"
69172 
69173 #: libindi_strings.cpp:403
69174 #, fuzzy, kde-kuit-format
69175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69176 msgid "SAO"
69177 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
69178 
69179 #: libindi_strings.cpp:404
69180 #, kde-kuit-format
69181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69182 msgid "SII"
69183 msgstr ""
69184 
69185 #: libindi_strings.cpp:405
69186 #, kde-kuit-format
69187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69188 msgid "SQM"
69189 msgstr ""
69190 
69191 #: libindi_strings.cpp:406
69192 #, kde-kuit-format
69193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69194 msgid "STAR"
69195 msgstr ""
69196 
69197 #: libindi_strings.cpp:407
69198 #, fuzzy, kde-kuit-format
69199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69200 msgid "Saturation Mag"
69201 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
69202 
69203 #: libindi_strings.cpp:408
69204 #, fuzzy, kde-kuit-format
69205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69206 msgid "Saturn"
69207 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
69208 
69209 #: libindi_strings.cpp:409
69210 #, fuzzy, kde-kuit-format
69211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69212 msgid "Save home"
69213 msgstr "រក្សា​ទុក"
69214 
69215 #: libindi_strings.cpp:410
69216 #, fuzzy, kde-kuit-format
69217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69218 msgid "Save"
69219 msgstr "រក្សា​ទុក"
69220 
69221 #: libindi_strings.cpp:411
69222 #, fuzzy, kde-kuit-format
69223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69224 msgid "Scan Ports"
69225 msgstr "ច្រក"
69226 
69227 #: libindi_strings.cpp:412
69228 #, fuzzy, kde-kuit-format
69229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69230 msgid "Scope Configs"
69231 msgstr "ប្រទេស:"
69232 
69233 #: libindi_strings.cpp:413
69234 #, fuzzy, kde-kuit-format
69235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69236 msgid "Scope Location"
69237 msgstr "ទីតាំង ៖"
69238 
69239 #: libindi_strings.cpp:414
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgid "Planet Name"
69242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69243 msgid "Scope Name"
69244 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
69245 
69246 #: libindi_strings.cpp:415
69247 #, fuzzy, kde-kuit-format
69248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69249 msgid "Scope Properties"
69250 msgstr "ទីតាំង ៖"
69251 
69252 #: libindi_strings.cpp:416
69253 #, fuzzy, kde-kuit-format
69254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69255 msgid "Seeing"
69256 msgstr "ស្វ៊ីស"
69257 
69258 #: libindi_strings.cpp:417
69259 #, fuzzy, kde-kuit-format
69260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69261 msgid "Select item..."
69262 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69263 
69264 #: libindi_strings.cpp:418
69265 #, fuzzy, kde-kuit-format
69266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69267 msgid "Select"
69268 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
69269 
69270 #: libindi_strings.cpp:419
69271 #, fuzzy, kde-kuit-format
69272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69273 msgid "Selenographic Sync"
69274 msgstr "ប្រទេស."
69275 
69276 #: libindi_strings.cpp:420
69277 #, fuzzy, kde-kuit-format
69278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69279 msgid "Serial"
69280 msgstr "លីបេរីយ៉ា"
69281 
69282 #: libindi_strings.cpp:421
69283 #, fuzzy, kde-kuit-format
69284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69285 msgid "Set Register"
69286 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
69287 
69288 #: libindi_strings.cpp:422
69289 #, fuzzy, kde-kuit-format
69290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69291 msgid "Set home"
69292 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
69293 
69294 #: libindi_strings.cpp:423
69295 #, fuzzy, kde-kuit-format
69296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69297 msgid "Set register"
69298 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
69299 
69300 #: libindi_strings.cpp:424
69301 #, fuzzy, kde-kuit-format
69302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69303 msgid "Set"
69304 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
69305 
69306 #: libindi_strings.cpp:425
69307 #, fuzzy, kde-kuit-format
69308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69309 msgid "Settings"
69310 msgstr "ការ​កំណត់"
69311 
69312 #: libindi_strings.cpp:426
69313 #, kde-kuit-format
69314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69315 msgid "Shutter Speed"
69316 msgstr ""
69317 
69318 #: libindi_strings.cpp:427
69319 #, fuzzy, kde-kuit-format
69320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69321 msgid "Sidereal Time"
69322 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
69323 
69324 #: libindi_strings.cpp:428
69325 #, fuzzy, kde-kuit-format
69326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69327 msgid "Sidereal time"
69328 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
69329 
69330 #: libindi_strings.cpp:429
69331 #, fuzzy, kde-kuit-format
69332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69333 msgid "Sidereal"
69334 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
69335 
69336 #: libindi_strings.cpp:430
69337 #, fuzzy, kde-kuit-format
69338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69339 msgid "Simulation"
69340 msgstr "សកម្មភាព ៖"
69341 
69342 #: libindi_strings.cpp:431
69343 #, fuzzy, kde-kuit-format
69344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69345 msgid "Simulator Config"
69346 msgstr "សកម្មភាព ៖"
69347 
69348 #: libindi_strings.cpp:432
69349 #, fuzzy, kde-kuit-format
69350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69351 msgid "Simulator Settings"
69352 msgstr "តំណ"
69353 
69354 #: libindi_strings.cpp:433
69355 #, fuzzy, kde-kuit-format
69356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69357 msgid "Site 1"
69358 msgstr "រង្វង់"
69359 
69360 #: libindi_strings.cpp:434
69361 #, fuzzy, kde-kuit-format
69362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69363 msgid "Site 2"
69364 msgstr "រង្វង់"
69365 
69366 #: libindi_strings.cpp:435
69367 #, fuzzy, kde-kuit-format
69368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69369 msgid "Site 3"
69370 msgstr "រង្វង់"
69371 
69372 #: libindi_strings.cpp:436
69373 #, fuzzy, kde-kuit-format
69374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69375 msgid "Site 4"
69376 msgstr "រង្វង់"
69377 
69378 #: libindi_strings.cpp:437
69379 #, fuzzy, kde-kuit-format
69380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69381 msgid "Site Management"
69382 msgstr "ឧបករណ៍"
69383 
69384 #: libindi_strings.cpp:438
69385 #, fuzzy, kde-kuit-format
69386 #| msgid "Star Name"
69387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69388 msgid "Site Name"
69389 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
69390 
69391 #: libindi_strings.cpp:439
69392 #, fuzzy, kde-kuit-format
69393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69394 msgid "Sites"
69395 msgstr "រង្វង់"
69396 
69397 #: libindi_strings.cpp:440
69398 #, fuzzy, kde-kuit-format
69399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69400 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
69401 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
69402 
69403 #: libindi_strings.cpp:441
69404 #, fuzzy, kde-kuit-format
69405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69406 msgid "Sky Quality"
69407 msgstr "ខាង​កើត"
69408 
69409 #: libindi_strings.cpp:442
69410 #, kde-kuit-format
69411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69412 msgid "Sleep"
69413 msgstr ""
69414 
69415 #: libindi_strings.cpp:443
69416 #, kde-kuit-format
69417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69418 msgid "Slew Accuracy"
69419 msgstr ""
69420 
69421 #: libindi_strings.cpp:444
69422 #, fuzzy, kde-kuit-format
69423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69424 msgid "Slew Rate"
69425 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69426 
69427 #: libindi_strings.cpp:445
69428 #, fuzzy, kde-kuit-format
69429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69430 msgid "Slew Target"
69431 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69432 
69433 #: libindi_strings.cpp:446
69434 #, fuzzy, kde-kuit-format
69435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69436 msgid "Slew rate"
69437 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69438 
69439 #: libindi_strings.cpp:447
69440 #, kde-kuit-format
69441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69442 msgid "Slew"
69443 msgstr ""
69444 
69445 #: libindi_strings.cpp:448
69446 #, kde-kuit-format
69447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69448 msgid "Slow"
69449 msgstr ""
69450 
69451 #: libindi_strings.cpp:449
69452 #, fuzzy, kde-kuit-format
69453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69454 msgid "Snoop dc connection"
69455 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
69456 
69457 #: libindi_strings.cpp:450
69458 #, fuzzy, kde-kuit-format
69459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69460 msgid "Snoop dc master alarm"
69461 msgstr "អូស្ត្រាលី"
69462 
69463 #: libindi_strings.cpp:451
69464 #, fuzzy, kde-kuit-format
69465 #| msgid "Info Box Background"
69466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69467 msgid "Snoop dc mode"
69468 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
69469 
69470 #: libindi_strings.cpp:452
69471 #, fuzzy, kde-kuit-format
69472 #| msgid "Info Box Background"
69473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69474 msgid "Snoop devices"
69475 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
69476 
69477 #: libindi_strings.cpp:453
69478 #, kde-kuit-format
69479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69480 msgid "Solar System"
69481 msgstr ""
69482 
69483 #: libindi_strings.cpp:454
69484 #, fuzzy, kde-kuit-format
69485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69486 msgid "Solar"
69487 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
69488 
69489 #: libindi_strings.cpp:455
69490 #, fuzzy, kde-kuit-format
69491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69492 msgid "South (ms)"
69493 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
69494 
69495 #: libindi_strings.cpp:456
69496 #, fuzzy, kde-kuit-format
69497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69498 msgid "South (msec)"
69499 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
69500 
69501 #: libindi_strings.cpp:457
69502 #, fuzzy, kde-kuit-format
69503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69504 msgid "South (sec)"
69505 msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
69506 
69507 #: libindi_strings.cpp:458
69508 #, fuzzy, kde-kuit-format
69509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69510 msgid "South"
69511 msgstr "ខាង​ត្បូង"
69512 
69513 #: libindi_strings.cpp:459
69514 #, fuzzy, kde-kuit-format
69515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69516 msgid "Speed"
69517 msgstr "ល្បឿន ៖"
69518 
69519 #: libindi_strings.cpp:460
69520 #, fuzzy, kde-kuit-format
69521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69522 msgid "Star Catalogs"
69523 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
69524 
69525 #: libindi_strings.cpp:461
69526 #, kde-kuit-format
69527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69528 msgid "Step delay"
69529 msgstr ""
69530 
69531 #: libindi_strings.cpp:462
69532 #, fuzzy, kde-kuit-format
69533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69534 msgid "Steps"
69535 msgstr "ការេ"
69536 
69537 #: libindi_strings.cpp:463
69538 #, kde-kuit-format
69539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69540 msgid "Stop"
69541 msgstr ""
69542 
69543 #: libindi_strings.cpp:464
69544 #, kde-kuit-format
69545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69546 msgid "Stream Off"
69547 msgstr ""
69548 
69549 #: libindi_strings.cpp:465
69550 #, kde-kuit-format
69551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69552 msgid "Stream On"
69553 msgstr ""
69554 
69555 #: libindi_strings.cpp:466
69556 #, fuzzy, kde-kuit-format
69557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69558 msgid "Streaming"
69559 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
69560 
69561 #: libindi_strings.cpp:467
69562 #, fuzzy, kde-kuit-format
69563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69564 msgid "Swap buttons"
69565 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
69566 
69567 #: libindi_strings.cpp:468
69568 #, kde-kuit-format
69569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69570 msgid "Switch 1"
69571 msgstr ""
69572 
69573 #: libindi_strings.cpp:469
69574 #, kde-kuit-format
69575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69576 msgid "Switch 2"
69577 msgstr ""
69578 
69579 #: libindi_strings.cpp:470
69580 #, kde-kuit-format
69581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69582 msgid "Switch 3"
69583 msgstr ""
69584 
69585 #: libindi_strings.cpp:471
69586 #, kde-kuit-format
69587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69588 msgid "Switch 4"
69589 msgstr ""
69590 
69591 #: libindi_strings.cpp:472
69592 #, kde-kuit-format
69593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69594 msgid "Sync"
69595 msgstr ""
69596 
69597 #: libindi_strings.cpp:473
69598 #, fuzzy, kde-kuit-format
69599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69600 msgid "Telescope Simulator"
69601 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69602 
69603 #: libindi_strings.cpp:474
69604 #, fuzzy, kde-kuit-format
69605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69606 msgid "Telescope"
69607 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69608 
69609 #: libindi_strings.cpp:475
69610 #, fuzzy, kde-kuit-format
69611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69612 msgid "Telescopes"
69613 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69614 
69615 #: libindi_strings.cpp:476
69616 #, fuzzy, kde-kuit-format
69617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69618 msgid "Temma Driver"
69619 msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
69620 
69621 #: libindi_strings.cpp:477
69622 #, fuzzy, kde-kuit-format
69623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69624 msgid "Temma version"
69625 msgstr "កំណែ"
69626 
69627 #: libindi_strings.cpp:478
69628 #, kde-kuit-format
69629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69630 msgid "Temma"
69631 msgstr ""
69632 
69633 #: libindi_strings.cpp:479
69634 #, fuzzy, kde-kuit-format
69635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69636 msgid "Temp."
69637 msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
69638 
69639 #: libindi_strings.cpp:480
69640 #, fuzzy, kde-kuit-format
69641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69642 msgid "Temperature (C)"
69643 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
69644 
69645 #: libindi_strings.cpp:481
69646 #, kde-kuit-format
69647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69648 msgid "Temperature K"
69649 msgstr ""
69650 
69651 #: libindi_strings.cpp:482
69652 #, fuzzy, kde-kuit-format
69653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69654 msgid "Temperature"
69655 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
69656 
69657 #: libindi_strings.cpp:483
69658 #, kde-kuit-format
69659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69660 msgid "Theta D:M:S"
69661 msgstr ""
69662 
69663 #: libindi_strings.cpp:484
69664 #, fuzzy, kde-kuit-format
69665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69666 msgid "Ticks"
69667 msgstr "កំណែ"
69668 
69669 #: libindi_strings.cpp:485
69670 #, fuzzy, kde-kuit-format
69671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69672 msgid "Time Factor"
69673 msgstr "ស្លាទុំ"
69674 
69675 #: libindi_strings.cpp:486
69676 #, fuzzy, kde-kuit-format
69677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69678 msgid "Time"
69679 msgstr "ពេល​វេលា​"
69680 
69681 #: libindi_strings.cpp:487
69682 #, fuzzy, kde-kuit-format
69683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69684 msgid "Timer (ms)"
69685 msgstr "ពេល​វេលា​"
69686 
69687 #: libindi_strings.cpp:488
69688 #, fuzzy, kde-kuit-format
69689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69690 msgid "Timer"
69691 msgstr "ពេល​វេលា​"
69692 
69693 #: libindi_strings.cpp:489
69694 #, fuzzy, kde-kuit-format
69695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69696 msgid "Top"
69697 msgstr "ទៅ ៖"
69698 
69699 #: libindi_strings.cpp:490
69700 #, kde-kuit-format
69701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69702 msgid "Total Exposure Time (ms)"
69703 msgstr ""
69704 
69705 #: libindi_strings.cpp:491
69706 #, fuzzy, kde-kuit-format
69707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69708 msgid "Track Mode"
69709 msgstr "បទ"
69710 
69711 #: libindi_strings.cpp:492
69712 #, fuzzy, kde-kuit-format
69713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69714 msgid "Track Rates"
69715 msgstr "បទ"
69716 
69717 #: libindi_strings.cpp:493
69718 #, fuzzy, kde-kuit-format
69719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69720 msgid "Track"
69721 msgstr "បទ"
69722 
69723 #: libindi_strings.cpp:494
69724 #, kde-kuit-format
69725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69726 msgid "Tracking Accuracy"
69727 msgstr ""
69728 
69729 #: libindi_strings.cpp:495
69730 #, kde-kuit-format
69731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69732 msgid "Tracking Frequency"
69733 msgstr ""
69734 
69735 #: libindi_strings.cpp:496
69736 #, fuzzy, kde-kuit-format
69737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69738 msgid "Tracking Mode"
69739 msgstr "បទ"
69740 
69741 #: libindi_strings.cpp:497
69742 #, fuzzy, kde-kuit-format
69743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69744 msgid "Tracking mode"
69745 msgstr "បទ"
69746 
69747 #: libindi_strings.cpp:498
69748 #, fuzzy, kde-kuit-format
69749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69750 msgid "Tracking"
69751 msgstr "បទ"
69752 
69753 #: libindi_strings.cpp:499
69754 #, fuzzy, kde-kuit-format
69755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69756 msgid "Transformation"
69757 msgstr "ព័ត៌មាន"
69758 
69759 #: libindi_strings.cpp:500
69760 #, fuzzy, kde-kuit-format
69761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69762 msgid "UGC"
69763 msgstr "ឥឡូវ"
69764 
69765 #: libindi_strings.cpp:501
69766 #, kde-kuit-format
69767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69768 msgid "UTC Offset"
69769 msgstr ""
69770 
69771 #: libindi_strings.cpp:502
69772 #, fuzzy, kde-kuit-format
69773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69774 msgid "UTC Time"
69775 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
69776 
69777 #: libindi_strings.cpp:503
69778 #, fuzzy, kde-kuit-format
69779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69780 msgid "UTC"
69781 msgstr "ឥឡូវ"
69782 
69783 #: libindi_strings.cpp:504
69784 #, fuzzy, kde-kuit-format
69785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69786 msgid "UnPark"
69787 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
69788 
69789 #: libindi_strings.cpp:505
69790 #, fuzzy, kde-kuit-format
69791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69792 msgid "Unknown"
69793 msgstr "មិន​ស្គាល់"
69794 
69795 #: libindi_strings.cpp:506
69796 #, fuzzy, kde-kuit-format
69797 #| msgid "Update Count"
69798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69799 msgid "Update Client"
69800 msgstr "ចំនួន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
69801 
69802 #: libindi_strings.cpp:507
69803 #, fuzzy, kde-kuit-format
69804 #| msgid "Update"
69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69806 msgid "Update GPS"
69807 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
69808 
69809 #: libindi_strings.cpp:508
69810 #, fuzzy, kde-kuit-format
69811 #| msgid "Update"
69812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69813 msgid "Update"
69814 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
69815 
69816 #: libindi_strings.cpp:509
69817 #, fuzzy, kde-kuit-format
69818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69819 msgid "Upload Settings"
69820 msgstr "តំណ"
69821 
69822 #: libindi_strings.cpp:510
69823 #, fuzzy, kde-kuit-format
69824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69825 msgid "Upload"
69826 msgstr "ផ្ទុកឡើង"
69827 
69828 #: libindi_strings.cpp:511
69829 #, kde-kuit-format
69830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69831 msgid "Uranus"
69832 msgstr ""
69833 
69834 #: libindi_strings.cpp:512
69835 #, kde-kuit-format
69836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69837 msgid "Use Pulse Cmd"
69838 msgstr ""
69839 
69840 #: libindi_strings.cpp:513
69841 #, kde-kuit-format
69842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69843 msgid "Venus"
69844 msgstr ""
69845 
69846 #: libindi_strings.cpp:514
69847 #, fuzzy, kde-kuit-format
69848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69849 msgid "Version"
69850 msgstr "កំណែ"
69851 
69852 #: libindi_strings.cpp:515
69853 #, kde-kuit-format
69854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69855 msgid "Video Record"
69856 msgstr ""
69857 
69858 #: libindi_strings.cpp:516
69859 #, kde-kuit-format
69860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69861 msgid "Video Stream"
69862 msgstr ""
69863 
69864 #: libindi_strings.cpp:517
69865 #, kde-kuit-format
69866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69867 msgid "Video"
69868 msgstr ""
69869 
69870 #: libindi_strings.cpp:518
69871 #, kde-kuit-format
69872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69873 msgid "W/E Rate"
69874 msgstr ""
69875 
69876 #: libindi_strings.cpp:519
69877 #, fuzzy, kde-kuit-format
69878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69879 msgid "WCS"
69880 msgstr "SW"
69881 
69882 #: libindi_strings.cpp:520
69883 #, kde-kuit-format
69884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69885 msgid "Wake up"
69886 msgstr ""
69887 
69888 #: libindi_strings.cpp:521
69889 #, fuzzy, kde-kuit-format
69890 #| msgid "Planet Name"
69891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69892 msgid "Webcam Name"
69893 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
69894 
69895 #: libindi_strings.cpp:522
69896 #, fuzzy, kde-kuit-format
69897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69898 msgid "West (ms)"
69899 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
69900 
69901 #: libindi_strings.cpp:523
69902 #, fuzzy, kde-kuit-format
69903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69904 msgid "West (msec)"
69905 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
69906 
69907 #: libindi_strings.cpp:524
69908 #, kde-kuit-format
69909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69910 msgid "West (pointing east)"
69911 msgstr ""
69912 
69913 #: libindi_strings.cpp:525
69914 #, fuzzy, kde-kuit-format
69915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69916 msgid "West (sec)"
69917 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
69918 
69919 #: libindi_strings.cpp:526
69920 #, fuzzy, kde-kuit-format
69921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69922 msgid "West"
69923 msgstr "ខាង​លិច"
69924 
69925 #: libindi_strings.cpp:527
69926 #, fuzzy, kde-kuit-format
69927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69928 msgid "West/East"
69929 msgstr "ខាង​កើត"
69930 
69931 #: libindi_strings.cpp:528
69932 #, fuzzy, kde-kuit-format
69933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69934 msgid "White Balance Mode"
69935 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
69936 
69937 #: libindi_strings.cpp:529
69938 #, fuzzy, kde-kuit-format
69939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69940 msgid "White Balance"
69941 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
69942 
69943 #: libindi_strings.cpp:530
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69946 msgid "Whiteness"
69947 msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
69948 
69949 #: libindi_strings.cpp:531
69950 #, fuzzy, kde-kuit-format
69951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69952 msgid "Width"
69953 msgstr "​ទទឹង ៖"
69954 
69955 #: libindi_strings.cpp:532
69956 #, fuzzy, kde-kuit-format
69957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69958 msgid "Write Data"
69959 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
69960 
69961 #: libindi_strings.cpp:533
69962 #, kde-kuit-format
69963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69964 msgid "X"
69965 msgstr ""
69966 
69967 #: libindi_strings.cpp:534
69968 #, kde-kuit-format
69969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69970 msgid "Y"
69971 msgstr ""
69972 
69973 #: libindi_strings.cpp:535
69974 #, kde-kuit-format
69975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69976 msgid "app. to refracted"
69977 msgstr ""
69978 
69979 #: libindi_strings.cpp:536
69980 #, fuzzy, kde-kuit-format
69981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69982 msgid "app., refr., tel., observed"
69983 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69984 
69985 #: libindi_strings.cpp:537
69986 #, fuzzy, kde-kuit-format
69987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69988 msgid "app., refr., telescope"
69989 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
69990 
69991 #: libindi_strings.cpp:538
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69994 msgid "arcseconds"
69995 msgstr "វិនាទី"
69996 
69997 #: libindi_strings.cpp:539
69998 #, kde-kuit-format
69999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70000 msgid "cold"
70001 msgstr ""
70002 
70003 #: libindi_strings.cpp:540
70004 #, fuzzy, kde-kuit-format
70005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70006 msgid "danger"
70007 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
70008 
70009 #: libindi_strings.cpp:541
70010 #, kde-kuit-format
70011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70012 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
70013 msgstr ""
70014 
70015 #: libindi_strings.cpp:542
70016 #, fuzzy, kde-kuit-format
70017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70018 msgid "dome control"
70019 msgstr "សេណេហ្គាល់"
70020 
70021 #: libindi_strings.cpp:543
70022 #, kde-kuit-format
70023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70024 msgid "identity"
70025 msgstr ""
70026 
70027 #: libindi_strings.cpp:544
70028 #, kde-kuit-format
70029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70030 msgid "lunar"
70031 msgstr ""
70032 
70033 #: libindi_strings.cpp:545
70034 #, fuzzy, kde-kuit-format
70035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70036 msgid "manual"
70037 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
70038 
70039 #: libindi_strings.cpp:546
70040 #, fuzzy, kde-kuit-format
70041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70042 msgid "max Alt"
70043 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
70044 
70045 #: libindi_strings.cpp:547
70046 #, fuzzy, kde-kuit-format
70047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70048 msgid "min Alt"
70049 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
70050 
70051 #: libindi_strings.cpp:548
70052 #, fuzzy, kde-kuit-format
70053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70054 msgid "off"
70055 msgstr "នៃ​"
70056 
70057 #: libindi_strings.cpp:549
70058 #, fuzzy, kde-kuit-format
70059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70060 msgid "on"
70061 msgstr "គ្មាន"
70062 
70063 #: libindi_strings.cpp:550
70064 #, kde-kuit-format
70065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70066 msgid "rel. to HA"
70067 msgstr ""
70068 
70069 #: libindi_strings.cpp:551
70070 #, fuzzy, kde-kuit-format
70071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70072 msgid "reset"
70073 msgstr "ផ្កាយ​"
70074 
70075 #: libindi_strings.cpp:552
70076 #, fuzzy, kde-kuit-format
70077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70078 msgid "sidereal"
70079 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
70080 
70081 #: libindi_strings.cpp:553
70082 #, fuzzy, kde-kuit-format
70083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70084 msgid "solar"
70085 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
70086 
70087 #: libindi_strings.cpp:554
70088 #, kde-kuit-format
70089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70090 msgid "undefined"
70091 msgstr ""
70092 
70093 #: libindi_strings.cpp:555
70094 #, kde-kuit-format
70095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70096 msgid "warm"
70097 msgstr ""
70098 
70099 #: main.cpp:50
70100 #, kde-format
70101 msgid ""
70102 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
70103 msgstr ""
70104 
70105 #: main.cpp:72
70106 #, kde-format
70107 msgid ""
70108 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
70109 "program now."
70110 msgstr ""
70111 
70112 #: main.cpp:107
70113 #, kde-format
70114 msgid ""
70115 " (c), The KStars Team\n"
70116 "\n"
70117 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
70118 msgstr ""
70119 
70120 #: main.cpp:109
70121 #, kde-format
70122 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
70123 msgid ""
70124 "Build: %1\n"
70125 "\n"
70126 "%2\n"
70127 "\n"
70128 "%3"
70129 msgstr ""
70130 
70131 #: main.cpp:116
70132 #, kde-format
70133 msgid "Jason Harris"
70134 msgstr ""
70135 
70136 #: main.cpp:116
70137 #, kde-format
70138 msgid "Original Author"
70139 msgstr ""
70140 
70141 #: main.cpp:118
70142 #, kde-format
70143 msgid "Jasem Mutlaq"
70144 msgstr ""
70145 
70146 #: main.cpp:118
70147 #, fuzzy, kde-format
70148 msgid "Current Maintainer"
70149 msgstr "រក្សា​ទុក."
70150 
70151 #: main.cpp:122
70152 #, kde-format
70153 msgid "Akarsh Simha"
70154 msgstr ""
70155 
70156 #: main.cpp:124
70157 #, fuzzy, kde-format
70158 msgid "Robert Lancaster"
70159 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
70160 
70161 #: main.cpp:125
70162 #, kde-format
70163 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
70164 msgstr ""
70165 
70166 #: main.cpp:127
70167 #, kde-format
70168 msgid "Eric Dejouhanet"
70169 msgstr ""
70170 
70171 #: main.cpp:128
70172 #, fuzzy, kde-format
70173 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
70174 msgstr "បន្ថែម"
70175 
70176 #: main.cpp:129
70177 #, kde-format
70178 msgid "Wolfgang Reissenberger"
70179 msgstr ""
70180 
70181 #: main.cpp:131
70182 #, fuzzy, kde-format
70183 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
70184 msgstr "បន្ថែម"
70185 
70186 #: main.cpp:132
70187 #, kde-format
70188 msgid "Hy Murveit"
70189 msgstr ""
70190 
70191 #: main.cpp:133
70192 #, fuzzy, kde-format
70193 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
70194 msgstr "បន្ថែម"
70195 
70196 #: main.cpp:134
70197 #, fuzzy, kde-format
70198 msgid "John Evans"
70199 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
70200 
70201 #: main.cpp:135
70202 #, fuzzy, kde-format
70203 msgid "Focus algorithms"
70204 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
70205 
70206 #: main.cpp:138
70207 #, kde-format
70208 msgid "Csaba Kertesz"
70209 msgstr ""
70210 
70211 #: main.cpp:140
70212 #, kde-format
70213 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
70214 msgstr ""
70215 
70216 #: main.cpp:141
70217 #, kde-format
70218 msgid "Artem Fedoskin"
70219 msgstr ""
70220 
70221 #: main.cpp:141
70222 #, fuzzy, kde-format
70223 msgid "KStars Lite"
70224 msgstr "ផ្កាយ"
70225 
70226 #: main.cpp:143
70227 #, fuzzy, kde-format
70228 msgid "James Bowlin"
70229 msgstr "កំណែ"
70230 
70231 #: main.cpp:144
70232 #, kde-format
70233 msgid "Pablo de Vicente"
70234 msgstr ""
70235 
70236 #: main.cpp:145
70237 #, fuzzy, kde-format
70238 #| msgid "Compass Labels"
70239 msgid "Thomas Kabelmann"
70240 msgstr "ស្លាក​ត្រីវិស័យ"
70241 
70242 #: main.cpp:146
70243 #, kde-format
70244 msgid "Heiko Evermann"
70245 msgstr ""
70246 
70247 #: main.cpp:148
70248 #, kde-format
70249 msgid "Carsten Niehaus"
70250 msgstr ""
70251 
70252 #: main.cpp:149
70253 #, kde-format
70254 msgid "Mark Hollomon"
70255 msgstr ""
70256 
70257 #: main.cpp:150
70258 #, kde-format
70259 msgid "Alexey Khudyakov"
70260 msgstr ""
70261 
70262 #: main.cpp:151
70263 #, kde-format
70264 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
70265 msgstr ""
70266 
70267 #: main.cpp:153
70268 #, kde-format
70269 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
70270 msgstr ""
70271 
70272 #: main.cpp:155
70273 #, kde-format
70274 msgid "Prakash Mohan"
70275 msgstr ""
70276 
70277 #: main.cpp:156
70278 #, kde-format
70279 msgid "Victor Cărbune"
70280 msgstr ""
70281 
70282 #: main.cpp:157
70283 #, kde-format
70284 msgid "Henry de Valence"
70285 msgstr ""
70286 
70287 #: main.cpp:158
70288 #, kde-format
70289 msgid "Samikshan Bairagya"
70290 msgstr ""
70291 
70292 #: main.cpp:160
70293 #, kde-format
70294 msgid "Rafał Kułaga"
70295 msgstr ""
70296 
70297 #: main.cpp:161
70298 #, kde-format
70299 msgid "Rishab Arora"
70300 msgstr ""
70301 
70302 #: main.cpp:165
70303 #, kde-format
70304 msgid "Valery Kharitonov"
70305 msgstr ""
70306 
70307 #: main.cpp:166
70308 #, kde-format
70309 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
70310 msgstr ""
70311 
70312 #: main.cpp:167
70313 #, kde-format
70314 msgid "Ana-Maria Constantin"
70315 msgstr ""
70316 
70317 #: main.cpp:168
70318 #, kde-format
70319 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
70320 msgstr ""
70321 
70322 #: main.cpp:169
70323 #, fuzzy, kde-format
70324 msgid "Andrew Stepanenko"
70325 msgstr "អាល់ហ្សេរី"
70326 
70327 #: main.cpp:170
70328 #, kde-format
70329 msgid "Guiding code based on lin_guider"
70330 msgstr ""
70331 
70332 #: main.cpp:171
70333 #, kde-format
70334 msgid "Nuno Pinheiro"
70335 msgstr ""
70336 
70337 #: main.cpp:171
70338 #, kde-format
70339 msgid "Artwork"
70340 msgstr ""
70341 
70342 #: main.cpp:173
70343 #, kde-format
70344 msgid "Utkarsh Simha"
70345 msgstr ""
70346 
70347 #: main.cpp:174
70348 #, kde-format
70349 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
70350 msgstr ""
70351 
70352 #: main.cpp:175
70353 #, fuzzy, kde-format
70354 msgid "Daniel Holler"
70355 msgstr "កំណែ"
70356 
70357 #: main.cpp:176
70358 #, kde-format
70359 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
70360 msgstr ""
70361 
70362 #: main.cpp:178
70363 #, fuzzy, kde-format
70364 msgid "Stephane Lucas"
70365 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
70366 
70367 #: main.cpp:179
70368 #, kde-format
70369 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
70370 msgstr ""
70371 
70372 #: main.cpp:180
70373 #, kde-format
70374 msgid "Yuri Fabirovsky"
70375 msgstr ""
70376 
70377 #: main.cpp:181
70378 #, kde-format
70379 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
70380 msgstr ""
70381 
70382 #: main.cpp:182
70383 #, kde-format
70384 msgid "Jamie Smith"
70385 msgstr ""
70386 
70387 #: main.cpp:182
70388 #, kde-format
70389 msgid "KStars OSX Port."
70390 msgstr ""
70391 
70392 #: main.cpp:183
70393 #, fuzzy, kde-format
70394 msgid "Patrick Molenaar"
70395 msgstr "ចំនួន ៖"
70396 
70397 #: main.cpp:183
70398 #, kde-format
70399 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
70400 msgstr ""
70401 
70402 #: main.cpp:184
70403 #, kde-format
70404 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
70405 msgstr ""
70406 
70407 #: main.cpp:184
70408 #, fuzzy, kde-format
70409 msgid "Supernovae daily updates"
70410 msgstr "កំណែ"
70411 
70412 #: main.cpp:185
70413 #, kde-format
70414 msgid "Tony Schriber"
70415 msgstr ""
70416 
70417 #: main.cpp:185
70418 #, kde-format
70419 msgid "Rotator Dialog improvements"
70420 msgstr ""
70421 
70422 #: main.cpp:186
70423 #, kde-format
70424 msgid "Joseph McGee"
70425 msgstr ""
70426 
70427 #: main.cpp:186
70428 #, kde-format
70429 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
70430 msgstr ""
70431 
70432 #: main.cpp:195
70433 #, fuzzy, kde-format
70434 msgid "Dump sky image to file."
70435 msgstr "រក្សា​ទុក."
70436 
70437 #: main.cpp:196
70438 #, kde-format
70439 msgid "Script to execute."
70440 msgstr ""
70441 
70442 #: main.cpp:197
70443 #, fuzzy, kde-format
70444 msgid "Width of sky image."
70445 msgstr "រក្សា​ទុក."
70446 
70447 #: main.cpp:198
70448 #, fuzzy, kde-format
70449 msgid "Height of sky image."
70450 msgstr "រក្សា​ទុក."
70451 
70452 #: main.cpp:199
70453 #, fuzzy, kde-format
70454 msgid "Date and time."
70455 msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
70456 
70457 #: main.cpp:200
70458 #, kde-format
70459 msgid "Start with clock paused."
70460 msgstr ""
70461 
70462 #: main.cpp:203
70463 #, kde-format
70464 msgid "FITS file(s) to open."
70465 msgstr ""
70466 
70467 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
70468 #, kde-format
70469 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
70470 msgstr ""
70471 
70472 #: main.cpp:297
70473 #, kde-format
70474 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
70475 msgstr ""
70476 
70477 #: main.cpp:328
70478 #, kde-format
70479 msgid "Script executed."
70480 msgstr ""
70481 
70482 #: main.cpp:332
70483 #, fuzzy, kde-format
70484 msgid "Could not execute script."
70485 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
70486 
70487 #: main.cpp:356
70488 #, kde-format
70489 msgid "Using CPU date/time instead."
70490 msgstr ""
70491 
70492 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
70493 #, fuzzy, kde-format
70494 msgctxt "@title:window"
70495 msgid "Configure Equipment"
70496 msgstr "លុប"
70497 
70498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
70499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
70500 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
70501 #, fuzzy, kde-format
70502 msgid "Telescope"
70503 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70504 
70505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
70507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
70508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
70509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
70510 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
70511 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
70512 #: oal/equipmentwriter.ui:946
70513 #, kde-format
70514 msgid "Id:"
70515 msgstr ""
70516 
70517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70518 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
70519 #, fuzzy, kde-format
70520 msgid "Refractor"
70521 msgstr "បារត"
70522 
70523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70524 #: oal/equipmentwriter.ui:89
70525 #, fuzzy, kde-format
70526 msgid "Newtonian"
70527 msgstr "ថ្មី"
70528 
70529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70530 #: oal/equipmentwriter.ui:94
70531 #, fuzzy, kde-format
70532 msgid "Maksutov"
70533 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
70534 
70535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70536 #: oal/equipmentwriter.ui:99
70537 #, kde-format
70538 msgid "Schmidt-Cassegrain"
70539 msgstr ""
70540 
70541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70542 #: oal/equipmentwriter.ui:104
70543 #, kde-format
70544 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
70545 msgstr ""
70546 
70547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70548 #: oal/equipmentwriter.ui:109
70549 #, fuzzy, kde-format
70550 msgid "Cassegrain"
70551 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
70552 
70553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
70554 #: oal/equipmentwriter.ui:114
70555 #, kde-format
70556 msgid "Ritchey-Chretien"
70557 msgstr ""
70558 
70559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
70560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
70561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
70562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
70563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
70564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
70565 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
70566 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
70567 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
70568 #, fuzzy, kde-format
70569 msgid "Model:"
70570 msgstr "របៀប​"
70571 
70572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
70573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
70574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
70575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
70576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
70577 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
70578 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
70579 #: oal/equipmentwriter.ui:963
70580 #, fuzzy, kde-format
70581 msgid "Vendor:"
70582 msgstr "ទូទៅ"
70583 
70584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
70585 #: oal/equipmentwriter.ui:157
70586 #, fuzzy, kde-format
70587 msgid ""
70588 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
70589 "barlows"
70590 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70591 
70592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
70593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
70594 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
70595 #, kde-format
70596 msgid "Aperture:"
70597 msgstr ""
70598 
70599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
70600 #: oal/equipmentwriter.ui:288
70601 #, fuzzy, kde-format
70602 msgid "Save telescope information"
70603 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
70604 
70605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
70606 #: oal/equipmentwriter.ui:321
70607 #, fuzzy, kde-format
70608 msgid "Clear data and add a new telescope"
70609 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70610 
70611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
70612 #: oal/equipmentwriter.ui:341
70613 #, fuzzy, kde-format
70614 msgid "Remove current telescope"
70615 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70616 
70617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
70618 #: oal/equipmentwriter.ui:372
70619 #, fuzzy, kde-format
70620 msgid "Unit:"
70621 msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
70622 
70623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
70624 #: oal/equipmentwriter.ui:425
70625 #, kde-format
70626 msgid "Save Eyepiece"
70627 msgstr ""
70628 
70629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
70630 #: oal/equipmentwriter.ui:441
70631 #, kde-format
70632 msgid "Apparent FOV:"
70633 msgstr ""
70634 
70635 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
70636 #: oal/equipmentwriter.ui:507
70637 #, fuzzy, kde-format
70638 msgid "rad"
70639 msgstr "កាណាដា"
70640 
70641 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
70642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
70643 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
70644 #, fuzzy, kde-format
70645 msgid "DSLR Lens"
70646 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
70647 
70648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
70649 #: oal/equipmentwriter.ui:594
70650 #, fuzzy, kde-format
70651 msgid "Focal Length"
70652 msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
70653 
70654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
70655 #: oal/equipmentwriter.ui:608
70656 #, fuzzy, kde-format
70657 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
70658 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
70659 
70660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
70661 #: oal/equipmentwriter.ui:699
70662 #, fuzzy, kde-format
70663 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
70664 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
70665 
70666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
70667 #: oal/equipmentwriter.ui:732
70668 #, fuzzy, kde-format
70669 msgid ""
70670 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
70671 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
70672 
70673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
70674 #: oal/equipmentwriter.ui:752
70675 #, fuzzy, kde-format
70676 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
70677 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
70678 
70679 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
70680 #: oal/equipmentwriter.ui:777
70681 #, fuzzy, kde-format
70682 msgid "Barlow Lens"
70683 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
70684 
70685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
70686 #: oal/equipmentwriter.ui:809
70687 #, kde-format
70688 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
70689 msgstr ""
70690 
70691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
70692 #: oal/equipmentwriter.ui:848
70693 #, kde-format
70694 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
70695 msgstr ""
70696 
70697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
70698 #: oal/equipmentwriter.ui:851
70699 #, fuzzy, kde-format
70700 msgid "Factor:"
70701 msgstr "ស្លាទុំ"
70702 
70703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
70704 #: oal/equipmentwriter.ui:899
70705 #, fuzzy, kde-format
70706 msgid "Save Lens"
70707 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
70708 
70709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
70710 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
70711 #, fuzzy, kde-format
70712 msgid "Filter focus offset"
70713 msgstr "តម្រង ៖"
70714 
70715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
70716 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
70717 #, fuzzy, kde-format
70718 msgid "Abs. position:"
70719 msgstr "ទីតាំង"
70720 
70721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
70722 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
70723 #, fuzzy, kde-format
70724 msgid "Focus alt:"
70725 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70726 
70727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
70728 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
70729 #, fuzzy, kde-format
70730 msgid "Ticks per C:"
70731 msgstr "កំណែ"
70732 
70733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
70734 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
70735 #, fuzzy, kde-format
70736 msgid "Ticks per Alt:"
70737 msgstr "កំណែ"
70738 
70739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
70740 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
70741 #, fuzzy, kde-format
70742 msgid "Auto focus:"
70743 msgstr "ផ្កាយ"
70744 
70745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
70746 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
70747 #, fuzzy, kde-format
70748 msgid "Locked filter:"
70749 msgstr "តម្រង"
70750 
70751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
70752 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
70753 #, fuzzy, kde-format
70754 msgid "Focus temp:"
70755 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70756 
70757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
70758 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
70759 #, fuzzy, kde-format
70760 msgid "Save Filter"
70761 msgstr "តម្រង"
70762 
70763 #: oal/execute.cpp:37
70764 #, fuzzy, kde-format
70765 msgid "End Session"
70766 msgstr "កំណែ"
70767 
70768 #: oal/execute.cpp:39
70769 #, fuzzy, kde-format
70770 msgid "Save and End the current session"
70771 msgstr "រក្សា​ទុក?"
70772 
70773 #: oal/execute.cpp:45
70774 #, fuzzy, kde-format
70775 msgctxt "@title:window"
70776 msgid "Execute Session"
70777 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
70778 
70779 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
70780 #, fuzzy, kde-format
70781 msgid "Next Page >"
70782 msgstr "បន្ទាប់"
70783 
70784 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
70785 #, fuzzy, kde-format
70786 msgid "site_"
70787 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
70788 
70789 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
70790 #, fuzzy, kde-format
70791 msgid "session_"
70792 msgstr "កំណែ"
70793 
70794 #: oal/execute.cpp:280
70795 #, fuzzy, kde-format
70796 msgid "Next Target >"
70797 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70798 
70799 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
70800 #, fuzzy, kde-format
70801 msgid "observation_"
70802 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
70803 
70804 #: oal/execute.cpp:306
70805 #, fuzzy, kde-format
70806 msgctxt "@title:window"
70807 msgid "Save Session"
70808 msgstr "កំណែ"
70809 
70810 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
70811 #: oal/execute.ui:14
70812 #, fuzzy, kde-format
70813 msgid "Execute Session"
70814 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
70815 
70816 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
70817 #: oal/execute.ui:29
70818 #, kde-format
70819 msgid "Enter Session Details:"
70820 msgstr ""
70821 
70822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
70823 #: oal/execute.ui:48
70824 #, fuzzy, kde-format
70825 msgid "set location"
70826 msgstr "ទីតាំង ៖"
70827 
70828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
70829 #: oal/execute.ui:55
70830 #, fuzzy, kde-format
70831 msgid "Begin:"
70832 msgstr "បេលីហ្ស"
70833 
70834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
70835 #: oal/execute.ui:79
70836 #, kde-format
70837 msgid "Equipment:"
70838 msgstr ""
70839 
70840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
70841 #: oal/execute.ui:93
70842 #, fuzzy, kde-format
70843 msgid "Comments:"
70844 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
70845 
70846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
70847 #: oal/execute.ui:107
70848 #, fuzzy, kde-format
70849 msgid "Language:"
70850 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
70851 
70852 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
70853 #: oal/execute.ui:123
70854 #, fuzzy, kde-format
70855 msgid "View Object Details:"
70856 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
70857 
70858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
70859 #: oal/execute.ui:160
70860 #, fuzzy, kde-format
70861 msgid "Scheduled time:"
70862 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
70863 
70864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
70865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
70866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
70867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
70868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
70869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
70870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
70871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
70872 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
70873 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
70874 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
70875 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
70876 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
70877 #, kde-format
70878 msgid "Right ascension:"
70879 msgstr ""
70880 
70881 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
70882 #: oal/execute.ui:232
70883 #, kde-format
70884 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
70885 msgstr ""
70886 
70887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
70888 #: oal/execute.ui:265
70889 #, fuzzy, kde-format
70890 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
70891 msgid "Slew Telescope"
70892 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70893 
70894 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
70895 #: oal/execute.ui:278
70896 #, kde-format
70897 msgid "Enter the Observation Details:"
70898 msgstr ""
70899 
70900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
70901 #: oal/execute.ui:290
70902 #, fuzzy, kde-format
70903 msgid "Observer"
70904 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
70905 
70906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
70907 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
70908 #, fuzzy, kde-format
70909 msgid "Telescope:"
70910 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70911 
70912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
70913 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
70914 #, fuzzy, kde-format
70915 msgid "Eyepiece:"
70916 msgstr "ឧបករណ៍:"
70917 
70918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
70919 #: oal/execute.ui:341
70920 #, fuzzy, kde-format
70921 msgid "Lens:"
70922 msgstr "កំណត់ហេតុ"
70923 
70924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
70925 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
70926 #, fuzzy, kde-format
70927 msgid "Seeing:"
70928 msgstr "ស្វ៊ីស"
70929 
70930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
70931 #: oal/execute.ui:387
70932 #, fuzzy, kde-format
70933 msgid "arc seconds"
70934 msgstr "វិនាទី"
70935 
70936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
70937 #: oal/execute.ui:396
70938 #, kde-format
70939 msgid "Faintest Star:"
70940 msgstr ""
70941 
70942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
70943 #: oal/execute.ui:408
70944 #, fuzzy, kde-format
70945 msgid "(magnitude)"
70946 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
70947 
70948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
70949 #: oal/execute.ui:443
70950 #, kde-format
70951 msgid ""
70952 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
70953 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
70954 msgstr ""
70955 
70956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
70957 #: oal/execute.ui:474
70958 #, fuzzy, kde-format
70959 msgid "Next >"
70960 msgstr "បន្ទាប់"
70961 
70962 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
70963 #: oal/execute.ui:485
70964 #, kde-format
70965 msgid "Step 1: Session Details"
70966 msgstr ""
70967 
70968 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
70969 #: oal/execute.ui:503
70970 #, fuzzy, kde-format
70971 msgid "Add new object to list"
70972 msgstr "បន្ថែម"
70973 
70974 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
70975 #: oal/execute.ui:516
70976 #, fuzzy, kde-format
70977 msgid "Remove object from list"
70978 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
70979 
70980 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
70981 #: oal/execute.ui:538
70982 #, kde-format
70983 msgid "Step 2: Observations"
70984 msgstr ""
70985 
70986 #: oal/oal.h:44
70987 #, fuzzy, kde-kuit-format
70988 msgid "Overwrite"
70989 msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
70990 
70991 #: oal/observeradd.cpp:24
70992 #, fuzzy, kde-format
70993 msgctxt "@title:window"
70994 msgid "Manage Observers"
70995 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
70996 
70997 #: oal/observeradd.cpp:95
70998 #, kde-format
70999 msgid ""
71000 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
71001 msgstr ""
71002 
71003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71004 #: oal/observeradd.ui:63
71005 #, fuzzy, kde-format
71006 msgid "Surname:"
71007 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
71008 
71009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
71010 #: oal/observeradd.ui:73
71011 #, fuzzy, kde-format
71012 msgid "Contact:"
71013 msgstr "តភ្ជាប់"
71014 
71015 #: options/opsadvanced.cpp:127
71016 #, fuzzy, kde-format
71017 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
71018 msgstr "បន្ថែម."
71019 
71020 #: options/opsadvanced.cpp:136
71021 #, kde-format
71022 msgid ""
71023 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
71024 "reversed."
71025 msgstr ""
71026 
71027 #: options/opsadvanced.cpp:137
71028 #, fuzzy, kde-format
71029 msgid "Clear Configuration"
71030 msgstr "លុប"
71031 
71032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
71033 #: options/opsadvanced.ui:36
71034 #, fuzzy, kde-format
71035 msgid "&General"
71036 msgstr "ទូទៅ"
71037 
71038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
71039 #: options/opsadvanced.ui:59
71040 #, fuzzy, kde-format
71041 #| msgid "Info Box Background"
71042 msgid "Backends"
71043 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
71044 
71045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
71046 #: options/opsadvanced.ui:65
71047 #, kde-format
71048 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
71049 msgstr ""
71050 
71051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
71052 #: options/opsadvanced.ui:68
71053 #, kde-format
71054 msgid ""
71055 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
71056 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
71057 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
71058 "coordinate system."
71059 msgstr ""
71060 
71061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
71062 #: options/opsadvanced.ui:71
71063 #, kde-format
71064 msgid "Correct for atmospheric refraction"
71065 msgstr ""
71066 
71067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
71068 #: options/opsadvanced.ui:78
71069 #, kde-format
71070 msgid ""
71071 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
71072 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
71073 msgstr ""
71074 
71075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
71076 #: options/opsadvanced.ui:81
71077 #, kde-format
71078 msgid "General Relativity effects near the sun"
71079 msgstr ""
71080 
71081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
71082 #: options/opsadvanced.ui:88
71083 #, kde-format
71084 msgid ""
71085 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
71086 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
71087 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
71088 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
71089 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
71090 "is avoided."
71091 msgstr ""
71092 
71093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
71094 #: options/opsadvanced.ui:101
71095 #, fuzzy, kde-format
71096 #| msgid "Show image of "
71097 msgid "DSS Imagery"
71098 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
71099 
71100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71101 #: options/opsadvanced.ui:122
71102 #, fuzzy, kde-format
71103 #| msgid "Show image of "
71104 msgid "Default DSS image size:"
71105 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
71106 
71107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
71108 #: options/opsadvanced.ui:170
71109 #, fuzzy, kde-format
71110 msgid "Padding around deep sky objects:"
71111 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
71112 
71113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
71114 #: options/opsadvanced.ui:217
71115 #, kde-format
71116 msgid "Logging Output"
71117 msgstr ""
71118 
71119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
71120 #: options/opsadvanced.ui:283
71121 #, fuzzy, kde-format
71122 msgid "Show Logs..."
71123 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
71124 
71125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
71126 #: options/opsadvanced.ui:304
71127 #, kde-format
71128 msgid "Enable verbose debug output"
71129 msgstr ""
71130 
71131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
71132 #: options/opsadvanced.ui:384
71133 #, kde-format
71134 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
71135 msgstr ""
71136 
71137 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
71138 #: options/opsadvanced.ui:420
71139 #, kde-format
71140 msgid "Look and &Feel"
71141 msgstr ""
71142 
71143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
71144 #: options/opsadvanced.ui:431
71145 #, kde-format
71146 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
71147 msgstr ""
71148 
71149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71150 #: options/opsadvanced.ui:434
71151 #, kde-format
71152 msgid "Zoom scroll speed:"
71153 msgstr ""
71154 
71155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
71156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
71157 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
71158 #, fuzzy, kde-format
71159 msgid "Show name label of centered object?"
71160 msgstr "បន្ថែម."
71161 
71162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
71163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
71164 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
71165 #, kde-format
71166 msgid ""
71167 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
71168 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
71169 "object using the right-click popup menu."
71170 msgstr ""
71171 
71172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
71173 #: options/opsadvanced.ui:472
71174 #, kde-format
71175 msgid "Attach label to centered object"
71176 msgstr ""
71177 
71178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
71179 #: options/opsadvanced.ui:527
71180 #, fuzzy, kde-format
71181 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
71182 msgstr "បន្ថែម?"
71183 
71184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
71185 #: options/opsadvanced.ui:534
71186 #, fuzzy, kde-format
71187 msgid "Show inline images on the sky?"
71188 msgstr "បន្ថែម"
71189 
71190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
71191 #: options/opsadvanced.ui:537
71192 #, kde-format
71193 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
71194 msgstr ""
71195 
71196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
71197 #: options/opsadvanced.ui:540
71198 #, fuzzy, kde-format
71199 msgid "Show inline images"
71200 msgstr "បន្ថែម"
71201 
71202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
71203 #: options/opsadvanced.ui:548
71204 #, fuzzy, kde-format
71205 #| msgid "Info Box Background"
71206 msgid "Arrow"
71207 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
71208 
71209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
71210 #: options/opsadvanced.ui:553
71211 #, fuzzy, kde-format
71212 msgid "Cross"
71213 msgstr "វឌ្ឍនភាព"
71214 
71215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
71216 #: options/opsadvanced.ui:566
71217 #, kde-format
71218 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
71219 msgstr ""
71220 
71221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
71222 #: options/opsadvanced.ui:569
71223 #, kde-format
71224 msgid "Use antialiased drawing"
71225 msgstr ""
71226 
71227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
71228 #: options/opsadvanced.ui:576
71229 #, fuzzy, kde-format
71230 msgid "Left click selects object"
71231 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
71232 
71233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
71234 #: options/opsadvanced.ui:583
71235 #, fuzzy, kde-format
71236 msgid "Default cursor:"
71237 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
71238 
71239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
71240 #: options/opsadvanced.ui:590
71241 #, kde-format
71242 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
71243 msgstr ""
71244 
71245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
71246 #: options/opsadvanced.ui:593
71247 #, kde-format
71248 msgid ""
71249 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
71250 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
71251 "position instantaneously."
71252 msgstr ""
71253 
71254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
71255 #: options/opsadvanced.ui:596
71256 #, kde-format
71257 msgid "Use animated slewing"
71258 msgstr ""
71259 
71260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
71261 #: options/opsadvanced.ui:603
71262 #, kde-format
71263 msgid "Font size of sky map labels:"
71264 msgstr ""
71265 
71266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
71267 #: options/opsadvanced.ui:628
71268 #, kde-format
71269 msgid "Configure hidden objects while moving"
71270 msgstr ""
71271 
71272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
71273 #: options/opsadvanced.ui:649
71274 #, kde-format
71275 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
71276 msgstr ""
71277 
71278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
71279 #: options/opsadvanced.ui:652
71280 #, kde-format
71281 msgid ""
71282 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
71283 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
71284 "some of the objects while the display is in motion."
71285 msgstr ""
71286 
71287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
71288 #: options/opsadvanced.ui:655
71289 #, kde-format
71290 msgid "Hide objects while moving"
71291 msgstr ""
71292 
71293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
71294 #: options/opsadvanced.ui:667
71295 #, kde-format
71296 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
71297 msgstr ""
71298 
71299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
71300 #: options/opsadvanced.ui:670
71301 #, kde-format
71302 msgid "Also hide if time step larger than:"
71303 msgstr ""
71304 
71305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
71306 #: options/opsadvanced.ui:680
71307 #, kde-format
71308 msgid ""
71309 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
71310 msgstr ""
71311 
71312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
71313 #: options/opsadvanced.ui:683
71314 #, fuzzy, kde-format
71315 msgid "Stars fainter than magnitude:"
71316 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
71317 
71318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
71319 #: options/opsadvanced.ui:702
71320 #, kde-format
71321 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
71322 msgstr ""
71323 
71324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
71325 #: options/opsadvanced.ui:711
71326 #, kde-format
71327 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
71328 msgstr ""
71329 
71330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
71331 #: options/opsadvanced.ui:714
71332 #, kde-format
71333 msgid ""
71334 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
71335 "motion."
71336 msgstr ""
71337 
71338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
71339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
71340 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
71341 #, kde-format
71342 msgid "Solar system"
71343 msgstr ""
71344 
71345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
71346 #: options/opsadvanced.ui:724
71347 #, fuzzy, kde-format
71348 msgid "Hide object labels while moving?"
71349 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
71350 
71351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
71352 #: options/opsadvanced.ui:727
71353 #, fuzzy, kde-format
71354 msgid "Object labels"
71355 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
71356 
71357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
71358 #: options/opsadvanced.ui:737
71359 #, kde-format
71360 msgid ""
71361 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
71362 "motion."
71363 msgstr ""
71364 
71365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
71366 #: options/opsadvanced.ui:740
71367 #, kde-format
71368 msgid "Constellation lines"
71369 msgstr ""
71370 
71371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
71372 #: options/opsadvanced.ui:750
71373 #, kde-format
71374 msgid ""
71375 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
71376 "motion."
71377 msgstr ""
71378 
71379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
71380 #: options/opsadvanced.ui:753
71381 #, fuzzy, kde-format
71382 #| msgid "Coordinate Grid"
71383 msgid "Coordinate grids"
71384 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
71385 
71386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
71387 #: options/opsadvanced.ui:766
71388 #, kde-format
71389 msgid "Constellation boundaries"
71390 msgstr ""
71391 
71392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
71393 #: options/opsadvanced.ui:776
71394 #, kde-format
71395 msgid ""
71396 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
71397 "motion."
71398 msgstr ""
71399 
71400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
71401 #: options/opsadvanced.ui:779
71402 #, fuzzy, kde-format
71403 msgid "Constellation names"
71404 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
71405 
71406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
71407 #: options/opsadvanced.ui:803
71408 #, fuzzy, kde-format
71409 msgid "Observing &List"
71410 msgstr "បន្ថែម"
71411 
71412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
71413 #: options/opsadvanced.ui:830
71414 #, fuzzy, kde-format
71415 msgid "Observing List Labels"
71416 msgstr "បន្ថែម"
71417 
71418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
71419 #: options/opsadvanced.ui:851
71420 #, fuzzy, kde-format
71421 msgid "S&ymbol"
71422 msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា"
71423 
71424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
71425 #: options/opsadvanced.ui:861
71426 #, kde-format
71427 msgid "Te&xt"
71428 msgstr ""
71429 
71430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
71431 #: options/opsadvanced.ui:877
71432 #, fuzzy, kde-format
71433 #| msgid "Preview of %1"
71434 msgid "Preferred Imagery"
71435 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
71436 
71437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
71438 #: options/opsadvanced.ui:901
71439 #, kde-format
71440 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
71441 msgstr ""
71442 
71443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
71444 #: options/opsadvanced.ui:914
71445 #, kde-format
71446 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
71447 msgstr ""
71448 
71449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
71450 #: options/opsadvanced.ui:945
71451 #, kde-format
71452 msgid ""
71453 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
71454 "Dobsonian hole"
71455 msgstr ""
71456 
71457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
71458 #: options/opsadvanced.ui:976
71459 #, fuzzy, kde-format
71460 msgid "Hole size in degrees:"
71461 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
71462 
71463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
71464 #: options/opscatalog.ui:25
71465 #, fuzzy, kde-format
71466 msgid "&Star catalogs"
71467 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
71468 
71469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
71470 #: options/opscatalog.ui:52
71471 #, fuzzy, kde-format
71472 msgid "Star density:"
71473 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
71474 
71475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
71476 #: options/opscatalog.ui:129
71477 #, fuzzy, kde-format
71478 msgid "Show &name"
71479 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
71480 
71481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
71482 #: options/opscatalog.ui:139
71483 #, fuzzy, kde-format
71484 msgid "Show ma&gnitude"
71485 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
71486 
71487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
71488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
71489 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
71490 #: options/opssolarsystem.ui:497
71491 #, fuzzy, kde-format
71492 msgid "Label density:"
71493 msgstr "ស្លាក ៖"
71494 
71495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
71496 #: options/opscatalog.ui:267
71497 #, fuzzy, kde-format
71498 msgid "Deep-sky catalogs"
71499 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
71500 
71501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
71502 #: options/opscatalog.ui:301
71503 #, kde-format
71504 msgid "DSO minimal zoom:"
71505 msgstr ""
71506 
71507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
71508 #: options/opscatalog.ui:366
71509 #, kde-format
71510 msgid "DSO cache percentage:"
71511 msgstr ""
71512 
71513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
71514 #: options/opscatalog.ui:428
71515 #, fuzzy, kde-format
71516 msgid "Show na&me"
71517 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
71518 
71519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
71520 #: options/opscatalog.ui:461
71521 #, fuzzy, kde-format
71522 msgid "Show &long names"
71523 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
71524 
71525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
71526 #: options/opscatalog.ui:507
71527 #, fuzzy, kde-format
71528 msgid "Show magni&tude"
71529 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
71530 
71531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
71532 #: options/opscatalog.ui:593
71533 #, fuzzy, kde-format
71534 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
71535 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
71536 
71537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
71538 #: options/opscatalog.ui:607
71539 #, kde-format
71540 msgid ""
71541 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
71542 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
71543 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
71544 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
71545 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
71546 msgstr ""
71547 
71548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
71549 #: options/opscatalog.ui:610
71550 #, kde-format
71551 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
71552 msgstr ""
71553 
71554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
71555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
71556 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
71557 #, kde-format
71558 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
71559 msgstr ""
71560 
71561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
71562 #: options/opscatalog.ui:666
71563 #, kde-format
71564 msgid "Faint limit zoomed out:"
71565 msgstr ""
71566 
71567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
71568 #: options/opscatalog.ui:673
71569 #, kde-format
71570 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
71571 msgstr ""
71572 
71573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
71574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
71575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
71576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
71577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
71578 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
71579 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
71580 #: tools/obslistwizard.ui:933
71581 #, kde-format
71582 msgid "mag"
71583 msgstr ""
71584 
71585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
71586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
71587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
71588 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
71589 #: options/opscatalog.ui:703
71590 #, kde-format
71591 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
71592 msgstr ""
71593 
71594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
71595 #: options/opscatalog.ui:686
71596 #, kde-format
71597 msgid "Faint limit zoomed in:"
71598 msgstr ""
71599 
71600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
71601 #: options/opscatalog.ui:733
71602 #, kde-format
71603 msgid ""
71604 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
71605 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
71606 "case.\n"
71607 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
71608 "in the database."
71609 msgstr ""
71610 
71611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
71612 #: options/opscatalog.ui:736
71613 #, kde-format
71614 msgid "Show objects of unknown magnitude"
71615 msgstr ""
71616 
71617 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
71618 #, kde-format
71619 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
71620 msgid "Moonless Night"
71621 msgstr ""
71622 
71623 #: options/opscolors.cpp:87
71624 #, fuzzy, kde-format
71625 msgctxt "use realistic star colors"
71626 msgid "Real Colors"
71627 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
71628 
71629 #: options/opscolors.cpp:88
71630 #, fuzzy, kde-format
71631 msgctxt "show stars as red circles"
71632 msgid "Solid Red"
71633 msgstr "ក្រហម  តាន់"
71634 
71635 #: options/opscolors.cpp:89
71636 #, kde-format
71637 msgctxt "show stars as black circles"
71638 msgid "Solid Black"
71639 msgstr ""
71640 
71641 #: options/opscolors.cpp:90
71642 #, fuzzy, kde-format
71643 msgctxt "show stars as white circles"
71644 msgid "Solid White"
71645 msgstr "ក្រហម  តាន់"
71646 
71647 #: options/opscolors.cpp:91
71648 #, fuzzy, kde-format
71649 msgctxt "show stars as colored circles"
71650 msgid "Solid Colors"
71651 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
71652 
71653 #: options/opscolors.cpp:217
71654 #, fuzzy, kde-format
71655 msgid "New Color Scheme"
71656 msgstr "សីស្ហែល"
71657 
71658 #: options/opscolors.cpp:217
71659 #, fuzzy, kde-format
71660 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
71661 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
71662 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
71663 
71664 #: options/opscolors.cpp:261
71665 #, kde-format
71666 msgid ""
71667 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
71668 "Scheme cannot be removed."
71669 msgstr ""
71670 
71671 #: options/opscolors.cpp:295
71672 #, fuzzy, kde-format
71673 msgid "Could not delete the file: %1"
71674 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
71675 
71676 #: options/opscolors.cpp:296
71677 #, fuzzy, kde-format
71678 msgid "Error Deleting File"
71679 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
71680 
71681 #: options/opscolors.cpp:308
71682 #, kde-format
71683 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
71684 msgstr ""
71685 
71686 #: options/opscolors.cpp:309
71687 #, kde-format
71688 msgid "Scheme Not Found"
71689 msgstr ""
71690 
71691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
71692 #: options/opscolors.ui:32
71693 #, fuzzy, kde-format
71694 msgid "Current Scheme Colors"
71695 msgstr "រក្សា​ទុក."
71696 
71697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
71698 #: options/opscolors.ui:53
71699 #, kde-format
71700 msgid "Current color settings"
71701 msgstr ""
71702 
71703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
71704 #: options/opscolors.ui:56
71705 #, kde-format
71706 msgid ""
71707 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
71708 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
71709 "change its color."
71710 msgstr ""
71711 
71712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
71713 #: options/opscolors.ui:80
71714 #, fuzzy, kde-format
71715 #| msgid "Info Box Background"
71716 msgid "InfoBox BG mode:"
71717 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
71718 
71719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
71720 #: options/opscolors.ui:88
71721 #, fuzzy, kde-format
71722 msgid "No Fill"
71723 msgstr "មិន​បំពេញ"
71724 
71725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
71726 #: options/opscolors.ui:93
71727 #, fuzzy, kde-format
71728 msgid "Transparent"
71729 msgstr "ថ្លា"
71730 
71731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
71732 #: options/opscolors.ui:98
71733 #, fuzzy, kde-format
71734 msgid "Opaque"
71735 msgstr "ស្រអាប់"
71736 
71737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
71738 #: options/opscolors.ui:125
71739 #, kde-format
71740 msgid "Star color mode:"
71741 msgstr ""
71742 
71743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
71744 #: options/opscolors.ui:135
71745 #, kde-format
71746 msgid "Set the star color mode"
71747 msgstr ""
71748 
71749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
71750 #: options/opscolors.ui:138
71751 #, kde-format
71752 msgid ""
71753 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
71754 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
71755 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
71756 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
71757 msgstr ""
71758 
71759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
71760 #: options/opscolors.ui:164
71761 #, fuzzy, kde-format
71762 msgid "Star color intensity:"
71763 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
71764 
71765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
71766 #: options/opscolors.ui:171
71767 #, kde-format
71768 msgid "Set the intensity of star colors"
71769 msgstr ""
71770 
71771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
71772 #: options/opscolors.ui:174
71773 #, kde-format
71774 msgid ""
71775 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
71776 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
71777 "colors."
71778 msgstr ""
71779 
71780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
71781 #: options/opscolors.ui:186
71782 #, kde-format
71783 msgid "Preset Color Schemes"
71784 msgstr ""
71785 
71786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
71787 #: options/opscolors.ui:192
71788 #, kde-format
71789 msgid "List of preset color schemes"
71790 msgstr ""
71791 
71792 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
71793 #: options/opscolors.ui:195
71794 #, kde-format
71795 msgid ""
71796 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
71797 "may also define your own."
71798 msgstr ""
71799 
71800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
71801 #: options/opscolors.ui:211
71802 #, kde-format
71803 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
71804 msgstr ""
71805 
71806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
71807 #: options/opscolors.ui:214
71808 #, kde-format
71809 msgid ""
71810 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
71811 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
71812 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
71813 "main window."
71814 msgstr ""
71815 
71816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
71817 #: options/opscolors.ui:224
71818 #, kde-format
71819 msgid "Remove a preset color scheme"
71820 msgstr ""
71821 
71822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
71823 #: options/opscolors.ui:227
71824 #, kde-format
71825 msgid ""
71826 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
71827 "work on your custom color schemes."
71828 msgstr ""
71829 
71830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71831 #: options/opscolors.ui:239
71832 #, fuzzy, kde-format
71833 msgid "Application Themes"
71834 msgstr "ទីតាំង ៖"
71835 
71836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
71837 #: options/opsdeveloper.ui:34
71838 #, fuzzy, kde-format
71839 msgid "Developer Options"
71840 msgstr "កំណែ"
71841 
71842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
71843 #: options/opsdeveloper.ui:40
71844 #, kde-format
71845 msgid ""
71846 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
71847 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
71848 "body></html>"
71849 msgstr ""
71850 
71851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
71852 #: options/opsdeveloper.ui:43
71853 #, fuzzy, kde-format
71854 msgid "Save Focus Images"
71855 msgstr "រក្សា​ទុក."
71856 
71857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
71858 #: options/opsdeveloper.ui:50
71859 #, kde-format
71860 msgid ""
71861 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
71862 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
71863 "space.</p></body></html>"
71864 msgstr ""
71865 
71866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
71867 #: options/opsdeveloper.ui:53
71868 #, fuzzy, kde-format
71869 msgid "Save Guider Images"
71870 msgstr "រូបភាព"
71871 
71872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
71873 #: options/opsdeveloper.ui:60
71874 #, kde-format
71875 msgid ""
71876 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
71877 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
71878 "space.</p></body></html>"
71879 msgstr ""
71880 
71881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
71882 #: options/opsdeveloper.ui:63
71883 #, fuzzy, kde-format
71884 msgid "Save Align Images"
71885 msgstr "រូបភាព"
71886 
71887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
71888 #: options/opsdeveloper.ui:70
71889 #, kde-format
71890 msgid ""
71891 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
71892 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
71893 "space.</p></body></html>"
71894 msgstr ""
71895 
71896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
71897 #: options/opsdeveloper.ui:73
71898 #, fuzzy, kde-format
71899 msgid "Save Failed Align Images"
71900 msgstr "រូបភាព"
71901 
71902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
71903 #: options/opsguides.ui:23
71904 #, kde-format
71905 msgid "Show constellation lines?"
71906 msgstr ""
71907 
71908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
71909 #: options/opsguides.ui:26
71910 #, kde-format
71911 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
71912 msgstr ""
71913 
71914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
71915 #: options/opsguides.ui:29
71916 #, kde-format
71917 msgid "&Constellation lines"
71918 msgstr ""
71919 
71920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
71921 #: options/opsguides.ui:39
71922 #, kde-format
71923 msgid "Sky culture:"
71924 msgstr ""
71925 
71926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
71927 #: options/opsguides.ui:46
71928 #, kde-format
71929 msgid "Choose sky culture"
71930 msgstr ""
71931 
71932 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
71933 #: options/opsguides.ui:49
71934 #, kde-format
71935 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
71936 msgstr ""
71937 
71938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
71939 #: options/opsguides.ui:58
71940 #, kde-format
71941 msgid "Constellation &boundaries"
71942 msgstr ""
71943 
71944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
71945 #: options/opsguides.ui:68
71946 #, fuzzy, kde-format
71947 msgid "Constellation art"
71948 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
71949 
71950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
71951 #: options/opsguides.ui:78
71952 #, kde-format
71953 msgid "Highlight central constellation boundary"
71954 msgstr ""
71955 
71956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
71957 #: options/opsguides.ui:88
71958 #, kde-format
71959 msgid "Draw constellation names?"
71960 msgstr ""
71961 
71962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
71963 #: options/opsguides.ui:91
71964 #, kde-format
71965 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
71966 msgstr ""
71967 
71968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
71969 #: options/opsguides.ui:94
71970 #, fuzzy, kde-format
71971 msgid "Constellation &names"
71972 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
71973 
71974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
71975 #: options/opsguides.ui:106
71976 #, kde-format
71977 msgid "Constellation Name Options"
71978 msgstr ""
71979 
71980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
71981 #: options/opsguides.ui:127
71982 #, kde-format
71983 msgid "Use Latin constellation names"
71984 msgstr ""
71985 
71986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
71987 #: options/opsguides.ui:130
71988 #, kde-format
71989 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
71990 msgstr ""
71991 
71992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
71993 #: options/opsguides.ui:133
71994 #, fuzzy, kde-format
71995 msgid "L&atin"
71996 msgstr "ទីតាំង ៖"
71997 
71998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
71999 #: options/opsguides.ui:143
72000 #, kde-format
72001 msgid "Use Localized constellation names"
72002 msgstr ""
72003 
72004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
72005 #: options/opsguides.ui:146
72006 #, kde-format
72007 msgid ""
72008 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
72009 msgstr ""
72010 
72011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
72012 #: options/opsguides.ui:149
72013 #, fuzzy, kde-format
72014 msgid "Localized"
72015 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
72016 
72017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
72018 #: options/opsguides.ui:159
72019 #, kde-format
72020 msgid "Use IAU abbreviations"
72021 msgstr ""
72022 
72023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
72024 #: options/opsguides.ui:162
72025 #, kde-format
72026 msgid ""
72027 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
72028 "as constellation labels"
72029 msgstr ""
72030 
72031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
72032 #: options/opsguides.ui:165
72033 #, kde-format
72034 msgid "Abbre&viated"
72035 msgstr ""
72036 
72037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
72038 #: options/opsguides.ui:198
72039 #, kde-format
72040 msgid "Draw Ecliptic?"
72041 msgstr ""
72042 
72043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
72044 #: options/opsguides.ui:201
72045 #, kde-format
72046 msgid ""
72047 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
72048 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
72049 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
72050 msgstr ""
72051 
72052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
72053 #: options/opsguides.ui:214
72054 #, kde-format
72055 msgid "Use filled Milky Way contour?"
72056 msgstr ""
72057 
72058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
72059 #: options/opsguides.ui:217
72060 #, kde-format
72061 msgid ""
72062 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
72063 "outline will be drawn."
72064 msgstr ""
72065 
72066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
72067 #: options/opsguides.ui:220
72068 #, fuzzy, kde-format
72069 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
72070 #| msgid "Milky Way"
72071 msgid "Fill milk&y way"
72072 msgstr "Milky Way"
72073 
72074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
72075 #: options/opsguides.ui:230
72076 #, kde-format
72077 msgid "Draw horizon?"
72078 msgstr ""
72079 
72080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
72081 #: options/opsguides.ui:233
72082 #, kde-format
72083 msgid ""
72084 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
72085 msgstr ""
72086 
72087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
72088 #: options/opsguides.ui:236
72089 #, kde-format
72090 msgid "Hori&zon (line)"
72091 msgstr ""
72092 
72093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
72094 #: options/opsguides.ui:246
72095 #, kde-format
72096 msgid "Draw the Milky Way contour?"
72097 msgstr ""
72098 
72099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
72100 #: options/opsguides.ui:249
72101 #, kde-format
72102 msgid ""
72103 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
72104 msgstr ""
72105 
72106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
72107 #: options/opsguides.ui:252
72108 #, fuzzy, kde-format
72109 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
72110 #| msgid "Milky Way"
72111 msgid "Mil&ky way"
72112 msgstr "Milky Way"
72113 
72114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
72115 #: options/opsguides.ui:265
72116 #, kde-format
72117 msgid ""
72118 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
72119 "coordinate system."
72120 msgstr ""
72121 
72122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
72123 #: options/opsguides.ui:268
72124 #, kde-format
72125 msgid "Automatically select coordinate grid"
72126 msgstr ""
72127 
72128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
72129 #: options/opsguides.ui:278
72130 #, kde-format
72131 msgid "Draw flags?"
72132 msgstr ""
72133 
72134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
72135 #: options/opsguides.ui:281
72136 #, kde-format
72137 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
72138 msgstr ""
72139 
72140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
72141 #: options/opsguides.ui:294
72142 #, fuzzy, kde-format
72143 #| msgid "Coordinate Grid"
72144 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
72145 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
72146 
72147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
72148 #: options/opsguides.ui:297
72149 #, kde-format
72150 msgid ""
72151 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
72152 "and every 20 degrees in Declination."
72153 msgstr ""
72154 
72155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
72156 #: options/opsguides.ui:300
72157 #, fuzzy, kde-format
72158 #| msgid "Coordinate Grid"
72159 msgid "Equatorial coordinate grid"
72160 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
72161 
72162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
72163 #: options/opsguides.ui:310
72164 #, fuzzy, kde-format
72165 #| msgid "Coordinate Grid"
72166 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
72167 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
72168 
72169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
72170 #: options/opsguides.ui:313
72171 #, kde-format
72172 msgid ""
72173 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
72174 "every 20 degrees in Altitude."
72175 msgstr ""
72176 
72177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
72178 #: options/opsguides.ui:316
72179 #, fuzzy, kde-format
72180 #| msgid "Coordinate Grid"
72181 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
72182 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
72183 
72184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
72185 #: options/opsguides.ui:326
72186 #, kde-format
72187 msgid "Draw opaque ground?"
72188 msgstr ""
72189 
72190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
72191 #: options/opsguides.ui:329
72192 #, kde-format
72193 msgid ""
72194 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
72195 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
72196 "Equatorial coordinate system."
72197 msgstr ""
72198 
72199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
72200 #: options/opsguides.ui:332
72201 #, fuzzy, kde-format
72202 msgid "Opaque &ground"
72203 msgstr "ស្រអាប់"
72204 
72205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
72206 #: options/opsguides.ui:342
72207 #, kde-format
72208 msgid "Draw Celestial equator?"
72209 msgstr ""
72210 
72211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
72212 #: options/opsguides.ui:345
72213 #, kde-format
72214 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
72215 msgstr ""
72216 
72217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
72218 #: options/opsguides.ui:348
72219 #, kde-format
72220 msgid "Celestial e&quator"
72221 msgstr ""
72222 
72223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
72224 #: options/opsguides.ui:358
72225 #, fuzzy, kde-format
72226 msgid "Local meridian"
72227 msgstr "របៀប​"
72228 
72229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
72230 #: options/opsimageoverlay.ui:64
72231 #, fuzzy, kde-format
72232 #| msgid "Show image of "
72233 msgid "Show image overlays"
72234 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
72235 
72236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
72237 #: options/opsimageoverlay.ui:71
72238 #, kde-format
72239 msgid ""
72240 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
72241 "solved)."
72242 msgstr ""
72243 
72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
72245 #: options/opsimageoverlay.ui:74
72246 #, fuzzy, kde-format
72247 msgid "Center SkyMap on selection"
72248 msgstr "កណ្ដាល"
72249 
72250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
72251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
72252 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
72253 #, kde-format
72254 msgid ""
72255 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
72256 "down.)"
72257 msgstr ""
72258 
72259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
72260 #: options/opsimageoverlay.ui:95
72261 #, fuzzy, kde-format
72262 msgid "Maximum image dimension:"
72263 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
72264 
72265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
72266 #: options/opsimageoverlay.ui:140
72267 #, kde-format
72268 msgid ""
72269 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
72270 "them."
72271 msgstr ""
72272 
72273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
72274 #: options/opsimageoverlay.ui:146
72275 #, fuzzy, kde-format
72276 msgid "Overlay Directory..."
72277 msgstr "រក្សា​ទុក"
72278 
72279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
72280 #: options/opsimageoverlay.ui:165
72281 #, fuzzy, kde-format
72282 msgid ""
72283 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
72284 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
72285 "body></html>"
72286 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
72287 
72288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
72289 #: options/opsimageoverlay.ui:239
72290 #, kde-format
72291 msgid ""
72292 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
72293 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
72294 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
72295 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
72296 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
72297 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
72298 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
72299 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
72300 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
72301 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
72302 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
72303 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
72304 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
72305 "solving is enabled.</p></body></html>"
72306 msgstr ""
72307 
72308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
72309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
72310 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
72311 #, kde-format
72312 msgid ""
72313 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
72314 "table if there."
72315 msgstr ""
72316 
72317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
72318 #: options/opsimageoverlay.ui:274
72319 #, fuzzy, kde-format
72320 msgid "Default a-s/px:"
72321 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
72322 
72323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
72324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
72325 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
72326 #, kde-format
72327 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
72328 msgstr ""
72329 
72330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
72331 #: options/opsimageoverlay.ui:315
72332 #, fuzzy, kde-format
72333 msgid "Timeout:"
72334 msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
72335 
72336 #: options/opssatellites.cpp:100
72337 #, fuzzy, kde-format
72338 msgid "Satellite Name"
72339 msgstr "រង្វង់"
72340 
72341 #: options/opssatellites.cpp:176
72342 #, kde-format
72343 msgid "%1 position calculation error: %2."
72344 msgstr ""
72345 
72346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
72347 #: options/opssatellites.ui:19
72348 #, fuzzy, kde-format
72349 msgid "View Options"
72350 msgstr "ជម្រើស​"
72351 
72352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
72353 #: options/opssatellites.ui:30
72354 #, fuzzy, kde-format
72355 msgid "Show satellites"
72356 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
72357 
72358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
72359 #: options/opssatellites.ui:40
72360 #, kde-format
72361 msgid "Show only visible satellites"
72362 msgstr ""
72363 
72364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
72365 #: options/opssatellites.ui:54
72366 #, fuzzy, kde-format
72367 msgid "Show labels"
72368 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
72369 
72370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
72371 #: options/opssatellites.ui:64
72372 #, kde-format
72373 msgid "Draw satellites like stars"
72374 msgstr ""
72375 
72376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
72377 #: options/opssatellites.ui:79
72378 #, fuzzy, kde-format
72379 msgid "List of Satellites"
72380 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
72381 
72382 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
72383 #: options/opssatellites.ui:87
72384 #, fuzzy, kde-format
72385 msgid "Search satellites"
72386 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
72387 
72388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
72389 #: options/opssatellites.ui:103
72390 #, fuzzy, kde-format
72391 #| msgid "Update"
72392 msgid "Update TLEs"
72393 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
72394 
72395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
72396 #: options/opssolarsystem.ui:32
72397 #, kde-format
72398 msgid "Show solar system objects"
72399 msgstr ""
72400 
72401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
72402 #: options/opssolarsystem.ui:42
72403 #, kde-format
72404 msgid "Sun, Moon && Planets"
72405 msgstr ""
72406 
72407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
72408 #: options/opssolarsystem.ui:50
72409 #, kde-format
72410 msgid "Draw Saturn?"
72411 msgstr ""
72412 
72413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
72414 #: options/opssolarsystem.ui:53
72415 #, kde-format
72416 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
72417 msgstr ""
72418 
72419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
72420 #: options/opssolarsystem.ui:66
72421 #, kde-format
72422 msgid "Draw major bodies as images?"
72423 msgstr ""
72424 
72425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
72426 #: options/opssolarsystem.ui:69
72427 #, kde-format
72428 msgid ""
72429 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
72430 "images on the map"
72431 msgstr ""
72432 
72433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
72434 #: options/opssolarsystem.ui:72
72435 #, fuzzy, kde-format
72436 #| msgid "User Labels"
72437 msgid "Use images"
72438 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
72439 
72440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
72441 #: options/opssolarsystem.ui:79
72442 #, kde-format
72443 msgid "Draw Mars?"
72444 msgstr ""
72445 
72446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
72447 #: options/opssolarsystem.ui:82
72448 #, kde-format
72449 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
72450 msgstr ""
72451 
72452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
72453 #: options/opssolarsystem.ui:95
72454 #, fuzzy, kde-format
72455 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
72456 msgstr "បន្ថែម."
72457 
72458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
72459 #: options/opssolarsystem.ui:98
72460 #, kde-format
72461 msgid ""
72462 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
72463 msgstr ""
72464 
72465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
72466 #: options/opssolarsystem.ui:101
72467 #, fuzzy, kde-format
72468 #| msgid "User Labels"
72469 msgid "Use name labels"
72470 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
72471 
72472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
72473 #: options/opssolarsystem.ui:108
72474 #, kde-format
72475 msgid "Select all major bodies"
72476 msgstr ""
72477 
72478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
72479 #: options/opssolarsystem.ui:111
72480 #, kde-format
72481 msgid ""
72482 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
72483 msgstr ""
72484 
72485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
72486 #: options/opssolarsystem.ui:114
72487 #, fuzzy, kde-format
72488 msgid "Select All"
72489 msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
72490 
72491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
72492 #: options/opssolarsystem.ui:121
72493 #, kde-format
72494 msgid "Unselect all major bodies"
72495 msgstr ""
72496 
72497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
72498 #: options/opssolarsystem.ui:124
72499 #, kde-format
72500 msgid ""
72501 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
72502 "will not be drawn on the map"
72503 msgstr ""
72504 
72505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
72506 #: options/opssolarsystem.ui:127
72507 #, fuzzy, kde-format
72508 msgid "Select None"
72509 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
72510 
72511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
72512 #: options/opssolarsystem.ui:134
72513 #, kde-format
72514 msgid "Draw Venus?"
72515 msgstr ""
72516 
72517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
72518 #: options/opssolarsystem.ui:137
72519 #, kde-format
72520 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
72521 msgstr ""
72522 
72523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
72524 #: options/opssolarsystem.ui:150
72525 #, kde-format
72526 msgid "Draw the Sun?"
72527 msgstr ""
72528 
72529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
72530 #: options/opssolarsystem.ui:153
72531 #, kde-format
72532 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
72533 msgstr ""
72534 
72535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
72536 #: options/opssolarsystem.ui:156
72537 #, kde-format
72538 msgid "The sun"
72539 msgstr ""
72540 
72541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
72542 #: options/opssolarsystem.ui:166
72543 #, kde-format
72544 msgid "Draw Jupiter?"
72545 msgstr ""
72546 
72547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
72548 #: options/opssolarsystem.ui:169
72549 #, kde-format
72550 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
72551 msgstr ""
72552 
72553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
72554 #: options/opssolarsystem.ui:182
72555 #, kde-format
72556 msgid "Draw the Moon?"
72557 msgstr ""
72558 
72559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
72560 #: options/opssolarsystem.ui:185
72561 #, kde-format
72562 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
72563 msgstr ""
72564 
72565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
72566 #: options/opssolarsystem.ui:188
72567 #, kde-format
72568 msgid "The moon"
72569 msgstr ""
72570 
72571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
72572 #: options/opssolarsystem.ui:198
72573 #, fuzzy, kde-format
72574 msgid "Draw Mercury?"
72575 msgstr "បារត"
72576 
72577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
72578 #: options/opssolarsystem.ui:201
72579 #, kde-format
72580 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
72581 msgstr ""
72582 
72583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
72584 #: options/opssolarsystem.ui:214
72585 #, kde-format
72586 msgid "Draw Neptune?"
72587 msgstr ""
72588 
72589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
72590 #: options/opssolarsystem.ui:217
72591 #, kde-format
72592 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
72593 msgstr ""
72594 
72595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
72596 #: options/opssolarsystem.ui:246
72597 #, kde-format
72598 msgid "Draw Uranus?"
72599 msgstr ""
72600 
72601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
72602 #: options/opssolarsystem.ui:249
72603 #, kde-format
72604 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
72605 msgstr ""
72606 
72607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
72608 #: options/opssolarsystem.ui:283
72609 #, fuzzy, kde-format
72610 #| msgid "Minor Axis"
72611 msgid "Minor Planets"
72612 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
72613 
72614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72615 #: options/opssolarsystem.ui:291
72616 #, fuzzy, kde-format
72617 msgid "Download asteroids brighter than:"
72618 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
72619 
72620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
72621 #: options/opssolarsystem.ui:298
72622 #, kde-format
72623 msgid "Draw asteroids?"
72624 msgstr ""
72625 
72626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
72627 #: options/opssolarsystem.ui:301
72628 #, kde-format
72629 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
72630 msgstr ""
72631 
72632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
72633 #: options/opssolarsystem.ui:314
72634 #, kde-format
72635 msgid "Draw comets?"
72636 msgstr ""
72637 
72638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
72639 #: options/opssolarsystem.ui:317
72640 #, kde-format
72641 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
72642 msgstr ""
72643 
72644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
72645 #: options/opssolarsystem.ui:349
72646 #, kde-format
72647 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
72648 msgstr ""
72649 
72650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
72651 #: options/opssolarsystem.ui:359
72652 #, fuzzy, kde-format
72653 msgid "Show asteroids brighter than:"
72654 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
72655 
72656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
72657 #: options/opssolarsystem.ui:366
72658 #, kde-format
72659 msgid "Show names of comets near the Sun"
72660 msgstr ""
72661 
72662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
72663 #: options/opssolarsystem.ui:369
72664 #, kde-format
72665 msgid ""
72666 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
72667 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
72668 "this case."
72669 msgstr ""
72670 
72671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
72672 #: options/opssolarsystem.ui:372
72673 #, kde-format
72674 msgid "Show names of comets within:"
72675 msgstr ""
72676 
72677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
72678 #: options/opssolarsystem.ui:390
72679 #, kde-format
72680 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
72681 msgstr ""
72682 
72683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
72684 #: options/opssolarsystem.ui:428
72685 #, kde-format
72686 msgid "Maximum distance for comet names"
72687 msgstr ""
72688 
72689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
72690 #: options/opssolarsystem.ui:431
72691 #, kde-format
72692 msgid ""
72693 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
72694 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
72695 "Sun, approximately 150 million km"
72696 msgstr ""
72697 
72698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
72699 #: options/opssolarsystem.ui:444
72700 #, fuzzy, kde-format
72701 msgid "AU"
72702 msgstr "A"
72703 
72704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
72705 #: options/opssolarsystem.ui:465
72706 #, kde-format
72707 msgid "Attach name labels to asteroids?"
72708 msgstr ""
72709 
72710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
72711 #: options/opssolarsystem.ui:468
72712 #, kde-format
72713 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
72714 msgstr ""
72715 
72716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
72717 #: options/opssolarsystem.ui:471
72718 #, fuzzy, kde-format
72719 msgid "Show names"
72720 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
72721 
72722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
72723 #: options/opssolarsystem.ui:506
72724 #, fuzzy, kde-format
72725 msgid "Show comet comas"
72726 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
72727 
72728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
72729 #: options/opssolarsystem.ui:513
72730 #, kde-format
72731 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
72732 msgstr ""
72733 
72734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
72735 #: options/opssolarsystem.ui:516
72736 #, fuzzy, kde-format
72737 msgid "Auto online update"
72738 msgstr "អូទ្រីស"
72739 
72740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
72741 #: options/opssolarsystem.ui:541
72742 #, kde-format
72743 msgid "Orbit Trails"
72744 msgstr ""
72745 
72746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
72747 #: options/opssolarsystem.ui:547
72748 #, kde-format
72749 msgid "Auto-trail tracked bodies"
72750 msgstr ""
72751 
72752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
72753 #: options/opssolarsystem.ui:550
72754 #, kde-format
72755 msgid ""
72756 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
72757 "while it is centered in the display."
72758 msgstr ""
72759 
72760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
72761 #: options/opssolarsystem.ui:553
72762 #, kde-format
72763 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
72764 msgstr ""
72765 
72766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
72767 #: options/opssolarsystem.ui:565
72768 #, kde-format
72769 msgid "Fade trail color into the background?"
72770 msgstr ""
72771 
72772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
72773 #: options/opssolarsystem.ui:568
72774 #, kde-format
72775 msgid ""
72776 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
72777 "background sky color."
72778 msgstr ""
72779 
72780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
72781 #: options/opssolarsystem.ui:571
72782 #, fuzzy, kde-format
72783 #| msgid "Info Box Background"
72784 msgid "Fade trails to background color"
72785 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
72786 
72787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
72788 #: options/opssolarsystem.ui:597
72789 #, kde-format
72790 msgid "Clear all orbit trails"
72791 msgstr ""
72792 
72793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
72794 #: options/opssolarsystem.ui:600
72795 #, kde-format
72796 msgid ""
72797 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
72798 "system bodies using the right-click popup menu."
72799 msgstr ""
72800 
72801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
72802 #: options/opssolarsystem.ui:603
72803 #, kde-format
72804 msgid "Remove All Trails"
72805 msgstr ""
72806 
72807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
72808 #: options/opssolarsystem.ui:628
72809 #, kde-format
72810 msgid "Earth satellite tracks"
72811 msgstr ""
72812 
72813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
72814 #: options/opssupernovae.ui:19
72815 #, fuzzy, kde-format
72816 msgid "Supernovae Options"
72817 msgstr "កំណែ"
72818 
72819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
72820 #: options/opssupernovae.ui:27
72821 #, kde-format
72822 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
72823 msgstr ""
72824 
72825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
72826 #: options/opssupernovae.ui:47
72827 #, kde-format
72828 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
72829 msgstr ""
72830 
72831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
72832 #: options/opssupernovae.ui:57
72833 #, kde-format
72834 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
72835 msgstr ""
72836 
72837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
72838 #: options/opssupernovae.ui:83
72839 #, fuzzy, kde-format
72840 msgid "Show supernovae"
72841 msgstr "កំណែ"
72842 
72843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
72844 #: options/opssupernovae.ui:106
72845 #, kde-format
72846 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
72847 msgstr ""
72848 
72849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
72850 #: options/opssupernovae.ui:113
72851 #, fuzzy, kde-format
72852 msgid "Download URL:"
72853 msgstr "ពណ៌​មាស​"
72854 
72855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
72856 #: options/opssupernovae.ui:120
72857 #, fuzzy, kde-format
72858 msgid "Age (days):"
72859 msgstr "ថ្ងៃ"
72860 
72861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
72862 #: options/opssupernovae.ui:137
72863 #, kde-format
72864 msgid "Show only SN with host galaxy given"
72865 msgstr ""
72866 
72867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
72868 #: options/opssupernovae.ui:144
72869 #, fuzzy, kde-format
72870 msgid "Show only classified Supernovae"
72871 msgstr "កំណែ"
72872 
72873 #: options/opsterrain.cpp:53
72874 #, fuzzy, kde-format
72875 msgctxt "@title:window"
72876 msgid "Terrain Image Filename"
72877 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
72878 
72879 #: options/opsterrain.cpp:54
72880 #, kde-format
72881 msgid "PNG Files (*.png)"
72882 msgstr ""
72883 
72884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
72885 #: options/opsterrain.ui:23
72886 #, fuzzy, kde-format
72887 msgid "Source Options"
72888 msgstr "ទីតាំង ៖"
72889 
72890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
72891 #: options/opsterrain.ui:31
72892 #, fuzzy, kde-format
72893 msgid "Show terrain"
72894 msgstr "ផ្សេងៗ"
72895 
72896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
72897 #: options/opsterrain.ui:46
72898 #, kde-format
72899 msgid "Specify the terrain file to use."
72900 msgstr ""
72901 
72902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
72903 #: options/opsterrain.ui:49
72904 #, fuzzy, kde-format
72905 msgid "Terrain file:"
72906 msgstr "ប្រទេស:"
72907 
72908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
72909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
72910 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
72911 #, kde-format
72912 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
72913 msgstr ""
72914 
72915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
72916 #: options/opsterrain.ui:104
72917 #, kde-format
72918 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
72919 msgstr ""
72920 
72921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
72922 #: options/opsterrain.ui:159
72923 #, kde-format
72924 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
72925 msgstr ""
72926 
72927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
72928 #: options/opsterrain.ui:162
72929 #, fuzzy, kde-format
72930 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
72931 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
72932 
72933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
72934 #: options/opsterrain.ui:175
72935 #, kde-format
72936 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
72937 msgstr ""
72938 
72939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
72940 #: options/opsterrain.ui:214
72941 #, fuzzy, kde-format
72942 msgid "Speedup options"
72943 msgstr "កំណែ"
72944 
72945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
72946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
72947 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
72948 #, kde-format
72949 msgid ""
72950 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
72951 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
72952 msgstr ""
72953 
72954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
72955 #: options/opsterrain.ui:231
72956 #, fuzzy, kde-format
72957 msgid "Terrain downsampling:"
72958 msgstr "រក្សា​ទុក."
72959 
72960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
72961 #: options/opsterrain.ui:272
72962 #, fuzzy, kde-format
72963 msgid "Show terrain while panning"
72964 msgstr "ផ្សេងៗ"
72965 
72966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
72967 #: options/opsterrain.ui:279
72968 #, kde-format
72969 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
72970 msgstr ""
72971 
72972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
72973 #: options/opsterrain.ui:282
72974 #, kde-format
72975 msgid "Smooth pixels"
72976 msgstr ""
72977 
72978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
72979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
72980 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
72981 #, kde-format
72982 msgid "A speedup with minor image quality cost."
72983 msgstr ""
72984 
72985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
72986 #: options/opsterrain.ui:292
72987 #, kde-format
72988 msgid "Skip pixels speedup"
72989 msgstr ""
72990 
72991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
72992 #: options/opsterrain.ui:302
72993 #, fuzzy, kde-format
72994 msgid "Transparency speedup"
72995 msgstr "ថ្លា"
72996 
72997 #: printing/detailstable.cpp:314
72998 #, fuzzy, kde-format
72999 msgid "Names:"
73000 msgstr "ឈ្មោះ ៖"
73001 
73002 #: printing/detailstable.cpp:334
73003 #, kde-format
73004 msgid "B-V index:"
73005 msgstr ""
73006 
73007 #: printing/detailstable.cpp:448
73008 #, kde-format
73009 msgid "Asteroid/Comet details"
73010 msgstr ""
73011 
73012 #: printing/finderchart.cpp:82
73013 #, fuzzy, kde-format
73014 msgid "Date, time and location: "
73015 msgstr "ទីតាំង ៖"
73016 
73017 #: printing/foveditordialog.cpp:28
73018 #, kde-format
73019 msgctxt "@title:window"
73020 msgid "Field of View Snapshot Browser"
73021 msgstr ""
73022 
73023 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
73024 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
73025 #, fuzzy, kde-format
73026 msgid "Could not upload file"
73027 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
73028 
73029 #: printing/foveditordialog.cpp:247
73030 #, kde-format
73031 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
73032 msgstr ""
73033 
73034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
73035 #: printing/foveditordialog.ui:154
73036 #, kde-format
73037 msgid "Capture again..."
73038 msgstr ""
73039 
73040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
73041 #: printing/foveditordialog.ui:174
73042 #, fuzzy, kde-format
73043 msgid "Delete snapshot"
73044 msgstr "រក្សា​ទុក."
73045 
73046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
73047 #: printing/foveditordialog.ui:194
73048 #, fuzzy, kde-format
73049 msgid "Save to file..."
73050 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
73051 
73052 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
73053 #, fuzzy, kde-format
73054 msgid "Open Cluster"
73055 msgstr "រង្វង់"
73056 
73057 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
73058 #, fuzzy, kde-format
73059 msgid "Asterism"
73060 msgstr "អូទ្រីស"
73061 
73062 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
73063 #, fuzzy, kde-format
73064 msgid "Globular Cluster"
73065 msgstr "រង្វង់"
73066 
73067 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
73068 #, fuzzy, kde-format
73069 #| msgid "Planet Name"
73070 msgid "Gaseous Nebula"
73071 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
73072 
73073 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
73074 #, fuzzy, kde-format
73075 #| msgid "Planet Name"
73076 msgid "Dark Nebula"
73077 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
73078 
73079 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
73080 #, fuzzy, kde-format
73081 #| msgid "Planet Name"
73082 msgid "Planetary Nebula"
73083 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
73084 
73085 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
73086 #, fuzzy, kde-format
73087 msgid "Supernova Remnant"
73088 msgstr "កំណែ"
73089 
73090 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
73091 #, kde-format
73092 msgid "Galaxy"
73093 msgstr ""
73094 
73095 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
73096 #, fuzzy, kde-format
73097 msgid "Quasar"
73098 msgstr "ការេ"
73099 
73100 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
73101 #, fuzzy, kde-format
73102 msgid "Galactic Cluster"
73103 msgstr "រង្វង់"
73104 
73105 #: printing/legend.cpp:437
73106 #, fuzzy, kde-format
73107 msgid "Star Magnitudes:"
73108 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
73109 
73110 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
73111 #, fuzzy, kde-format
73112 msgid "Chart Scale:"
73113 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
73114 
73115 #: printing/loggingform.cpp:36
73116 #, fuzzy, kde-format
73117 msgid "Observer:"
73118 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
73119 
73120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
73121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
73122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
73123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
73124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
73125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
73126 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
73127 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
73128 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
73129 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
73130 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
73131 #, fuzzy, kde-format
73132 msgid "Date:"
73133 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
73134 
73135 #: printing/loggingform.cpp:44
73136 #, fuzzy, kde-format
73137 msgid "Site:"
73138 msgstr "រង្វង់"
73139 
73140 #: printing/loggingform.cpp:46
73141 #, fuzzy, kde-format
73142 msgid "Trans:"
73143 msgstr "ថ្លា"
73144 
73145 #: printing/loggingform.cpp:53
73146 #, kde-format
73147 msgid "Power:"
73148 msgstr ""
73149 
73150 #: printing/printingwizard.cpp:220
73151 #, kde-format
73152 msgid ""
73153 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
73154 "settings or use manual capture mode."
73155 msgstr ""
73156 
73157 #: printing/printingwizard.cpp:222
73158 #, kde-format
73159 msgid "Star hopper failed to find path"
73160 msgstr ""
73161 
73162 #: printing/printingwizard.cpp:403
73163 #, fuzzy, kde-format
73164 msgctxt "@title:window"
73165 msgid "Printing Wizard"
73166 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
73167 
73168 #: printing/printingwizard.cpp:414
73169 #, kde-format
73170 msgid "Go to next Wizard page"
73171 msgstr ""
73172 
73173 #: printing/printingwizard.cpp:417
73174 #, kde-format
73175 msgid "Go to previous Wizard page"
73176 msgstr ""
73177 
73178 #: printing/printingwizard.cpp:536
73179 #, kde-format
73180 msgid "Logging Form"
73181 msgstr ""
73182 
73183 #: printing/printingwizard.cpp:540
73184 #, kde-format
73185 msgid "Field of View Snapshots"
73186 msgstr ""
73187 
73188 #: printing/printingwizard.cpp:548
73189 #, kde-format
73190 msgctxt ""
73191 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
73192 "size"
73193 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
73194 msgstr ""
73195 
73196 #: printing/printingwizard.cpp:558
73197 #, fuzzy, kde-format
73198 msgid "Details About Object"
73199 msgstr "លម្អិត"
73200 
73201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73202 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
73203 #, kde-format
73204 msgid "Basic Finder Chart Settings"
73205 msgstr ""
73206 
73207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73208 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
73209 #, kde-format
73210 msgid ""
73211 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
73212 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
73213 msgstr ""
73214 
73215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
73216 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
73217 #, kde-format
73218 msgid "Title:"
73219 msgstr ""
73220 
73221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
73222 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
73223 #, kde-format
73224 msgid "Subtitle:"
73225 msgstr ""
73226 
73227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73228 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
73229 #, kde-format
73230 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
73231 msgstr ""
73232 
73233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73234 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
73235 #, kde-format
73236 msgid ""
73237 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
73238 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
73239 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
73240 msgstr ""
73241 
73242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
73243 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
73244 #, fuzzy, kde-format
73245 msgid "Details tables"
73246 msgstr "លម្អិត"
73247 
73248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
73249 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
73250 #, kde-format
73251 msgid "Add general details table"
73252 msgstr ""
73253 
73254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
73255 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
73256 #, kde-format
73257 msgid "Add position details table"
73258 msgstr ""
73259 
73260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
73261 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
73262 #, kde-format
73263 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
73264 msgstr ""
73265 
73266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
73267 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
73268 #, kde-format
73269 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
73270 msgstr ""
73271 
73272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
73273 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
73274 #, kde-format
73275 msgid "Logging form"
73276 msgstr ""
73277 
73278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
73279 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
73280 #, kde-format
73281 msgid "Add basic logging form to finder chart"
73282 msgstr ""
73283 
73284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73285 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
73286 #, kde-format
73287 msgid "Browse Captured Field of View Images"
73288 msgstr ""
73289 
73290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73291 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
73292 #, kde-format
73293 msgid ""
73294 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
73295 "using Field of View Snapshot Browser window."
73296 msgstr ""
73297 
73298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
73299 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
73300 #, kde-format
73301 msgid "Browse captured FOV snapshots"
73302 msgstr ""
73303 
73304 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
73305 #, fuzzy, kde-format
73306 msgid "Only magnitudes chart"
73307 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
73308 
73309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73310 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
73311 #, kde-format
73312 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
73313 msgstr ""
73314 
73315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73316 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
73317 #, kde-format
73318 msgid ""
73319 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
73320 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
73321 msgstr ""
73322 
73323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
73324 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
73325 #, fuzzy, kde-format
73326 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
73327 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
73328 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
73329 
73330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
73331 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
73332 #, kde-format
73333 msgid "Override FOV shape to rectangular"
73334 msgstr ""
73335 
73336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
73337 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
73338 #, fuzzy, kde-format
73339 msgid "Scale and magnitudes chart"
73340 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
73341 
73342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
73343 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
73344 #, kde-format
73345 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
73346 msgstr ""
73347 
73348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
73349 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
73350 #, fuzzy, kde-format
73351 #| msgid "Info Box Background"
73352 msgid "Use alpha-blended background"
73353 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
73354 
73355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
73356 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
73357 #, fuzzy, kde-format
73358 msgid "Chart orientation:"
73359 msgstr "បន្សំ"
73360 
73361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
73362 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
73363 #, fuzzy, kde-format
73364 msgid "Chart position:"
73365 msgstr "ទីតាំង"
73366 
73367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
73368 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
73369 #, fuzzy, kde-format
73370 msgid "Chart type:"
73371 msgstr "រង្វង់"
73372 
73373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73374 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
73375 #, kde-format
73376 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
73377 msgstr ""
73378 
73379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73380 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
73381 #, kde-format
73382 msgid ""
73383 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
73384 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
73385 "symbol.</p>\n"
73386 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
73387 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
73388 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
73389 "p>\n"
73390 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
73391 msgstr ""
73392 
73393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
73394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
73395 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
73396 #, kde-format
73397 msgid "Begin capture"
73398 msgstr ""
73399 
73400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73401 #: printing/pwizfovsh.ui:77
73402 #, kde-format
73403 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
73404 msgstr ""
73405 
73406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73407 #: printing/pwizfovsh.ui:100
73408 #, kde-format
73409 msgid ""
73410 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
73411 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
73412 msgstr ""
73413 
73414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
73415 #: printing/pwizfovsh.ui:116
73416 #, kde-format
73417 msgid "Select begin star:"
73418 msgstr ""
73419 
73420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
73421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
73422 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
73423 #, fuzzy, kde-format
73424 msgid "Select object from list"
73425 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
73426 
73427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
73428 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
73429 #, kde-format
73430 msgid "Point object on sky map"
73431 msgstr ""
73432 
73433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
73434 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
73435 #, fuzzy, kde-format
73436 msgid "Show details..."
73437 msgstr "លម្អិត"
73438 
73439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
73440 #: printing/pwizfovsh.ui:242
73441 #, kde-format
73442 msgid "Hopping FOV:"
73443 msgstr ""
73444 
73445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
73446 #: printing/pwizfovsh.ui:252
73447 #, fuzzy, kde-format
73448 msgid "Hop magnitude limit:"
73449 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
73450 
73451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73452 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
73453 #, kde-format
73454 msgid "Choose Field of View Capture Method"
73455 msgstr ""
73456 
73457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73458 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
73459 #, kde-format
73460 msgid ""
73461 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
73462 "star hopping-based.</p>\n"
73463 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
73464 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
73465 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
73466 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
73467 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
73468 "p>"
73469 msgstr ""
73470 
73471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
73472 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
73473 #, kde-format
73474 msgid "Field of view definition method:"
73475 msgstr ""
73476 
73477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
73478 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
73479 #, kde-format
73480 msgid "Manually capture field of view snapshots"
73481 msgstr ""
73482 
73483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
73484 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
73485 #, kde-format
73486 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
73487 msgstr ""
73488 
73489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73490 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
73491 #, fuzzy, kde-format
73492 msgid "Select Sky Object"
73493 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
73494 
73495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73496 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
73497 #, kde-format
73498 msgid ""
73499 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
73500 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
73501 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
73502 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
73503 "context menu.</p>\n"
73504 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
73505 msgstr ""
73506 
73507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
73508 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
73509 #, fuzzy, kde-format
73510 msgid "Selected object:"
73511 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
73512 
73513 #: printing/pwizprint.cpp:65
73514 #, fuzzy, kde-format
73515 msgctxt "@title:window"
73516 msgid "Export"
73517 msgstr "ខាង​កើត"
73518 
73519 #: printing/pwizprint.cpp:126
73520 #, fuzzy, kde-format
73521 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
73522 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
73523 
73524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73525 #: printing/pwizprint.ui:77
73526 #, kde-format
73527 msgid "Preview, Print and Export"
73528 msgstr ""
73529 
73530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73531 #: printing/pwizprint.ui:101
73532 #, kde-format
73533 msgid ""
73534 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
73535 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
73536 "it to file.</p>\n"
73537 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
73538 "button to get back to previous steps.</p>"
73539 msgstr ""
73540 
73541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
73542 #: printing/pwizprint.ui:142
73543 #, kde-format
73544 msgid "Print preview"
73545 msgstr ""
73546 
73547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
73548 #: printing/pwizprint.ui:179
73549 #, fuzzy, kde-format
73550 msgid "Print"
73551 msgstr "កែសម្រួល..."
73552 
73553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
73554 #: printing/pwizprint.ui:216
73555 #, fuzzy, kde-format
73556 msgid "Export to File..."
73557 msgstr "ខាង​កើត"
73558 
73559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
73560 #: printing/pwizwelcome.ui:83
73561 #, kde-format
73562 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
73563 msgstr ""
73564 
73565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
73566 #: printing/pwizwelcome.ui:107
73567 #, kde-format
73568 msgid ""
73569 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
73570 "charts with logging forms.</p>\n"
73571 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
73572 msgstr ""
73573 
73574 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
73575 #, fuzzy, kde-format
73576 msgid "Loading asteroids"
73577 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73578 
73579 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
73580 #, kde-format
73581 msgctxt "Asteroid name (optional)"
73582 msgid "Europa"
73583 msgstr ""
73584 
73585 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
73586 #, fuzzy, kde-format
73587 msgctxt "Asteroid name (optional)"
73588 msgid "Io"
73589 msgstr "សកម្មភាព ៖"
73590 
73591 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
73592 #, fuzzy, kde-format
73593 msgctxt "Asteroid name (optional)"
73594 msgid "Asterope"
73595 msgstr "អូទ្រីស"
73596 
73597 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
73598 #, fuzzy, kde-format
73599 msgid " (Asteroid)"
73600 msgstr "អូទ្រីស"
73601 
73602 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
73603 #, fuzzy, kde-format
73604 msgid "Asteroid Update"
73605 msgstr "អូទ្រីស"
73606 
73607 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
73608 #, fuzzy, kde-format
73609 msgid "Downloading asteroids updates..."
73610 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
73611 
73612 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
73613 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
73614 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
73615 #, fuzzy, kde-format
73616 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
73617 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
73618 
73619 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
73620 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
73621 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
73622 #, fuzzy, kde-format
73623 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
73624 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
73625 
73626 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
73627 #, kde-format
73628 msgid ""
73629 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
73630 "the new one?"
73631 msgstr ""
73632 
73633 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
73634 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
73635 #, fuzzy, kde-format
73636 msgid "Could not import the objects."
73637 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
73638 
73639 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
73640 #, fuzzy, kde-format
73641 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
73642 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
73643 msgstr[0] "តភ្ជាប់"
73644 
73645 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
73646 #, fuzzy, kde-format
73647 msgid "Loading comets"
73648 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73649 
73650 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
73651 #, fuzzy, kde-format
73652 #| msgid "Update"
73653 msgid "Comets Update"
73654 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
73655 
73656 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
73657 #, fuzzy, kde-format
73658 msgid "Downloading comets updates..."
73659 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73660 
73661 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
73662 #, fuzzy, kde-format
73663 msgid "Constellation Boundaries"
73664 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
73665 
73666 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
73667 #, fuzzy, kde-format
73668 msgid "Loading Constellation Boundaries"
73669 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
73670 
73671 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
73672 #, kde-format
73673 msgid "Star HD%1 not found."
73674 msgstr ""
73675 
73676 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
73677 #, fuzzy, kde-format
73678 msgid "Loading constellation names"
73679 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
73680 
73681 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
73682 #, kde-format
73683 msgid "No icon"
73684 msgstr ""
73685 
73686 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
73687 #, kde-format
73688 msgid "Creating horizon"
73689 msgstr ""
73690 
73691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
73692 #, fuzzy, kde-format
73693 msgid "Filename"
73694 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
73695 
73696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
73697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
73698 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
73699 #: tools/modcalcsimple.ui:183
73700 #, fuzzy, kde-format
73701 msgid "Angle"
73702 msgstr "ប្រុស"
73703 
73704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
73705 #, kde-format
73706 msgid "A-S/px"
73707 msgstr ""
73708 
73709 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
73710 #, fuzzy, kde-format
73711 msgid "EastRight"
73712 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
73713 
73714 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
73715 #, kde-format
73716 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
73717 msgstr ""
73718 
73719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
73720 #, kde-format
73721 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
73722 msgstr ""
73723 
73724 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
73725 #, kde-format
73726 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
73727 msgstr ""
73728 
73729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
73730 #, kde-format
73731 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
73732 msgstr ""
73733 
73734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
73735 #, kde-format
73736 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
73737 msgstr ""
73738 
73739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
73740 #, kde-format
73741 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
73742 msgstr ""
73743 
73744 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
73745 #, kde-format
73746 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
73747 msgstr ""
73748 
73749 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
73750 #, kde-format
73751 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
73752 msgstr ""
73753 
73754 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
73755 #, kde-format
73756 msgid "Stored OK status for %1."
73757 msgstr ""
73758 
73759 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
73760 #, kde-format
73761 msgid "Updating from directory: %1"
73762 msgstr ""
73763 
73764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
73765 #, kde-format
73766 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
73767 msgstr ""
73768 
73769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
73770 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
73771 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
73772 #, kde-format
73773 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
73774 msgstr ""
73775 
73776 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
73777 #, fuzzy, kde-format
73778 msgid "Loading image files..."
73779 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73780 
73781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
73782 #, kde-format
73783 msgid "%1 image files loaded."
73784 msgstr ""
73785 
73786 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
73787 #, fuzzy, kde-format
73788 msgid "Unprocessed"
73789 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
73790 
73791 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
73792 #, fuzzy, kde-format
73793 msgid "Bad File"
73794 msgstr "ឯកសារ"
73795 
73796 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
73797 #, fuzzy, kde-format
73798 msgid "Solve Failed"
73799 msgstr "មិន​បំពេញ"
73800 
73801 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
73802 #, fuzzy, kde-format
73803 msgid "OK"
73804 msgstr "យល់ព្រម "
73805 
73806 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
73807 #, fuzzy, kde-format
73808 msgid "West-Right"
73809 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
73810 
73811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
73812 #, fuzzy, kde-format
73813 msgid "East-Right"
73814 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
73815 
73816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
73817 #, fuzzy, kde-format
73818 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
73819 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
73820 
73821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
73822 #, fuzzy, kde-format
73823 msgid "Solving: %1."
73824 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
73825 
73826 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
73827 #, kde-format
73828 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
73829 msgstr ""
73830 
73831 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
73832 #, kde-format
73833 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
73834 msgstr ""
73835 
73836 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
73837 #, fuzzy, kde-format
73838 msgid "Solving aborted."
73839 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73840 
73841 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
73842 #, kde-format
73843 msgid "Skipping already solved: %1."
73844 msgstr ""
73845 
73846 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
73847 #, kde-format
73848 msgid "%1 already solved. Skipping."
73849 msgstr ""
73850 
73851 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
73852 #, kde-format
73853 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
73854 msgstr ""
73855 
73856 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
73857 #, fuzzy, kde-format
73858 msgid "Solver timed out in %1s"
73859 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73860 
73861 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
73862 #, fuzzy, kde-format
73863 msgid "Solver failed in %1s"
73864 msgstr "មិន​បំពេញ"
73865 
73866 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
73867 #, kde-format
73868 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
73869 msgstr ""
73870 
73871 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
73872 #, kde-format
73873 msgid "Done solving. %1 available."
73874 msgstr ""
73875 
73876 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
73877 #, fuzzy, kde-format
73878 msgid "Loading %1"
73879 msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
73880 
73881 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
73882 #, kde-format
73883 msgid "Local Meridian Component"
73884 msgstr ""
73885 
73886 #. i18n("Loading Milky Way"));
73887 #. Magellanic clouds
73888 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
73889 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
73890 #. summary();
73891 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
73892 #, fuzzy, kde-format
73893 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
73894 #| msgid "Milky Way"
73895 msgid "Loading Milky Way"
73896 msgstr "Milky Way"
73897 
73898 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
73899 #, kde-format
73900 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
73901 msgstr ""
73902 
73903 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
73904 #, kde-format
73905 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
73906 msgstr ""
73907 
73908 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
73909 #, kde-format
73910 msgctxt "@title:window"
73911 msgid "New Supernova(e) Discovered"
73912 msgstr ""
73913 
73914 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
73915 #, kde-format
73916 msgid "Host Galaxy :: %1"
73917 msgstr ""
73918 
73919 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
73920 #, fuzzy, kde-format
73921 msgid "Magnitude :: %1"
73922 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
73923 
73924 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
73925 #, fuzzy, kde-format
73926 msgid "Type :: %1"
73927 msgstr "ប្រភេទ ៖"
73928 
73929 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
73930 #, kde-format
73931 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
73932 msgstr ""
73933 
73934 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
73935 #, fuzzy, kde-format
73936 msgid "Date :: %1"
73937 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
73938 
73939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
73940 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
73941 #, fuzzy, kde-format
73942 msgid "Slew map to object"
73943 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
73944 
73945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
73946 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
73947 #, kde-format
73948 msgid "New supernova(e) discovered"
73949 msgstr ""
73950 
73951 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
73952 #, fuzzy, kde-format
73953 msgid "Loading satellites"
73954 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73955 
73956 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
73957 #, fuzzy, kde-format
73958 #| msgid "Update"
73959 msgid "Update TLEs..."
73960 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
73961 
73962 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
73963 #, fuzzy, kde-format
73964 msgid "Update %1 satellites"
73965 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73966 
73967 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
73968 #, kde-format
73969 msgctxt "@title:window"
73970 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
73971 msgstr ""
73972 
73973 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
73974 #, fuzzy, kde-format
73975 msgid "Failed to load the DSO database."
73976 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
73977 
73978 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
73979 #, kde-format
73980 msgid ""
73981 "Do you want to start over with an empty database?\n"
73982 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
73983 "to \"%2\""
73984 msgstr ""
73985 
73986 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
73987 #, fuzzy, kde-format
73988 msgid "Loading solar system"
73989 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73990 
73991 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
73992 #, fuzzy, kde-format
73993 msgid "Loading stars"
73994 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
73995 
73996 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
73997 #, kde-format
73998 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
73999 msgstr ""
74000 
74001 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
74002 #, fuzzy, kde-format
74003 msgid "Supernovae Update"
74004 msgstr "កំណែ"
74005 
74006 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
74007 #, fuzzy, kde-format
74008 msgid "Downloading Supernovae updates..."
74009 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
74010 
74011 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
74012 #, fuzzy, kde-format
74013 msgid "Error downloading supernova data: %1"
74014 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
74015 
74016 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
74017 #, kde-format
74018 msgid "Requested Position Below Horizon"
74019 msgstr ""
74020 
74021 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
74022 #, kde-format
74023 msgid ""
74024 "The requested position is below the horizon.\n"
74025 "Would you like to go there anyway?"
74026 msgstr ""
74027 
74028 #: skymap.cpp:403
74029 #, kde-format
74030 msgid "Go Anyway"
74031 msgstr ""
74032 
74033 #: skymap.cpp:404
74034 #, fuzzy, kde-format
74035 msgid "Keep Position"
74036 msgstr "ទីតាំង"
74037 
74038 #: skymap.cpp:495
74039 #, kde-format
74040 msgid ""
74041 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
74042 "[free for non-commercial use]."
74043 msgstr ""
74044 
74045 #: skymap.cpp:534
74046 #, kde-format
74047 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
74048 msgid ""
74049 "JNow:\t%1\t%2\n"
74050 "J2000:\t%3\t%4\n"
74051 "AzAlt:\t%5\t%6"
74052 msgstr ""
74053 
74054 #: skymap.cpp:599
74055 #, kde-format
74056 msgid ""
74057 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
74058 "Consortium [free for non-commercial use]."
74059 msgstr ""
74060 
74061 #: skymap.cpp:675
74062 #, fuzzy, kde-format
74063 msgid "Angular distance: %1"
74064 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
74065 
74066 #: skymap.cpp:689
74067 #, fuzzy, kde-format
74068 msgid "; Physical distance: %1 pc"
74069 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
74070 
74071 #: skymap.cpp:726
74072 #, kde-format
74073 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
74074 msgstr ""
74075 
74076 #: skymap.cpp:727
74077 #, kde-format
74078 msgid "FOV to use for star hopping:"
74079 msgstr ""
74080 
74081 #: skymap.cpp:734
74082 #, kde-format
74083 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
74084 msgstr ""
74085 
74086 #: skymap.cpp:735
74087 #, kde-format
74088 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
74089 msgstr ""
74090 
74091 #: skymap.cpp:902
74092 #, fuzzy, kde-format
74093 #| msgid "Info Box Selected"
74094 msgid "No object selected."
74095 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
74096 
74097 #: skymap.cpp:902
74098 #, kde-format
74099 msgid "Object Details"
74100 msgstr ""
74101 
74102 #: skymapdrawabstract.cpp:185
74103 #, fuzzy, kde-format
74104 msgctxt "Zenith"
74105 msgid "Z"
74106 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
74107 
74108 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
74109 #, kde-format
74110 msgctxt "Jupiter's moon Io"
74111 msgid "Io"
74112 msgstr ""
74113 
74114 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
74115 #, kde-format
74116 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
74117 msgid "Europa"
74118 msgstr ""
74119 
74120 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
74121 #, kde-format
74122 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
74123 msgid "Ganymede"
74124 msgstr ""
74125 
74126 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
74127 #, fuzzy, kde-format
74128 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
74129 msgid "Callisto"
74130 msgstr "ខាង​កើត"
74131 
74132 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
74133 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
74134 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
74135 #, kde-format
74136 msgid "Earth Shadow"
74137 msgstr ""
74138 
74139 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
74140 #, fuzzy, kde-format
74141 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
74142 msgid "Full moon"
74143 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
74144 
74145 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
74146 #, fuzzy, kde-format
74147 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
74148 msgid "New moon"
74149 msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
74150 
74151 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
74152 #, kde-format
74153 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
74154 msgid "First quarter"
74155 msgstr ""
74156 
74157 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
74158 #, kde-format
74159 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
74160 msgid "Third quarter"
74161 msgstr ""
74162 
74163 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
74164 #, kde-format
74165 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
74166 msgid "Waxing crescent"
74167 msgstr ""
74168 
74169 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
74170 #, kde-format
74171 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
74172 msgid "Waxing gibbous"
74173 msgstr ""
74174 
74175 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
74176 #, kde-format
74177 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
74178 msgid "Waning gibbous"
74179 msgstr ""
74180 
74181 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
74182 #, kde-format
74183 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
74184 msgid "Waning crescent"
74185 msgstr ""
74186 
74187 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
74188 #, fuzzy, kde-format
74189 msgid "unknown"
74190 msgstr "មិន​ស្គាល់"
74191 
74192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
74193 #, fuzzy, kde-format
74194 msgctxt "Universal time"
74195 msgid "UT"
74196 msgstr "ឥឡូវ"
74197 
74198 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
74199 #, kde-format
74200 msgid "Success"
74201 msgstr ""
74202 
74203 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
74204 #, kde-format
74205 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
74206 msgstr ""
74207 
74208 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
74209 #, kde-format
74210 msgid "Mean motion less than 0.0"
74211 msgstr ""
74212 
74213 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
74214 #, kde-format
74215 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
74216 msgstr ""
74217 
74218 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
74219 #, fuzzy, kde-format
74220 msgid "Satellite has decayed"
74221 msgstr "រង្វង់"
74222 
74223 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
74224 #, fuzzy, kde-format
74225 msgid "Unknown error"
74226 msgstr "មិន​ស្គាល់"
74227 
74228 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
74229 #, fuzzy, kde-format
74230 msgid "Star"
74231 msgstr "ផ្កាយ​"
74232 
74233 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
74234 #, fuzzy, kde-format
74235 #| msgid "Catalog Preview"
74236 msgid "Catalog Star"
74237 msgstr "មើល​កាតាឡុក​ជាមុន"
74238 
74239 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
74240 #, fuzzy, kde-format
74241 #| msgid "Planet Name"
74242 msgid "Planet"
74243 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
74244 
74245 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
74246 #, fuzzy, kde-format
74247 msgid "Comet"
74248 msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
74249 
74250 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
74251 #, fuzzy, kde-format
74252 msgid "Asteroid"
74253 msgstr "អូទ្រីស"
74254 
74255 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
74256 #, fuzzy, kde-format
74257 msgid "Constellation"
74258 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
74259 
74260 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
74261 #, fuzzy, kde-format
74262 msgid "Galaxy Cluster"
74263 msgstr "រង្វង់"
74264 
74265 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
74266 #, fuzzy, kde-format
74267 msgid "Satellite"
74268 msgstr "រង្វង់"
74269 
74270 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
74271 #, fuzzy, kde-format
74272 #| msgid "Update Source"
74273 msgid "Radio Source"
74274 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រភព"
74275 
74276 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
74277 #, fuzzy, kde-format
74278 msgid "Multiple Star"
74279 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
74280 
74281 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
74282 #, fuzzy, kde-format
74283 msgid "Unknown Type"
74284 msgstr "មិន​ស្គាល់"
74285 
74286 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
74287 #, fuzzy, kde-format
74288 #| msgid "Show image of "
74289 msgid "Show HST Image"
74290 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
74291 
74292 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
74293 #, kde-format
74294 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
74295 msgstr ""
74296 
74297 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
74298 #, fuzzy, kde-format
74299 #| msgid "Show image of "
74300 msgid "Show Spitzer Image"
74301 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
74302 
74303 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
74304 #, kde-format
74305 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
74306 msgstr ""
74307 
74308 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
74309 #, fuzzy, kde-format
74310 #| msgid "Show image of "
74311 msgid "Show SEDS Image"
74312 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
74313 
74314 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
74315 #, kde-format
74316 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
74317 msgstr ""
74318 
74319 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
74320 #, fuzzy, kde-format
74321 #| msgid "Show image of "
74322 msgid "Show KPNO AOP Image"
74323 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
74324 
74325 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
74326 #, kde-format
74327 msgid ""
74328 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
74329 "non-commercial use; no physical reproductions]"
74330 msgstr ""
74331 
74332 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
74333 #, fuzzy, kde-format
74334 #| msgid "Show image of "
74335 msgid "Show NOAO Image"
74336 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
74337 
74338 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
74339 #, kde-format
74340 msgid ""
74341 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
74342 "commercial use]"
74343 msgstr ""
74344 
74345 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
74346 #, kde-format
74347 msgid ""
74348 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
74349 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
74350 msgstr ""
74351 
74352 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
74353 #, fuzzy, kde-format
74354 msgid "Show"
74355 msgstr "បង្ហាញ​"
74356 
74357 #: skyobjects/skyobject.h:25
74358 #, fuzzy, kde-format
74359 msgid "unnamed object"
74360 msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
74361 
74362 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
74363 #, kde-format
74364 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
74365 msgstr ""
74366 
74367 #: skyobjects/starobject.cpp:579
74368 #, fuzzy, kde-format
74369 msgid "alpha"
74370 msgstr "alpha"
74371 
74372 #: skyobjects/starobject.cpp:580
74373 #, fuzzy, kde-format
74374 msgid "beta"
74375 msgstr "beta"
74376 
74377 #: skyobjects/starobject.cpp:581
74378 #, fuzzy, kde-format
74379 msgid "gamma"
74380 msgstr "gamma"
74381 
74382 #: skyobjects/starobject.cpp:582
74383 #, fuzzy, kde-format
74384 msgid "delta"
74385 msgstr "delta"
74386 
74387 #: skyobjects/starobject.cpp:583
74388 #, fuzzy, kde-format
74389 msgid "epsilon"
74390 msgstr "epsilon"
74391 
74392 #: skyobjects/starobject.cpp:584
74393 #, fuzzy, kde-format
74394 msgid "zeta"
74395 msgstr "zeta"
74396 
74397 #: skyobjects/starobject.cpp:585
74398 #, fuzzy, kde-format
74399 msgid "eta"
74400 msgstr "eta"
74401 
74402 #: skyobjects/starobject.cpp:586
74403 #, fuzzy, kde-format
74404 msgid "theta"
74405 msgstr "theta"
74406 
74407 #: skyobjects/starobject.cpp:587
74408 #, fuzzy, kde-format
74409 msgid "iota"
74410 msgstr "iota"
74411 
74412 #: skyobjects/starobject.cpp:588
74413 #, fuzzy, kde-format
74414 msgid "kappa"
74415 msgstr "kappa"
74416 
74417 #: skyobjects/starobject.cpp:589
74418 #, fuzzy, kde-format
74419 msgid "lambda"
74420 msgstr "ឡាមដា"
74421 
74422 #: skyobjects/starobject.cpp:590
74423 #, fuzzy, kde-format
74424 msgid "mu"
74425 msgstr "mu"
74426 
74427 #: skyobjects/starobject.cpp:591
74428 #, fuzzy, kde-format
74429 msgid "nu"
74430 msgstr "nu"
74431 
74432 #: skyobjects/starobject.cpp:592
74433 #, fuzzy, kde-format
74434 msgid "xi"
74435 msgstr "xi"
74436 
74437 #: skyobjects/starobject.cpp:593
74438 #, fuzzy, kde-format
74439 msgid "omicron"
74440 msgstr "omicron"
74441 
74442 #: skyobjects/starobject.cpp:594
74443 #, fuzzy, kde-format
74444 msgid "pi"
74445 msgstr "pi"
74446 
74447 #: skyobjects/starobject.cpp:595
74448 #, fuzzy, kde-format
74449 msgid "rho"
74450 msgstr "rho"
74451 
74452 #: skyobjects/starobject.cpp:598
74453 #, fuzzy, kde-format
74454 msgid "sigma"
74455 msgstr "ស៊ិគម៉ា"
74456 
74457 #: skyobjects/starobject.cpp:599
74458 #, fuzzy, kde-format
74459 msgid "tau"
74460 msgstr "tau"
74461 
74462 #: skyobjects/starobject.cpp:600
74463 #, fuzzy, kde-format
74464 msgid "upsilon"
74465 msgstr "upsilon"
74466 
74467 #: skyobjects/starobject.cpp:601
74468 #, fuzzy, kde-format
74469 msgid "phi"
74470 msgstr "phi"
74471 
74472 #: skyobjects/starobject.cpp:602
74473 #, fuzzy, kde-format
74474 msgid "chi"
74475 msgstr "chi"
74476 
74477 #: skyobjects/starobject.cpp:603
74478 #, fuzzy, kde-format
74479 msgid "psi"
74480 msgstr "psi"
74481 
74482 #: skyobjects/starobject.cpp:604
74483 #, fuzzy, kde-format
74484 msgid "omega"
74485 msgstr "omega"
74486 
74487 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
74488 #, kde-format
74489 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
74490 msgstr ""
74491 
74492 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
74493 #, kde-format
74494 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
74495 msgstr ""
74496 
74497 #: time/timezonerule.cpp:37
74498 #, kde-format
74499 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
74500 msgstr ""
74501 
74502 #: time/timezonerule.cpp:104
74503 #, fuzzy, kde-format
74504 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
74505 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
74506 
74507 #: time/timezonerule.cpp:217
74508 #, fuzzy, kde-format
74509 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
74510 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
74511 
74512 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74513 #: tips:2
74514 #, kde-format
74515 msgid ""
74516 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
74517 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
74518 "Object\"\n"
74519 "\t\t\tToolbar button.\n"
74520 "\t\t</p>\n"
74521 "\t\n"
74522 msgstr ""
74523 
74524 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74525 #: tips:10
74526 #, kde-format
74527 msgid ""
74528 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
74529 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
74530 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
74531 "\t\t</p>\n"
74532 "\t\n"
74533 msgstr ""
74534 
74535 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74536 #: tips:18
74537 #, kde-format
74538 msgid ""
74539 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
74540 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
74541 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
74542 "\"\n"
74543 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
74544 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
74545 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
74546 "\t\t</p>\n"
74547 "\t\n"
74548 msgstr ""
74549 
74550 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74551 #: tips:29
74552 #, kde-format
74553 msgid ""
74554 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
74555 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
74556 "\t\t</p>\n"
74557 "\t\n"
74558 msgstr ""
74559 
74560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74561 #: tips:36
74562 #, kde-format
74563 msgid ""
74564 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
74565 "the\n"
74566 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
74567 "on the\n"
74568 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
74569 "\" them\n"
74570 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
74571 "hide\n"
74572 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
74573 "\t\t</p>\n"
74574 "\t\n"
74575 msgstr ""
74576 
74577 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74578 #: tips:46
74579 #, kde-format
74580 msgid ""
74581 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
74582 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
74583 "\t\t</p>\n"
74584 "\t\n"
74585 msgstr ""
74586 
74587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74588 #: tips:53
74589 #, kde-format
74590 msgid ""
74591 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
74592 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
74593 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
74594 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
74595 "of contributions!\n"
74596 "\t\t</p>\n"
74597 "\t\n"
74598 msgstr ""
74599 
74600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74601 #: tips:59
74602 #, kde-format
74603 msgid ""
74604 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
74605 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
74606 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
74607 "\t\t</p>\n"
74608 "\t\n"
74609 msgstr ""
74610 
74611 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74612 #: tips:67
74613 #, kde-format
74614 msgid ""
74615 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
74616 "system\n"
74617 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
74618 "eight\n"
74619 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
74620 "\t\t</p>\n"
74621 "\t\n"
74622 msgstr ""
74623 
74624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74625 #: tips:75
74626 #, kde-format
74627 msgid ""
74628 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
74629 "on\n"
74630 "\t\t\tthe sky.\n"
74631 "\t\t</p>\n"
74632 "\t\n"
74633 msgstr ""
74634 
74635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74636 #: tips:82
74637 #, kde-format
74638 msgid ""
74639 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
74640 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
74641 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
74642 "\t\t</p>\n"
74643 "\t\n"
74644 msgstr ""
74645 
74646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74647 #: tips:90
74648 #, kde-format
74649 msgid ""
74650 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
74651 "cursor,\n"
74652 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
74653 "\t\t</p>\n"
74654 "\t\n"
74655 msgstr ""
74656 
74657 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74658 #: tips:97
74659 #, kde-format
74660 msgid ""
74661 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
74662 "wheel,\n"
74663 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
74664 "pressed.  You\n"
74665 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
74666 "the toolbar and\n"
74667 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
74668 "to Angular\n"
74669 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
74670 "graphically by\n"
74671 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
74672 "rectangle for\n"
74673 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
74674 "\t\t</p>\n"
74675 "\t\n"
74676 msgstr ""
74677 
74678 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74679 #: tips:109
74680 #, kde-format
74681 msgid ""
74682 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
74683 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
74684 "menu item, and enter\n"
74685 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
74686 "\t\t</p>\n"
74687 "\t\n"
74688 msgstr ""
74689 
74690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74691 #: tips:117
74692 #, kde-format
74693 msgid ""
74694 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
74695 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
74696 "spacebar.\n"
74697 "\t\t</p>\n"
74698 "\t\n"
74699 msgstr ""
74700 
74701 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74702 #: tips:124
74703 #, kde-format
74704 msgid ""
74705 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
74706 "menu item,\n"
74707 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
74708 "be very\n"
74709 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
74710 "\t\t</p>\n"
74711 "\t\n"
74712 msgstr ""
74713 
74714 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74715 #: tips:132
74716 #, kde-format
74717 msgid ""
74718 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
74719 "synchronize\n"
74720 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
74721 "\t\t</p>\n"
74722 "\t\n"
74723 msgstr ""
74724 
74725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74726 #: tips:139
74727 #, kde-format
74728 msgid ""
74729 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
74730 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
74731 "time\".\n"
74732 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
74733 "\t\t</p>\n"
74734 "\t\n"
74735 msgstr ""
74736 
74737 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74738 #: tips:147
74739 #, kde-format
74740 msgid ""
74741 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
74742 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
74743 "\t\t</p>\n"
74744 "\t\n"
74745 msgstr ""
74746 
74747 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74748 #: tips:154
74749 #, kde-format
74750 msgid ""
74751 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
74752 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
74753 "\t\t</p>\n"
74754 "\t\n"
74755 msgstr ""
74756 
74757 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74758 #: tips:161
74759 #, kde-format
74760 msgid ""
74761 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
74762 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
74763 "\t\t</p>\n"
74764 "\t\n"
74765 msgstr ""
74766 
74767 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74768 #: tips:168
74769 #, kde-format
74770 msgid ""
74771 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
74772 "object\n"
74773 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
74774 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
74775 "\t\t</p>\n"
74776 "\t\n"
74777 msgstr ""
74778 
74779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74780 #: tips:176
74781 #, kde-format
74782 msgid ""
74783 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
74784 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
74785 "\t\t\tthe Internet.\n"
74786 "\t\t</p>\n"
74787 "\t\n"
74788 msgstr ""
74789 
74790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74791 #: tips:184
74792 #, kde-format
74793 msgid ""
74794 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
74795 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
74796 "\t\t</p>\n"
74797 "\t\n"
74798 msgstr ""
74799 
74800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74801 #: tips:191
74802 #, kde-format
74803 msgid ""
74804 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
74805 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
74806 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
74807 "\t\t</p>\n"
74808 "\t\n"
74809 msgstr ""
74810 
74811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74812 #: tips:199
74813 #, kde-format
74814 msgid ""
74815 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
74816 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
74817 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
74818 "updated\n"
74819 "\t\t\tephemerides.\n"
74820 "\t\t</p>\n"
74821 "\t\n"
74822 msgstr ""
74823 
74824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74825 #: tips:208
74826 #, kde-format
74827 msgid ""
74828 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
74829 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
74830 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
74831 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
74832 "\t\t</p>\n"
74833 "\t\n"
74834 msgstr ""
74835 
74836 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74837 #: tips:217
74838 #, fuzzy, kde-format
74839 msgid ""
74840 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
74841 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
74842 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
74843 "\t\t</p>\n"
74844 "\t\n"
74845 msgstr "<p> បន្ថែម</p>"
74846 
74847 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74848 #: tips:225
74849 #, kde-format
74850 msgid ""
74851 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
74852 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
74853 "\t\t</p>\n"
74854 "\t\n"
74855 msgstr ""
74856 
74857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74858 #: tips:232
74859 #, kde-format
74860 msgid ""
74861 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
74862 "the\n"
74863 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
74864 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
74865 "\t\t\ton a daily basis.\n"
74866 "\t\t</p>\n"
74867 "\t\n"
74868 msgstr ""
74869 
74870 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74871 #: tips:241
74872 #, kde-format
74873 msgid ""
74874 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
74875 "group\n"
74876 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
74877 "\t\t\tobserving sessions.\n"
74878 "\t\t</p>\n"
74879 "\t\n"
74880 msgstr ""
74881 
74882 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74883 #: tips:249
74884 #, kde-format
74885 msgid ""
74886 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
74887 "what\n"
74888 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
74889 "\t\t</p>\n"
74890 "\t\n"
74891 msgstr ""
74892 
74893 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74894 #: tips:256
74895 #, kde-format
74896 msgid ""
74897 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
74898 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
74899 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
74900 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
74901 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
74902 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
74903 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
74904 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
74905 "\t\t\t  the field.\n"
74906 "\t\t</p>\n"
74907 "\t\n"
74908 msgstr ""
74909 
74910 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74911 #: tips:271
74912 #, kde-format
74913 msgid ""
74914 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
74915 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
74916 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
74917 "\t\t</p>\n"
74918 "\t\n"
74919 msgstr ""
74920 
74921 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74922 #: tips:278
74923 #, kde-format
74924 msgid ""
74925 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
74926 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
74927 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
74928 "\t\t</p>\n"
74929 "\t\n"
74930 msgstr ""
74931 
74932 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74933 #: tips:286
74934 #, kde-format
74935 msgid ""
74936 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
74937 "solar\n"
74938 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
74939 "\t\t\tsimulation date.\n"
74940 "\t\t</p>\n"
74941 "\t\n"
74942 msgstr ""
74943 
74944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74945 #: tips:294
74946 #, kde-format
74947 msgid ""
74948 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
74949 "Jupiter's\n"
74950 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
74951 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
74952 "\t\t</p>\n"
74953 "\t\n"
74954 msgstr ""
74955 
74956 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74957 #: tips:302
74958 #, fuzzy, kde-format
74959 msgid ""
74960 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
74961 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
74962 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
74963 "a\n"
74964 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
74965 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
74966 "\t\t</p>\n"
74967 "\t\n"
74968 msgstr "<p> រក្សា​ទុក</p>"
74969 
74970 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74971 #: tips:312
74972 #, fuzzy, kde-format
74973 msgid ""
74974 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
74975 "or \n"
74976 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
74977 "Configuration window.\n"
74978 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
74979 "\t\t</p>\n"
74980 "\t\n"
74981 msgstr "<p> បន្ថែម</p>"
74982 
74983 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74984 #: tips:320
74985 #, kde-format
74986 msgid ""
74987 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
74988 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
74989 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
74990 "\t\t</p>\n"
74991 "\t\n"
74992 msgstr ""
74993 
74994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
74995 #: tips:326
74996 #, kde-format
74997 msgid ""
74998 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
74999 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
75000 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
75001 "File->Download New Data option.\n"
75002 "\t\t</p>\n"
75003 "\t\n"
75004 msgstr ""
75005 
75006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75007 #: tips:332
75008 #, fuzzy, kde-format
75009 msgid ""
75010 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
75011 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
75012 "\t\t</p>\n"
75013 "\t\n"
75014 msgstr "<p> បន្ថែម</p>"
75015 
75016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75017 #: tips:339
75018 #, kde-format
75019 msgid ""
75020 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
75021 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
75022 "KStars...\"\n"
75023 "\t\t\tmenu item.\n"
75024 "\t\t</p>\n"
75025 "\t\n"
75026 msgstr ""
75027 
75028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75029 #: tips:347
75030 #, kde-format
75031 msgid ""
75032 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
75033 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
75034 "\t\t</p>\n"
75035 "\t\n"
75036 msgstr ""
75037 
75038 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75039 #: tips:354
75040 #, kde-format
75041 msgid ""
75042 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
75043 "menu.\n"
75044 "\t\t</p>\n"
75045 "\t\n"
75046 msgstr ""
75047 
75048 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75049 #: tips:360
75050 #, kde-format
75051 msgid ""
75052 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
75053 "statusbar,\n"
75054 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
75055 "\t\t</p>\n"
75056 "\t\n"
75057 msgstr ""
75058 
75059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75060 #: tips:367
75061 #, kde-format
75062 msgid ""
75063 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
75064 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
75065 "\t\t</p>\n"
75066 "\t\n"
75067 msgstr ""
75068 
75069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75070 #: tips:374
75071 #, fuzzy, kde-format
75072 msgid ""
75073 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
75074 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
75075 "press the\n"
75076 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
75077 "\t\t\tfuture sessions.\n"
75078 "\t\t</p>\n"
75079 "\t\n"
75080 msgstr "<p> បន្ថែម</p>"
75081 
75082 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75083 #: tips:383
75084 #, fuzzy, kde-format
75085 msgid ""
75086 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
75087 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
75088 "\"Save\n"
75089 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
75090 "\t\t\tall future sessions.\n"
75091 "\t\t</p>\n"
75092 "\t\n"
75093 msgstr "<p> រក្សា​ទុក</p>"
75094 
75095 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75096 #: tips:392
75097 #, fuzzy, kde-format
75098 msgid ""
75099 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
75100 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
75101 "angular size, the\n"
75102 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
75103 "\t\t</p>\n"
75104 "\t\n"
75105 msgstr "បន្ថែម."
75106 
75107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75108 #: tips:400
75109 #, kde-format
75110 msgid ""
75111 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
75112 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
75113 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
75114 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
75115 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
75116 "\t\t</p>\n"
75117 "\t\n"
75118 msgstr ""
75119 
75120 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75121 #: tips:406
75122 #, kde-format
75123 msgid ""
75124 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
75125 "fine-tune\n"
75126 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
75127 "atmospheric\n"
75128 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
75129 "which\n"
75130 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
75131 "\t\t</p>\n"
75132 "\t\n"
75133 msgstr ""
75134 
75135 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75136 #: tips:415
75137 #, kde-format
75138 msgid ""
75139 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
75140 "objects, the 88 constellations,\n"
75141 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
75142 "the\n"
75143 "\t\t\tMilky Way.\n"
75144 "\t\t</p>\n"
75145 "\t\n"
75146 msgstr ""
75147 
75148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75149 #: tips:423
75150 #, kde-format
75151 msgid ""
75152 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
75153 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
75154 "\t\t</p>\n"
75155 "\t\n"
75156 msgstr ""
75157 
75158 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75159 #: tips:430
75160 #, kde-format
75161 msgid ""
75162 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
75163 "nutation,\n"
75164 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
75165 "planets).\n"
75166 "\t\t</p>\n"
75167 "\t\n"
75168 msgstr ""
75169 
75170 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75171 #: tips:437
75172 #, kde-format
75173 msgid ""
75174 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
75175 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
75176 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
75177 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
75178 "\t\t</p>\n"
75179 "\t\n"
75180 msgstr ""
75181 
75182 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75183 #: tips:443
75184 #, kde-format
75185 msgid ""
75186 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
75187 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
75188 "\t\t</p>\n"
75189 "\t\n"
75190 msgstr ""
75191 
75192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75193 #: tips:450
75194 #, kde-format
75195 msgid ""
75196 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
75197 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
75198 "\t\t</p>\n"
75199 "\t\n"
75200 msgstr ""
75201 
75202 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75203 #: tips:457
75204 #, kde-format
75205 msgid ""
75206 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
75207 "pole\n"
75208 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
75209 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
75210 "\t\t</p>\n"
75211 "\t\n"
75212 msgstr ""
75213 
75214 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75215 #: tips:465
75216 #, kde-format
75217 msgid ""
75218 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
75219 "objects\n"
75220 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
75221 "42), the\n"
75222 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
75223 "\t\t</p>\n"
75224 "\t\n"
75225 msgstr ""
75226 
75227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75228 #: tips:473
75229 #, kde-format
75230 msgid ""
75231 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
75232 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
75233 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
75234 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
75235 "\t\t</p>\n"
75236 "\t\n"
75237 msgstr ""
75238 
75239 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75240 #: tips:479
75241 #, kde-format
75242 msgid ""
75243 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
75244 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
75245 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
75246 "size of the full moon!\n"
75247 "\t\t</p>\n"
75248 "\t\n"
75249 msgstr ""
75250 
75251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75252 #: tips:485
75253 #, kde-format
75254 msgid ""
75255 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
75256 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
75257 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
75258 "degree)!\n"
75259 "\t\t</p>\n"
75260 "\t\n"
75261 msgstr ""
75262 
75263 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75264 #: tips:491
75265 #, kde-format
75266 msgid ""
75267 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
75268 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
75269 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
75270 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
75271 "\t\t</p>\n"
75272 "\t\n"
75273 msgstr ""
75274 
75275 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75276 #: tips:497
75277 #, kde-format
75278 msgid ""
75279 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
75280 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
75281 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
75282 "\t\t</p>\n"
75283 "\t\n"
75284 msgstr ""
75285 
75286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75287 #: tips:503
75288 #, kde-format
75289 msgid ""
75290 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
75291 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
75292 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
75293 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
75294 "selection \"Show DSS Image\".\n"
75295 "\t\t</p>\n"
75296 "\t\n"
75297 msgstr ""
75298 
75299 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75300 #: tips:509
75301 #, kde-format
75302 msgid ""
75303 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
75304 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
75305 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
75306 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
75307 "\t\t</p>\n"
75308 "\t\n"
75309 msgstr ""
75310 
75311 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
75312 #: tips:515
75313 #, kde-format
75314 msgid ""
75315 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
75316 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
75317 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
75318 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
75319 "\t\t</p>\n"
75320 "\t\n"
75321 msgstr ""
75322 
75323 #: tools/altvstime.cpp:47
75324 #, fuzzy, kde-format
75325 msgctxt "@title:window"
75326 msgid "Altitude vs. Time"
75327 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
75328 
75329 #: tools/altvstime.cpp:92
75330 #, fuzzy, kde-format
75331 msgid "Local Sidereal Time"
75332 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
75333 
75334 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
75335 #, fuzzy, kde-format
75336 msgid "Local Time"
75337 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
75338 
75339 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
75340 #, fuzzy, kde-format
75341 msgid "&Print..."
75342 msgstr "កែសម្រួល..."
75343 
75344 #: tools/altvstime.cpp:159
75345 #, kde-format
75346 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
75347 msgstr ""
75348 
75349 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
75350 #, kde-format
75351 msgid ""
75352 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
75353 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
75354 "tr></table>"
75355 msgstr ""
75356 
75357 #: tools/altvstime.cpp:1405
75358 #, kde-format
75359 msgctxt "@title:window"
75360 msgid "Print elevation vs time plot"
75361 msgstr ""
75362 
75363 #: tools/altvstime.cpp:1419
75364 #, kde-format
75365 msgid "Elevation vs. Time Plot"
75366 msgstr ""
75367 
75368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
75369 #: tools/altvstime.ui:61
75370 #, kde-format
75371 msgid "Name of plotted object"
75372 msgstr ""
75373 
75374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
75375 #: tools/altvstime.ui:68
75376 #, kde-format
75377 msgid ""
75378 "There are two ways to use this field:  \n"
75379 "\n"
75380 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
75381 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
75382 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
75383 "\n"
75384 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
75385 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
75386 "add its curve to the plot."
75387 msgstr ""
75388 
75389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
75390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
75392 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
75393 #, kde-format
75394 msgid "Find Object..."
75395 msgstr ""
75396 
75397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
75398 #: tools/altvstime.ui:129
75399 #, fuzzy, kde-format
75400 msgid "Plot"
75401 msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
75402 
75403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
75404 #: tools/altvstime.ui:148
75405 #, kde-format
75406 msgid "Clear Fields"
75407 msgstr ""
75408 
75409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
75410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
75411 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
75412 #, fuzzy, kde-format
75413 msgid "Clear List"
75414 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
75415 
75416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
75417 #: tools/altvstime.ui:197
75418 #, kde-format
75419 msgid "Equinox:     "
75420 msgstr ""
75421 
75422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
75423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
75424 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
75425 #, fuzzy, kde-format
75426 msgid "Local time:"
75427 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
75428 
75429 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
75430 #: tools/altvstime.ui:254
75431 #, kde-format
75432 msgid "HH:mm"
75433 msgstr ""
75434 
75435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
75436 #: tools/altvstime.ui:267
75437 #, fuzzy, kde-format
75438 msgid "    Compute    "
75439 msgstr "គណនា"
75440 
75441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
75442 #: tools/altvstime.ui:293
75443 #, fuzzy, kde-format
75444 msgid "Altitude: "
75445 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
75446 
75447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
75448 #: tools/altvstime.ui:338
75449 #, fuzzy, kde-format
75450 msgid "Object Rise"
75451 msgstr "វត្ថុ"
75452 
75453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
75454 #: tools/altvstime.ui:345
75455 #, fuzzy, kde-format
75456 msgid "Object Set"
75457 msgstr "វត្ថុ"
75458 
75459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
75460 #: tools/altvstime.ui:352
75461 #, fuzzy, kde-format
75462 msgid "Transit"
75463 msgstr "ថ្លា"
75464 
75465 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
75466 #: tools/altvstime.ui:362
75467 #, fuzzy, kde-format
75468 msgid "Date && Location"
75469 msgstr "ទីតាំង ៖"
75470 
75471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
75472 #: tools/altvstime.ui:445
75473 #, kde-format
75474 msgid "Choose City..."
75475 msgstr ""
75476 
75477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
75478 #: tools/altvstime.ui:458
75479 #, kde-format
75480 msgid "Long.:"
75481 msgstr ""
75482 
75483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
75484 #: tools/altvstime.ui:474
75485 #, kde-format
75486 msgid "Lat.:"
75487 msgstr ""
75488 
75489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
75490 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
75491 #, kde-format
75492 msgid "List of adjustable options"
75493 msgstr ""
75494 
75495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
75496 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
75497 #, kde-format
75498 msgid ""
75499 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
75500 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
75501 msgstr ""
75502 
75503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
75504 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
75505 #, fuzzy, kde-format
75506 msgid "Value:"
75507 msgstr "តម្លៃ ៖"
75508 
75509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
75510 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
75511 #, kde-format
75512 msgid "Show Tree View of options"
75513 msgstr ""
75514 
75515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
75516 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
75517 #, kde-format
75518 msgid ""
75519 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
75520 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
75521 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
75522 msgstr ""
75523 
75524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
75525 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
75526 #, kde-format
75527 msgid "Browse Tree..."
75528 msgstr ""
75529 
75530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
75531 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
75532 #, kde-format
75533 msgid "value for selected option"
75534 msgstr ""
75535 
75536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
75537 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
75538 #, kde-format
75539 msgid ""
75540 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
75541 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
75542 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
75543 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
75544 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
75545 msgstr ""
75546 
75547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75548 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
75549 #, kde-format
75550 msgid "Option:"
75551 msgstr ""
75552 
75553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75554 #: tools/argexportimage.ui:107
75555 #, fuzzy, kde-format
75556 msgid "Image width:"
75557 msgstr "ទទឹង​រូបភាព ៖"
75558 
75559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
75560 #: tools/argexportimage.ui:114
75561 #, fuzzy, kde-format
75562 msgid "Image height:"
75563 msgstr "កម្ពស់​រូបភាព ៖"
75564 
75565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
75566 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
75567 #, kde-format
75568 msgid "Select object from a list"
75569 msgstr ""
75570 
75571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
75572 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
75573 #, kde-format
75574 msgid ""
75575 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
75576 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
75577 "appear in the \"dir\" box at left."
75578 msgstr ""
75579 
75580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
75581 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
75582 #, fuzzy, kde-format
75583 msgid "Object..."
75584 msgstr "វត្ថុ"
75585 
75586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75587 #: tools/arglooktoward.ui:30
75588 #, kde-format
75589 msgid "Dir:"
75590 msgstr ""
75591 
75592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
75593 #: tools/arglooktoward.ui:37
75594 #, kde-format
75595 msgid "Target object or direction"
75596 msgstr ""
75597 
75598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
75599 #: tools/arglooktoward.ui:40
75600 #, kde-format
75601 msgid ""
75602 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
75603 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
75604 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
75605 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
75606 "button."
75607 msgstr ""
75608 
75609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
75610 #: tools/argprintimage.ui:22
75611 #, kde-format
75612 msgid "Show print dialog"
75613 msgstr ""
75614 
75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
75616 #: tools/argprintimage.ui:29
75617 #, kde-format
75618 msgid "Use star chart colors"
75619 msgstr ""
75620 
75621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75622 #: tools/argsetcolor.ui:30
75623 #, kde-format
75624 msgid "Color name:"
75625 msgstr ""
75626 
75627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75628 #: tools/argsetcolor.ui:37
75629 #, kde-format
75630 msgid "Color value:"
75631 msgstr ""
75632 
75633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
75634 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
75635 #, fuzzy, kde-format
75636 msgid "Country name"
75637 msgstr "ប្រទេស"
75638 
75639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
75640 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
75641 #, fuzzy, kde-format
75642 msgid ""
75643 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
75644 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
75645 "predefined cities."
75646 msgstr "ប្រទេស."
75647 
75648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
75649 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
75650 #, kde-format
75651 msgid "City name"
75652 msgstr ""
75653 
75654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
75655 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
75656 #, fuzzy, kde-format
75657 msgid ""
75658 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
75659 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
75660 "cities."
75661 msgstr "ប្រទេស."
75662 
75663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
75664 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
75665 #, kde-format
75666 msgid "Province name"
75667 msgstr ""
75668 
75669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
75670 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
75671 #, fuzzy, kde-format
75672 msgid ""
75673 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
75674 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
75675 "predefined cities."
75676 msgstr "ប្រទេស."
75677 
75678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
75679 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
75680 #, kde-format
75681 msgid "Open the Set Location tool"
75682 msgstr ""
75683 
75684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
75685 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
75686 #, fuzzy, kde-format
75687 msgid ""
75688 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
75689 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
75690 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
75691 "filled in."
75692 msgstr "ប្រទេស."
75693 
75694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
75695 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
75696 #, fuzzy, kde-format
75697 msgid "Find City..."
75698 msgstr "វត្ថុ"
75699 
75700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
75701 #: tools/argsettrack.ui:30
75702 #, kde-format
75703 msgid "Toggle Tracking on/off"
75704 msgstr ""
75705 
75706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
75707 #: tools/argsettrack.ui:35
75708 #, kde-format
75709 msgid ""
75710 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
75711 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
75712 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
75713 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
75714 "tracking.  \n"
75715 "\n"
75716 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
75717 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
75718 "rotation of the Earth)."
75719 msgstr ""
75720 
75721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75722 #: tools/argwaitfor.ui:30
75723 #, kde-format
75724 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
75725 msgstr ""
75726 
75727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
75728 #: tools/argwaitfor.ui:37
75729 #, kde-format
75730 msgid "Pause delay in seconds"
75731 msgstr ""
75732 
75733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
75734 #: tools/argwaitfor.ui:40
75735 #, kde-format
75736 msgid ""
75737 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
75738 "the remaining commands."
75739 msgstr ""
75740 
75741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75742 #: tools/argwaitforkey.ui:30
75743 #, fuzzy, kde-format
75744 msgid "Key:"
75745 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖"
75746 
75747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
75748 #: tools/argwaitforkey.ui:37
75749 #, kde-format
75750 msgid "Wait for this key to be pressed"
75751 msgstr ""
75752 
75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
75754 #: tools/argwaitforkey.ui:42
75755 #, kde-format
75756 msgid ""
75757 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
75758 "here.  \n"
75759 "\n"
75760 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
75761 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
75762 "key itself."
75763 msgstr ""
75764 
75765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75766 #: tools/argzoom.ui:30
75767 #, kde-format
75768 msgid "Zoom level:"
75769 msgstr ""
75770 
75771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
75772 #: tools/argzoom.ui:37
75773 #, kde-format
75774 msgid "New Zoom level"
75775 msgstr ""
75776 
75777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
75778 #: tools/argzoom.ui:43
75779 #, kde-format
75780 msgid ""
75781 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
75782 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
75783 "\n"
75784 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
75785 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
75786 msgstr ""
75787 
75788 #: tools/astrocalc.cpp:39
75789 #, kde-format
75790 msgid ""
75791 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
75792 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
75793 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
75794 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
75795 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
75796 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
75797 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
75798 "UL></QT>"
75799 msgstr ""
75800 
75801 #: tools/astrocalc.cpp:54
75802 #, kde-format
75803 msgid ""
75804 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
75805 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
75806 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
75807 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
75808 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
75809 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
75810 msgstr ""
75811 
75812 #: tools/astrocalc.cpp:68
75813 #, kde-format
75814 msgid ""
75815 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
75816 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
75817 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
75818 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
75819 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
75820 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
75821 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
75822 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
75823 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
75824 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
75825 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
75826 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
75827 msgstr ""
75828 
75829 #: tools/astrocalc.cpp:93
75830 #, kde-format
75831 msgid ""
75832 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
75833 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
75834 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
75835 "LI></UL></QT>"
75836 msgstr ""
75837 
75838 #: tools/astrocalc.cpp:112
75839 #, fuzzy, kde-format
75840 msgctxt "@title:window"
75841 msgid "Calculator"
75842 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
75843 
75844 #: tools/astrocalc.cpp:117
75845 #, fuzzy, kde-format
75846 msgid "Calculator modules"
75847 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
75848 
75849 #: tools/astrocalc.cpp:144
75850 #, fuzzy, kde-format
75851 msgid "Time Calculators"
75852 msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ"
75853 
75854 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
75855 #: tools/astrocalc.cpp:148
75856 #, fuzzy, kde-format
75857 msgid "Julian Day"
75858 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
75859 
75860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
75861 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
75862 #, kde-format
75863 msgid "Sidereal Time"
75864 msgstr ""
75865 
75866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
75867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75868 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
75869 #, kde-format
75870 msgid "Almanac"
75871 msgstr ""
75872 
75873 #: tools/astrocalc.cpp:151
75874 #, kde-format
75875 msgid "Equinoxes & Solstices"
75876 msgstr ""
75877 
75878 #: tools/astrocalc.cpp:155
75879 #, fuzzy, kde-format
75880 #| msgid "Coordinate Grid"
75881 msgid "Coordinate Converters"
75882 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
75883 
75884 #: tools/astrocalc.cpp:156
75885 #, fuzzy, kde-format
75886 msgid "Equatorial/Galactic"
75887 msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
75888 
75889 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
75890 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
75891 #, kde-format
75892 msgid "Apparent Coordinates"
75893 msgstr ""
75894 
75895 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
75896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
75897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75898 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
75899 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
75900 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
75901 #, kde-format
75902 msgid "Horizontal Coordinates"
75903 msgstr ""
75904 
75905 #: tools/astrocalc.cpp:159
75906 #, fuzzy, kde-format
75907 #| msgid "Coordinate Grid"
75908 msgid "Simple Coordinates"
75909 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
75910 
75911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75912 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
75913 #, kde-format
75914 msgid "Ecliptic Coordinates"
75915 msgstr ""
75916 
75917 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
75918 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
75919 #, kde-format
75920 msgid "Angular Distance"
75921 msgstr ""
75922 
75923 #: tools/astrocalc.cpp:162
75924 #, fuzzy, kde-format
75925 #| msgid "Coordinate Grid"
75926 msgid "Geodetic Coordinates"
75927 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
75928 
75929 #: tools/astrocalc.cpp:163
75930 #, kde-format
75931 msgid "LSR Velocity"
75932 msgstr ""
75933 
75934 #: tools/astrocalc.cpp:168
75935 #, fuzzy, kde-format
75936 #| msgid "Coordinate Grid"
75937 msgid "Planets Coordinates"
75938 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
75939 
75940 #: tools/astrocalc.cpp:169
75941 #, fuzzy, kde-format
75942 msgid "Conjunctions"
75943 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
75944 
75945 #: tools/astrocalc.cpp:170
75946 #, kde-format
75947 msgid "Eclipses"
75948 msgstr ""
75949 
75950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
75951 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
75952 #, fuzzy, kde-format
75953 msgid "Local time"
75954 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
75955 
75956 #: tools/calendarwidget.cpp:207
75957 #, fuzzy, kde-format
75958 msgid "Universal time"
75959 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
75960 
75961 #: tools/calendarwidget.cpp:216
75962 #, fuzzy, kde-format
75963 msgid "Julian date"
75964 msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
75965 
75966 #: tools/conjunctions.cpp:93
75967 #, fuzzy, kde-format
75968 msgid "Single Object"
75969 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
75970 
75971 #: tools/conjunctions.cpp:116
75972 #, fuzzy, kde-format
75973 msgid "Conjunction/Opposition"
75974 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
75975 
75976 #: tools/conjunctions.cpp:116
75977 #, fuzzy, kde-format
75978 msgid "Date & Time (UT)"
75979 msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
75980 
75981 #: tools/conjunctions.cpp:117
75982 #, fuzzy, kde-format
75983 msgid "Object 1"
75984 msgstr "វត្ថុ"
75985 
75986 #: tools/conjunctions.cpp:117
75987 #, fuzzy, kde-format
75988 msgid "Object 2"
75989 msgstr "វត្ថុ"
75990 
75991 #: tools/conjunctions.cpp:117
75992 #, fuzzy, kde-format
75993 msgid "Separation"
75994 msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
75995 
75996 #: tools/conjunctions.cpp:206
75997 #, fuzzy, kde-format
75998 msgctxt "@title:window"
75999 msgid "Save Conjunctions"
76000 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76001 
76002 #: tools/conjunctions.cpp:253
76003 #, kde-format
76004 msgid ""
76005 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
76006 "feature for information on how to enter a valid angle"
76007 msgstr ""
76008 
76009 #: tools/conjunctions.cpp:261
76010 #, kde-format
76011 msgid ""
76012 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
76013 "Object' button."
76014 msgstr ""
76015 
76016 #: tools/conjunctions.cpp:268
76017 #, kde-format
76018 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
76019 msgstr ""
76020 
76021 #: tools/conjunctions.cpp:350
76022 #, fuzzy, kde-format
76023 msgid "Compute conjunction..."
76024 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76025 
76026 #: tools/conjunctions.cpp:351
76027 #, fuzzy, kde-format
76028 msgctxt "@title:window"
76029 msgid "Conjunction"
76030 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76031 
76032 #: tools/conjunctions.cpp:364
76033 #, fuzzy, kde-format
76034 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
76035 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76036 
76037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
76038 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
76039 #, fuzzy, kde-format
76040 msgid "Conjunction"
76041 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76042 
76043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
76044 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
76045 #, fuzzy, kde-format
76046 msgid "Opposition"
76047 msgstr "ទីតាំង"
76048 
76049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
76050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
76051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
76052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
76053 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
76054 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
76055 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
76056 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
76057 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
76058 #, kde-format
76059 msgid "Greenwich, United Kingdom"
76060 msgstr ""
76061 
76062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76063 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
76064 #, kde-format
76065 msgid "Ending on:"
76066 msgstr ""
76067 
76068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76069 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
76070 #, fuzzy, kde-format
76071 msgid "and"
76072 msgstr "កាណាដា"
76073 
76074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76075 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
76076 #, fuzzy, kde-format
76077 msgid "Starting on:"
76078 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
76079 
76080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76081 #: tools/conjunctions.ui:88
76082 #, kde-format
76083 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
76084 msgstr ""
76085 
76086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
76087 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
76088 #, kde-format
76089 msgid "Between objects:"
76090 msgstr ""
76091 
76092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76093 #: tools/conjunctions.ui:108
76094 #, kde-format
76095 msgid "Maximum allowed separation:"
76096 msgstr ""
76097 
76098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
76099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
76100 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
76101 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
76102 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
76103 #, fuzzy, kde-format
76104 msgid "Compute"
76105 msgstr "គណនា"
76106 
76107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76108 #: tools/conjunctions.ui:235
76109 #, fuzzy, kde-format
76110 msgid "Conjunctions / Oppositions"
76111 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
76112 
76113 #: tools/eclipsetool.cpp:126
76114 #, fuzzy, kde-format
76115 #| msgid "Minor Axis"
76116 msgid "View in SkyMap"
76117 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
76118 
76119 #: tools/eclipsetool.cpp:133
76120 #, fuzzy, kde-format
76121 msgid "Show Details"
76122 msgstr "លម្អិត"
76123 
76124 #: tools/eclipsetool.cpp:190
76125 #, fuzzy, kde-format
76126 msgid "Full"
76127 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
76128 
76129 #: tools/eclipsetool.cpp:192
76130 #, kde-format
76131 msgid "Partial"
76132 msgstr ""
76133 
76134 #: tools/eclipsetool.cpp:215
76135 #, kde-format
76136 msgid "CSV Files (*.csv)"
76137 msgstr ""
76138 
76139 #: tools/eclipsetool.cpp:217
76140 #, fuzzy, kde-format
76141 msgctxt "@title:window"
76142 msgid "Export Eclipses"
76143 msgstr "ខាង​កើត"
76144 
76145 #: tools/eclipsetool.cpp:224
76146 #, fuzzy, kde-format
76147 msgid "Could not export."
76148 msgstr "ខាង​កើត"
76149 
76150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76151 #: tools/eclipsetool.ui:89
76152 #, fuzzy, kde-format
76153 msgid "Show eclipses for:"
76154 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
76155 
76156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76157 #: tools/eclipsetool.ui:191
76158 #, fuzzy, kde-format
76159 msgid "Results"
76160 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
76161 
76162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
76163 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
76164 #, kde-format
76165 msgid "Vernal equinox:"
76166 msgstr ""
76167 
76168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
76169 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
76170 #, kde-format
76171 msgid "Summer solstice:"
76172 msgstr ""
76173 
76174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
76175 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
76176 #, kde-format
76177 msgid "Autumnal equinox:"
76178 msgstr ""
76179 
76180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
76181 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
76182 #, fuzzy, kde-format
76183 msgid "Winter solstice:"
76184 msgstr "តម្រង ៖"
76185 
76186 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
76187 #, fuzzy, kde-format
76188 msgctxt "@title:window"
76189 msgid "Export eyepiece view"
76190 msgstr "ឧបករណ៍:"
76191 
76192 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
76193 #, kde-format
76194 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
76195 msgstr ""
76196 
76197 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
76198 #, kde-format
76199 msgid "Towards Zenith"
76200 msgstr ""
76201 
76202 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
76203 #, fuzzy, kde-format
76204 msgid "Dobsonian View"
76205 msgstr "អេស្តូនី"
76206 
76207 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
76208 #, kde-format
76209 msgid ""
76210 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
76211 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
76212 msgstr ""
76213 
76214 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
76215 #, kde-format
76216 msgid ""
76217 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
76218 "mode with a preset such as Dobsonian"
76219 msgstr ""
76220 
76221 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
76222 #, fuzzy, kde-format
76223 msgctxt "@title:window"
76224 msgid "Save Image as"
76225 msgstr "រក្សា​ទុក."
76226 
76227 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
76228 #, kde-format
76229 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
76230 msgstr ""
76231 
76232 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
76233 #, fuzzy, kde-format
76234 msgctxt "@title:window"
76235 msgid "Eyepiece Field View"
76236 msgstr "ឧបករណ៍:"
76237 
76238 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
76239 #, fuzzy, kde-format
76240 msgctxt "Export image"
76241 msgid "Export"
76242 msgstr "ខាង​កើត"
76243 
76244 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
76245 #, fuzzy, kde-format
76246 msgid "Invert view"
76247 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
76248 
76249 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
76250 #, fuzzy, kde-format
76251 msgid "Flip view"
76252 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
76253 
76254 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
76255 #, fuzzy, kde-format
76256 #| msgid "Show image of "
76257 msgid "Fetch DSS image"
76258 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
76259 
76260 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
76261 #, fuzzy, kde-format
76262 msgid "Vanilla"
76263 msgstr "ម៉ាល់តា"
76264 
76265 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
76266 #, fuzzy, kde-format
76267 msgid "Flipped"
76268 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
76269 
76270 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
76271 #, fuzzy, kde-format
76272 msgid "Dobsonian"
76273 msgstr "អេស្តូនី"
76274 
76275 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
76276 #, fuzzy, kde-format
76277 msgid "Preset:"
76278 msgstr "ផ្កាយ​"
76279 
76280 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
76281 #, fuzzy, kde-format
76282 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
76283 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
76284 
76285 #: tools/flagmanager.cpp:51
76286 #, fuzzy, kde-format
76287 msgctxt "@title:window"
76288 msgid "Flag Manager"
76289 msgstr "ឧបករណ៍"
76290 
76291 #: tools/flagmanager.cpp:63
76292 #, kde-format
76293 msgid ""
76294 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
76295 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
76296 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
76297 msgstr ""
76298 
76299 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
76300 #, kde-format
76301 msgctxt "Right Ascension"
76302 msgid "RA"
76303 msgstr ""
76304 
76305 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
76306 #, fuzzy, kde-format
76307 msgctxt "Declination"
76308 msgid "Dec"
76309 msgstr "ឧបករណ៍"
76310 
76311 #: tools/flagmanager.cpp:70
76312 #, kde-format
76313 msgid "Epoch"
76314 msgstr ""
76315 
76316 #: tools/flagmanager.cpp:70
76317 #, fuzzy, kde-format
76318 msgid "Icon"
76319 msgstr "សកម្មភាព ៖"
76320 
76321 #: tools/flagmanager.cpp:70
76322 #, fuzzy, kde-format
76323 msgid "Label"
76324 msgstr "ស្លាក ៖"
76325 
76326 #: tools/flagmanager.cpp:178
76327 #, fuzzy, kde-format
76328 #| msgid "Coordinate Grid"
76329 msgid "Invalid coordinates."
76330 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
76331 
76332 #: tools/flagmanager.cpp:279
76333 #, kde-format
76334 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
76335 msgstr ""
76336 
76337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76338 #: tools/flagmanager.ui:101
76339 #, fuzzy, kde-format
76340 msgid "Label color:"
76341 msgstr "ស្លាក ៖"
76342 
76343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76344 #: tools/flagmanager.ui:108
76345 #, fuzzy, kde-format
76346 msgid "Icon:"
76347 msgstr "សកម្មភាព ៖"
76348 
76349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
76350 #: tools/flagmanager.ui:140
76351 #, fuzzy, kde-format
76352 msgid "Save Changes"
76353 msgstr "រក្សា​ទុក?"
76354 
76355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
76356 #: tools/flagmanager.ui:213
76357 #, fuzzy, kde-format
76358 msgid "Slew to the flag coordinates"
76359 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
76360 
76361 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
76362 #, fuzzy, kde-format
76363 msgid "Region is invalid."
76364 msgstr "កំពុង​អាន"
76365 
76366 #: tools/horizonmanager.cpp:57
76367 #, kde-format
76368 msgctxt "@title:window"
76369 msgid "Artificial Horizon Manager"
76370 msgstr ""
76371 
76372 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
76373 #, fuzzy, kde-format
76374 msgid "Region"
76375 msgstr "កំពុង​អាន"
76376 
76377 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
76378 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
76379 #, kde-format
76380 msgctxt "Azimuth"
76381 msgid "Az"
76382 msgstr ""
76383 
76384 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
76385 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
76386 #, fuzzy, kde-format
76387 msgctxt "Altitude"
76388 msgid "Alt"
76389 msgstr "ជំនួស"
76390 
76391 #: tools/horizonmanager.cpp:188
76392 #, fuzzy, kde-format
76393 msgid "Region is valid"
76394 msgstr "កំពុង​អាន"
76395 
76396 #: tools/horizonmanager.cpp:288
76397 #, fuzzy, kde-format
76398 msgid "Region %1"
76399 msgstr "កំពុង​អាន"
76400 
76401 #: tools/horizonmanager.cpp:369
76402 #, fuzzy, kde-format
76403 msgid "%1 region is invalid."
76404 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
76405 
76406 #: tools/horizonmanager.cpp:566
76407 #, fuzzy, kde-format
76408 msgid "Invalid angle value: %1"
76409 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
76410 
76411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76412 #: tools/horizonmanager.ui:22
76413 #, fuzzy, kde-format
76414 msgid "Regions"
76415 msgstr "កំពុង​អាន"
76416 
76417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
76418 #: tools/horizonmanager.ui:42
76419 #, fuzzy, kde-format
76420 msgid "Add Region"
76421 msgstr "កំពុង​អាន"
76422 
76423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
76424 #: tools/horizonmanager.ui:67
76425 #, fuzzy, kde-format
76426 msgid "Remove Region"
76427 msgstr "យក​ចេញ"
76428 
76429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
76430 #: tools/horizonmanager.ui:92
76431 #, fuzzy, kde-format
76432 msgid "Toggle Ceiling"
76433 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
76434 
76435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
76436 #: tools/horizonmanager.ui:130
76437 #, fuzzy, kde-format
76438 msgid "Save Regions"
76439 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
76440 
76441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76442 #: tools/horizonmanager.ui:154
76443 #, fuzzy, kde-format
76444 msgid "Points"
76445 msgstr "ខាង​កើត"
76446 
76447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
76448 #: tools/horizonmanager.ui:177
76449 #, fuzzy, kde-format
76450 msgid "Add Point"
76451 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
76452 
76453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
76454 #: tools/horizonmanager.ui:202
76455 #, fuzzy, kde-format
76456 msgid "Remove Point"
76457 msgstr "យក​ចេញ"
76458 
76459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
76460 #: tools/horizonmanager.ui:227
76461 #, fuzzy, kde-format
76462 msgid "Clear all points"
76463 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
76464 
76465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
76466 #: tools/horizonmanager.ui:284
76467 #, fuzzy, kde-format
76468 msgid "Select points from the sky map"
76469 msgstr "បន្ថែម"
76470 
76471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76472 #: tools/horizonmanager.ui:331
76473 #, kde-format
76474 msgid ""
76475 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
76476 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
76477 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
76478 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
76479 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
76480 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
76481 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
76482 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
76483 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
76484 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
76485 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
76486 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
76487 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
76488 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
76489 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
76490 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
76491 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
76492 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
76493 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
76494 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
76495 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
76496 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
76497 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
76498 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
76499 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
76500 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
76501 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
76502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
76503 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
76504 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
76505 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
76506 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
76507 msgstr ""
76508 
76509 #: tools/jmoontool.cpp:30
76510 #, fuzzy, kde-format
76511 #| msgid "Planet Name"
76512 msgctxt "@title:window"
76513 msgid "Jupiter Moons Tool"
76514 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
76515 
76516 #: tools/jmoontool.cpp:87
76517 #, kde-format
76518 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
76519 msgstr ""
76520 
76521 #: tools/jmoontool.cpp:88
76522 #, kde-format
76523 msgid "time since now (days)"
76524 msgstr ""
76525 
76526 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
76527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
76528 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
76529 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
76530 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
76531 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
76532 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
76533 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
76534 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
76535 #, kde-format
76536 msgid "Interactive Mode"
76537 msgstr ""
76538 
76539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
76540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76543 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
76544 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
76545 #, fuzzy, kde-format
76546 msgid "Date and time:"
76547 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា"
76548 
76549 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76551 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
76552 #, kde-format
76553 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
76554 msgstr ""
76555 
76556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
76557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
76558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
76559 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
76560 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
76561 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
76562 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
76563 #, kde-format
76564 msgid "Select Object..."
76565 msgstr ""
76566 
76567 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
76568 #, fuzzy, kde-format
76569 msgid "First position: %1"
76570 msgstr "ទីតាំង"
76571 
76572 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
76573 #, fuzzy, kde-format
76574 msgid "Second position: %1"
76575 msgstr "ទីតាំង"
76576 
76577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
76578 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
76579 #, fuzzy, kde-format
76580 msgid "First position"
76581 msgstr "ទីតាំង"
76582 
76583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
76584 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
76585 #, fuzzy, kde-format
76586 msgid "Second position"
76587 msgstr "ទីតាំង"
76588 
76589 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
76590 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
76591 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
76592 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
76593 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
76594 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
76595 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
76596 #, fuzzy, kde-format
76597 msgid "Could not open file %1."
76598 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
76599 
76600 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
76601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
76602 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
76603 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
76604 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
76605 #, fuzzy, kde-format
76606 msgid "Invalid file: %1"
76607 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
76608 
76609 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
76610 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
76611 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
76612 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
76613 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
76614 #, fuzzy, kde-format
76615 msgid "Invalid file"
76616 msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ"
76617 
76618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
76619 #: tools/modcalcangdist.ui:306
76620 #, fuzzy, kde-format
76621 msgid "Angular distance:"
76622 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
76623 
76624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
76625 #: tools/modcalcangdist.ui:338
76626 #, fuzzy, kde-format
76627 #| msgid "Position Angle"
76628 msgid "Position angle:"
76629 msgstr "មុំ​ទីតាំង"
76630 
76631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
76632 #: tools/modcalcangdist.ui:363
76633 #, fuzzy, kde-format
76634 msgid "degrees E of N"
76635 msgstr "ដឺក្រេ"
76636 
76637 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
76638 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
76639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
76640 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
76641 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
76642 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
76643 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
76644 #, kde-format
76645 msgid "Batch Mode"
76646 msgstr ""
76647 
76648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
76650 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
76651 #, kde-format
76652 msgid "Select Fields in Input File"
76653 msgstr ""
76654 
76655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
76656 #: tools/modcalcangdist.ui:466
76657 #, kde-format
76658 msgid "Initial right ascension:"
76659 msgstr ""
76660 
76661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
76662 #: tools/modcalcangdist.ui:476
76663 #, kde-format
76664 msgid "Initial declination:"
76665 msgstr ""
76666 
76667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
76668 #: tools/modcalcangdist.ui:486
76669 #, kde-format
76670 msgid "Final right ascension:"
76671 msgstr ""
76672 
76673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
76674 #: tools/modcalcangdist.ui:496
76675 #, kde-format
76676 msgid "Final declination:"
76677 msgstr ""
76678 
76679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76680 #: tools/modcalcangdist.ui:542
76681 #, kde-format
76682 msgid "Fields in Output File Plus Result"
76683 msgstr ""
76684 
76685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
76686 #: tools/modcalcangdist.ui:563
76687 #, kde-format
76688 msgid "A&ll parameters"
76689 msgstr ""
76690 
76691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
76692 #: tools/modcalcangdist.ui:570
76693 #, kde-format
76694 msgid "Onl&y parameters in input file"
76695 msgstr ""
76696 
76697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
76698 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
76699 #, fuzzy, kde-format
76700 msgid "Files"
76701 msgstr "ឯកសារ"
76702 
76703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
76706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
76707 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
76708 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
76709 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
76710 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
76711 #, kde-format
76712 msgid "Input file:"
76713 msgstr ""
76714 
76715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
76718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
76719 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
76720 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
76721 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
76722 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
76723 #, kde-format
76724 msgid "Output file:"
76725 msgstr ""
76726 
76727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76728 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
76729 #, kde-format
76730 msgid "Catalog Coordinates"
76731 msgstr ""
76732 
76733 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76734 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
76735 #, kde-format
76736 msgid "Target Time && Date"
76737 msgstr ""
76738 
76739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
76740 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
76741 #, kde-format
76742 msgid "Reset to Now"
76743 msgstr ""
76744 
76745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
76747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
76748 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
76749 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
76750 #, kde-format
76751 msgid "UT:"
76752 msgstr ""
76753 
76754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
76755 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
76756 #, kde-format
76757 msgid "Apparent coordinates:"
76758 msgstr ""
76759 
76760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
76761 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
76762 #, kde-format
76763 msgid "+00d 00' 00.0\""
76764 msgstr ""
76765 
76766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
76767 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
76768 #, kde-format
76769 msgid "00h 00m 00.0s"
76770 msgstr ""
76771 
76772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
76773 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
76774 #, kde-format
76775 msgid "Show in Output File"
76776 msgstr ""
76777 
76778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
76779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
76780 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
76781 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
76782 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
76783 #, kde-format
76784 msgid "All parameters"
76785 msgstr ""
76786 
76787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
76788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
76789 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
76790 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
76791 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
76792 #, kde-format
76793 msgid "Only parameters in input file"
76794 msgstr ""
76795 
76796 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
76797 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
76798 #, fuzzy, kde-format
76799 msgid "Does not rise"
76800 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
76801 
76802 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
76803 #, fuzzy, kde-format
76804 msgid "Does not set"
76805 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
76806 
76807 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
76808 #, kde-format
76809 msgctxt "%1 is a location on earth"
76810 msgid "Almanac for %1"
76811 msgstr ""
76812 
76813 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
76814 #, kde-format
76815 msgid "computed by KStars"
76816 msgstr ""
76817 
76818 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
76819 #, kde-format
76820 msgid "Results of Almanac calculation"
76821 msgstr ""
76822 
76823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
76824 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
76825 #, kde-format
76826 msgid "Altitude at noon:"
76827 msgstr ""
76828 
76829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
76830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
76831 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
76832 #, fuzzy, kde-format
76833 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
76834 msgid "Set:"
76835 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
76836 
76837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
76838 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
76839 #, kde-format
76840 msgid "Day length:"
76841 msgstr ""
76842 
76843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
76844 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
76845 #, kde-format
76846 msgid "Sunrise azimuth:"
76847 msgstr ""
76848 
76849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
76850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
76851 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
76852 #, fuzzy, kde-format
76853 msgid "Rise:"
76854 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
76855 
76856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
76857 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
76858 #, kde-format
76859 msgid "Noon:"
76860 msgstr ""
76861 
76862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
76863 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
76864 #, kde-format
76865 msgid "Sunset azimuth:"
76866 msgstr ""
76867 
76868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
76869 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
76870 #, fuzzy, kde-format
76871 msgid "Transit altitude:"
76872 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
76873 
76874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
76875 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
76876 #, kde-format
76877 msgid "Moon rise azimuth:"
76878 msgstr ""
76879 
76880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
76881 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
76882 #, fuzzy, kde-format
76883 msgid "Transit:"
76884 msgstr "ថ្លា"
76885 
76886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
76887 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
76888 #, kde-format
76889 msgid "Moon set azimuth:"
76890 msgstr ""
76891 
76892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
76893 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
76894 #, fuzzy, kde-format
76895 msgid "Phase:"
76896 msgstr "រូបរាង​ ៖"
76897 
76898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
76899 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
76900 #, no-c-format, kde-format
76901 msgid "Waxing gibbous (75%)"
76902 msgstr ""
76903 
76904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
76905 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
76906 #, kde-format
76907 msgid "Batch mode"
76908 msgstr ""
76909 
76910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76911 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
76912 #, kde-format
76913 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
76914 msgstr ""
76915 
76916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76917 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
76918 #, fuzzy, kde-format
76919 msgid "Input file: "
76920 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
76921 
76922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
76923 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
76924 #, fuzzy, kde-format
76925 msgid "Output file: "
76926 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
76927 
76928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
76929 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
76930 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
76931 #, fuzzy, kde-format
76932 msgid "View Output..."
76933 msgstr "ជម្រើស​"
76934 
76935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76937 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
76938 #, kde-format
76939 msgid "Equatorial Coordinates"
76940 msgstr ""
76941 
76942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
76943 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
76944 #, kde-format
76945 msgid "Galactic Coordinates"
76946 msgstr ""
76947 
76948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
76949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
76950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
76951 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
76952 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
76953 #, kde-format
76954 msgid "Select Parameters in Input File"
76955 msgstr ""
76956 
76957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
76958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
76959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
76960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
76961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
76962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
76963 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
76964 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
76965 #, kde-format
76966 msgid ""
76967 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
76968 "from adjacent box"
76969 msgstr ""
76970 
76971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
76972 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
76973 #, kde-format
76974 msgid "1950.0"
76975 msgstr ""
76976 
76977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
76978 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
76979 #, kde-format
76980 msgid "Gal. long.:"
76981 msgstr ""
76982 
76983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
76984 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
76985 #, kde-format
76986 msgid "Gal. lat.:"
76987 msgstr ""
76988 
76989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
76990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
76991 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
76992 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
76993 #, kde-format
76994 msgid "Select Parameters for Output File"
76995 msgstr ""
76996 
76997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
76998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
76999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
77000 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
77001 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
77002 #, fuzzy, kde-format
77003 msgid "Select Filenames"
77004 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
77005 
77006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77007 #: tools/modcalcgeod.ui:51
77008 #, kde-format
77009 msgid "Select Input Coordinates"
77010 msgstr ""
77011 
77012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
77013 #: tools/modcalcgeod.ui:71
77014 #, kde-format
77015 msgid "Cartesian"
77016 msgstr ""
77017 
77018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
77019 #: tools/modcalcgeod.ui:78
77020 #, kde-format
77021 msgid "Geographic"
77022 msgstr ""
77023 
77024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77025 #: tools/modcalcgeod.ui:93
77026 #, kde-format
77027 msgid "Select Ellipsoid Model"
77028 msgstr ""
77029 
77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
77031 #: tools/modcalcgeod.ui:137
77032 #, fuzzy, kde-format
77033 msgid "Convert"
77034 msgstr "បម្លែង"
77035 
77036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
77037 #: tools/modcalcgeod.ui:193
77038 #, kde-format
77039 msgid "Cartesian Coordinates"
77040 msgstr ""
77041 
77042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
77043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
77044 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
77045 #, kde-format
77046 msgid "X (km):"
77047 msgstr ""
77048 
77049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
77050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
77051 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
77052 #, kde-format
77053 msgid "Y (km):"
77054 msgstr ""
77055 
77056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
77057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
77058 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
77059 #, kde-format
77060 msgid "Z (km):"
77061 msgstr ""
77062 
77063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
77064 #: tools/modcalcgeod.ui:238
77065 #, kde-format
77066 msgid "Geographic Coordinates"
77067 msgstr ""
77068 
77069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
77070 #: tools/modcalcgeod.ui:250
77071 #, kde-format
77072 msgid "Elevation (meters):"
77073 msgstr ""
77074 
77075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
77076 #: tools/modcalcgeod.ui:395
77077 #, kde-format
77078 msgid "Elev. (m):"
77079 msgstr ""
77080 
77081 #: tools/modcalcjd.cpp:244
77082 #, kde-format
77083 msgid "Results of Julian day calculation"
77084 msgstr ""
77085 
77086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
77087 #: tools/modcalcjd.ui:57
77088 #, kde-format
77089 msgid "Julian day:"
77090 msgstr ""
77091 
77092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
77093 #: tools/modcalcjd.ui:67
77094 #, kde-format
77095 msgid "Modified Julian day:"
77096 msgstr ""
77097 
77098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
77099 #: tools/modcalcjd.ui:109
77100 #, kde-format
77101 msgid "Input parameter: "
77102 msgstr ""
77103 
77104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
77105 #: tools/modcalcjd.ui:120
77106 #, fuzzy, kde-format
77107 msgid "Date and time"
77108 msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
77109 
77110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
77111 #: tools/modcalcjd.ui:125
77112 #, kde-format
77113 msgid "Julian day"
77114 msgstr ""
77115 
77116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
77117 #: tools/modcalcjd.ui:130
77118 #, kde-format
77119 msgid "Modified Julian day"
77120 msgstr ""
77121 
77122 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
77123 #, kde-format
77124 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
77125 msgstr ""
77126 
77127 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
77128 #, kde-format
77129 msgid "Present fields %1. "
77130 msgstr ""
77131 
77132 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
77133 #, kde-format
77134 msgid "Required fields %1. "
77135 msgstr ""
77136 
77137 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
77138 #, fuzzy, kde-format
77139 msgid "Unknown planet "
77140 msgstr "មិន​ស្គាល់"
77141 
77142 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
77143 #, kde-format
77144 msgid " in line %1: "
77145 msgstr ""
77146 
77147 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
77148 #, kde-format
77149 msgid "Line %1 contains an invalid time"
77150 msgstr ""
77151 
77152 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
77153 #, kde-format
77154 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
77155 msgstr ""
77156 
77157 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
77158 #, kde-format
77159 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
77160 msgstr ""
77161 
77162 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
77163 #, fuzzy, kde-format
77164 msgid "Errors in lines"
77165 msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
77166 
77167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
77168 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
77169 #, kde-format
77170 msgid "Input Parameters"
77171 msgstr ""
77172 
77173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
77175 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
77176 #, kde-format
77177 msgid "Solar system body:"
77178 msgstr ""
77179 
77180 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
77181 #: tools/modcalcplanets.ui:346
77182 #, kde-format
77183 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
77184 msgstr ""
77185 
77186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
77187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
77188 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
77189 #, fuzzy, kde-format
77190 msgid "Distance (AU):"
77191 msgstr "ចម្ងាយ ៖"
77192 
77193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
77194 #: tools/modcalcplanets.ui:412
77195 #, kde-format
77196 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
77197 msgstr ""
77198 
77199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
77200 #: tools/modcalcplanets.ui:762
77201 #, kde-format
77202 msgid "Select Coordinate System for Output File"
77203 msgstr ""
77204 
77205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
77206 #: tools/modcalcplanets.ui:783
77207 #, kde-format
77208 msgid "Heliocentric ecliptic"
77209 msgstr ""
77210 
77211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
77212 #: tools/modcalcplanets.ui:793
77213 #, kde-format
77214 msgid "Equatorial"
77215 msgstr ""
77216 
77217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
77218 #: tools/modcalcplanets.ui:803
77219 #, kde-format
77220 msgid "Geocentric ecliptic"
77221 msgstr ""
77222 
77223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
77224 #: tools/modcalcplanets.ui:813
77225 #, kde-format
77226 msgid "Horizontal "
77227 msgstr ""
77228 
77229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
77230 #: tools/modcalcplanets.ui:826
77231 #, kde-format
77232 msgid "Other Parameters for Output File"
77233 msgstr ""
77234 
77235 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
77236 #, kde-format
77237 msgid ""
77238 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
77239 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
77240 "parsed properly."
77241 msgstr ""
77242 
77243 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
77244 #, kde-format
77245 msgid "Hint for writing location strings"
77246 msgstr ""
77247 
77248 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
77249 #, fuzzy, kde-format
77250 msgid "local time"
77251 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
77252 
77253 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
77254 #, fuzzy, kde-format
77255 msgid "sidereal time"
77256 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
77257 
77258 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
77259 #, fuzzy, kde-format
77260 msgid "date"
77261 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
77262 
77263 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
77264 #, fuzzy, kde-format
77265 msgid "location"
77266 msgstr "សកម្មភាព ៖"
77267 
77268 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
77269 #, kde-format
77270 msgid "%1 and %2"
77271 msgstr ""
77272 
77273 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
77274 #, kde-format
77275 msgid "%1, %2 and %3"
77276 msgstr ""
77277 
77278 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
77279 #, kde-format
77280 msgid "Specify %1 in the input file."
77281 msgstr ""
77282 
77283 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
77284 #, kde-format
77285 msgid "Results of Sidereal time calculation"
77286 msgstr ""
77287 
77288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
77289 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
77290 #, fuzzy, kde-format
77291 msgid "Sidereal time:"
77292 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
77293 
77294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
77295 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
77296 #, fuzzy, kde-format
77297 msgid "Compute sidereal time"
77298 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
77299 
77300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
77301 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
77302 #, fuzzy, kde-format
77303 msgid "Compute standard time"
77304 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា"
77305 
77306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
77307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
77308 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
77309 #, fuzzy, kde-format
77310 msgid "Read from input file"
77311 msgstr "អាន"
77312 
77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
77314 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
77315 #, kde-format
77316 msgid "Specify Local Time in the Input File"
77317 msgstr ""
77318 
77319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
77320 #: tools/modcalcsimple.ui:130
77321 #, kde-format
77322 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
77323 msgstr ""
77324 
77325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
77326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
77327 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
77328 #, fuzzy, kde-format
77329 msgid "Angle Result"
77330 msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
77331 
77332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
77333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
77334 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
77335 #, kde-format
77336 msgid "Angle (dd.d)"
77337 msgstr ""
77338 
77339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
77340 #: tools/modcalcsimple.ui:189
77341 #, kde-format
77342 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
77343 msgstr ""
77344 
77345 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
77346 #, fuzzy, kde-format
77347 msgid "Sun's Declination"
77348 msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
77349 
77350 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
77351 #, kde-format
77352 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
77353 msgstr ""
77354 
77355 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
77356 #, kde-format
77357 msgid ""
77358 "# computed by KStars\n"
77359 "#\n"
77360 msgstr ""
77361 
77362 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
77363 #, kde-format
77364 msgid ""
77365 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
77366 "Solstice\n"
77367 "#\n"
77368 msgstr ""
77369 
77370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
77371 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
77372 #, kde-format
77373 msgid "Equinoxes and Solstices"
77374 msgstr ""
77375 
77376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
77377 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
77378 #, kde-format
77379 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
77380 msgstr ""
77381 
77382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
77383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
77384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
77385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
77386 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
77387 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
77388 #, kde-format
77389 msgid "1 Jan 2007  00:00"
77390 msgstr ""
77391 
77392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
77393 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
77394 #, kde-format
77395 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
77396 msgstr ""
77397 
77398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
77399 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
77400 #, kde-format
77401 msgid "Target position:"
77402 msgstr ""
77403 
77404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
77405 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
77406 #, kde-format
77407 msgid "Radial velocities:"
77408 msgstr ""
77409 
77410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
77411 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
77412 #, kde-format
77413 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
77414 msgstr ""
77415 
77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
77417 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
77418 #, kde-format
77419 msgid "Heliocentric:"
77420 msgstr ""
77421 
77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
77423 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
77424 #, kde-format
77425 msgid "Geocentric:"
77426 msgstr ""
77427 
77428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
77429 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
77430 #, kde-format
77431 msgid "Topocentric:"
77432 msgstr ""
77433 
77434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
77435 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
77436 #, kde-format
77437 msgid "Elevation (m):"
77438 msgstr ""
77439 
77440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
77441 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
77442 #, fuzzy, kde-format
77443 msgid "Input velocity:"
77444 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
77445 
77446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
77447 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
77448 #, kde-format
77449 msgid "Heliocentric"
77450 msgstr ""
77451 
77452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
77453 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
77454 #, kde-format
77455 msgid "Geocentric"
77456 msgstr ""
77457 
77458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
77459 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
77460 #, kde-format
77461 msgid "Topocentric"
77462 msgstr ""
77463 
77464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
77465 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
77466 #, kde-format
77467 msgid "LSR"
77468 msgstr ""
77469 
77470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
77471 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
77472 #, fuzzy, kde-format
77473 msgid "Overview"
77474 msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
77475 
77476 #: tools/moonphasetool.cpp:31
77477 #, kde-kuit-format
77478 msgid "Moon Phase Calendar"
77479 msgstr ""
77480 
77481 #: tools/nameresolver.cpp:36
77482 #, kde-kuit-format
77483 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
77484 msgstr ""
77485 
77486 #: tools/nameresolver.cpp:53
77487 #, kde-kuit-format
77488 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
77489 msgstr ""
77490 
77491 #: tools/nameresolver.cpp:71
77492 #, kde-kuit-format
77493 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
77494 msgstr ""
77495 
77496 #: tools/nameresolver.cpp:86
77497 #, kde-kuit-format
77498 msgid ""
77499 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
77500 "connection?"
77501 msgstr ""
77502 
77503 #: tools/nameresolver.cpp:219
77504 #, kde-kuit-format
77505 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
77506 msgstr ""
77507 
77508 #: tools/nameresolver.cpp:232
77509 #, fuzzy, kde-kuit-format
77510 msgid "Resolved %1 successfully."
77511 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
77512 
77513 #: tools/observinglist.cpp:77
77514 #, fuzzy, kde-format
77515 msgctxt "@title:window"
77516 msgid "Observation Planner"
77517 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
77518 
77519 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
77520 #, fuzzy, kde-format
77521 #| msgid "Planet Name"
77522 msgid "Alternate Name"
77523 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
77524 
77525 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
77526 #, kde-format
77527 msgctxt "Right Ascension"
77528 msgid "RA (J2000)"
77529 msgstr ""
77530 
77531 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
77532 #, kde-format
77533 msgctxt "Declination"
77534 msgid "Dec (J2000)"
77535 msgstr ""
77536 
77537 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
77538 #, fuzzy, kde-format
77539 msgctxt "Magnitude"
77540 msgid "Mag"
77541 msgstr "អតិបរមា"
77542 
77543 #: tools/observinglist.cpp:94
77544 #, fuzzy, kde-format
77545 msgid "Current Altitude"
77546 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
77547 
77548 #: tools/observinglist.cpp:98
77549 #, fuzzy, kde-format
77550 msgctxt "Constellation"
77551 msgid "Constell."
77552 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
77553 
77554 #: tools/observinglist.cpp:195
77555 #, fuzzy, kde-format
77556 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
77557 msgid "Not risen"
77558 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
77559 
77560 #: tools/observinglist.cpp:201
77561 #, kde-format
77562 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
77563 msgid "In hole"
77564 msgstr ""
77565 
77566 #: tools/observinglist.cpp:262
77567 #, kde-format
77568 msgid ""
77569 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
77570 "observing lists"
77571 msgstr ""
77572 
77573 #: tools/observinglist.cpp:274
77574 #, kde-format
77575 msgid "%1 is already in your wishlist."
77576 msgstr ""
77577 
77578 #: tools/observinglist.cpp:289
77579 #, fuzzy, kde-format
77580 msgid "%1 is already in the session plan."
77581 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
77582 
77583 #: tools/observinglist.cpp:352
77584 #, fuzzy, kde-format
77585 msgid "Added %1 to observing list."
77586 msgstr "បន្ថែម"
77587 
77588 #: tools/observinglist.cpp:390
77589 #, fuzzy, kde-format
77590 msgid "Added %1 to session list."
77591 msgstr "បន្ថែម"
77592 
77593 #: tools/observinglist.cpp:597
77594 #, kde-format
77595 msgid ""
77596 "DSS Image metadata: \n"
77597 " Size: %1' x %2' \n"
77598 " Photometric band: %3 \n"
77599 " Version: %4"
77600 msgstr ""
77601 
77602 #: tools/observinglist.cpp:601
77603 #, kde-format
77604 msgid "No image info available."
77605 msgstr ""
77606 
77607 #: tools/observinglist.cpp:609
77608 #, kde-format
77609 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
77610 msgstr ""
77611 
77612 #: tools/observinglist.cpp:623
77613 #, fuzzy, kde-format
77614 msgctxt ""
77615 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
77616 "name of a constellation"
77617 msgid "%1 mag %2 in %3"
77618 msgstr "ផ្កាយ​"
77619 
77620 #: tools/observinglist.cpp:775
77621 #, fuzzy, kde-format
77622 msgid "Batch add to observing session"
77623 msgstr "រក្សា​ទុក"
77624 
77625 #: tools/observinglist.cpp:775
77626 #, fuzzy, kde-format
77627 msgid "Batch add to observing wishlist"
77628 msgstr "បន្ថែម"
77629 
77630 #: tools/observinglist.cpp:776
77631 #, kde-format
77632 msgid ""
77633 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
77634 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
77635 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
77636 "will be added to the database."
77637 msgstr ""
77638 
77639 #: tools/observinglist.cpp:808
77640 #, kde-format
77641 msgid "Batch add: %1 object not found"
77642 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
77643 msgstr[0] ""
77644 
77645 #: tools/observinglist.cpp:809
77646 #, kde-format
77647 msgid ""
77648 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
77649 "not be added. See the details for more."
77650 msgid_plural ""
77651 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
77652 "not be added. See the details for more."
77653 msgstr[0] ""
77654 
77655 #: tools/observinglist.cpp:883
77656 #, fuzzy, kde-format
77657 msgctxt "@title:window"
77658 msgid "Open Observing List"
77659 msgstr "បន្ថែម"
77660 
77661 #: tools/observinglist.cpp:938
77662 #, kde-format
77663 msgid ""
77664 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
77665 "OpenAstronomyLog schema."
77666 msgstr ""
77667 
77668 #: tools/observinglist.cpp:954
77669 #, kde-format
77670 msgid "The specified file is invalid"
77671 msgstr ""
77672 
77673 #: tools/observinglist.cpp:964
77674 #, kde-format
77675 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
77676 msgstr ""
77677 
77678 #: tools/observinglist.cpp:965
77679 #, fuzzy, kde-format
77680 msgid "Clear all?"
77681 msgstr "ខាង​កើត"
77682 
77683 #: tools/observinglist.cpp:998
77684 #, fuzzy, kde-format
77685 msgid "Do you want to save the current session?"
77686 msgstr "រក្សា​ទុក?"
77687 
77688 #: tools/observinglist.cpp:999
77689 #, fuzzy, kde-format
77690 msgid "Save Current session?"
77691 msgstr "រក្សា​ទុក?"
77692 
77693 #: tools/observinglist.cpp:1011
77694 #, fuzzy, kde-format
77695 msgctxt "@title:window"
77696 msgid "Save Observing List"
77697 msgstr "បន្ថែម"
77698 
77699 #: tools/observinglist.cpp:1060
77700 #, kde-format
77701 msgid ""
77702 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
77703 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
77704 msgstr ""
77705 
77706 #: tools/observinglist.cpp:1061
77707 #, fuzzy, kde-format
77708 msgid "Could not save observing wishlist"
77709 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
77710 
77711 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
77712 #: tools/obslistwizard.cpp:34
77713 #, fuzzy, kde-format
77714 msgctxt "@title:window"
77715 msgid "Observing List Wizard"
77716 msgstr "បន្ថែម"
77717 
77718 #: tools/observinglist.cpp:1083
77719 #, fuzzy, kde-format
77720 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
77721 msgstr "បន្ថែម"
77722 
77723 #: tools/observinglist.cpp:1106
77724 #, kde-format
77725 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
77726 msgstr ""
77727 
77728 #: tools/observinglist.cpp:1107
77729 #, kde-format
77730 msgid ""
77731 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
77732 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
77733 "Are you sure this is okay?"
77734 msgstr ""
77735 
77736 #: tools/observinglist.cpp:1149
77737 #, kde-format
77738 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
77739 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
77740 msgstr[0] ""
77741 
77742 #: tools/observinglist.cpp:1150
77743 #, kde-format
77744 msgid ""
77745 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
77746 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
77747 "can add it later."
77748 msgid_plural ""
77749 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
77750 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
77751 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
77752 "Planner to add them back using internet search."
77753 msgstr[0] ""
77754 
77755 #: tools/observinglist.cpp:1163
77756 #, fuzzy, kde-format
77757 msgid "Cannot save an empty session list."
77758 msgstr "បន្ថែម"
77759 
77760 #: tools/observinglist.cpp:1175
77761 #, fuzzy, kde-format
77762 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
77763 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
77764 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
77765 
77766 #: tools/observinglist.cpp:1176
77767 #, fuzzy, kde-format
77768 msgid "Try Different"
77769 msgstr "ព្យាយាម​ផ្សេង​ទៀត"
77770 
77771 #: tools/observinglist.cpp:1177
77772 #, fuzzy, kde-format
77773 msgid "Do Not Try"
77774 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
77775 
77776 #: tools/observinglist.cpp:1198
77777 #, kde-format
77778 msgid "Please wait while adding objects..."
77779 msgstr ""
77780 
77781 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
77782 #: tools/observinglist.cpp:1352
77783 #, kde-format
77784 msgid "Customized DSS Download"
77785 msgstr ""
77786 
77787 #: tools/observinglist.cpp:1340
77788 #, kde-format
77789 msgid "Specify image width (arcminutes): "
77790 msgstr ""
77791 
77792 #: tools/observinglist.cpp:1343
77793 #, kde-format
77794 msgid "Specify image height (arcminutes): "
77795 msgstr ""
77796 
77797 #: tools/observinglist.cpp:1352
77798 #, kde-format
77799 msgid "Specify version: "
77800 msgstr ""
77801 
77802 #: tools/observinglist.cpp:1518
77803 #, kde-format
77804 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
77805 msgstr ""
77806 
77807 #: tools/observinglist.cpp:1519
77808 #, fuzzy, kde-format
77809 msgid "Delete All Images"
77810 msgstr "រក្សា​ទុក."
77811 
77812 #: tools/observinglist.cpp:1616
77813 #, fuzzy, kde-format
77814 msgid "Image Chooser"
77815 msgstr "ទីតាំង ៖"
77816 
77817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
77818 #: tools/observinglist.ui:77
77819 #, kde-format
77820 msgid "Open an observation session list"
77821 msgstr ""
77822 
77823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
77824 #: tools/observinglist.ui:80
77825 #, kde-format
77826 msgid "Load an observing list from disk"
77827 msgstr ""
77828 
77829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
77830 #: tools/observinglist.ui:108
77831 #, fuzzy, kde-format
77832 msgid "Save the observing session"
77833 msgstr "រក្សា​ទុក"
77834 
77835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
77836 #: tools/observinglist.ui:111
77837 #, fuzzy, kde-format
77838 msgid "Save the current observing list to disk"
77839 msgstr "រក្សា​ទុក"
77840 
77841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77842 #: tools/observinglist.ui:139
77843 #, fuzzy, kde-format
77844 msgid "Save observing session as..."
77845 msgstr "រក្សា​ទុក."
77846 
77847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
77848 #: tools/observinglist.ui:142
77849 #, fuzzy, kde-format
77850 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
77851 msgstr "រក្សា​ទុក"
77852 
77853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
77854 #: tools/observinglist.ui:152
77855 #, fuzzy, kde-format
77856 msgid "Export to OAL..."
77857 msgstr "ខាង​កើត"
77858 
77859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
77860 #: tools/observinglist.ui:192
77861 #, fuzzy, kde-format
77862 msgid "Choose"
77863 msgstr "ទីតាំង ៖"
77864 
77865 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
77866 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
77867 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
77868 #, kde-format
77869 msgid "dd/MM/yyyy"
77870 msgstr ""
77871 
77872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
77873 #: tools/observinglist.ui:219
77874 #, kde-format
77875 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
77876 msgstr ""
77877 
77878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
77879 #: tools/observinglist.ui:242
77880 #, fuzzy, kde-format
77881 #| msgid "Preview of %1"
77882 msgid "Reference images:"
77883 msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
77884 
77885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
77886 #: tools/observinglist.ui:249
77887 #, kde-format
77888 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
77889 msgstr ""
77890 
77891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
77892 #: tools/observinglist.ui:252
77893 #, fuzzy, kde-format
77894 msgid "Download all Images"
77895 msgstr "រក្សា​ទុក."
77896 
77897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
77898 #: tools/observinglist.ui:259
77899 #, kde-format
77900 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
77901 msgstr ""
77902 
77903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
77904 #: tools/observinglist.ui:262
77905 #, kde-format
77906 msgid "Delete all Images"
77907 msgstr ""
77908 
77909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
77910 #: tools/observinglist.ui:279
77911 #, fuzzy, kde-format
77912 msgid "Adding objects:"
77913 msgstr "វត្ថុ"
77914 
77915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
77916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
77917 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
77918 #, kde-format
77919 msgid "Observing List Wizard"
77920 msgstr ""
77921 
77922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
77923 #: tools/observinglist.ui:307
77924 #, kde-format
77925 msgid ""
77926 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
77927 "object type, position on the sky, and magnitude."
77928 msgstr ""
77929 
77930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
77931 #: tools/observinglist.ui:310
77932 #, fuzzy, kde-format
77933 msgid "Wizard..."
77934 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
77935 
77936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
77937 #: tools/observinglist.ui:323
77938 #, kde-format
77939 msgid "Open Find Dialog"
77940 msgstr ""
77941 
77942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
77943 #: tools/observinglist.ui:326
77944 #, kde-format
77945 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
77946 msgstr ""
77947 
77948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
77949 #: tools/observinglist.ui:342
77950 #, kde-format
77951 msgid "Open the WUT dialog"
77952 msgstr ""
77953 
77954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
77955 #: tools/observinglist.ui:345
77956 #, kde-format
77957 msgid ""
77958 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
77959 "list"
77960 msgstr ""
77961 
77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
77963 #: tools/observinglist.ui:348
77964 #, kde-format
77965 msgid "What's up Tonight..."
77966 msgstr ""
77967 
77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
77969 #: tools/observinglist.ui:355
77970 #, kde-format
77971 msgid "Batch add"
77972 msgstr ""
77973 
77974 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
77975 #: tools/observinglist.ui:404
77976 #, kde-format
77977 msgid "Wish List"
77978 msgstr ""
77979 
77980 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
77981 #: tools/observinglist.ui:451
77982 #, fuzzy, kde-format
77983 msgid "Session Plan"
77984 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
77985 
77986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
77987 #: tools/observinglist.ui:502
77988 #, fuzzy, kde-format
77989 msgid "Scheduled Time"
77990 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
77991 
77992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
77993 #: tools/observinglist.ui:545
77994 #, fuzzy, kde-format
77995 msgid "Select an Object to View Information here"
77996 msgstr "ព័ត៌មាន"
77997 
77998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
77999 #: tools/observinglist.ui:597
78000 #, fuzzy, kde-format
78001 msgid "(No Image)"
78002 msgstr "រូបភាព"
78003 
78004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
78005 #: tools/observinglist.ui:621
78006 #, fuzzy, kde-format
78007 msgid "Image Metadata Info"
78008 msgstr "តំណ"
78009 
78010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
78011 #: tools/observinglist.ui:648
78012 #, fuzzy, kde-format
78013 msgid "Replace from Internet..."
78014 msgstr "អាន"
78015 
78016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
78017 #: tools/observinglist.ui:661
78018 #, fuzzy, kde-format
78019 msgid "Delete Image"
78020 msgstr "រក្សា​ទុក."
78021 
78022 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
78023 #: tools/observinglist.ui:685
78024 #, kde-format
78025 msgid "Record object notes here."
78026 msgstr ""
78027 
78028 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
78029 #, fuzzy, kde-format
78030 msgid "Add to session plan"
78031 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
78032 
78033 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
78034 #, fuzzy, kde-format
78035 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
78036 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
78037 
78038 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
78039 #, kde-format
78040 msgid "Add to Ekos Scheduler"
78041 msgstr ""
78042 
78043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
78044 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
78045 #, fuzzy, kde-format
78046 msgid "Center"
78047 msgstr "កណ្ដាល"
78048 
78049 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
78050 #, fuzzy, kde-format
78051 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
78052 msgid "Scope"
78053 msgstr "វិសាលភាព"
78054 
78055 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
78056 #, fuzzy, kde-format
78057 msgid "Eyepiece view"
78058 msgstr "ឧបករណ៍:"
78059 
78060 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
78061 #, fuzzy, kde-format
78062 #| msgid "Show image of "
78063 msgid "Show SDSS image"
78064 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
78065 
78066 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
78067 #, fuzzy, kde-format
78068 #| msgid "Show image of "
78069 msgid "Show DSS image"
78070 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
78071 
78072 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
78073 #, kde-format
78074 msgid "Customized DSS download"
78075 msgstr ""
78076 
78077 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
78078 #, fuzzy, kde-format
78079 #| msgid "Show image of "
78080 msgid "Show images from web "
78081 msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​​នៃ"
78082 
78083 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
78084 #, fuzzy, kde-format
78085 msgid "Remove from WishList"
78086 msgstr "បន្ថែម"
78087 
78088 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
78089 #, fuzzy, kde-format
78090 msgid "Remove from Session Plan"
78091 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
78092 
78093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
78094 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
78095 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
78096 #: tools/obslistwizard.ui:125
78097 #, kde-format
78098 msgid "Open clusters"
78099 msgstr ""
78100 
78101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
78102 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
78103 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
78104 #: tools/obslistwizard.ui:130
78105 #, kde-format
78106 msgid "Globular clusters"
78107 msgstr ""
78108 
78109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
78110 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
78111 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
78112 #: tools/obslistwizard.ui:135
78113 #, kde-format
78114 msgid "Gaseous nebulae"
78115 msgstr ""
78116 
78117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
78118 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
78119 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
78120 #: tools/obslistwizard.ui:140
78121 #, kde-format
78122 msgid "Planetary nebulae"
78123 msgstr ""
78124 
78125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
78126 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
78127 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
78128 #, kde-format
78129 msgid "Sun, moon, planets"
78130 msgstr ""
78131 
78132 #: tools/obslistwizard.cpp:353
78133 #, kde-format
78134 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
78135 msgstr ""
78136 
78137 #: tools/obslistwizard.cpp:392
78138 #, kde-format
78139 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
78140 msgstr ""
78141 
78142 #: tools/obslistwizard.cpp:545
78143 #, kde-format
78144 msgid "Your observing list currently has 1 object"
78145 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
78146 msgstr[0] ""
78147 
78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
78149 #: tools/obslistwizard.ui:42
78150 #, kde-format
78151 msgid ""
78152 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
78153 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
78154 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
78155 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
78156 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
78157 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
78158 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
78159 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
78160 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
78161 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
78162 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
78163 "in your observing list.</p></body></html>"
78164 msgstr ""
78165 
78166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
78167 #: tools/obslistwizard.ui:74
78168 #, kde-format
78169 msgid ""
78170 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
78171 "the object types you want to include in your observing list in the box "
78172 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
78173 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
78174 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
78175 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
78176 msgstr ""
78177 
78178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
78179 #: tools/obslistwizard.ui:170
78180 #, kde-format
78181 msgid "Select all items in the list"
78182 msgstr ""
78183 
78184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
78185 #: tools/obslistwizard.ui:180
78186 #, kde-format
78187 msgid "Clear all selected items in the list"
78188 msgstr ""
78189 
78190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
78191 #: tools/obslistwizard.ui:190
78192 #, kde-format
78193 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
78194 msgstr ""
78195 
78196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
78197 #: tools/obslistwizard.ui:193
78198 #, kde-format
78199 msgid "Deep sky"
78200 msgstr ""
78201 
78202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
78203 #: tools/obslistwizard.ui:200
78204 #, kde-format
78205 msgid "Select all solar system object types in the list"
78206 msgstr ""
78207 
78208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
78209 #: tools/obslistwizard.ui:259
78210 #, kde-format
78211 msgid ""
78212 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
78213 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
78214 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
78215 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
78216 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
78217 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
78218 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
78219 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
78220 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
78221 "p></body></html>"
78222 msgstr ""
78223 
78224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
78225 #: tools/obslistwizard.ui:303
78226 #, kde-format
78227 msgid "I wish to select objects:"
78228 msgstr ""
78229 
78230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
78231 #: tools/obslistwizard.ui:335
78232 #, kde-format
78233 msgid "all over the sky"
78234 msgstr ""
78235 
78236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
78237 #: tools/obslistwizard.ui:340
78238 #, kde-format
78239 msgid "by constellation"
78240 msgstr ""
78241 
78242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
78243 #: tools/obslistwizard.ui:345
78244 #, kde-format
78245 msgid "in a rectangular region"
78246 msgstr ""
78247 
78248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
78249 #: tools/obslistwizard.ui:350
78250 #, kde-format
78251 msgid "in a circular region"
78252 msgstr ""
78253 
78254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
78255 #: tools/obslistwizard.ui:392
78256 #, kde-format
78257 msgid ""
78258 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
78259 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
78260 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
78261 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
78262 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
78263 "p></body></html>"
78264 msgstr ""
78265 
78266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
78267 #: tools/obslistwizard.ui:428
78268 #, kde-format
78269 msgid ""
78270 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
78271 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
78272 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
78273 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
78274 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
78275 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
78276 msgstr ""
78277 
78278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
78279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78280 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
78281 #, fuzzy, kde-format
78282 msgid "to"
78283 msgstr "ដល់"
78284 
78285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
78286 #: tools/obslistwizard.ui:478
78287 #, kde-format
78288 msgid "Dec limits:"
78289 msgstr ""
78290 
78291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
78292 #: tools/obslistwizard.ui:485
78293 #, fuzzy, kde-format
78294 msgid "RA limits:"
78295 msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
78296 
78297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
78298 #: tools/obslistwizard.ui:529
78299 #, kde-format
78300 msgid ""
78301 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
78302 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
78303 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
78304 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
78305 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
78306 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
78307 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
78308 msgstr ""
78309 
78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
78311 #: tools/obslistwizard.ui:603
78312 #, kde-format
78313 msgid "Center RA (in Hours):"
78314 msgstr ""
78315 
78316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
78317 #: tools/obslistwizard.ui:616
78318 #, fuzzy, kde-format
78319 msgid "Center Dec (in Degrees):"
78320 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
78321 
78322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
78323 #: tools/obslistwizard.ui:642
78324 #, kde-format
78325 msgid "Radius (in Degrees):"
78326 msgstr ""
78327 
78328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
78329 #: tools/obslistwizard.ui:688
78330 #, kde-format
78331 msgid ""
78332 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
78333 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
78334 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
78335 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
78336 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
78337 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
78338 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
78339 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
78340 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
78341 "body></html>"
78342 msgstr ""
78343 
78344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
78345 #: tools/obslistwizard.ui:728
78346 #, fuzzy, kde-format
78347 msgid "From:"
78348 msgstr "ពី ៖"
78349 
78350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
78351 #: tools/obslistwizard.ui:735
78352 #, fuzzy, kde-format
78353 msgid "From: "
78354 msgstr "ពី ៖"
78355 
78356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
78357 #: tools/obslistwizard.ui:742
78358 #, fuzzy, kde-format
78359 msgid "Min. Altitude:"
78360 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
78361 
78362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
78363 #: tools/obslistwizard.ui:759
78364 #, kde-format
78365 msgid "Coverage:"
78366 msgstr ""
78367 
78368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
78369 #: tools/obslistwizard.ui:786
78370 #, fuzzy, kde-format
78371 msgid "Max. Altitude:"
78372 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
78373 
78374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
78375 #: tools/obslistwizard.ui:813
78376 #, kde-format
78377 msgid "Select objects which are observable on:"
78378 msgstr ""
78379 
78380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
78381 #: tools/obslistwizard.ui:892
78382 #, kde-format
78383 msgid ""
78384 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
78385 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
78386 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
78387 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
78388 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
78389 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
78390 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
78391 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
78392 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
78393 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
78394 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
78395 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
78396 msgstr ""
78397 
78398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
78399 #: tools/obslistwizard.ui:919
78400 #, kde-format
78401 msgid "Select objects brighter than:"
78402 msgstr ""
78403 
78404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
78405 #: tools/obslistwizard.ui:991
78406 #, kde-format
78407 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
78408 msgstr ""
78409 
78410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
78411 #: tools/obslistwizard.ui:1035
78412 #, kde-format
78413 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
78414 msgstr ""
78415 
78416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
78417 #: tools/obslistwizard.ui:1042
78418 #, kde-format
78419 msgid "Update Count"
78420 msgstr "ចំនួន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
78421 
78422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
78423 #: tools/optionstreeview.ui:23
78424 #, kde-format
78425 msgid "Option Name"
78426 msgstr ""
78427 
78428 #: tools/planetviewer.cpp:50
78429 #, fuzzy, kde-format
78430 msgctxt "@title:window"
78431 msgid "Solar System Viewer"
78432 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
78433 
78434 #: tools/planetviewer.cpp:58
78435 #, fuzzy, kde-format
78436 msgctxt ""
78437 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
78438 "unit."
78439 msgid "X-position (AU)"
78440 msgstr "ទីតាំង"
78441 
78442 #: tools/planetviewer.cpp:61
78443 #, fuzzy, kde-format
78444 msgctxt ""
78445 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
78446 "unit."
78447 msgid "Y-position (AU)"
78448 msgstr "ទីតាំង"
78449 
78450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
78451 #: tools/planetviewer.ui:110
78452 #, fuzzy, kde-format
78453 msgid "Today"
78454 msgstr "ថ្ងៃ​នេះ"
78455 
78456 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
78457 #: tools/polarishourangle.ui:14
78458 #, fuzzy, kde-format
78459 msgid "Polaris Hour Angle"
78460 msgstr "បារាំង"
78461 
78462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
78463 #: tools/polarishourangle.ui:44
78464 #, fuzzy, kde-format
78465 msgid "Date / Time"
78466 msgstr "កាលបរិច្ចេទ​និង ពេលវេលា"
78467 
78468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
78469 #: tools/polarishourangle.ui:91
78470 #, fuzzy, kde-format
78471 msgid "Polaris HourAngle"
78472 msgstr "បារាំង"
78473 
78474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
78475 #: tools/polarishourangle.ui:121
78476 #, fuzzy, kde-format
78477 msgid "Current time"
78478 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
78479 
78480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78481 #: tools/polarishourangle.ui:128
78482 #, fuzzy, kde-format
78483 msgid "Set Local Time"
78484 msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
78485 
78486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
78487 #: tools/polarishourangle.ui:150
78488 #, kde-format
78489 msgid "12 Hour"
78490 msgstr ""
78491 
78492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
78493 #: tools/polarishourangle.ui:160
78494 #, fuzzy, kde-format
78495 msgid "24 Hours"
78496 msgstr "ម៉ោង"
78497 
78498 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
78499 #, fuzzy, kde-format
78500 msgctxt "@title:window"
78501 msgid "Options"
78502 msgstr "ជម្រើស​"
78503 
78504 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
78505 #, fuzzy, kde-format
78506 msgctxt "@title:window"
78507 msgid "Script Data"
78508 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
78509 
78510 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
78511 #, fuzzy, kde-format
78512 msgctxt "@title:window"
78513 msgid "Script Builder"
78514 msgstr "លម្អិត"
78515 
78516 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
78517 #, kde-format
78518 msgid ""
78519 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
78520 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
78521 msgstr ""
78522 
78523 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
78524 #, fuzzy, kde-format
78525 msgid "Add a name label to the object named %1."
78526 msgstr "បន្ថែម."
78527 
78528 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
78529 #, fuzzy, kde-format
78530 msgid "Remove the name label from the object named %1."
78531 msgstr "បន្ថែម."
78532 
78533 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
78534 #, fuzzy, kde-format
78535 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
78536 msgstr "បន្ថែម."
78537 
78538 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
78539 #, fuzzy, kde-format
78540 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
78541 msgstr "បន្ថែម."
78542 
78543 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
78544 #, kde-format
78545 msgid ""
78546 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
78547 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
78548 msgstr ""
78549 
78550 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
78551 #, kde-format
78552 msgid ""
78553 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
78554 "expressed in Degrees."
78555 msgstr ""
78556 
78557 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
78558 #, kde-format
78559 msgid "Increase the display Zoom Level."
78560 msgstr ""
78561 
78562 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
78563 #, kde-format
78564 msgid "Decrease the display Zoom Level."
78565 msgstr ""
78566 
78567 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
78568 #, kde-format
78569 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
78570 msgstr ""
78571 
78572 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
78573 #, kde-format
78574 msgid "Set the display Zoom Level manually."
78575 msgstr ""
78576 
78577 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
78578 #, kde-format
78579 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
78580 msgstr ""
78581 
78582 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
78583 #, kde-format
78584 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
78585 msgstr ""
78586 
78587 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
78588 #, kde-format
78589 msgid ""
78590 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
78591 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
78592 msgstr ""
78593 
78594 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
78595 #, kde-format
78596 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
78597 msgstr ""
78598 
78599 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
78600 #, kde-format
78601 msgid "Change view option named %1 to value %2."
78602 msgstr ""
78603 
78604 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
78605 #, kde-format
78606 msgid ""
78607 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
78608 "country."
78609 msgstr ""
78610 
78611 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
78612 #, kde-format
78613 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
78614 msgstr ""
78615 
78616 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
78617 #, kde-format
78618 msgid "Load the color scheme specified by name."
78619 msgstr ""
78620 
78621 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
78622 #, kde-format
78623 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
78624 msgstr ""
78625 
78626 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
78627 #, kde-format
78628 msgid ""
78629 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
78630 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
78631 "printing."
78632 msgstr ""
78633 
78634 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
78635 #, kde-format
78636 msgid "Halt the simulation clock."
78637 msgstr ""
78638 
78639 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
78640 #, kde-format
78641 msgid "Start the simulation clock."
78642 msgstr ""
78643 
78644 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
78645 #, kde-format
78646 msgid ""
78647 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
78648 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
78649 msgstr ""
78650 
78651 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
78652 #, fuzzy, kde-format
78653 msgid "Functions"
78654 msgstr "អនុគមន៍"
78655 
78656 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
78657 #, fuzzy, kde-format
78658 #| msgid "Info Box Text"
78659 msgid "InfoBoxes"
78660 msgstr "អត្ថបទ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
78661 
78662 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
78663 #, kde-format
78664 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
78665 msgstr ""
78666 
78667 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
78668 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
78669 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
78670 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
78671 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
78672 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
78673 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
78674 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
78675 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
78676 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
78677 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
78678 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
78679 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
78680 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
78681 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
78682 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
78683 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
78684 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
78685 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
78686 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
78687 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
78688 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
78689 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
78690 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
78691 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
78692 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
78693 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
78694 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
78695 #, kde-format
78696 msgid "bool"
78697 msgstr ""
78698 
78699 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
78700 #, kde-format
78701 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
78702 msgstr ""
78703 
78704 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
78705 #, fuzzy, kde-format
78706 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
78707 msgstr "គឺ?"
78708 
78709 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
78710 #, kde-format
78711 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
78712 msgstr ""
78713 
78714 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
78715 #, kde-format
78716 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
78717 msgstr ""
78718 
78719 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
78720 #, fuzzy, kde-format
78721 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
78722 msgstr "គឺ?"
78723 
78724 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
78725 #, kde-format
78726 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
78727 msgstr ""
78728 
78729 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
78730 #, fuzzy, kde-format
78731 msgid "Toolbars"
78732 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
78733 
78734 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
78735 #, kde-format
78736 msgid "Toggle display of main toolbar"
78737 msgstr ""
78738 
78739 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
78740 #, kde-format
78741 msgid "Toggle display of view toolbar"
78742 msgstr ""
78743 
78744 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
78745 #, fuzzy, kde-format
78746 msgid "Show Objects"
78747 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
78748 
78749 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
78750 #, fuzzy, kde-format
78751 msgid "Toggle display of Stars"
78752 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
78753 
78754 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
78755 #, kde-format
78756 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
78757 msgstr ""
78758 
78759 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
78760 #, fuzzy, kde-format
78761 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
78762 msgstr "បន្ថែម."
78763 
78764 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
78765 #, kde-format
78766 msgid "Toggle display of Sun"
78767 msgstr ""
78768 
78769 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
78770 #, kde-format
78771 msgid "Toggle display of Moon"
78772 msgstr ""
78773 
78774 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
78775 #, kde-format
78776 msgid "Toggle display of Mercury"
78777 msgstr ""
78778 
78779 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
78780 #, kde-format
78781 msgid "Toggle display of Venus"
78782 msgstr ""
78783 
78784 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
78785 #, fuzzy, kde-format
78786 msgid "Toggle display of Mars"
78787 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
78788 
78789 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
78790 #, kde-format
78791 msgid "Toggle display of Jupiter"
78792 msgstr ""
78793 
78794 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
78795 #, kde-format
78796 msgid "Toggle display of Saturn"
78797 msgstr ""
78798 
78799 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
78800 #, fuzzy, kde-format
78801 msgid "Toggle display of Uranus"
78802 msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
78803 
78804 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
78805 #, kde-format
78806 msgid "Toggle display of Neptune"
78807 msgstr ""
78808 
78809 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
78810 #, kde-format
78811 msgid "Toggle display of Asteroids"
78812 msgstr ""
78813 
78814 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
78815 #, kde-format
78816 msgid "Toggle display of Comets"
78817 msgstr ""
78818 
78819 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
78820 #, fuzzy, kde-format
78821 msgid "Show Other"
78822 msgstr "ផ្សេងៗ"
78823 
78824 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
78825 #, fuzzy, kde-format
78826 msgid "Toggle display of constellation lines"
78827 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78828 
78829 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
78830 #, fuzzy, kde-format
78831 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
78832 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78833 
78834 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
78835 #, fuzzy, kde-format
78836 msgid "Toggle display of constellation names"
78837 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78838 
78839 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
78840 #, kde-format
78841 msgid "Toggle display of Milky Way"
78842 msgstr ""
78843 
78844 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
78845 #, fuzzy, kde-format
78846 #| msgid "Coordinate Grid"
78847 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
78848 msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
78849 
78850 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
78851 #, kde-format
78852 msgid "Toggle display of the celestial equator"
78853 msgstr ""
78854 
78855 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
78856 #, kde-format
78857 msgid "Toggle display of the ecliptic"
78858 msgstr ""
78859 
78860 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
78861 #, kde-format
78862 msgid "Toggle display of the horizon line"
78863 msgstr ""
78864 
78865 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
78866 #, kde-format
78867 msgid "Toggle display of the opaque ground"
78868 msgstr ""
78869 
78870 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
78871 #, fuzzy, kde-format
78872 #| msgid "User Labels"
78873 msgid "Toggle display of star name labels"
78874 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
78875 
78876 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
78877 #, fuzzy, kde-format
78878 #| msgid "User Labels"
78879 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
78880 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
78881 
78882 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
78883 #, fuzzy, kde-format
78884 #| msgid "User Labels"
78885 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
78886 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
78887 
78888 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
78889 #, fuzzy, kde-format
78890 #| msgid "User Labels"
78891 msgid "Toggle display of comet name labels"
78892 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
78893 
78894 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
78895 #, fuzzy, kde-format
78896 #| msgid "User Labels"
78897 msgid "Toggle display of planet name labels"
78898 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
78899 
78900 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
78901 #, kde-format
78902 msgid "Toggle display of planet images"
78903 msgstr ""
78904 
78905 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
78906 #, fuzzy, kde-format
78907 msgid "Show Latin constellation names"
78908 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78909 
78910 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
78911 #, fuzzy, kde-format
78912 msgid "Show constellation names in local language"
78913 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78914 
78915 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
78916 #, kde-format
78917 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
78918 msgstr ""
78919 
78920 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
78921 #, kde-format
78922 msgid "Hide Items"
78923 msgstr ""
78924 
78925 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
78926 #, kde-format
78927 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
78928 msgstr ""
78929 
78930 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
78931 #, kde-format
78932 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
78933 msgstr ""
78934 
78935 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
78936 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
78937 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
78938 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
78939 #, kde-format
78940 msgid "double"
78941 msgstr ""
78942 
78943 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
78944 #, fuzzy, kde-format
78945 msgid "Hide faint stars while slewing?"
78946 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78947 
78948 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
78949 #, fuzzy, kde-format
78950 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
78951 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78952 
78953 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
78954 #, kde-format
78955 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
78956 msgstr ""
78957 
78958 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
78959 #, fuzzy, kde-format
78960 msgid "Hide constellation names while slewing?"
78961 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78962 
78963 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
78964 #, fuzzy, kde-format
78965 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
78966 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78967 
78968 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
78969 #, fuzzy, kde-format
78970 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
78971 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78972 
78973 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
78974 #, fuzzy, kde-format
78975 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
78976 msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
78977 
78978 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
78979 #, fuzzy, kde-format
78980 msgid "Skymap Options"
78981 msgstr "ជម្រើស​"
78982 
78983 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
78984 #, kde-format
78985 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
78986 msgstr ""
78987 
78988 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
78989 #, kde-format
78990 msgid "Set the Zoom Factor"
78991 msgstr ""
78992 
78993 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
78994 #, kde-format
78995 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
78996 msgstr ""
78997 
78998 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
78999 #, kde-format
79000 msgid ""
79001 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
79002 "4=Bullseye)"
79003 msgstr ""
79004 
79005 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
79006 #, fuzzy, kde-format
79007 msgid "int"
79008 msgstr "កែសម្រួល..."
79009 
79010 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
79011 #, fuzzy, kde-format
79012 msgid "Select color for the FOV symbol"
79013 msgstr "បន្ថែម"
79014 
79015 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
79016 #, fuzzy, kde-format
79017 msgid "string"
79018 msgstr "ការ​កំណត់"
79019 
79020 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
79021 #, kde-format
79022 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
79023 msgstr ""
79024 
79025 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
79026 #, kde-format
79027 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
79028 msgstr ""
79029 
79030 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
79031 #, fuzzy, kde-format
79032 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
79033 msgstr "បន្ថែម."
79034 
79035 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
79036 #, fuzzy, kde-format
79037 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
79038 msgstr "បន្ថែម?"
79039 
79040 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
79041 #, kde-format
79042 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
79043 msgstr ""
79044 
79045 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
79046 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
79047 #. fields.clear();
79048 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
79049 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
79050 #. fields.clear();
79051 #.
79052 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
79053 #.
79054 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
79055 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
79056 #. fields.clear();
79057 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
79058 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
79059 #. fields.clear();
79060 #.
79061 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
79062 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
79063 #, kde-format
79064 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
79065 msgstr ""
79066 
79067 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
79068 #, kde-format
79069 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
79070 msgstr ""
79071 
79072 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
79073 #, kde-format
79074 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
79075 msgstr ""
79076 
79077 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
79078 #, kde-format
79079 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
79080 msgstr ""
79081 
79082 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
79083 #, kde-format
79084 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
79085 msgstr ""
79086 
79087 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
79088 #, fuzzy, kde-format
79089 msgid "Could not download remote file."
79090 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
79091 
79092 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
79093 #, kde-format
79094 msgid "Download Error"
79095 msgstr ""
79096 
79097 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
79098 #, fuzzy, kde-format
79099 msgid "Save Changes to Script?"
79100 msgstr "រក្សា​ទុក?"
79101 
79102 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
79103 #, kde-format
79104 msgid ""
79105 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
79106 "closing it?"
79107 msgstr ""
79108 
79109 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
79110 #, fuzzy, kde-format
79111 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
79112 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
79113 
79114 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
79115 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
79116 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
79117 #, fuzzy, kde-format
79118 msgid "true"
79119 msgstr "ពិត​"
79120 
79121 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
79122 #, kde-format
79123 msgid "Function index out of bounds."
79124 msgstr ""
79125 
79126 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
79127 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
79128 #, fuzzy, kde-format
79129 msgid "false"
79130 msgstr "មិន​ពិត​"
79131 
79132 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
79133 #, kde-format
79134 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
79135 msgstr ""
79136 
79137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
79138 #: tools/scriptbuilder.ui:67
79139 #, fuzzy, kde-format
79140 msgid "New Script"
79141 msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី"
79142 
79143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
79144 #: tools/scriptbuilder.ui:70
79145 #, kde-format
79146 msgid ""
79147 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
79148 "unsaved changes in the current script."
79149 msgstr ""
79150 
79151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
79152 #: tools/scriptbuilder.ui:101
79153 #, fuzzy, kde-format
79154 msgid "Open Script..."
79155 msgstr "រក្សា​ទុក."
79156 
79157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
79158 #: tools/scriptbuilder.ui:104
79159 #, kde-format
79160 msgid ""
79161 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
79162 "current script."
79163 msgstr ""
79164 
79165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
79166 #: tools/scriptbuilder.ui:135
79167 #, fuzzy, kde-format
79168 msgid "Save Script"
79169 msgstr "រក្សា​ទុក"
79170 
79171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
79172 #: tools/scriptbuilder.ui:138
79173 #, fuzzy, kde-format
79174 msgid ""
79175 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
79176 "equivalent to \"Save As...\""
79177 msgstr "រក្សា​ទុក រក្សា​ទុក"
79178 
79179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
79180 #: tools/scriptbuilder.ui:169
79181 #, fuzzy, kde-format
79182 msgid "Save Script As..."
79183 msgstr "រក្សា​ទុក."
79184 
79185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
79186 #: tools/scriptbuilder.ui:172
79187 #, kde-format
79188 msgid ""
79189 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
79190 "name for the script."
79191 msgstr ""
79192 
79193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
79194 #: tools/scriptbuilder.ui:197
79195 #, kde-format
79196 msgid "Test Script"
79197 msgstr ""
79198 
79199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
79200 #: tools/scriptbuilder.ui:200
79201 #, kde-format
79202 msgid ""
79203 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
79204 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
79205 msgstr ""
79206 
79207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79208 #: tools/scriptbuilder.ui:235
79209 #, kde-format
79210 msgid "Current Script"
79211 msgstr ""
79212 
79213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
79214 #: tools/scriptbuilder.ui:279
79215 #, kde-format
79216 msgid ""
79217 "This shows the list of commands present in the current working script. "
79218 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
79219 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
79220 "the position of the selected command."
79221 msgstr ""
79222 
79223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
79224 #: tools/scriptbuilder.ui:315
79225 #, fuzzy, kde-format
79226 msgid "Add Function"
79227 msgstr "បន្ថែម"
79228 
79229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
79230 #: tools/scriptbuilder.ui:319
79231 #, kde-format
79232 msgid ""
79233 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
79234 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
79235 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
79236 msgstr ""
79237 
79238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
79239 #: tools/scriptbuilder.ui:338
79240 #, kde-format
79241 msgid "Remove Function"
79242 msgstr ""
79243 
79244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
79245 #: tools/scriptbuilder.ui:341
79246 #, kde-format
79247 msgid ""
79248 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
79249 "remove it from the script."
79250 msgstr ""
79251 
79252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
79253 #: tools/scriptbuilder.ui:360
79254 #, kde-format
79255 msgid "Copy Function"
79256 msgstr ""
79257 
79258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
79259 #: tools/scriptbuilder.ui:363
79260 #, kde-format
79261 msgid ""
79262 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
79263 "add a duplicate of the function."
79264 msgstr ""
79265 
79266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
79267 #: tools/scriptbuilder.ui:382
79268 #, fuzzy, kde-format
79269 msgid "Move Up"
79270 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ"
79271 
79272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
79273 #: tools/scriptbuilder.ui:385
79274 #, kde-format
79275 msgid ""
79276 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
79277 "move it up one position in the script."
79278 msgstr ""
79279 
79280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
79281 #: tools/scriptbuilder.ui:404
79282 #, fuzzy, kde-format
79283 msgid "Move Down"
79284 msgstr "ផ្លាស់​ទី​ចុះ​ក្រោម"
79285 
79286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
79287 #: tools/scriptbuilder.ui:407
79288 #, kde-format
79289 msgid ""
79290 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
79291 "move it down one position in the script."
79292 msgstr ""
79293 
79294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79295 #: tools/scriptbuilder.ui:434
79296 #, kde-format
79297 msgid "Function Arguments"
79298 msgstr ""
79299 
79300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
79301 #: tools/scriptbuilder.ui:465
79302 #, kde-format
79303 msgid "Function Browser"
79304 msgstr ""
79305 
79306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
79307 #: tools/scriptbuilder.ui:512
79308 #, kde-format
79309 msgid "Function Help"
79310 msgstr ""
79311 
79312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
79313 #: tools/scriptbuilder.ui:515
79314 #, kde-format
79315 msgid ""
79316 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
79317 "some brief documentation about the function."
79318 msgstr ""
79319 
79320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
79321 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
79322 #, kde-format
79323 msgid "Enter name for the script"
79324 msgstr ""
79325 
79326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
79327 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
79328 #, kde-format
79329 msgid ""
79330 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
79331 "descriptive line of text."
79332 msgstr ""
79333 
79334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
79335 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
79336 #, kde-format
79337 msgid "Enter author's name"
79338 msgstr ""
79339 
79340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
79341 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
79342 #, kde-format
79343 msgid "Script name:"
79344 msgstr ""
79345 
79346 #: tools/skycalendar.cpp:45
79347 #, kde-format
79348 msgctxt "@title:window"
79349 msgid "Sky Calendar"
79350 msgstr ""
79351 
79352 #: tools/skycalendar.cpp:52
79353 #, kde-format
79354 msgid "Print the Sky Calendar"
79355 msgstr ""
79356 
79357 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
79358 #, kde-format
79359 msgid "Please Wait"
79360 msgstr ""
79361 
79362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
79363 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
79364 #, fuzzy, kde-format
79365 #| msgid "Planet Name"
79366 msgid "Plot Planetary Almanac"
79367 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
79368 
79369 #: tools/skycalendar.cpp:325
79370 #, kde-format
79371 msgctxt "A planet rises from the horizon"
79372 msgid "%1 rises"
79373 msgstr ""
79374 
79375 #: tools/skycalendar.cpp:347
79376 #, kde-format
79377 msgctxt "A planet sets from the horizon"
79378 msgid "%1 sets"
79379 msgstr ""
79380 
79381 #: tools/skycalendar.cpp:369
79382 #, fuzzy, kde-format
79383 msgctxt "A planet transits across the meridian"
79384 msgid "%1 transits"
79385 msgstr "ថ្លា"
79386 
79387 #: tools/skycalendar.cpp:406
79388 #, kde-format
79389 msgctxt "@title:window"
79390 msgid "Print sky calendar"
79391 msgstr ""
79392 
79393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79394 #: tools/skycalendar.ui:86
79395 #, fuzzy, kde-format
79396 #| msgid "User Labels"
79397 msgid "Grids and Labels"
79398 msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
79399 
79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
79401 #: tools/skycalendar.ui:100
79402 #, fuzzy, kde-format
79403 msgid "Month dividers"
79404 msgstr "ចល័ត"
79405 
79406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
79407 #: tools/skycalendar.ui:110
79408 #, kde-format
79409 msgid "Interval dividers"
79410 msgstr ""
79411 
79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
79413 #: tools/skycalendar.ui:121
79414 #, fuzzy, kde-format
79415 msgid "Vertical grid"
79416 msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
79417 
79418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
79419 #: tools/skycalendar.ui:131
79420 #, fuzzy, kde-format
79421 msgid "Current day"
79422 msgstr "រក្សា​ទុក."
79423 
79424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
79425 #: tools/skycalendar.ui:164
79426 #, fuzzy, kde-format
79427 msgid "Year:"
79428 msgstr "ប័ណ្ណ"
79429 
79430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79431 #: tools/skycalendar.ui:193
79432 #, kde-format
79433 msgid "Interval:"
79434 msgstr ""
79435 
79436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
79437 #: tools/skycalendar.ui:215
79438 #, kde-format
79439 msgid "day(s)"
79440 msgstr ""
79441 
79442 #: tools/starhopper.cpp:104
79443 #, kde-format
79444 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
79445 msgstr ""
79446 
79447 #: tools/starhopper.cpp:110
79448 #, kde-format
79449 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
79450 msgstr ""
79451 
79452 #: tools/starhopper.cpp:297
79453 #, kde-format
79454 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
79455 msgstr ""
79456 
79457 #: tools/starhopper.cpp:314
79458 #, kde-format
79459 msgid "right-angled triangle"
79460 msgstr ""
79461 
79462 #: tools/starhopper.cpp:321
79463 #, kde-format
79464 msgid "isosceles triangle"
79465 msgstr ""
79466 
79467 #: tools/starhopper.cpp:325
79468 #, kde-format
79469 msgid "straight line of 3 stars"
79470 msgstr ""
79471 
79472 #: tools/starhopper.cpp:333
79473 #, kde-format
79474 msgid "equilateral triangle"
79475 msgstr ""
79476 
79477 #: tools/starhopper.cpp:340
79478 #, kde-format
79479 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
79480 msgstr ""
79481 
79482 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
79483 #, kde-format
79484 msgid ""
79485 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
79486 "smaller FOV or changing the source point"
79487 msgstr ""
79488 
79489 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
79490 #: tools/starhopperdialog.ui:14
79491 #, kde-format
79492 msgid "Star-Hopper Results"
79493 msgstr ""
79494 
79495 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
79496 #, kde-kuit-format
79497 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
79498 msgstr ""
79499 
79500 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
79501 #, kde-kuit-format
79502 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
79503 msgstr ""
79504 
79505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
79506 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
79507 #, kde-format
79508 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
79509 msgstr ""
79510 
79511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
79512 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
79513 #, fuzzy, kde-format
79514 msgid "Telescope Details"
79515 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
79516 
79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
79518 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
79519 #, fuzzy, kde-format
79520 msgid "Vendor: "
79521 msgstr "ទូទៅ"
79522 
79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
79524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
79526 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
79527 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
79528 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
79529 #, kde-format
79530 msgid "--        "
79531 msgstr ""
79532 
79533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
79534 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
79535 #, fuzzy, kde-format
79536 msgid "Add new telescope"
79537 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
79538 
79539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
79540 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
79541 #, kde-format
79542 msgid "Binoculars"
79543 msgstr ""
79544 
79545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
79546 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
79547 #, kde-format
79548 msgid "Specify aperture:"
79549 msgstr ""
79550 
79551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
79552 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
79553 #, kde-format
79554 msgid ""
79555 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
79556 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
79557 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
79558 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
79559 msgstr ""
79560 
79561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
79562 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
79563 #, kde-format
79564 msgid " 1 "
79565 msgstr ""
79566 
79567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
79568 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
79569 #, kde-format
79570 msgid "9  "
79571 msgstr ""
79572 
79573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
79574 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
79575 #, kde-format
79576 msgid ""
79577 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
79578 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
79579 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
79580 "a></p></body></html>"
79581 msgstr ""
79582 
79583 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
79584 #, fuzzy, kde-kuit-format
79585 msgid "Magnitude:  --"
79586 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
79587 
79588 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
79589 #, fuzzy, kde-kuit-format
79590 msgid "Magnitude: %1"
79591 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
79592 
79593 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
79594 #, kde-kuit-format
79595 msgid "Surface Brightness: %1"
79596 msgstr ""
79597 
79598 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
79599 #, fuzzy, kde-kuit-format
79600 msgid "Size: %1"
79601 msgstr "ទំហំ ៖"
79602 
79603 #: tools/wutdialog.cpp:39
79604 #, kde-format
79605 msgctxt "@title:window"
79606 msgid "What's up Tonight"
79607 msgstr ""
79608 
79609 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
79610 #, kde-format
79611 msgid "at %1"
79612 msgstr ""
79613 
79614 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
79615 #, kde-format
79616 msgid "The night of %1"
79617 msgstr ""
79618 
79619 #: tools/wutdialog.cpp:100
79620 #, fuzzy, kde-format
79621 msgid "Star Clusters"
79622 msgstr "រង្វង់"
79623 
79624 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
79625 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
79626 #, kde-format
79627 msgid "circumpolar"
79628 msgstr ""
79629 
79630 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
79631 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
79632 #, fuzzy, kde-format
79633 msgid "does not rise"
79634 msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
79635 
79636 #: tools/wutdialog.cpp:178
79637 #, kde-format
79638 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
79639 msgid "Sunset: %1 on %2"
79640 msgstr ""
79641 
79642 #: tools/wutdialog.cpp:181
79643 #, kde-format
79644 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
79645 msgid "Sunrise: %1 on %2"
79646 msgstr ""
79647 
79648 #: tools/wutdialog.cpp:184
79649 #, fuzzy, kde-format
79650 msgid "Night duration: %1"
79651 msgstr "ទីតាំង"
79652 
79653 #: tools/wutdialog.cpp:186
79654 #, kde-format
79655 msgid "Night duration: %1 hours"
79656 msgstr ""
79657 
79658 #: tools/wutdialog.cpp:188
79659 #, kde-format
79660 msgid "Night duration: %1 hour"
79661 msgstr ""
79662 
79663 #: tools/wutdialog.cpp:190
79664 #, kde-format
79665 msgid "Night duration: %1 minutes"
79666 msgstr ""
79667 
79668 #: tools/wutdialog.cpp:192
79669 #, kde-format
79670 msgid "Night duration: %1 minute"
79671 msgstr ""
79672 
79673 #: tools/wutdialog.cpp:222
79674 #, kde-format
79675 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
79676 msgstr ""
79677 
79678 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
79679 #, kde-format
79680 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
79681 msgstr ""
79682 
79683 #: tools/wutdialog.cpp:497
79684 #, fuzzy, kde-format
79685 #| msgid "Info Box Selected"
79686 msgid "No Object Selected"
79687 msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
79688 
79689 #: tools/wutdialog.cpp:506
79690 #, fuzzy, kde-format
79691 msgid "Object Not Found"
79692 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
79693 
79694 #: tools/wutdialog.cpp:541
79695 #, fuzzy, kde-format
79696 msgid "Rises at: %1"
79697 msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
79698 
79699 #: tools/wutdialog.cpp:542
79700 #, fuzzy, kde-format
79701 msgid "Transits at: %1"
79702 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
79703 
79704 #: tools/wutdialog.cpp:543
79705 #, fuzzy, kde-format
79706 msgid "Sets at: %1"
79707 msgstr "កំណត់ពេល ៖"
79708 
79709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
79710 #: tools/wutdialog.ui:36
79711 #, kde-format
79712 msgid "The night of DATE"
79713 msgstr ""
79714 
79715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
79716 #: tools/wutdialog.ui:43
79717 #, kde-format
79718 msgid "Choose a new date"
79719 msgstr ""
79720 
79721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
79722 #: tools/wutdialog.ui:46
79723 #, kde-format
79724 msgid ""
79725 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
79726 "Note that the date of the main window is not changed."
79727 msgstr ""
79728 
79729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
79730 #: tools/wutdialog.ui:49
79731 #, kde-format
79732 msgid "Change Date..."
79733 msgstr ""
79734 
79735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
79736 #: tools/wutdialog.ui:79
79737 #, kde-format
79738 msgid "at LOCATION"
79739 msgstr ""
79740 
79741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
79742 #: tools/wutdialog.ui:86
79743 #, kde-format
79744 msgid "Choose a new geographic location"
79745 msgstr ""
79746 
79747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
79748 #: tools/wutdialog.ui:89
79749 #, kde-format
79750 msgid ""
79751 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
79752 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
79753 msgstr ""
79754 
79755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
79756 #: tools/wutdialog.ui:92
79757 #, kde-format
79758 msgid "Change Location..."
79759 msgstr ""
79760 
79761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
79762 #: tools/wutdialog.ui:105
79763 #, kde-format
79764 msgid "Show objects which are up:"
79765 msgstr ""
79766 
79767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
79768 #: tools/wutdialog.ui:121
79769 #, kde-format
79770 msgid "Choose time interval"
79771 msgstr ""
79772 
79773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
79774 #: tools/wutdialog.ui:124
79775 #, kde-format
79776 msgid ""
79777 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
79778 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
79779 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
79780 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
79781 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
79782 msgstr ""
79783 
79784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
79785 #: tools/wutdialog.ui:128
79786 #, kde-format
79787 msgid "In the Evening"
79788 msgstr ""
79789 
79790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
79791 #: tools/wutdialog.ui:133
79792 #, kde-format
79793 msgid "In the Morning"
79794 msgstr ""
79795 
79796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
79797 #: tools/wutdialog.ui:138
79798 #, kde-format
79799 msgid "Any Time Tonight"
79800 msgstr ""
79801 
79802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79803 #: tools/wutdialog.ui:146
79804 #, kde-format
79805 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
79806 msgstr ""
79807 
79808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
79809 #: tools/wutdialog.ui:202
79810 #, kde-format
79811 msgid "Time of moon rise"
79812 msgstr ""
79813 
79814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
79815 #: tools/wutdialog.ui:205
79816 #, kde-format
79817 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
79818 msgstr ""
79819 
79820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
79821 #: tools/wutdialog.ui:208
79822 #, kde-format
79823 msgid "Moon rise:  13:19"
79824 msgstr ""
79825 
79826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
79827 #: tools/wutdialog.ui:227
79828 #, kde-format
79829 msgid "Duration of night for selected date"
79830 msgstr ""
79831 
79832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
79833 #: tools/wutdialog.ui:230
79834 #, kde-format
79835 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
79836 msgstr ""
79837 
79838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
79839 #: tools/wutdialog.ui:233
79840 #, kde-format
79841 msgid "Night duration: 11:00 hours"
79842 msgstr ""
79843 
79844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
79845 #: tools/wutdialog.ui:252
79846 #, kde-format
79847 msgid "Time of sunset"
79848 msgstr ""
79849 
79850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
79851 #: tools/wutdialog.ui:255
79852 #, kde-format
79853 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
79854 msgstr ""
79855 
79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
79857 #: tools/wutdialog.ui:258
79858 #, kde-format
79859 msgid "Sunset:  19:15"
79860 msgstr ""
79861 
79862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79863 #: tools/wutdialog.ui:277
79864 #, kde-format
79865 msgid "Time of moon set"
79866 msgstr ""
79867 
79868 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79869 #: tools/wutdialog.ui:280
79870 #, kde-format
79871 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
79872 msgstr ""
79873 
79874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
79875 #: tools/wutdialog.ui:283
79876 #, kde-format
79877 msgid "Moon set: 04:27 "
79878 msgstr ""
79879 
79880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79881 #: tools/wutdialog.ui:302
79882 #, kde-format
79883 msgid "Time of sunrise"
79884 msgstr ""
79885 
79886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79887 #: tools/wutdialog.ui:305
79888 #, kde-format
79889 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
79890 msgstr ""
79891 
79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
79893 #: tools/wutdialog.ui:308
79894 #, kde-format
79895 msgid "Sunrise:  07:15"
79896 msgstr ""
79897 
79898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79899 #: tools/wutdialog.ui:327
79900 #, kde-format
79901 msgid "Moon's illumination fraction"
79902 msgstr ""
79903 
79904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79905 #: tools/wutdialog.ui:330
79906 #, kde-format
79907 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
79908 msgstr ""
79909 
79910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
79911 #: tools/wutdialog.ui:333
79912 #, no-c-format, kde-format
79913 msgid "Moon illum: 42%"
79914 msgstr ""
79915 
79916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
79917 #: tools/wutdialog.ui:356
79918 #, kde-format
79919 msgid "Select a category:"
79920 msgstr ""
79921 
79922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
79923 #: tools/wutdialog.ui:374
79924 #, kde-format
79925 msgid "Matching objects:"
79926 msgstr ""
79927 
79928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
79929 #: tools/wutdialog.ui:397
79930 #, kde-format
79931 msgid "Object Name"
79932 msgstr ""
79933 
79934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
79935 #: tools/wutdialog.ui:409
79936 #, kde-format
79937 msgid ""
79938 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
79939 "the selected date."
79940 msgstr ""
79941 
79942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
79943 #: tools/wutdialog.ui:412
79944 #, kde-format
79945 msgid "Rises at:  22:12"
79946 msgstr ""
79947 
79948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
79949 #: tools/wutdialog.ui:422
79950 #, kde-format
79951 msgid ""
79952 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
79953 "meridian on the selected date."
79954 msgstr ""
79955 
79956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
79957 #: tools/wutdialog.ui:425
79958 #, kde-format
79959 msgid "Transits at:  03:45"
79960 msgstr ""
79961 
79962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
79963 #: tools/wutdialog.ui:435
79964 #, kde-format
79965 msgid ""
79966 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
79967 "the selected date."
79968 msgstr ""
79969 
79970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
79971 #: tools/wutdialog.ui:438
79972 #, kde-format
79973 msgid "Sets at:  08:22"
79974 msgstr ""
79975 
79976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
79977 #: tools/wutdialog.ui:461
79978 #, kde-format
79979 msgid "Center this object in the sky display"
79980 msgstr ""
79981 
79982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
79983 #: tools/wutdialog.ui:464
79984 #, kde-format
79985 msgid ""
79986 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
79987 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
79988 msgstr ""
79989 
79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
79991 #: tools/wutdialog.ui:467
79992 #, kde-format
79993 msgid "Center Object"
79994 msgstr ""
79995 
79996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
79997 #: tools/wutdialog.ui:474
79998 #, kde-format
79999 msgid "Open the Object Details window"
80000 msgstr ""
80001 
80002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
80003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
80004 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
80005 #, kde-format
80006 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
80007 msgstr ""
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
80010 #: tools/wutdialog.ui:480
80011 #, fuzzy, kde-format
80012 msgid "Object Details..."
80013 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
80014 
80015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
80016 #: tools/wutdialog.ui:487
80017 #, kde-format
80018 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
80019 msgstr ""
80020 
80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
80022 #: tools/wutdialog.ui:493
80023 #, fuzzy, kde-format
80024 msgid "Add to List"
80025 msgstr "បន្ថែម"
80026 
80027 #: widgets/dmsbox.cpp:39
80028 #, fuzzy, kde-format
80029 msgid "Angle value in degrees."
80030 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
80031 
80032 #: widgets/dmsbox.cpp:39
80033 #, kde-format
80034 msgid "Angle value in hours."
80035 msgstr ""
80036 
80037 #: widgets/dmsbox.cpp:46
80038 #, kde-format
80039 msgid ""
80040 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
80041 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
80042 msgstr ""
80043 
80044 #: widgets/dmsbox.cpp:52
80045 #, kde-format
80046 msgid ""
80047 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
80048 "angle's hours, minutes, and seconds."
80049 msgstr ""
80050 
80051 #: widgets/dmsbox.cpp:61
80052 #, kde-format
80053 msgid ""
80054 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
80055 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
80056 msgstr ""
80057 
80058 #: widgets/dmsbox.cpp:65
80059 #, kde-format
80060 msgid ""
80061 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
80062 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
80063 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
80064 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
80065 msgstr ""
80066 
80067 #: widgets/dmsbox.cpp:73
80068 #, kde-format
80069 msgid ""
80070 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
80071 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
80072 msgstr ""
80073 
80074 #: widgets/dmsbox.cpp:77
80075 #, kde-format
80076 msgid ""
80077 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
80078 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
80079 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
80080 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
80081 msgstr ""
80082 
80083 #: widgets/fovwidget.cpp:39
80084 #, fuzzy, kde-format
80085 msgctxt "angular size in arcminutes"
80086 msgid "%1 x %2 arcmin"
80087 msgstr "ផ្កាយ​"
80088 
80089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
80090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
80091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
80092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
80093 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
80094 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
80095 #, fuzzy, kde-format
80096 msgid "..."
80097 msgstr "ថ្មី..."
80098 
80099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
80100 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
80101 #, kde-format
80102 msgid "Previous Year"
80103 msgstr ""
80104 
80105 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
80106 #, kde-format
80107 msgctxt "Local Time"
80108 msgid "LT: "
80109 msgstr ""
80110 
80111 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
80112 #, kde-format
80113 msgctxt "Universal Time"
80114 msgid "UT: "
80115 msgstr ""
80116 
80117 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
80118 #, kde-format
80119 msgctxt "Sidereal Time"
80120 msgid "ST: "
80121 msgstr ""
80122 
80123 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
80124 #, kde-format
80125 msgctxt "Julian Day"
80126 msgid "JD: "
80127 msgstr ""
80128 
80129 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
80130 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
80131 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
80132 #, fuzzy, kde-format
80133 msgctxt "Longitude"
80134 msgid "Long:"
80135 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
80136 
80137 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
80138 #, kde-format
80139 msgctxt "Latitude"
80140 msgid "Lat:"
80141 msgstr ""
80142 
80143 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
80144 #, fuzzy, kde-format
80145 msgctxt "Hour Angle"
80146 msgid "HA"
80147 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
80148 
80149 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
80150 #, fuzzy, kde-format
80151 msgctxt "Zenith Angle"
80152 msgid "ZA"
80153 msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
80154 
80155 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
80156 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
80157 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
80158 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
80159 #: widgets/timespinbox.cpp:125
80160 #, fuzzy, kde-format
80161 msgctxt "seconds"
80162 msgid "secs"
80163 msgstr "វិនាទី"
80164 
80165 #: widgets/timespinbox.cpp:120
80166 #, fuzzy, kde-format
80167 msgctxt "second"
80168 msgid "sec"
80169 msgstr "វិនាទី"
80170 
80171 #: widgets/timespinbox.cpp:126
80172 #, fuzzy, kde-format
80173 msgctxt "minute"
80174 msgid "min"
80175 msgstr "min"
80176 
80177 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
80178 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
80179 #: widgets/timespinbox.cpp:131
80180 #, fuzzy, kde-format
80181 msgctxt "minutes"
80182 msgid "mins"
80183 msgstr "នាទី"
80184 
80185 #: widgets/timespinbox.cpp:132
80186 #, fuzzy, kde-format
80187 msgid "hour"
80188 msgstr "ម៉ោង"
80189 
80190 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
80191 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
80192 #, kde-format
80193 msgctxt "hours"
80194 msgid "hrs"
80195 msgstr ""
80196 
80197 #: widgets/timespinbox.cpp:142
80198 #, fuzzy, kde-format
80199 msgctxt "sidereal day"
80200 msgid "sid day"
80201 msgstr "ថ្ងៃ"
80202 
80203 #: widgets/timespinbox.cpp:143
80204 #, fuzzy, kde-format
80205 msgid "day"
80206 msgstr "ថ្ងៃ"
80207 
80208 #: widgets/timespinbox.cpp:147
80209 #, kde-format
80210 msgid "week"
80211 msgstr ""
80212 
80213 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
80214 #, kde-format
80215 msgctxt "weeks"
80216 msgid "wks"
80217 msgstr ""
80218 
80219 #: widgets/timespinbox.cpp:150
80220 #, fuzzy, kde-format
80221 msgid "month"
80222 msgstr "អប្ប ៖"
80223 
80224 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
80225 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
80226 #: widgets/timespinbox.cpp:155
80227 #, fuzzy, kde-format
80228 msgctxt "months"
80229 msgid "mths"
80230 msgstr "ព្រំដែន"
80231 
80232 #: widgets/timespinbox.cpp:156
80233 #, fuzzy, kde-format
80234 msgid "year"
80235 msgstr "ប័ណ្ណ"
80236 
80237 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
80238 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
80239 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
80240 #: widgets/timespinbox.cpp:163
80241 #, fuzzy, kde-format
80242 msgctxt "years"
80243 msgid "yrs"
80244 msgstr "ស៊ីពរ៍"
80245 
80246 #: widgets/timestepbox.cpp:22
80247 #, kde-format
80248 msgid "Adjust time step"
80249 msgstr ""
80250 
80251 #: widgets/timestepbox.cpp:23
80252 #, kde-format
80253 msgid "Adjust time step units"
80254 msgstr ""
80255 
80256 #: widgets/timestepbox.cpp:26
80257 #, kde-format
80258 msgid ""
80259 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
80260 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
80261 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
80262 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
80263 "\n"
80264 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
80265 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
80266 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
80267 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
80268 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
80269 "sec\""
80270 msgstr ""
80271 
80272 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
80273 #, kde-format
80274 msgid "Increase Time Scale"
80275 msgstr ""
80276 
80277 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
80278 #, kde-format
80279 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
80280 msgstr ""
80281 
80282 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
80283 #, kde-format
80284 msgid "Decrease Time Scale"
80285 msgstr ""
80286 
80287 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
80288 #, kde-format
80289 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
80290 msgstr ""
80291 
80292 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
80293 #, fuzzy, kde-format
80294 msgctxt "Map projection method"
80295 msgid "No projection"
80296 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
80297 
80298 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
80299 #, fuzzy, kde-format
80300 msgctxt "Map projection method"
80301 msgid "Ancient"
80302 msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
80303 
80304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
80305 #, kde-format
80306 msgctxt "Map projection method"
80307 msgid "Azimuthal"
80308 msgstr ""
80309 
80310 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
80311 #, fuzzy, kde-format
80312 msgctxt "Map projection method"
80313 msgid "Bonne"
80314 msgstr "គ្មាន"
80315 
80316 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
80317 #, kde-format
80318 msgctxt "Map projection method"
80319 msgid "Gnomonic"
80320 msgstr ""
80321 
80322 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
80323 #, fuzzy, kde-format
80324 msgctxt "Map projection method"
80325 msgid "Hemisphere"
80326 msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
80327 
80328 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
80329 #, fuzzy, kde-format
80330 msgctxt "Map projection method"
80331 msgid "Lambert"
80332 msgstr "ស្លាក ៖"
80333 
80334 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
80335 #, fuzzy, kde-format
80336 msgctxt "Map projection method"
80337 msgid "Mercator"
80338 msgstr "បារត"
80339 
80340 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
80341 #, fuzzy, kde-format
80342 msgctxt "Map projection method"
80343 msgid "Mollweide"
80344 msgstr "ចល័ត"
80345 
80346 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
80347 #, kde-format
80348 msgctxt "Map projection method"
80349 msgid "Orthographic"
80350 msgstr ""
80351 
80352 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
80353 #, fuzzy, kde-format
80354 msgctxt "Map projection method"
80355 msgid "Peters"
80356 msgstr "កណ្ដាល"
80357 
80358 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
80359 #, fuzzy, kde-format
80360 msgctxt "Map projection method"
80361 msgid "Polyconic"
80362 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
80363 
80364 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
80365 #, kde-format
80366 msgctxt "Map projection method"
80367 msgid "Rectangular"
80368 msgstr ""
80369 
80370 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
80371 #, fuzzy, kde-format
80372 msgctxt "Map projection method"
80373 msgid "TSC"
80374 msgstr "ឥឡូវ"
80375 
80376 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
80377 #, kde-format
80378 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
80379 msgstr ""
80380 
80381 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
80382 #, fuzzy, kde-format
80383 msgctxt "@title:window"
80384 msgid "Select XPlanet Config File"
80385 msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
80386 
80387 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
80388 #, fuzzy, kde-format
80389 msgctxt "@title:window"
80390 msgid "Select XPlanet Star Map File"
80391 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
80392 
80393 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
80394 #, fuzzy, kde-format
80395 msgctxt "@title:window"
80396 msgid "Select XPlanet Arc File"
80397 msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
80398 
80399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
80400 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
80401 #, kde-format
80402 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
80403 msgstr ""
80404 
80405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
80406 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
80407 #, kde-format
80408 msgid "Xplanet path:"
80409 msgstr ""
80410 
80411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
80412 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
80413 #, kde-format
80414 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
80415 msgstr ""
80416 
80417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
80418 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
80419 #, kde-format
80420 msgid "Window size: "
80421 msgstr ""
80422 
80423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
80424 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
80425 #, kde-format
80426 msgid "Set the width of window"
80427 msgstr ""
80428 
80429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
80430 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
80431 #, fuzzy, kde-format
80432 #| msgid "Info Box Background"
80433 msgid "Set the width of the xplanet image"
80434 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
80435 
80436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
80437 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
80438 #, kde-format
80439 msgid "Set the height of window"
80440 msgstr ""
80441 
80442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
80443 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
80444 #, kde-format
80445 msgid "Set the height of the xplanet image"
80446 msgstr ""
80447 
80448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
80449 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
80450 #, kde-format
80451 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
80452 msgstr ""
80453 
80454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80455 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
80456 #, fuzzy, kde-format
80457 #| msgid "Planet Name"
80458 msgid "XPlanet timeout:"
80459 msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
80460 
80461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80462 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
80463 #, kde-format
80464 msgid "Animation delay:"
80465 msgstr ""
80466 
80467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
80468 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
80469 #, kde-format
80470 msgid "The delay between frames for the animation"
80471 msgstr ""
80472 
80473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
80474 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
80475 #, kde-format
80476 msgid "Use KStars's FOV?"
80477 msgstr ""
80478 
80479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
80480 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
80481 #, kde-format
80482 msgid ""
80483 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
80484 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
80485 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
80486 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
80487 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
80488 "enhancement.</p></body></html>"
80489 msgstr ""
80490 
80491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
80492 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
80493 #, fuzzy, kde-format
80494 msgid "Use FIFO File"
80495 msgstr "រក្សា​ទុក"
80496 
80497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80498 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
80499 #, kde-format
80500 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
80501 msgstr ""
80502 
80503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
80504 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
80505 #, kde-format
80506 msgid "Use kstars's FOV?"
80507 msgstr ""
80508 
80509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
80510 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
80511 #, kde-format
80512 msgid "Use kstars's FOV"
80513 msgstr ""
80514 
80515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
80516 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
80517 #, fuzzy, kde-format
80518 msgid "Base magnitude:"
80519 msgstr "រយៈទទឹង ៖"
80520 
80521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
80522 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
80523 #, kde-format
80524 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
80525 msgstr ""
80526 
80527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
80528 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
80529 #, fuzzy, kde-format
80530 msgid "Config file:"
80531 msgstr "ប្រទេស:"
80532 
80533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
80534 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
80535 #, fuzzy, kde-format
80536 msgid "Config file path"
80537 msgstr "ប្រទេស:"
80538 
80539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
80540 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
80541 #, kde-format
80542 msgid "Use the specified configuration file"
80543 msgstr ""
80544 
80545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
80546 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
80547 #, kde-format
80548 msgid "Use custom star map?"
80549 msgstr ""
80550 
80551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
80552 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
80553 #, fuzzy, kde-format
80554 msgid "Star map:"
80555 msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
80556 
80557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
80558 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
80559 #, fuzzy, kde-format
80560 msgid "Arc file:"
80561 msgstr "ប្រទេស:"
80562 
80563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
80564 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
80565 #, kde-format
80566 msgid "Arc file path"
80567 msgstr ""
80568 
80569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
80570 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
80571 #, kde-format
80572 msgid "Radius of the glare around the Sun."
80573 msgstr ""
80574 
80575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
80576 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
80577 #, kde-format
80578 msgid ""
80579 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
80580 "the Sun.  The default value is 28."
80581 msgstr ""
80582 
80583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
80584 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
80585 #, kde-format
80586 msgid "Glare of sun:"
80587 msgstr ""
80588 
80589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
80590 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
80591 #, fuzzy, kde-format
80592 msgid "Output file quality:"
80593 msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
80594 
80595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
80596 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
80597 #, kde-format
80598 msgid "JPEG Quality"
80599 msgstr ""
80600 
80601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
80602 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
80603 #, kde-format
80604 msgid ""
80605 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
80606 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
80607 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
80608 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
80609 "a> "
80610 msgstr ""
80611 
80612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
80613 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
80614 #, fuzzy, kde-format
80615 #| msgid "Minor Axis"
80616 msgid "XPlanet Planet Maps"
80617 msgstr "អ័ក្ស​តូច"
80618 
80619 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
80620 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
80621 #, kde-format
80622 msgid "Labels and markers"
80623 msgstr ""
80624 
80625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
80626 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
80627 #, kde-format
80628 msgid "GMT"
80629 msgstr ""
80630 
80631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
80632 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
80633 #, fuzzy, kde-format
80634 msgid "Label string:"
80635 msgstr "ស្លាក ៖"
80636 
80637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
80638 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
80639 #, kde-format
80640 msgid "Specify the text of the first line of the label."
80641 msgstr ""
80642 
80643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
80644 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
80645 #, no-c-format, kde-format
80646 msgid ""
80647 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
80648 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
80649 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
80650 "name."
80651 msgstr ""
80652 
80653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
80654 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
80655 #, fuzzy, kde-format
80656 msgid "Date format:"
80657 msgstr "ទីតាំង ៖"
80658 
80659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
80660 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
80661 #, kde-format
80662 msgid "Specify the format for the date/time label."
80663 msgstr ""
80664 
80665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
80666 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
80667 #, no-c-format, kde-format
80668 msgid ""
80669 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
80670 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
80671 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
80672 msgstr ""
80673 
80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
80675 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
80676 #, fuzzy, kde-format
80677 msgid "Font size:"
80678 msgstr "ស្លាក ៖"
80679 
80680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
80681 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
80682 #, fuzzy, kde-format
80683 msgid "Label position:"
80684 msgstr "ស្លាក ៖"
80685 
80686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
80687 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
80688 #, fuzzy, kde-format
80689 msgid "Show label?"
80690 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
80691 
80692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
80693 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
80694 #, kde-format
80695 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
80696 msgstr ""
80697 
80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
80699 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
80700 #, fuzzy, kde-format
80701 msgid "Show label:"
80702 msgstr "អេង វណ្ណៈ"
80703 
80704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80705 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
80706 #, fuzzy, kde-format
80707 msgid "Markers"
80708 msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
80709 
80710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
80711 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
80712 #, kde-format
80713 msgid "Use marker file?"
80714 msgstr ""
80715 
80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
80717 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
80718 #, kde-format
80719 msgid "Use marker file:"
80720 msgstr ""
80721 
80722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
80723 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
80724 #, kde-format
80725 msgid ""
80726 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
80727 "background stars."
80728 msgstr ""
80729 
80730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
80731 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
80732 #, kde-format
80733 msgid "Write marker bounds in a file"
80734 msgstr ""
80735 
80736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
80737 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
80738 #, kde-format
80739 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
80740 msgstr ""
80741 
80742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
80743 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
80744 #, kde-format
80745 msgid "Write marker bounds to:"
80746 msgstr ""
80747 
80748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
80749 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
80750 #, kde-format
80751 msgid "Place the observer above latitude: "
80752 msgstr ""
80753 
80754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
80755 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
80756 #, kde-format
80757 msgid ""
80758 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
80759 "degrees).  The default value is 0."
80760 msgstr ""
80761 
80762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
80763 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
80764 #, fuzzy, kde-format
80765 msgid " and longitude: "
80766 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
80767 
80768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
80769 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
80770 #, kde-format
80771 msgid ""
80772 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
80773 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
80774 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
80775 msgstr ""
80776 
80777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80778 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
80779 #, fuzzy, kde-format
80780 msgid "in degrees"
80781 msgstr "ដឺក្រេ"
80782 
80783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
80784 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
80785 #, fuzzy, kde-format
80786 msgid "Projection:"
80787 msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
80788 
80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
80790 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
80791 #, fuzzy, kde-format
80792 msgid "The projection type"
80793 msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ"
80794 
80795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
80796 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
80797 #, kde-format
80798 msgid ""
80799 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
80800 "option is specified, although shadows will still be drawn."
80801 msgstr ""
80802 
80803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
80804 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
80805 #, fuzzy, kde-format
80806 #| msgid "Info Box Background"
80807 msgid "Background"
80808 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
80809 
80810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
80811 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
80812 #, fuzzy, kde-format
80813 #| msgid "Info Box Background"
80814 msgid "Use background?"
80815 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
80816 
80817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
80818 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
80819 #, kde-format
80820 msgid "If checked, use a file or a color as background."
80821 msgstr ""
80822 
80823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
80824 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
80825 #, fuzzy, kde-format
80826 #| msgid "Info Box Background"
80827 msgid "Background image:"
80828 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
80829 
80830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
80831 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
80832 #, kde-format
80833 msgid "Use this file as the background image"
80834 msgstr ""
80835 
80836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
80837 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
80838 #, kde-format
80839 msgid "Enter here the path of background image file."
80840 msgstr ""
80841 
80842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
80843 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
80844 #, fuzzy, kde-format
80845 #| msgid "Info Box Background"
80846 msgid "Background color:"
80847 msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
80848 
80849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
80850 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
80851 #, kde-format
80852 msgid "Set the color for the background."
80853 msgstr ""
80854 
80855 #, fuzzy
80856 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
80857 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80858 
80859 #, fuzzy
80860 #~| msgid "Update"
80861 #~ msgid "Open FITS"
80862 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
80863 
80864 #, fuzzy
80865 #~ msgid "Toggle full screen"
80866 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80867 
80868 #, fuzzy
80869 #~ msgid "Help"
80870 #~ msgstr "ជំនួយ "
80871 
80872 #, fuzzy
80873 #~ msgid "Directory"
80874 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
80875 
80876 #, fuzzy
80877 #~ msgid "Save capture sequence"
80878 #~ msgstr "កំណែ"
80879 
80880 #, fuzzy
80881 #~ msgid "Load"
80882 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80883 
80884 #, fuzzy
80885 #~ msgid "AZ"
80886 #~ msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
80887 
80888 #, fuzzy
80889 #~ msgid "ALT"
80890 #~ msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
80891 
80892 #, fuzzy
80893 #~ msgid "Purge all configuration"
80894 #~ msgstr "លុប"
80895 
80896 #, fuzzy
80897 #~ msgid "In-Sequence Focus"
80898 #~ msgstr "កណ្ដាល"
80899 
80900 #, fuzzy
80901 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
80902 #~ msgstr "ទូទៅ"
80903 
80904 #, fuzzy
80905 #~ msgid "Capture sequence file editor"
80906 #~ msgstr "កំណែ"
80907 
80908 #, fuzzy
80909 #~ msgid "Save schedule"
80910 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
80911 
80912 #, fuzzy
80913 #~ msgid "O&n"
80914 #~ msgstr "បើក"
80915 
80916 #, fuzzy
80917 #~ msgid "Frames"
80918 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖"
80919 
80920 #, fuzzy
80921 #~ msgid "File name"
80922 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
80923 
80924 #, fuzzy
80925 #~ msgid "Recording options"
80926 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា"
80927 
80928 #, fuzzy
80929 #~ msgid "Collimation overlay options"
80930 #~ msgstr "កំណែ"
80931 
80932 #, fuzzy
80933 #~ msgid "Timeout"
80934 #~ msgstr " ពេលសម្រាក ៖"
80935 
80936 #, fuzzy
80937 #~ msgid "Inspector"
80938 #~ msgstr "រក្សា​ទុក."
80939 
80940 #, fuzzy
80941 #~ msgid ""
80942 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
80943 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80944 
80945 #, fuzzy
80946 #~ msgid ""
80947 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
80948 #~ "p></body></html>"
80949 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80950 
80951 #, fuzzy
80952 #~ msgid ""
80953 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
80954 #~ "the focuser.</p></body></html>"
80955 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80956 
80957 #, fuzzy
80958 #~ msgid ""
80959 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
80960 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
80961 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80962 
80963 #, fuzzy
80964 #~ msgid "Colour:"
80965 #~ msgstr "ពណ៌ ៖"
80966 
80967 #, fuzzy
80968 #~ msgid "Differential slewing complete."
80969 #~ msgstr "គណនា"
80970 
80971 #, fuzzy
80972 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
80973 #~ msgid "HFR: %1"
80974 #~ msgstr "ទំហំ ៖"
80975 
80976 #, fuzzy
80977 #~ msgid "Scope/Lense:"
80978 #~ msgstr "វិសាលភាព"
80979 
80980 #, fuzzy
80981 #~| msgid "Update Source"
80982 #~ msgid "Flat Source"
80983 #~ msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រភព"
80984 
80985 #, fuzzy
80986 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
80987 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
80988 
80989 #, fuzzy
80990 #~ msgid ""
80991 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
80992 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
80993 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
80994 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
80995 
80996 #, fuzzy
80997 #~ msgid ""
80998 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
80999 #~ "invalid."
81000 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81001 
81002 #, fuzzy
81003 #~ msgid ""
81004 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
81005 #~ "restriction, marking invalid."
81006 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81007 
81008 #, fuzzy
81009 #~ msgid ""
81010 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
81011 #~ "restriction, marking invalid."
81012 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81013 
81014 #, fuzzy
81015 #~ msgid ""
81016 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
81017 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
81018 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81019 
81020 #, fuzzy
81021 #~ msgid ""
81022 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
81023 #~ "completion time, marking invalid."
81024 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81025 
81026 #, fuzzy
81027 #~ msgid ""
81028 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
81029 #~ "achievable, marking invalid."
81030 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
81031 
81032 #, fuzzy
81033 #~ msgid "Priority:"
81034 #~ msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
81035 
81036 #, fuzzy
81037 #~ msgid "Est. Duration"
81038 #~ msgstr "ថិរវេលា ៖"
81039 
81040 #, fuzzy
81041 #~ msgid "Lead time"
81042 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
81043 
81044 #, fuzzy
81045 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
81046 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81047 
81048 #, fuzzy
81049 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
81050 #~ msgstr "បន្ថែម"
81051 
81052 #, fuzzy
81053 #~ msgid "Upload JPG"
81054 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
81055 
81056 #, fuzzy
81057 #~ msgid "Greedy"
81058 #~ msgstr "ក្រិក"
81059 
81060 #, fuzzy
81061 #~ msgid "↓ Equipment"
81062 #~ msgstr "លុប"
81063 
81064 #, fuzzy
81065 #~ msgid "↓ FOV"
81066 #~ msgstr "មិន​បំពេញ"
81067 
81068 #, fuzzy
81069 #~ msgid "↓ Output"
81070 #~ msgstr "លទ្ធផល ៖"
81071 
81072 #, fuzzy
81073 #~ msgid ""
81074 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
81075 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
81076 #~ "body></html>"
81077 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81078 
81079 #, fuzzy
81080 #~ msgid "Job Count:"
81081 #~ msgstr "ចំនួន ៖"
81082 
81083 #, fuzzy
81084 #~ msgid "Repeat after completion"
81085 #~ msgstr "កំណែ"
81086 
81087 #, fuzzy
81088 #~ msgid "Executing post job script %1"
81089 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
81090 
81091 #, fuzzy
81092 #~ msgid "Executing pre job script %1"
81093 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
81094 
81095 #, fuzzy
81096 #~ msgid "Resuming sequence..."
81097 #~ msgstr "កណ្ដាល"
81098 
81099 #, fuzzy
81100 #~ msgid "Guider:"
81101 #~ msgstr "ណែនាំ"
81102 
81103 #, fuzzy
81104 #~ msgid ""
81105 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
81106 #~ "procedure.</p></body></html>"
81107 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81108 
81109 #, fuzzy
81110 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
81111 #~ msgstr "បន្ថែម."
81112 
81113 #, fuzzy
81114 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
81115 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
81116 
81117 #, fuzzy
81118 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
81119 #~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
81120 
81121 #, fuzzy
81122 #~ msgid "Add to Job"
81123 #~ msgstr "បន្ថែម"
81124 
81125 #, fuzzy
81126 #~ msgid "Reverse rotator direction"
81127 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
81128 
81129 #, fuzzy
81130 #~ msgid "Rotator Angle Control"
81131 #~ msgstr "សេណេហ្គាល់"
81132 
81133 #, fuzzy
81134 #~ msgid "Raw Angle:"
81135 #~ msgstr "ប្រុស"
81136 
81137 #, fuzzy
81138 #~| msgid "Position Angle"
81139 #~ msgid "Position Angle Control"
81140 #~ msgstr "មុំ​ទីតាំង"
81141 
81142 #, fuzzy
81143 #~ msgid "Sky Angle:"
81144 #~ msgstr "ប្រុស"
81145 
81146 #, fuzzy
81147 #~ msgid ""
81148 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
81149 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
81150 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81151 
81152 #, fuzzy
81153 #~| msgid "Star Name"
81154 #~ msgid "KStars Sky Map"
81155 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
81156 
81157 #, fuzzy
81158 #~ msgid ""
81159 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
81160 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
81161 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
81162 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81163 
81164 #, fuzzy
81165 #~ msgid "Flat Focus Position"
81166 #~ msgstr "ទីតាំង"
81167 
81168 #, fuzzy
81169 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
81170 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
81171 
81172 #, fuzzy
81173 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
81174 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
81175 
81176 #, fuzzy
81177 #~ msgid "HFR: "
81178 #~ msgstr "ទំហំ ៖"
81179 
81180 #, fuzzy
81181 #~ msgid ""
81182 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
81183 #~ "position.</p></body></html>"
81184 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81185 
81186 #, fuzzy
81187 #~ msgid "Iteration: "
81188 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
81189 
81190 #, fuzzy
81191 #~ msgid "Relative Profile..."
81192 #~ msgstr "យក​ចេញ"
81193 
81194 #, fuzzy
81195 #~ msgid "Clear Data"
81196 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
81197 
81198 #, fuzzy
81199 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
81200 #~ msgstr "ការេ"
81201 
81202 #, fuzzy
81203 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
81204 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81205 
81206 #, fuzzy
81207 #~ msgid "Curve Type."
81208 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖"
81209 
81210 #, fuzzy
81211 #~ msgid "Equatorial Gridines"
81212 #~ msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ"
81213 
81214 #, fuzzy
81215 #~ msgid "Local preview"
81216 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
81217 
81218 #, fuzzy
81219 #~| msgid "Preview of %1"
81220 #~ msgid "Preview:"
81221 #~ msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
81222 
81223 #, fuzzy
81224 #~ msgid "Remote preview"
81225 #~ msgstr "យក​ចេញ"
81226 
81227 #, fuzzy
81228 #~| msgid "Info Box Background"
81229 #~ msgid "AF Backlash Comp"
81230 #~ msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
81231 
81232 #, fuzzy
81233 #~| msgid "Info Box Background"
81234 #~ msgid "Backlash:"
81235 #~ msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន"
81236 
81237 #, fuzzy
81238 #~ msgid ""
81239 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
81240 #~ "</p></body></html>"
81241 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81242 
81243 #, fuzzy
81244 #~ msgid "Telescope cover"
81245 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81246 
81247 #, fuzzy
81248 #~ msgid "Telescope or Lens"
81249 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81250 
81251 #, fuzzy
81252 #~ msgid "Guider"
81253 #~ msgstr "ណែនាំ"
81254 
81255 #, fuzzy
81256 #~ msgid "Postfix:"
81257 #~ msgstr "បុព្វបទ ៖"
81258 
81259 #, fuzzy
81260 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
81261 #~ msgstr "បន្ថែម"
81262 
81263 #, fuzzy
81264 #~ msgid "TS"
81265 #~ msgstr "ឥឡូវ"
81266 
81267 #, fuzzy
81268 #~ msgid "Prefix:"
81269 #~ msgstr "បុព្វបទ ៖"
81270 
81271 #, fuzzy
81272 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
81273 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81274 
81275 #, fuzzy
81276 #~ msgid "Meridian flip inactive"
81277 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81278 
81279 #, fuzzy
81280 #~ msgid "Meridian flip waiting."
81281 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81282 
81283 #, fuzzy
81284 #~| msgid "User Labels"
81285 #~ msgid "pier side label"
81286 #~ msgstr "ស្លាក​អ្នក​ប្រើ"
81287 
81288 #, fuzzy
81289 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
81290 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81291 
81292 #, fuzzy
81293 #~ msgid "Mount: "
81294 #~ msgstr "ចំនួន ៖"
81295 
81296 #, fuzzy
81297 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
81298 #~ msgstr "ស្ថានភាព"
81299 
81300 #, fuzzy
81301 #~ msgid ""
81302 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
81303 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
81304 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
81305 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
81306 
81307 #, fuzzy
81308 #~ msgid "Train"
81309 #~ msgstr "ម៉ាស្សាល​"
81310 
81311 #, fuzzy
81312 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
81313 #~ msgstr "តម្រង"
81314 
81315 #, fuzzy
81316 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
81317 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
81318 
81319 #, fuzzy
81320 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
81321 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81322 
81323 #, fuzzy
81324 #~ msgid "Default focus module focuser."
81325 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81326 
81327 #, fuzzy
81328 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
81329 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81330 
81331 #, fuzzy
81332 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
81333 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81334 
81335 #, fuzzy
81336 #~ msgctxt "No driver"
81337 #~ msgid "None"
81338 #~ msgstr "គ្មាន"
81339 
81340 #, fuzzy
81341 #~ msgid "Guide Scope"
81342 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81343 
81344 #, fuzzy
81345 #~ msgid "FW:"
81346 #~ msgstr "ឈ្នះ"
81347 
81348 #, fuzzy
81349 #~ msgid "Telescope Type"
81350 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81351 
81352 #, fuzzy
81353 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
81354 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81355 
81356 #, fuzzy
81357 #~| msgid "Position Angle"
81358 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
81359 #~ msgstr "មុំ​ទីតាំង"
81360 
81361 #, fuzzy
81362 #~| msgid "Position Angle"
81363 #~ msgid "Rotator angle offset"
81364 #~ msgstr "មុំ​ទីតាំង"
81365 
81366 #, fuzzy
81367 #~ msgid "Select guide camera."
81368 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81369 
81370 #, fuzzy
81371 #~ msgid "Scope:"
81372 #~ msgstr "វិសាលភាព"
81373 
81374 #, fuzzy
81375 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
81376 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81377 
81378 #, fuzzy
81379 #~ msgid "Primary Telescope"
81380 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81381 
81382 #, fuzzy
81383 #~ msgid "Guide Telescope"
81384 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81385 
81386 #, fuzzy
81387 #~ msgid "Configurations"
81388 #~ msgstr "លុប"
81389 
81390 #, fuzzy
81391 #~ msgid "Configuration label"
81392 #~ msgstr "លុប"
81393 
81394 #, fuzzy
81395 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
81396 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81397 
81398 #, fuzzy
81399 #~ msgid "Save Telescope Info"
81400 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81401 
81402 #, fuzzy
81403 #~ msgid "Select Telescopes"
81404 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81405 
81406 #, fuzzy
81407 #~ msgid "Primary:"
81408 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
81409 
81410 #, fuzzy
81411 #~ msgid "Lens"
81412 #~ msgstr "តំណ"
81413 
81414 #, fuzzy
81415 #~ msgctxt "New Lens"
81416 #~ msgid "Add New"
81417 #~ msgstr "បន្ថែម"
81418 
81419 #, fuzzy
81420 #~ msgid "Focal"
81421 #~ msgstr "មូលដ្ឋាន"
81422 
81423 #, fuzzy
81424 #~ msgid "Aperture"
81425 #~ msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
81426 
81427 #, fuzzy
81428 #~ msgid "FOV"
81429 #~ msgstr "មិន​បំពេញ"
81430 
81431 #, fuzzy
81432 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
81433 #~ msgstr "ណែនាំ"
81434 
81435 #, fuzzy
81436 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
81437 #~ msgstr "ណែនាំ"
81438 
81439 #, fuzzy
81440 #~ msgid "Drift Graphics"
81441 #~ msgstr "ប្រទេស."
81442 
81443 #, fuzzy
81444 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
81445 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81446 
81447 #, fuzzy
81448 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
81449 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81450 
81451 #, fuzzy
81452 #~ msgid "Dust cap light on."
81453 #~ msgstr "ពណ៌​មាស​"
81454 
81455 #, fuzzy
81456 #~ msgid "Center Crosshair"
81457 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81458 
81459 #, fuzzy
81460 #~ msgctxt "@title:window"
81461 #~ msgid "Error"
81462 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
81463 
81464 #, fuzzy
81465 #~ msgid "Invalid host port %1"
81466 #~ msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
81467 
81468 #, fuzzy
81469 #~ msgid "FITS Open"
81470 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
81471 
81472 #, fuzzy
81473 #~ msgid "Rotator Control:"
81474 #~ msgstr "សេណេហ្គាល់"
81475 
81476 #, fuzzy
81477 #~| msgid "Import Catalog"
81478 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
81479 #~ msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
81480 
81481 #, fuzzy
81482 #~ msgid "Scripts Manager"
81483 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
81484 
81485 #, fuzzy
81486 #~ msgid "Select Refresh"
81487 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81488 
81489 #, fuzzy
81490 #~ msgid "Polar Error:"
81491 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
81492 
81493 #, fuzzy
81494 #~| msgid "Update Count"
81495 #~ msgid "Update PA Error"
81496 #~ msgstr "ចំនួន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
81497 
81498 #, fuzzy
81499 #~ msgid "Moving %1"
81500 #~ msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
81501 
81502 #, fuzzy
81503 #~ msgid "Current Rotation"
81504 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
81505 
81506 #, fuzzy
81507 #~ msgid "Target Rotation"
81508 #~ msgstr "ទីតាំង"
81509 
81510 #, fuzzy
81511 #~ msgid "Select CCD Rotation."
81512 #~ msgstr "ទីតាំង"
81513 
81514 #, fuzzy
81515 #~ msgid "CCD Rotation"
81516 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
81517 
81518 #, fuzzy
81519 #~ msgid "Sequence (x/y)"
81520 #~ msgstr "កណ្ដាល"
81521 
81522 #, fuzzy
81523 #~ msgid "Wide Fields"
81524 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
81525 
81526 #, fuzzy
81527 #~ msgid "Fields"
81528 #~ msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
81529 
81530 #, fuzzy
81531 #~ msgid "Changing Filters..."
81532 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
81533 
81534 #, fuzzy
81535 #~ msgid "Guider settling..."
81536 #~ msgstr "ការ​កំណត់"
81537 
81538 #, fuzzy
81539 #~ msgid "seconds left"
81540 #~ msgstr "វិនាទី"
81541 
81542 #, fuzzy
81543 #~ msgid "Progress:"
81544 #~ msgstr "វឌ្ឍនភាព ៖"
81545 
81546 #, fuzzy
81547 #~ msgid "of"
81548 #~ msgstr "នៃ​"
81549 
81550 #, fuzzy
81551 #~ msgid "completed"
81552 #~ msgstr "គណនា"
81553 
81554 #, fuzzy
81555 #~ msgid "Inline Images"
81556 #~ msgstr "រូបភាព"
81557 
81558 #, fuzzy
81559 #~ msgid "%1 dust cap..."
81560 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81561 
81562 #, fuzzy
81563 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
81564 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81565 
81566 #, fuzzy
81567 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
81568 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81569 
81570 #, fuzzy
81571 #~ msgid "UnParking dust cap..."
81572 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81573 
81574 #, fuzzy
81575 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
81576 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
81577 
81578 #, fuzzy
81579 #~ msgid "image(s)"
81580 #~ msgstr "រូបភាព"
81581 
81582 #, fuzzy
81583 #~ msgid "Properties"
81584 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
81585 
81586 #, fuzzy
81587 #~ msgid "Rotate"
81588 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
81589 
81590 #, fuzzy
81591 #~ msgid "Sextractor file write error."
81592 #~ msgstr "ណែនាំ"
81593 
81594 #, fuzzy
81595 #~ msgid "Starting sextractor..."
81596 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
81597 
81598 #, fuzzy
81599 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
81600 #~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
81601 
81602 #, fuzzy
81603 #~ msgid "Uploading file..."
81604 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
81605 
81606 #, fuzzy
81607 #~ msgid "Upload failed."
81608 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
81609 
81610 #, fuzzy
81611 #~ msgid "Error parsing parity."
81612 #~ msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
81613 
81614 #, fuzzy
81615 #~ msgid "Error parsing orientation."
81616 #~ msgstr "បន្សំ"
81617 
81618 #, fuzzy
81619 #~ msgid "Error parsing RA."
81620 #~ msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
81621 
81622 #, fuzzy
81623 #~ msgid "Error parsing DEC."
81624 #~ msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
81625 
81626 #, fuzzy
81627 #~ msgctxt "@title:window"
81628 #~ msgid "Index File Directory"
81629 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
81630 
81631 #, fuzzy
81632 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
81633 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
81634 
81635 #, fuzzy
81636 #~ msgid "Config"
81637 #~ msgstr "ប្រទេស:"
81638 
81639 #, fuzzy
81640 #~ msgid "Index Folders"
81641 #~ msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
81642 
81643 #, fuzzy
81644 #~ msgid "Reload"
81645 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
81646 
81647 #, fuzzy
81648 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
81649 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
81650 
81651 #, fuzzy
81652 #~ msgid "Mac KStars Internal"
81653 #~ msgstr "ផ្កាយ"
81654 
81655 #, fuzzy
81656 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
81657 #~ msgstr "បន្ថែម."
81658 
81659 #, fuzzy
81660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81661 #~ msgid "Pallas"
81662 #~ msgstr "លម្អិត"
81663 
81664 #, fuzzy
81665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81666 #~ msgid "Vesta"
81667 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
81668 
81669 #, fuzzy
81670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81671 #~ msgid "Astraea"
81672 #~ msgstr "អូស្ត្រាលី"
81673 
81674 #, fuzzy
81675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81676 #~ msgid "Flora"
81677 #~ msgstr "អេង វណ្ណៈ"
81678 
81679 #, fuzzy
81680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81681 #~ msgid "Victoria"
81682 #~ msgstr "អូទ្រីស"
81683 
81684 #, fuzzy
81685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81686 #~ msgid "Egeria"
81687 #~ msgstr "ប្រុស"
81688 
81689 #, fuzzy
81690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81691 #~ msgid "Fortuna"
81692 #~ msgstr "មិន​ស្គាល់"
81693 
81694 #, fuzzy
81695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81696 #~ msgid "Massalia"
81697 #~ msgstr "ម៉ាឡាវី"
81698 
81699 #, fuzzy
81700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81701 #~ msgid "Lutetia"
81702 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
81703 
81704 #, fuzzy
81705 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81706 #~ msgid "Kalliope"
81707 #~ msgstr "ខាង​កើត"
81708 
81709 #, fuzzy
81710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81711 #~ msgid "Thalia"
81712 #~ msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
81713 
81714 #, fuzzy
81715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81716 #~ msgid "Proserpina"
81717 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
81718 
81719 #, fuzzy
81720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81721 #~ msgid "Bellona"
81722 #~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
81723 
81724 #, fuzzy
81725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81726 #~ msgid "Urania"
81727 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី"
81728 
81729 #, fuzzy
81730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81731 #~ msgid "Pomona"
81732 #~ msgstr "omicron"
81733 
81734 #, fuzzy
81735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81736 #~ msgid "Polyhymnia"
81737 #~ msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
81738 
81739 #, fuzzy
81740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81741 #~ msgid "Circe"
81742 #~ msgstr "រង្វង់"
81743 
81744 #, fuzzy
81745 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81746 #~ msgid "Atalante"
81747 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
81748 
81749 #, fuzzy
81750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81751 #~ msgid "Fides"
81752 #~ msgstr "ណែនាំ"
81753 
81754 #, fuzzy
81755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81756 #~ msgid "Harmonia"
81757 #~ msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់"
81758 
81759 #, fuzzy
81760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81761 #~ msgid "Hestia"
81762 #~ msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
81763 
81764 #, fuzzy
81765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81766 #~ msgid "Pales"
81767 #~ msgstr "ស្លាក ៖"
81768 
81769 #, fuzzy
81770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81771 #~ msgid "Virginia"
81772 #~ msgstr "កណ្ដាល"
81773 
81774 #, fuzzy
81775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81776 #~ msgid "Nemausa"
81777 #~ msgstr "ខាង​កើត"
81778 
81779 #, fuzzy
81780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81781 #~ msgid "Alexandra"
81782 #~ msgstr "អាល់ហ្សេរី"
81783 
81784 #, fuzzy
81785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81786 #~ msgid "Pandora"
81787 #~ msgstr "ទូទៅ"
81788 
81789 #, fuzzy
81790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81791 #~ msgid "Melete"
81792 #~ msgstr "កណ្ដាល"
81793 
81794 #, fuzzy
81795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81796 #~ msgid "Concordia"
81797 #~ msgstr "បម្លែង"
81798 
81799 #, fuzzy
81800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81801 #~ msgid "Erato"
81802 #~ msgstr "ច្រក"
81803 
81804 #, fuzzy
81805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81806 #~ msgid "Ausonia"
81807 #~ msgstr "អេស្តូនី"
81808 
81809 #, fuzzy
81810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81811 #~ msgid "Asia"
81812 #~ msgstr "អូទ្រីស"
81813 
81814 #, fuzzy
81815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81816 #~ msgid "Feronia"
81817 #~ msgstr "ទូទៅ"
81818 
81819 #, fuzzy
81820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81821 #~ msgid "Freia"
81822 #~ msgstr "បារត"
81823 
81824 #, fuzzy
81825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81826 #~ msgid "Diana"
81827 #~ msgstr "ឥណ្ឌា"
81828 
81829 #, fuzzy
81830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81831 #~ msgid "Sappho"
81832 #~ msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
81833 
81834 #, fuzzy
81835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81836 #~ msgid "Beatrix"
81837 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី"
81838 
81839 #, fuzzy
81840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81841 #~ msgid "Thisbe"
81842 #~ msgstr "ពេលវេលា"
81843 
81844 #, fuzzy
81845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81846 #~ msgid "Julia"
81847 #~ msgstr "​ព្រះ​អាទិត្យ"
81848 
81849 #, fuzzy
81850 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81851 #~ msgid "Aegina"
81852 #~ msgstr "កំពុង​អាន"
81853 
81854 #, fuzzy
81855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81856 #~ msgid "Undina"
81857 #~ msgstr "កែសម្រួល"
81858 
81859 #, fuzzy
81860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81861 #~ msgid "Aurora"
81862 #~ msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
81863 
81864 #, fuzzy
81865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81866 #~ msgid "Klotho"
81867 #~ msgstr "ឡេសូតូ"
81868 
81869 #, fuzzy
81870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81871 #~ msgid "Helena"
81872 #~ msgstr "បេលីហ្ស"
81873 
81874 #, fuzzy
81875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81876 #~ msgid "Hera"
81877 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
81878 
81879 #, fuzzy
81880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81881 #~ msgid "Dione"
81882 #~ msgstr "តំបន់"
81883 
81884 #, fuzzy
81885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81886 #~ msgid "Camilla"
81887 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
81888 
81889 #, fuzzy
81890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81891 #~ msgid "Ate"
81892 #~ msgstr "ជំនួស"
81893 
81894 #, fuzzy
81895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81896 #~ msgid "Amalthea"
81897 #~ msgstr "alpha"
81898 
81899 #, fuzzy
81900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81901 #~ msgid "Kassandra"
81902 #~ msgstr "អាល់ហ្សេរី"
81903 
81904 #, fuzzy
81905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81906 #~ msgid "Sirona"
81907 #~ msgstr "ទូទៅ"
81908 
81909 #, fuzzy
81910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81911 #~ msgid "Lachesis"
81912 #~ msgstr "ពេលវេលា"
81913 
81914 #, fuzzy
81915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81916 #~ msgid "Hermione"
81917 #~ msgstr "កំណែ"
81918 
81919 #, fuzzy
81920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81921 #~ msgid "Brunhild"
81922 #~ msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
81923 
81924 #, fuzzy
81925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81926 #~ msgid "Alkeste"
81927 #~ msgstr "តម្រង"
81928 
81929 #, fuzzy
81930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81931 #~ msgid "Liberatrix"
81932 #~ msgstr "លីបេរីយ៉ា"
81933 
81934 #, fuzzy
81935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81936 #~ msgid "Johanna"
81937 #~ msgstr "តង់ហ្សានី"
81938 
81939 #, fuzzy
81940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81941 #~ msgid "Antigone"
81942 #~ msgstr "អនុគមន៍"
81943 
81944 #, fuzzy
81945 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81946 #~ msgid "Hertha"
81947 #~ msgstr "ច្រក"
81948 
81949 #, fuzzy
81950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81951 #~ msgid "Austria"
81952 #~ msgstr "អូទ្រីស"
81953 
81954 #, fuzzy
81955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81956 #~ msgid "Meliboea"
81957 #~ msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
81958 
81959 #, fuzzy
81960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81961 #~ msgid "Polana"
81962 #~ msgstr "ប៉ូឡូញ"
81963 
81964 #, fuzzy
81965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81966 #~ msgid "Adria"
81967 #~ msgstr "ឥណ្ឌា"
81968 
81969 #, fuzzy
81970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81971 #~ msgid "Lucina"
81972 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
81973 
81974 #, fuzzy
81975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81976 #~ msgid "Gallia"
81977 #~ msgstr "សូម៉ាលី"
81978 
81979 #, fuzzy
81980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81981 #~ msgid "Medusa"
81982 #~ msgstr "ស្លាក ៖"
81983 
81984 #, fuzzy
81985 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81986 #~ msgid "Bertha"
81987 #~ msgstr "ច្រក"
81988 
81989 #, fuzzy
81990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81991 #~ msgid "Scylla"
81992 #~ msgstr "ប៉ូឡូញ"
81993 
81994 #, fuzzy
81995 #~| msgid "Planet Name"
81996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
81997 #~ msgid "Aemilia"
81998 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
81999 
82000 #, fuzzy
82001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82002 #~ msgid "Una"
82003 #~ msgstr "ផ្កា​ភ្លើង​"
82004 
82005 #, fuzzy
82006 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82007 #~ msgid "Athor"
82008 #~ msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖"
82009 
82010 #, fuzzy
82011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82012 #~ msgid "Laurentia"
82013 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន"
82014 
82015 #, fuzzy
82016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82017 #~ msgid "Erigone"
82018 #~ msgstr "ក្រហម  តាន់"
82019 
82020 #, fuzzy
82021 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82022 #~ msgid "Eva"
82023 #~ msgstr "កូឡុំប៊ី"
82024 
82025 #, fuzzy
82026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82027 #~ msgid "Loreley"
82028 #~ msgstr "ក្រិក"
82029 
82030 #, fuzzy
82031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82032 #~ msgid "Zelia"
82033 #~ msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
82034 
82035 #, fuzzy
82036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82037 #~ msgid "Maria"
82038 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី"
82039 
82040 #, fuzzy
82041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82042 #~ msgid "Ophelia"
82043 #~ msgstr "phi"
82044 
82045 #, fuzzy
82046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82047 #~ msgid "Ino"
82048 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖"
82049 
82050 #, fuzzy
82051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82052 #~ msgid "Andromache"
82053 #~ msgstr "ពេលវេលា"
82054 
82055 #, fuzzy
82056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82057 #~ msgid "Iduna"
82058 #~ msgstr "ហ្គីណេ"
82059 
82060 #, fuzzy
82061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82062 #~ msgid "Eucharis"
82063 #~ msgstr "ខាង​លិច"
82064 
82065 #, fuzzy
82066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82067 #~ msgid "Istria"
82068 #~ msgstr "អូទ្រីស"
82069 
82070 #, fuzzy
82071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82072 #~ msgid "Lamberta"
82073 #~ msgstr "ស្លាក ៖"
82074 
82075 #, fuzzy
82076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82077 #~ msgid "Philomela"
82078 #~ msgstr "alpha"
82079 
82080 #, fuzzy
82081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82082 #~ msgid "Ampella"
82083 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
82084 
82085 #, fuzzy
82086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82087 #~ msgid "Kallisto"
82088 #~ msgstr "ខាង​កើត"
82089 
82090 #, fuzzy
82091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82092 #~ msgid "Hersilia"
82093 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល"
82094 
82095 #, fuzzy
82096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82097 #~ msgid "Medea"
82098 #~ msgstr "កំពុង​អាន"
82099 
82100 #, fuzzy
82101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82102 #~ msgid "Aschera"
82103 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
82104 
82105 #, fuzzy
82106 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82107 #~ msgid "Oenone"
82108 #~ msgstr "មធ្យម ៖"
82109 
82110 #, fuzzy
82111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82112 #~ msgid "Eudora"
82113 #~ msgstr "អេក្វាឌ័រ"
82114 
82115 #, fuzzy
82116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82117 #~ msgid "Stephania"
82118 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
82119 
82120 #, fuzzy
82121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82122 #~ msgid "Eos"
82123 #~ msgstr "បទ"
82124 
82125 #, fuzzy
82126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82127 #~ msgid "Lucia"
82128 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
82129 
82130 #, fuzzy
82131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82132 #~ msgid "Oceana"
82133 #~ msgstr "អ៊ីស្លង់"
82134 
82135 #, fuzzy
82136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82137 #~ msgid "Henrietta"
82138 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី"
82139 
82140 #, fuzzy
82141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82142 #~ msgid "Weringia"
82143 #~ msgstr "ក្រហម  តាន់"
82144 
82145 #, fuzzy
82146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82147 #~ msgid "Philosophia"
82148 #~ msgstr "alpha"
82149 
82150 #, fuzzy
82151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82152 #~ msgid "Adelinda"
82153 #~ msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
82154 
82155 #, fuzzy
82156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82157 #~ msgid "Russia"
82158 #~ msgstr "រុស្សី"
82159 
82160 #, fuzzy
82161 #~| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
82162 #~| msgid "Star Chart"
82163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82164 #~ msgid "Barbara"
82165 #~ msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
82166 
82167 #, fuzzy
82168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82169 #~ msgid "Carolina"
82170 #~ msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង"
82171 
82172 #, fuzzy
82173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82174 #~ msgid "Honoria"
82175 #~ msgstr "ស៊ីរី"
82176 
82177 #, fuzzy
82178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82179 #~ msgid "Vanadis"
82180 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
82181 
82182 #, fuzzy
82183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82184 #~ msgid "Germania"
82185 #~ msgstr "អាល្លឺម៉ង់"
82186 
82187 #, fuzzy
82188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82189 #~ msgid "Ida"
82190 #~ msgstr "ថ្ងៃ"
82191 
82192 #, fuzzy
82193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82194 #~ msgid "Bettina"
82195 #~ msgstr "ការ​កំណត់"
82196 
82197 #, fuzzy
82198 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82199 #~ msgid "Clementina"
82200 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន"
82201 
82202 #, fuzzy
82203 #~| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
82204 #~| msgid "Milky Way"
82205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82206 #~ msgid "Mathilde"
82207 #~ msgstr "Milky Way"
82208 
82209 #, fuzzy
82210 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82211 #~ msgid "Silesia"
82212 #~ msgstr "ឯកសារ"
82213 
82214 #, fuzzy
82215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82216 #~ msgid "Aletheia"
82217 #~ msgstr "theta"
82218 
82219 #, fuzzy
82220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82221 #~ msgid "Huberta"
82222 #~ msgstr "ព្រមាន"
82223 
82224 #, fuzzy
82225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82226 #~ msgid "Valda"
82227 #~ msgstr "ម៉ាល់តា"
82228 
82229 #, fuzzy
82230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82231 #~ msgid "Dresda"
82232 #~ msgstr "របៀប​"
82233 
82234 #, fuzzy
82235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82236 #~ msgid "Anna"
82237 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
82238 
82239 #, fuzzy
82240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82241 #~ msgid "Aline"
82242 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
82243 
82244 #, fuzzy
82245 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82246 #~ msgid "Adorea"
82247 #~ msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
82248 
82249 #, fuzzy
82250 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82251 #~ msgid "Anahita"
82252 #~ msgstr "ពេលវេលា"
82253 
82254 #, fuzzy
82255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82256 #~ msgid "Penthesilea"
82257 #~ msgstr "theta"
82258 
82259 #, fuzzy
82260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82261 #~ msgid "Antonia"
82262 #~ msgstr "អេស្តូនី"
82263 
82264 #, fuzzy
82265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82266 #~ msgid "Philagoria"
82267 #~ msgstr "alpha"
82268 
82269 #, fuzzy
82270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82271 #~ msgid "Sapientia"
82272 #~ msgstr "ផ្កាយ​"
82273 
82274 #, fuzzy
82275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82276 #~ msgid "Adelheid"
82277 #~ msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
82278 
82279 #, fuzzy
82280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82281 #~ msgid "Paulina"
82282 #~ msgstr "សូម៉ាលី"
82283 
82284 #, fuzzy
82285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82286 #~ msgid "Thule"
82287 #~ msgstr "បិទ​"
82288 
82289 #, fuzzy
82290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82291 #~ msgid "Philia"
82292 #~ msgstr "ហ្វីលីពីន"
82293 
82294 #, fuzzy
82295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82296 #~ msgid "Clorinde"
82297 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
82298 
82299 #, fuzzy
82300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82301 #~ msgid "Amalia"
82302 #~ msgstr "សូម៉ាលី"
82303 
82304 #, fuzzy
82305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82306 #~ msgid "Regina"
82307 #~ msgstr "កំពុង​អាន"
82308 
82309 #, fuzzy
82310 #~| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
82311 #~| msgid "Milky Way"
82312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82313 #~ msgid "Glauke"
82314 #~ msgstr "Milky Way"
82315 
82316 #, fuzzy
82317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82318 #~ msgid "Bruna"
82319 #~ msgstr "ដុំថ្ម"
82320 
82321 #, fuzzy
82322 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82323 #~ msgid "Brasilia"
82324 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល"
82325 
82326 #, fuzzy
82327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82328 #~ msgid "Felicia"
82329 #~ msgstr "ទីតាំង"
82330 
82331 #, fuzzy
82332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82333 #~ msgid "Caecilia"
82334 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល"
82335 
82336 #, fuzzy
82337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82338 #~ msgid "Baptistina"
82339 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
82340 
82341 #, fuzzy
82342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82343 #~ msgid "Thora"
82344 #~ msgstr "បន្សំ"
82345 
82346 #, fuzzy
82347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82348 #~ msgid "Geraldina"
82349 #~ msgstr "ទូទៅ"
82350 
82351 #, fuzzy
82352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82353 #~ msgid "Bavaria"
82354 #~ msgstr "លម្អិត"
82355 
82356 #, fuzzy
82357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82358 #~ msgid "Clarissa"
82359 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
82360 
82361 #, fuzzy
82362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82363 #~ msgid "Josephina"
82364 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា"
82365 
82366 #, fuzzy
82367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82368 #~ msgid "Gordonia"
82369 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
82370 
82371 #, fuzzy
82372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82373 #~ msgid "Unitas"
82374 #~ msgstr "ទីក្រុង​ ៖"
82375 
82376 #, fuzzy
82377 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82378 #~ msgid "Polyxo"
82379 #~ msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង"
82380 
82381 #, fuzzy
82382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82383 #~ msgid "Margarita"
82384 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី"
82385 
82386 #, fuzzy
82387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82388 #~ msgid "Pierretta"
82389 #~ msgstr "រង្វង់"
82390 
82391 #, fuzzy
82392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82393 #~ msgid "Rosalia"
82394 #~ msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
82395 
82396 #, fuzzy
82397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82398 #~ msgid "Goberta"
82399 #~ msgstr "ព្រមាន"
82400 
82401 #, fuzzy
82402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82403 #~ msgid "Magdalena"
82404 #~ msgstr "កោះពណ៌​ស្វាយ"
82405 
82406 #, fuzzy
82407 #~| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
82408 #~| msgid "Star Chart"
82409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82410 #~ msgid "Katharina"
82411 #~ msgstr "គំនូស​តាង​ផ្កាយ"
82412 
82413 #, fuzzy
82414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82415 #~ msgid "Florentina"
82416 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន"
82417 
82418 #, fuzzy
82419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82420 #~ msgid "Bamberga"
82421 #~ msgstr "ស្លាក ៖"
82422 
82423 #, fuzzy
82424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82425 #~ msgid "Heidelberga"
82426 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
82427 
82428 #, fuzzy
82429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82430 #~ msgid "Tamara"
82431 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
82432 
82433 #, fuzzy
82434 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82435 #~ msgid "Columbia"
82436 #~ msgstr "កូឡុំប៊ី"
82437 
82438 #, fuzzy
82439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82440 #~ msgid "Etheridgea"
82441 #~ msgstr "ចល័ត"
82442 
82443 #, fuzzy
82444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82445 #~ msgid "Siri"
82446 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
82447 
82448 #, fuzzy
82449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82450 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
82451 #~ msgstr "ចិន"
82452 
82453 #, fuzzy
82454 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82455 #~ msgid "California (1892 J)"
82456 #~ msgstr "ញូវ​ កាលេដូនី"
82457 
82458 #, fuzzy
82459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82460 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
82461 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
82462 
82463 #, fuzzy
82464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82465 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
82466 #~ msgstr "តំបន់"
82467 
82468 #, fuzzy
82469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82470 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
82471 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន"
82472 
82473 #, fuzzy
82474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82475 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
82476 #~ msgstr "កណ្ដាល"
82477 
82478 #, fuzzy
82479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82480 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
82481 #~ msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
82482 
82483 #, fuzzy
82484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82485 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
82486 #~ msgstr "រង្វង់"
82487 
82488 #, fuzzy
82489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82490 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
82491 #~ msgstr "ចេរ៉ូគី"
82492 
82493 #, fuzzy
82494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82495 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
82496 #~ msgstr "កណ្ដាល"
82497 
82498 #, fuzzy
82499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82500 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
82501 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី"
82502 
82503 #, fuzzy
82504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82505 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
82506 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82507 
82508 #, fuzzy
82509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82510 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
82511 #~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
82512 
82513 #, fuzzy
82514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82515 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
82516 #~ msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់"
82517 
82518 #, fuzzy
82519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82520 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
82521 #~ msgstr "មធ្យម ៖"
82522 
82523 #, fuzzy
82524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82525 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
82526 #~ msgstr "យូហ្គោស្លាវី"
82527 
82528 #, fuzzy
82529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82530 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
82531 #~ msgstr "វិទ្យុ"
82532 
82533 #, fuzzy
82534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82535 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
82536 #~ msgstr "ហ្គាណា"
82537 
82538 #, fuzzy
82539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82540 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
82541 #~ msgstr "ហ្វាំងឡង់"
82542 
82543 #, fuzzy
82544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82545 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
82546 #~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
82547 
82548 #, fuzzy
82549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82550 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
82551 #~ msgstr "ឯកសារ"
82552 
82553 #, fuzzy
82554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82555 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
82556 #~ msgstr "កាមេរ៉ូន"
82557 
82558 #, fuzzy
82559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82560 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
82561 #~ msgstr "តង់ហ្សានី"
82562 
82563 #, fuzzy
82564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82565 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
82566 #~ msgstr "ហ្គាណា"
82567 
82568 #, fuzzy
82569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82570 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
82571 #~ msgstr "អង់តាក់ទិក"
82572 
82573 #, fuzzy
82574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82575 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
82576 #~ msgstr "ចល័ត"
82577 
82578 #, fuzzy
82579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82580 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
82581 #~ msgstr "លុចហ្សំបួរ"
82582 
82583 #, fuzzy
82584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82585 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
82586 #~ msgstr "ឈីលី"
82587 
82588 #, fuzzy
82589 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
82590 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
82591 #~ msgstr "វិទ្យុ"
82592 
82593 #, fuzzy
82594 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82595 #~ msgid "1P/Halley"
82596 #~ msgstr "រង្វង់"
82597 
82598 #, fuzzy
82599 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82600 #~ msgid "9P/Tempel 1"
82601 #~ msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
82602 
82603 #, fuzzy
82604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82605 #~ msgid "16P/Brooks 2"
82606 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
82607 
82608 #, fuzzy
82609 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82610 #~ msgid "27P/Crommelin"
82611 #~ msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
82612 
82613 #, fuzzy
82614 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82615 #~ msgid "33P/Daniel"
82616 #~ msgstr "កំណែ"
82617 
82618 #, fuzzy
82619 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82620 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
82621 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82622 
82623 #, fuzzy
82624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82625 #~ msgid "48P/Johnson"
82626 #~ msgstr "ទីតាំង"
82627 
82628 #, fuzzy
82629 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82630 #~ msgid "51P/Harrington"
82631 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82632 
82633 #, fuzzy
82634 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82635 #~ msgid "51P/Harrington-A"
82636 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82637 
82638 #, fuzzy
82639 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82640 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
82641 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82642 
82643 #, fuzzy
82644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82645 #~ msgid "69P/Taylor"
82646 #~ msgstr "ប្រភេទ"
82647 
82648 #, fuzzy
82649 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82650 #~ msgid "71P/Clark"
82651 #~ msgstr "ជម្រះ"
82652 
82653 #, fuzzy
82654 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82655 #~ msgid "88P/Howell"
82656 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
82657 
82658 #, fuzzy
82659 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82660 #~ msgid "89P/Russell 2"
82661 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
82662 
82663 #, fuzzy
82664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82665 #~ msgid "91P/Russell 3"
82666 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
82667 
82668 #, fuzzy
82669 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82670 #~ msgid "94P/Russell 4"
82671 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​លិច ៖ "
82672 
82673 #, fuzzy
82674 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82675 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
82676 #~ msgstr "ខាង​ជើង"
82677 
82678 #, fuzzy
82679 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82680 #~ msgid "154P/Brewington"
82681 #~ msgstr "លីបង់"
82682 
82683 #, fuzzy
82684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82685 #~ msgid "162P/Siding Spring"
82686 #~ msgstr "ពណ៌"
82687 
82688 #, fuzzy
82689 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82690 #~ msgid "164P/Christensen"
82691 #~ msgstr "ឈីលី"
82692 
82693 #, fuzzy
82694 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82695 #~ msgid "170P/Christensen"
82696 #~ msgstr "ឈីលី"
82697 
82698 #, fuzzy
82699 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82700 #~ msgid "210P/Christensen"
82701 #~ msgstr "ឈីលី"
82702 
82703 #, fuzzy
82704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82705 #~ msgid "250P/Larson"
82706 #~ msgstr "ច្រក"
82707 
82708 #, fuzzy
82709 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82710 #~ msgid "261P/Larson"
82711 #~ msgstr "ច្រក"
82712 
82713 #, fuzzy
82714 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82715 #~ msgid "266P/Christensen"
82716 #~ msgstr "ឈីលី"
82717 
82718 #, fuzzy
82719 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82720 #~ msgid "286P/Christensen"
82721 #~ msgstr "ឈីលី"
82722 
82723 #, fuzzy
82724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82725 #~ msgid "287P/Christensen"
82726 #~ msgstr "ឈីលី"
82727 
82728 #, fuzzy
82729 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82730 #~ msgid "298P/Christensen"
82731 #~ msgstr "ឈីលី"
82732 
82733 #, fuzzy
82734 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82735 #~ msgid "314P/Montani"
82736 #~ msgstr "អប្ប ៖"
82737 
82738 #, fuzzy
82739 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82740 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
82741 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82742 
82743 #, fuzzy
82744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82745 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
82746 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82747 
82748 #, fuzzy
82749 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82750 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
82751 #~ msgstr "ពណ៌"
82752 
82753 #, fuzzy
82754 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82755 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
82756 #~ msgstr "ពណ៌"
82757 
82758 #, fuzzy
82759 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82760 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
82761 #~ msgstr "ពណ៌"
82762 
82763 #, fuzzy
82764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82765 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
82766 #~ msgstr "ពណ៌"
82767 
82768 #, fuzzy
82769 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82770 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
82771 #~ msgstr "ពណ៌"
82772 
82773 #, fuzzy
82774 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82775 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
82776 #~ msgstr "ពណ៌"
82777 
82778 #, fuzzy
82779 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82780 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
82781 #~ msgstr "ពណ៌"
82782 
82783 #, fuzzy
82784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82785 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
82786 #~ msgstr "ពណ៌"
82787 
82788 #, fuzzy
82789 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82790 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
82791 #~ msgstr "ពណ៌"
82792 
82793 #, fuzzy
82794 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82795 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
82796 #~ msgstr "ពណ៌"
82797 
82798 #, fuzzy
82799 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
82800 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
82801 #~ msgstr "ពណ៌"
82802 
82803 #, fuzzy
82804 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
82805 #~ msgstr "កំហុស​​​បើក​​ឯកសារ​"
82806 
82807 #, fuzzy
82808 #~ msgid "P: %1"
82809 #~ msgstr "ទំហំ ៖"
82810 
82811 #, fuzzy
82812 #~ msgid "Guiding rate"
82813 #~ msgstr "ណែនាំ"
82814 
82815 #, fuzzy
82816 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
82817 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
82818 
82819 #, fuzzy
82820 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
82821 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
82822 
82823 #, fuzzy
82824 #~ msgid "arc-seconds"
82825 #~ msgstr "វិនាទី"
82826 
82827 #, fuzzy
82828 #~ msgid "AO Limits"
82829 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
82830 
82831 #, fuzzy
82832 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
82833 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
82834 
82835 #, fuzzy
82836 #~ msgid "%1 too far east"
82837 #~ msgstr "ថ្លា"
82838 
82839 #, fuzzy
82840 #~ msgid "%1 too far west"
82841 #~ msgstr "ថ្លា"
82842 
82843 #, fuzzy
82844 #~ msgid "%1 too far high"
82845 #~ msgstr "ថ្លា"
82846 
82847 #, fuzzy
82848 #~ msgid "%1 too far low"
82849 #~ msgstr "ថ្លា"
82850 
82851 #, fuzzy
82852 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
82853 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
82854 
82855 #, fuzzy
82856 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
82857 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
82858 
82859 #, fuzzy
82860 #~ msgid "Rapid Guide"
82861 #~ msgstr "គុយវ៉ែត"
82862 
82863 #, fuzzy
82864 #~ msgid "Image Guiding"
82865 #~ msgstr "ណែនាំ"
82866 
82867 #, fuzzy
82868 #~ msgid "Use Image Guiding"
82869 #~ msgstr "ណែនាំ"
82870 
82871 #, fuzzy
82872 #~ msgid "Region Axis:"
82873 #~ msgstr "កំពុង​អាន"
82874 
82875 #, fuzzy
82876 #~ msgid "_color"
82877 #~ msgstr "ពណ៌ ៖"
82878 
82879 #, fuzzy
82880 #~ msgid "Driver"
82881 #~ msgstr "កម្មវិធី​​បញ្ជា ៖"
82882 
82883 #, fuzzy
82884 #~ msgid "Hide terrain"
82885 #~ msgstr "ម៉ាស្សាល​"
82886 
82887 #, fuzzy
82888 #~ msgid "Add New..."
82889 #~ msgstr "ថ្មី..."
82890 
82891 #, fuzzy
82892 #~ msgid "Export"
82893 #~ msgstr "ខាង​កើត"
82894 
82895 #, fuzzy
82896 #~ msgid "Find Object"
82897 #~ msgstr "វត្ថុ"
82898 
82899 #, fuzzy
82900 #~ msgctxt "set clock to a new time"
82901 #~ msgid "Set Time"
82902 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
82903 
82904 #, fuzzy
82905 #~ msgid "Lead Time:"
82906 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
82907 
82908 #, fuzzy
82909 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
82910 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
82911 
82912 #, fuzzy
82913 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
82914 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
82915 
82916 #, fuzzy
82917 #~ msgid "Right Ascension:"
82918 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖"
82919 
82920 #, fuzzy
82921 #~ msgid "Local Time:"
82922 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
82923 
82924 #, fuzzy
82925 #~ msgid "Select object..."
82926 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
82927 
82928 #, fuzzy
82929 #~ msgid "Input File:"
82930 #~ msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
82931 
82932 #, fuzzy
82933 #~| msgid "Coordinate Grid"
82934 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
82935 #~ msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
82936 
82937 #, fuzzy
82938 #~ msgid "Idling"
82939 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល"
82940 
82941 #, fuzzy
82942 #~ msgid "Guide Profile"
82943 #~ msgstr "ប្រទេស:"
82944 
82945 #, fuzzy
82946 #~ msgid "Number of static objects"
82947 #~ msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
82948 
82949 #, fuzzy
82950 #~| msgctxt "Index Catalog object"
82951 #~| msgid "IC Object"
82952 #~ msgctxt "New General Catalog object"
82953 #~ msgid "NGC Object"
82954 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
82955 
82956 #~ msgctxt "Index Catalog object"
82957 #~ msgid "IC Object"
82958 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
82959 
82960 #~ msgid "ID Number"
82961 #~ msgstr "លេខ​សម្គាល់"
82962 
82963 #, fuzzy
82964 #~ msgid "Object Type"
82965 #~ msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
82966 
82967 #~ msgid "Common Name"
82968 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា"
82969 
82970 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
82971 #~ msgstr "ជំនួយ​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ឯកសារ​កាតាឡុក​ផ្ទាល់ខ្លួន"
82972 
82973 #~ msgid "Preview of %1"
82974 #~ msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
82975 
82976 #~ msgid "Error Opening Output File"
82977 #~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​លទ្ធផល"
82978 
82979 #, fuzzy
82980 #~ msgid "Could not Open File"
82981 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
82982 
82983 #, fuzzy
82984 #~ msgid "Information Resources"
82985 #~ msgstr "ព័ត៌មាន"
82986 
82987 #, fuzzy
82988 #~| msgctxt "Index Catalog object"
82989 #~| msgid "IC Object"
82990 #~ msgid "Color of NGC objects"
82991 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
82992 
82993 #, fuzzy
82994 #~| msgctxt "Index Catalog object"
82995 #~| msgid "IC Object"
82996 #~ msgid "Color of IC objects"
82997 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
82998 
82999 #, fuzzy
83000 #~ msgctxt "object name (optional)"
83001 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
83002 #~ msgstr "តម្រង"
83003 
83004 #, fuzzy
83005 #~ msgctxt "object name (optional)"
83006 #~ msgid "Alnilam"
83007 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
83008 
83009 #, fuzzy
83010 #~| msgid "Planet Name"
83011 #~ msgctxt "object name (optional)"
83012 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
83013 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83014 
83015 #, fuzzy
83016 #~| msgid "Planet Name"
83017 #~ msgctxt "object name (optional)"
83018 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
83019 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83020 
83021 #, fuzzy
83022 #~| msgid "Planet Name"
83023 #~ msgctxt "object name (optional)"
83024 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
83025 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83026 
83027 #, fuzzy
83028 #~| msgid "Planet Name"
83029 #~ msgctxt "object name (optional)"
83030 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
83031 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83032 
83033 #, fuzzy
83034 #~ msgctxt "object name (optional)"
83035 #~ msgid "chi Persei Cluster"
83036 #~ msgstr "រង្វង់"
83037 
83038 #, fuzzy
83039 #~ msgctxt "object name (optional)"
83040 #~ msgid "Coalsack Cluster"
83041 #~ msgstr "រង្វង់"
83042 
83043 #, fuzzy
83044 #~| msgid "Planet Name"
83045 #~ msgctxt "object name (optional)"
83046 #~ msgid "Coddington's Nebula"
83047 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83048 
83049 #, fuzzy
83050 #~| msgid "Planet Name"
83051 #~ msgctxt "object name (optional)"
83052 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
83053 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83054 
83055 #, fuzzy
83056 #~| msgid "Planet Name"
83057 #~ msgctxt "object name (optional)"
83058 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
83059 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83060 
83061 #, fuzzy
83062 #~ msgctxt "object name (optional)"
83063 #~ msgid "Foxhead Cluster"
83064 #~ msgstr "រង្វង់"
83065 
83066 #, fuzzy
83067 #~ msgctxt "object name (optional)"
83068 #~ msgid "Great Bird Cluster"
83069 #~ msgstr "រង្វង់"
83070 
83071 #, fuzzy
83072 #~ msgctxt "object name (optional)"
83073 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
83074 #~ msgstr "រង្វង់"
83075 
83076 #, fuzzy
83077 #~ msgctxt "object name (optional)"
83078 #~ msgid "h Persei Cluster"
83079 #~ msgstr "រង្វង់"
83080 
83081 #, fuzzy
83082 #~| msgid "Planet Name"
83083 #~ msgctxt "object name (optional)"
83084 #~ msgid "Hubble's Nebula"
83085 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83086 
83087 #, fuzzy
83088 #~| msgid "Planet Name"
83089 #~ msgctxt "object name (optional)"
83090 #~ msgid "Iris Nebula"
83091 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83092 
83093 #, fuzzy
83094 #~| msgid "Planet Name"
83095 #~ msgctxt "object name (optional)"
83096 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
83097 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83098 
83099 #, fuzzy
83100 #~| msgid "Planet Name"
83101 #~ msgctxt "object name (optional)"
83102 #~ msgid "lam Cen Nebula"
83103 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83104 
83105 #, fuzzy
83106 #~| msgid "Planet Name"
83107 #~ msgctxt "object name (optional)"
83108 #~ msgid "Little Gem Nebula"
83109 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83110 
83111 #, fuzzy
83112 #~| msgid "Planet Name"
83113 #~ msgctxt "object name (optional)"
83114 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
83115 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83116 
83117 #, fuzzy
83118 #~| msgid "Planet Name"
83119 #~ msgctxt "object name (optional)"
83120 #~ msgid "Mairan's Nebula"
83121 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83122 
83123 #, fuzzy
83124 #~| msgid "Planet Name"
83125 #~ msgctxt "object name (optional)"
83126 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
83127 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83128 
83129 #, fuzzy
83130 #~| msgid "Planet Name"
83131 #~ msgctxt "object name (optional)"
83132 #~ msgid "North America Nebula"
83133 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83134 
83135 #, fuzzy
83136 #~ msgctxt "object name (optional)"
83137 #~ msgid "omi Vel Cluster"
83138 #~ msgstr "រង្វង់"
83139 
83140 #, fuzzy
83141 #~ msgctxt "object name (optional)"
83142 #~ msgid "Owl Cluster"
83143 #~ msgstr "រង្វង់"
83144 
83145 #, fuzzy
83146 #~ msgctxt "object name (optional)"
83147 #~ msgid "Pearl Cluster"
83148 #~ msgstr "រង្វង់"
83149 
83150 #, fuzzy
83151 #~| msgid "Planet Name"
83152 #~ msgctxt "object name (optional)"
83153 #~ msgid "Pencil Nebula"
83154 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83155 
83156 #, fuzzy
83157 #~| msgid "Planet Name"
83158 #~ msgctxt "object name (optional)"
83159 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
83160 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83161 
83162 #, fuzzy
83163 #~| msgid "Planet Name"
83164 #~ msgctxt "object name (optional)"
83165 #~ msgid "Red Spider Nebula"
83166 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83167 
83168 #, fuzzy
83169 #~| msgid "Planet Name"
83170 #~ msgctxt "object name (optional)"
83171 #~ msgid "rho Oph Nebula"
83172 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83173 
83174 #, fuzzy
83175 #~| msgid "Planet Name"
83176 #~ msgctxt "object name (optional)"
83177 #~ msgid "Rim Nebula"
83178 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83179 
83180 #, fuzzy
83181 #~ msgctxt "object name (optional)"
83182 #~ msgid "S Nor Cluster"
83183 #~ msgstr "រង្វង់"
83184 
83185 #, fuzzy
83186 #~ msgctxt "object name (optional)"
83187 #~ msgid "tet Car Cluster"
83188 #~ msgstr "រង្វង់"
83189 
83190 #, fuzzy
83191 #~| msgid "Planet Name"
83192 #~ msgctxt "object name (optional)"
83193 #~ msgid "the Running Man Nebula"
83194 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83195 
83196 #, fuzzy
83197 #~| msgid "Planet Name"
83198 #~ msgctxt "object name (optional)"
83199 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
83200 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83201 
83202 #, fuzzy
83203 #~| msgid "Planet Name"
83204 #~ msgctxt "object name (optional)"
83205 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
83206 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83207 
83208 #, fuzzy
83209 #~| msgid "Planet Name"
83210 #~ msgctxt "object name (optional)"
83211 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
83212 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83213 
83214 #, fuzzy
83215 #~| msgid "Planet Name"
83216 #~ msgctxt "object name (optional)"
83217 #~ msgid "Veil Nebula"
83218 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83219 
83220 #, fuzzy
83221 #~ msgctxt "object name (optional)"
83222 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
83223 #~ msgstr "រង្វង់"
83224 
83225 #, fuzzy
83226 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
83227 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83228 
83229 #, fuzzy
83230 #~| msgctxt "Index Catalog object"
83231 #~| msgid "IC Object"
83232 #~ msgid "NGC objects"
83233 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
83234 
83235 #, fuzzy
83236 #~| msgctxt "Index Catalog object"
83237 #~| msgid "IC Object"
83238 #~ msgid "IC objects"
83239 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
83240 
83241 #, fuzzy
83242 #~| msgid "Import Catalog"
83243 #~ msgid "Load Catalog..."
83244 #~ msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
83245 
83246 #, fuzzy
83247 #~| msgid "Import Catalog"
83248 #~ msgid "Remove Catalog..."
83249 #~ msgstr "នាំចូល​កាតាឡុក"
83250 
83251 #, fuzzy
83252 #~| msgid "Help on custom catalog file format"
83253 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
83254 #~ msgstr "ជំនួយ​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ឯកសារ​កាតាឡុក​ផ្ទាល់ខ្លួន"
83255 
83256 #, fuzzy
83257 #~| msgid "Help on custom catalog file format"
83258 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
83259 #~ msgstr "ជំនួយ​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​​​ឯកសារ​កាតាឡុក​ផ្ទាល់ខ្លួន"
83260 
83261 #, fuzzy
83262 #~| msgctxt "Index Catalog object"
83263 #~| msgid "IC Object"
83264 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
83265 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
83266 
83267 #, fuzzy
83268 #~ msgid "Unnamed Object"
83269 #~ msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
83270 
83271 #, fuzzy
83272 #~ msgid "Add deep-sky object"
83273 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83274 
83275 #, fuzzy
83276 #~ msgid "Designation"
83277 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
83278 
83279 #, fuzzy
83280 #~| msgid "Coordinate Grid"
83281 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
83282 #~ msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
83283 
83284 #, fuzzy
83285 #~ msgid "Magnitudes"
83286 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
83287 
83288 #, fuzzy
83289 #~ msgid "Visual:"
83290 #~ msgstr "នៃ​ចក្ខុ"
83291 
83292 #, fuzzy
83293 #~ msgid "Blue:"
83294 #~ msgstr "ពណ៌​មាស​"
83295 
83296 #, fuzzy
83297 #~ msgid "Actual Type:"
83298 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
83299 
83300 #, fuzzy
83301 #~ msgid "° E of N"
83302 #~ msgstr "ខាង​កើត"
83303 
83304 #, fuzzy
83305 #~| msgctxt "Index Catalog object"
83306 #~| msgid "IC Object"
83307 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
83308 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
83309 
83310 #, fuzzy
83311 #~| msgctxt "Index Catalog object"
83312 #~| msgid "IC Object"
83313 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
83314 #~ msgstr "វត្ថុ​កាតាឡុក​លិបិក្រម"
83315 
83316 #, fuzzy
83317 #~ msgid "Mount && Alignment"
83318 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
83319 
83320 #, fuzzy
83321 #~ msgid "2. FOV"
83322 #~ msgstr "មិន​បំពេញ"
83323 
83324 #, fuzzy
83325 #~ msgid "Dark frame received."
83326 #~ msgstr "រង្វង់"
83327 
83328 #, fuzzy
83329 #~ msgid "FITS Viewer"
83330 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
83331 
83332 #, fuzzy
83333 #~ msgid "Auto Dark "
83334 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
83335 
83336 #, fuzzy
83337 #~ msgid "FITS Scale"
83338 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
83339 
83340 #, fuzzy
83341 #~ msgid "L&inear"
83342 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
83343 
83344 #, fuzzy
83345 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
83346 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
83347 
83348 #, fuzzy
83349 #~ msgid "um"
83350 #~ msgstr "ម."
83351 
83352 #, fuzzy
83353 #~ msgid "E of N"
83354 #~ msgstr "ខាង​កើត"
83355 
83356 #, fuzzy
83357 #~ msgid "second"
83358 #~ msgid_plural "sec"
83359 #~ msgstr[0] "វិនាទី"
83360 
83361 #, fuzzy
83362 #~ msgid "sidereal day"
83363 #~ msgid_plural "sid day"
83364 #~ msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖"
83365 
83366 #, fuzzy
83367 #~ msgid "Flip Vector"
83368 #~ msgstr "សមឌ្ឍរេខា"
83369 
83370 #, fuzzy
83371 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
83372 #~ msgstr "ព័ត៌មាន"
83373 
83374 #, fuzzy
83375 #~ msgid "Limit Settings"
83376 #~ msgstr "តំណ"
83377 
83378 #, fuzzy
83379 #~ msgid "Auto Convert Images"
83380 #~ msgstr "តភ្ជាប់"
83381 
83382 #, fuzzy
83383 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
83384 #~ msgstr "គណនា"
83385 
83386 #, fuzzy
83387 #~| msgid "Info Box Selected"
83388 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
83389 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
83390 #~ msgstr[0] "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
83391 
83392 #, fuzzy
83393 #~| msgid "Info Box Selected"
83394 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
83395 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
83396 #~ msgstr[0] "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
83397 
83398 #, fuzzy
83399 #~ msgid "pier side"
83400 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
83401 
83402 #, fuzzy
83403 #~ msgid "#stars"
83404 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
83405 
83406 #, fuzzy
83407 #~ msgid "Save Backup"
83408 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
83409 
83410 #, fuzzy
83411 #~ msgid "Default Profiles"
83412 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
83413 
83414 #, fuzzy
83415 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
83416 #~ msgstr "បារត"
83417 
83418 #, fuzzy
83419 #~ msgid "Internal Sextractor"
83420 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
83421 
83422 #, fuzzy
83423 #~ msgid "Log Level:"
83424 #~ msgstr "ប្រទេស:"
83425 
83426 #, fuzzy
83427 #~ msgid "Astrometry Log to File"
83428 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
83429 
83430 #, fuzzy
83431 #~ msgid ""
83432 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
83433 #~ "and configured.</p></body></html>"
83434 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83435 
83436 #, fuzzy
83437 #~ msgid "Astro.net"
83438 #~ msgstr "យក​ចេញ"
83439 
83440 #, fuzzy
83441 #~ msgid "Options:"
83442 #~ msgstr "ជម្រើស​"
83443 
83444 #, fuzzy
83445 #~ msgid "parity"
83446 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83447 
83448 #, fuzzy
83449 #~| msgid "Custom"
83450 #~ msgid "Custom:"
83451 #~ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
83452 
83453 #, fuzzy
83454 #~ msgid "INDI Web Manager port"
83455 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83456 
83457 #, fuzzy
83458 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
83459 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
83460 
83461 #, fuzzy
83462 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
83463 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83464 
83465 #, fuzzy
83466 #~ msgid "FITS Save"
83467 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
83468 
83469 #, fuzzy
83470 #~ msgid "PHD2: Guiding."
83471 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83472 
83473 #, fuzzy
83474 #~ msgid "PHD2: Paused."
83475 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83476 
83477 #, fuzzy
83478 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
83479 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83480 
83481 #, fuzzy
83482 #~ msgid "Start Autoguide"
83483 #~ msgstr "ផ្កាយ"
83484 
83485 #, fuzzy
83486 #~ msgid "Autoguiding stopped."
83487 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83488 
83489 #, fuzzy
83490 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
83491 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83492 
83493 #, fuzzy
83494 #~ msgid "Disconnect PHD2"
83495 #~ msgstr "ផ្ដាច់"
83496 
83497 #, fuzzy
83498 #~ msgid "Connect PHD2"
83499 #~ msgstr "តភ្ជាប់"
83500 
83501 #, fuzzy
83502 #~ msgid "Connect External"
83503 #~ msgstr "តភ្ជាប់"
83504 
83505 #, fuzzy
83506 #~| msgid "Coordinate Grid"
83507 #~ msgid "Mount guiding rate"
83508 #~ msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
83509 
83510 #, fuzzy
83511 #~ msgid "Focal,mm"
83512 #~ msgstr "មូលដ្ឋាន"
83513 
83514 #, fuzzy
83515 #~ msgid "Pulse duration, ms"
83516 #~ msgstr "ថិរវេលា ៖"
83517 
83518 #, fuzzy
83519 #~ msgid ""
83520 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
83521 #~ msgstr "បន្ថែម."
83522 
83523 #, fuzzy
83524 #~ msgid "Auto mode"
83525 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
83526 
83527 #, fuzzy
83528 #~ msgctxt "Camera ISO"
83529 #~ msgid "ISO"
83530 #~ msgstr "សហរដ្ឋ​​អាមេរិក"
83531 
83532 #, fuzzy
83533 #~ msgid "Custom Properties..."
83534 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
83535 
83536 #, fuzzy
83537 #~ msgid "Control parameters"
83538 #~ msgstr "រង្វង់"
83539 
83540 #, fuzzy
83541 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
83542 #~ msgid "Masan"
83543 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
83544 
83545 #, fuzzy
83546 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
83547 #~ msgid "Gyengnam"
83548 #~ msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"
83549 
83550 #, fuzzy
83551 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
83552 #~ msgid "Incheon"
83553 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖"
83554 
83555 #, fuzzy
83556 #~ msgctxt "Country name"
83557 #~ msgid "Korea"
83558 #~ msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
83559 
83560 #, fuzzy
83561 #~ msgid "Upload:"
83562 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
83563 
83564 #, fuzzy
83565 #~ msgid "Image is saturated."
83566 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
83567 
83568 #, fuzzy
83569 #~ msgid ""
83570 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
83571 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
83572 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83573 
83574 #, fuzzy
83575 #~ msgid "Tolerance"
83576 #~ msgstr "បារាំង"
83577 
83578 #, fuzzy
83579 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
83580 #~ msgstr "តម្រង ៖"
83581 
83582 #, fuzzy
83583 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
83584 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83585 
83586 #, fuzzy
83587 #~ msgid ""
83588 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
83589 #~ "attempting to reconnect."
83590 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83591 
83592 #, fuzzy
83593 #~ msgid ""
83594 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
83595 #~ "errors."
83596 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
83597 
83598 #, fuzzy
83599 #~ msgid ""
83600 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
83601 #~ "attempting to reconnect."
83602 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83603 
83604 #, fuzzy
83605 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
83606 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
83607 
83608 #, fuzzy
83609 #~ msgid ""
83610 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
83611 #~ "attempting to reconnect."
83612 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83613 
83614 #, fuzzy
83615 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
83616 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
83617 
83618 #, fuzzy
83619 #~ msgid ""
83620 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
83621 #~ "errors."
83622 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
83623 
83624 #, fuzzy
83625 #~ msgid ""
83626 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
83627 #~ "attempting to reconnect."
83628 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83629 
83630 #, fuzzy
83631 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
83632 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83633 
83634 #, fuzzy
83635 #~ msgid "Square"
83636 #~ msgstr "ការេ"
83637 
83638 #, fuzzy
83639 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
83640 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
83641 
83642 #, fuzzy
83643 #~ msgid "Weather Status: "
83644 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
83645 
83646 #, fuzzy
83647 #~ msgid "Sensor Data"
83648 #~ msgstr "មិន​បំពេញ"
83649 
83650 #, fuzzy
83651 #~| msgid "Planet Name"
83652 #~ msgid "Nebulas"
83653 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
83654 
83655 #, fuzzy
83656 #~ msgid "<b>Name:</b>"
83657 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖"
83658 
83659 #, fuzzy
83660 #~ msgid "Loading FITS"
83661 #~ msgstr "កំពុង​ផ្ទុក %1"
83662 
83663 #, fuzzy
83664 #~ msgid "Box Size:"
83665 #~ msgstr "ទំហំ ៖"
83666 
83667 #, fuzzy
83668 #~ msgid "wait (secs)"
83669 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
83670 
83671 #, fuzzy
83672 #~ msgid "New declination:"
83673 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
83674 
83675 #, fuzzy
83676 #~ msgid "New altitude:"
83677 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
83678 
83679 #, fuzzy
83680 #~ msgid "Height:"
83681 #~ msgstr "កម្ពស់​ ៖"
83682 
83683 #, fuzzy
83684 #~ msgid "Width:"
83685 #~ msgstr "​ទទឹង ៖"
83686 
83687 #, fuzzy
83688 #~ msgid "Min:"
83689 #~ msgstr "អប្ប ៖"
83690 
83691 #, fuzzy
83692 #~ msgid "Max:"
83693 #~ msgstr "អតិ ៖"
83694 
83695 #, fuzzy
83696 #~ msgid "Delay (se&c):"
83697 #~ msgstr "ការពន្យារ ៖"
83698 
83699 #, fuzzy
83700 #~ msgid "ISO settings"
83701 #~ msgstr "ការ​កំណត់"
83702 
83703 #, fuzzy
83704 #~ msgid "Motion:"
83705 #~ msgstr "ទីតាំង"
83706 
83707 #, fuzzy
83708 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
83709 #~ msgstr "រង្វង់"
83710 
83711 #, fuzzy
83712 #~ msgid "Alignment Model"
83713 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
83714 
83715 #, fuzzy
83716 #~| msgid "Update every"
83717 #~ msgid "pixels every"
83718 #~ msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
83719 
83720 #, fuzzy
83721 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
83722 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
83723 
83724 #, fuzzy
83725 #~ msgid "Dome is unparked."
83726 #~ msgstr "ពណ៌​មាស​"
83727 
83728 #, fuzzy
83729 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
83730 #~ msgstr "លុប"
83731 
83732 #, fuzzy
83733 #~ msgid "Park Telescope"
83734 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83735 
83736 #, fuzzy
83737 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
83738 #~ msgstr "គណនា"
83739 
83740 #, fuzzy
83741 #~ msgid ""
83742 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
83743 #~ "aborted."
83744 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83745 
83746 #, fuzzy
83747 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
83748 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83749 
83750 #, fuzzy
83751 #~ msgid ""
83752 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
83753 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83754 
83755 #, fuzzy
83756 #~ msgid "Intensity:"
83757 #~ msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖"
83758 
83759 #, fuzzy
83760 #~ msgid "Max."
83761 #~ msgstr "អតិបរមា"
83762 
83763 #, fuzzy
83764 #~ msgid "&Logarithmic"
83765 #~ msgstr "ជំរឿន​"
83766 
83767 #, fuzzy
83768 #~| msgid "Star Name"
83769 #~ msgid "Start INDI"
83770 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
83771 
83772 #, fuzzy
83773 #~| msgid "Star Name"
83774 #~ msgid "Stop INDI"
83775 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ផ្គាយ"
83776 
83777 #, fuzzy
83778 #~ msgid "Frame"
83779 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖"
83780 
83781 #, fuzzy
83782 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
83783 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
83784 
83785 #, fuzzy
83786 #~ msgid ""
83787 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
83788 #~ "attempting to reconnect."
83789 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83790 
83791 #, fuzzy
83792 #~ msgid ", FOV: "
83793 #~ msgstr "មិន​បំពេញ"
83794 
83795 #~ msgid "Update view"
83796 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព"
83797 
83798 #, fuzzy
83799 #~| msgid "Update view"
83800 #~ msgid "If true, update view."
83801 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ទិដ្ឋភាព"
83802 
83803 #~ msgid "Update?"
83804 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ?"
83805 
83806 #~ msgid "Update every"
83807 #~ msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់"
83808 
83809 #, fuzzy
83810 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
83811 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83812 
83813 #, fuzzy
83814 #~ msgid "Add observation job to list."
83815 #~ msgstr "បន្ថែម"
83816 
83817 #, fuzzy
83818 #~ msgid "Remove observation job from list."
83819 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83820 
83821 #, fuzzy
83822 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
83823 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83824 
83825 #, fuzzy
83826 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
83827 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83828 
83829 #, fuzzy
83830 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
83831 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
83832 
83833 #, fuzzy
83834 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
83835 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
83836 
83837 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
83838 #~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ពណ៌ \"%1\" ក្នុង​ពណ៌​ចម្រុះ ។"
83839 
83840 #, fuzzy
83841 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
83842 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
83843 
83844 #, fuzzy
83845 #~ msgid "Syncing failed!"
83846 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
83847 
83848 #, fuzzy
83849 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
83850 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
83851 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
83852 
83853 #, fuzzy
83854 #~ msgid "Set "
83855 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
83856 
83857 #, fuzzy
83858 #~ msgid "Couldn't set "
83859 #~ msgstr "ខាង​កើត"
83860 
83861 #, fuzzy
83862 #~ msgid "Rotation: "
83863 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
83864 
83865 #, fuzzy
83866 #~ msgid "Open Folder"
83867 #~ msgstr "រង្វង់"
83868 
83869 #, fuzzy
83870 #~ msgid "Agent"
83871 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន"
83872 
83873 #, fuzzy
83874 #~ msgid "Filter Wheels"
83875 #~ msgstr "តម្រង"
83876 
83877 #, fuzzy
83878 #~ msgid "Focusers"
83879 #~ msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
83880 
83881 #, fuzzy
83882 #~ msgid "Rotators"
83883 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
83884 
83885 #, fuzzy
83886 #~ msgid "Spectrographs"
83887 #~ msgstr "ប្រទេស."
83888 
83889 #, fuzzy
83890 #~ msgid "Alias"
83891 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
83892 
83893 #, fuzzy
83894 #~ msgid "Driver Alias..."
83895 #~ msgstr "រក្សា​ទុក."
83896 
83897 #, fuzzy
83898 #~ msgid "Auto Mode"
83899 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
83900 
83901 #, fuzzy
83902 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
83903 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
83904 
83905 #, fuzzy
83906 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
83907 #~ msgstr "គណនា"
83908 
83909 #, fuzzy
83910 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
83911 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83912 
83913 #, fuzzy
83914 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
83915 #~ msgstr "គណនា"
83916 
83917 #, fuzzy
83918 #~ msgid "Job evaluation complete."
83919 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83920 
83921 #, fuzzy
83922 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
83923 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83924 
83925 #, fuzzy
83926 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
83927 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
83928 
83929 #, fuzzy
83930 #~ msgid "Save Telescope"
83931 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
83932 
83933 #, fuzzy
83934 #~ msgid "AutoFocus"
83935 #~ msgstr "ផ្កាយ"
83936 
83937 #, fuzzy
83938 #~ msgid "Edit mode cancelled."
83939 #~ msgstr "កែសម្រួល​តំណ"
83940 
83941 #, fuzzy
83942 #~ msgid "%1 capture failed!"
83943 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
83944 
83945 #, fuzzy
83946 #~ msgid "Autofocus is not supported."
83947 #~ msgstr "គណនា"
83948 
83949 #, fuzzy
83950 #~ msgid "Focusing %1 ..."
83951 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
83952 
83953 #, fuzzy
83954 #~ msgid "%1 observation job is complete."
83955 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83956 
83957 #, fuzzy
83958 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
83959 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
83960 
83961 #, fuzzy
83962 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
83963 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
83964 
83965 #, fuzzy
83966 #~ msgid "Valid date formats: "
83967 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
83968 
83969 #, fuzzy
83970 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
83971 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83972 
83973 #, fuzzy
83974 #~ msgid "Loading Information URLs"
83975 #~ msgstr "ព័ត៌មាន"
83976 
83977 #, fuzzy
83978 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
83979 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
83980 
83981 #, fuzzy
83982 #~ msgid "Use Dark Palette"
83983 #~ msgstr "រង្វង់"
83984 
83985 #, fuzzy
83986 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
83987 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
83988 
83989 #, fuzzy
83990 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
83991 #~ msgstr "គណនា"
83992 
83993 #, fuzzy
83994 #~ msgid "Device Updates"
83995 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
83996 
83997 #, fuzzy
83998 #~ msgid "Co&mputer"
83999 #~ msgstr "គណនា"
84000 
84001 #, fuzzy
84002 #~ msgid "De&vice"
84003 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
84004 
84005 #, fuzzy
84006 #~ msgid "&Geographic location"
84007 #~ msgstr "ប្រទេស."
84008 
84009 #, fuzzy
84010 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
84011 #~ msgstr "ផ្សេងៗ"
84012 
84013 #, fuzzy
84014 #~ msgid "Rise"
84015 #~ msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ​រះ ៖ "
84016 
84017 #, fuzzy
84018 #~ msgid "Enable All Logs"
84019 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖"
84020 
84021 #, fuzzy
84022 #~ msgid "Disable All Logs"
84023 #~ msgstr "លម្អិត"
84024 
84025 #, fuzzy
84026 #~ msgid "Set filter..."
84027 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
84028 
84029 #, fuzzy
84030 #~ msgid "Filter focus offsets"
84031 #~ msgstr "តម្រង ៖"
84032 
84033 #, fuzzy
84034 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
84035 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
84036 
84037 #, fuzzy
84038 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
84039 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង"
84040 
84041 #, fuzzy
84042 #~ msgid "%1 calibration is complete."
84043 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
84044 
84045 #, fuzzy
84046 #~| msgid "Preview of %1"
84047 #~ msgid "Preview Mode"
84048 #~ msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
84049 
84050 #, fuzzy
84051 #~ msgid "Center on map"
84052 #~ msgstr "កណ្ដាល"
84053 
84054 #, fuzzy
84055 #~ msgid "Could not parse coordinates."
84056 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
84057 
84058 #, fuzzy
84059 #~| msgid "Position Angle"
84060 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
84061 #~ msgstr "មុំ​ទីតាំង"
84062 
84063 #, fuzzy
84064 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
84065 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
84066 
84067 #, fuzzy
84068 #~ msgid "Chip/Film height:"
84069 #~ msgstr "កម្ពស់​រូបភាព ៖"
84070 
84071 #, fuzzy
84072 #~ msgid "Sync Telescope"
84073 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84074 
84075 #, fuzzy
84076 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
84077 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84078 
84079 #, fuzzy
84080 #~ msgid "Slew speed"
84081 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84082 
84083 #, fuzzy
84084 #~ msgid "Filename for sky image"
84085 #~ msgstr "រក្សា​ទុក."
84086 
84087 #, fuzzy
84088 #~ msgid "Save Current Colors..."
84089 #~ msgstr "រក្សា​ទុក."
84090 
84091 #, fuzzy
84092 #~| msgid "Planet Name"
84093 #~ msgctxt "object name (optional)"
84094 #~ msgid "Antares Nebula"
84095 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84096 
84097 #, fuzzy
84098 #~| msgid "Planet Name"
84099 #~ msgctxt "object name (optional)"
84100 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
84101 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84102 
84103 #, fuzzy
84104 #~| msgid "Planet Name"
84105 #~ msgctxt "object name (optional)"
84106 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
84107 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84108 
84109 #, fuzzy
84110 #~ msgctxt "object name (optional)"
84111 #~ msgid "Centaurus Chain"
84112 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
84113 
84114 #, fuzzy
84115 #~| msgid "Planet Name"
84116 #~ msgctxt "object name (optional)"
84117 #~ msgid "Cheerio Nebula"
84118 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84119 
84120 #, fuzzy
84121 #~ msgctxt "object name (optional)"
84122 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
84123 #~ msgstr "រង្វង់"
84124 
84125 #, fuzzy
84126 #~| msgid "Planet Name"
84127 #~ msgctxt "object name (optional)"
84128 #~ msgid "Heart Nebula"
84129 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84130 
84131 #, fuzzy
84132 #~ msgctxt "object name (optional)"
84133 #~ msgid "Hole in a cluster"
84134 #~ msgstr "តម្រង"
84135 
84136 #, fuzzy
84137 #~| msgid "Planet Name"
84138 #~ msgctxt "object name (optional)"
84139 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
84140 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84141 
84142 #, fuzzy
84143 #~ msgctxt "object name (optional)"
84144 #~ msgid "Northern Jewel Box"
84145 #~ msgstr "អៀរឡង់​ខាង​ជើង"
84146 
84147 #, fuzzy
84148 #~| msgid "Planet Name"
84149 #~ msgctxt "object name (optional)"
84150 #~ msgid "Pacman Nebula"
84151 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84152 
84153 #, fuzzy
84154 #~ msgctxt "object name (optional)"
84155 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
84156 #~ msgstr "រង្វង់"
84157 
84158 #, fuzzy
84159 #~ msgctxt "object name (optional)"
84160 #~ msgid "Satellite Cluster"
84161 #~ msgstr "រង្វង់"
84162 
84163 #, fuzzy
84164 #~| msgid "Planet Name"
84165 #~ msgctxt "object name (optional)"
84166 #~ msgid "Seagull Nebula"
84167 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84168 
84169 #, fuzzy
84170 #~| msgid "Planet Name"
84171 #~ msgctxt "object name (optional)"
84172 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
84173 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84174 
84175 #, fuzzy
84176 #~| msgid "Planet Name"
84177 #~ msgctxt "object name (optional)"
84178 #~ msgid "Skull Nebula"
84179 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84180 
84181 #, fuzzy
84182 #~| msgid "Planet Name"
84183 #~ msgctxt "object name (optional)"
84184 #~ msgid "Spirograph Nebula"
84185 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84186 
84187 #, fuzzy
84188 #~ msgctxt "object name (optional)"
84189 #~ msgid "Supernova Factory"
84190 #~ msgstr "កំណែ"
84191 
84192 #, fuzzy
84193 #~ msgctxt "object name (optional)"
84194 #~ msgid "The Phantom"
84195 #~ msgstr "ពេលវេលា"
84196 
84197 #, fuzzy
84198 #~| msgid "Planet Name"
84199 #~ msgctxt "object name (optional)"
84200 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
84201 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84202 
84203 #, fuzzy
84204 #~| msgid "Planet Name"
84205 #~ msgctxt "object name (optional)"
84206 #~ msgid "Wizard Nebula"
84207 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84208 
84209 #, fuzzy
84210 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
84211 #~ msgid "WUT"
84212 #~ msgstr "ឥឡូវ"
84213 
84214 #, fuzzy
84215 #~ msgid "Find &Object"
84216 #~ msgstr "វត្ថុ"
84217 
84218 #, fuzzy
84219 #~| msgid "Preview of %1"
84220 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
84221 #~ msgid "Reference Images:"
84222 #~ msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ %1"
84223 
84224 #, fuzzy
84225 #~ msgctxt "Add objects to a list"
84226 #~ msgid "Adding Objects:"
84227 #~ msgstr "វត្ថុ"
84228 
84229 #, fuzzy
84230 #~ msgid "Guider Type"
84231 #~ msgstr "រូបភាព"
84232 
84233 #, fuzzy
84234 #~ msgid "Host"
84235 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖"
84236 
84237 #, fuzzy
84238 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
84239 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
84240 
84241 #, fuzzy
84242 #~ msgid ""
84243 #~ "Dark && Flat\n"
84244 #~ "Calibration"
84245 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
84246 
84247 #, fuzzy
84248 #~ msgid "SkyMark Diameters"
84249 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖"
84250 
84251 #, fuzzy
84252 #~ msgid "Mount Control Box"
84253 #~ msgstr "កំណែ"
84254 
84255 #, fuzzy
84256 #~ msgid "Messier Objects"
84257 #~ msgstr "កោះអាសិនហ្សិន"
84258 
84259 #, fuzzy
84260 #~| msgid "Update Source"
84261 #~ msgid "(Source: N/A)"
84262 #~ msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រភព"
84263 
84264 #, fuzzy
84265 #~ msgid "More object details"
84266 #~ msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
84267 
84268 #, fuzzy
84269 #~ msgid "Magnitude: "
84270 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
84271 
84272 #, fuzzy
84273 #~ msgid "Size: "
84274 #~ msgstr "ទំហំ ៖"
84275 
84276 #, fuzzy
84277 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
84278 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
84279 
84280 #, fuzzy
84281 #~ msgid ""
84282 #~ "Ekos\n"
84283 #~ "Manual"
84284 #~ msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
84285 
84286 #, fuzzy
84287 #~ msgid "Decination:"
84288 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
84289 
84290 #, fuzzy
84291 #~ msgid "# RA Points"
84292 #~ msgstr "ខាង​កើត"
84293 
84294 #, fuzzy
84295 #~ msgid "Stars Only"
84296 #~ msgstr "ផ្កាយ"
84297 
84298 #, fuzzy
84299 #~ msgid "Fixed Positions"
84300 #~ msgstr "ទីតាំង"
84301 
84302 #, fuzzy
84303 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
84304 #~ msgstr "ឧបករណ៍."
84305 
84306 #, fuzzy
84307 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
84308 #~ msgstr "ឧបករណ៍."
84309 
84310 #, fuzzy
84311 #~ msgid "Image Scale Bounds"
84312 #~ msgstr "តំណ"
84313 
84314 #, fuzzy
84315 #~ msgid "DSLR Format:"
84316 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
84317 
84318 #, fuzzy
84319 #~| msgid "Info Box Selected"
84320 #~ msgid "Auto dark subtract "
84321 #~ msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស"
84322 
84323 #, fuzzy
84324 #~ msgid "Unable to load video stream."
84325 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
84326 
84327 #, fuzzy
84328 #~ msgid "File Name:"
84329 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
84330 
84331 #, fuzzy
84332 #~ msgid "Milliseconds"
84333 #~ msgstr "វិនាទី"
84334 
84335 #, fuzzy
84336 #~ msgid "Slewing speed control"
84337 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84338 
84339 #, fuzzy
84340 #~ msgid "pip"
84341 #~ msgstr "pi"
84342 
84343 #, fuzzy
84344 #~ msgctxt "Country name"
84345 #~ msgid "Czech Republic"
84346 #~ msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ឆេក"
84347 
84348 #, fuzzy
84349 #~ msgid "&Overwrite"
84350 #~ msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
84351 
84352 #, fuzzy
84353 #~ msgid "Filters:"
84354 #~ msgstr "តម្រង ៖"
84355 
84356 #, fuzzy
84357 #~ msgid "&Close"
84358 #~ msgstr "បិទ "
84359 
84360 #, fuzzy
84361 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
84362 #~ msgstr "កំណែ"
84363 
84364 #, fuzzy
84365 #~ msgid "Filter #:"
84366 #~ msgstr "តម្រង"
84367 
84368 #, fuzzy
84369 #~| msgid "Coordinate Grid"
84370 #~ msgid "Coordinate out of range."
84371 #~ msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
84372 
84373 #, fuzzy
84374 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
84375 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។"
84376 
84377 #, fuzzy
84378 #~ msgid "To file..."
84379 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
84380 
84381 #, fuzzy
84382 #~ msgid "Loading Variable Stars"
84383 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
84384 
84385 #, fuzzy
84386 #~ msgid "Park When Complete"
84387 #~ msgstr "គណនា"
84388 
84389 #, fuzzy
84390 #~ msgid "&Manual"
84391 #~ msgstr "វ៉ានុយអាទុយ"
84392 
84393 #, fuzzy
84394 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
84395 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ"
84396 
84397 #, fuzzy
84398 #~ msgid "Center In Telescope"
84399 #~ msgstr "កណ្ដាល"
84400 
84401 #, fuzzy
84402 #~ msgid "S&top"
84403 #~ msgstr "ឈប់"
84404 
84405 #, fuzzy
84406 #~ msgid "Square size"
84407 #~ msgstr "ការេ"
84408 
84409 #, fuzzy
84410 #~ msgid "Dimensions**"
84411 #~ msgstr "កំណែ ៖"
84412 
84413 #, fuzzy
84414 #~ msgid "Object Type*"
84415 #~ msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​"
84416 
84417 #, fuzzy
84418 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
84419 #~ msgid "Device Manager"
84420 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
84421 
84422 #, fuzzy
84423 #~ msgid "Toggle Device Manager"
84424 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
84425 
84426 #, fuzzy
84427 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
84428 #~ msgstr "រក្សា​ទុក "
84429 
84430 #, fuzzy
84431 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
84432 #~ msgstr "រក្សា​ទុក?"
84433 
84434 #, fuzzy
84435 #~ msgid "Model: "
84436 #~ msgstr "របៀប​"
84437 
84438 #, fuzzy
84439 #~ msgid "Focal Length: "
84440 #~ msgstr "ប្រវែង​រលក ៖"
84441 
84442 #, fuzzy
84443 #~ msgid "Reflector"
84444 #~ msgstr "បារត"
84445 
84446 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
84447 #~ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ។ ព្យាយាម %2 ផង​ដែរ ។"
84448 
84449 #, fuzzy
84450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
84451 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
84452 
84453 #, fuzzy
84454 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
84455 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
84456 
84457 #, fuzzy
84458 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
84459 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
84460 
84461 #, fuzzy
84462 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
84463 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
84464 
84465 #, fuzzy
84466 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
84467 #~ msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម"
84468 
84469 #, fuzzy
84470 #~| msgid "Planet Name"
84471 #~ msgid "Remote CCD Name"
84472 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84473 
84474 #, fuzzy
84475 #~| msgid "Planet Name"
84476 #~ msgid "Remote Guider Name"
84477 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84478 
84479 #, fuzzy
84480 #~| msgid "Planet Name"
84481 #~ msgid "Remote Focuser Name"
84482 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84483 
84484 #, fuzzy
84485 #~| msgid "Planet Name"
84486 #~ msgid "Remote Filter Name"
84487 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84488 
84489 #, fuzzy
84490 #~| msgid "Planet Name"
84491 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
84492 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84493 
84494 #, fuzzy
84495 #~| msgid "Planet Name"
84496 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
84497 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84498 
84499 #, fuzzy
84500 #~| msgid "Planet Name"
84501 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
84502 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84503 
84504 #, fuzzy
84505 #~| msgid "Planet Name"
84506 #~ msgid "Remote Dome Name"
84507 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84508 
84509 #, fuzzy
84510 #~| msgid "Planet Name"
84511 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
84512 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84513 
84514 #, fuzzy
84515 #~| msgid "Planet Name"
84516 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
84517 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84518 
84519 #, fuzzy
84520 #~ msgid "Saved to file: %1"
84521 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖"
84522 
84523 #, fuzzy
84524 #~ msgid "Starting the timer"
84525 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
84526 
84527 #, fuzzy
84528 #~ msgid "Object %1 not found in list."
84529 #~ msgstr "បន្ថែម"
84530 
84531 #, fuzzy
84532 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
84533 #~ msgstr "បន្ថែម"
84534 
84535 #, fuzzy
84536 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
84537 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
84538 
84539 #, fuzzy
84540 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
84541 #~ msgstr "រក្សា​ទុក"
84542 
84543 #, fuzzy
84544 #~ msgid "Flat Field Options"
84545 #~ msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
84546 
84547 #, fuzzy
84548 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing."
84549 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
84550 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​សរសេរ ។"
84551 
84552 #, fuzzy
84553 #~ msgid "Device:"
84554 #~ msgstr "ឧបករណ៍:"
84555 
84556 #, fuzzy
84557 #~ msgid "Add Observer..."
84558 #~ msgstr "វត្ថុ"
84559 
84560 #, fuzzy
84561 #~ msgid "Add Observer"
84562 #~ msgstr "វត្ថុ"
84563 
84564 #, fuzzy
84565 #~ msgid "Mount port:"
84566 #~ msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
84567 
84568 #, fuzzy
84569 #~ msgid "INDI Telescope port"
84570 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84571 
84572 #, fuzzy
84573 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
84574 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84575 
84576 #, fuzzy
84577 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
84578 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84579 
84580 #, fuzzy
84581 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
84582 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84583 
84584 #, fuzzy
84585 #~ msgid "Square root"
84586 #~ msgstr "ឫស​ការេ"
84587 
84588 #, fuzzy
84589 #~ msgid "Adaptive Optics:"
84590 #~ msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
84591 
84592 #, fuzzy
84593 #~| msgid "Planet Name"
84594 #~ msgid "Auxiliary 1:"
84595 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84596 
84597 #, fuzzy
84598 #~| msgid "Planet Name"
84599 #~ msgid "Auxiliary 2:"
84600 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84601 
84602 #, fuzzy
84603 #~| msgid "Planet Name"
84604 #~ msgid "Auxiliary 3:"
84605 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84606 
84607 #, fuzzy
84608 #~ msgid ""
84609 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
84610 #~ "selected group \n"
84611 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
84612 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
84613 #~ "\t\t</p>\n"
84614 #~ "\t\n"
84615 #~ msgstr "<p> បន្ថែម</p>"
84616 
84617 #, fuzzy
84618 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84619 #~ msgid "Caldwell"
84620 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
84621 
84622 #, fuzzy
84623 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84624 #~ msgid "Circle"
84625 #~ msgstr "រង្វង់"
84626 
84627 #, fuzzy
84628 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84629 #~ msgid "Clear"
84630 #~ msgstr "ជម្រះ"
84631 
84632 #, fuzzy
84633 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
84634 #~ msgid "Lakota"
84635 #~ msgstr "ឡាតវីយ៉ា"
84636 
84637 #, fuzzy
84638 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84639 #~ msgid "Christmas Island"
84640 #~ msgstr "កោះរ៉ូតា"
84641 
84642 #, fuzzy
84643 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84644 #~ msgid "Incheon"
84645 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖"
84646 
84647 #, fuzzy
84648 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84649 #~ msgid "Lecco"
84650 #~ msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
84651 
84652 #, fuzzy
84653 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84654 #~ msgid "Nevada"
84655 #~ msgstr "មធ្យម ៖"
84656 
84657 #, fuzzy
84658 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84659 #~ msgid "New Brunswick"
84660 #~ msgstr "ប្រ៊ុយណេ"
84661 
84662 #, fuzzy
84663 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84664 #~ msgid "New York"
84665 #~ msgstr "ថ្មី"
84666 
84667 #, fuzzy
84668 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84669 #~ msgid "Ontario"
84670 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត"
84671 
84672 #, fuzzy
84673 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84674 #~ msgid "Paris"
84675 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍"
84676 
84677 #, fuzzy
84678 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84679 #~ msgid "Toledo"
84680 #~ msgstr "កណ្ដាល"
84681 
84682 #, fuzzy
84683 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84684 #~ msgid "Victoria"
84685 #~ msgstr "អូទ្រីស"
84686 
84687 #, fuzzy
84688 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84689 #~ msgid "Washington"
84690 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
84691 
84692 #, fuzzy
84693 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84694 #~ msgid "Bahrain"
84695 #~ msgstr "បារ៉ែន"
84696 
84697 #, fuzzy
84698 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84699 #~ msgid "Djibouti"
84700 #~ msgstr "ហ្ស៊ីបូទី"
84701 
84702 #, fuzzy
84703 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84704 #~ msgid "Hong Kong"
84705 #~ msgstr "ហុងកុង"
84706 
84707 #, fuzzy
84708 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84709 #~ msgid "Lebanon"
84710 #~ msgstr "លីបង់"
84711 
84712 #, fuzzy
84713 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84714 #~ msgid "Mexico"
84715 #~ msgstr "ម៉ិចស៊ិក"
84716 
84717 #, fuzzy
84718 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84719 #~ msgid "Norway"
84720 #~ msgstr "ន័រវែស"
84721 
84722 #, fuzzy
84723 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84724 #~ msgid "Peru"
84725 #~ msgstr "ប៉េរ៉ូ"
84726 
84727 #, fuzzy
84728 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
84729 #~ msgid "Singapore"
84730 #~ msgstr "សឹង្ហ​បុរី"
84731 
84732 #, fuzzy
84733 #~ msgid "&Device target crosshair"
84734 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
84735 
84736 #, fuzzy
84737 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
84738 #~ msgstr "បន្ថែម"
84739 
84740 # translation of kstars.po to Khmer
84741 #
84742 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008.
84743 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2010.
84744 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
84745 #, fuzzy
84746 #~| msgid ""
84747 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
84748 #~ msgid ""
84749 #~ msgstr ""
84750 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
84751 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
84752 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
84753 #~ "PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:49+0700\n"
84754 #~ "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
84755 #~ "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
84756 #~ "Language: km\n"
84757 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
84758 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84759 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84760 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
84761 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
84762 #~ "\n"
84763 
84764 #, fuzzy
84765 #~ msgid "Temp:"
84766 #~ msgstr "បណ្តោះ​អាសន្ន​ ៖"
84767 
84768 #, fuzzy
84769 #~ msgid "Slot:"
84770 #~ msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក"
84771 
84772 #, fuzzy
84773 #~ msgid "Override Existing Data?"
84774 #~ msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
84775 
84776 #, fuzzy
84777 #~ msgid "Do Not Override"
84778 #~ msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
84779 
84780 #, fuzzy
84781 #~ msgid "Add City to List"
84782 #~ msgstr "បន្ថែម"
84783 
84784 #, fuzzy
84785 #~ msgid "Southern"
84786 #~ msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
84787 
84788 #, fuzzy
84789 #~ msgid "File saved."
84790 #~ msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក"
84791 
84792 #, fuzzy
84793 #~ msgid "southern"
84794 #~ msgstr "កណ្ដាល"
84795 
84796 #, fuzzy
84797 #~ msgid "Unable to open user database file!"
84798 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ឡើយ​"
84799 
84800 #, fuzzy
84801 #~| msgid "Planet Name"
84802 #~ msgid "Remote Name"
84803 #~ msgstr "ឈ្មោះ​ភព"
84804 
84805 #, fuzzy
84806 #~ msgid "Ecl. latitude:"
84807 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖"
84808 
84809 #, fuzzy
84810 #~ msgid "Ecl. longitude:"
84811 #~ msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖"
84812 
84813 #, fuzzy
84814 #~ msgid "westward"
84815 #~ msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
84816 
84817 #, fuzzy
84818 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
84819 #~ msgid "telescope"
84820 #~ msgstr "​មិន​ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់"
84821 
84822 #, fuzzy
84823 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
84824 #~ msgid "eyepiece"
84825 #~ msgstr "ឧបករណ៍:"
84826 
84827 #, fuzzy
84828 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
84829 #~ msgid "lens"
84830 #~ msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង"
84831 
84832 #, fuzzy
84833 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
84834 #~ msgid "filter"
84835 #~ msgstr "តម្រង"
84836 
84837 #, fuzzy
84838 #~ msgid "observer_"
84839 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
84840 
84841 #, fuzzy
84842 #~ msgid "Accept"
84843 #~ msgstr "ព្រម​ទទួល"
84844 
84845 #, fuzzy
84846 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84847 #~ msgid "North/Sounth"
84848 #~ msgstr "ខាង​ជើង"
84849 
84850 #, fuzzy
84851 #~ msgid "&Start"
84852 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម "
84853 
84854 #, fuzzy
84855 #~ msgid "Low Pass Filter"
84856 #~ msgstr "តម្រង"
84857 
84858 #, fuzzy
84859 #~ msgid "Camera/CCD"
84860 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​រូប"
84861 
84862 #, fuzzy
84863 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
84864 #~ msgstr "ឧបករណ៍."
84865 
84866 #, fuzzy
84867 #~ msgid "Device is busy and not responding."
84868 #~ msgstr "ឧបករណ៍."
84869 
84870 #, fuzzy
84871 #~ msgid "End date:"
84872 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
84873 
84874 #, fuzzy
84875 #~ msgid "Start date:"
84876 #~ msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
84877 
84878 #, fuzzy
84879 #~ msgid "quasar"
84880 #~ msgstr "ការេ"
84881 
84882 #, fuzzy
84883 #~| msgid "Coordinate Grid"
84884 #~ msgid "Coor&dinate grid"
84885 #~ msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​កូអរដោណេ"
84886 
84887 #, fuzzy
84888 #~ msgctxt "Country name"
84889 #~ msgid "India\t\t"
84890 #~ msgstr "ឥណ្ឌា"
84891 
84892 #, fuzzy
84893 #~ msgid "Find &amp;Object"
84894 #~ msgstr "វត្ថុ"
84895 
84896 #, fuzzy
84897 #~ msgctxt "City in Canada"
84898 #~ msgid "Dominion"
84899 #~ msgstr "omicron"
84900 
84901 #, fuzzy
84902 #~ msgctxt "City in Canada"
84903 #~ msgid "Ottawa"
84904 #~ msgstr "ម៉ាល់តា"
84905 
84906 #, fuzzy
84907 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
84908 #~ msgid "Montague"
84909 #~ msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ"
84910 
84911 #, fuzzy
84912 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
84913 #~ msgid "Goose Bay"
84914 #~ msgstr "ហ្គ្រីនលែន"
84915 
84916 #, fuzzy
84917 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
84918 #~ msgid "Burlington"
84919 #~ msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖"
84920 
84921 #, fuzzy
84922 #~ msgctxt "Country name"
84923 #~ msgid "Lybia"
84924 #~ msgstr "ស៊ិគម៉ា"
84925 
84926 #, fuzzy
84927 #~ msgctxt "City in Hungary"
84928 #~ msgid "Fömi"
84929 #~ msgstr "min"
84930 
84931 #, fuzzy
84932 #~ msgid "New"
84933 #~ msgstr "ថ្មី"
84934 
84935 #, fuzzy
84936 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
84937 #~ msgid "scope"
84938 #~ msgstr "វិសាលភាព"