Warning, /education/kstars/po/km/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to Khmer 0002 # 0003 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2010. 0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 0006 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0007 #, kde-format 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kstars\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:49+0700\n" 0014 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 0015 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" 0016 "Language: km\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 "\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" 0033 0034 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0035 #, fuzzy, kde-format 0036 msgid "Sky" 0037 msgstr "មេឃ" 0038 0039 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 msgid "Messier Object" 0042 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 0043 0044 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0047 msgid "Object w/ Links" 0048 msgstr "វត្ថុ" 0049 0050 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0051 #, kde-format 0052 msgid "Star Name" 0053 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 0054 0055 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0056 #, fuzzy, kde-format 0057 msgid "Deep Sky Object Name" 0058 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 0059 0060 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0061 #, kde-format 0062 msgid "Planet Name" 0063 msgstr "ឈ្មោះភព" 0064 0065 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 msgctxt "Constellation Name" 0068 msgid "Constell. Name" 0069 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 0070 0071 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 msgctxt "Constellation Line" 0074 msgid "Constell. Line" 0075 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 0076 0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 msgctxt "Constellation Boundary" 0080 msgid "Constell. Boundary" 0081 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 0082 0083 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0086 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0092 msgid "Milky Way" 0093 msgstr "Milky Way" 0094 0095 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0096 #, kde-format 0097 msgid "Equator" 0098 msgstr "អេក្វាទ័រ" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0101 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0102 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0103 #, kde-format 0104 msgid "Ecliptic" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0108 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0109 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0110 msgid "Horizon" 0111 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 0112 0113 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 msgid "Local Meridian" 0116 msgstr "របៀប" 0117 0118 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0119 #, kde-format 0120 msgid "Compass Labels" 0121 msgstr "ស្លាកត្រីវិស័យ" 0122 0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 #| msgid "Coordinate Grid" 0126 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0127 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgid "Coordinate Grid" 0132 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0133 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0136 #, kde-format 0137 msgid "Info Box Text" 0138 msgstr "អត្ថបទប្រអប់ព័ត៌មាន" 0139 0140 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0141 #, kde-format 0142 msgid "Info Box Selected" 0143 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 0144 0145 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0146 #, kde-format 0147 msgid "Info Box Background" 0148 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 0149 0150 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0151 #, kde-format 0152 msgid "Target Indicator" 0153 msgstr "" 0154 0155 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0156 #, kde-format 0157 msgid "User Labels" 0158 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 0159 0160 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0161 #, fuzzy, kde-format 0162 msgid "Planet Trails" 0163 msgstr "ស្លាក ៖" 0164 0165 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0166 #, fuzzy, kde-format 0167 msgid "Angular Distance Ruler" 0168 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 0169 0170 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 msgid "Observing List Label" 0173 msgstr "បន្ថែម" 0174 0175 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0176 #, kde-format 0177 msgid "Star-Hop Route" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0181 #, fuzzy, kde-format 0182 msgid "Visible Satellites" 0183 msgstr "រង្វង់" 0184 0185 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0187 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0188 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0189 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0190 msgid "Satellites" 0191 msgstr "រង្វង់" 0192 0193 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0194 #, fuzzy, kde-format 0195 msgid "Satellites Labels" 0196 msgstr "រង្វង់" 0197 0198 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0199 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0200 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0201 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0202 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0203 msgid "Supernovae" 0204 msgstr "កំណែ" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0208 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0209 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0210 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0211 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0212 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0213 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0214 #, kde-format, kde-kuit-format 0215 msgid "Asteroids" 0216 msgstr "" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0219 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0220 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0221 #, kde-format 0222 msgid "Artificial Horizon" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 msgid "RA Guide Error" 0228 msgstr "ណែនាំ" 0229 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0231 #, fuzzy, kde-format 0232 msgid "DEC Guide Error" 0233 msgstr "ណែនាំ" 0234 0235 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0236 #, fuzzy, kde-format 0237 msgid "Solver FOV" 0238 msgstr "មិនបំពេញ" 0239 0240 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0241 #, fuzzy, kde-format 0242 msgid "Sensor FOV" 0243 msgstr "មិនបំពេញ" 0244 0245 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0246 #, kde-format 0247 msgid "HiPS Grid" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0251 #, fuzzy, kde-format 0252 msgid "FITS Image Object Label" 0253 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 0254 0255 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0256 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 msgctxt "use default color scheme" 0259 msgid "Default Colors" 0260 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 0261 0262 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0263 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0266 msgid "Star Chart" 0267 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 0268 0269 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0270 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0271 #, fuzzy, kde-format 0272 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0273 msgid "Night Vision" 0274 msgstr "សកម្មភាព ៖" 0275 0276 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0277 #, kde-format 0278 msgid "" 0279 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0280 "Scheme cannot be recorded." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0284 #, kde-format 0285 msgid "" 0286 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0287 "Scheme cannot be recorded." 0288 msgstr "" 0289 0290 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0291 #, fuzzy, kde-format 0292 msgid "Data verification failed" 0293 msgstr "ផ្សេងៗ" 0294 0295 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 msgid "File verification failed" 0298 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 0299 0300 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0301 #, fuzzy, kde-format 0302 msgid "Downloading" 0303 msgstr "ពណ៌មាស" 0304 0305 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0306 #, fuzzy, kde-format 0307 msgid "Downloading Data..." 0308 msgstr "របារឧបករណ៍" 0309 0310 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 msgid "Awaiting response from server..." 0313 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 0314 0315 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0318 msgid "7x35 Binoculars" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0322 #, fuzzy, kde-format 0323 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0324 msgid "Telrad" 0325 msgstr "អ៊ីស្លង់" 0326 0327 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0330 msgid "One Degree" 0331 msgstr "ដឺក្រេ" 0332 0333 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0336 msgid "HST WFPC2" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0342 msgid "30m at 1.3cm" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: auxiliary/fov.cpp:193 0346 #, fuzzy, kde-format 0347 msgid "No FOV" 0348 msgstr "មិនបំពេញ" 0349 0350 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 msgid "KStars Exported Sky Image" 0353 msgstr "រក្សាទុក." 0354 0355 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0356 #, fuzzy, kde-format 0357 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0358 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 0359 0360 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0362 #, fuzzy, kde-format 0363 msgid "Saved image to %1" 0364 msgstr "រក្សាទុក" 0365 0366 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0367 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0370 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 0371 0372 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0373 #, fuzzy, kde-format 0374 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0375 msgstr "ខាងកើត" 0376 0377 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0378 #, fuzzy, kde-format 0379 msgctxt "@title:window" 0380 msgid "KStars image viewer: %1" 0381 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 0382 0383 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0384 #, kde-format 0385 msgid "Invert colors" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0389 #, kde-format 0390 msgid "" 0391 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0392 "This affects only the display and not the saving." 0393 msgstr "" 0394 0395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0399 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0400 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0401 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0402 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0403 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0404 #: options/opscolors.ui:204 0405 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0406 msgid "Save" 0407 msgstr "រក្សាទុក" 0408 0409 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0410 #, fuzzy, kde-format 0411 msgid "Save the image to disk" 0412 msgstr "រក្សាទុក" 0413 0414 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0415 #, kde-format 0416 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0417 msgstr "" 0418 0419 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0420 #, fuzzy, kde-format 0421 msgid "Confirm Removal" 0422 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0425 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0426 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0427 #, fuzzy, kde-format 0428 msgid "Download" 0429 msgstr "ពណ៌មាស" 0430 0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0432 #, kde-format 0433 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0434 msgstr "" 0435 0436 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0437 #, fuzzy, kde-format 0438 msgid "Image Viewer" 0439 msgstr "រក្សាទុក" 0440 0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0442 #, kde-format 0443 msgid "Loading of the image %1 failed." 0444 msgstr "" 0445 0446 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0447 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 msgctxt "@title:window" 0450 msgid "Save Image" 0451 msgstr "រក្សាទុក." 0452 0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0454 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0455 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0456 #, kde-format 0457 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0458 msgstr "ឯកសារដែលមានឈ្មោះ\"%1\" មានរួចហើយ ។ សសេរជាន់លើវាឬ?" 0459 0460 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0461 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0462 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 msgid "Overwrite File?" 0465 msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?" 0466 0467 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 msgid "Saving of the image %1 failed." 0470 msgstr "រក្សាទុក" 0471 0472 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0473 #, fuzzy, kde-format 0474 msgid "DSS Download" 0475 msgstr "ពណ៌មាស" 0476 0477 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0478 #, kde-format 0479 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0480 msgstr "" 0481 0482 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 msgid "Auto close in ..." 0485 msgstr "ការកំណត់" 0486 0487 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0488 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0489 #, kde-format, kde-kuit-format 0490 msgid "Ok" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0494 #, fuzzy, kde-format 0495 msgid "Question" 0496 msgstr "ការពិពណ៌នា" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0499 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0500 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0501 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0502 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0503 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0504 msgid "Yes" 0505 msgstr "ឯកសារ" 0506 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0508 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0509 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0510 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0511 #, fuzzy, kde-format 0512 msgid "No" 0513 msgstr "ឥឡូវ" 0514 0515 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0516 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0517 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0518 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0519 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0520 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0521 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0522 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0523 #, fuzzy, kde-format 0524 msgid "Warning" 0525 msgstr "បន្សំ" 0526 0527 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0528 #, fuzzy, kde-format 0529 msgid "Continue" 0530 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0533 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0534 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0535 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0536 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0537 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0538 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0539 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0540 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0541 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0542 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0543 msgid "Cancel" 0544 msgstr "បោះបង់" 0545 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0547 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0548 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0549 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0550 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0551 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0552 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0553 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0554 #, kde-format 0555 msgid "Error" 0556 msgstr "" 0557 0558 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0559 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0560 #, kde-format 0561 msgid "Sorry" 0562 msgstr "" 0563 0564 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0565 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0566 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0567 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0568 #, kde-format 0569 msgid "Info" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0573 #, fuzzy, kde-format 0574 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0575 msgid "N" 0576 msgstr "N" 0577 0578 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0579 #, fuzzy, kde-format 0580 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0581 msgid "NNE" 0582 msgstr "NE" 0583 0584 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0585 #, fuzzy, kde-format 0586 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0587 msgid "NE" 0588 msgstr "NE" 0589 0590 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0591 #, fuzzy, kde-format 0592 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0593 msgid "ENE" 0594 msgstr "NE" 0595 0596 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0597 #, fuzzy, kde-format 0598 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0599 msgid "E" 0600 msgstr "E" 0601 0602 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0603 #, fuzzy, kde-format 0604 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0605 msgid "ESE" 0606 msgstr "SE" 0607 0608 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0609 #, fuzzy, kde-format 0610 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0611 msgid "SE" 0612 msgstr "SE" 0613 0614 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0615 #, fuzzy, kde-format 0616 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0617 msgid "SSE" 0618 msgstr "SE" 0619 0620 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0621 #, fuzzy, kde-format 0622 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0623 msgid "S" 0624 msgstr "S" 0625 0626 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0627 #, fuzzy, kde-format 0628 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0629 msgid "SSW" 0630 msgstr "SW" 0631 0632 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0633 #, fuzzy, kde-format 0634 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0635 msgid "SW" 0636 msgstr "SW" 0637 0638 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0639 #, fuzzy, kde-format 0640 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0641 msgid "WSW" 0642 msgstr "SW" 0643 0644 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0645 #, fuzzy, kde-format 0646 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0647 msgid "W" 0648 msgstr "ឈ្នះ" 0649 0650 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0651 #, fuzzy, kde-format 0652 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0653 msgid "WNW" 0654 msgstr "NW" 0655 0656 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0657 #, fuzzy, kde-format 0658 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0659 msgid "NW" 0660 msgstr "NW" 0661 0662 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0663 #, fuzzy, kde-format 0664 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0665 msgid "NNW" 0666 msgstr "NW" 0667 0668 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0671 msgid "???" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0675 #, kde-format 0676 msgid "" 0677 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0678 " %1 \n" 0679 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0680 msgstr "" 0681 0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0683 #, kde-format 0684 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0685 msgstr "" 0686 0687 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0688 #, fuzzy, kde-format 0689 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0690 msgstr "ទីតាំង ៖" 0691 0692 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0693 #, kde-format 0694 msgid "" 0695 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0696 "to be created." 0697 msgstr "" 0698 0699 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0700 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0701 #, kde-format 0702 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0703 msgstr "" 0704 0705 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0706 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0707 #, kde-format 0708 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0709 msgstr "" 0710 0711 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0712 #, kde-format 0713 msgid "" 0714 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0715 "CR2/NEF to JPEG." 0716 msgstr "" 0717 0718 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0719 #, fuzzy, kde-format 0720 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 0721 msgid "Cannot open %1: %2" 0722 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 0723 0724 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0725 #, kde-format 0726 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0727 msgstr "" 0728 0729 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0730 #, kde-format 0731 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0732 msgstr "" 0733 0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0735 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0736 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0737 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0738 #: skyobjects/skyobject.h:24 0739 #, fuzzy, kde-format 0740 msgid "unnamed" 0741 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 0742 0743 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0744 #, fuzzy, kde-format 0745 msgctxt "@title:window" 0746 msgid "Startup Wizard" 0747 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 0748 0749 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0750 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0751 #, fuzzy, kde-format 0752 msgid "&Next >" 0753 msgstr "បន្ទាប់" 0754 0755 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0756 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0757 #, fuzzy, kde-format 0758 msgid "< &Back" 0759 msgstr "ថយក្រោយ" 0760 0761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0762 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0764 #, fuzzy, kde-format 0765 msgid "Done" 0766 msgstr "សេណេហ្គាល់" 0767 0768 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0769 #, kde-format 0770 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0777 "Support/." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0781 #, fuzzy, kde-format 0782 msgid "File write error." 0783 msgstr "ណែនាំ" 0784 0785 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0786 #, fuzzy, kde-format 0787 msgid "Data folder permissions error." 0788 msgstr "ពណ៌មាស" 0789 0790 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0791 #, fuzzy, kde-format 0792 msgctxt "default theme name" 0793 msgid "Default" 0794 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 0795 0796 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0797 #, kde-format 0798 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0799 msgstr "" 0800 0801 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0802 #, kde-format 0803 msgctxt "@title:window" 0804 msgid "Edit Thumbnail Image" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0808 #, kde-format 0809 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0810 msgstr "" 0811 0812 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0813 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0814 #, kde-format 0815 msgid "Thumbnail Editor" 0816 msgstr "" 0817 0818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0819 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0820 #, kde-format 0821 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0822 msgstr "" 0823 0824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0825 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0826 #, kde-format 0827 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0828 msgstr "" 0829 0830 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0831 #, fuzzy, kde-format 0832 msgid "Loading images..." 0833 msgstr "របារឧបករណ៍" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0836 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0837 #, fuzzy, kde-format 0838 msgid "Search results:" 0839 msgstr "ស្វែងរក:" 0840 0841 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0842 #, fuzzy, kde-format 0843 msgid "Failed to load image at %1" 0844 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 0845 0846 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0847 #, fuzzy, kde-format 0848 msgid "Failed to load image" 0849 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 0850 0851 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0852 #, kde-format 0853 msgid "Choose Thumbnail Image" 0854 msgstr "" 0855 0856 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0857 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0858 #, kde-format 0859 msgid "Thumbnail Picker" 0860 msgstr "" 0861 0862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0863 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0864 #, kde-format 0865 msgid "Specify image location:" 0866 msgstr "" 0867 0868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0869 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0870 #, kde-format 0871 msgid "Current thumbnail:" 0872 msgstr "" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0875 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0876 #, kde-format 0877 msgid "Edit Ima&ge..." 0878 msgstr "" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0881 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0882 #, kde-format 0883 msgid "Unset Image" 0884 msgstr "" 0885 0886 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0887 #, kde-format 0888 msgctxt "@title:window" 0889 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0890 msgstr "" 0891 0892 #. i18n? 0893 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0894 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0895 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0896 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0897 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0898 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0899 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0900 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0901 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0902 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0903 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0904 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0905 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0906 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0907 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0908 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0909 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0910 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0911 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0912 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0913 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0914 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0915 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0916 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0917 msgid "Sun" 0918 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 0919 0920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0921 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0922 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0924 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0925 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0926 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0927 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0928 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 0929 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 0930 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 0931 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 0932 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 0933 #: tools/skycalendar.ui:34 0934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0935 msgid "Mercury" 0936 msgstr "បារត" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 0939 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 0942 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 0943 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 0944 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 0945 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 0946 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 0947 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 0948 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 0949 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 0950 #, kde-format 0951 msgid "Venus" 0952 msgstr "" 0953 0954 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0957 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 0958 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 0959 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 0960 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 0961 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 0962 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 0963 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 0964 #, kde-format 0965 msgid "Earth" 0966 msgstr "" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 0969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0970 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0971 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 0972 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 0973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 0974 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 0975 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 0976 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 0977 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 0978 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 0979 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 0980 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 0981 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 0982 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 0983 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 0984 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 0985 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 0986 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 0987 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 0988 #: tools/wutdialog.cpp:195 0989 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0990 msgid "Moon" 0991 msgstr "ព្រះចន្ទ" 0992 0993 #. i18n? 0994 #. i18n? 0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 0996 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 0999 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1000 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1001 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1002 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1003 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1004 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1005 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1006 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1007 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1008 #: tools/skycalendar.ui:48 1009 #, kde-format, kde-kuit-format 1010 msgid "Mars" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1014 #, kde-format 1015 msgid "Phobos" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1019 #, kde-format 1020 msgid "Deimos" 1021 msgstr "" 1022 1023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1028 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1029 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1030 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1031 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1032 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1033 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1034 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1035 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1036 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1037 #, kde-format, kde-kuit-format 1038 msgid "Jupiter" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1042 #, kde-format 1043 msgid "Ganymede" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1047 #, kde-format 1048 msgid "Io" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1052 #, fuzzy, kde-format 1053 msgid "Callisto" 1054 msgstr "ខាងកើត" 1055 1056 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1057 #, kde-format 1058 msgid "Europa" 1059 msgstr "" 1060 1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1065 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1066 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1067 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1068 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1069 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1070 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1071 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1072 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1073 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1074 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1075 #: tools/skycalendar.ui:62 1076 #, kde-format, kde-kuit-format 1077 msgid "Saturn" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1081 #, kde-format 1082 msgid "Titan" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1086 #, kde-format 1087 msgid "Mimas" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1091 #, fuzzy, kde-format 1092 msgid "Enceladus" 1093 msgstr "អ៊ីស្លង់" 1094 1095 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1096 #, kde-format 1097 msgid "Tethys" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1101 #, fuzzy, kde-format 1102 msgid "Dione" 1103 msgstr "តំបន់" 1104 1105 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1106 #, kde-format 1107 msgid "Rhea" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1111 #, fuzzy, kde-format 1112 msgid "Hyperion" 1113 msgstr "កំណែ" 1114 1115 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1116 #, kde-format 1117 msgid "Iapetus" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1121 #, fuzzy, kde-format 1122 msgid "Phoebe" 1123 msgstr "ទីក្រុង ៖" 1124 1125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1129 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1130 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1131 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1132 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1133 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1134 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1135 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1136 #: tools/skycalendar.ui:76 1137 #, kde-format 1138 msgid "Uranus" 1139 msgstr "" 1140 1141 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1142 #, fuzzy, kde-format 1143 msgid "Umbriel" 1144 msgstr "ចល័ត" 1145 1146 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1147 #, kde-format 1148 msgid "Ariel" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1152 #, fuzzy, kde-format 1153 msgid "Miranda" 1154 msgstr "កាណាដា" 1155 1156 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 msgid "Titania" 1159 msgstr "លីទុយអានី" 1160 1161 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 msgid "Oberon" 1164 msgstr "បេលីហ្ស" 1165 1166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1170 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1171 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1172 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1173 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1174 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1175 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1176 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1177 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1178 #, kde-format 1179 msgid "Neptune" 1180 msgstr "" 1181 1182 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1183 #, kde-format 1184 msgid "Triton" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1188 #, kde-format 1189 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1190 msgstr "" 1191 1192 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1193 #, kde-format 1194 msgid "from" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1198 #, kde-format 1199 msgid "This allows you to select a viewing location" 1200 msgstr "" 1201 1202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1207 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1208 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1209 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1210 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1211 #: tools/observinglist.ui:185 1212 #, fuzzy, kde-format 1213 msgid "Location:" 1214 msgstr "ទីតាំង ៖" 1215 1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1217 #, kde-format 1218 msgid "" 1219 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1220 "viewing the object from the same object" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1224 #, kde-format 1225 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1229 #, kde-format 1230 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1234 #, kde-format 1235 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1236 msgstr "" 1237 1238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1240 #, kde-format 1241 msgid "FOV:" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1245 #, kde-format 1246 msgid "" 1247 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1248 "object." 1249 msgstr "" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1252 #, kde-format 1253 msgid "" 1254 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1255 "object." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1259 #, kde-format 1260 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1264 #, kde-format 1265 msgid "" 1266 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1267 "effect if hovering over object." 1268 msgstr "" 1269 1270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1272 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1273 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1274 #, fuzzy, kde-format 1275 msgid "Rotation:" 1276 msgstr "ទីតាំង ៖" 1277 1278 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1279 #, kde-format 1280 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1281 msgstr "" 1282 1283 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1284 #, fuzzy, kde-format 1285 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1286 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 1287 1288 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1289 #, kde-format 1290 msgid "Reset view rotation to 0" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1294 #, kde-format 1295 msgid "Bring up XPlanet Options" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1299 #, kde-format 1300 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1304 #, kde-format 1305 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1309 #, fuzzy, kde-format 1310 msgid "Current XPlanet Time" 1311 msgstr "រយៈកម្ពស់" 1312 1313 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1315 #, kde-format 1316 msgid "%1, %2" 1317 msgstr "" 1318 1319 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1320 #, kde-format 1321 msgid "" 1322 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1323 "events" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1327 #, kde-format 1328 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1332 #, fuzzy, kde-format 1333 msgid "years" 1334 msgstr "ប័ណ្ណ" 1335 1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1337 #, fuzzy, kde-format 1338 msgid "months" 1339 msgstr "អប្ប ៖" 1340 1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1342 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1343 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1344 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 msgid "days" 1347 msgstr "ថ្ងៃ" 1348 1349 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1350 #, fuzzy, kde-format 1351 msgid "hours" 1352 msgstr "ម៉ោង" 1353 1354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1356 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1357 #: ekos/capture/limits.ui:354 1358 #, kde-format 1359 msgid "minutes" 1360 msgstr "" 1361 1362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1373 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1374 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1375 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1376 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1377 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1378 #: ekos/opsekos.ui:721 1379 #, fuzzy, kde-format 1380 msgid "seconds" 1381 msgstr "វិនាទី" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1384 #, kde-format 1385 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1389 #, kde-format 1390 msgid "Lets you run the animation" 1391 msgstr "" 1392 1393 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1394 #, kde-format 1395 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1399 #, kde-format 1400 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1404 #, kde-format 1405 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1406 msgstr "" 1407 1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1409 #, fuzzy, kde-format 1410 #| msgid "Planet Name" 1411 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1412 msgstr "ឈ្មោះភព" 1413 1414 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1415 #, kde-format 1416 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1420 #, fuzzy, kde-format 1421 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1422 msgstr "រក្សាទុក" 1423 1424 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1425 #, kde-format 1426 msgid "" 1427 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1428 "expired." 1429 msgstr "" 1430 1431 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1432 #, kde-format 1433 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1434 msgstr "" 1435 1436 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1437 #, kde-format 1438 msgid "%1, %2, %3" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1442 #, kde-format 1443 msgid "Choose a field-of-view" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1447 #, fuzzy, kde-format 1448 #| msgid "Minor Axis" 1449 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1450 msgstr "អ័ក្សតូច" 1451 1452 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1453 #, fuzzy, kde-format 1454 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1455 msgstr "រក្សាទុក" 1456 1457 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1458 #, fuzzy, kde-format 1459 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1460 msgid "Catalog with that ID already exists." 1461 msgstr "ឯកសារដែលមានឈ្មោះ\"%1\" មានរួចហើយ ។ សសេរជាន់លើវាឬ?" 1462 1463 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1464 #, fuzzy, kde-format 1465 msgid "Catalog could not be found." 1466 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 1467 1468 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1469 #, kde-format 1470 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1471 msgstr "" 1472 1473 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1474 #, fuzzy, kde-format 1475 #| msgid "Catalog Preview" 1476 msgid "Catalog is immutable!" 1477 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 1478 1479 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1480 #, fuzzy, kde-format 1481 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 1482 msgid "The object is already in the catalog!" 1483 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 1484 1485 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1486 #, fuzzy, kde-format 1487 msgid "Could not insert object! %1" 1488 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 1489 1490 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1491 #, kde-format 1492 msgid "Output file is not writable." 1493 msgstr "" 1494 1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1496 #, fuzzy, kde-format 1497 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1498 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 1499 1500 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1501 #, kde-format 1502 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1506 #, kde-format 1507 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1511 #, kde-format 1512 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1516 #, kde-format 1517 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1521 #, kde-format 1522 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1526 #, kde-format 1527 msgid "Catalog file is not readable." 1528 msgstr "" 1529 1530 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1531 #, fuzzy, kde-format 1532 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1533 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 1534 1535 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1536 #, fuzzy, kde-format 1537 msgid "Invalid catalog file." 1538 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 1539 1540 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1543 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 1544 1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1546 #, kde-format 1547 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1551 #, kde-format 1552 msgid "Catalog already exists in the database!" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1556 #, kde-format 1557 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1561 #, kde-format 1562 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1566 #, kde-format 1567 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1571 #, kde-format 1572 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1576 #, kde-format 1577 msgid "Both catalogs have to exist!" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1581 #, kde-format 1582 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1586 #, kde-format 1587 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1588 msgstr "" 1589 1590 #. i18n: ectx: Menu (file) 1591 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1592 #, fuzzy, kde-format 1593 msgid "&File" 1594 msgstr "ឯកសារ" 1595 1596 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1597 #: data/fitsviewerui.rc:17 1598 #, fuzzy, kde-format 1599 msgid "&Edit" 1600 msgstr "កែសម្រួល" 1601 1602 #. i18n: ectx: Menu (view) 1603 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1604 #, fuzzy, kde-format 1605 msgid "&View" 1606 msgstr "មើល" 1607 1608 #. i18n: ectx: Menu (help) 1609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1610 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1611 #, fuzzy, kde-format 1612 msgid "&Help" 1613 msgstr "ជំនួយ " 1614 1615 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1616 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1617 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1618 #, fuzzy, kde-format 1619 msgid "Main Toolbar" 1620 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 1621 1622 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1623 #: data/fitsviewerui.rc:97 1624 #, kde-format 1625 msgid "Process ToolBar" 1626 msgstr "" 1627 1628 #. i18n: ectx: Menu (time) 1629 #: data/kstarsui.rc:20 1630 #, kde-format 1631 msgid "T&ime" 1632 msgstr "" 1633 1634 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1635 #: data/kstarsui.rc:29 1636 #, kde-format 1637 msgid "&Pointing" 1638 msgstr "" 1639 1640 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1641 #: data/kstarsui.rc:54 1642 #, fuzzy, kde-format 1643 msgid "&Projection" 1644 msgstr "ការតភ្ជាប់" 1645 1646 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1647 #: data/kstarsui.rc:65 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 msgid "&Tools" 1650 msgstr "ឧបករណ៍" 1651 1652 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1653 #: data/kstarsui.rc:67 1654 #, kde-format 1655 msgid "&Devices" 1656 msgstr "" 1657 1658 #. i18n: ectx: Menu (data) 1659 #: data/kstarsui.rc:90 1660 #, kde-format 1661 msgid "&Data" 1662 msgstr "" 1663 1664 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1665 #: data/kstarsui.rc:94 1666 #, fuzzy, kde-format 1667 #| msgid "Update" 1668 msgid "&Updates" 1669 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 1670 1671 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1672 #: data/kstarsui.rc:101 1673 #, kde-format 1674 msgid "&Observation" 1675 msgstr "" 1676 1677 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1678 #: data/kstarsui.rc:108 1679 #, fuzzy, kde-format 1680 msgid "&Settings" 1681 msgstr "ការកំណត់" 1682 1683 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1684 #: data/kstarsui.rc:109 1685 #, kde-format 1686 msgid "&Info Boxes" 1687 msgstr "" 1688 1689 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1690 #: data/kstarsui.rc:117 1691 #, kde-format 1692 msgid "&Statusbar" 1693 msgstr "" 1694 1695 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1696 #: data/kstarsui.rc:173 1697 #, fuzzy, kde-format 1698 msgid "View Toolbar" 1699 msgstr "មើលរបារឧបករណ៍" 1700 1701 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1702 #: data/kstarsui.rc:191 1703 #, fuzzy, kde-format 1704 msgid "INDI Toolbar" 1705 msgstr "របារឧបករណ៍" 1706 1707 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1708 #: data/kstarsui.rc:201 1709 #, fuzzy, kde-format 1710 msgid "Telescope Toolbar" 1711 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 1712 1713 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1714 #: data/kstarsui.rc:212 1715 #, fuzzy, kde-format 1716 msgid "Dome Toolbar" 1717 msgstr "មើលរបារឧបករណ៍" 1718 1719 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1720 #, fuzzy, kde-kuit-format 1721 msgid "Reverse" 1722 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 1723 1724 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1725 #, fuzzy, kde-kuit-format 1726 msgid "Up/Down" 1727 msgstr "គ្មាន" 1728 1729 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1730 #, fuzzy, kde-kuit-format 1731 msgid "Left/Right" 1732 msgstr "កម្ពស់ ៖" 1733 1734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1735 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1736 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1737 msgid "1x" 1738 msgstr "xi" 1739 1740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1749 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1750 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1751 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1752 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1753 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1754 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1755 #, kde-format, kde-kuit-format 1756 msgid "RA:" 1757 msgstr "" 1758 1759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1761 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1762 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1764 msgid "AZ:" 1765 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 1766 1767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1770 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1771 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1772 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1773 #: ekos/manager.ui:773 1774 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1775 msgid "DE:" 1776 msgstr "C" 1777 1778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1780 #: ekos/manager.ui:741 1781 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1782 msgid "AL:" 1783 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 1784 1785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1786 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1787 #: ekos/mount/mount.ui:215 1788 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1789 msgid "HA:" 1790 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 1791 1792 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1793 #, fuzzy, kde-kuit-format 1794 msgid "ZA:" 1795 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 1796 1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1799 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1800 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1801 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1802 msgid "Target:" 1803 msgstr "ច្រក" 1804 1805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1810 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1811 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1812 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1813 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1814 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1815 msgid "Type:" 1816 msgstr "ប្រភេទ ៖" 1817 1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1819 #, kde-kuit-format 1820 msgid "RA/DE" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1824 #, kde-kuit-format 1825 msgid "AZ/AL" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1829 #, kde-kuit-format 1830 msgid "HA/DE" 1831 msgstr "" 1832 1833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1838 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1839 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1840 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1841 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1842 #, kde-format, kde-kuit-format 1843 msgid "Epoch:" 1844 msgstr "" 1845 1846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1847 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1848 #, kde-format, kde-kuit-format 1849 msgid "JNow" 1850 msgstr "" 1851 1852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1853 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1854 #, kde-format, kde-kuit-format 1855 msgid "J2000" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 1859 #, fuzzy, kde-kuit-format 1860 msgid "GOTO" 1861 msgstr "បទ" 1862 1863 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 1864 #, kde-kuit-format 1865 msgid "SYNC" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 1869 #, kde-kuit-format 1870 msgid "PARK" 1871 msgstr "" 1872 1873 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 1874 #, kde-kuit-format 1875 msgid "UNPARK" 1876 msgstr "" 1877 1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1879 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 1880 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1881 msgid "Status:" 1882 msgstr "ស្ថានភាព" 1883 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 1885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 1886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 1887 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 1888 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 1889 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 1890 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 1891 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 1892 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 1893 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 1894 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 1895 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 1896 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 1897 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 1898 #, kde-format, kde-kuit-format 1899 msgid "Idle" 1900 msgstr "" 1901 1902 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 1903 #, kde-format, kde-kuit-format 1904 msgid "What's Interesting..." 1905 msgstr "" 1906 1907 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 1908 #, fuzzy, kde-kuit-format 1909 msgid "Naked-Eye Objects" 1910 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 1911 1912 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1913 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 1914 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 1915 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 1916 #, kde-format, kde-kuit-format 1917 msgid "Planets" 1918 msgstr "" 1919 1920 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1921 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 1922 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 1923 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 1924 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 1925 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 1926 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 1927 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1928 msgid "Stars" 1929 msgstr "ផ្កាយ" 1930 1931 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 1932 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 1933 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 1934 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1935 msgid "Constellations" 1936 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 1937 1938 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 1939 #, fuzzy, kde-kuit-format 1940 msgid "Deep-sky Objects" 1941 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 1942 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 1944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1945 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 1946 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 1947 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 1948 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 1949 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 1950 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 1951 #, kde-format, kde-kuit-format 1952 msgid "Comets" 1953 msgstr "" 1954 1955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 1956 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 1957 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 1958 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 1959 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 1960 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 1961 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 1962 #, kde-format, kde-kuit-format 1963 msgid "Galaxies" 1964 msgstr "" 1965 1966 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 1967 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 1968 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1969 #| msgid "Planet Name" 1970 msgid "Nebulae" 1971 msgstr "ឈ្មោះភព" 1972 1973 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 1974 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 1975 #, fuzzy, kde-kuit-format 1976 msgid "Clusters" 1977 msgstr "តម្រង" 1978 1979 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 1980 #, fuzzy, kde-kuit-format 1981 #| msgid "Import Catalog" 1982 msgid "Explore Catalogs" 1983 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 1984 1985 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 1986 #, fuzzy, kde-kuit-format 1987 msgid "Messier Catalog" 1988 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 1989 1990 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 1991 #, fuzzy, kde-kuit-format 1992 msgid "NGC Catalog" 1993 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 1994 1995 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 1996 #, fuzzy, kde-kuit-format 1997 msgid "IC Catalog" 1998 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 1999 2000 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2001 #, fuzzy, kde-kuit-format 2002 msgid "Sharpless Catalog" 2003 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 2004 2005 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2006 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2007 #, kde-kuit-format 2008 msgid "No Items to display" 2009 msgstr "" 2010 2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2012 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2013 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2014 #, kde-kuit-format 2015 msgid "text" 2016 msgstr "" 2017 2018 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2019 #, fuzzy, kde-kuit-format 2020 msgid "More Details" 2021 msgstr "លម្អិត" 2022 2023 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2024 #, fuzzy, kde-kuit-format 2025 msgid "Center in Map \n" 2026 msgstr "កណ្ដាល" 2027 2028 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2029 #, kde-kuit-format 2030 msgid " Auto Track " 2031 msgstr "" 2032 2033 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2034 #, fuzzy, kde-kuit-format 2035 msgid "Slew Telescope" 2036 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 2037 2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2039 #, fuzzy, kde-kuit-format 2040 msgid "Object Information" 2041 msgstr "ព័ត៌មាន" 2042 2043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2044 #, kde-kuit-format 2045 msgid "Wikipedia Infotext" 2046 msgstr "" 2047 2048 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2049 #, fuzzy, kde-kuit-format 2050 #| msgid "Info Box Text" 2051 msgid "Info Text" 2052 msgstr "អត្ថបទប្រអប់ព័ត៌មាន" 2053 2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2059 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2060 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2061 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2062 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2063 msgid "Next" 2064 msgstr "បន្ទាប់" 2065 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2067 #, fuzzy, kde-kuit-format 2068 #| msgid "Preview of %1" 2069 msgid "Previous" 2070 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 2071 2072 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2073 #, fuzzy, kde-kuit-format 2074 msgid "Loading..." 2075 msgstr "របារឧបករណ៍" 2076 2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2078 #, kde-kuit-format 2079 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2080 msgstr "" 2081 2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2083 #, kde-kuit-format 2084 msgid "" 2085 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2086 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2087 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2088 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2089 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2090 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2091 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2092 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2093 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2094 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2095 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2096 "buttons at the bottom do." 2097 msgstr "" 2098 2099 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2100 #, kde-kuit-format 2101 msgid "" 2102 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2103 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2104 "you are using and the observing conditions." 2105 msgstr "" 2106 2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2108 #, kde-kuit-format 2109 msgid "" 2110 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2111 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2112 "information about it." 2113 msgstr "" 2114 2115 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2116 #, kde-kuit-format 2117 msgid "" 2118 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2119 "information, update any images, and update the information and images for " 2120 "the currently selected object." 2121 msgstr "" 2122 2123 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2124 #, kde-kuit-format 2125 msgid "" 2126 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2127 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2128 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2129 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2130 "What's Interesting Settings." 2131 msgstr "" 2132 2133 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2134 #, kde-kuit-format 2135 msgid "" 2136 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2137 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2138 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2139 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2140 "'interesting' list." 2141 msgstr "" 2142 2143 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2144 #, kde-kuit-format 2145 msgid "" 2146 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2147 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2148 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2149 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2150 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2151 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2152 "objects in the list, turn off the filters." 2153 msgstr "" 2154 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2156 #, fuzzy, kde-kuit-format 2157 msgid "Back" 2158 msgstr "ថយក្រោយ" 2159 2160 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2161 #, fuzzy, kde-format 2162 msgid "Guess object data from text" 2163 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 2164 2165 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2166 #, kde-format 2167 msgid "" 2168 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2169 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2170 "so please verify the coordinates and the other information." 2171 msgstr "" 2172 2173 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2174 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2175 #, fuzzy, kde-format 2176 msgid "Add/Edit DSO" 2177 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 2178 2179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2180 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2181 #, fuzzy, kde-format 2182 msgid "Basics" 2183 msgstr "ជម្រើស" 2184 2185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2192 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2193 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2194 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2195 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2196 #, fuzzy, kde-format 2197 msgid "Name:" 2198 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 2199 2200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2201 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2202 #, kde-format 2203 msgid "e.g. PGC 54559" 2204 msgstr "" 2205 2206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2207 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2208 #, kde-format 2209 msgid "RA / Dec (J2000):" 2210 msgstr "" 2211 2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2213 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2214 #, kde-format 2215 msgid "/" 2216 msgstr "" 2217 2218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2219 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2220 #, fuzzy, kde-format 2221 msgid "Apparent magnitude:" 2222 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 2223 2224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2225 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2226 #, kde-format 2227 msgid "Check if magnitude is unknown" 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2231 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2232 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2233 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2234 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2235 #, fuzzy, kde-format 2236 msgid "Unknown" 2237 msgstr "មិនស្គាល់" 2238 2239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2241 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2242 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2243 #, fuzzy, kde-format 2244 msgid "Optional" 2245 msgstr "ជម្រើស" 2246 2247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2248 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2249 #, kde-format 2250 msgid "Size Info in Arcminutes" 2251 msgstr "" 2252 2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2254 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2255 #, fuzzy, kde-format 2256 #| msgid "Major Axis" 2257 msgid "Major axis:" 2258 msgstr "អ័ក្សធំ" 2259 2260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2261 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2262 #, fuzzy, kde-format 2263 #| msgid "Minor Axis" 2264 msgid "Minor axis:" 2265 msgstr "អ័ក្សតូច" 2266 2267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2268 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2269 #, kde-format 2270 msgid "Misc" 2271 msgstr "" 2272 2273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2275 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2276 #, kde-format 2277 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2278 msgstr "" 2279 2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2282 #, fuzzy, kde-format 2283 #| msgid "Catalog Preview" 2284 msgid "Catalog identifier:" 2285 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 2286 2287 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2288 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2289 #, kde-format 2290 msgid "e.g. 54559" 2291 msgstr "" 2292 2293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2294 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2295 #, kde-format 2296 msgid "Flux:" 2297 msgstr "" 2298 2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2300 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2301 #, fuzzy, kde-format 2302 #| msgid "Position Angle" 2303 msgid "Position angle (°):" 2304 msgstr "មុំទីតាំង" 2305 2306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2307 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 msgid "Long name:" 2310 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 2311 2312 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2313 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2314 #, kde-format 2315 msgid "e.g. Hoag's Object" 2316 msgstr "" 2317 2318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2319 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2320 #, kde-format 2321 msgid "" 2322 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2323 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2324 msgstr "" 2325 2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2327 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2328 #, kde-format 2329 msgid "Guess from &Text" 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2333 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2334 #, fuzzy, kde-format 2335 msgid "Import File" 2336 msgstr "នាំចូលឯកសារ" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2339 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2340 #, kde-format 2341 msgid "Enter import data filename" 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2345 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2346 #, kde-format 2347 msgid "" 2348 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2349 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2350 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2351 msgstr "" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2354 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2355 #, kde-format 2356 msgid "Contents of the imported data file" 2357 msgstr "" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2360 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2361 #, kde-format 2362 msgid "" 2363 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2364 "here." 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2368 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2369 #, kde-format 2370 msgid "Describe Data Fields" 2371 msgstr "" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2374 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2375 #, kde-format 2376 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2377 msgstr "" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2380 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2381 #, kde-format 2382 msgid "<b>Available fields:</b>" 2383 msgstr "" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2386 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2387 #, kde-format 2388 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2389 msgstr "" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2392 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2393 #, fuzzy, kde-format 2394 #| msgid "Catalog Preview" 2395 msgid "Catalog name prefix:" 2396 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 2397 2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2399 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2400 #, fuzzy, kde-format 2401 msgid "Symbol color:" 2402 msgstr "និមិត្តសញ្ញា" 2403 2404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2405 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2406 #, fuzzy, kde-format 2407 #| msgid "Coordinate Grid" 2408 msgid "Coordinate epoch:" 2409 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2412 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2413 #, kde-format 2414 msgid "CSV" 2415 msgstr "" 2416 2417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2418 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2419 #, kde-format 2420 msgid "Space Delimited" 2421 msgstr "" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2424 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2425 #, kde-format 2426 msgid "Preview &Output" 2427 msgstr "" 2428 2429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2431 #, kde-format 2432 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2433 msgstr "" 2434 2435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2436 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2437 #, fuzzy, kde-format 2438 #| msgid "Catalog Preview" 2439 msgid "Catalog name:" 2440 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2443 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2444 #, fuzzy, kde-format 2445 msgid "Save catalog as:" 2446 msgstr "រក្សាទុក:" 2447 2448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2449 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2450 #, kde-format 2451 msgid "Enter a name for the catalog" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2455 #, fuzzy, kde-format 2456 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2457 msgctxt "@title:window" 2458 msgid "Add Custom URL to %1" 2459 msgstr "បន្ថែម URL ផ្ទាល់ខ្លួនទៅ %1" 2460 2461 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2462 #, kde-format 2463 msgid "Show image of " 2464 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 2465 2466 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2467 #, kde-format 2468 msgid "" 2469 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2470 "to the Google search engine?" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2474 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2475 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2476 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2477 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2478 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2479 #, fuzzy, kde-format 2480 msgid "Invalid URL" 2481 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 2482 2483 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2484 #, kde-format 2485 msgid "Browse Google" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2489 #, fuzzy, kde-format 2490 msgid "Do Not Browse" 2491 msgstr "កុំព្យាយាម" 2492 2493 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 #| msgid "Show image of " 2496 msgid "Show webpage about " 2497 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 2498 2499 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2500 #, fuzzy, kde-format 2501 msgid "object" 2502 msgstr "វត្ថុ" 2503 2504 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2505 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2506 #, kde-format 2507 msgid "Resource Type" 2508 msgstr "" 2509 2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2511 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2512 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2513 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2514 msgid "Image" 2515 msgstr "រូបភាព" 2516 2517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2518 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2519 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2520 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2521 msgid "Information" 2522 msgstr "ព័ត៌មាន" 2523 2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2525 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2526 #, kde-format 2527 msgid "Text describing the linked resource" 2528 msgstr "" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2534 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2535 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2536 #, fuzzy, kde-format 2537 msgid "Description:" 2538 msgstr "ការពិពណ៌នា:" 2539 2540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2541 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2542 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2543 #, fuzzy, kde-format 2544 msgid "URL:" 2545 msgstr "URL ៖" 2546 2547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2548 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2549 #, kde-format 2550 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2551 msgstr "" 2552 2553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2554 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2555 #, kde-format 2556 msgid "Open URL in a browser window" 2557 msgstr "" 2558 2559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2560 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2561 #, kde-format 2562 msgid "" 2563 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2564 "button" 2565 msgstr "" 2566 2567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2568 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2569 #, kde-format 2570 msgid "Check URL" 2571 msgstr "" 2572 2573 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2574 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2575 #, fuzzy, kde-format 2576 msgid "Critical error" 2577 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 2578 2579 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 msgid "Catalog with id %1 not found." 2582 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 2583 2584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2586 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2587 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2588 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2590 #, fuzzy, kde-format 2591 msgid "Default" 2592 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 2593 2594 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2595 #, fuzzy, kde-format 2596 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2597 msgstr "ខាងកើត" 2598 2599 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2600 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2601 #, fuzzy, kde-format 2602 msgid "Catalog Colors" 2603 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 2604 2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2606 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2607 #, kde-format 2608 msgid "_" 2609 msgstr "" 2610 2611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2612 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2613 #, kde-format 2614 msgid "Click on a color to change it..." 2615 msgstr "" 2616 2617 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2618 #, fuzzy, kde-format 2619 msgid "Degrees" 2620 msgstr "ដឺក្រេ" 2621 2622 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2623 #, fuzzy, kde-format 2624 msgid "Hours" 2625 msgstr "ម៉ោង" 2626 2627 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2628 #, fuzzy, kde-format 2629 #| msgid "Import Catalog" 2630 msgctxt "@title:window" 2631 msgid "Import Catalog" 2632 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 2633 2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2635 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2636 #: options/opsadvanced.ui:336 2637 #, fuzzy, kde-format 2638 msgid "File" 2639 msgstr "ឯកសារ" 2640 2641 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2642 #, fuzzy, kde-format 2643 msgid "Any File" 2644 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 2645 2646 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2647 #, fuzzy, kde-format 2648 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2649 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2650 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 2651 2652 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2653 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2654 #, kde-format 2655 msgid "Ignore" 2656 msgstr "មិនអើពើ" 2657 2658 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2659 #, fuzzy, kde-format 2660 msgid "%1 Object" 2661 msgid_plural "%1 Objects" 2662 msgstr[0] "វត្ថុ" 2663 2664 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2665 #, fuzzy, kde-format 2666 msgid "Text" 2667 msgstr "អត្ថបទ" 2668 2669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2671 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2672 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2673 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2674 #, fuzzy, kde-format 2675 msgid "Type" 2676 msgstr "ប្រភេទ" 2677 2678 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2679 #, fuzzy, kde-format 2680 msgid "default" 2681 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 2682 2683 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2684 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2685 #, kde-format 2686 msgid "CSV Import" 2687 msgstr "" 2688 2689 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2690 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2691 #, fuzzy, kde-format 2692 msgid "Input" 2693 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 2694 2695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2696 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 msgid "lines" 2699 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 2700 2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2702 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2703 #, kde-format 2704 msgid "Skip first:" 2705 msgstr "" 2706 2707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2708 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2709 #, fuzzy, kde-format 2710 msgid "Separator:" 2711 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 2712 2713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2714 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2715 #, kde-format 2716 msgid "#" 2717 msgstr "" 2718 2719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2720 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2721 #, kde-format 2722 msgid "," 2723 msgstr "" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2726 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 msgid "Select/Read..." 2729 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2732 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2733 #, fuzzy, kde-format 2734 msgid "Comment prefix:" 2735 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2738 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2739 #, fuzzy, kde-format 2740 #| msgid "Coordinate Grid" 2741 msgid "Coordinate Units" 2742 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 2743 2744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2750 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2751 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2752 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2753 #, kde-format 2754 msgid "Dec:" 2755 msgstr "" 2756 2757 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2758 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2759 #, fuzzy, kde-format 2760 msgid "Mapping" 2761 msgstr "ហ្វីលីពីន" 2762 2763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2764 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2765 #, kde-format 2766 msgid "Type Mapping" 2767 msgstr "" 2768 2769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2770 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2771 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2772 #, fuzzy, kde-format 2773 #| msgid "Preview of %1" 2774 msgid "Preview" 2775 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 2776 2777 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2778 #, kde-format 2779 msgid "" 2780 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2781 "search." 2782 msgstr "" 2783 2784 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2785 #, fuzzy, kde-format 2786 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2787 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 2788 2789 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2790 #, fuzzy, kde-format 2791 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2792 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 2793 2794 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2795 #, fuzzy, kde-format 2796 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2797 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 2798 2799 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2800 #, fuzzy, kde-format 2801 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2802 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 2803 2804 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2805 #, fuzzy, kde-format 2806 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 2807 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 2808 2809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 2810 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 2811 #, fuzzy, kde-format 2812 #| msgid "Catalog Preview" 2813 msgid "Catalog Details" 2814 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 2815 2816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2817 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 2818 #, fuzzy, kde-format 2819 msgid "ID:" 2820 msgstr "របៀប" 2821 2822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 2823 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 2824 #, kde-format 2825 msgid "_id" 2826 msgstr "" 2827 2828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2829 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 2830 #, kde-format 2831 msgid "Prec:" 2832 msgstr "" 2833 2834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 2835 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 2836 #, kde-format 2837 msgid "_prec" 2838 msgstr "" 2839 2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2843 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 2844 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 2845 #, fuzzy, kde-format 2846 msgid "Author:" 2847 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 2848 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 2850 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 2851 #, kde-format 2852 msgid "_auth" 2853 msgstr "" 2854 2855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2857 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 2858 #, fuzzy, kde-format 2859 #| msgid "Update Source" 2860 msgid "Source:" 2861 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រភព" 2862 2863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 2864 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 2865 #, kde-format 2866 msgid "_src" 2867 msgstr "" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2870 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 2871 #, kde-format 2872 msgid "Desc:" 2873 msgstr "" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 2876 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 2877 #, kde-format 2878 msgid "_desc" 2879 msgstr "" 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2882 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 2883 #, fuzzy, kde-format 2884 msgid "Version:" 2885 msgstr "កំណែ" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 2888 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 msgid "_vers" 2891 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 2892 2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2895 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 2896 #, fuzzy, kde-format 2897 msgid "Maintainer:" 2898 msgstr "រក្សាទុក." 2899 2900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 2901 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 2902 #, fuzzy, kde-format 2903 msgid "_maint" 2904 msgstr "min" 2905 2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2908 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 2909 #, kde-format 2910 msgid "License:" 2911 msgstr "" 2912 2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 2914 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 2915 #, kde-format 2916 msgid "_lic" 2917 msgstr "" 2918 2919 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 2921 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 2922 #, fuzzy, kde-format 2923 msgid "Object" 2924 msgstr "វត្ថុ" 2925 2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 2927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 2928 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 2929 #, fuzzy, kde-format 2930 msgid "Edit..." 2931 msgstr "កែសម្រួល..." 2932 2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 2937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 2941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 2942 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 2943 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 2944 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 2945 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 2946 #, fuzzy, kde-format 2947 msgid "Remove" 2948 msgstr "យកចេញ" 2949 2950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 2951 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 2952 #, fuzzy, kde-format 2953 #| msgid "Catalog Preview" 2954 msgid "Edit Catalog Meta..." 2955 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 2956 2957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 2958 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 2959 #, fuzzy, kde-format 2960 msgid "Add Object..." 2961 msgstr "វត្ថុ" 2962 2963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 2964 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 2965 #, fuzzy, kde-format 2966 #| msgid "Import Catalog" 2967 msgid "Import CSV..." 2968 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 2969 2970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 2971 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 2972 #, fuzzy, kde-format 2973 msgid "Filter by Name" 2974 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 2975 2976 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 2977 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 2978 #, fuzzy, kde-format 2979 msgid "Create/Edit Catalog" 2980 msgstr "រក្សាទុក." 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 2984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 2985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 2987 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 2988 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 2989 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 2990 #, fuzzy, kde-format 2991 msgid "Color:" 2992 msgstr "ពណ៌ ៖" 2993 2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 2995 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 2996 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 2997 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 2998 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2999 msgid "Edit" 3000 msgstr "កែសម្រួល" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3009 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3010 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3011 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3013 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3014 #, kde-format 3015 msgid "RA" 3016 msgstr "" 3017 3018 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3019 #, fuzzy, kde-format 3020 msgid "Dec" 3021 msgstr "ឧបករណ៍" 3022 3023 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3024 #, fuzzy, kde-format 3025 msgid "Mag" 3026 msgstr "អតិបរមា" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3030 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3031 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3032 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3033 #, fuzzy, kde-format 3034 msgid "Name" 3035 msgstr "ឈ្មោះ" 3036 3037 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3038 #, fuzzy, kde-format 3039 msgid "Long Name" 3040 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 3041 3042 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3043 #, kde-format 3044 msgid "Identifier" 3045 msgstr "" 3046 3047 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3048 #, kde-format 3049 msgid "Major Axis" 3050 msgstr "អ័ក្សធំ" 3051 3052 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3053 #, kde-format 3054 msgid "Minor Axis" 3055 msgstr "អ័ក្សតូច" 3056 3057 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3058 #, kde-format 3059 msgid "Position Angle" 3060 msgstr "មុំទីតាំង" 3061 3062 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3063 #, kde-format 3064 msgid "Flux" 3065 msgstr "" 3066 3067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3069 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3071 #, fuzzy, kde-format 3072 msgid "Enabled" 3073 msgstr "លម្អិត" 3074 3075 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3076 #, fuzzy, kde-format 3077 msgid "ID" 3078 msgstr "របៀប" 3079 3080 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3081 #, fuzzy, kde-format 3082 msgid "Precedence" 3083 msgstr "ប្រទេស:" 3084 3085 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3086 #, fuzzy, kde-format 3087 msgid "Author" 3088 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 3089 3090 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3091 #, fuzzy, kde-format 3092 msgid "Mutable" 3093 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 3094 3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3096 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3097 #, fuzzy, kde-format 3098 msgid "Version" 3099 msgstr "កំណែ" 3100 3101 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3102 #, fuzzy, kde-format 3103 msgid "License" 3104 msgstr "អ៊ីស្លង់" 3105 3106 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3107 #, fuzzy, kde-format 3108 msgid "Maintainer" 3109 msgstr "រក្សាទុក." 3110 3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3114 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3115 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3116 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3117 #, fuzzy, kde-format 3118 msgid "Enable" 3119 msgstr "លម្អិត" 3120 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3122 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3123 #, fuzzy, kde-format 3124 msgid "Disable" 3125 msgstr "លម្អិត" 3126 3127 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3128 #, fuzzy, kde-format 3129 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3130 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3131 3132 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3133 #, fuzzy, kde-format 3134 #| msgid "Import Catalog" 3135 msgctxt "@title:window" 3136 msgid "Export Catalog" 3137 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 3138 3139 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3140 #, fuzzy, kde-format 3141 msgid "Catalog" 3142 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 3143 3144 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3145 #, fuzzy, kde-format 3146 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3147 msgstr "ខាងកើត" 3148 3149 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3150 #, fuzzy, kde-format 3151 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3152 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3153 3154 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3155 #, fuzzy, kde-format 3156 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3157 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3158 3159 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3160 #, fuzzy, kde-format 3161 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3162 msgstr "តភ្ជាប់" 3163 3164 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3165 #, kde-format 3166 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3167 msgstr "" 3168 3169 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3170 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3171 #, fuzzy, kde-format 3172 msgid "DSO Catalogs" 3173 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 3174 3175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3176 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3177 #, fuzzy, kde-format 3178 #| msgid "Import Catalog" 3179 msgid "Import Catalog..." 3180 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 3181 3182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3183 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3184 #, fuzzy, kde-format 3185 msgid "Create Catalog..." 3186 msgstr "រក្សាទុក." 3187 3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3190 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3191 #: tools/eclipsetool.ui:160 3192 #, fuzzy, kde-format 3193 msgid "Export..." 3194 msgstr "ខាងកើត" 3195 3196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3197 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3198 #, fuzzy, kde-format 3199 msgid "Clone..." 3200 msgstr "ប្រុស" 3201 3202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3203 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3204 #, fuzzy, kde-format 3205 msgid "Colors" 3206 msgstr "ពណ៌" 3207 3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3209 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3210 #, fuzzy, kde-format 3211 msgid "More..." 3212 msgstr "ម៉ូរ៉េ" 3213 3214 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3215 #, fuzzy, kde-format 3216 msgctxt "@title:window" 3217 msgid "Object Details" 3218 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 3219 3220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3221 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3223 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3224 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3225 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3226 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3227 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3228 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3229 msgid "General" 3230 msgstr "ទូទៅ" 3231 3232 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3233 #, fuzzy, kde-format 3234 msgid "%1 star" 3235 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 3236 3237 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3238 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3239 #. 3240 #. } 3241 #. else{ 3242 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3243 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3244 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3245 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3246 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3247 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3248 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3249 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3250 #, kde-format 3251 msgctxt "number in magnitudes" 3252 msgid "%1 mag" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3256 #: printing/detailstable.cpp:88 3257 #, kde-format 3258 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3259 msgid "> 2000 pc" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3263 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3264 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3265 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3266 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3267 #, kde-format 3268 msgctxt "number in parsecs" 3269 msgid "%1 pc" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3273 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3274 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3275 #: printing/detailstable.cpp:115 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "the star is a multiple star" 3278 msgid "multiple" 3279 msgstr "" 3280 3281 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3282 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3283 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3284 #: printing/detailstable.cpp:120 3285 #, fuzzy, kde-format 3286 msgctxt "the star is a variable star" 3287 msgid "variable" 3288 msgstr "លម្អិត" 3289 3290 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3291 #, fuzzy, kde-format 3292 msgctxt "Proper motion of a star" 3293 msgid "Proper Motion:" 3294 msgstr "ការតភ្ជាប់" 3295 3296 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3297 #, fuzzy, kde-format 3298 msgctxt "" 3299 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3300 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3301 msgid "%1 %2 mas/yr" 3302 msgstr "ផ្កាយ" 3303 3304 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3305 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3306 #, kde-format 3307 msgid "G5 star" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3311 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3312 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3315 msgid "Pluto" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3319 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3322 msgid "Ceres" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3326 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3327 #, kde-format 3328 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3329 msgid "Eris" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3333 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3334 #, kde-format 3335 msgid "Dwarf planet" 3336 msgstr "" 3337 3338 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3339 #: printing/detailstable.cpp:175 3340 #, kde-format 3341 msgctxt "distance in kilometers" 3342 msgid "%1 km" 3343 msgstr "" 3344 3345 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3346 #: printing/detailstable.cpp:180 3347 #, kde-format 3348 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3349 msgid "%1 AU" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3353 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3354 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3355 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3356 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 msgctxt "angular size in arcminutes" 3359 msgid "%1 arcmin" 3360 msgstr "ផ្កាយ" 3361 3362 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3363 #: printing/detailstable.cpp:195 3364 #, fuzzy, kde-format 3365 msgctxt "angular size in arcseconds" 3366 msgid "%1 arcsec" 3367 msgstr "វិនាទី" 3368 3369 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3370 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 msgid "Supernova" 3373 msgstr "កំណែ" 3374 3375 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3376 #, kde-format 3377 msgid "Discovery Date:" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3381 #, kde-format 3382 msgid "Host Galaxy:" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3386 #, kde-format 3387 msgid "Red Shift:" 3388 msgstr "" 3389 3390 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3393 msgid "Flux(%1):" 3394 msgstr "" 3395 3396 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "integrated flux value" 3399 msgid "%1 %2" 3400 msgstr "" 3401 3402 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3403 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3404 #, kde-format 3405 msgctxt "Distance in astronomical units" 3406 msgid "%1 AU" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3410 #, kde-format 3411 msgctxt "Diameter in kilometers" 3412 msgid "%1 km" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "Dimension in kilometers" 3418 msgid "%1 km" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "Rotation period in hours" 3424 msgid "%1 h" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3428 #, kde-format 3429 msgctxt "Orbit period in years" 3430 msgid "%1 y" 3431 msgstr "" 3432 3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3434 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "" 3437 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3438 msgid "%1 in %2" 3439 msgstr "" 3440 3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3442 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3443 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3444 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3445 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3446 msgid "Position" 3447 msgstr "ទីតាំង" 3448 3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3450 #: printing/detailstable.cpp:518 3451 #, kde-format 3452 msgid "RA (%1):" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3456 #, kde-format 3457 msgid "DE (%1):" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3461 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3462 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3463 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3464 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3465 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3466 #, kde-format 3467 msgid "Circumpolar" 3468 msgstr "" 3469 3470 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3471 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3472 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3473 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3474 #, kde-format 3475 msgid "Never rises" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3479 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3480 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3481 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3482 #: printing/detailstable.cpp:633 3483 #, fuzzy, kde-format 3484 msgctxt "Not Applicable" 3485 msgid "N/A" 3486 msgstr "មិនមាន" 3487 3488 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3489 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3490 msgid "Links" 3491 msgstr "តំណ" 3492 3493 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3494 #, fuzzy, kde-format 3495 msgid "Could not add the link." 3496 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3497 3498 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3499 #, fuzzy, kde-format 3500 msgid "Advanced" 3501 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 3502 3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3504 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3505 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3506 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3507 msgid "Log" 3508 msgstr "កំណត់ហេតុ" 3509 3510 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3511 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3512 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3513 #: tools/observinglist.cpp:868 3514 #, kde-format 3515 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3516 msgstr "" 3517 3518 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3519 #, fuzzy, kde-format 3520 msgctxt "@title:window" 3521 msgid "Edit Link" 3522 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 3523 3524 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3525 #, fuzzy, kde-format 3526 msgid "Could not edit the entry." 3527 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3528 3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3530 #, kde-format 3531 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3532 msgstr "" 3533 3534 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3535 #: indi/indidriver.cpp:897 3536 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3537 msgid "Delete Confirmation" 3538 msgstr "លុប" 3539 3540 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3541 #, fuzzy, kde-format 3542 msgid "Could not delete the entry." 3543 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3544 3545 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3546 #, fuzzy, kde-format 3547 msgid "Could not update the user log." 3548 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 3549 3550 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3551 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3552 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3553 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3554 #, fuzzy, kde-format 3555 msgid "No connected mounts found." 3556 msgstr "ផ្ដាច់" 3557 3558 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3559 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3560 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3561 #, kde-format 3562 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3563 msgstr "" 3564 3565 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3566 #, kde-format 3567 msgid "" 3568 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3569 "result in permanent eye damage!" 3570 msgstr "" 3571 3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3573 #, fuzzy, kde-format 3574 msgid "Unable to save image to %1" 3575 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 3576 3577 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3578 #, fuzzy, kde-format 3579 msgid "Save Thumbnail" 3580 msgstr "រក្សាទុក" 3581 3582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3583 #: dialogs/details_data.ui:46 3584 #, kde-format 3585 msgid "Primary Name, Other Names" 3586 msgstr "" 3587 3588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3589 #: dialogs/details_data.ui:282 3590 #, kde-format 3591 msgid "0.0 mag" 3592 msgstr "" 3593 3594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3597 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3598 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3599 #, fuzzy, kde-format 3600 msgid "Size:" 3601 msgstr "ទំហំ ៖" 3602 3603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3604 #: dialogs/details_data.ui:307 3605 #, kde-format 3606 msgid "0.0 arcmin" 3607 msgstr "" 3608 3609 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3610 #: dialogs/details_data.ui:332 3611 #, kde-format 3612 msgid "B - V index:" 3613 msgstr "" 3614 3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3616 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3617 #, fuzzy, kde-format 3618 msgid "Distance:" 3619 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 3620 3621 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3623 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3624 #, fuzzy, kde-format 3625 msgid "Magnitude:" 3626 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 3627 3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3629 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3630 #, fuzzy, kde-format 3631 msgid "Illumination:" 3632 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 3633 3634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3635 #: dialogs/details_data.ui:383 3636 #, kde-format 3637 msgid "0.0 pc" 3638 msgstr "" 3639 3640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3655 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3656 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3658 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3659 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3660 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3661 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3662 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3663 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3664 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3665 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3666 #, kde-format 3667 msgid "--" 3668 msgstr "" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3671 #: dialogs/details_data.ui:397 3672 #, fuzzy, kde-format 3673 msgid "Catalog:" 3674 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 3675 3676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3677 #: dialogs/details_data.ui:507 3678 #, fuzzy, kde-format 3679 msgid "Add to Observing List" 3680 msgstr "បន្ថែម" 3681 3682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3683 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3684 #, fuzzy, kde-format 3685 msgid "Center in Map" 3686 msgstr "កណ្ដាល" 3687 3688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3689 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3690 #, fuzzy, kde-format 3691 msgid "Center in Telescope" 3692 msgstr "កណ្ដាល" 3693 3694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3695 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3696 #, fuzzy, kde-format 3697 msgid "Perihelion:" 3698 msgstr "កំណែ" 3699 3700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3702 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3703 #, kde-format 3704 msgid "0.0 AU" 3705 msgstr "" 3706 3707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3708 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3709 #, kde-format 3710 msgid "Orbit ID:" 3711 msgstr "" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3714 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3715 #, kde-format 3716 msgid "Orbit ID" 3717 msgstr "" 3718 3719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3720 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3721 #, fuzzy, kde-format 3722 msgid "NEO:" 3723 msgstr "NE" 3724 3725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3726 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3727 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3728 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3729 msgid "NEO" 3730 msgstr "NE" 3731 3732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3733 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 msgid "Diameter:" 3736 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 3737 3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 3739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 3740 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 3741 #, kde-format 3742 msgid "0.0 km" 3743 msgstr "" 3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 3746 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 3747 #, kde-format 3748 msgid "Rotation period:" 3749 msgstr "" 3750 3751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 3752 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 3753 #, kde-format 3754 msgid "0.0 h" 3755 msgstr "" 3756 3757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 3758 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 3759 #, kde-format 3760 msgid "Earth MOID:" 3761 msgstr "" 3762 3763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 3764 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 3765 #, kde-format 3766 msgid "Orbit class:" 3767 msgstr "" 3768 3769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 3770 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 3771 #, fuzzy, kde-format 3772 msgid "Class" 3773 msgstr "ប័ណ្ណ" 3774 3775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 3776 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 3777 #, fuzzy, kde-format 3778 msgid "Albedo:" 3779 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 3780 3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 3782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 3784 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 3785 #: tools/modcalcgeod.ui:257 3786 #, kde-format 3787 msgid "0.0" 3788 msgstr "" 3789 3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 3791 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 3792 #, fuzzy, kde-format 3793 msgid "Dimensions:" 3794 msgstr "កំណែ ៖" 3795 3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 3797 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 3798 #, fuzzy, kde-format 3799 msgid "Period:" 3800 msgstr "កំណែ ៖" 3801 3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 3803 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 3804 #, kde-format 3805 msgid "0 y" 3806 msgstr "" 3807 3808 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 3809 #: dialogs/details_database.ui:13 3810 #, kde-format 3811 msgid "Details - Online Databases" 3812 msgstr "" 3813 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 3815 #: dialogs/details_database.ui:29 3816 #, kde-format 3817 msgid "Choose Online Database" 3818 msgstr "" 3819 3820 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 3821 #: dialogs/details_links.ui:13 3822 #, kde-format 3823 msgid "Details - Resource Links" 3824 msgstr "" 3825 3826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 3827 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 3828 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3829 msgid "Information Links" 3830 msgstr "ព័ត៌មាន" 3831 3832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 3833 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 3834 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3835 msgid "Image Links" 3836 msgstr "តំណ" 3837 3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 3839 #: dialogs/details_links.ui:143 3840 #, kde-format 3841 msgid "View Resource" 3842 msgstr "" 3843 3844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 3845 #: dialogs/details_links.ui:150 3846 #, fuzzy, kde-format 3847 msgid "Add Link..." 3848 msgstr "បន្ថែម." 3849 3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 3851 #: dialogs/details_links.ui:157 3852 #, fuzzy, kde-format 3853 msgid "Edit Link..." 3854 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 3855 3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 3857 #: dialogs/details_links.ui:164 3858 #, fuzzy, kde-format 3859 msgid "Remove Link" 3860 msgstr "យកចេញ" 3861 3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 3863 #: dialogs/details_log.ui:36 3864 #, fuzzy, kde-format 3865 msgid "User Log" 3866 msgstr "អ្នកប្រើ" 3867 3868 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 3869 #: dialogs/details_position.ui:14 3870 #, kde-format 3871 msgid "Details - Position Data" 3872 msgstr "" 3873 3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 3875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 3876 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 3877 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 3878 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 3879 #: printing/detailstable.cpp:509 3880 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3881 #| msgid "Coordinate Grid" 3882 msgid "Coordinates" 3883 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 3886 #: dialogs/details_position.ui:132 3887 #, kde-format 3888 msgid "DE (2000.0):" 3889 msgstr "" 3890 3891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 3892 #: dialogs/details_position.ui:167 3893 #, kde-format 3894 msgid "RA (J2000.0):" 3895 msgstr "" 3896 3897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 3899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 3901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 3902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 3903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 3909 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 3910 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 3911 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 3912 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 3913 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 3914 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 3915 #, kde-format 3916 msgid "00:00:00" 3917 msgstr "" 3918 3919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 3920 #: dialogs/details_position.ui:203 3921 #, kde-format 3922 msgid "0.00" 3923 msgstr "" 3924 3925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 3926 #: dialogs/details_position.ui:216 3927 #, kde-format 3928 msgid "RA (2000.0):" 3929 msgstr "" 3930 3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 3932 #: dialogs/details_position.ui:287 3933 #, kde-format 3934 msgid "DE (J2000.0):" 3935 msgstr "" 3936 3937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 3938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 3940 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 3941 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 3942 #, kde-format 3943 msgid "Azimuth:" 3944 msgstr "" 3945 3946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 3947 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 3948 #, fuzzy, kde-format 3949 msgid "Airmass:" 3950 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 3951 3952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 3954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 3955 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 3956 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 3957 #, kde-format 3958 msgid "Altitude:" 3959 msgstr "" 3960 3961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 3962 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 3963 #, kde-format 3964 msgid "Hour angle:" 3965 msgstr "" 3966 3967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 3968 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 3969 #: printing/detailstable.cpp:648 3970 #, kde-format, kde-kuit-format 3971 msgid "Rise/Set/Transit" 3972 msgstr "" 3973 3974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 3975 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 3976 #, fuzzy, kde-format 3977 msgid "Set time:" 3978 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 3979 3980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 3981 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 3982 #, fuzzy, kde-format 3983 msgid "Transit time:" 3984 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 3985 3986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 3987 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 3988 #, fuzzy, kde-format 3989 msgid "Rise time:" 3990 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 3991 3992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 3994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 3995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 3996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 3997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 3998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4008 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4009 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4010 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4011 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4012 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4013 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4014 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4015 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4016 #, kde-format 4017 msgid "00:00" 4018 msgstr "" 4019 4020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4021 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4022 #, kde-format 4023 msgid "Azimuth at set:" 4024 msgstr "" 4025 4026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4027 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4028 #, kde-format 4029 msgid "Altitude at transit:" 4030 msgstr "" 4031 4032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4033 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4034 #, kde-format 4035 msgid "Azimuth at rise:" 4036 msgstr "" 4037 4038 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4039 #, fuzzy, kde-format 4040 #| msgid "Preview of %1" 4041 msgid "Preview image" 4042 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 4043 4044 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4045 #, fuzzy, kde-format 4046 msgctxt "@title:window" 4047 msgid "Export sky image" 4048 msgstr "រក្សាទុក." 4049 4050 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4051 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 msgid "Horizontal" 4054 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 4055 4056 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4057 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4058 #, fuzzy, kde-format 4059 msgid "Vertical" 4060 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 4061 4062 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4063 #, kde-format 4064 msgid "Full legend" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4068 #, fuzzy, kde-format 4069 msgid "Scale with magnitudes chart" 4070 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 4071 4072 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4073 #, kde-format 4074 msgid "Only scale" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4078 #, fuzzy, kde-format 4079 msgid "Only magnitudes" 4080 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 4081 4082 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4083 #, kde-format 4084 msgid "Only symbols" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4088 #, kde-format 4089 msgid "Upper left corner" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4093 #, kde-format 4094 msgid "Upper right corner" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4098 #, kde-format 4099 msgid "Lower left corner" 4100 msgstr "" 4101 4102 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4103 #, kde-format 4104 msgid "Lower right corner" 4105 msgstr "" 4106 4107 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4108 #, fuzzy, kde-format 4109 msgid "Could not export image" 4110 msgstr "ខាងកើត" 4111 4112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4113 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4114 #, fuzzy, kde-format 4115 msgid "Legend Configuration" 4116 msgstr "លុប" 4117 4118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4119 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4120 #, kde-format 4121 msgid "Add legend to exported sky image" 4122 msgstr "" 4123 4124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4125 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4126 #, kde-format 4127 msgid "Legend orientation:" 4128 msgstr "" 4129 4130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4131 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4132 #, kde-format 4133 msgid "Legend type:" 4134 msgstr "" 4135 4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4137 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4138 #, fuzzy, kde-format 4139 msgid "Legend position:" 4140 msgstr "ទីតាំង" 4141 4142 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4143 #: tools/conjunctions.cpp:94 4144 #, fuzzy, kde-format 4145 msgid "Any" 4146 msgstr "ណាមួយ" 4147 4148 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4149 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4150 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4151 #: tools/conjunctions.cpp:96 4152 #, kde-format, kde-kuit-format 4153 msgid "Solar System" 4154 msgstr "" 4155 4156 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4157 #: tools/conjunctions.cpp:100 4158 #, fuzzy, kde-format 4159 msgid "Open Clusters" 4160 msgstr "តម្រង" 4161 4162 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4163 #: tools/conjunctions.cpp:101 4164 #, fuzzy, kde-format 4165 msgid "Globular Clusters" 4166 msgstr "រង្វង់" 4167 4168 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4169 #: tools/conjunctions.cpp:102 4170 #, fuzzy, kde-format 4171 #| msgid "Planet Name" 4172 msgid "Gaseous Nebulae" 4173 msgstr "ឈ្មោះភព" 4174 4175 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4176 #: tools/conjunctions.cpp:103 4177 #, fuzzy, kde-format 4178 #| msgid "Planet Name" 4179 msgid "Planetary Nebulae" 4180 msgstr "ឈ្មោះភព" 4181 4182 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4183 #, fuzzy, kde-format 4184 msgctxt "@title:window" 4185 msgid "Find Object" 4186 msgstr "វត្ថុ" 4187 4188 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4189 #, fuzzy, kde-format 4190 msgid "Details..." 4191 msgstr "លម្អិត" 4192 4193 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4194 #, kde-format 4195 msgid "Andromeda Galaxy" 4196 msgstr "" 4197 4198 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4199 #, fuzzy, kde-format 4200 msgid "Aldebaran" 4201 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 4202 4203 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4204 #, fuzzy, kde-format 4205 msgid "Aaltje" 4206 msgstr "ជំនួស" 4207 4208 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4209 #, kde-format 4210 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4211 msgstr "" 4212 4213 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4214 #, fuzzy, kde-format 4215 msgid "Search the Internet for %1" 4216 msgstr "អាន" 4217 4218 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4219 #, fuzzy, kde-format 4220 msgctxt "no text to search for" 4221 msgid "(nothing)" 4222 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 4223 4224 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4225 #, kde-format 4226 msgid "No object named %1 found." 4227 msgstr "" 4228 4229 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4230 #, fuzzy, kde-format 4231 msgid "Bad object name" 4232 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4235 #: dialogs/finddialog.ui:49 4236 #, fuzzy, kde-format 4237 msgid "Filter by name:" 4238 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4241 #: dialogs/finddialog.ui:75 4242 #, fuzzy, kde-format 4243 msgid "Find History" 4244 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4247 #: dialogs/finddialog.ui:109 4248 #, fuzzy, kde-format 4249 msgid "Clear History" 4250 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4253 #: dialogs/finddialog.ui:148 4254 #, fuzzy, kde-format 4255 msgid "Filter by type:" 4256 msgstr "តម្រង ៖" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4259 #: dialogs/finddialog.ui:170 4260 #, kde-format 4261 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4262 msgstr "" 4263 4264 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4265 #, fuzzy, kde-format 4266 #| msgid "Coordinate Grid" 4267 msgctxt "@title:window" 4268 msgid "Set Coordinates Manually" 4269 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 4270 4271 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4272 #, kde-format 4273 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4274 msgstr "" 4275 4276 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4277 #, kde-format 4278 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4279 msgstr "" 4280 4281 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4282 #: tools/flagmanager.cpp:189 4283 #, fuzzy, kde-format 4284 #| msgid "Coordinate Grid" 4285 msgid "Invalid Coordinate Data" 4286 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 4287 4288 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4289 #, fuzzy, kde-format 4290 msgid "Invalid Epoch format" 4291 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 4292 4293 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4294 #, kde-format 4295 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4296 msgstr "" 4297 4298 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4299 #, kde-format 4300 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4301 msgstr "" 4302 4303 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4304 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4305 #, kde-format 4306 msgid "RA/Dec" 4307 msgstr "" 4308 4309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4311 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4312 #, fuzzy, kde-format 4313 msgid "Declination" 4314 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 4315 4316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4317 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4318 #, fuzzy, kde-format 4319 msgid "Set Epoch to now" 4320 msgstr "ទីតាំង ៖" 4321 4322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4323 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4324 #, kde-format 4325 msgid "Set Epoch to J2000" 4326 msgstr "" 4327 4328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4330 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4331 #, fuzzy, kde-format 4332 msgid "Right Ascension" 4333 msgstr "សកម្មភាព ៖" 4334 4335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4337 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4338 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4339 #, kde-format 4340 msgid "2000.0" 4341 msgstr "" 4342 4343 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4344 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4345 #, fuzzy, kde-format 4346 msgid "Az/Alt" 4347 msgstr "ជំនួស" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4352 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4353 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4354 #, kde-format, kde-kuit-format 4355 msgid "Azimuth" 4356 msgstr "" 4357 4358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4362 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4363 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4364 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4365 #, kde-format 4366 msgid "Az:" 4367 msgstr "" 4368 4369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4370 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4371 #, kde-format 4372 msgid "" 4373 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4374 "are enabled." 4375 msgstr "" 4376 4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4378 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4379 #, kde-format 4380 msgid "Alt (apparent):" 4381 msgstr "" 4382 4383 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4384 #, kde-format 4385 msgctxt "@title:window" 4386 msgid "Set FOV Indicator" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "@title:window" 4392 msgid "New FOV Indicator" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4396 #, fuzzy, kde-format 4397 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4398 msgid "Specify AFOV" 4399 msgstr "ឧបករណ៍:" 4400 4401 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4404 msgid "Ramsden (Typical)" 4405 msgstr "" 4406 4407 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4408 #, kde-format 4409 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4410 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4411 msgstr "" 4412 4413 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4416 msgid "Ploessl (Typical)" 4417 msgstr "" 4418 4419 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4422 msgid "Erfle (Typical)" 4423 msgstr "" 4424 4425 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4428 msgid "Tele Vue Radian" 4429 msgstr "" 4430 4431 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4434 msgid "Baader Hyperion" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4438 #, kde-format 4439 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4440 msgid "Tele Vue Panoptic" 4441 msgstr "" 4442 4443 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4444 #, fuzzy, kde-format 4445 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4446 msgid "Tele Vue Delos" 4447 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 4448 4449 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4450 #, kde-format 4451 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4452 msgid "Meade UWA" 4453 msgstr "" 4454 4455 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4458 msgid "Tele Vue Nagler" 4459 msgstr "" 4460 4461 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4462 #, kde-format 4463 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4464 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4465 msgstr "" 4466 4467 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4468 #, fuzzy, kde-format 4469 msgid "1000 yards" 4470 msgstr "កណ្ដាល" 4471 4472 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4473 #, fuzzy, kde-format 4474 msgid "1000 meters" 4475 msgstr "កណ្ដាល" 4476 4477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4478 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4479 #, kde-format 4480 msgid "feet" 4481 msgstr "" 4482 4483 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4484 #, fuzzy, kde-format 4485 msgid "meters" 4486 msgstr "កណ្ដាល" 4487 4488 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4489 #, fuzzy, kde-format 4490 msgctxt "@title:window" 4491 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4492 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 4493 4494 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4495 #, fuzzy, kde-format 4496 msgctxt "millimeters" 4497 msgid "mm" 4498 msgstr "ម.ម." 4499 4500 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4501 #, kde-format 4502 msgid "inch" 4503 msgstr "" 4504 4505 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4506 #, kde-format 4507 msgid "Aperture diameter: " 4508 msgstr "" 4509 4510 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4511 #, fuzzy, kde-format 4512 #| msgid "ID Number" 4513 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4514 msgid "F-Number: " 4515 msgstr "លេខសម្គាល់" 4516 4517 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4518 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4519 #, fuzzy, kde-format 4520 msgid "Edit FOV Symbols" 4521 msgstr "បន្ថែម" 4522 4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4524 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4525 #, fuzzy, kde-format 4526 msgid "Add a new FOV symbol" 4527 msgstr "បន្ថែម" 4528 4529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4530 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4531 #, fuzzy, kde-format 4532 msgid "" 4533 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4534 "shape, and color of the new symbol." 4535 msgstr "បន្ថែម." 4536 4537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4538 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4539 #, fuzzy, kde-format 4540 msgid "New..." 4541 msgstr "ថ្មី..." 4542 4543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4544 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4545 #, kde-format 4546 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4547 msgstr "" 4548 4549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4550 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4551 #, kde-format 4552 msgid "" 4553 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4554 "size, shape and color." 4555 msgstr "" 4556 4557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4558 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4559 #, kde-format 4560 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4561 msgstr "" 4562 4563 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4564 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4565 #, kde-format 4566 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4567 msgstr "" 4568 4569 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4570 #, fuzzy, kde-format 4571 msgctxt "@title:window" 4572 msgid "Set Geographic Location" 4573 msgstr "ប្រទេស." 4574 4575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4576 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4577 #, kde-format 4578 msgid "DST rule:" 4579 msgstr "" 4580 4581 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4582 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4583 #, kde-format 4584 msgid "One city matches search criteria" 4585 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4586 msgstr[0] "" 4587 4588 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4589 #, kde-format 4590 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4591 msgstr "" 4592 4593 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4594 #, fuzzy, kde-format 4595 msgid "Remove City?" 4596 msgstr "យកចេញ" 4597 4598 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4599 #, kde-format 4600 msgid "This city already exists in the database." 4601 msgstr "" 4602 4603 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4604 #, kde-format 4605 msgid "Error: Duplicate Entry" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4609 #, kde-format 4610 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4611 msgstr "" 4612 4613 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4614 #, kde-format 4615 msgid "Fields are Empty" 4616 msgstr "" 4617 4618 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4619 #, fuzzy, kde-format 4620 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4621 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 4622 4623 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 #| msgid "Coordinate Grid" 4626 msgid "Bad Coordinates" 4627 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 4628 4629 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4630 #, kde-format 4631 msgid "UTC Offset must be selected." 4632 msgstr "" 4633 4634 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4635 #, kde-format 4636 msgid "UTC Offset" 4637 msgstr "" 4638 4639 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4640 #, kde-format 4641 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4642 msgstr "" 4643 4644 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4645 #, kde-format 4646 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4647 msgstr "" 4648 4649 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4650 #, kde-format 4651 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4652 msgstr "" 4653 4654 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4655 #, kde-format 4656 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4657 msgstr "" 4658 4659 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4660 #, kde-format 4661 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4662 msgstr "" 4663 4664 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4665 #, kde-format 4666 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4667 msgstr "" 4668 4669 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4670 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4671 #, kde-format 4672 msgid "Choose City" 4673 msgstr "" 4674 4675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4676 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4677 #, fuzzy, kde-format 4678 msgid "Country filter:" 4679 msgstr "ប្រទេស:" 4680 4681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4682 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4683 #, fuzzy, kde-format 4684 msgid "City filter:" 4685 msgstr "ប្រទេស:" 4686 4687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4688 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 msgid "Province filter:" 4691 msgstr "ប្រទេស:" 4692 4693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4694 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4695 #, kde-format 4696 msgid "0 cities match search criteria" 4697 msgstr "" 4698 4699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4700 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4701 #, kde-format 4702 msgid "View/Edit Location Data" 4703 msgstr "" 4704 4705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4708 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4709 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4710 #, fuzzy, kde-format 4711 msgid "City:" 4712 msgstr "ទីក្រុង ៖" 4713 4714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 4715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 4716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4717 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 4718 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 4719 #, kde-format 4720 msgid "Province:" 4721 msgstr "" 4722 4723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 4724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 4725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 4726 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 4727 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 4728 #, fuzzy, kde-format 4729 msgid "Country:" 4730 msgstr "ប្រទេស:" 4731 4732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 4733 #: dialogs/locationdialog.ui:350 4734 #, fuzzy, kde-format 4735 msgid "" 4736 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 4737 "South is negative.</p></body></html>" 4738 msgstr "របារឧបករណ៍" 4739 4740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 4741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 4743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 4744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 4745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 4746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 4747 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 4748 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 4749 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 4750 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 4751 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 4752 #, fuzzy, kde-format 4753 msgid "Longitude:" 4754 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 4755 4756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 4757 #: dialogs/locationdialog.ui:376 4758 #, fuzzy, kde-format 4759 msgid "" 4760 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 4761 "and West is negative.</p></body></html>" 4762 msgstr "របារឧបករណ៍" 4763 4764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 4765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 4767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 4768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 4771 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 4772 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 4773 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 4774 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 4775 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 4776 #, fuzzy, kde-format 4777 msgid "Latitude:" 4778 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 4779 4780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 4781 #: dialogs/locationdialog.ui:390 4782 #, fuzzy, kde-format 4783 msgid "Elevation" 4784 msgstr "សកម្មភាព ៖" 4785 4786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 4787 #: dialogs/locationdialog.ui:471 4788 #, kde-format 4789 msgid "UT offset:" 4790 msgstr "" 4791 4792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 4793 #: dialogs/locationdialog.ui:509 4794 #, fuzzy, kde-format 4795 msgid "Get Location" 4796 msgstr "ទីតាំង ៖" 4797 4798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 4799 #: dialogs/locationdialog.ui:516 4800 #, fuzzy, kde-format 4801 msgid "&Clear Fields" 4802 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 4803 4804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 4805 #: dialogs/locationdialog.ui:545 4806 #, fuzzy, kde-format 4807 msgid "Add City" 4808 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 4809 4810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 4811 #: dialogs/locationdialog.ui:574 4812 #, fuzzy, kde-format 4813 #| msgid "Update Count" 4814 msgid "Update City" 4815 msgstr "ចំនួនធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 4816 4817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4818 #: dialogs/locationdialog.ui:606 4819 #, fuzzy, kde-format 4820 msgid "Remove City" 4821 msgstr "យកចេញ" 4822 4823 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 4824 #: dialogs/newfov.ui:14 4825 #, kde-format 4826 msgid "New FOV Indicator" 4827 msgstr "" 4828 4829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4830 #: dialogs/newfov.ui:58 4831 #, fuzzy, kde-format 4832 msgid "" 4833 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 4834 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 4835 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 4836 msgstr "របារឧបករណ៍" 4837 4838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 4839 #: dialogs/newfov.ui:65 4840 #, fuzzy, kde-format 4841 msgid "Name for FOV symbol" 4842 msgstr "បន្ថែម" 4843 4844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 4845 #: dialogs/newfov.ui:68 4846 #, kde-format 4847 msgid "" 4848 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 4849 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 4850 msgstr "" 4851 4852 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4853 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 4854 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 4855 #, kde-format 4856 msgid "Eyepiece" 4857 msgstr "" 4858 4859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 4860 #: dialogs/newfov.ui:91 4861 #, kde-format 4862 msgid "Telescope focal length:" 4863 msgstr "" 4864 4865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 4866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 4867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 4868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 4869 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 4870 #: dialogs/newfov.ui:839 4871 #, kde-format 4872 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 4873 msgstr "" 4874 4875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 4876 #: dialogs/newfov.ui:108 4877 #, kde-format 4878 msgid "" 4879 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 4880 "\n" 4881 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 4882 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 4883 msgstr "" 4884 4885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 4886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 4887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 4891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 4892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 4893 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 4894 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 4895 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 4896 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 4897 #, fuzzy, kde-format 4898 msgid "mm" 4899 msgstr "ម.ម." 4900 4901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 4902 #: dialogs/newfov.ui:159 4903 #, kde-format 4904 msgid "Eyepiece focal length:" 4905 msgstr "" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 4908 #: dialogs/newfov.ui:171 4909 #, kde-format 4910 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 4911 msgstr "" 4912 4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 4914 #: dialogs/newfov.ui:176 4915 #, kde-format 4916 msgid "" 4917 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 4918 "\n" 4919 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 4920 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 4921 msgstr "" 4922 4923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 4924 #: dialogs/newfov.ui:224 4925 #, kde-format 4926 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 4927 msgstr "" 4928 4929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 4930 #: dialogs/newfov.ui:227 4931 #, fuzzy, kde-format 4932 msgid "Eyepiece AFOV:" 4933 msgstr "ឧបករណ៍:" 4934 4935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 4936 #: dialogs/newfov.ui:272 4937 #, kde-format 4938 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 4939 msgstr "" 4940 4941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 4942 #: dialogs/newfov.ui:277 4943 #, kde-format 4944 msgid "" 4945 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 4946 "\n" 4947 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 4948 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 4949 msgstr "" 4950 4951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 4952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 4954 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 4955 #: tools/modcalcangdist.ui:331 4956 #, fuzzy, kde-format 4957 msgid "degrees" 4958 msgstr "ដឺក្រេ" 4959 4960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 4961 #: dialogs/newfov.ui:328 4962 #, kde-format 4963 msgid "or compute from F-Number" 4964 msgstr "" 4965 4966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 4967 #: dialogs/newfov.ui:359 4968 #, kde-format 4969 msgid "" 4970 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 4971 "Optics, Inc." 4972 msgstr "" 4973 4974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 4975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 4976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 4977 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 4978 #, kde-format 4979 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 4980 msgstr "" 4981 4982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 4983 #: dialogs/newfov.ui:420 4984 #, kde-format 4985 msgid "" 4986 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 4987 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 4988 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 4989 "entry fields.\n" 4990 "\n" 4991 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 4992 "view\" edit box." 4993 msgstr "" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 4996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 4998 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 4999 #, fuzzy, kde-format 5000 msgid "Compute FOV" 5001 msgstr "គណនា" 5002 5003 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5005 #: dialogs/newfov.ui:433 5006 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5007 #, fuzzy, kde-format 5008 msgid "Camera" 5009 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5012 #: dialogs/newfov.ui:443 5013 #, fuzzy, kde-format 5014 msgid "Telescope Focal length:" 5015 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 5016 5017 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5018 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5020 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5021 #, kde-format 5022 msgid "" 5023 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5024 "\n" 5025 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5026 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5027 msgstr "" 5028 5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5030 #: dialogs/newfov.ui:484 5031 #, fuzzy, kde-format 5032 msgid "Camera W:" 5033 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 5034 5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5039 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5040 #: ekos/capture/capture.ui:914 5041 #, kde-format 5042 msgid "H:" 5043 msgstr "" 5044 5045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5051 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5052 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5053 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5054 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5055 #, kde-format 5056 msgid "pixels" 5057 msgstr "" 5058 5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5060 #: dialogs/newfov.ui:528 5061 #, fuzzy, kde-format 5062 msgid "Pixel W:" 5063 msgstr "ទំហំ ៖" 5064 5065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5068 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5069 #, kde-format 5070 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5071 msgstr "" 5072 5073 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5074 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5076 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5077 #, kde-format 5078 msgid "" 5079 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5080 "\n" 5081 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5082 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5083 msgstr "" 5084 5085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5086 #: dialogs/newfov.ui:590 5087 #, kde-format 5088 msgid "µm" 5089 msgstr "" 5090 5091 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5092 #: dialogs/newfov.ui:634 5093 #, kde-format 5094 msgid "" 5095 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5096 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5097 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5098 "\n" 5099 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5100 "view\" edit box." 5101 msgstr "" 5102 5103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5104 #: dialogs/newfov.ui:650 5105 #, fuzzy, kde-format 5106 msgid "Detect from Ekos" 5107 msgstr "ការតភ្ជាប់" 5108 5109 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5110 #: dialogs/newfov.ui:676 5111 #, kde-format 5112 msgid "Binocular" 5113 msgstr "" 5114 5115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5116 #: dialogs/newfov.ui:686 5117 #, kde-format 5118 msgid "Field of View:" 5119 msgstr "" 5120 5121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5122 #: dialogs/newfov.ui:741 5123 #, fuzzy, kde-format 5124 msgid "At a distance of:" 5125 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 5126 5127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5128 #: dialogs/newfov.ui:804 5129 #, kde-format 5130 msgid "" 5131 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5132 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5133 "\n" 5134 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5135 "view\" edit box." 5136 msgstr "" 5137 5138 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5139 #: dialogs/newfov.ui:817 5140 #, fuzzy, kde-format 5141 msgid "Radio Telescope" 5142 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 5143 5144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5145 #: dialogs/newfov.ui:827 5146 #, fuzzy, kde-format 5147 msgid "Radio Telescope diameter:" 5148 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5149 5150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5151 #: dialogs/newfov.ui:873 5152 #, fuzzy, kde-format 5153 msgid "m" 5154 msgstr "ម." 5155 5156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5158 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5159 #, fuzzy, kde-format 5160 msgid "Wavelength:" 5161 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5164 #: dialogs/newfov.ui:916 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 msgid "cm" 5167 msgstr "ស.ម." 5168 5169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5170 #: dialogs/newfov.ui:991 5171 #, kde-format 5172 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5173 msgstr "" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5176 #: dialogs/newfov.ui:996 5177 #, kde-format 5178 msgid "" 5179 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5180 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5181 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5182 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5183 "\n" 5184 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5185 "view\" edit box." 5186 msgstr "" 5187 5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5189 #: dialogs/newfov.ui:999 5190 #, fuzzy, kde-format 5191 msgid "Compute HPBW" 5192 msgstr "គណនា" 5193 5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5198 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5199 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5200 #, fuzzy, kde-format 5201 msgid "arcmin" 5202 msgstr "ផ្កាយ" 5203 5204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5205 #: dialogs/newfov.ui:1041 5206 #, kde-format 5207 msgid "Field of view:" 5208 msgstr "" 5209 5210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5211 #: dialogs/newfov.ui:1048 5212 #, kde-format 5213 msgid "" 5214 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5215 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5216 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5217 msgstr "" 5218 5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5233 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5234 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5235 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5236 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5237 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5238 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5241 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5242 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5243 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5244 #, kde-format 5245 msgid "0" 5246 msgstr "" 5247 5248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5249 #: dialogs/newfov.ui:1068 5250 #, kde-format 5251 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5252 msgstr "" 5253 5254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5255 #: dialogs/newfov.ui:1081 5256 #, kde-format 5257 msgid "Offset Y:" 5258 msgstr "" 5259 5260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5261 #: dialogs/newfov.ui:1088 5262 #, fuzzy, kde-format 5263 msgid "Degrees E of N" 5264 msgstr "ដឺក្រេ" 5265 5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5267 #: dialogs/newfov.ui:1102 5268 #, kde-format 5269 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5270 msgstr "" 5271 5272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5273 #: dialogs/newfov.ui:1107 5274 #, kde-format 5275 msgid "" 5276 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5277 "\n" 5278 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5279 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5280 msgstr "" 5281 5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5283 #: dialogs/newfov.ui:1114 5284 #, kde-format 5285 msgid "Offset X:" 5286 msgstr "" 5287 5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5289 #: dialogs/newfov.ui:1121 5290 #, kde-format 5291 msgid " x " 5292 msgstr "" 5293 5294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5295 #: dialogs/newfov.ui:1131 5296 #, kde-format 5297 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5298 msgstr "" 5299 5300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5301 #: dialogs/newfov.ui:1144 5302 #, kde-format 5303 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5304 msgstr "" 5305 5306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5307 #: dialogs/newfov.ui:1150 5308 #, kde-format 5309 msgid "Lock to Celestial Pole" 5310 msgstr "" 5311 5312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5313 #: dialogs/newfov.ui:1226 5314 #, kde-format 5315 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5316 msgstr "" 5317 5318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5319 #: dialogs/newfov.ui:1229 5320 #, kde-format 5321 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5322 msgstr "" 5323 5324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5325 #: dialogs/newfov.ui:1253 5326 #, kde-format 5327 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5328 msgstr "" 5329 5330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5331 #: dialogs/newfov.ui:1258 5332 #, kde-format 5333 msgid "" 5334 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5335 "are:\n" 5336 "\n" 5337 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5338 msgstr "" 5339 5340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5341 #: dialogs/newfov.ui:1262 5342 #, fuzzy, kde-format 5343 msgid "Rectangle" 5344 msgstr "សេណេហ្គាល់" 5345 5346 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5349 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5350 #: options/opsadvanced.ui:558 5351 #, fuzzy, kde-format 5352 msgid "Circle" 5353 msgstr "រង្វង់" 5354 5355 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5356 #: dialogs/newfov.ui:1272 5357 #, kde-format 5358 msgid "Crosshairs" 5359 msgstr "" 5360 5361 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5362 #: dialogs/newfov.ui:1277 5363 #, kde-format 5364 msgid "Bullseye" 5365 msgstr "" 5366 5367 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5368 #: dialogs/newfov.ui:1282 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 msgid "Semitransparent circle" 5371 msgstr "ថ្លា" 5372 5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5374 #: dialogs/newfov.ui:1290 5375 #, fuzzy, kde-format 5376 msgid "Shape:" 5377 msgstr "រូបរាង ៖" 5378 5379 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5380 #, fuzzy, kde-format 5381 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5382 msgid "Set UTC Time" 5383 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 5384 5385 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5386 #, fuzzy, kde-format 5387 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5388 msgid "Set Time" 5389 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 5390 5391 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5392 #, fuzzy, kde-format 5393 msgid "UTC Now" 5394 msgstr "ឥឡូវ" 5395 5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5397 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5398 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5399 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5400 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5401 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 5402 msgid "Now" 5403 msgstr "ឥឡូវ" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5406 #: dialogs/wizdata.ui:61 5407 #, fuzzy, kde-format 5408 msgid "KStars Data Directory" 5409 msgstr "រក្សាទុក" 5410 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5412 #: dialogs/wizdata.ui:68 5413 #, kde-format 5414 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5415 msgstr "" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5418 #: dialogs/wizdata.ui:83 5419 #, kde-format 5420 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5421 msgstr "" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5424 #: dialogs/wizdata.ui:102 5425 #, kde-format 5426 msgid "" 5427 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5428 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5429 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5430 "that location yourself." 5431 msgstr "" 5432 5433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5434 #: dialogs/wizdata.ui:112 5435 #, fuzzy, kde-format 5436 msgid "Copy KStars Data Directory" 5437 msgstr "រក្សាទុក" 5438 5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5440 #: dialogs/wizdata.ui:119 5441 #, kde-format 5442 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5443 msgstr "" 5444 5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5446 #: dialogs/wizdata.ui:137 5447 #, kde-format 5448 msgid "" 5449 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5450 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5451 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5452 "MB)</p></body></html>" 5453 msgstr "" 5454 5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5456 #: dialogs/wizdata.ui:150 5457 #, fuzzy, kde-format 5458 msgid "GSC" 5459 msgstr "ឥឡូវ" 5460 5461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5504 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5505 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5506 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5508 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5509 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5510 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5511 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5512 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5516 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5517 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5518 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5520 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5521 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5522 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5523 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5526 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5527 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5528 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5529 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5530 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5532 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5538 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5539 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5540 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5541 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5542 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5544 #: indi/collimationOptions.ui:354 5545 #, kde-format 5546 msgid "X" 5547 msgstr "" 5548 5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5550 #: dialogs/wizdata.ui:253 5551 #, kde-format 5552 msgid "" 5553 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5554 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5555 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5556 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5557 msgstr "" 5558 5559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5560 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5561 #, kde-format 5562 msgid "Download Extra Data Files" 5563 msgstr "" 5564 5565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5566 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5567 #, kde-format 5568 msgid "" 5569 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5570 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5571 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5572 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5573 "</p>" 5574 msgstr "" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5577 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5578 #, kde-format 5579 msgid "Download Extra Data..." 5580 msgstr "" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5583 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5584 #, kde-format 5585 msgid "Choose Your Home Location" 5586 msgstr "" 5587 5588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5589 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5590 #, kde-format 5591 msgid "" 5592 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5593 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5594 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5595 msgstr "" 5596 5597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5598 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5599 #, fuzzy, kde-format 5600 msgid "Filter the list by city name" 5601 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 5602 5603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5604 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5605 #, fuzzy, kde-format 5606 msgid "Filter the list by country name" 5607 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 5610 #: dialogs/wizlocation.ui:150 5611 #, kde-format 5612 msgid "Filter the list by province name" 5613 msgstr "" 5614 5615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 5616 #: dialogs/wizlocation.ui:223 5617 #, kde-format 5618 msgid "The list of cities which match the present search filters." 5619 msgstr "" 5620 5621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5622 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 5623 #, kde-format 5624 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 5625 msgstr "" 5626 5627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5628 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 5629 #, kde-format 5630 msgid "" 5631 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 5632 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 5633 msgstr "" 5634 5635 #: ekos/align/align.cpp:334 5636 #, kde-format 5637 msgid "" 5638 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 5639 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 5640 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 5641 msgstr "" 5642 5643 #: ekos/align/align.cpp:464 5644 #, kde-format 5645 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 5646 msgstr "" 5647 5648 #: ekos/align/align.cpp:465 5649 #, fuzzy, kde-format 5650 msgid "Clear Solution Points" 5651 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 5652 5653 #: ekos/align/align.cpp:538 5654 #, kde-format 5655 msgid "Solver timed out." 5656 msgstr "" 5657 5658 #: ekos/align/align.cpp:830 5659 #, fuzzy, kde-format 5660 msgid "Mount does not support syncing." 5661 msgstr "ឧបករណ៍." 5662 5663 #: ekos/align/align.cpp:1035 5664 #, kde-format 5665 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 5666 msgstr "" 5667 5668 #: ekos/align/align.cpp:1077 5669 #, kde-format 5670 msgid "" 5671 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 5672 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 5673 msgstr "" 5674 5675 #: ekos/align/align.cpp:1116 5676 #, kde-format 5677 msgid "" 5678 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 5679 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 5680 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 5681 msgstr "" 5682 5683 #: ekos/align/align.cpp:1125 5684 #, kde-format 5685 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 5686 msgstr "" 5687 5688 #: ekos/align/align.cpp:1406 5689 #, kde-format 5690 msgid "Error: No camera detected." 5691 msgstr "" 5692 5693 #: ekos/align/align.cpp:1412 5694 #, fuzzy, kde-format 5695 msgid "Error: lost connection to camera." 5696 msgstr "ការតភ្ជាប់" 5697 5698 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 5699 #, kde-format 5700 msgid "Astrometry alignment failed" 5701 msgstr "" 5702 5703 #: ekos/align/align.cpp:1429 5704 #, kde-format 5705 msgid "" 5706 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 5707 "train settings and try again." 5708 msgstr "" 5709 5710 #: ekos/align/align.cpp:1435 5711 #, kde-format 5712 msgid "" 5713 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 5714 msgstr "" 5715 5716 #: ekos/align/align.cpp:1443 5717 #, fuzzy, kde-format 5718 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 5719 msgstr "ការតភ្ជាប់" 5720 5721 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 5722 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 5723 #, kde-format 5724 msgid "" 5725 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 5726 msgstr "" 5727 5728 #: ekos/align/align.cpp:1481 5729 #, kde-format 5730 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 5731 msgstr "" 5732 5733 #: ekos/align/align.cpp:1489 5734 #, kde-format 5735 msgid "" 5736 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 5737 msgstr "" 5738 5739 #: ekos/align/align.cpp:1508 5740 #, fuzzy, kde-format 5741 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 5742 msgstr "របារឧបករណ៍" 5743 5744 #: ekos/align/align.cpp:1522 5745 #, fuzzy, kde-format 5746 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 5747 msgstr "របារឧបករណ៍" 5748 5749 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 5750 #, kde-format 5751 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 5752 msgstr "" 5753 5754 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 5755 #, kde-format 5756 msgid "Capturing image..." 5757 msgstr "" 5758 5759 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 5760 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 5761 #, kde-format 5762 msgid "Image received." 5763 msgstr "" 5764 5765 #: ekos/align/align.cpp:1815 5766 #, kde-format 5767 msgid "" 5768 "No index files were found on your system in the specified index file " 5769 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 5770 "to the list." 5771 msgstr "" 5772 5773 #: ekos/align/align.cpp:1874 5774 #, fuzzy, kde-format 5775 msgid "Solving with blind image scale..." 5776 msgstr "រក្សាទុក" 5777 5778 #: ekos/align/align.cpp:1882 5779 #, kde-format 5780 msgid "Solving with blind image position..." 5781 msgstr "" 5782 5783 #: ekos/align/align.cpp:1914 5784 #, fuzzy, kde-format 5785 msgid "Loaded image does not have pierside information" 5786 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5787 5788 #: ekos/align/align.cpp:1919 5789 #, kde-format 5790 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 5791 msgstr "" 5792 5793 #: ekos/align/align.cpp:2044 5794 #, fuzzy, kde-format 5795 msgid "Solver completed after %1 seconds." 5796 msgstr "គណនា" 5797 5798 #: ekos/align/align.cpp:2060 5799 #, kde-format 5800 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 5801 msgstr "" 5802 5803 #: ekos/align/align.cpp:2127 5804 #, kde-format 5805 msgid "" 5806 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 5807 "valid WCS." 5808 msgstr "" 5809 5810 #: ekos/align/align.cpp:2145 5811 #, kde-format 5812 msgid "" 5813 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 5814 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 5815 msgstr "" 5816 5817 #: ekos/align/align.cpp:2156 5818 #, kde-format 5819 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 5820 msgstr "" 5821 5822 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 5823 #: ekos/align/align.cpp:2201 5824 #, fuzzy, kde-format 5825 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 5826 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 5827 5828 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 5829 #, fuzzy, kde-format 5830 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 5831 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5832 5833 #: ekos/align/align.cpp:2245 5834 #, kde-format 5835 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 5836 msgstr "" 5837 5838 #: ekos/align/align.cpp:2274 5839 #, kde-format 5840 msgid "Target is within acceptable range." 5841 msgstr "" 5842 5843 #: ekos/align/align.cpp:2336 5844 #, fuzzy, kde-format 5845 msgid "Saving failed solver image to %1" 5846 msgstr "រក្សាទុក" 5847 5848 #: ekos/align/align.cpp:2345 5849 #, kde-format 5850 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 5851 msgstr "" 5852 5853 #: ekos/align/align.cpp:2355 5854 #, kde-format 5855 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 5856 msgstr "" 5857 5858 #: ekos/align/align.cpp:2363 5859 #, fuzzy, kde-format 5860 msgid "Solver Failed." 5861 msgstr "មិនបំពេញ" 5862 5863 #: ekos/align/align.cpp:2366 5864 #, kde-format 5865 msgid "" 5866 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 5867 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 5868 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 5869 msgstr "" 5870 5871 #: ekos/align/align.cpp:2425 5872 #, fuzzy, kde-format 5873 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 5874 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 5875 5876 #: ekos/align/align.cpp:2432 5877 #, kde-format 5878 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 5879 msgstr "" 5880 5881 #: ekos/align/align.cpp:2446 5882 #, kde-format 5883 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 5884 msgstr "" 5885 5886 #: ekos/align/align.cpp:2513 5887 #, fuzzy, kde-format 5888 msgid "Refresh is complete." 5889 msgstr "គណនា" 5890 5891 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 5892 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 5893 #, kde-format 5894 msgid "Capture aborted." 5895 msgstr "" 5896 5897 #: ekos/align/align.cpp:2526 5898 #, fuzzy, kde-format 5899 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 5900 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 5901 5902 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 5903 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 5904 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 5905 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 5906 #, kde-format 5907 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 5908 msgid "%1 %2" 5909 msgstr "" 5910 5911 #: ekos/align/align.cpp:2632 5912 #, kde-format 5913 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 5914 msgstr "" 5915 5916 #: ekos/align/align.cpp:2655 5917 #, kde-format 5918 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 5919 msgstr "" 5920 5921 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 5922 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 5923 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 5924 #, fuzzy, kde-format 5925 msgid "Settling..." 5926 msgstr "ការកំណត់" 5927 5928 #: ekos/align/align.cpp:2699 5929 #, kde-format 5930 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 5931 msgstr "" 5932 5933 #: ekos/align/align.cpp:2701 5934 #, kde-format 5935 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 5936 msgstr "" 5937 5938 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 5939 #, kde-format 5940 msgid "Syncing failed." 5941 msgstr "" 5942 5943 #: ekos/align/align.cpp:2746 5944 #, fuzzy, kde-format 5945 msgid "Slewing failed." 5946 msgstr "ផ្សេងៗ" 5947 5948 #: ekos/align/align.cpp:2790 5949 #, fuzzy, kde-format 5950 #| msgid "Position Angle" 5951 msgid "Rotator reached camera position angle." 5952 msgstr "មុំទីតាំង" 5953 5954 #: ekos/align/align.cpp:2802 5955 #, kde-format 5956 msgid "" 5957 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 5958 "arcmin)." 5959 msgstr "" 5960 5961 #: ekos/align/align.cpp:2851 5962 #, fuzzy, kde-format 5963 msgid "Slew detected, suspend solving..." 5964 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 5965 5966 #: ekos/align/align.cpp:2895 5967 #, fuzzy, kde-format 5968 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 5969 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5970 5971 #: ekos/align/align.cpp:2919 5972 #, fuzzy, kde-format 5973 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 5974 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5975 5976 #: ekos/align/align.cpp:2924 5977 #, fuzzy, kde-format 5978 msgid "" 5979 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 5980 "notification)" 5981 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 5982 5983 #: ekos/align/align.cpp:2943 5984 #, kde-format 5985 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 5986 msgstr "" 5987 5988 #: ekos/align/align.cpp:2993 5989 #, fuzzy, kde-format 5990 msgctxt "@title:window" 5991 msgid "Load Image" 5992 msgstr "រូបភាព" 5993 5994 #: ekos/align/align.cpp:3223 5995 #, fuzzy, kde-format 5996 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 5997 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 5998 5999 #: ekos/align/align.cpp:3228 6000 #, kde-format 6001 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6002 msgstr "" 6003 6004 #: ekos/align/align.cpp:3247 6005 #, fuzzy, kde-format 6006 msgid "Capture error. Aborting..." 6007 msgstr "ការកំណត់" 6008 6009 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6011 #, kde-format 6012 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6013 msgstr "" 6014 6015 #: ekos/align/align.cpp:3378 6016 #, fuzzy, kde-format 6017 msgctxt "@title:window" 6018 msgid "Align Frame" 6019 msgstr "ផ្សេងៗ" 6020 6021 #: ekos/align/align.cpp:3453 6022 #, fuzzy, kde-format 6023 msgid "StellarSolver Options" 6024 msgstr "កំណែ" 6025 6026 #: ekos/align/align.cpp:3458 6027 #, kde-format 6028 msgid "External & Online Programs" 6029 msgstr "" 6030 6031 #: ekos/align/align.cpp:3462 6032 #, fuzzy, kde-format 6033 msgid "Scale & Position" 6034 msgstr "ទីតាំង" 6035 6036 #: ekos/align/align.cpp:3466 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 msgid "Align Options Profiles Editor" 6039 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 6040 6041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6042 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6043 #, fuzzy, kde-format 6044 msgid "Index Files" 6045 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 6046 6047 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6048 #, fuzzy, kde-format 6049 msgid "dRA (arcsec)" 6050 msgstr "ផ្កាយ" 6051 6052 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6053 #, fuzzy, kde-format 6054 msgid "dDE (arcsec)" 6055 msgstr "វិនាទី" 6056 6057 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6058 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6059 #, fuzzy, kde-format 6060 msgid "Filter operation failed." 6061 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 6062 6063 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6064 #, kde-format 6065 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6066 msgstr "" 6067 6068 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6069 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6070 #, kde-format 6071 msgid "Changing filter to %1..." 6072 msgstr "" 6073 6074 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6075 #, fuzzy, kde-format 6076 msgid "Auto focus on filter change..." 6077 msgstr "គណនា" 6078 6079 #: ekos/align/align.cpp:3741 6080 #, fuzzy, kde-format 6081 msgid "Invalid FOV." 6082 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 6083 6084 #: ekos/align/align.cpp:3878 6085 #, fuzzy, kde-format 6086 msgctxt "@title:window" 6087 msgid "Export Solution Points" 6088 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 6089 6090 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6091 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6092 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6093 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6094 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6095 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6096 #, kde-format 6097 msgid "Invalid URL: %1" 6098 msgstr "" 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6101 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6102 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6103 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6104 #, fuzzy, kde-format 6105 msgid "Unable to write to file %1" 6106 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 6107 6108 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6109 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6110 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6111 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6113 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6114 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6115 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6116 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6117 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6118 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6119 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6120 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6121 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6122 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6123 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6124 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 6125 msgid "Could Not Open File" 6126 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 6127 6128 #: ekos/align/align.cpp:3932 6129 #, fuzzy, kde-format 6130 msgid "Error in table structure." 6131 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 6132 6133 #: ekos/align/align.cpp:3941 6134 #, fuzzy, kde-format 6135 #| msgid "Coordinate Grid" 6136 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6137 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 6138 6139 #: ekos/align/align.cpp:3955 6140 #, fuzzy, kde-format 6141 msgid "Polar Alignment" 6142 msgstr "ផ្សេងៗ" 6143 6144 #: ekos/align/align.cpp:4483 6145 #, fuzzy, kde-format 6146 msgid "Capture timed out." 6147 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 6148 6149 #: ekos/align/align.cpp:4492 6150 #, fuzzy, kde-format 6151 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6152 msgstr "របារឧបករណ៍" 6153 6154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6157 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6158 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6159 #: ekos/mount/mount.ui:47 6160 #, fuzzy, kde-format 6161 msgid "Train:" 6162 msgstr "ម៉ាស្សាល" 6163 6164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6165 #: ekos/align/align.ui:94 6166 #, fuzzy, kde-format 6167 msgid "Solver Control" 6168 msgstr "សេណេហ្គាល់" 6169 6170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6171 #: ekos/align/align.ui:121 6172 #, kde-format 6173 msgid "Capture && Solve" 6174 msgstr "" 6175 6176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6177 #: ekos/align/align.ui:134 6178 #, kde-format 6179 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6180 msgstr "" 6181 6182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6183 #: ekos/align/align.ui:137 6184 #, fuzzy, kde-format 6185 #| msgid "Import Catalog" 6186 msgid "Load && Slew..." 6187 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 6188 6189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6193 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6194 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6195 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6196 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6197 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6198 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6199 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6200 #, kde-format, kde-kuit-format 6201 msgid "Stop" 6202 msgstr "" 6203 6204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6205 #: ekos/align/align.ui:161 6206 #, kde-format 6207 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6208 msgstr "" 6209 6210 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6211 #: ekos/align/align.ui:164 6212 #, kde-format 6213 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6214 msgstr "" 6215 6216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6217 #: ekos/align/align.ui:167 6218 #, fuzzy, kde-format 6219 msgid "Solver Action" 6220 msgstr "ទីតាំង ៖" 6221 6222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6223 #: ekos/align/align.ui:188 6224 #, kde-format 6225 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6226 msgstr "" 6227 6228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6229 #: ekos/align/align.ui:194 6230 #, kde-format 6231 msgid "S&ync" 6232 msgstr "" 6233 6234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6235 #: ekos/align/align.ui:207 6236 #, kde-format 6237 msgid "" 6238 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6239 "target coordinates" 6240 msgstr "" 6241 6242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6243 #: ekos/align/align.ui:213 6244 #, fuzzy, kde-format 6245 msgid "S&lew to Target" 6246 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 6247 6248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6249 #: ekos/align/align.ui:223 6250 #, kde-format 6251 msgid "Just solve" 6252 msgstr "" 6253 6254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6255 #: ekos/align/align.ui:229 6256 #, fuzzy, kde-format 6257 msgid "&Nothing" 6258 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 6259 6260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6261 #: ekos/align/align.ui:244 6262 #, fuzzy, kde-format 6263 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6264 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 6265 6266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6268 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6269 #, kde-format 6270 msgid "" 6271 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6272 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6273 "below the accuracy threshold" 6274 msgstr "" 6275 6276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6278 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6279 #, kde-format 6280 msgid "" 6281 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6282 "milliseconds before capturing the next image." 6283 msgstr "" 6284 6285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6286 #: ekos/align/align.ui:301 6287 #, fuzzy, kde-format 6288 msgid "Settle:" 6289 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 6290 6291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6292 #: ekos/align/align.ui:338 6293 #, kde-format 6294 msgid "Accuracy:" 6295 msgstr "" 6296 6297 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6298 #: ekos/align/align.ui:348 6299 #, fuzzy, kde-format 6300 #| msgid "Coordinate Grid" 6301 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6302 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 6303 6304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6306 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6307 #, fuzzy, kde-format 6308 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6309 msgstr "របារឧបករណ៍" 6310 6311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6313 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6314 #, kde-format 6315 msgid "" 6316 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6317 msgstr "" 6318 6319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6320 #: ekos/align/align.ui:396 6321 #, kde-format 6322 msgid "Err:" 6323 msgstr "" 6324 6325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6327 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6328 #, fuzzy, kde-format 6329 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6330 msgstr "ព័ត៌មាន" 6331 6332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6333 #: ekos/align/align.ui:426 6334 #, kde-format 6335 msgid "Pix:" 6336 msgstr "" 6337 6338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6339 #: ekos/align/align.ui:440 6340 #, kde-format 6341 msgid "Image rotation angle, East of North" 6342 msgstr "" 6343 6344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6345 #: ekos/align/align.ui:443 6346 #, fuzzy, kde-format 6347 msgid "PA:" 6348 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 6349 6350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6351 #: ekos/align/align.ui:450 6352 #, fuzzy, kde-format 6353 #| msgid "Position Angle" 6354 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6355 msgstr "មុំទីតាំង" 6356 6357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6358 #: ekos/align/align.ui:470 6359 #, fuzzy, kde-format 6360 msgid "FL:" 6361 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 6362 6363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6364 #: ekos/align/align.ui:477 6365 #, fuzzy, kde-format 6366 msgid "" 6367 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6368 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6369 "body></html>" 6370 msgstr "របារឧបករណ៍" 6371 6372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6373 #: ekos/align/align.ui:487 6374 #, fuzzy, kde-format 6375 msgid "F/:" 6376 msgstr "ឈ្នះ" 6377 6378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6379 #: ekos/align/align.ui:494 6380 #, fuzzy, kde-format 6381 msgid "" 6382 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6383 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6384 msgstr "របារឧបករណ៍" 6385 6386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6387 #: ekos/align/align.ui:517 6388 #, fuzzy, kde-format 6389 msgid "R:" 6390 msgstr "URL ៖" 6391 6392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6393 #: ekos/align/align.ui:524 6394 #, fuzzy, kde-format 6395 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6396 msgstr "របារឧបករណ៍" 6397 6398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6399 #: ekos/align/align.ui:534 6400 #, fuzzy, kde-format 6401 msgid "Plate Solve Capture Options" 6402 msgstr "កំណែ" 6403 6404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6407 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6408 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6409 #: ekos/focus/focus.ui:526 6410 #, kde-format 6411 msgid "Gain:" 6412 msgstr "" 6413 6414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6416 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6417 #, kde-format 6418 msgid "Bin:" 6419 msgstr "" 6420 6421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6422 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6423 #, fuzzy, kde-format 6424 msgid "Show in FITS Viewer..." 6425 msgstr "រក្សាទុក" 6426 6427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6428 #: ekos/align/align.ui:600 6429 #, kde-format 6430 msgid "" 6431 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6432 "shall be captured." 6433 msgstr "" 6434 6435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6438 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6439 #, kde-format 6440 msgid "Dark" 6441 msgstr "" 6442 6443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6444 #: ekos/align/align.ui:610 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 msgid "Camera binning" 6447 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 6448 6449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6450 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6451 #, kde-format 6452 msgid "Toggle Full Screen" 6453 msgstr "" 6454 6455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6456 #: ekos/align/align.ui:645 6457 #, fuzzy, kde-format 6458 msgid "Exposure duration in seconds" 6459 msgstr "ថិរវេលា ៖" 6460 6461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6464 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6466 #, fuzzy, kde-format 6467 msgid "Camera Gain" 6468 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 6469 6470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6474 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6475 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6476 #, fuzzy, kde-format 6477 msgid "Filter:" 6478 msgstr "តម្រង ៖" 6479 6480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6482 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6483 #: ekos/capture/capture.ui:187 6484 #, fuzzy, kde-format 6485 msgid "Camera ISO" 6486 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 6487 6488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6490 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6491 #, kde-format 6492 msgid "Exp:" 6493 msgstr "" 6494 6495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6497 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6498 #, fuzzy, kde-format 6499 msgid "Rotator Settings" 6500 msgstr "តំណ" 6501 6502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6504 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6505 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6506 #, kde-format 6507 msgid "ISO:" 6508 msgstr "" 6509 6510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6511 #: ekos/align/align.ui:743 6512 #, kde-format 6513 msgid "" 6514 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 6515 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 6516 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 6517 msgstr "" 6518 6519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 6520 #: ekos/align/align.ui:746 6521 #, fuzzy, kde-format 6522 msgid "Use current" 6523 msgstr "រក្សាទុក." 6524 6525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 6526 #: ekos/align/align.ui:756 6527 #, fuzzy, kde-format 6528 msgid "Solver Mode" 6529 msgstr "មិនបំពេញ" 6530 6531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 6532 #: ekos/align/align.ui:777 6533 #, fuzzy, kde-format 6534 msgid "StellarSolver" 6535 msgstr "រង្វង់" 6536 6537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 6538 #: ekos/align/align.ui:793 6539 #, fuzzy, kde-format 6540 msgid "Remote" 6541 msgstr "យកចេញ" 6542 6543 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 6544 #: ekos/align/align.ui:848 6545 #, fuzzy, kde-format 6546 #| msgid "Coordinate Grid" 6547 msgid "Solution Results" 6548 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 6549 6550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6551 #: ekos/align/align.ui:875 6552 #, kde-format 6553 msgid "" 6554 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 6555 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 6556 msgstr "" 6557 6558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 6560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 6561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 6562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 6564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 6565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 6566 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 6567 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 6568 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 6569 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 6570 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 6571 #, fuzzy, kde-format 6572 msgid "DEC" 6573 msgstr "C" 6574 6575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6576 #: ekos/align/align.ui:921 6577 #, fuzzy, kde-format 6578 msgid "Obj Name" 6579 msgstr "ឈ្មោះ" 6580 6581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 6583 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 6584 #, kde-format 6585 msgid "~~" 6586 msgstr "" 6587 6588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6589 #: ekos/align/align.ui:931 6590 #, kde-format 6591 msgid "dRA" 6592 msgstr "" 6593 6594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 6595 #: ekos/align/align.ui:936 6596 #, fuzzy, kde-format 6597 msgid "dDE" 6598 msgstr "C" 6599 6600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 6601 #: ekos/align/align.ui:961 6602 #, kde-format 6603 msgid "" 6604 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 6605 "cannot get them back." 6606 msgstr "" 6607 6608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 6609 #: ekos/align/align.ui:983 6610 #, kde-format 6611 msgid "" 6612 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 6613 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 6614 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 6615 "graph and table." 6616 msgstr "" 6617 6618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 6619 #: ekos/align/align.ui:1005 6620 #, kde-format 6621 msgid "" 6622 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 6623 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 6624 msgstr "" 6625 6626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 6627 #: ekos/align/align.ui:1027 6628 #, kde-format 6629 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 6630 msgstr "" 6631 6632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 6633 #: ekos/align/align.ui:1050 6634 #, kde-format 6635 msgid "" 6636 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 6637 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 6638 "for better accuracy." 6639 msgstr "" 6640 6641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 6642 #: ekos/align/align.ui:1053 6643 #, fuzzy, kde-format 6644 msgid "Mount Model" 6645 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 6646 6647 #: ekos/align/alignview.cpp:166 6648 #, kde-format 6649 msgid "RA Axis" 6650 msgstr "" 6651 6652 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 6653 #, fuzzy, kde-format 6654 msgid "Error starting solver: %1" 6655 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 6656 6657 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 6658 #, fuzzy, kde-format 6659 msgid "Starting solver..." 6660 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 6661 6662 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 6663 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 6664 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 6665 #, kde-format 6666 msgid "Solver failed. Try again." 6667 msgstr "" 6668 6669 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 6670 #, kde-format 6671 msgid "Solver completed in %1 second." 6672 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6673 msgstr[0] "" 6674 6675 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 6676 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 6677 #, fuzzy, kde-format 6678 msgid "%1°" 6679 msgstr "១" 6680 6681 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 6682 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 6683 #, fuzzy, kde-format 6684 msgid "Manual Rotator" 6685 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 6686 6687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 6688 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 6689 #, kde-format 6690 msgid "" 6691 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 6692 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 6693 "Options".</p></body></html>" 6694 msgstr "" 6695 6696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 6697 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 6698 #, fuzzy, kde-format 6699 msgid "Current PA" 6700 msgstr "រក្សាទុក." 6701 6702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 6703 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 6704 #, fuzzy, kde-format 6705 msgid "Target PA" 6706 msgstr "ច្រក" 6707 6708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 6709 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 6710 #, fuzzy, kde-format 6711 msgid "Take Another Image" 6712 msgstr "កណ្ដាល" 6713 6714 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 6715 #, fuzzy, kde-format 6716 msgctxt "@title:window" 6717 msgid "Open Ekos Alignment List" 6718 msgstr "បន្ថែម" 6719 6720 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 6721 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 6722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 6723 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 6724 #, fuzzy, kde-format 6725 msgid "Unable to open file %1" 6726 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 6727 6728 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 6729 #, kde-format 6730 msgid "" 6731 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 6732 "file." 6733 msgstr "" 6734 6735 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 6736 #, fuzzy, kde-format 6737 msgctxt "@title:window" 6738 msgid "Save Ekos Alignment List" 6739 msgstr "បន្ថែម" 6740 6741 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 6742 #, fuzzy, kde-format 6743 msgid "Failed to save alignment list" 6744 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 6745 6746 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 6747 #, fuzzy, kde-format 6748 msgid "Alignment List saved to %1" 6749 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 6750 6751 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 6752 #, kde-format 6753 msgid "DEC is below the altitude limit" 6754 msgstr "" 6755 6756 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 6757 #, fuzzy, kde-format 6758 msgid "Point calculation error." 6759 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 6760 6761 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 6762 #, fuzzy, kde-format 6763 msgid "Sky Point" 6764 msgstr "ខាងកើត" 6765 6766 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 6767 #, kde-format 6768 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 6769 msgstr "" 6770 6771 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 6772 #, fuzzy, kde-format 6773 msgid "Clear Align Points" 6774 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 6775 6776 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 6777 #, kde-format 6778 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 6779 msgstr "" 6780 6781 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 6782 #, kde-format 6783 msgid "Please Check the Alignment Points." 6784 msgstr "" 6785 6786 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 6787 #, kde-format 6788 msgid "" 6789 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 6790 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 6791 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 6792 msgstr "" 6793 6794 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 6795 #, kde-format 6796 msgid "Pointing Model Report Only?" 6797 msgstr "" 6798 6799 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 6800 #, kde-format 6801 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 6802 msgstr "" 6803 6804 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 6805 #, kde-format 6806 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 6807 msgstr "" 6808 6809 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 6810 #, kde-format 6811 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 6812 msgstr "" 6813 6814 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 6815 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 6816 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 6817 #, kde-format 6818 msgid "Dialog" 6819 msgstr "" 6820 6821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6822 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 6823 #, kde-format 6824 msgid "" 6825 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 6826 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 6827 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 6828 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 6829 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 6830 "mount.</p>" 6831 msgstr "" 6832 6833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 6834 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 6835 #, fuzzy, kde-format 6836 msgid "Mount Model Wizard" 6837 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 6838 6839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6840 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 msgid "Object Type:" 6843 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 6844 6845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 6846 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 6847 #, kde-format 6848 msgid "" 6849 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 6850 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 6851 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 6852 "<ul>\n" 6853 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 6854 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 6855 "type.</li>\n" 6856 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 6857 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 6858 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 6859 "closest one for multiple points.</li>\n" 6860 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 6861 "li>\n" 6862 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 6863 "trying to pair it with objects.</li>\n" 6864 "</ul>\n" 6865 "</body></html>" 6866 msgstr "" 6867 6868 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 6869 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 6870 #, fuzzy, kde-format 6871 msgid "Any Stars" 6872 msgstr "ផ្កាយ" 6873 6874 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 6875 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 6876 #, fuzzy, kde-format 6877 msgid "Named Stars" 6878 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 6879 6880 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 6881 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 6882 #, fuzzy, kde-format 6883 msgid "Any Object" 6884 msgstr "វត្ថុ" 6885 6886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 6887 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 6888 #, kde-format 6889 msgid "Fixed DEC" 6890 msgstr "" 6891 6892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 6893 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 6894 #, kde-format 6895 msgid "Fixed Grid" 6896 msgstr "" 6897 6898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 6899 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 6900 #, kde-format 6901 msgid "" 6902 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 6903 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 6904 msgstr "" 6905 6906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 6907 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 6908 #, fuzzy, kde-format 6909 msgid "Generate" 6910 msgstr "ទូទៅ" 6911 6912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 6913 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 6914 #, kde-format 6915 msgid "" 6916 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 6917 "applies to the Fixed DEC Option." 6918 msgstr "" 6919 6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 6921 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 6922 #, fuzzy, kde-format 6923 msgid "Minimum Alt:" 6924 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 6925 6926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 6927 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 6928 #, kde-format 6929 msgid "" 6930 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 6931 "with the wizard." 6932 msgstr "" 6933 6934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6935 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 6936 #, fuzzy, kde-format 6937 msgid "Alignment Points:" 6938 msgstr "ផ្សេងៗ" 6939 6940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 6942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 6943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 6944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 6945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 6946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 6947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 6948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6949 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 6950 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 6951 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 6952 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 6953 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 6954 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 6955 #, kde-format 6956 msgid "Declination:" 6957 msgstr "" 6958 6959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 6960 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 6961 #, kde-format 6962 msgid "" 6963 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 6964 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 6965 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 6966 "points will be at the same DEC." 6967 msgstr "" 6968 6969 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 6970 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 6971 #, kde-format 6972 msgid "Add Currently Visible Stars" 6973 msgstr "" 6974 6975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 6976 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 6977 #, fuzzy, kde-format 6978 #| msgid "Common Name" 6979 msgid "Common Names:" 6980 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 6981 6982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 6983 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 6984 #, kde-format 6985 msgid "" 6986 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 6987 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 6988 msgstr "" 6989 6990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6991 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 6992 #, fuzzy, kde-format 6993 msgid "Greek:" 6994 msgstr "ក្រិក" 6995 6996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 6997 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 6998 #, kde-format 6999 msgid "" 7000 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7001 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7002 msgstr "" 7003 7004 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7005 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7006 #, fuzzy, kde-format 7007 msgid "Mount Model Alignment Points" 7008 msgstr "ផ្សេងៗ" 7009 7010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7011 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7012 #, kde-format 7013 msgid "" 7014 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7015 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7016 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7017 "again, these points will not be included." 7018 msgstr "" 7019 7020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7021 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7022 #, kde-format 7023 msgid "" 7024 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7025 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7026 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7027 "included in the list.</p>" 7028 msgstr "" 7029 7030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7031 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7032 #, kde-format 7033 msgid "" 7034 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7035 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7036 "mount model routine." 7037 msgstr "" 7038 7039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7040 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7041 #, kde-format 7042 msgid "" 7043 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7044 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7045 "doing the mount model routine." 7046 msgstr "" 7047 7048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7049 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7050 #, kde-format 7051 msgid "" 7052 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7053 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7054 msgstr "" 7055 7056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7057 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7058 #, kde-format 7059 msgid "" 7060 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7061 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7062 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7063 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7064 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7065 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7066 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7067 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7068 "for that row on the left." 7069 msgstr "" 7070 7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7072 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7073 #, kde-format 7074 msgid "RA (J2000)" 7075 msgstr "" 7076 7077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7078 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7079 #, kde-format 7080 msgid "DEC (J2000)" 7081 msgstr "" 7082 7083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7084 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7085 #, kde-format 7086 msgid "" 7087 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7088 "ran on a previous occasion." 7089 msgstr "" 7090 7091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7092 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7093 #, kde-format 7094 msgid "" 7095 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7096 "future." 7097 msgstr "" 7098 7099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7100 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7101 #, kde-format 7102 msgid "" 7103 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7104 "remove the flags. The flags will not be saved." 7105 msgstr "" 7106 7107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7108 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7109 #, kde-format 7110 msgid "" 7111 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7112 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7113 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7114 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7115 "again." 7116 msgstr "" 7117 7118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7119 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7120 #, kde-format 7121 msgid "" 7122 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7123 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7124 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7125 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7126 msgstr "" 7127 7128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7129 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7130 #, fuzzy, kde-format 7131 msgid "StellarSolver Settings" 7132 msgstr "តំណ" 7133 7134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7135 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7136 #, fuzzy, kde-format 7137 msgid "Source Extraction Method" 7138 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 7139 7140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7141 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7142 #, kde-format 7143 msgid "" 7144 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7145 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7146 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7147 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7148 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7149 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7150 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7151 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7152 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7153 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7154 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7155 msgstr "" 7156 7157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7158 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7159 #, fuzzy, kde-format 7160 msgid "Internal SEP" 7161 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 7162 7163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7164 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7165 #, fuzzy, kde-format 7166 msgid "External SExtractor" 7167 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 7168 7169 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7170 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7171 #, kde-format 7172 msgid "BuiltIn method for solver" 7173 msgstr "" 7174 7175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7176 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7177 #, kde-format 7178 msgid "" 7179 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7180 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7181 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7182 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7183 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7184 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7185 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7186 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7187 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7188 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7189 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7190 msgstr "" 7191 7192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7193 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7194 #, fuzzy, kde-format 7195 msgid "Internal Solver" 7196 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 7197 7198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7199 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7200 #, fuzzy, kde-format 7201 msgid "Local Astrometry" 7202 msgstr "យកចេញ" 7203 7204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7205 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7206 #, fuzzy, kde-format 7207 msgid "Local ASTAP" 7208 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 7209 7210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7211 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7212 #, fuzzy, kde-format 7213 msgid "Local Watney" 7214 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 7215 7216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7217 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7218 #, fuzzy, kde-format 7219 msgid "Online Astrometry" 7220 msgstr "យកចេញ" 7221 7222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7223 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7224 #, fuzzy, kde-format 7225 msgid "Solving Method" 7226 msgstr "កុងហ្គោ" 7227 7228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7229 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7230 #, fuzzy, kde-format 7231 msgid "Options Profile:" 7232 msgstr "យកចេញ" 7233 7234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7235 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7236 #, kde-format 7237 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7238 msgstr "" 7239 7240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7241 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7242 #, kde-format 7243 msgid "" 7244 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7245 msgstr "" 7246 7247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7248 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7249 #, fuzzy, kde-format 7250 msgid "Alignment Options" 7251 msgstr "ផ្សេងៗ" 7252 7253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7254 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7255 #, kde-format 7256 msgid "" 7257 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7258 "coordinates in captured CCD images." 7259 msgstr "" 7260 7261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7262 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7263 #, fuzzy, kde-format 7264 msgid "WCS" 7265 msgstr "SW" 7266 7267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7268 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7269 #, kde-format 7270 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7271 msgstr "" 7272 7273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7274 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7275 #, kde-format 7276 msgid "Overlay" 7277 msgstr "" 7278 7279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7280 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7281 #, fuzzy, kde-format 7282 msgid "" 7283 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7284 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7285 msgstr "របារឧបករណ៍" 7286 7287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7289 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7290 #, fuzzy, kde-format 7291 msgid "Auto Park" 7292 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 7293 7294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7295 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7296 #, fuzzy, kde-format 7297 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7298 msgstr "សេណេហ្គាល់" 7299 7300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7301 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7302 #, kde-format 7303 msgid "" 7304 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7305 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7306 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7307 "considered successful.</p></body></html>" 7308 msgstr "" 7309 7310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7311 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7312 #, fuzzy, kde-format 7313 msgid "Threshold: " 7314 msgstr "ទូទៅ" 7315 7316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7317 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7318 #, fuzzy, kde-format 7319 msgid "" 7320 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7321 msgstr "របារឧបករណ៍" 7322 7323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7324 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7325 #, kde-format 7326 msgid "" 7327 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7328 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7329 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7330 "pierside.</p></body></html>" 7331 msgstr "" 7332 7333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7334 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7335 #, kde-format 7336 msgid "Flip Policy: " 7337 msgstr "" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7340 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7341 #, kde-format 7342 msgid "" 7343 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7344 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7345 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7346 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7347 "images.</p></body></html>" 7348 msgstr "" 7349 7350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7351 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7352 #, fuzzy, kde-format 7353 msgid "Preserve rotator angle" 7354 msgstr "សេណេហ្គាល់" 7355 7356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7357 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7358 #, kde-format 7359 msgid "" 7360 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7361 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7362 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7363 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7364 msgstr "" 7365 7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7367 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7368 #, fuzzy, kde-format 7369 #| msgid "Position Angle" 7370 msgid "Preserve position angle" 7371 msgstr "មុំទីតាំង" 7372 7373 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7374 #, fuzzy, kde-format 7375 msgctxt "@title:window" 7376 msgid "Select ASTAP executable" 7377 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 7378 7379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 7381 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 7382 #, fuzzy, kde-format 7383 msgid "Options" 7384 msgstr "ជម្រើស" 7385 7386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 7387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7388 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 7389 #, kde-format 7390 msgid "" 7391 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 7392 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 7393 msgstr "" 7394 7395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 7396 #: ekos/align/opsastap.ui:62 7397 #, fuzzy, kde-format 7398 msgid "" 7399 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 7400 "body></html>" 7401 msgstr "របារឧបករណ៍" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 7404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7405 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 7406 #, fuzzy, kde-format 7407 msgid "" 7408 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 7409 "start position up to this radius.</p></body></html>" 7410 msgstr "របារឧបករណ៍" 7411 7412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7413 #: ekos/align/opsastap.ui:88 7414 #, fuzzy, kde-format 7415 msgid "Executable" 7416 msgstr "លម្អិត" 7417 7418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 7419 #: ekos/align/opsastap.ui:127 7420 #, fuzzy, kde-format 7421 msgid "Down Sample" 7422 msgstr "រក្សាទុក." 7423 7424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7425 #: ekos/align/opsastap.ui:137 7426 #, fuzzy, kde-format 7427 msgid "" 7428 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 7429 "body></html>" 7430 msgstr "របារឧបករណ៍" 7431 7432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 7433 #: ekos/align/opsastap.ui:140 7434 #, fuzzy, kde-format 7435 #| msgid "Update" 7436 msgid "Update FITS" 7437 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 7438 7439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 7440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 7441 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 7442 #, fuzzy, kde-format 7443 msgid "Search Radius" 7444 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 7445 7446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7447 #: ekos/align/opsastap.ui:163 7448 #, kde-format 7449 msgid "" 7450 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 7451 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 7452 "html>" 7453 msgstr "" 7454 7455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 7456 #: ekos/align/opsastap.ui:166 7457 #, kde-format 7458 msgid "Force Large Search Window" 7459 msgstr "" 7460 7461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7462 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 7463 #, fuzzy, kde-format 7464 msgid "Imaging Options" 7465 msgstr "ជម្រើស" 7466 7467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 7469 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 7470 #, kde-format 7471 msgid "" 7472 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 7473 "shorter dimension of the image." 7474 msgstr "" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 7477 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 7478 #, kde-format 7479 msgid "L" 7480 msgstr "" 7481 7482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 7485 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 7486 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 7487 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 7488 #, kde-format 7489 msgid "" 7490 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 7491 "of different image scales." 7492 msgstr "" 7493 7494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 7495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 7496 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 7497 #, fuzzy, kde-format 7498 msgid "Use Scale" 7499 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 7500 7501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7502 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 7503 #, kde-format 7504 msgid "" 7505 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7506 "<ul>\n" 7507 "<li>dw: degree width</li>\n" 7508 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7509 "</ul>" 7510 msgstr "" 7511 7512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 7513 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 7514 #, fuzzy, kde-format 7515 msgid "u" 7516 msgstr "ម." 7517 7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 7520 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 7521 #, kde-format 7522 msgid "" 7523 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 7524 "longer dimension of the image." 7525 msgstr "" 7526 7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 7528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 7529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 7530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 7531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 7532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7533 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 7534 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 7535 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 7536 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 7537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 7538 #, kde-format 7539 msgid "H" 7540 msgstr "" 7541 7542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 7543 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 7544 #, kde-format 7545 msgid "" 7546 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 7547 "combination." 7548 msgstr "" 7549 7550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 7551 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 7552 #, fuzzy, kde-format 7553 msgid "High" 7554 msgstr "ពេលវេលា" 7555 7556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7557 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 7558 #, kde-format 7559 msgid "" 7560 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 7561 "updated." 7562 msgstr "" 7563 7564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 7565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7566 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 7567 #, fuzzy, kde-format 7568 msgid "Auto Update" 7569 msgstr "អូទ្រីស" 7570 7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 7572 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 7573 #, kde-format 7574 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 7575 msgstr "" 7576 7577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 7578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7579 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 7580 #, kde-format 7581 msgid "" 7582 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 7583 "<ul>\n" 7584 "<li>dw: degree width</li>\n" 7585 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 7586 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 7587 "</ul>" 7588 msgstr "" 7589 7590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7591 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 7592 #, kde-format 7593 msgid "units" 7594 msgstr "" 7595 7596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 7597 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 7598 #, fuzzy, kde-format 7599 msgid "Low" 7600 msgstr "កំណត់ហេតុ" 7601 7602 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7603 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 7604 #, kde-format 7605 msgid "dw" 7606 msgstr "" 7607 7608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7609 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 7610 #, fuzzy, kde-format 7611 msgid "aw" 7612 msgstr "ខាងកើត" 7613 7614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 7615 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 7616 #, fuzzy, kde-format 7617 msgid "app" 7618 msgstr "kappa" 7619 7620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7621 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 7622 #, fuzzy, kde-format 7623 msgid "Position Options" 7624 msgstr "ជម្រើស" 7625 7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7627 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 7628 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 7629 #, kde-format 7630 msgid "" 7631 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 7632 "search in other areas of the sky." 7633 msgstr "" 7634 7635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 7636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 7637 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 7638 #, fuzzy, kde-format 7639 msgid "Use Position" 7640 msgstr "ទីតាំង" 7641 7642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 7644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 7646 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 7647 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 7648 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 7649 #, kde-format 7650 msgid "" 7651 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 7652 "degrees." 7653 msgstr "" 7654 7655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 7656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 7657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 7658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 7659 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 7660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 7661 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 7662 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 7663 #, kde-format 7664 msgid "5" 7665 msgstr "" 7666 7667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 7669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 7670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 7671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 7672 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 7673 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 7674 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 7675 #, kde-format 7676 msgid "" 7677 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 7678 msgstr "" 7679 7680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 7681 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 7682 #, kde-format 7683 msgid "3" 7684 msgstr "" 7685 7686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 7687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 7688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 7691 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 7692 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 7693 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 7694 #, kde-format 7695 msgid "" 7696 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 7697 msgstr "" 7698 7699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 7700 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 7701 #, kde-format 7702 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 7703 msgstr "" 7704 7705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 7707 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 7708 #, fuzzy, kde-format 7709 msgid "Radius" 7710 msgstr "វិទ្យុ" 7711 7712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 7713 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 7714 #, kde-format 7715 msgid "4" 7716 msgstr "" 7717 7718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 7719 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 7720 #, kde-format 7721 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 7722 msgstr "" 7723 7724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 7725 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 7726 #, kde-format 7727 msgid "Position Auto Update is turned off." 7728 msgstr "" 7729 7730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7731 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 7732 #, kde-format 7733 msgid "" 7734 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 7735 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 7736 msgstr "" 7737 7738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 7739 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 7740 #, kde-format 7741 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 7742 msgstr "" 7743 7744 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 7745 #, kde-format 7746 msgid "" 7747 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 7748 msgstr "" 7749 7750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 7751 #, kde-format 7752 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 7753 msgstr "" 7754 7755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 7756 #, kde-format 7757 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 7758 msgstr "" 7759 7760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 7761 #, kde-format 7762 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 7763 msgstr "" 7764 7765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 7766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 7767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 7768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 7769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 7770 #, kde-format 7771 msgid "Required" 7772 msgstr "" 7773 7774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 7775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 7776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 7777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 7778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 7779 #, kde-format 7780 msgid "Recommended" 7781 msgstr "" 7782 7783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 7784 #, kde-format 7785 msgid "" 7786 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 7787 "accessible, or you are not connected." 7788 msgstr "" 7789 7790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 7791 #, fuzzy, kde-format 7792 msgid "File Write Error" 7793 msgstr "ណែនាំ" 7794 7795 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 7796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 7797 #, kde-format 7798 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 7799 msgstr "" 7800 7801 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 7802 #, kde-format 7803 msgid "" 7804 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 7805 "or choose another." 7806 msgstr "" 7807 7808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 7809 #, kde-format 7810 msgid "" 7811 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 7812 "download it to this directory as well?" 7813 msgstr "" 7814 7815 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 7816 #, fuzzy, kde-format 7817 msgid "Install File(s)" 7818 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 7819 7820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 7821 #, fuzzy, kde-format 7822 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 7823 msgstr "តភ្ជាប់" 7824 7825 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 7826 #, kde-format 7827 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 7828 msgstr "" 7829 7830 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 7831 #, fuzzy, kde-format 7832 msgid "Delete File(s)" 7833 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 7834 7835 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 7836 #, kde-format 7837 msgid "File Delete Error" 7838 msgstr "" 7839 7840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 7841 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 7842 #, kde-format 7843 msgid "" 7844 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 7845 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 7846 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 7847 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 7848 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 7849 "index files, along with recommended index files to install given the current " 7850 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 7851 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 7852 msgstr "" 7853 7854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 7855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 7856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 7857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 7858 #, kde-format 7859 msgid "" 7860 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 7861 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 7862 msgstr "" 7863 7864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 7865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 7866 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 7867 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 7868 #, kde-format 7869 msgid "" 7870 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 7871 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 7872 msgstr "" 7873 7874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 7875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 7876 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 7877 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 7878 #, kde-format 7879 msgid "" 7880 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 7881 msgstr "" 7882 7883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 7884 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 7885 #, kde-format 7886 msgid "" 7887 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 7888 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 7889 msgstr "" 7890 7891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 7893 #, fuzzy, kde-format 7894 msgid "Index Files Location: " 7895 msgstr "រក្សាទុក" 7896 7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 7898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 7899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 7900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 7901 #, kde-format 7902 msgid "" 7903 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 7904 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 7905 msgstr "" 7906 7907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 7908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 7909 #, fuzzy, kde-format 7910 msgid "Folder Details:" 7911 msgstr "លម្អិត" 7912 7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 7914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 7915 #, kde-format 7916 msgid "Add a folder where index files are stored" 7917 msgstr "" 7918 7919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 7920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 7921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 7922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 7925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 7926 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 7927 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 7928 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 7929 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 7930 #, kde-format, kde-kuit-format 7931 msgid "+" 7932 msgstr "" 7933 7934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 7935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 7936 #, fuzzy, kde-format 7937 msgid "Remove an index files location" 7938 msgstr "ទីតាំង ៖" 7939 7940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 7941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 7943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 7944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 7945 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 7946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 7947 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 7948 #, kde-format, kde-kuit-format 7949 msgid "-" 7950 msgstr "" 7951 7952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 7953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 7954 #, kde-format 7955 msgid "" 7956 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 7957 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 7958 "into it if needed.</p></body></html>" 7959 msgstr "" 7960 7961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 7963 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 7964 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 7965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 7966 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 7967 #, fuzzy, kde-format 7968 msgid "Open" 7969 msgstr "រក្សាទុក" 7970 7971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 7972 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 7973 #, fuzzy, kde-format 7974 msgid "Current CCD FOV: " 7975 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 7976 7977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 7978 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 7979 #, kde-format 7980 msgid "The URL of the server where index files live" 7981 msgstr "" 7982 7983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 7984 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 7985 #, fuzzy, kde-format 7986 msgid "Index Files URL:" 7987 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 7988 7989 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 7990 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 7991 #, kde-format 7992 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 7993 msgstr "" 7994 7995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 7996 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 7997 #, kde-format 7998 msgid "index-5200-*.fits" 7999 msgstr "" 8000 8001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8002 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8003 #, kde-format 8004 msgid "170' - 240'" 8005 msgstr "" 8006 8007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8008 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8009 #, kde-format 8010 msgid "index-4210.fits" 8011 msgstr "" 8012 8013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8014 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8015 #, kde-format 8016 msgid "60' - 85'" 8017 msgstr "" 8018 8019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8030 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8031 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8032 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8034 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8036 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8037 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8038 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8040 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8041 #, kde-format 8042 msgid "perc" 8043 msgstr "" 8044 8045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8046 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8047 #, kde-format 8048 msgid "(615 M)" 8049 msgstr "" 8050 8051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8052 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8053 #, kde-format 8054 msgid "(24 M)" 8055 msgstr "" 8056 8057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8058 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8059 #, kde-format 8060 msgid "120' - 170'" 8061 msgstr "" 8062 8063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8064 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8065 #, fuzzy, kde-format 8066 #| msgid "Import Catalog" 8067 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8068 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 8069 8070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8072 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8074 #, kde-format 8075 msgid "(2.5 G)" 8076 msgstr "" 8077 8078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8079 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8080 #, kde-format 8081 msgid "index-4112.fits" 8082 msgstr "" 8083 8084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8085 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8086 #, kde-format 8087 msgid "index-5203-*.fits" 8088 msgstr "" 8089 8090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8091 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8092 #, kde-format 8093 msgid "index-4213.fits" 8094 msgstr "" 8095 8096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8097 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8098 #, kde-format 8099 msgid "index-4219.fits" 8100 msgstr "" 8101 8102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8103 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8104 #, kde-format 8105 msgid "index-4200-*.fits" 8106 msgstr "" 8107 8108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8112 #, kde-format 8113 msgid "(8.8 G)" 8114 msgstr "" 8115 8116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8118 #, kde-format 8119 msgid "(242 K)" 8120 msgstr "" 8121 8122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8123 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8124 #, kde-format 8125 msgid "index-4217.fits" 8126 msgstr "" 8127 8128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8129 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8130 #, kde-format 8131 msgid "(5.1 M)" 8132 msgstr "" 8133 8134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8135 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8136 #, kde-format 8137 msgid "(20 M)" 8138 msgstr "" 8139 8140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8141 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8142 #, kde-format 8143 msgid "(90 M)" 8144 msgstr "" 8145 8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8147 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8148 #, kde-format 8149 msgid "index-4215.fits" 8150 msgstr "" 8151 8152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8153 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8154 #, kde-format 8155 msgid "42' - 60'" 8156 msgstr "" 8157 8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8159 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8160 #, kde-format 8161 msgid "16' - 22'" 8162 msgstr "" 8163 8164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8179 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8180 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8182 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8183 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8184 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8185 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8186 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8188 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8189 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8190 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8191 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8192 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8194 #, kde-format 8195 msgid "info" 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8200 #, kde-format 8201 msgid "(157 M)" 8202 msgstr "" 8203 8204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8206 #, kde-format 8207 msgid "4.0' - 5.6'" 8208 msgstr "" 8209 8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8212 #, kde-format 8213 msgid "(208 K)" 8214 msgstr "" 8215 8216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8218 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8219 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8220 #, kde-format 8221 msgid "(13.6 G)" 8222 msgstr "" 8223 8224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8226 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8227 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8228 #, kde-format 8229 msgid "(1.2 G)" 8230 msgstr "" 8231 8232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8233 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8234 #, kde-format 8235 msgid "index-4115.fits" 8236 msgstr "" 8237 8238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8239 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8240 #, kde-format 8241 msgid "SkyMark" 8242 msgstr "" 8243 8244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8245 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8246 #, kde-format 8247 msgid "index-4206-*.fits" 8248 msgstr "" 8249 8250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8251 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8252 #, kde-format 8253 msgid "index-4218.fits" 8254 msgstr "" 8255 8256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8257 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8258 #, kde-format 8259 msgid "(624 M)" 8260 msgstr "" 8261 8262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8263 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8264 #, kde-format 8265 msgid "index-4201-*.fits" 8266 msgstr "" 8267 8268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8270 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8272 #, kde-format 8273 msgid "(4.8 G)" 8274 msgstr "" 8275 8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8278 #, kde-format 8279 msgid "index-4108.fits" 8280 msgstr "" 8281 8282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8283 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8284 #, kde-format 8285 msgid "index-4208.fits" 8286 msgstr "" 8287 8288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8289 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8290 #, kde-format 8291 msgid "index-4207-*.fits" 8292 msgstr "" 8293 8294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8295 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8296 #, kde-format 8297 msgid "(582 K)" 8298 msgstr "" 8299 8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8301 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8302 #, kde-format 8303 msgid "index-4110.fits" 8304 msgstr "" 8305 8306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8307 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8308 #, kde-format 8309 msgid "index-4109.fits" 8310 msgstr "" 8311 8312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8313 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8314 #, kde-format 8315 msgid "index-4212.fits" 8316 msgstr "" 8317 8318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8320 #, kde-format 8321 msgid "(723 K)" 8322 msgstr "" 8323 8324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8325 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8326 #, kde-format 8327 msgid "index-4203-*.fits" 8328 msgstr "" 8329 8330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 8332 #, kde-format 8333 msgid "(160 K)" 8334 msgstr "" 8335 8336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8337 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 8338 #, kde-format 8339 msgid "2.0' - 2.8'" 8340 msgstr "" 8341 8342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 8343 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 8344 #, kde-format 8345 msgid "index-4209.fits" 8346 msgstr "" 8347 8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 8349 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 8350 #, kde-format 8351 msgid "index-4205-*.fits" 8352 msgstr "" 8353 8354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 8355 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 8356 #, kde-format 8357 msgid "(332 K)" 8358 msgstr "" 8359 8360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 8361 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 8362 #, kde-format 8363 msgid "index-4214.fits" 8364 msgstr "" 8365 8366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 8367 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 8368 #, kde-format 8369 msgid "index-4107.fits" 8370 msgstr "" 8371 8372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 8373 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 8374 #, kde-format 8375 msgid "index-4114.fits" 8376 msgstr "" 8377 8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 8379 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 8380 #, kde-format 8381 msgid "(7.6 M)" 8382 msgstr "" 8383 8384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8385 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 8386 #, kde-format 8387 msgid "5.6' - 8.0'" 8388 msgstr "" 8389 8390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 8391 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 8392 #, kde-format 8393 msgid "(4 M)" 8394 msgstr "" 8395 8396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 8397 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 8398 #, kde-format 8399 msgid "index-5206-*.fits" 8400 msgstr "" 8401 8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 8404 #, kde-format 8405 msgid "240' - 340'" 8406 msgstr "" 8407 8408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 8409 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 8410 #, kde-format 8411 msgid "index-4117.fits" 8412 msgstr "" 8413 8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 8416 #, kde-format 8417 msgid "11' - 16'" 8418 msgstr "" 8419 8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 8422 #, kde-format 8423 msgid "30' - 42'" 8424 msgstr "" 8425 8426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 8427 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 8428 #, kde-format 8429 msgid "index-4119.fits" 8430 msgstr "" 8431 8432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8433 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 8434 #, kde-format 8435 msgid "2.8' - 4.0'" 8436 msgstr "" 8437 8438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 8439 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 8440 #, kde-format 8441 msgid "(1.3 M)" 8442 msgstr "" 8443 8444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 8446 #, kde-format 8447 msgid "(312 M)" 8448 msgstr "" 8449 8450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 8452 #, fuzzy, kde-format 8453 msgid "Diameters" 8454 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 8455 8456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 8457 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 8458 #, kde-format 8459 msgid "(156 M)" 8460 msgstr "" 8461 8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 8464 #, fuzzy, kde-format 8465 msgid "(arcminutes)" 8466 msgstr "ផ្កាយ" 8467 8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 8469 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 8470 #, kde-format 8471 msgid "(78 M)" 8472 msgstr "" 8473 8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 8476 #, kde-format 8477 msgid "index-4211.fits" 8478 msgstr "" 8479 8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 8481 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 8482 #, kde-format 8483 msgid "index-4216.fits" 8484 msgstr "" 8485 8486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8487 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 8488 #, kde-format 8489 msgid "340' - 480'" 8490 msgstr "" 8491 8492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 8493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 8496 #, kde-format 8497 msgid "(filesize)" 8498 msgstr "" 8499 8500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 8502 #, kde-format 8503 msgid "index-4202-*.fits" 8504 msgstr "" 8505 8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 8508 #, kde-format 8509 msgid "index-4111.fits" 8510 msgstr "" 8511 8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 8514 #, kde-format 8515 msgid "1000' - 1400'" 8516 msgstr "" 8517 8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 8520 #, kde-format 8521 msgid "index-4113.fits" 8522 msgstr "" 8523 8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 8526 #, kde-format 8527 msgid "1400' - 2000'" 8528 msgstr "" 8529 8530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8531 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 8532 #, kde-format 8533 msgid "680' - 1000'" 8534 msgstr "" 8535 8536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 8537 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 8538 #, kde-format 8539 msgid "(129 K)" 8540 msgstr "" 8541 8542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 8543 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 8544 #, kde-format 8545 msgid "(39 M)" 8546 msgstr "" 8547 8548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 8549 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 8550 #, kde-format 8551 msgid "(183 K)" 8552 msgstr "" 8553 8554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8555 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 8556 #, kde-format 8557 msgid "8' - 11'" 8558 msgstr "" 8559 8560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 8562 #, fuzzy, kde-format 8563 msgid "2Mass Catalog" 8564 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 8565 8566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 8567 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 8568 #, kde-format 8569 msgid "index-5205-*.fits" 8570 msgstr "" 8571 8572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 8574 #, kde-format 8575 msgid "(399 K)" 8576 msgstr "" 8577 8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 8580 #, kde-format 8581 msgid "480' - 680'" 8582 msgstr "" 8583 8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 8586 #, kde-format 8587 msgid "index-4116.fits" 8588 msgstr "" 8589 8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 8592 #, kde-format 8593 msgid "index-4118.fits" 8594 msgstr "" 8595 8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 8598 #, kde-format 8599 msgid "index-5204-*.fits" 8600 msgstr "" 8601 8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 8604 #, kde-format 8605 msgid "index-5201-*.fits" 8606 msgstr "" 8607 8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 8610 #, kde-format 8611 msgid "(9.7 M)" 8612 msgstr "" 8613 8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 8616 #, kde-format 8617 msgid "(1 M)" 8618 msgstr "" 8619 8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 8621 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 8622 #, kde-format 8623 msgid "(310 M)" 8624 msgstr "" 8625 8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 8627 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 8628 #, kde-format 8629 msgid "index-4204-*.fits" 8630 msgstr "" 8631 8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8633 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 8634 #, kde-format 8635 msgid "85' - 120'" 8636 msgstr "" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 8640 #, kde-format 8641 msgid "(2.1 M)" 8642 msgstr "" 8643 8644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 8646 #, kde-format 8647 msgid "(47 M)" 8648 msgstr "" 8649 8650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 8652 #, kde-format 8653 msgid "(2.6 M)" 8654 msgstr "" 8655 8656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 8657 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 8658 #, kde-format 8659 msgid "(141 K)" 8660 msgstr "" 8661 8662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 8663 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 8664 #, kde-format 8665 msgid "index-5202-*.fits" 8666 msgstr "" 8667 8668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8669 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 8670 #, kde-format 8671 msgid "22' - 30'" 8672 msgstr "" 8673 8674 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 8675 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 8676 #, kde-format 8677 msgid "Load Typical Default Paths" 8678 msgstr "" 8679 8680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8681 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 8682 #, kde-format 8683 msgid "" 8684 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 8685 "programs for your computer " 8686 msgstr "" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8689 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 8690 #, kde-format 8691 msgid "Select to load one of the default sets" 8692 msgstr "" 8693 8694 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8695 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 8696 #, fuzzy, kde-format 8697 msgid "Linux Default" 8698 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 8699 8700 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8701 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 8702 #, kde-format 8703 msgid "Linux KStars Internal " 8704 msgstr "" 8705 8706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8707 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 8708 #, kde-format 8709 msgid "Mac Homebrew" 8710 msgstr "" 8711 8712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8713 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 8714 #, kde-format 8715 msgid "Windows ANSVR" 8716 msgstr "" 8717 8718 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 8719 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 8720 #, kde-format 8721 msgid "Windows Cygwin" 8722 msgstr "" 8723 8724 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8725 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 8726 #, kde-format 8727 msgid "Local Sextractor Program" 8728 msgstr "" 8729 8730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 8731 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 8732 #, fuzzy, kde-format 8733 msgid "sextractor binary:" 8734 msgstr "បារត" 8735 8736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 8737 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 8738 #, fuzzy, kde-format 8739 msgid "Path to Sextractor binary file" 8740 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 8741 8742 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8743 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 8744 #, kde-format 8745 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 8746 msgstr "" 8747 8748 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 8749 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 8750 #, kde-format 8751 msgid "Astrometry.net configuration file" 8752 msgstr "" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 8755 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 8756 #, kde-format 8757 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 8758 msgstr "" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 8761 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 8762 #, kde-format 8763 msgid "wcsinfo:" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 8767 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 8768 #, kde-format 8769 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 8770 msgstr "" 8771 8772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 8773 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 8774 #, fuzzy, kde-format 8775 msgid "solver binary:" 8776 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 8777 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8779 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 8780 #, fuzzy, kde-format 8781 msgid "config:" 8782 msgstr "ប្រទេស:" 8783 8784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 8785 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 8786 #, kde-format 8787 msgid "ASTAP" 8788 msgstr "" 8789 8790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 8791 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 8792 #, kde-format 8793 msgid "ASTAP binary:" 8794 msgstr "" 8795 8796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 8797 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 8798 #, kde-format 8799 msgid "ASTAP Program binary path" 8800 msgstr "" 8801 8802 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 8803 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 8804 #, fuzzy, kde-format 8805 msgid "Watney Solver" 8806 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 8807 8808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 8809 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 8810 #, fuzzy, kde-format 8811 msgid "Watney binary:" 8812 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 8813 8814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 8815 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 8816 #, fuzzy, kde-format 8817 msgid "Watney Program binary path" 8818 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 8819 8820 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 8821 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 8822 #, kde-format 8823 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 8824 msgstr "" 8825 8826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 8827 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 8828 #, fuzzy, kde-format 8829 msgid "API URL" 8830 msgstr "URL ៖" 8831 8832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 8833 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 8834 #, fuzzy, kde-format 8835 msgid "API URL:" 8836 msgstr "URL ៖" 8837 8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8839 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 8840 #, fuzzy, kde-format 8841 msgid "Time out:" 8842 msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 8843 8844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 8845 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 8846 #, kde-format 8847 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 8848 msgstr "" 8849 8850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 8851 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 8852 #, fuzzy, kde-format 8853 msgid "API Key" 8854 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" 8855 8856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 8857 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 8858 #, fuzzy, kde-format 8859 msgid "API Key:" 8860 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" 8861 8862 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 8863 #, fuzzy, kde-format 8864 msgid "First Capture" 8865 msgstr "ការកំណត់" 8866 8867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 8868 #, kde-format 8869 msgid "First Solve" 8870 msgstr "" 8871 8872 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 8873 #, fuzzy, kde-format 8874 msgid "Finding CP" 8875 msgstr "របារឧបករណ៍" 8876 8877 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 8878 #, fuzzy, kde-format 8879 msgid "First Rotation" 8880 msgstr "ទីតាំង" 8881 8882 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 8883 #, fuzzy, kde-format 8884 msgid "First Settle" 8885 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 8886 8887 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 8888 #, fuzzy, kde-format 8889 msgid "Second Capture" 8890 msgstr "ការកំណត់" 8891 8892 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 8893 #, fuzzy, kde-format 8894 msgid "Second Solve" 8895 msgstr "វិនាទី" 8896 8897 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 8898 #, fuzzy, kde-format 8899 msgid "Second Rotation" 8900 msgstr "ទីតាំង" 8901 8902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 8903 #, fuzzy, kde-format 8904 msgid "Second Settle" 8905 msgstr "ការកំណត់" 8906 8907 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 8908 #, fuzzy, kde-format 8909 msgid "Third Capture" 8910 msgstr "ការកំណត់" 8911 8912 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 8913 #, fuzzy, kde-format 8914 msgid "Third Solve" 8915 msgstr "ក្រហម តាន់" 8916 8917 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 8918 #, fuzzy, kde-format 8919 msgid "Select Star" 8920 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 8921 8922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 8923 #, kde-format 8924 msgid "Refreshing" 8925 msgstr "" 8926 8927 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 8928 #, fuzzy, kde-format 8929 msgid "Refresh Complete" 8930 msgstr "គណនា" 8931 8932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 8933 #, kde-format 8934 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 8935 msgstr "" 8936 8937 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 8938 #, fuzzy, kde-format 8939 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 8940 msgstr "របារឧបករណ៍" 8941 8942 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 8943 #, fuzzy, kde-format 8944 msgid "Refresh solver failed: %1s" 8945 msgstr "មិនបំពេញ" 8946 8947 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 8948 #, fuzzy, kde-format 8949 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 8950 msgstr "មិនបំពេញ" 8951 8952 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 8953 #, kde-format 8954 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 8955 msgstr "" 8956 8957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 8958 #, fuzzy, kde-format 8959 msgid "Mount first rotation is complete." 8960 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 8961 8962 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 8963 #, fuzzy, kde-format 8964 msgid "Mount second rotation is complete." 8965 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 8966 8967 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 8968 #, kde-format 8969 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 8970 msgstr "" 8971 8972 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 8973 #, kde-format 8974 msgid "" 8975 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 8976 "mode." 8977 msgstr "" 8978 8979 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 8980 #, fuzzy, kde-format 8981 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 8982 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 8983 8984 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 8985 #, kde-format 8986 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 8987 msgstr "" 8988 8989 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 8990 #, fuzzy, kde-format 8991 msgid "Parking the mount..." 8992 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 8993 8994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 8995 #, kde-format 8996 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 8997 msgstr "" 8998 8999 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9000 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9001 #, fuzzy, kde-format 9002 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9003 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 9004 9005 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9006 #, fuzzy, kde-format 9007 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9008 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 9009 9010 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9011 #, kde-format 9012 msgid "" 9013 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9014 "affect error measurements." 9015 msgstr "" 9016 9017 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9018 #, fuzzy, kde-format 9019 msgid "First manual rotation done." 9020 msgstr "ទីតាំង" 9021 9022 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9023 #, fuzzy, kde-format 9024 msgid "Second manual rotation done." 9025 msgstr "ទីតាំង" 9026 9027 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9028 #, kde-format 9029 msgid "" 9030 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9031 "Assistant procedure." 9032 msgstr "" 9033 9034 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9035 #, kde-format 9036 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9037 msgstr "" 9038 9039 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9040 #, fuzzy, kde-format 9041 msgid "WCS data processing is complete." 9042 msgstr "គណនា" 9043 9044 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9045 #, kde-format 9046 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9047 msgstr "" 9048 9049 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9050 #, fuzzy, kde-format 9051 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9052 msgstr "ទីតាំង ៖" 9053 9054 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9055 #, fuzzy, kde-format 9056 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9057 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 9058 9059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9060 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9061 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9062 #, kde-format 9063 msgid "" 9064 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9065 "capturing the first image...</p>" 9066 msgstr "" 9067 9068 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9069 #, kde-format 9070 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9071 msgstr "" 9072 9073 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9074 #, kde-format 9075 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9076 msgstr "" 9077 9078 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9079 #, kde-format 9080 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9081 msgstr "" 9082 9083 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9084 #, kde-format 9085 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9086 msgstr "" 9087 9088 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9089 #, fuzzy, kde-format 9090 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9091 msgstr "ការកំណត់" 9092 9093 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9094 #, fuzzy, kde-format 9095 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9096 msgstr "រក្សាទុក" 9097 9098 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9099 #, kde-format 9100 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9101 msgstr "" 9102 9103 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9104 #, kde-format 9105 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9106 msgstr "" 9107 9108 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9109 #, fuzzy, kde-format 9110 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9111 msgstr "រក្សាទុក" 9112 9113 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9114 #, kde-format 9115 msgid "" 9116 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9117 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9118 msgstr "" 9119 9120 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9121 #, kde-format 9122 msgid "" 9123 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9124 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9125 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9126 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9127 msgstr "" 9128 9129 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9130 #, kde-format 9131 msgid "" 9132 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9133 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9134 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9135 "you're finished.</p>" 9136 msgstr "" 9137 9138 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9139 #, kde-format 9140 msgid "" 9141 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9142 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9143 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9144 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9145 msgstr "" 9146 9147 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9148 #, kde-format 9149 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9150 msgstr "" 9151 9152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9153 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9154 #, kde-format 9155 msgid "" 9156 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9157 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9158 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9159 msgstr "" 9160 9161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9162 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9163 #, kde-format 9164 msgid "" 9165 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9166 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9167 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9168 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9169 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9170 "process.</p></body></html>" 9171 msgstr "" 9172 9173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9174 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9175 #, fuzzy, kde-format 9176 msgid "" 9177 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9178 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9179 "html>" 9180 msgstr "របារឧបករណ៍" 9181 9182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9183 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9184 #, fuzzy, kde-format 9185 msgid "Direction:" 9186 msgstr "ការតភ្ជាប់" 9187 9188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9189 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9190 #, fuzzy, kde-format 9191 msgid "Mount direction" 9192 msgstr "ទីតាំង ៖" 9193 9194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9196 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9197 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9198 #, fuzzy, kde-format 9199 msgid "West" 9200 msgstr "ខាងលិច" 9201 9202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9204 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9205 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9206 #, fuzzy, kde-format 9207 msgid "East" 9208 msgstr "ខាងកើត" 9209 9210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9211 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9212 #, fuzzy, kde-format 9213 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9214 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 9215 9216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9217 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9218 #, fuzzy, kde-format 9219 msgid "Speed:" 9220 msgstr "ល្បឿន ៖" 9221 9222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9223 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9224 #, kde-format 9225 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9226 msgstr "" 9227 9228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9229 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9230 #, fuzzy, kde-format 9231 msgid "Manual slew" 9232 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 9233 9234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9235 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9236 #, kde-format 9237 msgid "Please rotate your mount in RA" 9238 msgstr "" 9239 9240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9241 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9242 #, kde-format 9243 msgid "" 9244 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9245 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9246 msgstr "" 9247 9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9251 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9252 #: hips/opships.ui:116 9253 #, kde-format 9254 msgid "Refresh" 9255 msgstr "" 9256 9257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9258 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9259 #, fuzzy, kde-format 9260 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9261 msgstr "ថិរវេលា ៖" 9262 9263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 9264 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 9265 #, fuzzy, kde-format 9266 msgid "Image#" 9267 msgstr "រូបភាព" 9268 9269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9270 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 9271 #, kde-format 9272 msgid "" 9273 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 9274 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 9275 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 9276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9277 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 9278 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 9279 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 9280 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 9281 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 9282 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9283 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 9284 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 9285 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 9286 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 9287 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 9288 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 9289 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9290 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9291 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 9292 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 9293 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 9294 msgstr "" 9295 9296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9297 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 9298 #, fuzzy, kde-format 9299 msgid "Plate Solve" 9300 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 9301 9302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9303 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 9304 #, fuzzy, kde-format 9305 msgid "Move Star" 9306 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 9307 9308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 9309 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 9310 #, kde-format 9311 msgid "Move Star & Calc Error" 9312 msgstr "" 9313 9314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 9316 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 9317 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 9318 #, kde-format 9319 msgid "" 9320 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 9321 "polar-alignment procedure." 9322 msgstr "" 9323 9324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 9325 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 9326 #, kde-format 9327 msgid "Measured Err:" 9328 msgstr "" 9329 9330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 9332 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 9333 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 9334 #, kde-format 9335 msgid "" 9336 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 9337 "the polar-alignment procedure." 9338 msgstr "" 9339 9340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 9341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9344 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 9345 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 9346 #: tools/modcalcplanets.ui:296 9347 #, kde-format 9348 msgid "Alt:" 9349 msgstr "" 9350 9351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 9352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 9353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 9354 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 9355 #, kde-format 9356 msgid "" 9357 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 9358 "the polar-alignment procedure." 9359 msgstr "" 9360 9361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 9363 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 9364 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 9365 #, kde-format 9366 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 9367 msgstr "" 9368 9369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 9370 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 9371 #, fuzzy, kde-format 9372 #| msgid "Update" 9373 msgid "Updated Err:" 9374 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 9375 9376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 9378 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 9379 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 9380 #, kde-format 9381 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 9382 msgstr "" 9383 9384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 9385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 9386 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 9387 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 9388 #, kde-format 9389 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 9390 msgstr "" 9391 9392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 9393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 9394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 9395 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 9396 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 9397 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 9398 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 9399 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 9400 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 9401 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9402 msgid "Start" 9403 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 9404 9405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 9406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 9407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 9408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 9409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 9410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 9411 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 9412 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 9413 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 9414 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 9415 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 9416 #, kde-format 9417 msgid "Capture" 9418 msgstr "" 9419 9420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 9421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 9422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 9423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 9424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 9425 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 9426 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 9427 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 9428 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 9429 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 9430 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 9431 #, fuzzy, kde-format 9432 msgid "Solve" 9433 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 9434 9435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 9436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 9437 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 9438 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 9439 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 9440 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 9441 msgid "Slew" 9442 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 9443 9444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 9445 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 9446 #, kde-format 9447 msgid "Setup" 9448 msgstr "" 9449 9450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 9451 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 9452 #, kde-format 9453 msgid "Adjust" 9454 msgstr "" 9455 9456 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 9457 #, kde-format 9458 msgid "" 9459 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 9460 "astrometry Auxiliary driver." 9461 msgstr "" 9462 9463 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 9464 #, fuzzy, kde-format 9465 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 9466 msgid "Cannot open file %1 for reading." 9467 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 9468 9469 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 9470 #, fuzzy, kde-format 9471 msgid "Failed to find solver properties." 9472 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 9473 9474 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 9475 #, kde-format 9476 msgid "Not enough memory for file %1." 9477 msgstr "" 9478 9479 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 9480 #, fuzzy, kde-format 9481 msgid "Starting remote solver..." 9482 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 9483 9484 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 9485 #, fuzzy, kde-format 9486 msgid "Failed to find solver settings." 9487 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 9488 9489 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 9490 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 9491 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 9492 #, fuzzy, kde-format 9493 msgid "Parked" 9494 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 9495 9496 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 9497 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 9498 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 9499 #, fuzzy, kde-format 9500 msgid "Parking" 9501 msgstr "កំពុងអាន" 9502 9503 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 9504 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 9505 #, kde-format 9506 msgid "Slewing" 9507 msgstr "" 9508 9509 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 9510 #: indi/indimount.cpp:31 9511 #, fuzzy, kde-format 9512 msgid "Moving" 9513 msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" 9514 9515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 9516 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 9517 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 9518 #, fuzzy, kde-format 9519 msgid "Tracking" 9520 msgstr "បទ" 9521 9522 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 9523 #, fuzzy, kde-format 9524 msgid "Current Session" 9525 msgstr "រក្សាទុក?" 9526 9527 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 9528 #, fuzzy, kde-format 9529 msgid "Read from File" 9530 msgstr "អាន" 9531 9532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 9533 #, kde-format 9534 msgid "Set alternative image-file base directory" 9535 msgstr "" 9536 9537 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 9538 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 9539 #. because that's what how the files are named. 9540 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 9541 #, fuzzy, kde-format 9542 msgctxt "@title:window" 9543 msgid "Select input file" 9544 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 9545 9546 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 9547 #, fuzzy, kde-format 9548 msgid "All Files (*)" 9549 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 9550 9551 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 9552 #, kde-format 9553 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 9554 msgstr "" 9555 9556 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 9557 #, fuzzy, kde-format 9558 msgid "Could not find image file: %1" 9559 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 9560 9561 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 9562 #, fuzzy, kde-format 9563 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 9564 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 9565 9566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 9567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 9568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 9569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 9570 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 9571 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 9572 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 9573 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 9574 #, kde-format 9575 msgid "Focus" 9576 msgstr "" 9577 9578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 9579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 9580 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 9581 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 9582 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 9583 #, fuzzy, kde-format 9584 msgid "Align" 9585 msgstr "ផ្សេងៗ" 9586 9587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 9588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 9589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 9590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 9591 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 9592 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 9593 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 9594 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 9595 #, fuzzy, kde-format 9596 msgid "Guide" 9597 msgstr "ណែនាំ" 9598 9599 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 9600 #, fuzzy, kde-format 9601 msgid "Flip" 9602 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 9603 9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 9605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 9606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9607 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 9608 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 9609 #, fuzzy, kde-format 9610 msgid "Mount" 9611 msgstr "ចំនួន ៖" 9612 9613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 9614 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 9615 #, kde-format 9616 msgid "Job" 9617 msgstr "" 9618 9619 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 9620 #, kde-format 9621 msgid "" 9622 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9623 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 9624 "will have their HFRs computed." 9625 msgstr "" 9626 9627 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 9628 #, kde-format 9629 msgid "" 9630 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 9631 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 9632 "newly captured images will have their stars detected." 9633 msgstr "" 9634 9635 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 9636 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 9637 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 9638 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 9639 #, fuzzy, kde-format 9640 msgid "Aborted" 9641 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 9642 9643 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 9644 #, fuzzy, kde-format 9645 msgid "Connected" 9646 msgstr "តភ្ជាប់" 9647 9648 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 9649 #, fuzzy, kde-format 9650 msgid "Disconnected" 9651 msgstr "ផ្ដាច់" 9652 9653 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 9654 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 9655 #, fuzzy, kde-format 9656 msgid "Capturing" 9657 msgstr "ការកំណត់" 9658 9659 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 9660 #, kde-format 9661 msgid "Looping" 9662 msgstr "" 9663 9664 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 9665 #, fuzzy, kde-format 9666 msgid "Subtracting" 9667 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 9668 9669 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 9670 #, fuzzy, kde-format 9671 msgid "Subframing" 9672 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 9673 9674 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 9675 #, fuzzy, kde-format 9676 msgid "Selecting star" 9677 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 9678 9679 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 9680 #, fuzzy, kde-format 9681 msgid "Calibrating" 9682 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 9683 9684 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 9685 #, fuzzy, kde-format 9686 msgid "Calibration error" 9687 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 9688 9689 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 9690 #, fuzzy, kde-format 9691 msgid "Calibrated" 9692 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 9693 9694 #. i18n("Calibrating"); 9695 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 9696 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 9697 #, fuzzy, kde-format 9698 msgid "Guiding" 9699 msgstr "ណែនាំ" 9700 9701 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 9702 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 9703 #, fuzzy, kde-format 9704 msgid "Suspended" 9705 msgstr "ណែនាំ" 9706 9707 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 9708 #, fuzzy, kde-format 9709 msgid "Reacquiring" 9710 msgstr "ការកំណត់" 9711 9712 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 9713 #, fuzzy, kde-format 9714 msgid "Dithering" 9715 msgstr "ផ្សេងៗ" 9716 9717 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 9718 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 9719 #, fuzzy, kde-format 9720 msgid "Manual Dithering" 9721 msgstr "ផ្សេងៗ" 9722 9723 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 9724 #, fuzzy, kde-format 9725 msgid "Dithering error" 9726 msgstr "ពណ៌មាស" 9727 9728 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 9729 #, kde-format 9730 msgid "Dithering successful" 9731 msgstr "" 9732 9733 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 9734 #, fuzzy, kde-format 9735 msgid "Settling" 9736 msgstr "ការកំណត់" 9737 9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 9739 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 9740 #, fuzzy, kde-format 9741 msgid "Timeline" 9742 msgstr "ពេលវេលា" 9743 9744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 9745 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 9746 #, fuzzy, kde-format 9747 msgid "Input:" 9748 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 9749 9750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 9751 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 9752 #, fuzzy, kde-format 9753 msgid "" 9754 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 9755 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 9756 msgstr "របារឧបករណ៍" 9757 9758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 9759 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 9760 #, fuzzy, kde-format 9761 msgid "" 9762 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 9763 "html>" 9764 msgstr "របារឧបករណ៍" 9765 9766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 9767 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 9768 #, fuzzy, kde-format 9769 msgid "Full Width" 9770 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 9771 9772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 9773 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 9774 #, kde-format 9775 msgid "" 9776 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 9777 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 9778 "plot.</p></body></html>" 9779 msgstr "" 9780 9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 9782 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 9783 #, kde-format 9784 msgid "Latest" 9785 msgstr "" 9786 9787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 9788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 9789 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 9790 #, fuzzy, kde-format 9791 msgid "Help..." 9792 msgstr "ជំនួយ " 9793 9794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 9795 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 9796 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 9797 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 9798 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 9799 #: fitsviewer/statform.ui:14 9800 #, fuzzy, kde-format 9801 msgid "Statistics" 9802 msgstr "ស្ថិតិ" 9803 9804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 9805 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 9806 #, fuzzy, kde-format 9807 msgid "" 9808 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 9809 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 9810 msgstr "របារឧបករណ៍" 9811 9812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 9813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 9814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 9815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 9816 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 9817 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 9818 #, kde-format 9819 msgid "<" 9820 msgstr "" 9821 9822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 9823 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 9824 #, fuzzy, kde-format 9825 msgid "" 9826 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 9827 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 9828 msgstr "របារឧបករណ៍" 9829 9830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 9831 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 9832 #, kde-format 9833 msgid "" 9834 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 9835 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 9836 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 9837 msgstr "" 9838 9839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 9840 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 9841 #, fuzzy, kde-format 9842 msgid "" 9843 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 9844 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 9845 "right-side of the plot.</p></body></html>" 9846 msgstr "របារឧបករណ៍" 9847 9848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 9849 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 9850 #, fuzzy, kde-format 9851 msgid "" 9852 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 9853 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 9854 msgstr "របារឧបករណ៍" 9855 9856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 9857 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 9858 #, fuzzy, kde-format 9859 msgid "" 9860 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 9861 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 9862 msgstr "របារឧបករណ៍" 9863 9864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 9865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 9866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 9867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 9868 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 9869 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 9870 #, kde-format 9871 msgid ">" 9872 msgstr "" 9873 9874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 9875 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 9876 #, kde-format 9877 msgid "" 9878 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 9879 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 9880 "body></html>" 9881 msgstr "" 9882 9883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 9884 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 9885 #, fuzzy, kde-format 9886 msgid "Guide:" 9887 msgstr "ណែនាំ" 9888 9889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 9891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9892 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 9893 #: ekos/profileeditor.ui:658 9894 #, fuzzy, kde-format 9895 msgid "Mount:" 9896 msgstr "ចំនួន ៖" 9897 9898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9899 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 9900 #, fuzzy, kde-format 9901 msgid "Capture:" 9902 msgstr "ការកំណត់" 9903 9904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 9905 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 9906 #, fuzzy, kde-format 9907 msgid "" 9908 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 9909 "seconds.</p></body></html>" 9910 msgstr "របារឧបករណ៍" 9911 9912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 9913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 9914 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 9915 #, fuzzy, kde-format 9916 msgid "ra" 9917 msgstr "កាណាដា" 9918 9919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 9920 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 9921 #, kde-format 9922 msgid "" 9923 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 9924 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 9925 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 9926 msgstr "" 9927 9928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 9929 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 9930 #, fuzzy, kde-format 9931 msgid "" 9932 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 9933 "</p></body></html>" 9934 msgstr "របារឧបករណ៍" 9935 9936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 9937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 9938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 9939 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 9940 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 9941 #, fuzzy, kde-format 9942 msgid "dec" 9943 msgstr "ដឺក្រេ" 9944 9945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 9946 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 9947 #, kde-format 9948 msgid "" 9949 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 9950 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 9951 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 9952 msgstr "" 9953 9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 9955 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 9956 #, fuzzy, kde-format 9957 msgid "" 9958 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 9959 "milliseconds.</p></body></html>" 9960 msgstr "របារឧបករណ៍" 9961 9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 9963 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 9964 #, kde-format 9965 msgid "ra pulse" 9966 msgstr "" 9967 9968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 9969 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 9970 #, fuzzy, kde-format 9971 msgid "" 9972 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 9973 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 9974 "axis.</p></body></html>" 9975 msgstr "របារឧបករណ៍" 9976 9977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 9978 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 9979 #, fuzzy, kde-format 9980 msgid "" 9981 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 9982 "milliseconds.</p></body></html>" 9983 msgstr "របារឧបករណ៍" 9984 9985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 9986 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 9987 #, fuzzy, kde-format 9988 msgid "" 9989 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 9990 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 9991 "axis.</p></body></html>" 9992 msgstr "របារឧបករណ៍" 9993 9994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 9995 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 9996 #, fuzzy, kde-format 9997 msgid "" 9998 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 9999 "seconds.</p></body></html>" 10000 msgstr "របារឧបករណ៍" 10001 10002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10003 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10004 #, kde-format 10005 msgid "drift" 10006 msgstr "" 10007 10008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10009 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10010 #, kde-format 10011 msgid "" 10012 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10013 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10014 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10015 msgstr "" 10016 10017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10018 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10019 #, kde-format 10020 msgid "" 10021 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10022 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10023 "samples.</p></body></html>" 10024 msgstr "" 10025 10026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10028 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10029 #, fuzzy, kde-format 10030 msgid "rms" 10031 msgstr "ម." 10032 10033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10034 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10035 #, fuzzy, kde-format 10036 msgid "" 10037 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10038 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10039 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10040 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10041 msgstr "របារឧបករណ៍" 10042 10043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10044 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10045 #, fuzzy, kde-format 10046 msgid "" 10047 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10048 "the guide images).</p></body></html>" 10049 msgstr "របារឧបករណ៍" 10050 10051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10052 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10053 #, fuzzy, kde-format 10054 msgid "sky" 10055 msgstr "មេឃ" 10056 10057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10058 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10059 #, fuzzy, kde-format 10060 msgid "" 10061 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10062 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10063 "click to update axis.</p></body></html>" 10064 msgstr "របារឧបករណ៍" 10065 10066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10067 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10068 #, fuzzy, kde-format 10069 msgid "" 10070 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10071 "</p></body></html>" 10072 msgstr "របារឧបករណ៍" 10073 10074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10080 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10081 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10082 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10083 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10084 #, fuzzy, kde-format 10085 msgid "stars" 10086 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 10087 10088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10089 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10090 #, fuzzy, kde-format 10091 msgid "" 10092 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10093 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10094 "axis.</p></body></html>" 10095 msgstr "របារឧបករណ៍" 10096 10097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10098 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10099 #, fuzzy, kde-format 10100 msgid "" 10101 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10102 "</p></body></html>" 10103 msgstr "របារឧបករណ៍" 10104 10105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10106 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10107 #, kde-format 10108 msgid "snr" 10109 msgstr "" 10110 10111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10112 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10113 #, fuzzy, kde-format 10114 msgid "" 10115 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10116 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10117 "axis.</p></body></html>" 10118 msgstr "របារឧបករណ៍" 10119 10120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10121 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10122 #, fuzzy, kde-format 10123 msgid "" 10124 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10125 "pointing.</p></body></html>" 10126 msgstr "របារឧបករណ៍" 10127 10128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10129 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10130 #, fuzzy, kde-format 10131 msgid "" 10132 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 10133 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10134 "update axis.</p></body></html>" 10135 msgstr "របារឧបករណ៍" 10136 10137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10138 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 10139 #, fuzzy, kde-format 10140 msgid "" 10141 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 10142 "pointing.</p></body></html>" 10143 msgstr "របារឧបករណ៍" 10144 10145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 10146 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 10147 #, fuzzy, kde-format 10148 msgid "" 10149 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 10150 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 10151 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10152 msgstr "របារឧបករណ៍" 10153 10154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 10155 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 10156 #, fuzzy, kde-format 10157 msgid "" 10158 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 10159 "html>" 10160 msgstr "របារឧបករណ៍" 10161 10162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 10163 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 10164 #, kde-format 10165 msgid "az" 10166 msgstr "" 10167 10168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 10169 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 10170 #, fuzzy, kde-format 10171 msgid "" 10172 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 10173 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10174 msgstr "របារឧបករណ៍" 10175 10176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 10177 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 10178 #, fuzzy, kde-format 10179 msgid "" 10180 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 10181 "html>" 10182 msgstr "របារឧបករណ៍" 10183 10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 10185 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 10186 #, fuzzy, kde-format 10187 msgid "alt" 10188 msgstr "ម៉ាល់តា" 10189 10190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 10191 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 10192 #, fuzzy, kde-format 10193 msgid "" 10194 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 10195 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10196 msgstr "របារឧបករណ៍" 10197 10198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10199 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 10200 #, fuzzy, kde-format 10201 msgid "" 10202 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 10203 "is pointing.</p></body></html>" 10204 msgstr "របារឧបករណ៍" 10205 10206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 10207 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 10208 #, fuzzy, kde-format 10209 msgid "side" 10210 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 10211 10212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 10213 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 10214 #, fuzzy, kde-format 10215 msgid "" 10216 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 10217 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10218 "update axis.</p></body></html>" 10219 msgstr "របារឧបករណ៍" 10220 10221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10222 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 10223 #, fuzzy, kde-format 10224 msgid "" 10225 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 10226 msgstr "របារឧបករណ៍" 10227 10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 10229 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 10230 #, fuzzy, kde-format 10231 msgid "ha" 10232 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 10233 10234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 10235 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 10236 #, fuzzy, kde-format 10237 msgid "" 10238 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 10239 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10240 msgstr "របារឧបករណ៍" 10241 10242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 10243 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 10244 #, fuzzy, kde-format 10245 msgid "" 10246 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10247 "images.</p></body></html>" 10248 msgstr "របារឧបករណ៍" 10249 10250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 10251 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 10252 #, kde-format 10253 msgid "hfr" 10254 msgstr "" 10255 10256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 10257 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 10258 #, fuzzy, kde-format 10259 msgid "" 10260 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 10261 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10262 "update axis.</p></body></html>" 10263 msgstr "របារឧបករណ៍" 10264 10265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10266 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 10267 #, fuzzy, kde-format 10268 msgid "" 10269 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10270 "images.</p></body></html>" 10271 msgstr "របារឧបករណ៍" 10272 10273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 10274 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 10275 #, fuzzy, kde-format 10276 msgid "" 10277 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 10278 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10279 "update axis.</p></body></html>" 10280 msgstr "របារឧបករណ៍" 10281 10282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 10283 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 10284 #, fuzzy, kde-format 10285 msgid "" 10286 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 10287 "p></body></html>" 10288 msgstr "របារឧបករណ៍" 10289 10290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 10291 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 10292 #, fuzzy, kde-format 10293 msgid "median" 10294 msgstr "របៀប" 10295 10296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 10297 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 10298 #, fuzzy, kde-format 10299 msgid "" 10300 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 10301 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10302 "axis.</p></body></html>" 10303 msgstr "របារឧបករណ៍" 10304 10305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10306 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 msgid "" 10309 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10310 "images.</p></body></html>" 10311 msgstr "របារឧបករណ៍" 10312 10313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 10314 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 10315 #, fuzzy, kde-format 10316 msgid "ecc" 10317 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 10318 10319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 10320 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 10321 #, fuzzy, kde-format 10322 msgid "" 10323 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 10324 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10325 "update axis.</p></body></html>" 10326 msgstr "របារឧបករណ៍" 10327 10328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10329 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 10330 #, fuzzy, kde-format 10331 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 10332 msgstr "របារឧបករណ៍" 10333 10334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 10335 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 10336 #, kde-format 10337 msgid "temp" 10338 msgstr "" 10339 10340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 10341 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 10342 #, fuzzy, kde-format 10343 msgid "" 10344 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 10345 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10346 msgstr "របារឧបករណ៍" 10347 10348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10349 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 10350 #, fuzzy, kde-format 10351 msgid "" 10352 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10353 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10354 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 10355 msgstr "របារឧបករណ៍" 10356 10357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 10358 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 10359 #, fuzzy, kde-format 10360 msgid "" 10361 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10362 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 10363 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 10364 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 10365 "to update axis.</p></body></html>" 10366 msgstr "របារឧបករណ៍" 10367 10368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10369 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 10370 #, fuzzy, kde-format 10371 msgid "" 10372 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10373 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10374 "options.</p></body></html>" 10375 msgstr "របារឧបករណ៍" 10376 10377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 10378 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 10379 #, kde-format 10380 msgid "dist a-s" 10381 msgstr "" 10382 10383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 10384 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 10385 #, fuzzy, kde-format 10386 msgid "" 10387 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 10388 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 10389 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 10390 "update axis.</p></body></html>" 10391 msgstr "របារឧបករណ៍" 10392 10393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10394 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 10395 #, fuzzy, kde-format 10396 msgid "" 10397 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 10398 msgstr "របារឧបករណ៍" 10399 10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 10401 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 10402 #, fuzzy, kde-format 10403 msgid "focus" 10404 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 10405 10406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 10407 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 10408 #, fuzzy, kde-format 10409 msgid "" 10410 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 10411 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 10412 "html>" 10413 msgstr "របារឧបករណ៍" 10414 10415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 10416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 10417 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 10418 #: tools/starhopperdialog.ui:39 10419 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10420 msgid "Details" 10421 msgstr "លម្អិត" 10422 10423 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 10424 #, kde-format 10425 msgctxt "@title:window" 10426 msgid "Y-Axis Tool" 10427 msgstr "" 10428 10429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 10430 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 10431 #, fuzzy, kde-format 10432 #| msgid "Star Name" 10433 msgid "Stat Name" 10434 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 10435 10436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 10438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 10439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 10440 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 10441 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 10442 #, fuzzy, kde-format 10443 msgid "TextLabel" 10444 msgstr "ស្លាក ៖" 10445 10446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 10447 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 10448 #, fuzzy, kde-format 10449 msgid "Upper Limit" 10450 msgstr "ហ្វីលីពីន" 10451 10452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 10453 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 10454 #, fuzzy, kde-format 10455 msgid "Lower Limit" 10456 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 10457 10458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 10459 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 10460 #, fuzzy, kde-format 10461 msgid "Automatic Limits" 10462 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 10463 10464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 10465 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 10466 #, kde-format 10467 msgid "Use for Left Axis" 10468 msgstr "" 10469 10470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10471 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 10472 #, fuzzy, kde-format 10473 msgid "Color" 10474 msgstr "ពណ៌ ៖" 10475 10476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 10477 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 10478 #, fuzzy, kde-format 10479 msgid "Change" 10480 msgstr "ហ្គាបុង" 10481 10482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 10483 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 10484 #, fuzzy, kde-format 10485 msgid "Use Default Limits" 10486 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 10487 10488 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 10489 #, kde-format 10490 msgid "Are you sure you want to quit?" 10491 msgstr "" 10492 10493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10494 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 10495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10496 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 10497 #: oal/equipmentwriter.ui:918 10498 #, fuzzy, kde-format 10499 msgid "Filter" 10500 msgstr "តម្រង" 10501 10502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 10503 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10504 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 10505 #, kde-format 10506 msgid "Offset" 10507 msgstr "" 10508 10509 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10510 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 10511 #, fuzzy, kde-format 10512 msgid "Lock Filter" 10513 msgstr "តម្រង" 10514 10515 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 10516 #, fuzzy, kde-format 10517 msgid "# Focus Runs" 10518 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 10519 10520 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 10521 #, kde-format 10522 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 10523 msgstr "" 10524 10525 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 10526 #, kde-format 10527 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 10531 #, kde-format 10532 msgid "AF Run %1" 10533 msgstr "" 10534 10535 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 10536 #, kde-format 10537 msgid "" 10538 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 10539 "from average." 10540 msgstr "" 10541 10542 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 10543 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 10544 #, fuzzy, kde-format 10545 msgid "Average" 10546 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 10547 10548 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 10549 #, kde-format 10550 msgid "AF Average (mean)." 10551 msgstr "" 10552 10553 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 10554 #, fuzzy, kde-format 10555 msgid "New Offset" 10556 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 10557 10558 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 10559 #, kde-format 10560 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 10561 msgstr "" 10562 10563 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 10564 #, kde-format 10565 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 10566 msgstr "" 10567 10568 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10569 #, kde-format 10570 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 10571 msgstr "" 10572 10573 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 10574 #, fuzzy, kde-format 10575 msgid "Stop Build Filter Offsets" 10576 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 10577 10578 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 10579 #, kde-format 10580 msgid "" 10581 "An unexpected problem occurred.\n" 10582 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 10583 msgstr "" 10584 10585 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 10586 #, kde-format 10587 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 10588 msgstr "" 10589 10590 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 10591 #, fuzzy, kde-format 10592 msgid "Processing complete." 10593 msgstr "គណនា" 10594 10595 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 10596 #, fuzzy, kde-format 10597 msgid "Problem changing filter to %1..." 10598 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 10599 10600 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 10601 #, kde-format 10602 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 10603 msgstr "" 10604 10605 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 10606 #, kde-format 10607 msgid "(ΔT=%1)" 10608 msgstr "" 10609 10610 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 10611 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 10612 #, fuzzy, kde-format 10613 msgid "(%1 ticks)" 10614 msgstr "កំណែ" 10615 10616 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 10617 #, kde-format 10618 msgid "(ΔAlt=%1)" 10619 msgstr "" 10620 10621 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 10622 #, kde-format 10623 msgctxt "" 10624 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 10625 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 10626 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 10627 "altitude, row 4 is adapted position" 10628 msgid "" 10629 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 10630 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 10631 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 10632 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 10633 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 10634 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 10635 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 10636 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 10637 "td></tr></table></body>" 10638 msgstr "" 10639 10640 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 10641 #, fuzzy, kde-format 10642 msgid "Aborting Autofocus..." 10643 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 10644 10645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 10646 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 10647 #, fuzzy, kde-format 10648 msgid "Build Filter Offsets" 10649 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10652 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 10653 #, fuzzy, kde-format 10654 msgid "" 10655 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 10656 "body></html>" 10657 msgstr "របារឧបករណ៍" 10658 10659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 10660 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 10661 #, fuzzy, kde-format 10662 msgid "Adapt Focus" 10663 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 10664 10665 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 10666 #, fuzzy, kde-format 10667 msgid "Failed to load %1: %2" 10668 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10669 10670 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 10671 #, kde-format 10672 msgid "" 10673 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 10674 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 10675 msgstr "" 10676 10677 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 10678 #, kde-format 10679 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 10680 msgstr "" 10681 10682 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 10683 #, fuzzy, kde-format 10684 msgid "Removing bad dark frame file %1" 10685 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10686 10687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 10688 #, fuzzy, kde-format 10689 msgid "Failed to load defect map %1" 10690 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10691 10692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 10693 #, fuzzy, kde-format 10694 msgid "Failed to load defect map file %1" 10695 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10696 10697 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 10698 #, fuzzy, kde-format 10699 msgid "Failed to load dark frame file %1" 10700 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10701 10702 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 10703 #, fuzzy, kde-format 10704 msgid "Failed to process dark data." 10705 msgstr "ទីតាំង ៖" 10706 10707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 10708 #, fuzzy, kde-format 10709 msgid "Failed to load dark data." 10710 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10711 10712 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 10713 #, kde-format 10714 msgid "Received %1/%2 images." 10715 msgstr "" 10716 10717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 10718 #, kde-format 10719 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 10720 msgstr "" 10721 10722 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 10723 #, fuzzy, kde-format 10724 msgid "In progress..." 10725 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 10726 10727 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 10728 #, fuzzy, kde-format 10729 msgid "Failed to save master frame: %1" 10730 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10731 10732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 10733 #, fuzzy, kde-format 10734 msgid "Master Dark saved to %1" 10735 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 10736 10737 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 10738 #, fuzzy, kde-format 10739 msgid "Capture completed." 10740 msgstr "កំណែ" 10741 10742 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 10743 #, fuzzy, kde-format 10744 msgid "Defect map saved to %1" 10745 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 10746 10747 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 10748 #, fuzzy, kde-format 10749 msgid "Failed to save defect map to %1" 10750 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 10751 10752 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 10753 #, kde-format 10754 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 10755 msgstr "" 10756 10757 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 10758 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 10759 #, fuzzy, kde-format 10760 msgid "Dark Library" 10761 msgstr "ភូមា" 10762 10763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 10764 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 10765 #, fuzzy, kde-format 10766 msgid "Prefer:" 10767 msgstr "បុព្វបទ ៖" 10768 10769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 10770 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 10771 #, kde-format 10772 msgid "" 10773 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 10774 msgstr "" 10775 10776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 10777 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 10778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 10779 #, fuzzy, kde-format 10780 msgid "Darks" 10781 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 10782 10783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 10784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 10785 #, kde-format 10786 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 10787 msgstr "" 10788 10789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 10790 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 10791 #, kde-format 10792 msgid "Defects" 10793 msgstr "" 10794 10795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 10796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 10798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 10799 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 10800 #, fuzzy, kde-format 10801 msgid "Binning:" 10802 msgstr "មធ្យម ៖" 10803 10804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 10806 #, fuzzy, kde-format 10807 msgid "Exp. range:" 10808 msgstr "បារាំង" 10809 10810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 10811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 10812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 10813 #, fuzzy, kde-format 10814 msgid "Step:" 10815 msgstr "ការេ" 10816 10817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 10818 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 10819 #, fuzzy, kde-format 10820 msgid "T. range:" 10821 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 10822 10823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 10824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 10825 #, kde-format 10826 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 10827 msgstr "" 10828 10829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 10830 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 10831 #, fuzzy, kde-format 10832 msgid "1x1" 10833 msgstr "xi" 10834 10835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 10836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 10837 #, kde-format 10838 msgid "2x2" 10839 msgstr "" 10840 10841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 10842 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 10843 #, kde-format 10844 msgid "4x4" 10845 msgstr "" 10846 10847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 10848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 10850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 10851 #: indi/collimationOptions.ui:440 10852 #, fuzzy, kde-format 10853 msgid "Count:" 10854 msgstr "ចំនួន ៖" 10855 10856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 10857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 10858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 10859 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 10860 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 10861 #, fuzzy, kde-format 10862 msgid "Algorithm:" 10863 msgstr "ជំរឿន" 10864 10865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 10866 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 10867 #, fuzzy, kde-format 10868 msgid "Step size in seconds" 10869 msgstr "វិនាទី" 10870 10871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 10872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 10873 #, fuzzy, kde-format 10874 msgid "Total time:" 10875 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 10876 10877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 10878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 10879 #, fuzzy, kde-format 10880 msgid "Minimum exposure time in seconds." 10881 msgstr "ថិរវេលា ៖" 10882 10883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 10884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 10885 #, kde-format 10886 msgid "" 10887 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 10888 "produce the master dark frame." 10889 msgstr "" 10890 10891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 10893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 10894 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 10895 #: tools/obslistwizard.ui:779 10896 #, fuzzy, kde-format 10897 msgid "To:" 10898 msgstr "ទៅ ៖" 10899 10900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 10901 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 10902 #, fuzzy, kde-format 10903 msgid "Maximum exposure time in seconds." 10904 msgstr "ថិរវេលា ៖" 10905 10906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 10907 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 10908 #, fuzzy, kde-format 10909 msgid "Total images:" 10910 msgstr "រូបភាព" 10911 10912 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 10913 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 10914 #, no-c-format, kde-format 10915 msgid "%v/%m" 10916 msgstr "" 10917 10918 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 10919 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 10920 #, kde-format 10921 msgid "Defect Maps" 10922 msgstr "" 10923 10924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 10925 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 10926 #, fuzzy, kde-format 10927 msgid "Master Dark:" 10928 msgstr "អូស្ត្រាលី" 10929 10930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 10931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 10932 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 10933 #: printing/loggingform.cpp:41 10934 #, fuzzy, kde-format 10935 msgid "Time:" 10936 msgstr "ពេលវេលា" 10937 10938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 10939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 10940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 10942 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 10943 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 10944 #, fuzzy, kde-format 10945 msgid "Exposure:" 10946 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 10947 10948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 10949 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 10950 #, fuzzy, kde-format 10951 msgid "Temperature:" 10952 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 10953 10954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 10955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 10956 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 10957 #, fuzzy, kde-format 10958 msgid "Mean:" 10959 msgstr "មធ្យម ៖" 10960 10961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 10962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 10963 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 10964 #, fuzzy, kde-format 10965 msgid "Median:" 10966 msgstr "របៀប" 10967 10968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 10969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 10970 #, fuzzy, kde-format 10971 msgid "Std. deviation:" 10972 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 10973 10974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 10975 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 10976 #, kde-format 10977 msgid "Bad Pixels" 10978 msgstr "" 10979 10980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 10981 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 10982 #, kde-format 10983 msgid "Hot pixels:" 10984 msgstr "" 10985 10986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 10988 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 10989 #, kde-format 10990 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 10991 msgstr "" 10992 10993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 10994 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 10995 #, kde-format 10996 msgid "Cold pixels:" 10997 msgstr "" 10998 10999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11000 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11001 #, kde-format 11002 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11003 msgstr "" 11004 11005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11006 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11007 #, kde-format 11008 msgid "" 11009 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 11010 "Generate Map to execute." 11011 msgstr "" 11012 11013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 11014 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 11015 #, kde-format 11016 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 11017 msgstr "" 11018 11019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 11020 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 11021 #, kde-format 11022 msgid "" 11023 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 11024 "Generate Map to execute." 11025 msgstr "" 11026 11027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11028 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 11029 #, kde-format 11030 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 11031 msgstr "" 11032 11033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 11034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 11035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 11036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11037 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 11038 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 11039 #, fuzzy, kde-format 11040 msgid "Reset" 11041 msgstr "ផ្កាយ" 11042 11043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 11044 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 11045 #, kde-format 11046 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 11047 msgstr "" 11048 11049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 11050 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 11051 #, fuzzy, kde-format 11052 msgid "Generate Map" 11053 msgstr "ទូទៅ" 11054 11055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 11056 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 11057 #, kde-format 11058 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 11059 msgstr "" 11060 11061 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 11062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 11063 #, fuzzy, kde-format 11064 msgid "Masters" 11065 msgstr "អូទ្រីស" 11066 11067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 11068 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 11069 #, kde-format 11070 msgid "" 11071 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 11072 "disk" 11073 msgstr "" 11074 11075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 11076 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 11077 #, fuzzy, kde-format 11078 msgid "Clear Row" 11079 msgstr "ជម្រះ" 11080 11081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 11082 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 11083 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 11084 #, kde-format 11085 msgid "" 11086 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 11087 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 11088 "frame shall be captured for this set point." 11089 msgstr "" 11090 11091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11092 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 11093 #, fuzzy, kde-format 11094 msgid "T. threshold:" 11095 msgstr "ទូទៅ" 11096 11097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 11098 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 11099 #, kde-format 11100 msgid "Remove all dark frames data and files" 11101 msgstr "" 11102 11103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 11104 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 11105 #, fuzzy, kde-format 11106 msgid "Clear All" 11107 msgstr "ខាងកើត" 11108 11109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 11110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11111 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 11112 #, kde-format 11113 msgid "° C" 11114 msgstr "" 11115 11116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11117 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 11118 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 11119 #, kde-format 11120 msgid "" 11121 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 11122 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 11123 msgstr "" 11124 11125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11126 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 11127 #, kde-format 11128 msgid "Dark validity:" 11129 msgstr "" 11130 11131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11132 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 11133 #, kde-format 11134 msgid "Open folder where dark frames are stored" 11135 msgstr "" 11136 11137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 11138 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 11139 #, fuzzy, kde-format 11140 msgid "Darks Folder" 11141 msgstr "រង្វង់" 11142 11143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 11144 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 11145 #, fuzzy, kde-format 11146 msgid "Clear Expired" 11147 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 11148 11149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 11150 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 11151 #, fuzzy, kde-format 11152 msgid "Double click to load dark frame" 11153 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 11154 11155 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 11156 #, kde-format 11157 msgid "" 11158 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 11159 "wizard in Capture module." 11160 msgstr "" 11161 11162 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 11163 #, kde-format 11164 msgid "Filter exposure time during focus" 11165 msgstr "" 11166 11167 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 11168 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 11169 #, fuzzy, kde-format 11170 msgid "Exposure" 11171 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 11172 11173 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 11174 #, fuzzy, kde-format 11175 msgid "Relative offset in steps" 11176 msgstr "ទីតាំង" 11177 11178 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 11179 #, fuzzy, kde-format 11180 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 11181 msgstr "គណនា" 11182 11183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 11184 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 11185 #, fuzzy, kde-format 11186 msgid "Auto Focus" 11187 msgstr "ផ្កាយ" 11188 11189 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 11190 #, kde-format 11191 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 11192 msgstr "" 11193 11194 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 11195 #, kde-format 11196 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 11197 msgstr "" 11198 11199 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 11200 #, fuzzy, kde-format 11201 msgid "Last AF Solution" 11202 msgstr "ទីតាំង" 11203 11204 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 11205 #, kde-format 11206 msgid "" 11207 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 11208 "autofocus process." 11209 msgstr "" 11210 11211 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 11212 #, kde-format 11213 msgid "Last AF Temp (°C)" 11214 msgstr "" 11215 11216 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 11217 #, kde-format 11218 msgid "" 11219 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 11220 "process." 11221 msgstr "" 11222 11223 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 11224 #, kde-format 11225 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 11226 msgstr "" 11227 11228 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 11229 #, kde-format 11230 msgid "" 11231 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 11232 "movement" 11233 msgstr "" 11234 11235 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 11236 #, fuzzy, kde-format 11237 msgid "Ticks / °C" 11238 msgstr "កំណែ" 11239 11240 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 11241 #, kde-format 11242 msgid "" 11243 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 11244 "movement" 11245 msgstr "" 11246 11247 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 11248 #, kde-format 11249 msgid "Ticks / °Alt" 11250 msgstr "" 11251 11252 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 11253 #, kde-format 11254 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 11255 msgstr "" 11256 11257 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 11258 #, fuzzy, kde-format 11259 msgid "Wavelength" 11260 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 11261 11262 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 11263 #, kde-format 11264 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 11265 msgstr "" 11266 11267 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 11268 #, fuzzy, kde-format 11269 msgid "Confirm Filter" 11270 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 11271 11272 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 11274 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 msgid "Filter Settings" 11277 msgstr "តំណ" 11278 11279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 11281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11282 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 11283 #: ekos/profileeditor.ui:641 11284 #, fuzzy, kde-format 11285 msgid "Filter Wheel" 11286 msgstr "តម្រង" 11287 11288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11289 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 11290 #, fuzzy, kde-format 11291 msgid "" 11292 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 11293 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 11294 "Offsets tool.</p></body></html>" 11295 msgstr "របារឧបករណ៍" 11296 11297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 11298 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 11299 #, fuzzy, kde-format 11300 msgid "Build Offsets" 11301 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 11302 11303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11304 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 11305 #, kde-format 11306 msgid "" 11307 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 11308 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 11309 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 11310 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 11311 msgstr "" 11312 11313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 11314 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 11315 #, kde-format 11316 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 11317 msgstr "" 11318 11319 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 11320 #, fuzzy, kde-format 11321 msgid "Paused" 11322 msgstr "ចាក់/ផ្អាក" 11323 11324 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 11325 #, fuzzy, kde-format 11326 msgid "Completed" 11327 msgstr "គណនា" 11328 11329 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 11330 #, fuzzy, kde-format 11331 msgid "Preparing..." 11332 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 11333 11334 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 11335 #, fuzzy, kde-format 11336 msgid "Waiting..." 11337 msgstr "ផ្សេងៗ" 11338 11339 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 11340 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 11341 #, fuzzy, kde-format 11342 msgid "Dithering..." 11343 msgstr "ផ្សេងៗ" 11344 11345 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 11346 #, kde-format 11347 msgid "Focusing..." 11348 msgstr "" 11349 11350 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 11351 #, fuzzy, kde-format 11352 msgid "Filter change..." 11353 msgstr "គណនា" 11354 11355 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 11356 #, fuzzy, kde-format 11357 msgid "Aligning..." 11358 msgstr "ផ្សេងៗ" 11359 11360 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 11361 #, fuzzy, kde-format 11362 msgid "Calibrating..." 11363 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 11364 11365 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 11366 #, fuzzy, kde-format 11367 msgid "Meridian flip..." 11368 msgstr "ឧបករណ៍" 11369 11370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 11371 #, fuzzy, kde-format 11372 msgid "Pause planned..." 11373 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 11374 11375 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 11376 #, fuzzy, kde-format 11377 #| msgid "Info Box Selected" 11378 msgid "Filter selected." 11379 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 11380 11381 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 11382 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 11383 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 11384 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 11385 #, fuzzy, kde-format 11386 msgid "Form" 11387 msgstr "ពី ៖" 11388 11389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 11390 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 11391 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 11392 #, fuzzy, kde-format 11393 msgid "<unknown>" 11394 msgstr "មិនស្គាល់" 11395 11396 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 11397 #, fuzzy, kde-format 11398 msgid "Clear all logs (%1)" 11399 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 11400 11401 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 11402 #, kde-format 11403 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 11404 msgstr "" 11405 11406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 11407 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 11408 #, fuzzy, kde-format 11409 msgid "Clear all logs" 11410 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 11411 11412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11413 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 11414 #, kde-format 11415 msgid "" 11416 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 11417 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 11418 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 11419 "used.</p></body></html>" 11420 msgstr "" 11421 11422 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 11423 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 11424 #, fuzzy, kde-format 11425 msgid "Logs" 11426 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 11427 11428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11429 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 11430 #, fuzzy, kde-format 11431 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 11432 msgstr "បន្ថែម" 11433 11434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 11435 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 11436 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 11437 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 11438 #, fuzzy, kde-format 11439 msgid "Scheduler" 11440 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 11441 11442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 11443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 11444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 11445 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 11446 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 11447 #, fuzzy, kde-format 11448 msgid "Weather" 11449 msgstr "កណ្ដាល" 11450 11451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 11452 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 11453 #, kde-format 11454 msgid "Log Ekos Guide module activity" 11455 msgstr "" 11456 11457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 11458 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 11459 #, kde-format 11460 msgid "" 11461 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 11462 msgstr "" 11463 11464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 11465 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 11466 #, fuzzy, kde-format 11467 msgid "Ekos:" 11468 msgstr "បទ" 11469 11470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11471 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 11472 #, kde-format 11473 msgid "Enable regular debug output" 11474 msgstr "" 11475 11476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 11477 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 11478 #, kde-format 11479 msgid "Reg&ular" 11480 msgstr "" 11481 11482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11483 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 11484 #, fuzzy, kde-format 11485 msgid "Output:" 11486 msgstr "លទ្ធផល ៖" 11487 11488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11489 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 11490 #, kde-format 11491 msgid "Disable all logging output" 11492 msgstr "" 11493 11494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 11495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 11496 #, fuzzy, kde-format 11497 msgid "&Disable" 11498 msgstr "លម្អិត" 11499 11500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11501 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 11502 #, fuzzy, kde-format 11503 msgid "Log INDI devices activity" 11504 msgstr "ផ្ដាច់" 11505 11506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 11507 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 11508 #, fuzzy, kde-format 11509 msgid "INDI" 11510 msgstr "របៀប" 11511 11512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11513 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 11514 #, kde-format 11515 msgid "Log FITS processing activity" 11516 msgstr "" 11517 11518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 11519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 11520 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 11521 #: kstarsactions.cpp:1140 11522 #, fuzzy, kde-format 11523 msgid "FITS" 11524 msgstr "រក្សាទុក" 11525 11526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 11527 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 11528 #, kde-format 11529 msgid "Log output to log file" 11530 msgstr "" 11531 11532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 11533 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 11534 #, fuzzy, kde-format 11535 #| msgid "Planet Name" 11536 msgid "Auxiliary" 11537 msgstr "ឈ្មោះភព" 11538 11539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11540 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 11541 #, kde-format 11542 msgid "" 11543 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 11544 "Standard Error)" 11545 msgstr "" 11546 11547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 11548 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 11549 #, fuzzy, kde-format 11550 msgid "Defaul&t" 11551 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 11552 11553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 11554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 11555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 11556 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 11557 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 11558 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 11559 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 11560 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 11561 #, fuzzy, kde-format 11562 msgid "Dome" 11563 msgstr "រក្សាទុក" 11564 11565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 11566 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 11567 #, kde-format 11568 msgid "CCD" 11569 msgstr "" 11570 11571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11572 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 11573 #, fuzzy, kde-format 11574 msgid "Verbosity:" 11575 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 11576 11577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 11578 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 11579 #, kde-format 11580 msgid "Log Ekos Capture module activity" 11581 msgstr "" 11582 11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11584 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 11585 #, fuzzy, kde-format 11586 msgid "Astrometry:" 11587 msgstr "យកចេញ" 11588 11589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 11590 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 11591 #, fuzzy, kde-format 11592 msgid "GPS" 11593 msgstr "ឥឡូវ" 11594 11595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11596 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 11597 #, kde-format 11598 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 11599 msgstr "" 11600 11601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 11602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 11603 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 11604 #, fuzzy, kde-format 11605 msgid "Alignment" 11606 msgstr "ផ្សេងៗ" 11607 11608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 11609 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 11610 #, fuzzy, kde-format 11611 msgid "" 11612 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 11613 msgstr "របារឧបករណ៍" 11614 11615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 11616 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 11617 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 11618 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 11619 #, fuzzy, kde-format 11620 msgid "Observatory" 11621 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 11622 11623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 11624 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 11625 #, kde-format 11626 msgid "Enable verbose debug output level" 11627 msgstr "" 11628 11629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 11630 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 11631 #, kde-format 11632 msgid "&Verbose" 11633 msgstr "" 11634 11635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 11636 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 11637 #, fuzzy, kde-format 11638 msgid "Detector" 11639 msgstr "ការតភ្ជាប់" 11640 11641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 11642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 11643 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 11644 #, fuzzy, kde-format 11645 msgid "Adaptive Optics" 11646 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 11647 11648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 11649 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 11650 #, fuzzy, kde-format 11651 msgid "AO" 11652 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 11653 11654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 11655 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 11656 #, kde-format 11657 msgid "Log Ekos Focus module activity" 11658 msgstr "" 11659 11660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 11661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 11662 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 11663 #, kde-format 11664 msgid "Focuser" 11665 msgstr "" 11666 11667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 11668 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 11669 #, fuzzy, kde-format 11670 msgid "Rotator" 11671 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 11672 11673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 11674 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 11675 #, kde-format 11676 msgid "" 11677 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 11678 "issues." 11679 msgstr "" 11680 11681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11682 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 11683 #, fuzzy, kde-format 11684 msgid "Drivers:" 11685 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 11686 11687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 11688 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 11689 #, kde-format 11690 msgid "Log Ekos Mount module activity" 11691 msgstr "" 11692 11693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11694 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 11695 #, kde-format 11696 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 11697 msgstr "" 11698 11699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 11701 #, kde-format 11702 msgid "LOG_NONE" 11703 msgstr "" 11704 11705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11706 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 11707 #, kde-format 11708 msgid "LOG_ERROR" 11709 msgstr "" 11710 11711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11712 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 11713 #, kde-format 11714 msgid "LOG_MSG" 11715 msgstr "" 11716 11717 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11718 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 11719 #, kde-format 11720 msgid "LOG_VERB" 11721 msgstr "" 11722 11723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 11724 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 11725 #, kde-format 11726 msgid "LOG_ALL" 11727 msgstr "" 11728 11729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 11730 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 11731 #, kde-format 11732 msgid "" 11733 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 11734 "you REALLY want to check this box." 11735 msgstr "" 11736 11737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 11738 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 11739 #, fuzzy, kde-format 11740 msgid " Separate Log File:" 11741 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 11742 11743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 11744 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 11745 #, kde-format 11746 msgid "The external Log File for astrometry logging" 11747 msgstr "" 11748 11749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 11750 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 11751 #, kde-format 11752 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 11753 msgstr "" 11754 11755 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 11756 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 11757 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 11758 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 11759 #, kde-format 11760 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 11761 msgstr "" 11762 11763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 11764 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 11765 #, kde-format 11766 msgid "INDI messages in status &bar" 11767 msgstr "" 11768 11769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 11770 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 11771 #, fuzzy, kde-format 11772 msgid "Open Logs Directory..." 11773 msgstr "រក្សាទុក" 11774 11775 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 11776 #, fuzzy, kde-format 11777 msgid "New Train" 11778 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 11779 11780 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 11781 #, fuzzy, kde-format 11782 msgid "Primary" 11783 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 11784 11785 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 11786 #, fuzzy, kde-format 11787 msgid "Secondary" 11788 msgstr "វិនាទី" 11789 11790 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 11791 #, fuzzy, kde-format 11792 msgid "Tertiary" 11793 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 11794 11795 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 11796 #, kde-format 11797 msgid "" 11798 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 11799 "proceeding any further." 11800 msgstr "" 11801 11802 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 11803 #, kde-format 11804 msgid "" 11805 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 11806 "proceeding any further." 11807 msgstr "" 11808 11809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 11810 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 11811 #, kde-format 11812 msgid "Optical Trains" 11813 msgstr "" 11814 11815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 11816 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 11817 #, fuzzy, kde-format 11818 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 11819 msgstr "របារឧបករណ៍" 11820 11821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 11822 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 11823 #, fuzzy, kde-format 11824 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 11825 msgstr "របារឧបករណ៍" 11826 11827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 11828 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 11829 #, kde-format 11830 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 11831 msgstr "" 11832 11833 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 11834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 11835 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 11836 #, fuzzy, kde-format 11837 msgid "Optical Train" 11838 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 11839 11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 11841 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 11842 #, fuzzy, kde-format 11843 msgid "" 11844 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 11845 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 11846 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 11847 "Lens</span> button.</p></body></html>" 11848 msgstr "របារឧបករណ៍" 11849 11850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 11851 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 11852 #, fuzzy, kde-format 11853 msgid "" 11854 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 11855 "p></body></html>" 11856 msgstr "របារឧបករណ៍" 11857 11858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 11859 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 11860 #, kde-format 11861 msgid "" 11862 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 11863 "use the same mount." 11864 msgstr "" 11865 11866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 11867 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 11868 #, fuzzy, kde-format 11869 msgid "" 11870 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 11871 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 11872 msgstr "របារឧបករណ៍" 11873 11874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 11875 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 11876 #, fuzzy, kde-format 11877 msgid "" 11878 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 11879 "body></html>" 11880 msgstr "របារឧបករណ៍" 11881 11882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 11883 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 11884 #, kde-format 11885 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 11886 msgstr "" 11887 11888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 11889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 11890 #, fuzzy, kde-format 11891 msgid "Dust cap:" 11892 msgstr "បម្លែង" 11893 11894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 11895 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 11896 #, kde-format 11897 msgid "" 11898 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 11899 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 11900 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 11901 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 11902 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 11903 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 11904 msgstr "" 11905 11906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 11907 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 11908 #, kde-format 11909 msgid "Reducer/Barlow:" 11910 msgstr "" 11911 11912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 11913 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 11914 #, kde-format 11915 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 11916 msgstr "" 11917 11918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 11919 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 11920 #, fuzzy, kde-format 11921 msgid "Light box:" 11922 msgstr "កម្ពស់ ៖" 11923 11924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 11925 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 11926 #, fuzzy, kde-format 11927 msgid "" 11928 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 11929 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 11930 msgstr "របារឧបករណ៍" 11931 11932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 11933 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 11934 #, fuzzy, kde-format 11935 msgid "Filter wheel:" 11936 msgstr "តម្រង" 11937 11938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 11939 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 11940 #, kde-format 11941 msgid "" 11942 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 11943 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 11944 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 11945 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 11946 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 11947 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 11948 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 11949 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 11950 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 11951 "</p></body></html>" 11952 msgstr "" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 11955 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 11956 #, fuzzy, kde-format 11957 msgid "Guide via:" 11958 msgstr "ណែនាំ" 11959 11960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 11961 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 11962 #, kde-format 11963 msgid "Select a mechanized focuser if any." 11964 msgstr "" 11965 11966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 11967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 11969 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 11970 #: ekos/profileeditor.ui:651 11971 #, kde-format 11972 msgid "Focuser:" 11973 msgstr "" 11974 11975 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 11976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 11978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 11979 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 11980 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 11981 #, fuzzy, kde-format 11982 msgid "x" 11983 msgstr "xi" 11984 11985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 11986 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 11987 #, kde-format 11988 msgid "Select a mechanized rotator if any." 11989 msgstr "" 11990 11991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 11992 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 11993 #, fuzzy, kde-format 11994 msgid "Rotator:" 11995 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 11996 11997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 11998 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 11999 #, fuzzy, kde-format 12000 msgid "Telescopes && Lenses" 12001 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 12002 12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 12004 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 12005 #, fuzzy, kde-format 12006 msgid "Reset train" 12007 msgstr "រង្វង់" 12008 12009 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 12010 #, fuzzy, kde-format 12011 msgid "Serial" 12012 msgstr "លីបេរីយ៉ា" 12013 12014 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 12015 #, kde-format 12016 msgid "" 12017 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 12018 msgstr "" 12019 12020 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 12021 #, kde-format 12022 msgid "Network" 12023 msgstr "" 12024 12025 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 12026 #, kde-format 12027 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 12028 msgstr "" 12029 12030 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 12031 #, fuzzy, kde-format 12032 msgid "Select Serial port" 12033 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 12034 12035 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 12036 #, fuzzy, kde-format 12037 msgid "Select Baud rate" 12038 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 12039 12040 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 12041 #, kde-format 12042 msgid "Host name or IP address." 12043 msgstr "" 12044 12045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 12046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 12047 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 12048 #: indi/drivermanager.ui:332 12049 #, fuzzy, kde-format 12050 msgid "Port" 12051 msgstr "ច្រក" 12052 12053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 12054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 12055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 12056 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 12057 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 12058 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 12059 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12060 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12061 msgid "Connect" 12062 msgstr "តភ្ជាប់" 12063 12064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 12065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 12066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 12067 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 12068 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 12069 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 12070 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12071 msgid "Disconnect" 12072 msgstr "ផ្ដាច់" 12073 12074 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 12075 #, fuzzy, kde-format 12076 msgid "Connect All" 12077 msgstr "តភ្ជាប់" 12078 12079 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 12080 #, fuzzy, kde-format 12081 msgctxt "@title:window" 12082 msgid "Port Selector" 12083 msgstr "ផ្កាយ" 12084 12085 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 12086 #, kde-format 12087 msgid "" 12088 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 12089 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 12090 "Scan</b> to begin this procedure." 12091 msgstr "" 12092 12093 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 12094 #, fuzzy, kde-format 12095 msgid "Start Scan" 12096 msgstr "កណ្ដាល" 12097 12098 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 12099 #, fuzzy, kde-format 12100 msgid "Home" 12101 msgstr "វិសាលភាព" 12102 12103 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 12104 #, fuzzy, kde-format 12105 msgid "Skip Device" 12106 msgstr "ឧបករណ៍" 12107 12108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 12109 #, kde-format 12110 msgid "Physical Port Mapping" 12111 msgstr "" 12112 12113 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 12114 #, kde-format 12115 msgid "" 12116 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 12117 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 12118 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 12119 "this to work." 12120 msgstr "" 12121 12122 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 12123 #, kde-format 12124 msgid "Standby, Scanning..." 12125 msgstr "" 12126 12127 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 12128 #, kde-format 12129 msgctxt "Vendor ID" 12130 msgid "VID" 12131 msgstr "" 12132 12133 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 12134 #, kde-format 12135 msgctxt "Product ID" 12136 msgid "PID" 12137 msgstr "" 12138 12139 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 12140 #, fuzzy, kde-format 12141 msgid "Link" 12142 msgstr "តំណ" 12143 12144 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 12145 #, fuzzy, kde-format 12146 msgid "Serial #" 12147 msgstr "លីបេរីយ៉ា" 12148 12149 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 12150 #, kde-format 12151 msgid "Hardware Port?" 12152 msgstr "" 12153 12154 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 12155 #, fuzzy, kde-format 12156 msgid "Start Scanning" 12157 msgstr "កណ្ដាល" 12158 12159 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 12160 #, fuzzy, kde-format 12161 msgid "Failed to scan devices." 12162 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 12163 12164 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 12165 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 12166 #, kde-format 12167 msgid "" 12168 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 12169 "connected to StellarMate via USB." 12170 msgstr "" 12171 12172 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 12173 #, kde-format 12174 msgid "" 12175 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 12176 "slot mapping." 12177 msgstr "" 12178 12179 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 12180 #, fuzzy, kde-format 12181 msgid "Mapping is successful." 12182 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 12183 12184 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 12185 #, fuzzy, kde-format 12186 msgid "Failed to add a new rule." 12187 msgstr "ទីតាំង ៖" 12188 12189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 12190 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 12191 #, fuzzy, kde-format 12192 msgid "Serial Port Assistant" 12193 msgstr "ផ្សេងៗ" 12194 12195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12196 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 12197 #, kde-format 12198 msgid "" 12199 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 12200 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 12201 msgstr "" 12202 12203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12204 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 12205 #, kde-format 12206 msgid "" 12207 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 12208 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 12209 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 12210 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 12211 "span> to continue.</p></body></html>" 12212 msgstr "" 12213 12214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 12216 #, fuzzy, kde-format 12217 msgid "Existing Mapping" 12218 msgstr "ពណ៌" 12219 12220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 12221 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 12222 #, fuzzy, kde-format 12223 msgid "Remove rule" 12224 msgstr "យកចេញ" 12225 12226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 12227 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 12228 #, kde-format 12229 msgid "Display on detecting unmapped ports" 12230 msgstr "" 12231 12232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 12233 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 12234 #, fuzzy, kde-format 12235 msgid "&Next" 12236 msgstr "បន្ទាប់" 12237 12238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12239 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 12240 #, fuzzy, kde-format 12241 msgid "All devices are successfully mapped." 12242 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 12243 12244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12245 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 12246 #, kde-format 12247 msgid "You can now connect to your equipment." 12248 msgstr "" 12249 12250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 12251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 12252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 12253 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 12254 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 12255 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 12256 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 12257 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12258 msgid "Close" 12259 msgstr "បិទ" 12260 12261 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 12262 #, fuzzy, kde-format 12263 msgid "Default focus star-extraction." 12264 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 12265 12266 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 12267 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 12268 #, kde-format 12269 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 12270 msgstr "" 12271 12272 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 12273 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 12274 #, kde-format 12275 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 12276 msgstr "" 12277 12278 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 12279 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 12280 #, kde-format 12281 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 12282 msgstr "" 12283 12284 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 12285 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 12286 #, kde-format 12287 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 12288 msgstr "" 12289 12290 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 12291 #, kde-format 12292 msgid "Default guider star-extraction." 12293 msgstr "" 12294 12295 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 12296 #, kde-format 12297 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 12298 msgstr "" 12299 12300 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 12301 #, kde-format 12302 msgid "" 12303 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 12304 "Thread" 12305 msgstr "" 12306 12307 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 12308 #, kde-format 12309 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 12310 msgstr "" 12311 12312 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 12313 #, kde-format 12314 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 12315 msgstr "" 12316 12317 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 12318 #, kde-format 12319 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 12320 msgstr "" 12321 12322 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 12323 #, kde-format 12324 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 12325 msgstr "" 12326 12327 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 12328 #, kde-format 12329 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 12330 msgstr "" 12331 12332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 12333 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 12334 #, fuzzy, kde-format 12335 msgid "Options Profiles" 12336 msgstr "ប្រទេស:" 12337 12338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 12340 #, kde-format 12341 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 12342 msgstr "" 12343 12344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12345 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 12346 #, fuzzy, kde-format 12347 msgid "Alignment Profiles" 12348 msgstr "ផ្សេងៗ" 12349 12350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12351 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 12352 #, fuzzy, kde-format 12353 msgid "Focus SEP Profiles" 12354 msgstr "ប្រទេស:" 12355 12356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12357 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 12358 #, fuzzy, kde-format 12359 msgid "Guide SEP Profiles" 12360 msgstr "ប្រទេស:" 12361 12362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 12363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 12364 #, fuzzy, kde-format 12365 msgid "HFR SEP Profiles" 12366 msgstr "ប្រទេស:" 12367 12368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 12369 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 12370 #, kde-format 12371 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 12372 msgstr "" 12373 12374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 12375 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 12376 #, kde-format 12377 msgid "" 12378 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 12379 "your computer into and replaces all profiles in this group" 12380 msgstr "" 12381 12382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 12383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 12384 #, kde-format 12385 msgid "" 12386 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 12387 "computer" 12388 msgstr "" 12389 12390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 12391 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 12392 #, kde-format 12393 msgid "" 12394 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 12395 "profiles." 12396 msgstr "" 12397 12398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 12399 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 12400 #, kde-format 12401 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 12402 msgstr "" 12403 12404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 12405 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 12406 #, kde-format 12407 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 12408 msgstr "" 12409 12410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 12411 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 12412 #, kde-format 12413 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 12414 msgstr "" 12415 12416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 12417 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 12418 #, kde-format 12419 msgid "" 12420 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 12421 "can back it up or sent it to someone else." 12422 msgstr "" 12423 12424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 12425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 12426 #, kde-format 12427 msgid "" 12428 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 12429 "group" 12430 msgstr "" 12431 12432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 12433 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 12434 #, kde-format 12435 msgid "" 12436 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 12437 "in this profile group or copy it into another profile group" 12438 msgstr "" 12439 12440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 12441 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 12442 #, kde-format 12443 msgid "Description of the selected profile" 12444 msgstr "" 12445 12446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 12447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 12448 #, fuzzy, kde-format 12449 msgid "Sextractor Parameters" 12450 msgstr "រង្វង់" 12451 12452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 12453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 12454 #, kde-format 12455 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 12456 msgstr "" 12457 12458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 12459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 12460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 12461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 12462 #, kde-format 12463 msgid "3.5" 12464 msgstr "" 12465 12466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 12467 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 12468 #, kde-format 12469 msgid "" 12470 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 12471 "filter for star detection." 12472 msgstr "" 12473 12474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 12475 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 12476 #, kde-format 12477 msgid "" 12478 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 12479 "stars in the image during sextraction." 12480 msgstr "" 12481 12482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 12483 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 12484 #, kde-format 12485 msgid "20" 12486 msgstr "" 12487 12488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12489 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 12490 #, kde-format 12491 msgid "" 12492 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 12493 "object." 12494 msgstr "" 12495 12496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 12497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 12498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 12499 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 12500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 12501 #, fuzzy, kde-format 12502 msgid "1" 12503 msgstr "១" 12504 12505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 12506 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 12507 #, fuzzy, kde-format 12508 msgid "Min Cont." 12509 msgstr "សេណេហ្គាល់" 12510 12511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 12512 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 12513 #, kde-format 12514 msgid "" 12515 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 12516 msgstr "" 12517 12518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 12519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 12520 #, fuzzy, kde-format 12521 msgid "Kron Factor" 12522 msgstr "ស្លាទុំ" 12523 12524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 12525 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 12526 #, kde-format 12527 msgid "Conv FWHM" 12528 msgstr "" 12529 12530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 12531 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 12532 #, kde-format 12533 msgid "magzero" 12534 msgstr "" 12535 12536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 12537 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 12538 #, kde-format 12539 msgid "" 12540 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 12541 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 12542 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 12543 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 12544 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 12545 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 12546 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 12547 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 12548 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 12549 msgstr "" 12550 12551 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 12553 #, kde-format 12554 msgid "Custom" 12555 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 12556 12557 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12558 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 12559 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 12560 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 12561 #, fuzzy, kde-format 12562 msgid "Gaussian" 12563 msgstr "រុស្សី" 12564 12565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 12567 #, fuzzy, kde-format 12568 msgid "Mexican Hat" 12569 msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 12570 12571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 12572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 12573 #, kde-format 12574 msgid "Top Hat" 12575 msgstr "" 12576 12577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 12578 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 12579 #, kde-format 12580 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 12581 msgstr "" 12582 12583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 12584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 12585 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 12586 #, kde-format 12587 msgid "32" 12588 msgstr "" 12589 12590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 12591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 12592 #, kde-format 12593 msgid "" 12594 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 12595 ">Extraction Params</a>" 12596 msgstr "" 12597 12598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 12599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 12600 #, kde-format 12601 msgid "r_min" 12602 msgstr "" 12603 12604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 12605 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 12606 #, kde-format 12607 msgid "" 12608 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 12609 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 12610 msgstr "" 12611 12612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 12613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 12614 #, fuzzy, kde-format 12615 msgctxt "Aperture Shape" 12616 msgid "Auto" 12617 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 12618 12619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 12620 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 12621 #, kde-format 12622 msgid "Ellipse" 12623 msgstr "" 12624 12625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 12626 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 12627 #, kde-format 12628 msgid "" 12629 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 12630 "\">Deblending Params</a>" 12631 msgstr "" 12632 12633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 12634 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 12635 #, fuzzy, kde-format 12636 msgid "Thresh" 12637 msgstr "ទូទៅ" 12638 12639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 12640 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 12641 #, kde-format 12642 msgid "" 12643 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 12644 "\">Photometry Params</a>" 12645 msgstr "" 12646 12647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 12648 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 12649 #, fuzzy, kde-format 12650 msgid "Conv Filter" 12651 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 12652 12653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 12654 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 12655 #, fuzzy, kde-format 12656 msgid "Shape" 12657 msgstr "រូបរាង ៖" 12658 12659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 12660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 12661 #, kde-format 12662 msgid "" 12663 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 12664 msgstr "" 12665 12666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 12667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 12668 #, fuzzy, kde-format 12669 msgid "Clean?" 12670 msgstr "ជម្រះ" 12671 12672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 12673 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 12674 #, fuzzy, kde-format 12675 msgid " The cleaning parameter" 12676 msgstr "រង្វង់" 12677 12678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 12679 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 12680 #, kde-format 12681 msgid "Sub Pix" 12682 msgstr "" 12683 12684 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 12685 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 12686 #, kde-format 12687 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 12688 msgstr "" 12689 12690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 12691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 12692 #, kde-format 12693 msgid "Min Area" 12694 msgstr "" 12695 12696 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 12697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 12698 #, kde-format 12699 msgid "" 12700 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 12701 "ignored." 12702 msgstr "" 12703 12704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 12705 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 12706 #, fuzzy, kde-format 12707 msgid "Thresh Offset" 12708 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 12709 12710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 12711 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 12712 #, kde-format 12713 msgid "Add this offset to the detection threshold" 12714 msgstr "" 12715 12716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 12717 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 12718 #, kde-format 12719 msgid "Thresh Multiple" 12720 msgstr "" 12721 12722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 12723 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 12724 #, kde-format 12725 msgid "" 12726 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 12727 msgstr "" 12728 12729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 12730 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 12731 #, kde-format 12732 msgid "2.0" 12733 msgstr "" 12734 12735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 12736 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 12737 #, kde-format 12738 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 12739 msgstr "" 12740 12741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 12742 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 12743 #, kde-format 12744 msgid "" 12745 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 12746 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 12747 "galaxies or badly distorted stars." 12748 msgstr "" 12749 12750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 12751 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 12752 #, kde-format 12753 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 12754 msgstr "" 12755 12756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 12757 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 12758 #, fuzzy, kde-format 12759 msgid "Cut Dimmest" 12760 msgstr "លម្អិត" 12761 12762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 12763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 12764 #, kde-format 12765 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 12766 msgstr "" 12767 12768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 12769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 12770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 12771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 12772 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 12773 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 12774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 12775 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 12776 msgid "%" 12777 msgstr "១" 12778 12779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 12780 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 12781 #, kde-format 12782 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 12783 msgstr "" 12784 12785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 12786 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 12787 #, fuzzy, kde-format 12788 msgid "Sat. Limit" 12789 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 12790 12791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 12792 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 12793 #, kde-format 12794 msgid "" 12795 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 12796 "semi-major and semi-minor axes" 12797 msgstr "" 12798 12799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 12800 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 12801 #, fuzzy, kde-format 12802 msgid "Max Ellipse" 12803 msgstr "ខាងកើត" 12804 12805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 12806 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 12807 #, fuzzy, kde-format 12808 msgid "Min Size" 12809 msgstr "ស្លាក ៖" 12810 12811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 12812 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 12813 #, fuzzy, kde-format 12814 msgid "Max Size" 12815 msgstr "ការេ" 12816 12817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 12818 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 12819 #, kde-format 12820 msgid "" 12821 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 12822 "semi-major and semi-minor axes" 12823 msgstr "" 12824 12825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 12826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 12827 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 12828 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 12829 #, fuzzy, kde-format 12830 msgid "px" 12831 msgstr "xi" 12832 12833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 12834 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 12835 #, fuzzy, kde-format 12836 msgid "Cut Brightest" 12837 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 12838 12839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 12840 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 12841 #, kde-format 12842 msgid "a/b" 12843 msgstr "" 12844 12845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 12846 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 12847 #, kde-format 12848 msgid "Keep #" 12849 msgstr "" 12850 12851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 12852 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 12853 #, kde-format 12854 msgid "" 12855 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 12856 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 12857 "solving, such as in the Align Module." 12858 msgstr "" 12859 12860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 12861 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 12862 #, kde-format 12863 msgid "" 12864 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 12865 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 12866 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 12867 msgstr "" 12868 12869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 12870 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 12871 #, kde-format 12872 msgid "500" 12873 msgstr "" 12874 12875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12876 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 12877 #, fuzzy, kde-format 12878 msgid "InitialKeep" 12879 msgstr "ការេ" 12880 12881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 12882 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 12883 #, fuzzy, kde-format 12884 msgid "Astrometry Parameters" 12885 msgstr "រង្វង់" 12886 12887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 12888 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 12889 #, fuzzy, kde-format 12890 msgid "Maximum time" 12891 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 12892 12893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 12894 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 12895 #, kde-format 12896 msgid "" 12897 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 12898 "speed it up." 12899 msgstr "" 12900 12901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 12902 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 12903 #, fuzzy, kde-format 12904 msgid "DownSample" 12905 msgstr "រក្សាទុក." 12906 12907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 12908 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 12909 #, kde-format 12910 msgid "" 12911 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 12912 "faster" 12913 msgstr "" 12914 12915 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 12916 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 12917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 12918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 12919 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 12920 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 12921 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 12922 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 12923 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 12924 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 12925 msgid "None" 12926 msgstr "គ្មាន" 12927 12928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 12929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 12930 #, fuzzy, kde-format 12931 msgid "MultiScales" 12932 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 12933 12934 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 12935 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 12936 #, kde-format 12937 msgid "MultiDepths" 12938 msgstr "" 12939 12940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 12941 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 12942 #, fuzzy, kde-format 12943 msgid "Auto" 12944 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 12945 12946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 12947 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 12948 #, kde-format 12949 msgid "" 12950 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 12951 "in degrees." 12952 msgstr "" 12953 12954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 12955 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 12956 #, kde-format 12957 msgid "180" 12958 msgstr "" 12959 12960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 12961 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 12962 #, kde-format 12963 msgid "" 12964 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 12965 "DEC" 12966 msgstr "" 12967 12968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 12969 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 12970 #, fuzzy, kde-format 12971 msgid "15" 12972 msgstr "១" 12973 12974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 12975 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 12976 #, kde-format 12977 msgid "" 12978 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 12979 "true for the filters above" 12980 msgstr "" 12981 12982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 12983 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 12984 #, fuzzy, kde-format 12985 msgid "Resort" 12986 msgstr "បម្លែង" 12987 12988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 12989 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 12990 #, kde-format 12991 msgid "" 12992 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 12993 "in degrees." 12994 msgstr "" 12995 12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 12997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 12998 #, kde-format 12999 msgid "0.1" 13000 msgstr "" 13001 13002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 13003 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 13004 #, fuzzy, kde-format 13005 msgid "Min Degree Width" 13006 msgstr "ដឺក្រេ" 13007 13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13009 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 13010 #, fuzzy, kde-format 13011 msgid "Parallel Algorithm" 13012 msgstr "ជំរឿន" 13013 13014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 13015 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 13016 #, fuzzy, kde-format 13017 msgid "Max Degree Width" 13018 msgstr "ទទឹង ៖" 13019 13020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13021 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 13022 #, kde-format 13023 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 13024 msgstr "" 13025 13026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 13027 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 13028 #, kde-format 13029 msgid "600" 13030 msgstr "" 13031 13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13033 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 13034 #, fuzzy, kde-format 13035 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 13036 msgstr "ឧបករណ៍" 13037 13038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 13039 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 13040 #, fuzzy, kde-format 13041 msgid "Auto DownSample" 13042 msgstr "រក្សាទុក." 13043 13044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 13045 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 13046 #, kde-format 13047 msgid "" 13048 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 13049 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 13050 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 13051 msgstr "" 13052 13053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 13054 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 13055 #, kde-format 13056 msgid "Load all Indexes in Memory" 13057 msgstr "" 13058 13059 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 13060 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 13061 #, kde-format 13062 msgid "Calibration Options" 13063 msgstr "" 13064 13065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 13066 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 13067 #, fuzzy, kde-format 13068 msgid "" 13069 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 13070 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 13071 msgstr "របារឧបករណ៍" 13072 13073 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 13074 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 13075 #, fuzzy, kde-format 13076 msgid "Calibration Pre-Actions" 13077 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 13078 13079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13080 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 13081 #, kde-format 13082 msgid "" 13083 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 13084 "field images" 13085 msgstr "" 13086 13087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 13088 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 13089 #, fuzzy, kde-format 13090 msgid "Goto Wall" 13091 msgstr "ខាងកើត" 13092 13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 13095 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 13096 #, fuzzy, kde-format 13097 msgid "Park Mount" 13098 msgstr "ចំនួន ៖" 13099 13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 13101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 13102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 13103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 13104 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 13105 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 13106 #, fuzzy, kde-format 13107 msgid "Park Dome" 13108 msgstr "រក្សាទុក" 13109 13110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 13111 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 13112 #, fuzzy, kde-format 13113 msgid "Flat Duration" 13114 msgstr "ថិរវេលា ៖" 13115 13116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13117 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 13118 #, kde-format 13119 msgid "Use the frame exposure value" 13120 msgstr "" 13121 13122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 13123 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 13124 #, fuzzy, kde-format 13125 msgid "Manual" 13126 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 13127 13128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 13129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 13130 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 13131 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 13132 #, kde-format 13133 msgid "" 13134 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 13135 "device is selected, calculate optimal brightness." 13136 msgstr "" 13137 13138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 13139 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 13140 #, fuzzy, kde-format 13141 msgid "ADU" 13142 msgstr "A" 13143 13144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 13145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 13146 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 13147 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 13148 #, kde-format 13149 msgid "" 13150 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 13151 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 13152 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 13153 "shall be accepted.</p></body></html>" 13154 msgstr "" 13155 13156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 13158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 13159 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 13160 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 13161 #, fuzzy, kde-format 13162 msgid "Tolerance:" 13163 msgstr "បារាំង" 13164 13165 #: ekos/capture/capture.cpp:133 13166 #, kde-format 13167 msgid "" 13168 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 13169 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 13170 "Editor. </font></b><p>" 13171 msgstr "" 13172 13173 #: ekos/capture/capture.cpp:136 13174 #, kde-format 13175 msgid "" 13176 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 13177 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 13178 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 13179 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 13180 msgstr "" 13181 13182 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 13183 #, kde-format 13184 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 13185 msgstr "" 13186 13187 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 13188 #, kde-format 13189 msgid "Add job to sequence queue" 13190 msgstr "" 13191 13192 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 13193 #, fuzzy, kde-format 13194 msgid "Remove job from sequence queue" 13195 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 13196 13197 #: ekos/capture/capture.cpp:757 13198 #, kde-format 13199 msgid "Downloading..." 13200 msgstr "" 13201 13202 #: ekos/capture/capture.cpp:950 13203 #, kde-format 13204 msgid "" 13205 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 13206 "started." 13207 msgstr "" 13208 13209 #: ekos/capture/capture.cpp:952 13210 #, kde-format 13211 msgid "" 13212 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 13213 "started." 13214 msgstr "" 13215 13216 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 13217 #, fuzzy, kde-format 13218 msgid "Framing..." 13219 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 13220 13221 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 13222 #, fuzzy, kde-format 13223 msgid "Captured image received" 13224 msgstr "រង្វង់" 13225 13226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 13227 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 13228 #, fuzzy, kde-format 13229 msgid "Expose (-/-):" 13230 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 13231 13232 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 13233 #, kde-format 13234 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 13235 msgstr "" 13236 13237 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 13238 #, kde-format 13239 msgid "Job #%1 changes applied." 13240 msgstr "" 13241 13242 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 13243 #, fuzzy, kde-format 13244 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 13245 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13246 13247 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 13248 #, fuzzy, kde-format 13249 msgid "Set Temp to %1 °C..." 13250 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 13251 13252 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 13253 #, fuzzy, kde-format 13254 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 13255 msgstr "របារឧបករណ៍" 13256 13257 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 13258 #, kde-format 13259 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 13260 msgstr "" 13261 13262 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 13263 #, fuzzy, kde-format 13264 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 13265 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 13266 13267 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 13268 #, fuzzy, kde-format 13269 msgid "Set Camera to %1 deg..." 13270 msgstr "ទីតាំង ៖" 13271 13272 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 13273 #, fuzzy, kde-format 13274 msgid "Focus complete." 13275 msgstr "គណនា" 13276 13277 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 13278 #, fuzzy, kde-format 13279 msgid "Autofocus failed." 13280 msgstr "គណនា" 13281 13282 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 13283 #, kde-format 13284 msgid "Paused..." 13285 msgstr "" 13286 13287 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 13288 #, fuzzy, kde-format 13289 msgid "Meridian Flip..." 13290 msgstr "ឧបករណ៍" 13291 13292 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 13293 #, fuzzy, kde-format 13294 msgid "Meridian flip started" 13295 msgstr "ឧបករណ៍" 13296 13297 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 13298 #, fuzzy, kde-format 13299 msgid "Flip complete." 13300 msgstr "គណនា" 13301 13302 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 13303 #, fuzzy, kde-format 13304 msgctxt "@title:window" 13305 msgid "FITS Save Directory" 13306 msgstr "រក្សាទុក" 13307 13308 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 13309 #, fuzzy, kde-format 13310 msgctxt "@title:window" 13311 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 13312 msgstr "បន្ថែម" 13313 13314 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 13315 #, fuzzy, kde-format 13316 msgctxt "@title:window" 13317 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 13318 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 13319 13320 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 13321 #, kde-format 13322 msgid "Failed to save sequence queue" 13323 msgstr "" 13324 13325 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 13326 #, kde-format 13327 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 13328 msgstr "" 13329 13330 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 13331 #, kde-format 13332 msgid "Reset job status" 13333 msgstr "" 13334 13335 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 13336 #, fuzzy, kde-format 13337 msgid "Editing job #%1..." 13338 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 13339 13340 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 13341 #, kde-format 13342 msgid "Apply job changes." 13343 msgstr "" 13344 13345 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 13346 #, fuzzy, kde-format 13347 msgid "Cancel job changes." 13348 msgstr "រក្សាទុក?" 13349 13350 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 13351 #, fuzzy, kde-format 13352 msgid "Editing job canceled." 13353 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 13354 13355 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 13356 #, fuzzy, kde-format 13357 msgid "Wall coordinates are invalid." 13358 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 13359 13360 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 13361 #, fuzzy, kde-format 13362 msgctxt "@title:window" 13363 msgid "Select Current Observer" 13364 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 13365 13366 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 13367 #, fuzzy, kde-format 13368 msgid "Current Observer:" 13369 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 13370 13371 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 13372 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 13373 #, fuzzy, kde-format 13374 msgid "Manage Observers" 13375 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 13376 13377 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 13378 #, fuzzy, kde-format 13379 msgid "Filter set to %1." 13380 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 13381 13382 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 13383 #, kde-format 13384 msgid "Reset %1 configuration to default?" 13385 msgstr "" 13386 13387 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 13388 #, fuzzy, kde-format 13389 msgid "Confirmation" 13390 msgstr "លុប" 13391 13392 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 13393 #, fuzzy, kde-format 13394 msgid "Dark Flat" 13395 msgstr "រង្វង់" 13396 13397 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 13398 #, kde-format 13399 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 13400 msgstr "" 13401 13402 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 13403 #, kde-format 13404 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 13405 msgstr "" 13406 13407 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13408 #, kde-format 13409 msgid "Cooler is on" 13410 msgstr "" 13411 13412 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 13413 #, kde-format 13414 msgid "Cooler is off" 13415 msgstr "" 13416 13417 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 13418 #, kde-format 13419 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 13420 msgid "Ramp (°C/min):" 13421 msgstr "" 13422 13423 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 13424 #, kde-format 13425 msgid "" 13426 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 13427 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 13428 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 13429 msgstr "" 13430 13431 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 13432 #, fuzzy, kde-format 13433 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 13434 msgid "Threshold (°C):" 13435 msgstr "ទូទៅ" 13436 13437 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 13438 #, kde-format 13439 msgid "" 13440 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 13441 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 13442 "camera driver configuration.</body></html>" 13443 msgstr "" 13444 13445 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 13446 #, fuzzy, kde-format 13447 msgctxt "@title:window" 13448 msgid "Set Temperature Regulation" 13449 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13450 13451 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 13452 #, fuzzy, kde-format 13453 msgid "Stop Sequence" 13454 msgstr "កណ្ដាល" 13455 13456 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 13457 #, fuzzy, kde-format 13458 msgid "Resume Sequence" 13459 msgstr "កណ្ដាល" 13460 13461 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 13462 #, kde-format 13463 msgid "One dark flats job was created." 13464 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 13465 msgstr[0] "" 13466 13467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 13468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 13469 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 13470 #, fuzzy, kde-format 13471 msgid "Camera && Filter Wheel" 13472 msgstr "តម្រង" 13473 13474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 13475 #: ekos/capture/capture.ui:165 13476 #, fuzzy, kde-format 13477 msgid "<b>File Settings</b>" 13478 msgstr "ការកំណត់" 13479 13480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 13481 #: ekos/capture/capture.ui:199 13482 #, fuzzy, kde-format 13483 msgid "Image capture format" 13484 msgstr "ទីតាំង ៖" 13485 13486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 13487 #: ekos/capture/capture.ui:206 13488 #, fuzzy, kde-format 13489 msgid "Image transfer format" 13490 msgstr "ទីតាំង ៖" 13491 13492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 13493 #: ekos/capture/capture.ui:215 13494 #, kde-format 13495 msgid "Native" 13496 msgstr "" 13497 13498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 13499 #: ekos/capture/capture.ui:249 13500 #, fuzzy, kde-format 13501 msgid "Horizontal binning" 13502 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 13503 13504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 13505 #: ekos/capture/capture.ui:271 13506 #, kde-format 13507 msgid "V:" 13508 msgstr "" 13509 13510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 13511 #: ekos/capture/capture.ui:284 13512 #, fuzzy, kde-format 13513 msgid "Vertical binning" 13514 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 13515 13516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 13517 #: ekos/capture/capture.ui:315 13518 #, kde-format 13519 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 13520 msgstr "" 13521 13522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 13523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13524 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 13525 #, fuzzy, kde-format 13526 msgid "Delay:" 13527 msgstr "ការពន្យារ ៖" 13528 13529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 13532 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 13533 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 13534 #, kde-format 13535 msgid "X:" 13536 msgstr "" 13537 13538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 13539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 13541 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 13542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 13543 #, kde-format 13544 msgid "Y:" 13545 msgstr "" 13546 13547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 13548 #: ekos/capture/capture.ui:392 13549 #, fuzzy, kde-format 13550 msgid "Current camera gain" 13551 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 13552 13553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 13554 #: ekos/capture/capture.ui:411 13555 #, fuzzy, kde-format 13556 msgid "Target camera gain" 13557 msgstr "លុប" 13558 13559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 13560 #: ekos/capture/capture.ui:494 13561 #, fuzzy, kde-format 13562 msgid "Edit filter names" 13563 msgstr "ប្រទេស:" 13564 13565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 13566 #: ekos/capture/capture.ui:539 13567 #, kde-format 13568 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 13569 msgstr "" 13570 13571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 13572 #: ekos/capture/capture.ui:563 13573 #, fuzzy, kde-format 13574 msgid "Current camera offset" 13575 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 13576 13577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 13578 #: ekos/capture/capture.ui:582 13579 #, fuzzy, kde-format 13580 msgid "Target camera offset" 13581 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 13582 13583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 13584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13585 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 13586 #, fuzzy, kde-format 13587 msgid "Camera Offset" 13588 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 13589 13590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 13591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 13592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13593 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 13594 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 13595 #, kde-format 13596 msgid "Offset:" 13597 msgstr "" 13598 13599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 13601 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 13602 #, fuzzy, kde-format 13603 msgid "Format:" 13604 msgstr "ទីតាំង ៖" 13605 13606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 13607 #: ekos/capture/capture.ui:653 13608 #, kde-format 13609 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 13610 msgstr "" 13611 13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 13613 #: ekos/capture/capture.ui:679 13614 #, kde-format 13615 msgid "Manage INDI sequence properties" 13616 msgstr "" 13617 13618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 13619 #: ekos/capture/capture.ui:711 13620 #, kde-format 13621 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 13622 msgstr "" 13623 13624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 13625 #: ekos/capture/capture.ui:740 13626 #, fuzzy, kde-format 13627 msgid "" 13628 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 13629 "sequence queue.</p></body></html>" 13630 msgstr "របារឧបករណ៍" 13631 13632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 13633 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 13634 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 13635 #, fuzzy, kde-format 13636 msgid "Rotator Control" 13637 msgstr "សេណេហ្គាល់" 13638 13639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 13640 #: ekos/capture/capture.ui:801 13641 #, fuzzy, kde-format 13642 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 13643 msgstr "របារឧបករណ៍" 13644 13645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 13646 #: ekos/capture/capture.ui:888 13647 #, fuzzy, kde-format 13648 msgid "W:" 13649 msgstr "ឈ្នះ" 13650 13651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 13652 #: ekos/capture/capture.ui:941 13653 #, kde-format 13654 msgid "" 13655 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 13656 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 13657 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 13658 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 13659 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 13660 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 13661 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 13662 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 13663 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 13664 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 13665 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 13666 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 13667 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 13668 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 13669 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 13670 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 13671 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 13672 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 13673 msgstr "" 13674 13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13676 #: ekos/capture/capture.ui:944 13677 #, fuzzy, kde-format 13678 msgid "Save:" 13679 msgstr "រក្សាទុក" 13680 13681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 13682 #: ekos/capture/capture.ui:954 13683 #, fuzzy, kde-format 13684 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 13685 msgstr "របារឧបករណ៍" 13686 13687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 13688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13689 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 13690 #, fuzzy, kde-format 13691 msgid "Directory:" 13692 msgstr "រក្សាទុក" 13693 13694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 13695 #: ekos/capture/capture.ui:967 13696 #, fuzzy, kde-format 13697 msgid "" 13698 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 13699 "the filename.</p></body></html>" 13700 msgstr "របារឧបករណ៍" 13701 13702 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 13703 #: ekos/capture/capture.ui:970 13704 #, no-c-format, kde-format 13705 msgid "_%s" 13706 msgstr "" 13707 13708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 13709 #: ekos/capture/capture.ui:1007 13710 #, kde-format 13711 msgid "Reset placeholder format to default" 13712 msgstr "" 13713 13714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 13715 #: ekos/capture/capture.ui:1027 13716 #, no-c-format, kde-format 13717 msgid "" 13718 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 13719 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 13720 "placeholder tag.</p></body></html>" 13721 msgstr "" 13722 13723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 13724 #: ekos/capture/capture.ui:1072 13725 #, fuzzy, kde-format 13726 msgid "Locally" 13727 msgstr "មូលដ្ឋាន" 13728 13729 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 13730 #: ekos/capture/capture.ui:1077 13731 #, fuzzy, kde-format 13732 msgid "Remotely" 13733 msgstr "យកចេញ" 13734 13735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 13736 #: ekos/capture/capture.ui:1082 13737 #, kde-format 13738 msgid "Both" 13739 msgstr "" 13740 13741 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 13742 #: ekos/capture/capture.ui:1093 13743 #, kde-format 13744 msgid "/home/pi" 13745 msgstr "" 13746 13747 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 13748 #: ekos/capture/capture.ui:1100 13749 #, fuzzy, kde-format 13750 msgid "Target" 13751 msgstr "ច្រក" 13752 13753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 13754 #: ekos/capture/capture.ui:1110 13755 #, no-c-format, kde-format 13756 msgid "" 13757 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 13758 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 13759 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 13760 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 13761 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 13762 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 13763 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 13764 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 13765 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 13766 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 13767 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 13768 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 13769 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 13770 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 13771 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 13772 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 13773 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 13774 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 13775 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 13776 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 13777 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 13778 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 13779 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 13780 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 13781 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 13782 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 13783 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 13784 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 13785 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 13786 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 13787 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 13788 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 13789 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 13790 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 13791 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 13792 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 13793 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 13794 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 13795 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 13796 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 13797 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 13798 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 13799 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 13800 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 13801 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 13802 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 13803 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 13804 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 13805 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 13806 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 13807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 13808 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 13809 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 13810 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 13811 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 13812 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 13813 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 13814 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 13815 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 13816 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 13817 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 13818 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 13819 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 13820 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 13821 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 13822 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 13823 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 13824 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 13825 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 13826 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 13827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 13828 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 13829 "ul></body></html>" 13830 msgstr "" 13831 13832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 13833 #: ekos/capture/capture.ui:1120 13834 #, kde-format 13835 msgid "" 13836 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 13837 "images are saved to." 13838 msgstr "" 13839 13840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 13841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 13842 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 13843 #, fuzzy, kde-format 13844 msgid "Remote:" 13845 msgstr "យកចេញ" 13846 13847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13848 #: ekos/capture/capture.ui:1153 13849 #, kde-format 13850 msgid "<b>Capture Settings</b>" 13851 msgstr "" 13852 13853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 13854 #: ekos/capture/capture.ui:1175 13855 #, kde-format 13856 msgid "Horizontal and Vertical binning" 13857 msgstr "" 13858 13859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 13860 #: ekos/capture/capture.ui:1194 13861 #, fuzzy, kde-format 13862 msgid "Frame:" 13863 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 13864 13865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 13866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 13867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 13868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 13869 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 13870 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 13871 #, kde-format 13872 msgid "Number of images to capture" 13873 msgstr "" 13874 13875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 13876 #: ekos/capture/capture.ui:1250 13877 #, fuzzy, kde-format 13878 msgid "Restart camera driver" 13879 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 13880 13881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 13882 #: ekos/capture/capture.ui:1282 13883 #, fuzzy, kde-format 13884 msgid "Temperature regulation" 13885 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13886 13887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 13888 #: ekos/capture/capture.ui:1317 13889 #, kde-format 13890 msgid "Set CCD temperature" 13891 msgstr "" 13892 13893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 13894 #: ekos/capture/capture.ui:1352 13895 #, fuzzy, kde-format 13896 msgid "Desired CCD temperature" 13897 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13898 13899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 13900 #: ekos/capture/capture.ui:1365 13901 #, fuzzy, kde-format 13902 msgid "Current CCD temperature" 13903 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13904 13905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 13906 #: ekos/capture/capture.ui:1387 13907 #, fuzzy, kde-format 13908 msgid "Clear camera configuration" 13909 msgstr "លុប" 13910 13911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 13912 #: ekos/capture/capture.ui:1421 13913 #, kde-format 13914 msgid "Turn cooler on" 13915 msgstr "" 13916 13917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 13918 #: ekos/capture/capture.ui:1432 13919 #, fuzzy, kde-format 13920 msgid "On" 13921 msgstr "បើក" 13922 13923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 13924 #: ekos/capture/capture.ui:1451 13925 #, kde-format 13926 msgid "Turn cooler off" 13927 msgstr "" 13928 13929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 13930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 13931 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 13932 #, fuzzy, kde-format 13933 msgid "Off" 13934 msgstr "បិទ" 13935 13936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 13937 #: ekos/capture/capture.ui:1472 13938 #, kde-format 13939 msgid "" 13940 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 13941 "p></body></html>" 13942 msgstr "" 13943 13944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 13945 #: ekos/capture/capture.ui:1475 13946 #, kde-format 13947 msgid "Tº" 13948 msgstr "" 13949 13950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13951 #: ekos/capture/capture.ui:1487 13952 #, kde-format 13953 msgid "Cooler:" 13954 msgstr "" 13955 13956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 13957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 13958 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 13959 #, fuzzy, kde-format 13960 msgid "Camera:" 13961 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 13962 13963 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 13964 #: ekos/capture/capture.ui:1531 13965 #, kde-format 13966 msgid "Sequence Queue" 13967 msgstr "" 13968 13969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 13970 #: ekos/capture/capture.ui:1715 13971 #, kde-format 13972 msgid "Reset status of all jobs" 13973 msgstr "" 13974 13975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 13976 #: ekos/capture/capture.ui:1740 13977 #, fuzzy, kde-format 13978 msgid "Select Observer..." 13979 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 13980 13981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 13982 #: ekos/capture/capture.ui:1781 13983 #, fuzzy, kde-format 13984 msgid "Load Capture Sequence from File..." 13985 msgstr "កំណែ" 13986 13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 13988 #: ekos/capture/capture.ui:1815 13989 #, fuzzy, kde-format 13990 msgid "Save Capture Sequence..." 13991 msgstr "កំណែ" 13992 13993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 13994 #: ekos/capture/capture.ui:1849 13995 #, fuzzy, kde-format 13996 msgid "Save Capture Sequence As..." 13997 msgstr "កំណែ" 13998 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 14002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 14003 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 14004 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 14005 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 14006 #, fuzzy, kde-format 14007 msgid "Status" 14008 msgstr "ស្ថានភាព" 14009 14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14011 #: ekos/capture/capture.ui:1893 14012 #, fuzzy, kde-format 14013 msgid "Count" 14014 msgstr "ចំនួន ៖" 14015 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14017 #: ekos/capture/capture.ui:1898 14018 #, fuzzy, kde-format 14019 msgid "Exp" 14020 msgstr "ខាងកើត" 14021 14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14023 #: ekos/capture/capture.ui:1908 14024 #, fuzzy, kde-format 14025 msgid "Bin" 14026 msgstr "បេលីហ្ស" 14027 14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 14029 #: ekos/capture/capture.ui:1913 14030 #, kde-format 14031 msgid "ISO/Gain" 14032 msgstr "" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 14035 #: ekos/capture/capture.ui:1946 14036 #, fuzzy, kde-format 14037 msgid "Capture a Preview..." 14038 msgstr "រង្វង់" 14039 14040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 14041 #: ekos/capture/capture.ui:1987 14042 #, fuzzy, kde-format 14043 msgid "Start Framing (Looping)..." 14044 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 14047 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 14048 #, kde-format 14049 msgid "Live Video..." 14050 msgstr "" 14051 14052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 14053 #: ekos/capture/capture.ui:2088 14054 #, fuzzy, kde-format 14055 msgid "Start Sequence" 14056 msgstr "កណ្ដាល" 14057 14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 14059 #: ekos/capture/capture.ui:2122 14060 #, fuzzy, kde-format 14061 msgid "Pause Sequence" 14062 msgstr "កណ្ដាល" 14063 14064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 14065 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 14066 #, fuzzy, kde-format 14067 msgid "Tools" 14068 msgstr "ឧបករណ៍" 14069 14070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14071 #: ekos/capture/capture.ui:2171 14072 #, fuzzy, kde-format 14073 msgid "Create and manage Dark Library" 14074 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 14075 14076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 14077 #: ekos/capture/capture.ui:2174 14078 #, fuzzy, kde-format 14079 msgid "Darks..." 14080 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 14081 14082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 14083 #: ekos/capture/capture.ui:2181 14084 #, kde-format 14085 msgid "Configure Guide & Focus limits" 14086 msgstr "" 14087 14088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 14089 #: ekos/capture/capture.ui:2184 14090 #, fuzzy, kde-format 14091 msgid "Limits..." 14092 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14095 #: ekos/capture/capture.ui:2197 14096 #, fuzzy, kde-format 14097 msgid "Manage sequence scripts" 14098 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 14099 14100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 14101 #: ekos/capture/capture.ui:2200 14102 #, fuzzy, kde-format 14103 msgid "Scripts..." 14104 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 14105 14106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 14107 #: ekos/capture/capture.ui:2220 14108 #, fuzzy, kde-format 14109 msgid "" 14110 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 14111 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 14112 msgstr "របារឧបករណ៍" 14113 14114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 14115 #: ekos/capture/capture.ui:2248 14116 #, fuzzy, kde-format 14117 msgid "Total remaining:" 14118 msgstr "រូបភាព" 14119 14120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14127 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 14128 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 14129 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 14130 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 14131 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 14132 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 14133 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 14134 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 14135 #, kde-format 14136 msgid "--:--:--" 14137 msgstr "" 14138 14139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 14140 #: ekos/capture/capture.ui:2313 14141 #, fuzzy, kde-format 14142 msgid "<b>Progress</b>" 14143 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 14144 14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 14146 #: ekos/capture/capture.ui:2342 14147 #, fuzzy, kde-format 14148 msgid "Avg. Download:" 14149 msgstr "ពណ៌មាស" 14150 14151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 14152 #: ekos/capture/capture.ui:2352 14153 #, fuzzy, kde-format 14154 msgid "sec" 14155 msgstr "វិនាទី" 14156 14157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14158 #: ekos/capture/capture.ui:2376 14159 #, fuzzy, kde-format 14160 msgid "Target drift:" 14161 msgstr "ច្រក" 14162 14163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 14164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 14166 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 14167 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 14168 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 14169 #, kde-format 14170 msgid "\"" 14171 msgstr "" 14172 14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 14174 #: ekos/capture/capture.ui:2443 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 msgid "Load a new sequence file" 14177 msgstr "កំណែ" 14178 14179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 14180 #: ekos/capture/capture.ui:2446 14181 #, fuzzy, kde-format 14182 msgid "Load..." 14183 msgstr "របារឧបករណ៍" 14184 14185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14186 #: ekos/capture/capture.ui:2465 14187 #, fuzzy, kde-format 14188 msgid "Save to a new sequence file" 14189 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 14190 14191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 14192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 14193 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 14194 #, fuzzy, kde-format 14195 msgid "Save As..." 14196 msgstr "រក្សាទុក." 14197 14198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 14199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 14200 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 14201 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 14202 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 14203 #, fuzzy, kde-format 14204 msgid "Sequence" 14205 msgstr "កណ្ដាល" 14206 14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 14208 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 14209 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 14210 #, kde-format 14211 msgid "Overall" 14212 msgstr "" 14213 14214 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 14215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 14216 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 14217 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 14218 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 14219 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 14220 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 14221 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 14222 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 14223 #, kde-format 14224 msgid "Ekos" 14225 msgstr "" 14226 14227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 14228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 14229 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 14230 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 14231 #, kde-format 14232 msgid "Progress of the currently active capture." 14233 msgstr "" 14234 14235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 14236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 14237 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 14238 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 14239 #, fuzzy, kde-format 14240 msgid "exposure: 360 sec" 14241 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 14242 14243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 14244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 14245 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 14246 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 14247 #, fuzzy, kde-format 14248 msgid "" 14249 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 14250 "sequence</p></body></html>" 14251 msgstr "របារឧបករណ៍" 14252 14253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 14254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14255 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 14256 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 14257 #, kde-format 14258 msgid "Light Luminance" 14259 msgstr "" 14260 14261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 14262 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 14263 #, fuzzy, kde-format 14264 msgid "" 14265 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 14266 msgstr "របារឧបករណ៍" 14267 14268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 14269 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 14270 #, fuzzy, kde-format 14271 msgid "" 14272 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 14273 msgstr "របារឧបករណ៍" 14274 14275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 14276 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 14277 #, kde-format 14278 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 14279 msgstr "" 14280 14281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 14282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 14283 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 14284 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 14285 #, kde-format 14286 msgid "Remaining time for current capture" 14287 msgstr "" 14288 14289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 14290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 14291 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 14292 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 14293 #, fuzzy, kde-format 14294 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 14295 msgstr "របារឧបករណ៍" 14296 14297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 14298 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 14299 #, fuzzy, kde-format 14300 msgid "" 14301 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 14302 "body></html>" 14303 msgstr "របារឧបករណ៍" 14304 14305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14306 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 14307 #, kde-format 14308 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 14309 msgstr "" 14310 14311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 14312 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 14313 #, fuzzy, kde-format 14314 msgid "Total" 14315 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 14316 14317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 14318 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 14319 #, kde-format 14320 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 14321 msgstr "" 14322 14323 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 14324 #, kde-format 14325 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 14326 msgstr "" 14327 14328 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 14329 #, fuzzy, kde-format 14330 msgid "Telescope Covered" 14331 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 14332 14333 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 14334 #, kde-format 14335 msgid "Does %1 have a shutter?" 14336 msgstr "" 14337 14338 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 14339 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 14340 #, fuzzy, kde-format 14341 msgid "Dark Exposure" 14342 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 14343 14344 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 14345 #, kde-format 14346 msgid "" 14347 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 14348 msgstr "" 14349 14350 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 14351 #, fuzzy, kde-format 14352 msgid "Dithering succeeded." 14353 msgstr "ផ្សេងៗ" 14354 14355 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14356 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 14357 #, fuzzy, kde-format 14358 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 14359 msgstr "របារឧបករណ៍" 14360 14361 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 14362 #, fuzzy, kde-format 14363 msgid "Dither complete." 14364 msgstr "គណនា" 14365 14366 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 14367 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 14368 #, fuzzy, kde-format 14369 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 14370 msgstr "របារឧបករណ៍" 14371 14372 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 14373 #, fuzzy, kde-format 14374 msgid "Warning: Dithering failed." 14375 msgstr "ផ្សេងៗ" 14376 14377 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 14378 #, kde-format 14379 msgid "Meridian flip is successfully completed" 14380 msgstr "" 14381 14382 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 14383 #, kde-format 14384 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 14385 msgstr "" 14386 14387 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 14388 #, kde-format 14389 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 14390 msgstr "" 14391 14392 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 14393 #, fuzzy, kde-format 14394 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 14395 msgstr "របារឧបករណ៍" 14396 14397 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 14398 #, fuzzy, kde-format 14399 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 14400 msgstr "របារឧបករណ៍" 14401 14402 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 14403 #, kde-format 14404 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 14405 msgstr "" 14406 14407 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 14408 #, fuzzy, kde-format 14409 msgid "Adaptive focus complete." 14410 msgstr "គណនា" 14411 14412 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 14413 #, kde-format 14414 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 14415 msgstr "" 14416 14417 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 14418 #, kde-format 14419 msgid "Performing post flip re-alignment..." 14420 msgstr "" 14421 14422 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 14423 #, fuzzy, kde-format 14424 msgid "Guide module timed out." 14425 msgstr "របារឧបករណ៍" 14426 14427 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 14428 #, kde-format 14429 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 14430 msgstr "" 14431 14432 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 14433 #, kde-format 14434 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 14435 msgstr "" 14436 14437 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 14438 #, kde-format 14439 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 14440 msgstr "" 14441 14442 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 14443 #, kde-format 14444 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 14445 msgstr "" 14446 14447 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 14448 #, kde-format 14449 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 14450 msgstr "" 14451 14452 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 14453 #, kde-format 14454 msgid "" 14455 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 14456 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 14457 msgstr "" 14458 14459 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 14460 #, kde-format 14461 msgid "" 14462 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14463 "exposure." 14464 msgstr "" 14465 14466 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 14467 #, kde-format 14468 msgid "" 14469 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 14470 "exposure in %3 seconds." 14471 msgstr "" 14472 14473 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 14474 #, kde-format 14475 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 14476 msgstr "" 14477 14478 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 14479 #, kde-format 14480 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 14481 msgstr "" 14482 14483 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 14484 #, kde-format 14485 msgid "Post-flip alignment failed." 14486 msgstr "" 14487 14488 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 14489 #, fuzzy, kde-format 14490 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 14491 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 14492 14493 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 14494 #, kde-format 14495 msgid "Delete directly, do not move to trash." 14496 msgstr "" 14497 14498 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 14499 #, kde-format 14500 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 14501 msgstr "" 14502 14503 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 14504 #, fuzzy, kde-format 14505 msgid "Delete %1" 14506 msgstr "រក្សាទុក." 14507 14508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 14509 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 14510 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 14511 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 14512 #: tools/flagmanager.ui:223 14513 #, kde-format, kde-kuit-format 14514 msgid "Delete" 14515 msgstr "" 14516 14517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 14518 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 14519 #, fuzzy, kde-format 14520 msgid "Target: " 14521 msgstr "ច្រក" 14522 14523 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 14524 #, fuzzy, kde-format 14525 msgid "Image Transfer" 14526 msgstr "ទីតាំង ៖" 14527 14528 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 14529 #, fuzzy, kde-format 14530 msgid "Sequence resumed." 14531 msgstr "របារឧបករណ៍" 14532 14533 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 14534 #, kde-format 14535 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 14536 msgstr "" 14537 14538 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 14539 #, fuzzy, kde-format 14540 msgid "No new job created." 14541 msgstr "គណនា" 14542 14543 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 14544 #, kde-format 14545 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 14546 msgstr "" 14547 14548 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 14549 #, fuzzy, kde-format 14550 msgid "Starting framing..." 14551 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 14552 14553 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 14554 #, fuzzy, kde-format 14555 msgid "CCD capture suspended" 14556 msgstr "កំណែ" 14557 14558 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 14559 #, fuzzy, kde-format 14560 msgid "CCD capture complete" 14561 msgstr "កំណែ" 14562 14563 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 14564 #, fuzzy, kde-format 14565 msgid "CCD capture aborted" 14566 msgstr "កំណែ" 14567 14568 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 14569 #, fuzzy, kde-format 14570 msgid "CCD capture stopped" 14571 msgstr "កំណែ" 14572 14573 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 14574 #, kde-format 14575 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 14576 msgstr "" 14577 14578 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 14579 #, kde-format 14580 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 14581 msgstr "" 14582 14583 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 14584 #, kde-format 14585 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 14586 msgstr "" 14587 14588 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 14589 #, fuzzy, kde-format 14590 msgid "Display preview" 14591 msgstr "បង្ហាញ" 14592 14593 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 14594 #, kde-format 14595 msgid "" 14596 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 14597 "need to run." 14598 msgstr "" 14599 14600 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 14601 #, kde-format 14602 msgid "" 14603 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 14604 "processed." 14605 msgstr "" 14606 14607 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 14608 #, fuzzy, kde-format 14609 msgid "Autoguiding resumed." 14610 msgstr "របារឧបករណ៍" 14611 14612 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 14613 #, fuzzy, kde-format 14614 msgid "Failed to set sub frame." 14615 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 14616 14617 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 14618 #, kde-format 14619 msgid "Failed to set binning." 14620 msgstr "" 14621 14622 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 14623 #, fuzzy, kde-format 14624 msgid "Remote image saved to %1" 14625 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 14626 14627 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 14628 #, fuzzy, kde-format 14629 msgid "Autoguiding suspended." 14630 msgstr "របារឧបករណ៍" 14631 14632 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 14633 #, kde-format 14634 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 14635 msgstr "" 14636 14637 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 14638 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 14639 #, fuzzy, kde-format 14640 msgid "CCD capture sequence completed" 14641 msgstr "កំណែ" 14642 14643 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 14644 #, fuzzy, kde-format 14645 msgid "Error: Lost connection to CCD." 14646 msgstr "ការតភ្ជាប់" 14647 14648 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 14649 #, kde-format 14650 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 14651 msgstr "" 14652 14653 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 14654 #, kde-format 14655 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 14656 msgstr "" 14657 14658 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 14659 #, kde-format 14660 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 14661 msgstr "" 14662 14663 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 14664 #, kde-format 14665 msgid "Received image %1 out of %2." 14666 msgstr "" 14667 14668 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 14669 #, fuzzy, kde-format 14670 msgid "Captured %1" 14671 msgstr "ការកំណត់" 14672 14673 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 14674 #, kde-format 14675 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 14676 msgstr "" 14677 14678 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 14679 #, fuzzy, kde-format 14680 msgid "Executing capture script %1" 14681 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 14682 14683 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 14684 #, kde-format 14685 msgid "Pre capture script finished with code %1." 14686 msgstr "" 14687 14688 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 14689 #, kde-format 14690 msgid "Post capture script finished with code %1." 14691 msgstr "" 14692 14693 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 14694 #, fuzzy, kde-format 14695 msgid "Processing meridian flip..." 14696 msgstr "ឧបករណ៍" 14697 14698 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 14699 #, kde-format 14700 msgid "Pre job script finished with code %1." 14701 msgstr "" 14702 14703 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 14704 #, kde-format 14705 msgid "Post job script finished with code %1." 14706 msgstr "" 14707 14708 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 14709 #, fuzzy, kde-format 14710 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 14711 msgstr "ការកំណត់" 14712 14713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 14714 #: ekos/guide/guide.cpp:915 14715 #, kde-format 14716 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 14717 msgstr "" 14718 14719 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 14720 #, kde-format 14721 msgid "" 14722 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 14723 "is %2." 14724 msgstr "" 14725 14726 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 14727 #, kde-format 14728 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 14729 msgstr "" 14730 14731 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 14732 #, kde-format 14733 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 14734 msgstr "" 14735 14736 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 14737 #, kde-format 14738 msgid "" 14739 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 14740 "manually." 14741 msgstr "" 14742 14743 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 14744 #, kde-format 14745 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 14746 msgstr "" 14747 14748 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 14749 #, fuzzy, kde-format 14750 msgid "Sequence paused." 14751 msgstr "កណ្ដាល" 14752 14753 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 14754 #, kde-format 14755 msgid "" 14756 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 14757 "restart capturing?" 14758 msgstr "" 14759 14760 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 14761 #, kde-format 14762 msgid "" 14763 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 14764 "resets the sequence counts." 14765 msgstr "" 14766 14767 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 14768 #, kde-format 14769 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 14770 msgstr "" 14771 14772 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 14773 #, fuzzy, kde-format 14774 msgid "Driver Restart" 14775 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 14776 14777 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 14778 #, fuzzy, kde-format 14779 msgid "No target" 14780 msgstr "ច្រក" 14781 14782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 14783 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 14784 #, fuzzy, kde-format 14785 msgid "Capture statistics" 14786 msgstr "ស្ថិតិ" 14787 14788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 14789 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 14790 #, fuzzy, kde-format 14791 msgid "<offset>" 14792 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 14793 14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 14795 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 14796 #, kde-format 14797 msgid "<gain>" 14798 msgstr "" 14799 14800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 14801 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 14802 #, kde-format 14803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 14804 msgstr "" 14805 14806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 14807 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 14808 #, kde-format 14809 msgid "(xx/yy)" 14810 msgstr "" 14811 14812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 14813 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 14814 #, kde-format 14815 msgid "<exp>" 14816 msgstr "" 14817 14818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 14819 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 14820 #, fuzzy, kde-format 14821 msgid "<Filename>" 14822 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 14823 14824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 14825 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 14826 #, kde-format 14827 msgid "<ISO>" 14828 msgstr "" 14829 14830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 14831 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 14832 #, fuzzy, kde-format 14833 msgid "Light Red" 14834 msgstr "កម្ពស់ ៖" 14835 14836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 14837 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 14838 #, fuzzy, kde-format 14839 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 14840 msgstr "របារឧបករណ៍" 14841 14842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 14843 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 14844 #, kde-format 14845 msgid "<width x height>" 14846 msgstr "" 14847 14848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 14849 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 14850 #, kde-format 14851 msgid "<bin>" 14852 msgstr "" 14853 14854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 14855 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 14856 #, fuzzy, kde-format 14857 msgid "Target Drift:" 14858 msgstr "ច្រក" 14859 14860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 14861 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 14862 #, kde-format 14863 msgid "<drift>" 14864 msgstr "" 14865 14866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 14867 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 14868 #, fuzzy, kde-format 14869 msgid "Custom Capture Properties" 14870 msgstr "ទីតាំង ៖" 14871 14872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 14873 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 14874 #, kde-format 14875 msgid "" 14876 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 14877 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 14878 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 14879 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 14880 "span> to record the property values.</p></body></html>" 14881 msgstr "" 14882 14883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 14884 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 14885 #, fuzzy, kde-format 14886 msgid "Available Properties" 14887 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 14888 14889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14890 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 14891 #, fuzzy, kde-format 14892 msgid "Job Properties" 14893 msgstr "ទីតាំង ៖" 14894 14895 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 14896 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 14897 #, fuzzy, kde-format 14898 msgid "DSLR Camera Settings" 14899 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 14900 14901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14902 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 14903 #, kde-format 14904 msgid "" 14905 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 14906 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 14907 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 14908 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 14909 "a>.</p></body></html>" 14910 msgstr "" 14911 14912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14913 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 14914 #, kde-format 14915 msgid "" 14916 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 14917 msgstr "" 14918 14919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14920 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 14921 #, fuzzy, kde-format 14922 msgid "Sensor Resolution:" 14923 msgstr "ទីតាំង ៖" 14924 14925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 14926 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 14927 #, kde-format 14928 msgid "" 14929 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 14930 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 14931 "html>" 14932 msgstr "" 14933 14934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 14935 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 14936 #, fuzzy, kde-format 14937 msgid "Pixel Pitch:" 14938 msgstr "ទំហំ ៖" 14939 14940 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 14941 #, kde-format 14942 msgid "Invalid values. Please set all values." 14943 msgstr "" 14944 14945 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 14946 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 14947 #, fuzzy, kde-format 14948 msgid "Exposure Calculator" 14949 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 14950 14951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 14952 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 14953 #, fuzzy, kde-format 14954 msgid "Sky Quality" 14955 msgstr "ខាងកើត" 14956 14957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 14958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 14959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 14960 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 14961 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 14962 #, fuzzy, kde-format 14963 msgid "Focal Ratio" 14964 msgstr "សកម្មភាព ៖" 14965 14966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14967 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 14968 #, fuzzy, kde-format 14969 msgid "Filter Bandwidth" 14970 msgstr "តម្រង ៖" 14971 14972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 14973 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 14974 #, kde-format 14975 msgid "Alter the bias of the noise sources" 14976 msgstr "" 14977 14978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 14979 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 14980 #, fuzzy, kde-format 14981 msgid "Bortle Class" 14982 msgstr "ប័ណ្ណ" 14983 14984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 14985 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 14986 #, kde-format 14987 msgid "Gain" 14988 msgstr "" 14989 14990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 14991 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 14992 #, fuzzy, kde-format 14993 msgid "Select Camera Sensor Gain" 14994 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 14995 14996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 14997 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 14998 #, fuzzy, kde-format 14999 msgid "Select DSLR ISO Value" 15000 msgstr "រក្សាទុក." 15001 15002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 15003 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 15004 #, fuzzy, kde-format 15005 msgid "ISO" 15006 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 15007 15008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 15009 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 15010 #, kde-format 15011 msgid "Read noise constant" 15012 msgstr "" 15013 15014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 15015 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 15016 #, kde-format 15017 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 15018 msgstr "" 15019 15020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 15021 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 15022 #, fuzzy, kde-format 15023 msgid "Total Noise" 15024 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 15025 15026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 15027 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 15028 #, fuzzy, kde-format 15029 #| msgid "Coordinate Grid" 15030 msgid "Pollution Electrons" 15031 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 15032 15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 15034 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 15035 #, kde-format 15036 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 15037 msgstr "" 15038 15039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 15040 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 15041 #, fuzzy, kde-format 15042 msgid "Shot Noise" 15043 msgstr "ប្រទេស:" 15044 15045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 15046 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 15047 #, kde-format 15048 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 15049 msgstr "" 15050 15051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 15052 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 15053 #, kde-format 15054 msgid "Duration of Sub-exposure" 15055 msgstr "" 15056 15057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 15058 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 15059 #, fuzzy, kde-format 15060 msgid "Exposure Time (sec)" 15061 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 15062 15063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 15064 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 15065 #, fuzzy, kde-format 15066 msgid "Download additional camera data files" 15067 msgstr "របារឧបករណ៍" 15068 15069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 15070 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 15071 #, kde-format 15072 msgid "Bortle Zone Color" 15073 msgstr "" 15074 15075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15076 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 15077 #, kde-format 15078 msgid "Bortle class value" 15079 msgstr "" 15080 15081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 15082 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 15083 #, kde-format 15084 msgid "9" 15085 msgstr "" 15086 15087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 15088 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 15089 #, kde-format 15090 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 15091 msgstr "" 15092 15093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 15094 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 15095 #, kde-format 15096 msgid "Adjust the quality of the sky" 15097 msgstr "" 15098 15099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 15100 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 15101 #, fuzzy, kde-format 15102 msgid "Read Mode" 15103 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 15104 15105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 15106 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 15107 #, kde-format 15108 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 15109 msgstr "" 15110 15111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 15112 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 15113 #, fuzzy, kde-format 15114 msgid "Camera Data Selection" 15115 msgstr "ពណ៌មាស" 15116 15117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 15118 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 15119 #, kde-format 15120 msgid "Potential exposure time graph" 15121 msgstr "" 15122 15123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 15124 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 15125 #, no-c-format, kde-format 15126 msgid "Noise Increase %" 15127 msgstr "" 15128 15129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 15130 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 15131 #, fuzzy, kde-format 15132 msgid "Table" 15133 msgstr "លម្អិត" 15134 15135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 15136 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 15137 #, kde-format 15138 msgid "Graph" 15139 msgstr "" 15140 15141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 15142 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 15143 #, kde-format 15144 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 15145 msgstr "" 15146 15147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 15148 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 15149 #, fuzzy, kde-format 15150 msgid "Exposures" 15151 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 15152 15153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 15154 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 15155 #, kde-format 15156 msgid "Calculated exposure count for integration" 15157 msgstr "" 15158 15159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 15160 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 15161 #, fuzzy, kde-format 15162 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 15163 msgstr "អនុគមន៍" 15164 15165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 15166 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 15167 #, fuzzy, kde-format 15168 msgid "Time/Noise Ratio" 15169 msgstr "ការតភ្ជាប់" 15170 15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 15172 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 15173 #, kde-format 15174 msgid "dy =" 15175 msgstr "" 15176 15177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 15178 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 15179 #, kde-format 15180 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 15181 msgstr "" 15182 15183 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 15184 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 15185 #, fuzzy, kde-format 15186 msgid "Camera Data Download" 15187 msgstr "ពណ៌មាស" 15188 15189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 15190 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 15191 #, kde-format 15192 msgid "Select all cameras you wish to use:" 15193 msgstr "" 15194 15195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 15196 #: ekos/capture/limits.ui:14 15197 #, fuzzy, kde-format 15198 msgid "Guide & Focus Limits" 15199 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 15200 15201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 15202 #: ekos/capture/limits.ui:35 15203 #, fuzzy, kde-format 15204 msgid "Guide Limits" 15205 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 15206 15207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 15209 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 15210 #, fuzzy, kde-format 15211 msgid "frames" 15212 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 15213 15214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 15215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15217 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 15218 #: ekos/capture/limits.ui:167 15219 #, kde-format 15220 msgid "" 15221 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 15222 msgstr "" 15223 15224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 15225 #: ekos/capture/limits.ui:83 15226 #, fuzzy, kde-format 15227 msgid "" 15228 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 15229 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 15230 "body></html>" 15231 msgstr "របារឧបករណ៍" 15232 15233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 15234 #: ekos/capture/limits.ui:134 15235 #, fuzzy, kde-format 15236 msgid "Abort if guide deviation >:" 15237 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 15238 15239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15240 #: ekos/capture/limits.ui:147 15241 #, kde-format 15242 msgid "" 15243 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 15244 "(ignored for previews)" 15245 msgstr "" 15246 15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 15248 #: ekos/capture/limits.ui:150 15249 #, fuzzy, kde-format 15250 msgid "Only start if guide deviation <:" 15251 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 15252 15253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 15254 #: ekos/capture/limits.ui:170 15255 #, kde-format 15256 msgid "consecutive times" 15257 msgstr "" 15258 15259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15260 #: ekos/capture/limits.ui:177 15261 #, fuzzy, kde-format 15262 msgid "Dither per job every:" 15263 msgstr "ពណ៌មាស" 15264 15265 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 15266 #: ekos/capture/limits.ui:187 15267 #, fuzzy, kde-format 15268 msgid "Focus Limits" 15269 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 15270 15271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15272 #: ekos/capture/limits.ui:193 15273 #, kde-format 15274 msgid "" 15275 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 15276 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15277 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 15278 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 15279 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 15280 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 15281 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 15282 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 15283 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 15285 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 15286 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15288 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 15289 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 15290 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 15291 "Check.</li></ul></body></html>" 15292 msgstr "" 15293 15294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15295 #: ekos/capture/limits.ui:200 15296 #, fuzzy, kde-format 15297 msgid "Last Autofocus" 15298 msgstr "ផ្កាយ" 15299 15300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15301 #: ekos/capture/limits.ui:205 15302 #, fuzzy, kde-format 15303 msgid "Fixed" 15304 msgstr "ការេ" 15305 15306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 15307 #: ekos/capture/limits.ui:210 15308 #, fuzzy, kde-format 15309 msgid "Median Measure" 15310 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 15311 15312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15313 #: ekos/capture/limits.ui:259 15314 #, fuzzy, kde-format 15315 msgid "" 15316 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 15317 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 15318 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15319 msgstr "របារឧបករណ៍" 15320 15321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 15322 #: ekos/capture/limits.ui:262 15323 #, kde-format 15324 msgid "Refocus if ΔT° >:" 15325 msgstr "" 15326 15327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15328 #: ekos/capture/limits.ui:269 15329 #, fuzzy, kde-format 15330 msgid "" 15331 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 15332 "p></body></html>" 15333 msgstr "របារឧបករណ៍" 15334 15335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 15336 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 15337 #, fuzzy, kde-format 15338 msgid "Refocus after meridian flip" 15339 msgstr "ឧបករណ៍" 15340 15341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15342 #: ekos/capture/limits.ui:282 15343 #, fuzzy, kde-format 15344 msgid "" 15345 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 15346 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 15347 msgstr "របារឧបករណ៍" 15348 15349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 15350 #: ekos/capture/limits.ui:285 15351 #, fuzzy, kde-format 15352 #| msgid "Update every" 15353 msgid "Refocus every:" 15354 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពរៀងរាល់" 15355 15356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15357 #: ekos/capture/limits.ui:295 15358 #, fuzzy, kde-format 15359 msgid "" 15360 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 15361 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 15362 msgstr "របារឧបករណ៍" 15363 15364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 15365 #: ekos/capture/limits.ui:298 15366 #, kde-format 15367 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 15368 msgstr "" 15369 15370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 15371 #: ekos/capture/limits.ui:305 15372 #, kde-format 15373 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 15374 msgstr "" 15375 15376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 15377 #: ekos/capture/limits.ui:308 15378 #, fuzzy, kde-format 15379 #| msgid "Update every" 15380 msgid "Check every:" 15381 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពរៀងរាល់" 15382 15383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 15384 #: ekos/capture/limits.ui:318 15385 #, fuzzy, kde-format 15386 msgid "" 15387 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 15388 "html>" 15389 msgstr "របារឧបករណ៍" 15390 15391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 15392 #: ekos/capture/limits.ui:331 15393 #, no-c-format, kde-format 15394 msgid "" 15395 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 15396 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 15397 "the HFR Check.</p></body></html>" 15398 msgstr "" 15399 15400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 15401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 15402 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 15403 #, fuzzy, kde-format 15404 msgid "Threshold:" 15405 msgstr "ទូទៅ" 15406 15407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 15408 #: ekos/capture/limits.ui:361 15409 #, kde-format 15410 msgid "°C" 15411 msgstr "" 15412 15413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 15414 #: ekos/capture/limits.ui:391 15415 #, kde-format 15416 msgid "" 15417 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 15418 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 15419 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 15420 "p></body></html>" 15421 msgstr "" 15422 15423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 15424 #: ekos/capture/limits.ui:413 15425 #, fuzzy, kde-format 15426 msgid "frames. HFR:" 15427 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 15428 15429 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 15430 #, fuzzy, kde-format 15431 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 15432 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 15433 15434 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 15435 #, kde-format 15436 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 15437 msgstr "" 15438 15439 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 15440 #, fuzzy, kde-format 15441 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 15442 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 15443 15444 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 15445 #, fuzzy, kde-format 15446 msgid "Adaptive focus starting..." 15447 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 15448 15449 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 15450 #, kde-format 15451 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 15452 msgstr "" 15453 15454 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 15455 #, kde-format 15456 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 15457 msgstr "" 15458 15459 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 15460 #, kde-format 15461 msgid "" 15462 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 15463 msgstr "" 15464 15465 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 15466 #, fuzzy, kde-format 15467 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 15468 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 15469 15470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15471 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 15472 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 15473 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 15474 msgid "N" 15475 msgstr "N" 15476 15477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 15478 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 15479 #, kde-format 15480 msgid "" 15481 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 15482 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 15483 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 15484 msgstr "" 15485 15486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 15487 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 15488 #, kde-format 15489 msgid "" 15490 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 15491 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 15492 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 15493 msgstr "" 15494 15495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 15496 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 15497 #, kde-format 15498 msgid "" 15499 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 15500 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 15501 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 15502 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 15503 msgstr "" 15504 15505 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 15506 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 15507 #, fuzzy, kde-format 15508 msgid "Preserve Rotator Angle" 15509 msgstr "សេណេហ្គាល់" 15510 15511 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 15512 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 15513 #, fuzzy, kde-format 15514 #| msgid "Position Angle" 15515 msgid "Preserve Position Angle" 15516 msgstr "មុំទីតាំង" 15517 15518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 15519 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 15520 #, fuzzy, kde-format 15521 msgid "" 15522 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 15523 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 15524 "body></html>" 15525 msgstr "របារឧបករណ៍" 15526 15527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15528 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 15529 #, fuzzy, kde-format 15530 msgid "Current Pierside" 15531 msgstr "រយៈកម្ពស់" 15532 15533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 15534 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 15535 #, fuzzy, kde-format 15536 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 15537 msgstr "របារឧបករណ៍" 15538 15539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 15540 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 15541 #, fuzzy, kde-format 15542 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 15543 msgstr "របារឧបករណ៍" 15544 15545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 15546 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 15547 #, kde-format 15548 msgid "" 15549 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 15550 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 15551 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 15552 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 15553 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 15554 "Settings".</span></p></body></html>" 15555 msgstr "" 15556 15557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 15558 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 15559 #, fuzzy, kde-format 15560 msgid "Flip Policy" 15561 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 15562 15563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 15564 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 15565 #, fuzzy, kde-format 15566 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 15567 msgstr "របារឧបករណ៍" 15568 15569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 15570 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 15571 #, kde-format 15572 msgid "" 15573 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 15574 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 15575 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 15576 "pierside EAST.</p></body></html>" 15577 msgstr "" 15578 15579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15580 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 15581 #, fuzzy, kde-format 15582 msgid "Rotator Angle" 15583 msgstr "សេណេហ្គាល់" 15584 15585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 15586 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 15587 #, kde-format 15588 msgid "" 15589 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 15590 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 15591 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 15592 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 15593 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 15594 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 15595 msgstr "" 15596 15597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 15598 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 15599 #, kde-format 15600 msgid "" 15601 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 15602 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 15603 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 15604 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 15605 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 15606 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 15607 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 15608 "html>" 15609 msgstr "" 15610 15611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15612 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 15613 #, fuzzy, kde-format 15614 #| msgid "Position Angle" 15615 msgid "Camera Position Angle" 15616 msgstr "មុំទីតាំង" 15617 15618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 15619 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 15620 #, fuzzy, kde-format 15621 msgid "Reverse Direction of Rotator" 15622 msgstr "ការតភ្ជាប់" 15623 15624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 15625 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 15626 #, fuzzy, kde-format 15627 msgid "Align Options" 15628 msgstr "ផ្សេងៗ" 15629 15630 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 15631 #, fuzzy, kde-format 15632 msgctxt "@title:window" 15633 msgid "Pre Job Script" 15634 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 15635 15636 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 15637 #, fuzzy, kde-format 15638 msgctxt "@title:window" 15639 msgid "Post Job Script" 15640 msgstr "រក្សាទុក" 15641 15642 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 15643 #, fuzzy, kde-format 15644 msgctxt "@title:window" 15645 msgid "Post Capture Script" 15646 msgstr "រក្សាទុក" 15647 15648 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 15649 #, fuzzy, kde-format 15650 msgctxt "@title:window" 15651 msgid "Pre Capture Script" 15652 msgstr "រក្សាទុក" 15653 15654 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 15655 #, kde-format 15656 msgid "File %1 is not executable." 15657 msgstr "" 15658 15659 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 15660 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 15661 #, fuzzy, kde-format 15662 msgid "Script Manager" 15663 msgstr "ឧបករណ៍" 15664 15665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15666 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 15667 #, fuzzy, kde-format 15668 msgid "Pre-job script:" 15669 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 15670 15671 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 15672 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 15673 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 15674 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 15675 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 15676 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 15677 #, fuzzy, kde-format 15678 msgid "Script Executable" 15679 msgstr "លម្អិត" 15680 15681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15682 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 15683 #, fuzzy, kde-format 15684 msgid "Pre-capture script:" 15685 msgstr "រក្សាទុក" 15686 15687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 15688 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 15689 #, fuzzy, kde-format 15690 msgid "Post-capture script:" 15691 msgstr "រក្សាទុក" 15692 15693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 15694 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 15695 #, fuzzy, kde-format 15696 msgid "Post-job script:" 15697 msgstr "រក្សាទុក" 15698 15699 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 15700 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 15701 #, fuzzy, kde-format 15702 msgid "Capture Sequence Editor" 15703 msgstr "កណ្ដាល" 15704 15705 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 15706 #: ekos/ekos.h:139 15707 #, fuzzy, kde-format 15708 msgid "In Progress" 15709 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 15710 15711 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 15712 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 15713 #, fuzzy, kde-format 15714 msgid "Complete" 15715 msgstr "គណនា" 15716 15717 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 15718 #, kde-format 15719 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 15720 msgstr "" 15721 15722 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 15723 #, fuzzy, kde-format 15724 msgid "Flat Frame" 15725 msgstr "រង្វង់" 15726 15727 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 15728 #, kde-format 15729 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 15730 msgstr "" 15731 15732 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 15733 #, fuzzy, kde-format 15734 msgid "Unparking dust cap..." 15735 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15736 15737 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 15738 #, fuzzy, kde-format 15739 msgid "Parking dust cap..." 15740 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15741 15742 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 15743 #, kde-format 15744 msgid "Turn light box light on..." 15745 msgstr "" 15746 15747 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 15748 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 15749 #, kde-format 15750 msgid "Turn light box light off..." 15751 msgstr "" 15752 15753 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 15754 #, kde-format 15755 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 15756 msgstr "" 15757 15758 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 15759 #, fuzzy, kde-format 15760 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 15761 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15762 15763 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 15764 #, fuzzy, kde-format 15765 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 15766 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15767 15768 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 15769 #, fuzzy, kde-format 15770 msgid "Parking mount failed, aborting..." 15771 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15772 15773 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 15774 #, fuzzy, kde-format 15775 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 15776 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 15777 15778 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 15779 #, fuzzy, kde-format 15780 msgid "Parking dome failed, aborting..." 15781 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15782 15783 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 15784 #, fuzzy, kde-format 15785 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 15786 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 15787 15788 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 15789 #, kde-format 15790 msgid "Light box on." 15791 msgstr "" 15792 15793 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 15794 #, fuzzy, kde-format 15795 msgid "Dust cap parked." 15796 msgstr "ពណ៌មាស" 15797 15798 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 15799 #, fuzzy, kde-format 15800 msgid "Dust cap unparked." 15801 msgstr "ពណ៌មាស" 15802 15803 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 15804 #, kde-format 15805 msgid "" 15806 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 15807 "configure the meridian flip there." 15808 msgstr "" 15809 15810 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 15811 #, fuzzy, kde-format 15812 msgid "Could not open file" 15813 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 15814 15815 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 15816 #, fuzzy, kde-format 15817 msgid "Sequence queue saved to %1" 15818 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 15819 15820 #: ekos/ekos.h:71 15821 #, fuzzy, kde-format 15822 msgid "Pause Planned" 15823 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 15824 15825 #: ekos/ekos.h:72 15826 #, fuzzy, kde-format 15827 msgid "Waiting" 15828 msgstr "ផ្សេងៗ" 15829 15830 #: ekos/ekos.h:72 15831 #, fuzzy, kde-format 15832 msgid "Image Received" 15833 msgstr "ព័ត៌មាន" 15834 15835 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 15836 #, fuzzy, kde-format 15837 msgid "Focusing" 15838 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 15839 15840 #: ekos/ekos.h:73 15841 #, fuzzy, kde-format 15842 msgid "Filter Focus" 15843 msgstr "តម្រង ៖" 15844 15845 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 15846 #, fuzzy, kde-format 15847 msgid "Changing Filter" 15848 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 15849 15850 #: ekos/ekos.h:73 15851 #, fuzzy, kde-format 15852 msgid "Guider Settling" 15853 msgstr "តំណ" 15854 15855 #: ekos/ekos.h:74 15856 #, fuzzy, kde-format 15857 msgid "Setting Temperature" 15858 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 15859 15860 #: ekos/ekos.h:74 15861 #, fuzzy, kde-format 15862 msgid "Setting Rotator" 15863 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15864 15865 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 15866 #, fuzzy, kde-format 15867 msgid "Aligning" 15868 msgstr "ផ្សេងៗ" 15869 15870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 15871 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 15872 #, fuzzy, kde-format 15873 msgid "Meridian Flip" 15874 msgstr "ឧបករណ៍" 15875 15876 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 15877 #, fuzzy, kde-format 15878 msgid "Failed" 15879 msgstr "រង្វង់" 15880 15881 #: ekos/ekos.h:119 15882 #, fuzzy, kde-format 15883 msgid "User Input" 15884 msgstr "បញ្ចូល ៖" 15885 15886 #: ekos/ekos.h:120 15887 #, fuzzy, kde-format 15888 msgid "Framing" 15889 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 15890 15891 #: ekos/ekos.h:139 15892 #, fuzzy, kde-format 15893 msgid "Successful" 15894 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15895 15896 #: ekos/ekos.h:140 15897 #, kde-format 15898 msgid "Syncing" 15899 msgstr "" 15900 15901 #: ekos/ekos.h:140 15902 #, fuzzy, kde-format 15903 msgid "Rotating" 15904 msgstr "ទីតាំង ៖" 15905 15906 #: ekos/ekos.h:161 15907 #, fuzzy, kde-format 15908 msgid "Focus Offset" 15909 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15910 15911 #: ekos/ekos.h:198 15912 #, fuzzy, kde-format 15913 msgid "Startup" 15914 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 15915 15916 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 15917 #, fuzzy, kde-format 15918 msgid "Running" 15919 msgstr "ទីតាំង ៖" 15920 15921 #: ekos/ekos.h:199 15922 #, fuzzy, kde-format 15923 msgid "Shutdown" 15924 msgstr "គណនា" 15925 15926 #: ekos/ekos.h:200 15927 #, fuzzy, kde-format 15928 msgid "Loading" 15929 msgstr "របារឧបករណ៍" 15930 15931 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 15932 #, fuzzy, kde-format 15933 msgctxt "@title:window" 15934 msgid "Select EkosLive Servers" 15935 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15936 15937 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 15938 #, fuzzy, kde-format 15939 msgid "Offline:" 15940 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15941 15942 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 15943 #, fuzzy, kde-format 15944 msgid "Online:" 15945 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15946 15947 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 15948 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 15949 #, fuzzy, kde-format 15950 msgid "Ekos Live" 15951 msgstr "បទ" 15952 15953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 15954 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 15955 #, fuzzy, kde-format 15956 msgid "Ekos Live Service" 15957 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 15958 15959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15960 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 15961 #, kde-format 15962 msgid "Password:" 15963 msgstr "" 15964 15965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 15966 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 15967 #, kde-format 15968 msgid "Remember Credentials" 15969 msgstr "" 15970 15971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15972 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 15973 #, fuzzy, kde-format 15974 msgid "Username:" 15975 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 15976 15977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 15978 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 15979 #, fuzzy, kde-format 15980 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 15981 msgstr "បន្ថែម." 15982 15983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 15984 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 15985 #, fuzzy, kde-format 15986 msgid "Auto Start" 15987 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 15988 15989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 15990 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 15991 #, fuzzy, kde-format 15992 msgid "Online" 15993 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 15994 15995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 15996 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 15997 #, fuzzy, kde-format 15998 msgid "Offline" 15999 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 16000 16001 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 16002 #, fuzzy, kde-format 16003 msgid "Mosaic import failed." 16004 msgstr "រក្សាទុក" 16005 16006 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 16007 #, kde-format 16008 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 16009 msgstr "" 16010 16011 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 16012 #, fuzzy, kde-format 16013 msgid "Error parsing server response: %1" 16014 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 16015 16016 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 16017 #, kde-format 16018 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 16019 msgstr "" 16020 16021 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 16022 #, kde-format 16023 msgid "Tile" 16024 msgstr "" 16025 16026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 16027 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 16028 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 16029 #: tools/optionstreeview.ui:28 16030 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16031 msgid "Description" 16032 msgstr "ការពិពណ៌នា" 16033 16034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 16035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 16036 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 16037 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 16038 #, fuzzy, kde-format 16039 msgid "Solution" 16040 msgstr "ទីតាំង" 16041 16042 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16043 #, fuzzy, kde-format 16044 msgid "Delta (ticks)" 16045 msgstr "កំណែ" 16046 16047 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16048 #, fuzzy, kde-format 16049 msgid "Delta (μm)" 16050 msgstr "delta" 16051 16052 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16053 #, fuzzy, kde-format 16054 msgid "Num Stars" 16055 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 16056 16057 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 16058 #, kde-format 16059 msgid "R²" 16060 msgstr "" 16061 16062 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 16063 #, kde-format 16064 msgid "Exclude" 16065 msgstr "" 16066 16067 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 16068 #, fuzzy, kde-format 16069 msgid "Focuser Solution" 16070 msgstr "តម្រង ៖" 16071 16072 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 16073 #, kde-format 16074 msgid "Delta from central tile in ticks" 16075 msgstr "" 16076 16077 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 16078 #, fuzzy, kde-format 16079 msgid "Delta from central tile in micrometers" 16080 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16081 16082 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 16083 #, kde-format 16084 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 16085 msgstr "" 16086 16087 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 16088 #, kde-format 16089 msgid "Check to exclude row from calculations" 16090 msgstr "" 16091 16092 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 16093 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 16094 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 16095 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 16096 #, fuzzy, kde-format 16097 msgid "N/A" 16098 msgstr "មិនមាន" 16099 16100 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 16101 #, kde-format 16102 msgid "Move sensor nearer flattener" 16103 msgstr "" 16104 16105 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 16106 #, kde-format 16107 msgid "Move sensor away from flattener" 16108 msgstr "" 16109 16110 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 16111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 16112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 16113 #, fuzzy, kde-format 16114 msgid "Aberration Inspector" 16115 msgstr "ការតភ្ជាប់" 16116 16117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16118 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 16119 #, fuzzy, kde-format 16120 msgid "" 16121 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 16122 msgstr "របារឧបករណ៍" 16123 16124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 16125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 16127 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 16128 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 16129 #, fuzzy, kde-format 16130 msgid "Labels" 16131 msgstr "ស្លាក ៖" 16132 16133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 16134 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 16135 #, fuzzy, kde-format 16136 msgid "Tiles:" 16137 msgstr "ឯកសារ" 16138 16139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16140 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 16141 #, kde-format 16142 msgid "" 16143 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 16144 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 16145 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 16146 msgstr "" 16147 16148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 16150 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 16151 #, fuzzy, kde-format 16152 msgid "All" 16153 msgstr "ទាំងអស់" 16154 16155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16156 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 16157 #, fuzzy, kde-format 16158 msgid "Centre and outer corners" 16159 msgstr "កណ្ដាល" 16160 16161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 16162 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 16163 #, fuzzy, kde-format 16164 msgid "Centre and inner diamond" 16165 msgstr "កណ្ដាល" 16166 16167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16168 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 16169 #, fuzzy, kde-format 16170 msgid "" 16171 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 16172 "p></body></html>" 16173 msgstr "របារឧបករណ៍" 16174 16175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 16176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 16177 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 16178 #, kde-format 16179 msgid "CFZ" 16180 msgstr "" 16181 16182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 16183 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 16184 #, kde-format 16185 msgid "Optimise Tile Centres" 16186 msgstr "" 16187 16188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16189 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 16190 #, kde-format 16191 msgid "Top-Bottom Tilt:" 16192 msgstr "" 16193 16194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16195 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 16196 #, fuzzy, kde-format 16197 msgid "Total Tilt:" 16198 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 16199 16200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 16201 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 16202 #, fuzzy, kde-format 16203 msgid "" 16204 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 16205 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 16206 "html>" 16207 msgstr "របារឧបករណ៍" 16208 16209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16210 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 16211 #, kde-format 16212 msgid "Backfocus Δ:" 16213 msgstr "" 16214 16215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16216 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 16217 #, fuzzy, kde-format 16218 msgid "Left-Right Tilt:" 16219 msgstr "កម្ពស់ ៖" 16220 16221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 16222 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 16223 #, fuzzy, kde-format 16224 msgid "Selection:" 16225 msgstr "ការតភ្ជាប់" 16226 16227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 16228 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 16229 #, kde-format 16230 msgid "" 16231 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16232 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16233 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16234 "\">\n" 16235 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16236 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 16237 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 16238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16239 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 16240 "Graphic:</p>\n" 16241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16242 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 16243 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 16245 "datapoint.</p>\n" 16246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 16248 "slice through the graphic.</p></body></html>" 16249 msgstr "" 16250 16251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16252 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 16253 #, kde-format 16254 msgid "Item" 16255 msgstr "" 16256 16257 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 16258 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 16259 #, fuzzy, kde-format 16260 msgid "Slice" 16261 msgstr "រយៈកម្ពស់" 16262 16263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16264 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 16265 #, kde-format 16266 msgid "Theme:" 16267 msgstr "" 16268 16269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 16270 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 16271 #, fuzzy, kde-format 16272 msgid "" 16273 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 16274 "html>" 16275 msgstr "របារឧបករណ៍" 16276 16277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16278 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 16279 #, kde-format 16280 msgid "Qt" 16281 msgstr "" 16282 16283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16284 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 16285 #, fuzzy, kde-format 16286 msgid "Primary Colors" 16287 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16288 16289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16290 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 16291 #, kde-format 16292 msgid "Digia" 16293 msgstr "" 16294 16295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16296 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 16297 #, kde-format 16298 msgid "Stone Moss" 16299 msgstr "" 16300 16301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16302 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 16303 #, fuzzy, kde-format 16304 msgid "Army Blue" 16305 msgstr "ពណ៌មាស" 16306 16307 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16308 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 16309 #, fuzzy, kde-format 16310 msgid "Retro" 16311 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 16312 16313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16314 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 16315 #, kde-format 16316 msgid "Ebony" 16317 msgstr "" 16318 16319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 16320 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 16321 #, fuzzy, kde-format 16322 msgid "Isabelle" 16323 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 16324 16325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 16326 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 16327 #, fuzzy, kde-format 16328 msgid "" 16329 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 16330 "body></html>" 16331 msgstr "របារឧបករណ៍" 16332 16333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16334 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 16335 #, fuzzy, kde-format 16336 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 16337 msgstr "របារឧបករណ៍" 16338 16339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 16340 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 16341 #, fuzzy, kde-format 16342 msgid "Sensor" 16343 msgstr "មិនបំពេញ" 16344 16345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16346 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 16347 #, fuzzy, kde-format 16348 msgid "" 16349 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 16350 "html>" 16351 msgstr "របារឧបករណ៍" 16352 16353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 16354 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 16355 #, kde-format 16356 msgid "Petzval Wire" 16357 msgstr "" 16358 16359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16360 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 16361 #, fuzzy, kde-format 16362 msgid "" 16363 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 16364 msgstr "របារឧបករណ៍" 16365 16366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 16367 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 16368 #, kde-format 16369 msgid "Petzval Surface" 16370 msgstr "" 16371 16372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16373 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 16374 #, fuzzy, kde-format 16375 msgid "" 16376 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 16377 "html>" 16378 msgstr "របារឧបករណ៍" 16379 16380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 16381 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 16382 #, fuzzy, kde-format 16383 msgid "Sim Mode" 16384 msgstr "របៀប" 16385 16386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 16387 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 16388 #, fuzzy, kde-format 16389 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 16390 msgstr "របារឧបករណ៍" 16391 16392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 16393 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 16394 #, fuzzy, kde-format 16395 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 16396 msgstr "របារឧបករណ៍" 16397 16398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 16399 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 16400 #, fuzzy, kde-format 16401 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 16402 msgstr "របារឧបករណ៍" 16403 16404 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 16405 #, kde-format 16406 msgctxt "" 16407 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 16408 "is Focus Measure;" 16409 msgid "" 16410 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 16411 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 16412 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 16413 msgstr "" 16414 16415 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 16416 #, kde-format 16417 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 16418 msgstr "" 16419 16420 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 16421 #, kde-format 16422 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 16423 msgstr "" 16424 16425 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 16426 #, kde-format 16427 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 16428 msgstr "" 16429 16430 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 16431 #, kde-format 16432 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 16433 msgstr "" 16434 16435 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 16436 #, kde-format 16437 msgid "; AltΔ %1" 16438 msgstr "" 16439 16440 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 16441 #, kde-format 16442 msgid ")" 16443 msgstr "" 16444 16445 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 16446 #, fuzzy, kde-format 16447 msgid "; Pos Error %1)" 16448 msgstr "ផ្សេងៗ" 16449 16450 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 16451 #, kde-format 16452 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 16453 msgstr "" 16454 16455 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 16456 #, kde-format 16457 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 16458 msgstr "" 16459 16460 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 16461 #, kde-format 16462 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 16463 msgstr "" 16464 16465 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 16466 #, kde-format 16467 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 16468 msgstr "" 16469 16470 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 16471 #, kde-format 16472 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 16473 msgstr "" 16474 16475 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 16476 #, kde-format 16477 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 16478 msgstr "" 16479 16480 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 16481 #, kde-format 16482 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 16483 msgstr "" 16484 16485 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 16486 #, kde-format 16487 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 16488 msgstr "" 16489 16490 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 16491 #, fuzzy, kde-format 16492 #| msgid "Planet Name" 16493 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 16494 msgstr "ឈ្មោះភព" 16495 16496 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 16497 #, fuzzy, kde-format 16498 #| msgid "Planet Name" 16499 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 16500 msgstr "ឈ្មោះភព" 16501 16502 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 16503 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 16504 #, fuzzy, kde-format 16505 msgid "Focus Advisor" 16506 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16507 16508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 16509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 16510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 16511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 16512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 16514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 16515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 16516 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 16517 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 16518 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 16519 #, kde-format 16520 msgid "Update" 16521 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 16522 16523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 16524 #: ekos/focus/advisor.ui:69 16525 #, fuzzy, kde-format 16526 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 16527 msgstr "តម្រង" 16528 16529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 16530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 16531 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 16532 #, kde-format 16533 msgid "" 16534 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 16535 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 16536 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 16537 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 16538 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 16539 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 16540 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 16541 "as stars or donuts.</p></body></html>" 16542 msgstr "" 16543 16544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 16545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 16546 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 16547 #, kde-format 16548 msgid "Out Step Multiple:" 16549 msgstr "" 16550 16551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 16552 #: ekos/focus/advisor.ui:105 16553 #, fuzzy, kde-format 16554 msgid "Settings Parameters" 16555 msgstr "រង្វង់" 16556 16557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 16558 #: ekos/focus/advisor.ui:128 16559 #, fuzzy, kde-format 16560 msgid "Process Parameters" 16561 msgstr "រង្វង់" 16562 16563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 16564 #: ekos/focus/advisor.ui:141 16565 #, fuzzy, kde-format 16566 msgid "" 16567 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 16568 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 16569 msgstr "របារឧបករណ៍" 16570 16571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 16572 #: ekos/focus/advisor.ui:144 16573 #, fuzzy, kde-format 16574 #| msgid "Update" 16575 msgid "Update Params" 16576 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 16577 16578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 16579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 16580 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 16581 #, kde-format 16582 msgid "" 16583 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 16584 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 16585 "system.</p></body></html>" 16586 msgstr "" 16587 16588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 16589 #: ekos/focus/advisor.ui:173 16590 #, fuzzy, kde-format 16591 msgid "Focus Advisor:" 16592 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16593 16594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 16595 #: ekos/focus/advisor.ui:180 16596 #, fuzzy, kde-format 16597 msgid "Mechanics Parameters" 16598 msgstr "រង្វង់" 16599 16600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 16601 #: ekos/focus/advisor.ui:222 16602 #, fuzzy, kde-format 16603 msgid "Step Size:" 16604 msgstr "ការេ" 16605 16606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 16607 #: ekos/focus/advisor.ui:254 16608 #, fuzzy, kde-format 16609 msgid "" 16610 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 16611 msgstr "របារឧបករណ៍" 16612 16613 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 16614 #: ekos/focus/cfz.ui:14 16615 #, fuzzy, kde-format 16616 msgid "Focus CFZ" 16617 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16618 16619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 16620 #: ekos/focus/cfz.ui:87 16621 #, fuzzy, kde-format 16622 msgid "Tolerance (τ):" 16623 msgstr "បារាំង" 16624 16625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 16626 #: ekos/focus/cfz.ui:103 16627 #, fuzzy, kde-format 16628 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 16629 msgstr "របារឧបករណ៍" 16630 16631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 16632 #: ekos/focus/cfz.ui:119 16633 #, fuzzy, kde-format 16634 msgid "Aperture (A):" 16635 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 16636 16637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 16638 #: ekos/focus/cfz.ui:138 16639 #, fuzzy, kde-format 16640 msgid "" 16641 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 16642 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 16643 msgstr "របារឧបករណ៍" 16644 16645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 16646 #: ekos/focus/cfz.ui:141 16647 #, fuzzy, kde-format 16648 msgid "Display:" 16649 msgstr "បង្ហាញ" 16650 16651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 16652 #: ekos/focus/cfz.ui:160 16653 #, fuzzy, kde-format 16654 msgid "" 16655 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 16656 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 16657 msgstr "របារឧបករណ៍" 16658 16659 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 16660 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 16661 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 16662 #, fuzzy, kde-format 16663 msgid " mm" 16664 msgstr "ម.ម." 16665 16666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 16667 #: ekos/focus/cfz.ui:188 16668 #, fuzzy, kde-format 16669 msgid "" 16670 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 16671 "optical train.</p></body></html>" 16672 msgstr "របារឧបករណ៍" 16673 16674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 16675 #: ekos/focus/cfz.ui:204 16676 #, fuzzy, kde-format 16677 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 16678 msgstr "របារឧបករណ៍" 16679 16680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 16681 #: ekos/focus/cfz.ui:223 16682 #, kde-format 16683 msgid "" 16684 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 16685 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 16686 "\">2</span></p></body></html>" 16687 msgstr "" 16688 16689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 16690 #: ekos/focus/cfz.ui:248 16691 #, fuzzy, kde-format 16692 msgid "" 16693 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 16694 "camera CFZ.</p></body></html>" 16695 msgstr "របារឧបករណ៍" 16696 16697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 16698 #: ekos/focus/cfz.ui:264 16699 #, fuzzy, kde-format 16700 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 16701 msgstr "របារឧបករណ៍" 16702 16703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 16704 #: ekos/focus/cfz.ui:280 16705 #, fuzzy, kde-format 16706 msgid "CFZ camera:" 16707 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 16708 16709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 16710 #: ekos/focus/cfz.ui:296 16711 #, kde-format 16712 msgid "" 16713 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 16714 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 16715 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 16716 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 16717 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 16718 "body></html>" 16719 msgstr "" 16720 16721 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 16722 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 16723 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 16724 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 16725 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 16726 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 16727 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 16728 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 16729 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 16730 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 16731 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 16732 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16733 msgid " %" 16734 msgstr "១" 16735 16736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 16737 #: ekos/focus/cfz.ui:324 16738 #, fuzzy, kde-format 16739 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 16740 msgstr "របារឧបករណ៍" 16741 16742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 16743 #: ekos/focus/cfz.ui:340 16744 #, fuzzy, kde-format 16745 msgid "" 16746 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 16747 "\">2</span></p></body></html>" 16748 msgstr "របារឧបករណ៍" 16749 16750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 16751 #: ekos/focus/cfz.ui:359 16752 #, kde-format 16753 msgid "CFZ:" 16754 msgstr "" 16755 16756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 16757 #: ekos/focus/cfz.ui:375 16758 #, fuzzy, kde-format 16759 msgid "Wavelength (λ):" 16760 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 16761 16762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 16763 #: ekos/focus/cfz.ui:391 16764 #, kde-format 16765 msgid "" 16766 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 16767 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 16768 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 16769 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 16770 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 16771 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 16772 msgstr "" 16773 16774 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 16775 #: ekos/focus/cfz.ui:394 16776 #, kde-format 16777 msgid " μm" 16778 msgstr "" 16779 16780 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 16781 #: ekos/focus/cfz.ui:419 16782 #, fuzzy, kde-format 16783 msgid "" 16784 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 16785 "html>" 16786 msgstr "របារឧបករណ៍" 16787 16788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 16789 #: ekos/focus/cfz.ui:447 16790 #, fuzzy, kde-format 16791 msgid "" 16792 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 16793 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 16794 msgstr "របារឧបករណ៍" 16795 16796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 16797 #: ekos/focus/cfz.ui:450 16798 #, fuzzy, kde-format 16799 msgid "Reset To OT" 16800 msgstr "ផ្កាយ" 16801 16802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 16803 #: ekos/focus/cfz.ui:463 16804 #, fuzzy, kde-format 16805 msgid "Focal ratio (f):" 16806 msgstr "សកម្មភាព ៖" 16807 16808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 16809 #: ekos/focus/cfz.ui:501 16810 #, kde-format 16811 msgid "" 16812 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 16813 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 16814 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16815 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16816 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 16817 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 16818 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 16819 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 16820 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 16821 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 16822 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 16823 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 16824 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 16825 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 16826 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 16827 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 16828 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 16829 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 16830 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 16831 "more details.</li></ul></body></html>" 16832 msgstr "" 16833 16834 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 16835 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 16836 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 16837 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 16838 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 16839 msgid "Classic" 16840 msgstr "ប័ណ្ណ" 16841 16842 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 16843 #: ekos/focus/cfz.ui:513 16844 #, fuzzy, kde-format 16845 msgid "Wavefront" 16846 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 16847 16848 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 16849 #: ekos/focus/cfz.ui:518 16850 #, fuzzy, kde-format 16851 msgid "Gold" 16852 msgstr "ពណ៌មាស" 16853 16854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 16855 #: ekos/focus/cfz.ui:532 16856 #, fuzzy, kde-format 16857 msgid "" 16858 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 16859 "optical train.</p></body></html>" 16860 msgstr "របារឧបករណ៍" 16861 16862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 16863 #: ekos/focus/cfz.ui:560 16864 #, kde-format 16865 msgid "Final CFZ:" 16866 msgstr "" 16867 16868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 16869 #: ekos/focus/cfz.ui:576 16870 #, kde-format 16871 msgid "FWHM (θ):" 16872 msgstr "" 16873 16874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 16875 #: ekos/focus/cfz.ui:592 16876 #, fuzzy, kde-format 16877 msgid "" 16878 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 16879 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 16880 msgstr "របារឧបករណ៍" 16881 16882 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 16883 #: ekos/focus/cfz.ui:595 16884 #, fuzzy, kde-format 16885 msgid " nm" 16886 msgstr "ម.ម." 16887 16888 #: ekos/focus/focus.cpp:107 16889 #, kde-format 16890 msgid "Idle." 16891 msgstr "" 16892 16893 #: ekos/focus/focus.cpp:129 16894 #, fuzzy, kde-format 16895 msgid "Focus Options Profile Editor" 16896 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 16897 16898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 16899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 16900 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 16901 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 16902 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 16903 #, fuzzy, kde-format 16904 msgid "Settings" 16905 msgstr "ការកំណត់" 16906 16907 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 16908 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 16909 #, fuzzy, kde-format 16910 msgid "Focus Settings" 16911 msgstr "ការកំណត់" 16912 16913 #: ekos/focus/focus.cpp:190 16914 #, fuzzy, kde-format 16915 msgid "Process" 16916 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 16917 16918 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 16919 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 16920 #, fuzzy, kde-format 16921 msgid "Focus Process" 16922 msgstr "ប្រទេស:" 16923 16924 #: ekos/focus/focus.cpp:194 16925 #, fuzzy, kde-format 16926 msgid "Mechanics" 16927 msgstr "ស៊ូដង់" 16928 16929 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 16930 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 16931 #, fuzzy, kde-format 16932 msgid "Focus Mechanics" 16933 msgstr "ស៊ូដង់" 16934 16935 #: ekos/focus/focus.cpp:890 16936 #, fuzzy, kde-format 16937 msgid "Finally found temperature source %1" 16938 msgstr "តម្រង ៖" 16939 16940 #: ekos/focus/focus.cpp:967 16941 #, fuzzy, kde-format 16942 msgid "No Focuser connected." 16943 msgstr "ផ្ដាច់" 16944 16945 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 16946 #, fuzzy, kde-format 16947 msgid "No CCD connected." 16948 msgstr "ផ្ដាច់" 16949 16950 #: ekos/focus/focus.cpp:981 16951 #, kde-format 16952 msgid "" 16953 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 16954 msgstr "" 16955 16956 #: ekos/focus/focus.cpp:992 16957 #, kde-format 16958 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 16959 msgstr "" 16960 16961 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 16962 #, kde-format 16963 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 16964 msgstr "" 16965 16966 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 16967 #, kde-format 16968 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 16969 msgstr "" 16970 16971 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 16972 #, kde-format 16973 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 16974 msgstr "" 16975 16976 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 16977 #, kde-format 16978 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 16979 msgstr "" 16980 16981 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 16982 #, kde-format 16983 msgid "Autofocus in progress..." 16984 msgstr "" 16985 16986 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 16987 #, kde-format 16988 msgid "Please wait until image capture is complete..." 16989 msgstr "" 16990 16991 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 16992 #, fuzzy, kde-format 16993 msgid "Autofocus operation started" 16994 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 16995 16996 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 16997 #, fuzzy, kde-format 16998 msgid "Detection in progress, please wait." 16999 msgstr "ពណ៌មាស" 17000 17001 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 17002 #, fuzzy, kde-format 17003 msgid "Autofocus aborted." 17004 msgstr "គណនា" 17005 17006 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 17007 #, kde-format 17008 msgid "Error: No Camera detected." 17009 msgstr "" 17010 17011 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 17012 #, fuzzy, kde-format 17013 msgid "Error: Lost connection to Camera." 17014 msgstr "ការតភ្ជាប់" 17015 17016 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 17017 #, kde-format 17018 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 17019 msgstr "" 17020 17021 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 17022 #, fuzzy, kde-format 17023 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 17024 msgstr "ការតភ្ជាប់" 17025 17026 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 17027 #, fuzzy, kde-format 17028 msgid "At minimum focus position %1..." 17029 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17030 17031 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 17032 #, fuzzy, kde-format 17033 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 17034 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17035 17036 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 17037 #, fuzzy, kde-format 17038 msgid "At maximum focus position %1..." 17039 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17040 17041 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 17042 #, fuzzy, kde-format 17043 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 17044 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17045 17046 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 17047 #, kde-format 17048 msgid "Error: No Focuser detected." 17049 msgstr "" 17050 17051 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 17052 #, fuzzy, kde-format 17053 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 17054 msgstr "ការតភ្ជាប់" 17055 17056 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17057 #, fuzzy, kde-format 17058 msgid "outward" 17059 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 17060 17061 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 17062 #, fuzzy, kde-format 17063 msgid "inward" 17064 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 17065 17066 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 17067 #, fuzzy, kde-format 17068 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 17069 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 17070 17071 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 17072 #, fuzzy, kde-format 17073 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 17074 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 17075 msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖" 17076 17077 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 17078 #, fuzzy, kde-format 17079 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 17080 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 17081 17082 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 17083 #, fuzzy, kde-format 17084 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 17085 msgstr "ការកំណត់" 17086 17087 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 17088 #, fuzzy, kde-format 17089 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 17090 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 17091 17092 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 17093 #, fuzzy, kde-format 17094 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 17095 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 17096 17097 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 17098 #, kde-format 17099 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 17100 msgstr "" 17101 17102 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 17103 #, fuzzy, kde-format 17104 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 17105 msgstr "ការកំណត់" 17106 17107 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 17108 #, fuzzy, kde-format 17109 msgid "Detection complete." 17110 msgstr "គណនា" 17111 17112 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 17113 #, fuzzy, kde-format 17114 msgid "Detecting sources..." 17115 msgstr "របារឧបករណ៍" 17116 17117 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 17118 #, fuzzy, kde-format 17119 msgid "Autofocus operation completed successfully" 17120 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 17121 17122 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 17123 #, fuzzy, kde-format 17124 msgid "Autofocus operation failed" 17125 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 17126 17127 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 17128 #, fuzzy, kde-format 17129 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 17130 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 17131 msgstr[0] "គណនា" 17132 17133 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 17134 #, fuzzy, kde-format 17135 msgid "Settling for %1s..." 17136 msgstr "ការកំណត់" 17137 17138 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 17139 #, fuzzy, kde-format 17140 msgid "Settling complete." 17141 msgstr "គណនា" 17142 17143 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 17144 #, kde-format 17145 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 17146 msgstr "" 17147 17148 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 17149 #, kde-format 17150 msgid "FITS received. No stars detected." 17151 msgstr "" 17152 17153 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 17154 #, kde-format 17155 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 17156 msgstr "" 17157 17158 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 17159 #, fuzzy, kde-format 17160 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 17161 msgstr "បន្ថែម." 17162 17163 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 17164 #, kde-format 17165 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 17166 msgstr "" 17167 17168 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 17169 #, kde-format 17170 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 17171 msgstr "" 17172 17173 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 17174 #, kde-format 17175 msgid "No stars detected, capturing again..." 17176 msgstr "" 17177 17178 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 17179 #, fuzzy, kde-format 17180 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 17181 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 17182 17183 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 17184 #, kde-format 17185 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 17186 msgstr "" 17187 17188 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 17189 #, kde-format 17190 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 17191 msgstr "" 17192 17193 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 17194 #, kde-format 17195 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 17196 msgstr "" 17197 17198 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 17199 #, kde-format 17200 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 17201 msgstr "" 17202 17203 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 17204 #, kde-format 17205 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 17206 msgstr "" 17207 17208 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 17209 #, kde-format 17210 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 17211 msgstr "" 17212 17213 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 17214 #, kde-format 17215 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 17216 msgstr "" 17217 17218 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 17219 #, kde-format 17220 msgid "" 17221 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 17222 "tolerance." 17223 msgstr "" 17224 17225 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 17226 #, kde-format 17227 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 17228 msgstr "" 17229 17230 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 17231 #, kde-format 17232 msgid "Found polynomial solution @ %1" 17233 msgstr "" 17234 17235 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 17236 #, kde-format 17237 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 17238 msgstr "" 17239 17240 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 17241 #, kde-format 17242 msgid "" 17243 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 17244 msgstr "" 17245 17246 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 17247 #, kde-format 17248 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 17249 msgstr "" 17250 17251 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 17252 #, kde-format 17253 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 17254 msgstr "" 17255 17256 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 17257 #, kde-format 17258 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 17259 msgstr "" 17260 17261 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 17262 #, kde-format 17263 msgid "" 17264 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 17265 msgstr "" 17266 17267 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 17268 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 17269 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 17270 #, kde-format 17271 msgid "Focuser error, check INDI panel." 17272 msgstr "" 17273 17274 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 17275 #, fuzzy, kde-format 17276 msgid "Simulate focuser comms failure..." 17277 msgstr "គណនា" 17278 17279 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 17280 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 17281 #, fuzzy, kde-format 17282 msgid "Restarting autofocus process..." 17283 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 17284 17285 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 17286 #, fuzzy, kde-format 17287 msgid "Starting continuous exposure..." 17288 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 17289 17290 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 17291 #, kde-format 17292 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 17293 msgstr "" 17294 17295 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 17296 #, fuzzy, kde-format 17297 #| msgid "Info Box Selected" 17298 msgid "Focus star is selected." 17299 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 17300 17301 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 17302 #, kde-format 17303 msgid "No star was selected. Using last known position..." 17304 msgstr "" 17305 17306 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 17307 #, kde-format 17308 msgid "No star was selected. Aborting..." 17309 msgstr "" 17310 17311 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 17312 #, fuzzy, kde-format 17313 msgid "Focuser already at %1..." 17314 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 17315 17316 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 17317 #, fuzzy, kde-format 17318 msgctxt "@title:window" 17319 msgid "Focus Frame" 17320 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 17321 17322 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 17323 #, fuzzy, kde-format 17324 msgid "Capturing image again..." 17325 msgstr "ការកំណត់" 17326 17327 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 17328 #, fuzzy, kde-format 17329 msgid "Failed to save image. Aborting..." 17330 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 17331 17332 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 17333 #, fuzzy, kde-format 17334 msgid "Exposure failure. Aborting..." 17335 msgstr "ការកំណត់" 17336 17337 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 17338 #, fuzzy, kde-format 17339 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 17340 msgstr "ការកំណត់" 17341 17342 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 17343 #, fuzzy, kde-format 17344 msgctxt "@title:window" 17345 msgid "Relative Profile" 17346 msgstr "យកចេញ" 17347 17348 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 17349 #, kde-format 17350 msgid "" 17351 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 17352 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 17353 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 17354 "parameters to achieve focus.\n" 17355 "\n" 17356 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 17357 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 17358 "with a basic explanation of how to set them.\n" 17359 "\n" 17360 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 17361 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 17362 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 17363 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 17364 "Set only one field and set the other to 0.\n" 17365 "\n" 17366 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 17367 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 17368 "\n" 17369 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 17370 "default." 17371 msgstr "" 17372 17373 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 17374 #, kde-format 17375 msgid "" 17376 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 17377 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 17378 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 17379 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 17380 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 17381 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 17382 "range of focuser motion." 17383 msgstr "" 17384 17385 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 17386 #, kde-format 17387 msgid "" 17388 "\n" 17389 "\n" 17390 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 17391 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 17392 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 17393 "Params.\n" 17394 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 17395 "g. unity gain.\n" 17396 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 17397 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 17398 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 17399 "dealt with above.\n" 17400 "\n" 17401 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 17402 "g. Luminance\n" 17403 "You are now ready to start an Autofocus run." 17404 msgstr "" 17405 17406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 17407 #: ekos/focus/focus.ui:164 17408 #, fuzzy, kde-format 17409 msgid "Start framing" 17410 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 17411 17412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 17413 #: ekos/focus/focus.ui:193 17414 #, fuzzy, kde-format 17415 msgid "" 17416 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 17417 "body></html>" 17418 msgstr "របារឧបករណ៍" 17419 17420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 17421 #: ekos/focus/focus.ui:225 17422 #, fuzzy, kde-format 17423 msgid "Capture image" 17424 msgstr "ការកំណត់" 17425 17426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 17427 #: ekos/focus/focus.ui:254 17428 #, fuzzy, kde-format 17429 msgid "Stop focuser motion" 17430 msgstr "ទីតាំង" 17431 17432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 17433 #: ekos/focus/focus.ui:289 17434 #, fuzzy, kde-format 17435 msgid "Start Auto Focus process" 17436 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 17437 17438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 17439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17441 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 17442 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 17443 #, kde-format 17444 msgid "Steps:" 17445 msgstr "" 17446 17447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 17448 #: ekos/focus/focus.ui:324 17449 #, fuzzy, kde-format 17450 msgid "Go to an absolute focus position" 17451 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17452 17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 17454 #: ekos/focus/focus.ui:357 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 msgid "Start:" 17457 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 17458 17459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 17460 #: ekos/focus/focus.ui:382 17461 #, fuzzy, kde-format 17462 msgid "Stop Auto Focus process" 17463 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 17464 17465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 17466 #: ekos/focus/focus.ui:401 17467 #, fuzzy, kde-format 17468 msgid "Current absolute focuser position" 17469 msgstr "ទីតាំង" 17470 17471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 17472 #: ekos/focus/focus.ui:423 17473 #, fuzzy, kde-format 17474 msgid "" 17475 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 17476 "body></html>" 17477 msgstr "របារឧបករណ៍" 17478 17479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 17480 #: ekos/focus/focus.ui:468 17481 #, fuzzy, kde-format 17482 msgid "Desired absolute focus position" 17483 msgstr "សកម្មភាព ៖" 17484 17485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 17486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 17487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 17488 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 17489 #, kde-format 17490 msgid "Exposure time in seconds" 17491 msgstr "" 17492 17493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 17494 #: ekos/focus/focus.ui:567 17495 #, fuzzy, kde-format 17496 msgid "Select focuser temperature source" 17497 msgstr "គណនា" 17498 17499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 17500 #: ekos/focus/focus.ui:605 17501 #, fuzzy, kde-format 17502 msgid "Filter Settings..." 17503 msgstr "តំណ" 17504 17505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 17506 #: ekos/focus/focus.ui:627 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 msgid "Focuser temperature source" 17509 msgstr "តម្រង ៖" 17510 17511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 17512 #: ekos/focus/focus.ui:630 17513 #, fuzzy, kde-format 17514 msgid "TS." 17515 msgstr "ឥឡូវ" 17516 17517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 17518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 17519 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 17520 #, fuzzy, kde-format 17521 msgid "Source temperature in Celsius" 17522 msgstr "តម្រង ៖" 17523 17524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 17525 #: ekos/focus/focus.ui:795 17526 #, fuzzy, kde-format 17527 msgid "Temp. =" 17528 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 17529 17530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 17531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 17532 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 17533 #, fuzzy, kde-format 17534 msgid "NA" 17535 msgstr "មិនមាន" 17536 17537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 17538 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 17539 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 17540 #, kde-format 17541 msgid "" 17542 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 17543 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 17544 msgstr "" 17545 17546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 17547 #: ekos/focus/focus.ui:827 17548 #, kde-format 17549 msgid "ΔT =" 17550 msgstr "" 17551 17552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 17553 #: ekos/focus/focus.ui:880 17554 #, kde-format 17555 msgid "Reset focus subframe to full capture" 17556 msgstr "" 17557 17558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 17559 #: ekos/focus/focus.ui:918 17560 #, fuzzy, kde-format 17561 msgid "" 17562 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 17563 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 17564 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 17565 msgstr "របារឧបករណ៍" 17566 17567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 17568 #: ekos/focus/focus.ui:935 17569 #, kde-format 17570 msgid "Advisor" 17571 msgstr "" 17572 17573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 17574 #: ekos/focus/focus.ui:1001 17575 #, kde-format 17576 msgid "V-Curve" 17577 msgstr "" 17578 17579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 17581 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 17582 #, kde-format 17583 msgid "HFR:" 17584 msgstr "" 17585 17586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 17587 #: ekos/focus/focus.ui:1062 17588 #, fuzzy, kde-format 17589 msgid "" 17590 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 17591 "html>" 17592 msgstr "របារឧបករណ៍" 17593 17594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 17595 #: ekos/focus/focus.ui:1094 17596 #, kde-format 17597 msgid " FWHM:" 17598 msgstr "" 17599 17600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 17601 #: ekos/focus/focus.ui:1107 17602 #, fuzzy, kde-format 17603 msgid "" 17604 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 17605 "html>" 17606 msgstr "របារឧបករណ៍" 17607 17608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17609 #: ekos/focus/focus.ui:1120 17610 #, fuzzy, kde-format 17611 msgid " Stars:" 17612 msgstr "ផ្កាយ" 17613 17614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 17615 #: ekos/focus/focus.ui:1133 17616 #, fuzzy, kde-format 17617 msgid "" 17618 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 17619 "html>" 17620 msgstr "របារឧបករណ៍" 17621 17622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 17623 #: ekos/focus/focus.ui:1159 17624 #, kde-format 17625 msgid " Iter:" 17626 msgstr "" 17627 17628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 17629 #: ekos/focus/focus.ui:1172 17630 #, fuzzy, kde-format 17631 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 17632 msgstr "របារឧបករណ៍" 17633 17634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 17635 #: ekos/focus/focus.ui:1207 17636 #, fuzzy, kde-format 17637 msgid "Profile..." 17638 msgstr "ប្រទេស:" 17639 17640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 17641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 17642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 17643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 17644 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 17645 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 17646 #: tools/modcalcgeod.ui:160 17647 #, fuzzy, kde-format 17648 msgid "Clear" 17649 msgstr "ជម្រះ" 17650 17651 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 17652 #, kde-format 17653 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 17654 msgstr "" 17655 17656 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 17657 #, fuzzy, kde-format 17658 msgid "Failed to fit curve to data." 17659 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 17660 17661 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 17662 #, fuzzy, kde-format 17663 #| msgid "Coordinate Grid" 17664 msgid "Solution found." 17665 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 17666 17667 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 17668 #, kde-format 17669 msgid "Too many steps." 17670 msgstr "" 17671 17672 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 17673 #, kde-format 17674 msgid "Solution lies outside max travel." 17675 msgstr "" 17676 17677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 17678 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 17679 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 17680 #, fuzzy, kde-format 17681 msgid "Value" 17682 msgstr "តម្លៃ" 17683 17684 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 17685 #, kde-format 17686 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 17687 msgid "" 17688 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 17689 "tr></table>" 17690 msgstr "" 17691 17692 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 17693 #, kde-format 17694 msgctxt "" 17695 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 17696 msgid "" 17697 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 17698 "tr></table>" 17699 msgstr "" 17700 17701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 17702 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 17703 #, fuzzy, kde-format 17704 msgid "Driver Backlash:" 17705 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 17706 17707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17708 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 17709 #, fuzzy, kde-format 17710 msgid "Initial Step Size:" 17711 msgstr "ការេ" 17712 17713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 17714 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 17715 #, fuzzy, kde-format 17716 msgid "Focuser Settle:" 17717 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 17718 17719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 17720 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 17721 #, fuzzy, kde-format 17722 msgid "" 17723 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 17724 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 17725 "Focus movement.</p></body></html>" 17726 msgstr "របារឧបករណ៍" 17727 17728 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 17729 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 17730 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 17731 #, kde-format 17732 msgid " s" 17733 msgstr "" 17734 17735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 17736 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 17737 #, fuzzy, kde-format 17738 msgid "Walk:" 17739 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 17740 17741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 17742 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 17743 #, fuzzy, kde-format 17744 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 17745 msgstr "របារឧបករណ៍" 17746 17747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 17748 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 17749 #, kde-format 17750 msgid "" 17751 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 17752 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 17753 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 17754 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 17755 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 17756 msgstr "" 17757 17758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 17759 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 17760 #, kde-format 17761 msgid "" 17762 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 17763 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 17764 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 17765 "or outward</p></body></html>" 17766 msgstr "" 17767 17768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 17769 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 17770 #, kde-format 17771 msgid "AF Overscan:" 17772 msgstr "" 17773 17774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 17775 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 17776 #, kde-format 17777 msgid "" 17778 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 17779 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 17780 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 17781 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 17782 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 17783 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 17784 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 17785 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 17786 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 17787 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 17788 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 17789 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 17790 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 17791 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 17792 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 17793 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 17794 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 17795 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 17796 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 17797 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 17798 msgstr "" 17799 17800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17801 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 17802 #, fuzzy, kde-format 17803 msgid "Fixed Steps" 17804 msgstr "ការេ" 17805 17806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 17807 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 17808 #, kde-format 17809 msgid "CFZ Shuffle" 17810 msgstr "" 17811 17812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 17813 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 17814 #, kde-format 17815 msgid "Max Travel:" 17816 msgstr "" 17817 17818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 17819 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 17820 #, fuzzy, kde-format 17821 msgid "Capture Timeout:" 17822 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 17823 17824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 17825 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 17826 #, kde-format 17827 msgid "" 17828 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 17829 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 17830 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 17831 msgstr "" 17832 17833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 17834 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 17835 #, kde-format 17836 msgid "" 17837 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 17838 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 17839 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 17840 msgstr "" 17841 17842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 17843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 17844 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 17845 #, kde-format 17846 msgid "" 17847 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 17848 "declaring a timeout." 17849 msgstr "" 17850 17851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 17852 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 17853 #, kde-format 17854 msgid "" 17855 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 17856 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 17857 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 17858 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 17859 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 17860 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 17861 msgstr "" 17862 17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 17864 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 17865 #, fuzzy, kde-format 17866 msgid "" 17867 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 17868 "aborts</p></body></html>" 17869 msgstr "របារឧបករណ៍" 17870 17871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 17872 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 17873 #, fuzzy, kde-format 17874 msgid "Motion Timeout:" 17875 msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 17876 17877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 17878 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 17879 #, fuzzy, kde-format 17880 msgid "" 17881 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 17882 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 17883 msgstr "របារឧបករណ៍" 17884 17885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 17886 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 17887 #, fuzzy, kde-format 17888 #| msgid "ID Number" 17889 msgid "Number Steps:" 17890 msgstr "លេខសម្គាល់" 17891 17892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 17893 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 17894 #, fuzzy, kde-format 17895 msgid "" 17896 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 17897 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 17898 "body></html>" 17899 msgstr "របារឧបករណ៍" 17900 17901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 17902 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 17903 #, kde-format 17904 msgid "" 17905 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 17906 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 17907 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 17908 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 17909 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 17910 msgstr "" 17911 17912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 17913 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 17914 #, fuzzy, kde-format 17915 msgid "Measure:" 17916 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 17917 17918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 17920 #, fuzzy, kde-format 17921 msgid "Detection:" 17922 msgstr "ការតភ្ជាប់" 17923 17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 17925 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 17926 #, fuzzy, kde-format 17927 msgid "Average Over:" 17928 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 17929 17930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 17931 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 17932 #, fuzzy, kde-format 17933 msgid "R² Limit:" 17934 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 17935 17936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 17937 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 17938 #, fuzzy, kde-format 17939 msgid "" 17940 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 17941 "position.</p></body></html>" 17942 msgstr "របារឧបករណ៍" 17943 17944 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 17945 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 17946 #, fuzzy, kde-format 17947 msgid " frames" 17948 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 17949 17950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 17951 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 17952 #, kde-format 17953 msgid "Curve Fit:" 17954 msgstr "" 17955 17956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 17957 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 17958 #, kde-format 17959 msgid "" 17960 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 17961 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 17962 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 17963 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 17964 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 17965 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 17966 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 17967 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 17968 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 17969 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 17970 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 17971 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 17972 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 17973 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 17974 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 17975 msgstr "" 17976 17977 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 17978 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 17979 #, fuzzy, kde-format 17980 msgid "Quadratic" 17981 msgstr "របារឧបករណ៍" 17982 17983 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 17984 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 17985 #, fuzzy, kde-format 17986 msgid "Hyperbola" 17987 msgstr "កំណែ" 17988 17989 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 17990 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 17991 #, fuzzy, kde-format 17992 msgid "Parabola" 17993 msgstr "បារបាដូស" 17994 17995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 17996 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 17997 #, fuzzy, kde-format 17998 msgid "SEP Profile:" 17999 msgstr "ប្រទេស:" 18000 18001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18002 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 18003 #, kde-format 18004 msgid "" 18005 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 18006 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 18007 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 18008 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18009 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 18010 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 18011 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 18012 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18013 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 18014 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18015 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 18016 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 18017 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 18018 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18019 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 18020 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 18021 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18022 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18023 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 18024 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 18025 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18026 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18027 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 18028 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 18029 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 18030 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 18031 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18032 msgstr "" 18033 18034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 18036 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 18037 #, kde-format 18038 msgid "HFR" 18039 msgstr "" 18040 18041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18042 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 18043 #, kde-format 18044 msgid "HFR Adj" 18045 msgstr "" 18046 18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18048 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 18049 #, kde-format 18050 msgid "FWHM" 18051 msgstr "" 18052 18053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18054 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 18055 #, fuzzy, kde-format 18056 msgid "# Stars" 18057 msgstr "ផ្កាយ" 18058 18059 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 18060 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 18061 #, fuzzy, kde-format 18062 msgid "Fourier" 18063 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 18064 18065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18066 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 18067 #, kde-format 18068 msgid "" 18069 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 18070 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 18071 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 18072 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 18073 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 18074 msgstr "" 18075 18076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 18077 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 18078 #, kde-format 18079 msgid "Refine Curve Fit" 18080 msgstr "" 18081 18082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18083 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 18084 #, kde-format 18085 msgid "" 18086 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 18087 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 18088 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 18089 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 18090 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 18091 msgstr "" 18092 18093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 18094 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 18095 #, fuzzy, kde-format 18096 #| msgid "User Labels" 18097 msgid "Use Weights" 18098 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 18099 18100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18101 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 18102 #, no-c-format, kde-format 18103 msgid "" 18104 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 18105 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 18106 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 18107 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 18108 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 18109 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 18110 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 18111 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 18112 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18113 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18114 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 18115 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 18116 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 18117 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 18118 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18119 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18120 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 18121 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 18122 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 18123 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 18124 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 18125 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 18126 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18127 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 18128 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 18129 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 18130 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 18131 msgstr "" 18132 18133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18134 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 18135 #, fuzzy, kde-format 18136 msgid "Iterative" 18137 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 18138 18139 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18140 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 18141 #, fuzzy, kde-format 18142 msgid "Polynomial" 18143 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 18144 18145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18146 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 18147 #, fuzzy, kde-format 18148 msgid "Linear" 18149 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 18150 18151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 18152 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 18153 #, fuzzy, kde-format 18154 msgid "Linear 1 Pass" 18155 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 18156 18157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 18158 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 18159 #, kde-format 18160 msgid "" 18161 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 18162 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 18163 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18164 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18165 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 18166 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 18167 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 18168 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 18169 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 18170 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 18171 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18172 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 18173 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 18174 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18175 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 18176 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 18177 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 18178 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 18179 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 18180 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 18181 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 18182 msgstr "" 18183 18184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18185 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 18186 #, fuzzy, kde-format 18187 msgid "Gradient" 18188 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18189 18190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18191 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 18192 #, fuzzy, kde-format 18193 msgid "Centroid" 18194 msgstr "កណ្ដាល" 18195 18196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18197 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 18198 #, fuzzy, kde-format 18199 msgid "Threshold" 18200 msgstr "ទូទៅ" 18201 18202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 18204 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 18205 #, fuzzy, kde-format 18206 msgid "SEP" 18207 msgstr "SE" 18208 18209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 18210 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 18211 #, fuzzy, kde-format 18212 msgid "Bahtinov" 18213 msgstr "ទីតាំង ៖" 18214 18215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 18216 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 18217 #, kde-format 18218 msgid "PSF:" 18219 msgstr "" 18220 18221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 18222 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 18223 #, kde-format 18224 msgid "" 18225 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 18226 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18227 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18228 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18229 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 18230 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 18231 msgstr "" 18232 18233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 18234 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 18235 #, fuzzy, kde-format 18236 msgid "" 18237 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 18238 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18239 msgstr "របារឧបករណ៍" 18240 18241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 18242 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 18243 #, fuzzy, kde-format 18244 msgid "Kernel size:" 18245 msgstr "ស្លាក ៖" 18246 18247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 18248 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 18249 #, fuzzy, kde-format 18250 msgid "Sigma:" 18251 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 18252 18253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 18254 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 18255 #, fuzzy, kde-format 18256 msgid "Num. of rows:" 18257 msgstr "ខាងកើត" 18258 18259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18260 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 18261 #, fuzzy, kde-format 18262 msgid "" 18263 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 18264 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 18265 msgstr "របារឧបករណ៍" 18266 18267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 18268 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 18269 #, kde-format 18270 msgid "" 18271 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 18272 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 18273 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 18274 msgstr "" 18275 18276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 18277 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 18278 #, fuzzy, kde-format 18279 msgid "" 18280 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 18281 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 18282 msgstr "របារឧបករណ៍" 18283 18284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18285 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 18286 #, kde-format 18287 msgid "" 18288 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 18289 "expand solution radius" 18290 msgstr "" 18291 18292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 18293 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 18294 #, kde-format 18295 msgid "" 18296 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 18297 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 18298 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 18299 "used with caution.</p></body></html>" 18300 msgstr "" 18301 18302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 18303 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 18304 #, kde-format 18305 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 18306 msgstr "" 18307 18308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 18309 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 18310 #, fuzzy, kde-format 18311 msgid "Time Dilation Factor:" 18312 msgstr "ស្លាទុំ" 18313 18314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 18315 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 18316 #, kde-format 18317 msgid "" 18318 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 18319 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 18320 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 18321 "1 to disable this option.</p></body></html>" 18322 msgstr "" 18323 18324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18325 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 18326 #, kde-format 18327 msgid "" 18328 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 18329 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 18330 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 18331 msgstr "" 18332 18333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 18334 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 18335 #, fuzzy, kde-format 18336 msgid "Auto Select Star" 18337 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 18338 18339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18340 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 18341 #, kde-format 18342 msgid "" 18343 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 18344 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 18345 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 18346 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 18347 msgstr "" 18348 18349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 18350 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 18351 #, fuzzy, kde-format 18352 msgid "Full Field" 18353 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 18354 18355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 18356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 18357 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 18358 #, kde-format 18359 msgid "Box:" 18360 msgstr "" 18361 18362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 18363 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 18364 #, fuzzy, kde-format 18365 msgid "Guide Settle:" 18366 msgstr "តំណ" 18367 18368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 18369 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 18370 #, fuzzy, kde-format 18371 msgid "Display Units:" 18372 msgstr "បង្ហាញ" 18373 18374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 18375 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 18376 #, fuzzy, kde-format 18377 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 18378 msgstr "របារឧបករណ៍" 18379 18380 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 18381 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 18382 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 18383 #, kde-format 18384 msgid " px" 18385 msgstr "" 18386 18387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 18388 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 18389 #, kde-format 18390 msgid "" 18391 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 18392 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 18393 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 18394 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 18395 "unchecked).</p></body></html>" 18396 msgstr "" 18397 18398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 18399 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 18400 #, fuzzy, kde-format 18401 msgid "Sub Frame" 18402 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 18403 18404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 18405 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 18406 #, fuzzy, kde-format 18407 msgid "" 18408 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 18409 "before resuming guiding.</p></body></html>" 18410 msgstr "របារឧបករណ៍" 18411 18412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 18413 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 18414 #, kde-format 18415 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 18416 msgstr "" 18417 18418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 18419 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 18420 #, fuzzy, kde-format 18421 msgid "Suspend Guiding" 18422 msgstr "ណែនាំ" 18423 18424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 18425 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 18426 #, fuzzy, kde-format 18427 msgid "Use dark frames from the library." 18428 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18429 18430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 18431 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 18432 #, fuzzy, kde-format 18433 msgid "Dark Frame" 18434 msgstr "រង្វង់" 18435 18436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 18437 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 18438 #, fuzzy, kde-format 18439 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 18440 msgstr "របារឧបករណ៍" 18441 18442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 18443 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 18444 #, fuzzy, kde-format 18445 msgid "Pixels" 18446 msgstr "ទំហំ ៖" 18447 18448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 18449 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 18450 #, fuzzy, kde-format 18451 msgid "Arc Seconds" 18452 msgstr "វិនាទី" 18453 18454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 18455 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 18456 #, kde-format 18457 msgid "Mask" 18458 msgstr "" 18459 18460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 18461 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 18462 #, fuzzy, kde-format 18463 msgid "" 18464 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 18465 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 18466 "html>" 18467 msgstr "របារឧបករណ៍" 18468 18469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 18470 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 18471 #, fuzzy, kde-format 18472 msgid "Mosaic Mask:" 18473 msgstr "ការតភ្ជាប់" 18474 18475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 18476 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 18477 #, no-c-format, kde-format 18478 msgid "" 18479 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 18480 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 18481 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 18482 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 18483 msgstr "" 18484 18485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 18486 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 18487 #, kde-format 18488 msgid "Ring Mask:" 18489 msgstr "" 18490 18491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 18492 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 18493 #, fuzzy, kde-format 18494 msgid "" 18495 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 18496 "html>" 18497 msgstr "របារឧបករណ៍" 18498 18499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18500 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 18501 #, kde-format 18502 msgid "" 18503 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 18504 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 18505 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 18506 "most cases, it's height).</p></body></html>" 18507 msgstr "" 18508 18509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18510 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 18511 #, kde-format 18512 msgid "" 18513 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 18514 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 18515 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 18516 "sensor.</p></body></html>" 18517 msgstr "" 18518 18519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 18520 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 18521 #, kde-format 18522 msgid "Spacer:" 18523 msgstr "" 18524 18525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 18526 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 18527 #, kde-format 18528 msgid "All stars are used for focusing." 18529 msgstr "" 18530 18531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 18532 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 18533 #, kde-format 18534 msgid "Use all stars for focusing" 18535 msgstr "" 18536 18537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18538 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 18539 #, no-c-format, kde-format 18540 msgid "" 18541 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 18542 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 18543 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 18544 msgstr "" 18545 18546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 18547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 18548 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 18549 #, fuzzy, kde-format 18550 msgid "Adaptive Focus" 18551 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 18552 18553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 18554 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 18555 #, fuzzy, kde-format 18556 msgid "" 18557 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 18558 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 18559 msgstr "របារឧបករណ៍" 18560 18561 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 18562 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 18563 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 18564 #, fuzzy, kde-format 18565 msgid " ticks" 18566 msgstr "កំណែ" 18567 18568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 18569 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 18570 #, kde-format 18571 msgid "" 18572 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 18573 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 18574 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 18575 "html>" 18576 msgstr "" 18577 18578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 18579 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 18580 #, fuzzy, kde-format 18581 msgid "" 18582 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 18583 "experimental feature.</p></body></html>" 18584 msgstr "របារឧបករណ៍" 18585 18586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 18587 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 18588 #, fuzzy, kde-format 18589 msgid "" 18590 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 18591 "p></body></html>" 18592 msgstr "របារឧបករណ៍" 18593 18594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18595 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 18596 #, fuzzy, kde-format 18597 msgid "Min Move:" 18598 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 18599 18600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 18601 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 18602 #, fuzzy, kde-format 18603 msgid "" 18604 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 18605 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 18606 "html>" 18607 msgstr "របារឧបករណ៍" 18608 18609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 18610 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 18611 #, fuzzy, kde-format 18612 msgid "Adapt Start Pos" 18613 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 18614 18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 18616 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 18617 #, fuzzy, kde-format 18618 msgid "Max Total Move:" 18619 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 18620 18621 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 18622 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 18623 #, kde-format 18624 msgid "" 18625 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 18626 "Guide options." 18627 msgstr "" 18628 18629 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 18630 #, kde-format 18631 msgid "" 18632 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 18633 "and check that the host name and port settings are correct." 18634 msgstr "" 18635 18636 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 18637 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 18638 #, kde-format 18639 msgid "The following error occurred: %1." 18640 msgstr "" 18641 18642 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 18643 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 18644 #, fuzzy, kde-format 18645 msgid "Invalid response." 18646 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 18647 18648 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 18649 #, fuzzy, kde-format 18650 msgid "Connected to LinGuider %1" 18651 msgstr "តភ្ជាប់" 18652 18653 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 18654 #, kde-format 18655 msgid "" 18656 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 18657 "try again." 18658 msgstr "" 18659 18660 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 18661 #, fuzzy, kde-format 18662 #| msgid "Info Box Selected" 18663 msgid "Auto star selected %1" 18664 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 18665 18666 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 18667 #, fuzzy, kde-format 18668 msgid "Failed to process star position." 18669 msgstr "ទីតាំង ៖" 18670 18671 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 18672 #, fuzzy, kde-format 18673 msgid "Failed to set guider reticle position." 18674 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18675 18676 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 18677 #, fuzzy, kde-format 18678 msgid "Failed to set guider square position." 18679 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18680 18681 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 18682 #, fuzzy, kde-format 18683 msgid "Failed to start guider." 18684 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18685 18686 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 18687 #, fuzzy, kde-format 18688 msgid "Failed to stop guider." 18689 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18690 18691 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 18692 #, fuzzy, kde-format 18693 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 18694 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18695 18696 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 18697 #, fuzzy, kde-format 18698 msgid "Failed to set dither range." 18699 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 18700 18701 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 18702 #, kde-format 18703 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 18704 msgstr "" 18705 18706 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 18707 #, kde-format 18708 msgid "Giving up reconnecting." 18709 msgstr "" 18710 18711 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 18712 #, kde-format 18713 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 18714 msgstr "" 18715 18716 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 18717 #, kde-format 18718 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 18719 msgstr "" 18720 18721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 18722 #, kde-format 18723 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 18724 msgstr "" 18725 18726 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 18727 #, kde-format 18728 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 18729 msgstr "" 18730 18731 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 18732 #, fuzzy, kde-format 18733 msgid "The host disconnected." 18734 msgstr "ផ្ដាច់" 18735 18736 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 18737 #, kde-format 18738 msgid "" 18739 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 18740 "check that the host name and port settings are correct." 18741 msgstr "" 18742 18743 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 18744 #, kde-format 18745 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 18746 msgstr "" 18747 18748 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 18749 #, fuzzy, kde-format 18750 msgid "PHD2: JSON error: %1" 18751 msgstr "កំណែ" 18752 18753 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 18754 #, kde-format 18755 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 18756 msgstr "" 18757 18758 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 18759 #, fuzzy, kde-format 18760 msgid "PHD2: Version %1" 18761 msgstr "កំណែ" 18762 18763 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 18764 #, fuzzy, kde-format 18765 msgid "PHD2: Calibration Complete." 18766 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18767 18768 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 18769 #, fuzzy, kde-format 18770 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 18771 msgstr "របារឧបករណ៍" 18772 18773 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 18774 #, fuzzy, kde-format 18775 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 18776 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18777 18778 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 18779 #, fuzzy, kde-format 18780 msgid "Calibration Data Flipped." 18781 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18782 18783 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 18784 #, kde-format 18785 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 18786 msgstr "" 18787 18788 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 18789 #, kde-format 18790 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 18791 msgstr "" 18792 18793 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 18794 #, fuzzy, kde-format 18795 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 18796 msgstr "របារឧបករណ៍" 18797 18798 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 18799 #, fuzzy, kde-format 18800 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 18801 msgstr "របារឧបករណ៍" 18802 18803 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 18804 #, fuzzy, kde-format 18805 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 18806 msgstr "របារឧបករណ៍" 18807 18808 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 18809 #, kde-format 18810 msgid "PHD2 %1: %2" 18811 msgstr "" 18812 18813 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 18814 #, kde-format 18815 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 18816 msgstr "" 18817 18818 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 18819 #, fuzzy, kde-format 18820 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 18821 msgstr "របារឧបករណ៍" 18822 18823 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 18824 #, kde-format 18825 msgid "PHD2: Lock Position Set." 18826 msgstr "" 18827 18828 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 18829 #, kde-format 18830 msgid "PHD2: Star Selected." 18831 msgstr "" 18832 18833 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 18834 #, fuzzy, kde-format 18835 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 18836 msgstr "របារឧបករណ៍" 18837 18838 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 18839 #, fuzzy, kde-format 18840 msgid "PHD2: Guiding started." 18841 msgstr "របារឧបករណ៍" 18842 18843 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 18844 #, kde-format 18845 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 18846 msgstr "" 18847 18848 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 18849 #, fuzzy, kde-format 18850 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 18851 msgstr "របារឧបករណ៍" 18852 18853 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 18854 #, kde-format 18855 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 18856 msgstr "" 18857 18858 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 18859 #, fuzzy, kde-format 18860 msgid "PHD2: Guiding paused." 18861 msgstr "របារឧបករណ៍" 18862 18863 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 18864 #, fuzzy, kde-format 18865 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 18866 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18867 18868 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 18869 #, fuzzy, kde-format 18870 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 18871 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18872 18873 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 18874 #, fuzzy, kde-format 18875 msgid "PHD2: Looping Exposures." 18876 msgstr "របារឧបករណ៍" 18877 18878 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 18879 #, fuzzy, kde-format 18880 msgid "PHD2: Dithering started." 18881 msgstr "របារឧបករណ៍" 18882 18883 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 18884 #, fuzzy, kde-format 18885 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 18886 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18887 18888 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 18889 #, kde-format 18890 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 18891 msgstr "" 18892 18893 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 18894 #, kde-format 18895 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 18896 msgstr "" 18897 18898 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 18899 #, kde-format 18900 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 18901 msgstr "" 18902 18903 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 18904 #, kde-format 18905 msgid "" 18906 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 18907 "invalid." 18908 msgstr "" 18909 18910 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 18911 #, kde-format 18912 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 18913 msgstr "" 18914 18915 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 18916 #, kde-format 18917 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 18918 msgstr "" 18919 18920 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 18921 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 18922 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 18923 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 18924 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 18925 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 18926 #, kde-format 18927 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 18928 msgstr "" 18929 18930 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 18931 #, fuzzy, kde-format 18932 msgid "PHD2: Guiding is already running." 18933 msgstr "របារឧបករណ៍" 18934 18935 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 18936 #, fuzzy, kde-format 18937 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 18938 msgstr "លុប" 18939 18940 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 18941 #, kde-format 18942 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 18943 msgstr "" 18944 18945 #: ekos/guide/guide.cpp:69 18946 #, fuzzy, kde-format 18947 msgid "Calibration" 18948 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 18949 18950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 18951 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 18952 #, fuzzy, kde-format 18953 msgid "Dither" 18954 msgstr "ផ្សេងៗ" 18955 18956 #: ekos/guide/guide.cpp:77 18957 #, fuzzy, kde-format 18958 msgid "GPG RA Guider" 18959 msgstr "ណែនាំ" 18960 18961 #: ekos/guide/guide.cpp:420 18962 #, kde-format 18963 msgid "" 18964 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 18965 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 18966 msgstr "" 18967 18968 #: ekos/guide/guide.cpp:430 18969 #, kde-format 18970 msgid "" 18971 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 18972 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 18973 "using the SubFrame checkbox." 18974 msgstr "" 18975 18976 #: ekos/guide/guide.cpp:578 18977 #, kde-format 18978 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 18979 msgstr "" 18980 18981 #: ekos/guide/guide.cpp:750 18982 #, fuzzy, kde-format 18983 msgid "Error: lost connection to CCD." 18984 msgstr "ការតភ្ជាប់" 18985 18986 #: ekos/guide/guide.cpp:937 18987 #, kde-format 18988 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 18989 msgstr "" 18990 18991 #: ekos/guide/guide.cpp:939 18992 #, kde-format 18993 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 18994 msgstr "" 18995 18996 #: ekos/guide/guide.cpp:941 18997 #, kde-format 18998 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 18999 msgstr "" 19000 19001 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 19002 #, kde-format 19003 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 19004 msgstr "" 19005 19006 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 19007 #, kde-format 19008 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 19009 msgstr "" 19010 19011 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 19012 #, fuzzy, kde-format 19013 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 19014 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 19015 19016 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 19017 #, fuzzy, kde-format 19018 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 19019 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 19020 19021 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 19022 #, fuzzy, kde-format 19023 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 19024 msgstr "ទីតាំង ៖" 19025 19026 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 19027 #, fuzzy, kde-format 19028 msgid "Calibration is cleared." 19029 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19030 19031 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 19032 #, kde-format 19033 msgid "External guider connected." 19034 msgstr "" 19035 19036 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 19037 #, kde-format 19038 msgid "External guider disconnected." 19039 msgstr "" 19040 19041 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 19042 #, fuzzy, kde-format 19043 msgid "Calibration completed." 19044 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19045 19046 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 19047 #, fuzzy, kde-format 19048 msgid "Calibration started." 19049 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19050 19051 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 19052 #, fuzzy, kde-format 19053 msgid "Guiding resumed." 19054 msgstr "របារឧបករណ៍" 19055 19056 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 19057 #, fuzzy, kde-format 19058 msgid "Autoguiding started." 19059 msgstr "របារឧបករណ៍" 19060 19061 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 19062 #, fuzzy, kde-format 19063 msgid "Autoguiding aborted." 19064 msgstr "របារឧបករណ៍" 19065 19066 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 19067 #, fuzzy, kde-format 19068 msgid "Guiding suspended." 19069 msgstr "របារឧបករណ៍" 19070 19071 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 19072 #, fuzzy, kde-format 19073 msgid "Manual dithering in progress." 19074 msgstr "ពណ៌មាស" 19075 19076 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 19077 #, fuzzy, kde-format 19078 msgid "Dithering in progress." 19079 msgstr "ពណ៌មាស" 19080 19081 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 19082 #, kde-format 19083 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 19084 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 19085 msgstr[0] "" 19086 19087 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 19088 #, fuzzy, kde-format 19089 msgid "Dithering failed." 19090 msgstr "ផ្សេងៗ" 19091 19092 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 19093 #, fuzzy, kde-format 19094 msgid "Dithering completed successfully." 19095 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 19096 19097 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 19098 #, fuzzy, kde-format 19099 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 19100 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19101 19102 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 19103 #, kde-format 19104 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 19105 msgstr "" 19106 19107 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 19108 #, kde-format 19109 msgid "Cannot change guider type while active." 19110 msgstr "" 19111 19112 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 19113 #, kde-format 19114 msgid "" 19115 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 19116 "this option off for PHD2." 19117 msgstr "" 19118 19119 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 19120 #, fuzzy, kde-format 19121 msgid "Calibration failed to start." 19122 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19123 19124 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 19125 #, fuzzy, kde-format 19126 #| msgid "Info Box Selected" 19127 msgid "Auto star selected." 19128 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 19129 19130 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 19131 #, fuzzy, kde-format 19132 msgid "Failed to select an auto star." 19133 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 19134 19135 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 19136 #, fuzzy, kde-format 19137 msgid "Select a guide star to calibrate." 19138 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19139 19140 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 19141 #, kde-format 19142 msgid "x (pixels)" 19143 msgstr "" 19144 19145 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 19146 #, kde-format 19147 msgid "y (pixels)" 19148 msgstr "" 19149 19150 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 19151 #, kde-format 19152 msgid "" 19153 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 19154 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 19155 msgstr "" 19156 19157 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 19158 #, kde-format 19159 msgid "" 19160 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 19161 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 19162 "enable it before Guiding" 19163 msgstr "" 19164 19165 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 19166 #, kde-format 19167 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 19168 msgstr "" 19169 19170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 19171 #: ekos/guide/guide.ui:95 19172 #, fuzzy, kde-format 19173 msgid "Control" 19174 msgstr "សេណេហ្គាល់" 19175 19176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19177 #: ekos/guide/guide.ui:121 19178 #, fuzzy, kde-format 19179 msgid "" 19180 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 19181 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 19182 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 19183 msgstr "របារឧបករណ៍" 19184 19185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 19186 #: ekos/guide/guide.ui:124 19187 #, fuzzy, kde-format 19188 msgid "Auto Star" 19189 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 19190 19191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 19192 #: ekos/guide/guide.ui:188 19193 #, fuzzy, kde-format 19194 msgid "Clear calibration data." 19195 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19196 19197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 19198 #: ekos/guide/guide.ui:217 19199 #, fuzzy, kde-format 19200 msgid "Manual Dither" 19201 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 19202 19203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 19204 #: ekos/guide/guide.ui:237 19205 #, kde-format 19206 msgid "" 19207 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 19208 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 19209 msgstr "" 19210 19211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 19212 #: ekos/guide/guide.ui:247 19213 #, kde-format 19214 msgid "Loop" 19215 msgstr "" 19216 19217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19218 #: ekos/guide/guide.ui:276 19219 #, kde-format 19220 msgid "" 19221 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 19222 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 19223 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 19224 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 19225 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 19226 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 19227 msgstr "" 19228 19229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 19230 #: ekos/guide/guide.ui:279 19231 #, fuzzy, kde-format 19232 msgid "Subframe" 19233 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 19234 19235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 19236 #: ekos/guide/guide.ui:301 19237 #, kde-format 19238 msgid "East Direction Guiding" 19239 msgstr "" 19240 19241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 19242 #: ekos/guide/guide.ui:311 19243 #, kde-format 19244 msgid "West Direction Guiding" 19245 msgstr "" 19246 19247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 19248 #: ekos/guide/guide.ui:326 19249 #, kde-format 19250 msgid "Connect to external guiding application." 19251 msgstr "" 19252 19253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 19254 #: ekos/guide/guide.ui:336 19255 #, fuzzy, kde-format 19256 msgid "Guide Declination Axis" 19257 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 19258 19259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 19260 #: ekos/guide/guide.ui:362 19261 #, kde-format 19262 msgid "" 19263 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 19264 "selected star size." 19265 msgstr "" 19266 19267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 19268 #: ekos/guide/guide.ui:388 19269 #, kde-format 19270 msgid "Disconnect from external guiding application." 19271 msgstr "" 19272 19273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 19274 #: ekos/guide/guide.ui:398 19275 #, kde-format 19276 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 19277 msgstr "" 19278 19279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 19280 #: ekos/guide/guide.ui:408 19281 #, kde-format 19282 msgid "" 19283 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 19284 msgstr "" 19285 19286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 19287 #: ekos/guide/guide.ui:418 19288 #, fuzzy, kde-format 19289 msgid "Guide Right Ascention Axis" 19290 msgstr "សកម្មភាព ៖" 19291 19292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 19293 #: ekos/guide/guide.ui:431 19294 #, fuzzy, kde-format 19295 msgid "Directions:" 19296 msgstr "ការតភ្ជាប់" 19297 19298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 19299 #: ekos/guide/guide.ui:438 19300 #, kde-format 19301 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 19302 msgstr "" 19303 19304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 19305 #: ekos/guide/guide.ui:453 19306 #, kde-format 19307 msgid "North Direction Guiding" 19308 msgstr "" 19309 19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 19311 #: ekos/guide/guide.ui:463 19312 #, fuzzy, kde-format 19313 msgid "South Direction Guiding" 19314 msgstr "ណែនាំ" 19315 19316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 19317 #: ekos/guide/guide.ui:476 19318 #, kde-format 19319 msgid "8" 19320 msgstr "" 19321 19322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 19323 #: ekos/guide/guide.ui:481 19324 #, fuzzy, kde-format 19325 msgid "16" 19326 msgstr "១" 19327 19328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 19329 #: ekos/guide/guide.ui:491 19330 #, kde-format 19331 msgid "64" 19332 msgstr "" 19333 19334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 19335 #: ekos/guide/guide.ui:496 19336 #, kde-format 19337 msgid "128" 19338 msgstr "" 19339 19340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 19341 #: ekos/guide/guide.ui:504 19342 #, fuzzy, kde-format 19343 msgid "Manual Pulse..." 19344 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 19345 19346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 19347 #: ekos/guide/guide.ui:529 19348 #, fuzzy, kde-format 19349 msgid "Scope / Lens Info" 19350 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19351 19352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 19353 #: ekos/guide/guide.ui:550 19354 #, kde-format 19355 msgid "Field of View (arcmin)" 19356 msgstr "" 19357 19358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 19359 #: ekos/guide/guide.ui:604 19360 #, fuzzy, kde-format 19361 msgid "Aperture (mm)" 19362 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 19363 19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 19365 #: ekos/guide/guide.ui:658 19366 #, fuzzy, kde-format 19367 msgid "Focal Length (mm)" 19368 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 19369 19370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 19371 #: ekos/guide/guide.ui:674 19372 #, kde-format 19373 msgid "Reducer" 19374 msgstr "" 19375 19376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 19377 #: ekos/guide/guide.ui:722 19378 #, fuzzy, kde-format 19379 msgid "Guide Info" 19380 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19381 19382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 19383 #: ekos/guide/guide.ui:748 19384 #, fuzzy, kde-format 19385 msgid "Pulse length (ms):" 19386 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 19387 19388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 19389 #: ekos/guide/guide.ui:755 19390 #, fuzzy, kde-format 19391 msgid "Guiding delta \":" 19392 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 19393 19394 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 19395 #: ekos/guide/guide.ui:767 19396 #, kde-format 19397 msgid "Generated RA pulse" 19398 msgstr "" 19399 19400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 19401 #: ekos/guide/guide.ui:780 19402 #, kde-format 19403 msgid "Generated DEC pulse" 19404 msgstr "" 19405 19406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 19407 #: ekos/guide/guide.ui:800 19408 #, kde-format 19409 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 19410 msgstr "" 19411 19412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 19413 #: ekos/guide/guide.ui:813 19414 #, kde-format 19415 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 19416 msgstr "" 19417 19418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 19419 #: ekos/guide/guide.ui:828 19420 #, fuzzy, kde-format 19421 msgid "Guiding RMS error" 19422 msgstr "ណែនាំ" 19423 19424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 19425 #: ekos/guide/guide.ui:831 19426 #, kde-format 19427 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 19428 msgstr "" 19429 19430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 19431 #: ekos/guide/guide.ui:843 19432 #, fuzzy, kde-format 19433 msgid "Guiding RA RMS error" 19434 msgstr "ណែនាំ" 19435 19436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 19437 #: ekos/guide/guide.ui:856 19438 #, fuzzy, kde-format 19439 msgid "Guiding DEC RMS error" 19440 msgstr "ណែនាំ" 19441 19442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 19443 #: ekos/guide/guide.ui:871 19444 #, fuzzy, kde-format 19445 msgid "Total RMS\":" 19446 msgstr "សេណេហ្គាល់" 19447 19448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 19449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 19450 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 19451 #, fuzzy, kde-format 19452 msgid "xxx" 19453 msgstr "xi" 19454 19455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 19456 #: ekos/guide/guide.ui:891 19457 #, fuzzy, kde-format 19458 msgid "Guide SNR:" 19459 msgstr "ណែនាំ" 19460 19461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 19462 #: ekos/guide/guide.ui:1073 19463 #, kde-format 19464 msgid "" 19465 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 19466 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 19467 msgstr "" 19468 19469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 19470 #: ekos/guide/guide.ui:1120 19471 #, fuzzy, kde-format 19472 msgid "Drift Plot" 19473 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 19474 19475 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 19476 #: ekos/guide/guide.ui:1155 19477 #, fuzzy, kde-format 19478 msgid "Calibration Plot" 19479 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19480 19481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 19482 #: ekos/guide/guide.ui:1211 19483 #, kde-format 19484 msgid "" 19485 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 19486 "body></html>" 19487 msgstr "" 19488 19489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 19490 #: ekos/guide/guide.ui:1214 19491 #, kde-format 19492 msgid "RA " 19493 msgstr "" 19494 19495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 19496 #: ekos/guide/guide.ui:1224 19497 #, kde-format 19498 msgid "" 19499 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 19500 "plot.</p></body></html>" 19501 msgstr "" 19502 19503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 19504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 19505 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 19506 #, kde-format 19507 msgid "Corr" 19508 msgstr "" 19509 19510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 19511 #: ekos/guide/guide.ui:1244 19512 #, kde-format 19513 msgid "" 19514 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 19515 "body></html>" 19516 msgstr "" 19517 19518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 19519 #: ekos/guide/guide.ui:1257 19520 #, kde-format 19521 msgid "" 19522 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 19523 "Graphics plot.</p></body></html>" 19524 msgstr "" 19525 19526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 19527 #: ekos/guide/guide.ui:1277 19528 #, fuzzy, kde-format 19529 msgid "" 19530 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 19531 "body></html>" 19532 msgstr "របារឧបករណ៍" 19533 19534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 19535 #: ekos/guide/guide.ui:1280 19536 #, kde-format 19537 msgid "SNR" 19538 msgstr "" 19539 19540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 19541 #: ekos/guide/guide.ui:1290 19542 #, fuzzy, kde-format 19543 msgid "" 19544 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 19545 "body></html>" 19546 msgstr "របារឧបករណ៍" 19547 19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 19549 #: ekos/guide/guide.ui:1293 19550 #, kde-format 19551 msgid "RMS" 19552 msgstr "" 19553 19554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 19555 #: ekos/guide/guide.ui:1333 19556 #, fuzzy, kde-format 19557 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 19558 msgstr "របារឧបករណ៍" 19559 19560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 19561 #: ekos/guide/guide.ui:1361 19562 #, fuzzy, kde-format 19563 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 19564 msgstr "របារឧបករណ៍" 19565 19566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 19567 #: ekos/guide/guide.ui:1387 19568 #, fuzzy, kde-format 19569 msgid "Trace:" 19570 msgstr "បទ" 19571 19572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 19573 #: ekos/guide/guide.ui:1394 19574 #, kde-format 19575 msgid "" 19576 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 19577 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 19578 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 19579 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 19580 msgstr "" 19581 19582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 19583 #: ekos/guide/guide.ui:1410 19584 #, kde-format 19585 msgid "" 19586 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 19587 "the graph.</p></body></html>" 19588 msgstr "" 19589 19590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 19591 #: ekos/guide/guide.ui:1413 19592 #, kde-format 19593 msgid "Max " 19594 msgstr "" 19595 19596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 19597 #: ekos/guide/guide.ui:1433 19598 #, kde-format 19599 msgid "" 19600 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 19601 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 19602 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 19603 "body></html>" 19604 msgstr "" 19605 19606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 19607 #: ekos/guide/guide.ui:1455 19608 #, kde-format 19609 msgid "" 19610 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 19611 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 19612 msgstr "" 19613 19614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 19615 #: ekos/guide/guide.ui:1477 19616 #, kde-format 19617 msgid "" 19618 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 19619 msgstr "" 19620 19621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 19622 #: ekos/guide/guide.ui:1493 19623 #, kde-format 19624 msgid "" 19625 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 19626 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 19627 "arcseconds.</p></body></html>" 19628 msgstr "" 19629 19630 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 19631 #, fuzzy, kde-format 19632 msgid "drift (arcsec)" 19633 msgstr "ផ្កាយ" 19634 19635 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 19636 #, fuzzy, kde-format 19637 msgid "pulse (ms)" 19638 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 19639 19640 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 19641 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 19642 #, kde-format 19643 msgctxt "" 19644 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 19645 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 19646 msgid "" 19647 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 19648 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 19649 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 19650 msgstr "" 19651 19652 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 19653 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 19654 #, kde-format 19655 msgctxt "" 19656 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 19657 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 19658 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 19659 msgid "" 19660 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 19661 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 19662 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 19663 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 19664 msgstr "" 19665 19666 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 19667 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 19668 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 19669 #, fuzzy, kde-format 19670 msgctxt "North" 19671 msgid "N" 19672 msgstr "N" 19673 19674 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 19675 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 19676 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 19677 #, fuzzy, kde-format 19678 msgctxt "South" 19679 msgid "S" 19680 msgstr "S" 19681 19682 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 19683 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 19684 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 19685 #, fuzzy, kde-format 19686 msgctxt "West" 19687 msgid "W" 19688 msgstr "ឈ្នះ" 19689 19690 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 19691 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 19692 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 19693 #, fuzzy, kde-format 19694 msgctxt "East" 19695 msgid "E" 19696 msgstr "E" 19697 19698 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 19699 #, fuzzy, kde-format 19700 msgctxt "@title:window" 19701 msgid "Export Guide Data" 19702 msgstr "សរសេរជាន់លើ" 19703 19704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 19705 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 19706 #, fuzzy, kde-format 19707 msgid "Prep" 19708 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 19709 19710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 19711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 19712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 19713 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 19714 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 19715 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 19716 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 19717 #, fuzzy, kde-format 19718 msgid "Run" 19719 msgstr "រត់" 19720 19721 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 19722 #, kde-format 19723 msgid "RA drifting forward..." 19724 msgstr "" 19725 19726 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 19727 #, fuzzy, kde-format 19728 msgid "Guide Star found." 19729 msgstr "ណែនាំ" 19730 19731 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 19732 #, fuzzy, kde-format 19733 msgid "Calibrating RA Out" 19734 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19735 19736 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 19737 #, fuzzy, kde-format 19738 msgid "RA drifting reverse..." 19739 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 19740 19741 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 19742 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 19743 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 19744 #, kde-format 19745 msgid "" 19746 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 19747 "backlash problems." 19748 msgstr "" 19749 19750 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 19751 #, fuzzy, kde-format 19752 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 19753 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19754 19755 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 19756 #, fuzzy, kde-format 19757 msgid "Calibrating RA In" 19758 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19759 19760 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 19761 #, fuzzy, kde-format 19762 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 19763 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19764 19765 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 19766 #, kde-format 19767 msgid "" 19768 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 19769 "mount or backlash problems..." 19770 msgid_plural "" 19771 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 19772 "mount or backlash problems..." 19773 msgstr[0] "" 19774 19775 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 19776 #, fuzzy, kde-format 19777 #| msgid "Info Box Background" 19778 msgid "DEC backlash..." 19779 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 19780 19781 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 19782 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 19783 #, kde-format 19784 msgid "DEC drifting forward..." 19785 msgstr "" 19786 19787 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 19788 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 19789 #, fuzzy, kde-format 19790 msgid "Calibration Failed: drift too short." 19791 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19792 19793 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 19794 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 19795 #, fuzzy, kde-format 19796 msgid "Calibrating DEC Backlash" 19797 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19798 19799 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 19800 #, fuzzy, kde-format 19801 msgid "Calibrating DEC Out" 19802 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19803 19804 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 19805 #, kde-format 19806 msgid "DEC drifting reverse..." 19807 msgstr "" 19808 19809 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 19810 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 19811 #, fuzzy, kde-format 19812 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 19813 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19814 19815 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 19816 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 19817 #, kde-format 19818 msgid "" 19819 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 19820 "Possible mount or backlash problems..." 19821 msgid_plural "" 19822 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 19823 "Possible mount or backlash problems..." 19824 msgstr[0] "" 19825 19826 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 19827 #, fuzzy, kde-format 19828 msgid "Calibrating DEC In" 19829 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19830 19831 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 19832 #, kde-format 19833 msgid "DEC swap enabled." 19834 msgstr "" 19835 19836 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 19837 #, kde-format 19838 msgid "DEC swap disabled." 19839 msgstr "" 19840 19841 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 19842 #, fuzzy, kde-format 19843 msgid "Calibration Successful" 19844 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19845 19846 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 19847 #, kde-format 19848 msgid "" 19849 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 19850 "in case of dither failure." 19851 msgstr "" 19852 19853 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 19854 #, fuzzy, kde-format 19855 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 19856 msgstr "ផ្សេងៗ" 19857 19858 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 19859 #, kde-format 19860 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 19861 msgstr "" 19862 19863 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 19864 #, fuzzy, kde-format 19865 msgid "Missing Information" 19866 msgstr "ព័ត៌មាន" 19867 19868 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 19869 #, fuzzy, kde-format 19870 msgid "Guiding calibration restored" 19871 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19872 19873 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 19874 #, kde-format 19875 msgid "" 19876 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 19877 "pulse duration." 19878 msgstr "" 19879 19880 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 19881 #, fuzzy, kde-format 19882 msgid "Guide Star lost." 19883 msgstr "ណែនាំ" 19884 19885 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 19886 #, fuzzy, kde-format 19887 msgid "Guiding calibration failed" 19888 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19889 19890 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 19891 #, fuzzy, kde-format 19892 msgid "Guiding calibration completed successfully" 19893 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 19894 19895 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 19896 #, kde-format 19897 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 19898 msgstr "" 19899 19900 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 19901 #, kde-format 19902 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 19903 msgstr "" 19904 19905 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 19906 #, fuzzy, kde-format 19907 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 19908 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 19909 19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 19911 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 19912 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 19913 msgid "Magnitude" 19914 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 19915 19916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 19917 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 19918 #, fuzzy, kde-format 19919 msgid "Manual Pulse" 19920 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 19921 19922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 19923 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 19924 #, fuzzy, kde-format 19925 msgid "North / DE+" 19926 msgstr "ខាងជើង" 19927 19928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 19929 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 19930 #, kde-format 19931 msgid "West / RA-" 19932 msgstr "" 19933 19934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 19935 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 19936 #, kde-format 19937 msgid "East / RA+" 19938 msgstr "" 19939 19940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 19941 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 19942 #, fuzzy, kde-format 19943 msgid "South / DE-" 19944 msgstr "ខាងត្បូង" 19945 19946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 19947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 19948 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 19949 #, kde-format 19950 msgid "Pulse:" 19951 msgstr "" 19952 19953 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 19954 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 19955 #, fuzzy, kde-format 19956 msgid " ms" 19957 msgstr "ម." 19958 19959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19960 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 19961 #, fuzzy, kde-format 19962 msgid "RA Offset\":" 19963 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19964 19965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19966 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 19967 #, fuzzy, kde-format 19968 msgid "DE Offset\":" 19969 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 19970 19971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 19972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 19973 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 19974 #, kde-format 19975 msgid "Initial pulse size for calibration." 19976 msgstr "" 19977 19978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 19979 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 19980 #, kde-format 19981 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 19982 msgstr "" 19983 19984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 19985 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 19986 #, kde-format 19987 msgid "" 19988 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 19989 "fewer (if max move is reached)." 19990 msgstr "" 19991 19992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19993 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 19994 #, fuzzy, kde-format 19995 msgid "Max Iterations:" 19996 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 19997 19998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 19999 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 20000 #, kde-format 20001 msgid "" 20002 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 20003 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 20004 "iterations is reached." 20005 msgstr "" 20006 20007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 20008 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 20009 #, kde-format 20010 msgid "Max move (px):" 20011 msgstr "" 20012 20013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 20014 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 20015 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 20016 #, kde-format 20017 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 20018 msgstr "" 20019 20020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 20021 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 20022 #, fuzzy, kde-format 20023 msgid "Two axis" 20024 msgstr "មិនបំពេញ" 20025 20026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20027 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 20028 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 20029 #, fuzzy, kde-format 20030 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 20031 msgstr "បន្ថែម." 20032 20033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 20034 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 20035 #, fuzzy, kde-format 20036 msgid "Auto Square Size" 20037 msgstr "ការេ" 20038 20039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20040 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 20041 #, kde-format 20042 msgid "Reticle" 20043 msgstr "" 20044 20045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 20046 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 20047 #, kde-format 20048 msgid "X position of the guide star" 20049 msgstr "" 20050 20051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 20052 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 20053 #, fuzzy, kde-format 20054 msgid "Y position of the guide star" 20055 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 20056 20057 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 20058 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 20059 #, fuzzy, kde-format 20060 msgid "Calibrated Values" 20061 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 20062 20063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 20064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 20065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 20066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 20067 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 20068 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 20069 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 20070 #, kde-format, kde-kuit-format 20071 msgid "xxxx" 20072 msgstr "" 20073 20074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20076 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 20077 #, fuzzy, kde-format 20078 msgid "ms/arcsec" 20079 msgstr "វិនាទី" 20080 20081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 20082 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 20083 #, kde-format 20084 msgid "degrees (swapped)" 20085 msgstr "" 20086 20087 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20088 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 20089 #, fuzzy, kde-format 20090 msgid "" 20091 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 20092 "guider.</p></body></html>" 20093 msgstr "របារឧបករណ៍" 20094 20095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 20096 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 20097 #, kde-format 20098 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 20099 msgstr "" 20100 20101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20102 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 20103 #, kde-format 20104 msgid "" 20105 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 20106 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 20107 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 20108 "installed.</p></body></html>" 20109 msgstr "" 20110 20111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 20112 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 20113 #, fuzzy, kde-format 20114 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 20115 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 20116 20117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20118 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 20119 #, kde-format 20120 msgid "" 20121 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 20122 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 20123 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 20124 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 20125 msgstr "" 20126 20127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 20128 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 20129 #, kde-format 20130 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 20131 msgstr "" 20132 20133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20134 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 20135 #, fuzzy, kde-format 20136 msgid "" 20137 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 20138 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 20139 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 20140 "that should be researched. </p></body></html>" 20141 msgstr "របារឧបករណ៍" 20142 20143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 20144 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 20145 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 20146 #, kde-format 20147 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 20148 msgstr "" 20149 20150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 20151 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 20152 #, kde-format 20153 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 20154 msgstr "" 20155 20156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 20158 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 20159 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 20160 #, kde-format 20161 msgid "" 20162 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 20163 msgstr "" 20164 20165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20166 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 20167 #, fuzzy, kde-format 20168 msgid "Settle" 20169 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 20170 20171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20172 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 20173 #, fuzzy, kde-format 20174 msgid "PHD2 Dither Threshold" 20175 msgstr "ទូទៅ" 20176 20177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 20178 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 20179 #, fuzzy, kde-format 20180 msgid "" 20181 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 20182 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 20183 msgstr "របារឧបករណ៍" 20184 20185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 20186 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 20187 #, kde-format 20188 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 20189 msgstr "" 20190 20191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 20192 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 20193 #, kde-format 20194 msgid "" 20195 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 20196 msgstr "" 20197 20198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 20199 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 20200 #, kde-format 20201 msgid "PHD2 Dither Timeout" 20202 msgstr "" 20203 20204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 20205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 20206 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 20207 #, kde-format 20208 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 20209 msgstr "" 20210 20211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 20212 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 20213 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 20214 #, fuzzy, kde-format 20215 msgid "Frequency" 20216 msgstr "កណ្ដាល" 20217 20218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 20219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 20220 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 20221 #, kde-format 20222 msgid "" 20223 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 20224 "p></body></html>" 20225 msgstr "" 20226 20227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20228 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 20229 #, fuzzy, kde-format 20230 msgid "Max. Iterations" 20231 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 20232 20233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 20234 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 20235 #, kde-format 20236 msgid "" 20237 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 20238 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 20239 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 20240 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 20241 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 20242 msgstr "" 20243 20244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 20245 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 20246 #, fuzzy, kde-format 20247 msgid "One Pulse Dither" 20248 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 20249 20250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 20251 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 20252 #, kde-format 20253 msgid "" 20254 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 20255 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 20256 msgstr "" 20257 20258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 20259 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 20260 #, kde-format 20261 msgid "Abort Autoguide on failure" 20262 msgstr "" 20263 20264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 20265 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 20266 #, fuzzy, kde-format 20267 msgid "" 20268 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 20269 msgstr "របារឧបករណ៍" 20270 20271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 20272 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 20273 #, kde-format 20274 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 20275 msgstr "" 20276 20277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 20278 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 20279 #, kde-format 20280 msgid "" 20281 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 20282 msgstr "" 20283 20284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 20285 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 20286 #, fuzzy, kde-format 20287 msgid "ms" 20288 msgstr "ម." 20289 20290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20291 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 20292 #, kde-format 20293 msgid "" 20294 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 20295 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 20296 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 20297 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 20298 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 20299 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 20300 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 20301 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 20302 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 20303 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 20304 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 20305 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 20306 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 20307 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 20308 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 20309 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 20310 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 20311 msgstr "" 20312 20313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 20314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 20315 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 20316 #, kde-format 20317 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 20318 msgstr "" 20319 20320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 20321 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 20322 #, fuzzy, kde-format 20323 msgid "Enable GPG" 20324 msgstr "លម្អិត" 20325 20326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 20327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 20328 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 20329 #, kde-format 20330 msgid "" 20331 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 20332 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 20333 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 20334 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 20335 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 20336 "exposure and dark guiding interval." 20337 msgstr "" 20338 20339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 20340 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 20341 #, kde-format 20342 msgid "Dark guiding interval" 20343 msgstr "" 20344 20345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 20346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 20347 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 20348 #, kde-format 20349 msgid "" 20350 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 20351 msgstr "" 20352 20353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 20354 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 20355 #, fuzzy, kde-format 20356 msgid "Major Period" 20357 msgstr "កំណែ ៖" 20358 20359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 20360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 20361 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 20362 #, kde-format 20363 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 20364 msgstr "" 20365 20366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 20367 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 20368 #, fuzzy, kde-format 20369 msgid "Prediction Gain" 20370 msgstr "ការតភ្ជាប់" 20371 20372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 20373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 20374 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 20375 #, kde-format 20376 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 20377 msgstr "" 20378 20379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 20380 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 20381 #, kde-format 20382 msgid "Intra-frame dark guiding" 20383 msgstr "" 20384 20385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 20386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 20387 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 20388 #, kde-format 20389 msgid "" 20390 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 20391 "the entry above." 20392 msgstr "" 20393 20394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 20395 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 20396 #, fuzzy, kde-format 20397 msgid "Estimate Period" 20398 msgstr "ទីតាំង" 20399 20400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20401 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 20402 #, kde-format 20403 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 20404 msgstr "" 20405 20406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 20407 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 20408 #, kde-format 20409 msgid "" 20410 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 20411 "backoff proportional guider." 20412 msgstr "" 20413 20414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 20415 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 20416 #, fuzzy, kde-format 20417 msgid "Minimum Move" 20418 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 20419 20420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 20421 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 20422 #, kde-format 20423 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 20424 msgstr "" 20425 20426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 20427 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 20428 #, kde-format 20429 msgid "" 20430 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 20431 msgstr "" 20432 20433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 20434 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 20435 #, fuzzy, kde-format 20436 msgid "Control Gain" 20437 msgstr "សេណេហ្គាល់" 20438 20439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 20440 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 20441 #, fuzzy, kde-format 20442 msgid "Expert Settings" 20443 msgstr "តំណ" 20444 20445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 20446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 20447 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 20448 #, kde-format 20449 msgid "" 20450 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 20451 "p><p>This \n" 20452 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 20453 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 20454 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 20455 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 20456 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 20457 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 20458 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 20459 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 20460 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 20461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 20462 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 20463 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 20464 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 20465 "ul><p>This should probably be several\n" 20466 " times larger than the major period.</p></body></html>" 20467 msgstr "" 20468 20469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 20470 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 20471 #, fuzzy, kde-format 20472 msgid "Long-range Length Scale" 20473 msgstr "ជំរឿន" 20474 20475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 20476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 20477 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 20478 #, kde-format 20479 msgid "" 20480 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 20481 "describes how \n" 20482 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 20483 "variance means a larger change in error, on\n" 20484 " average.</p></body></html>" 20485 msgstr "" 20486 20487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 20488 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 20489 #, kde-format 20490 msgid "Long-range Variance" 20491 msgstr "" 20492 20493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 20494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 20495 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 20496 #, kde-format 20497 msgid "" 20498 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 20499 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 20500 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 20501 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 20502 "means the predictable error has less high-frequency\n" 20503 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 20504 "html>" 20505 msgstr "" 20506 20507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 20508 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 20509 #, kde-format 20510 msgid "Periodic Length Scale" 20511 msgstr "" 20512 20513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 20514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 20515 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 20516 #, kde-format 20517 msgid "" 20518 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 20519 "how \n" 20520 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 20521 "body></html>" 20522 msgstr "" 20523 20524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 20525 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 20526 #, kde-format 20527 msgid "Periodic Variance" 20528 msgstr "" 20529 20530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 20531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 20532 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 20533 #, kde-format 20534 msgid "" 20535 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 20536 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 20537 "short-term noise, caused by things such\n" 20538 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 20539 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 20540 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 20541 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 20542 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 20543 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 20544 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20545 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 20546 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20547 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 20548 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 20549 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 20550 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20551 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 20552 " cables.</li></ul></body></html>" 20553 msgstr "" 20554 20555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 20556 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 20557 #, kde-format 20558 msgid "Short-range Length Scale" 20559 msgstr "" 20560 20561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 20562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 20563 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 20564 #, kde-format 20565 msgid "" 20566 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 20567 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 20568 "in the short-term length\n" 20569 " scale.</p></body></html>" 20570 msgstr "" 20571 20572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 20573 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 20574 #, kde-format 20575 msgid "Short-range Variance" 20576 msgstr "" 20577 20578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 20579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 20580 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 20581 #, kde-format 20582 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 20583 msgstr "" 20584 20585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 20586 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 20587 #, fuzzy, kde-format 20588 msgid "Approximation Points" 20589 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 20590 20591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 20592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 20593 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 20594 #, kde-format 20595 msgid "" 20596 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 20597 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 20598 msgstr "" 20599 20600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 20601 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 20602 #, kde-format 20603 msgid "Num Periods for Inference" 20604 msgstr "" 20605 20606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 20607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 20608 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 20609 #, kde-format 20610 msgid "" 20611 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 20612 "the period." 20613 msgstr "" 20614 20615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 20616 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 20617 #, kde-format 20618 msgid "Num Periods for Period Estimate" 20619 msgstr "" 20620 20621 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 20622 #, fuzzy, kde-format 20623 msgid "Guide Options Profile Editor" 20624 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 20625 20626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 20627 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 20628 #, fuzzy, kde-format 20629 msgid "Control Parameters" 20630 msgstr "រង្វង់" 20631 20632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 20633 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 20634 #, kde-format 20635 msgid "" 20636 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 20637 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 20638 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 20639 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 20640 msgstr "" 20641 20642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 20643 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 20644 #, fuzzy, kde-format 20645 msgid "Integral gain (0-1.0)" 20646 msgstr "កណ្ដាល" 20647 20648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 20649 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 20650 #, kde-format 20651 msgid "" 20652 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 20653 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 20654 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 20655 msgstr "" 20656 20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 20658 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 20659 #, kde-format 20660 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 20661 msgstr "" 20662 20663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 20664 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 20665 #, kde-format 20666 msgid "" 20667 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 20668 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 20669 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 20670 "</p></body></html>" 20671 msgstr "" 20672 20673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 20674 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 20675 #, kde-format 20676 msgid "Max response (arcsec)" 20677 msgstr "" 20678 20679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 20680 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 20681 #, kde-format 20682 msgid "" 20683 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 20684 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 20685 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 20686 msgstr "" 20687 20688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 20689 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 20690 #, fuzzy, kde-format 20691 msgid "Min error (arcsec)" 20692 msgstr "ផ្កាយ" 20693 20694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 20695 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 20696 #, fuzzy, kde-format 20697 msgid "Other Settings" 20698 msgstr "តំណ" 20699 20700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 20701 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 20702 #, kde-format 20703 msgid "" 20704 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 20705 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 20706 msgstr "" 20707 20708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 20709 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 20710 #, fuzzy, kde-format 20711 msgid "Lost Star timeout" 20712 msgstr "របារឧបករណ៍" 20713 20714 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 20715 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 20716 #, kde-format 20717 msgid "" 20718 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 20719 "new guide stars." 20720 msgstr "" 20721 20722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 20723 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 20724 #, kde-format 20725 msgid "Max Delta RMS" 20726 msgstr "" 20727 20728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 20729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 20730 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 20731 #, kde-format 20732 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 20733 msgstr "" 20734 20735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 20736 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 20737 #, fuzzy, kde-format 20738 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 20739 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 20740 20741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 20742 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 20743 #, kde-format 20744 msgid "" 20745 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 20746 "MultiStar and SEP algorithms." 20747 msgstr "" 20748 20749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 20750 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 20751 #, fuzzy, kde-format 20752 msgid "SEP Profile" 20753 msgstr "ប្រទេស:" 20754 20755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 20757 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 20758 #, kde-format 20759 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 20760 msgstr "" 20761 20762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 20763 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 20764 #, fuzzy, kde-format 20765 msgid "Max MultiStar HFR" 20766 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 20767 20768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 20769 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 20770 #, fuzzy, kde-format 20771 msgid "arcsecs" 20772 msgstr "វិនាទី" 20773 20774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 20775 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 20776 #, kde-format 20777 msgid "" 20778 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 20779 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 20780 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 20781 "body></html>" 20782 msgstr "" 20783 20784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 20785 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 20786 #, fuzzy, kde-format 20787 msgid "Save Internal Guider User Log" 20788 msgstr "កណ្ដាល" 20789 20790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20791 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 20792 #, kde-format 20793 msgid "Smart" 20794 msgstr "" 20795 20796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20797 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 20798 #, kde-format 20799 msgid "Fast" 20800 msgstr "" 20801 20802 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20803 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 20804 #, fuzzy, kde-format 20805 msgid "Auto Threshold" 20806 msgstr "ទូទៅ" 20807 20808 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20809 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 20810 #, fuzzy, kde-format 20811 msgid "No Threshold" 20812 msgstr "ទូទៅ" 20813 20814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20815 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 20816 #, fuzzy, kde-format 20817 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 20818 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 20819 20820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 20821 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 20822 #, kde-format 20823 msgid "" 20824 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 20825 msgstr "" 20826 20827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 20828 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 20829 #, fuzzy, kde-format 20830 msgid "Algorithm" 20831 msgstr "ជំរឿន" 20832 20833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 20834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 20835 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 20836 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 20837 #, kde-format 20838 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 20839 msgstr "" 20840 20841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 20842 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 20843 #, kde-format 20844 msgid "Min MultiStar Star Detections" 20845 msgstr "" 20846 20847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 20848 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 20849 #, fuzzy, kde-format 20850 msgid "" 20851 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 20852 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 20853 msgstr "របារឧបករណ៍" 20854 20855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 20856 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 20857 #, fuzzy, kde-format 20858 msgid "Calibration timeout" 20859 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 20860 20861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 20862 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 20863 #, kde-format 20864 msgid "" 20865 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 20866 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 20867 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 20868 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 20869 msgstr "" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 20872 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 20873 #, kde-format 20874 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 20875 msgstr "" 20876 20877 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 20878 #: ekos/indihub.ui:14 20879 #, fuzzy, kde-format 20880 msgid "INDI Hub Settings" 20881 msgstr "ការកំណត់" 20882 20883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 20884 #: ekos/indihub.ui:59 20885 #, kde-format 20886 msgid "" 20887 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 20888 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20889 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 20890 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 20891 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 20892 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 20893 msgstr "" 20894 20895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 20896 #: ekos/indihub.ui:94 20897 #, kde-format 20898 msgid "" 20899 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 20900 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 20901 "scientific purposes." 20902 msgstr "" 20903 20904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 20905 #: ekos/indihub.ui:97 20906 #, kde-format 20907 msgid "Solo" 20908 msgstr "" 20909 20910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 20911 #: ekos/indihub.ui:107 20912 #, kde-format 20913 msgid "" 20914 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 20915 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 20916 "guests.</p></body></html>" 20917 msgstr "" 20918 20919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 20920 #: ekos/indihub.ui:110 20921 #, kde-format 20922 msgid "Share" 20923 msgstr "" 20924 20925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 20926 #: ekos/indihub.ui:120 20927 #, fuzzy, kde-format 20928 msgid "" 20929 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 20930 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 20931 msgstr "របារឧបករណ៍" 20932 20933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 20934 #: ekos/indihub.ui:123 20935 #, kde-format 20936 msgid "Robotic (Experimental)" 20937 msgstr "" 20938 20939 #: ekos/manager.cpp:227 20940 #, fuzzy, kde-format 20941 msgctxt "@title:window" 20942 msgid "Ekos - %1 Profile" 20943 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 20944 20945 #: ekos/manager.cpp:237 20946 #, kde-format 20947 msgid "Connection in progress. Click to abort." 20948 msgstr "" 20949 20950 #: ekos/manager.cpp:257 20951 #, fuzzy, kde-format 20952 msgid "Logging" 20953 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 20954 20955 #: ekos/manager.cpp:368 20956 #, kde-format 20957 msgid "Analyze" 20958 msgstr "" 20959 20960 #: ekos/manager.cpp:632 20961 #, fuzzy, kde-format 20962 msgctxt "@title:window" 20963 msgid "Ekos" 20964 msgstr "បទ" 20965 20966 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 20967 #, kde-format 20968 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 20969 msgstr "" 20970 20971 #: ekos/manager.cpp:925 20972 #, kde-format 20973 msgid "" 20974 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 20975 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 20976 msgstr "" 20977 20978 #: ekos/manager.cpp:926 20979 #, fuzzy, kde-format 20980 msgid "PTP Camera" 20981 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 20982 20983 #: ekos/manager.cpp:941 20984 #, fuzzy, kde-format 20985 msgid "Starting INDI services..." 20986 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 20987 20988 #: ekos/manager.cpp:972 20989 #, kde-format 20990 msgid "" 20991 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 20992 "the existing instance before starting a new one?" 20993 msgstr "" 20994 20995 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 20996 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 20997 #, fuzzy, kde-format 20998 msgid "INDI Server" 20999 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 21000 21001 #: ekos/manager.cpp:989 21002 #, kde-format 21003 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 21004 msgstr "" 21005 21006 #: ekos/manager.cpp:1009 21007 #, kde-format 21008 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 21009 msgstr "" 21010 21011 #: ekos/manager.cpp:1013 21012 #, kde-format 21013 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 21014 msgstr "" 21015 21016 #: ekos/manager.cpp:1026 21017 #, kde-format 21018 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 21019 msgstr "" 21020 21021 #: ekos/manager.cpp:1046 21022 #, kde-format 21023 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 21024 msgstr "" 21025 21026 #: ekos/manager.cpp:1069 21027 #, fuzzy, kde-format 21028 msgid "INDI services started on port %1." 21029 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 21030 21031 #: ekos/manager.cpp:1072 21032 #, kde-format 21033 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 21034 msgstr "" 21035 21036 #: ekos/manager.cpp:1077 21037 #, kde-format 21038 msgid "" 21039 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 21040 "Waiting for devices..." 21041 msgstr "" 21042 21043 #: ekos/manager.cpp:1087 21044 #, fuzzy, kde-format 21045 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 21046 msgstr "តភ្ជាប់" 21047 21048 #: ekos/manager.cpp:1089 21049 #, fuzzy, kde-format 21050 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 21051 msgstr "តភ្ជាប់" 21052 21053 #: ekos/manager.cpp:1102 21054 #, fuzzy, kde-format 21055 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 21056 msgstr "តភ្ជាប់" 21057 21058 #: ekos/manager.cpp:1104 21059 #, fuzzy, kde-format 21060 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 21061 msgstr "តភ្ជាប់" 21062 21063 #: ekos/manager.cpp:1181 21064 #, kde-format 21065 msgid "" 21066 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 21067 msgstr "" 21068 21069 #: ekos/manager.cpp:1183 21070 #, kde-format 21071 msgid "" 21072 "Failed to connect to \n" 21073 "%1\n" 21074 "Please ensure each device is connected and powered on." 21075 msgstr "" 21076 21077 #: ekos/manager.cpp:1211 21078 #, kde-format 21079 msgid "" 21080 "Unable to establish:\n" 21081 "%1\n" 21082 "Please ensure the device is connected and powered on." 21083 msgstr "" 21084 21085 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 21086 #: ekos/manager.cpp:1261 21087 #, fuzzy, kde-format 21088 msgid "Ekos startup error" 21089 msgstr "របារឧបករណ៍" 21090 21091 #: ekos/manager.cpp:1219 21092 #, kde-format 21093 msgid "" 21094 "Unable to establish the following devices:\n" 21095 "%1\n" 21096 "Please ensure each device is connected and powered on." 21097 msgstr "" 21098 21099 #: ekos/manager.cpp:1249 21100 #, kde-format 21101 msgid "" 21102 "Unable to remotely establish:\n" 21103 "%1\n" 21104 "Please ensure the device is connected and powered on." 21105 msgstr "" 21106 21107 #: ekos/manager.cpp:1257 21108 #, kde-format 21109 msgid "" 21110 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 21111 "%1\n" 21112 "Please ensure each device is connected and powered on." 21113 msgstr "" 21114 21115 #: ekos/manager.cpp:1312 21116 #, kde-format 21117 msgid "Connecting INDI devices..." 21118 msgstr "" 21119 21120 #: ekos/manager.cpp:1323 21121 #, kde-format 21122 msgid "Disconnecting INDI devices..." 21123 msgstr "" 21124 21125 #: ekos/manager.cpp:1361 21126 #, kde-format 21127 msgid "INDI services stopped." 21128 msgstr "" 21129 21130 #: ekos/manager.cpp:1435 21131 #, fuzzy, kde-format 21132 msgid "Remote devices established." 21133 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 21134 21135 #: ekos/manager.cpp:1437 21136 #, kde-format 21137 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 21138 msgstr "" 21139 21140 #: ekos/manager.cpp:1498 21141 #, kde-format 21142 msgid "" 21143 "%1 failed to connect.\n" 21144 "Please ensure the device is connected and powered on." 21145 msgstr "" 21146 21147 #: ekos/manager.cpp:1505 21148 #, fuzzy, kde-format 21149 msgid "%1 is disconnected." 21150 msgstr "ផ្ដាច់" 21151 21152 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 21153 #: indi/indistd.cpp:689 21154 #, kde-format 21155 msgid "%1 is online." 21156 msgstr "" 21157 21158 #: ekos/manager.cpp:1541 21159 #, kde-format 21160 msgid "%1 filter is online." 21161 msgstr "" 21162 21163 #: ekos/manager.cpp:1550 21164 #, fuzzy, kde-format 21165 msgid "%1 focuser is online." 21166 msgstr "គណនា" 21167 21168 #: ekos/manager.cpp:1557 21169 #, fuzzy, kde-format 21170 msgid "Rotator %1 is online." 21171 msgstr "គណនា" 21172 21173 #: ekos/manager.cpp:1573 21174 #, fuzzy, kde-format 21175 msgid "%1 Weather is online." 21176 msgstr "គណនា" 21177 21178 #: ekos/manager.cpp:1580 21179 #, fuzzy, kde-format 21180 msgid "%1 GPS is online." 21181 msgstr "គណនា" 21182 21183 #: ekos/manager.cpp:1589 21184 #, fuzzy, kde-format 21185 msgid "%1 Dust cap is online." 21186 msgstr "គណនា" 21187 21188 #: ekos/manager.cpp:1596 21189 #, fuzzy, kde-format 21190 msgid "%1 Light box is online." 21191 msgstr "គណនា" 21192 21193 #: ekos/manager.cpp:1734 21194 #, kde-format 21195 msgid "%1 is offline." 21196 msgstr "" 21197 21198 #: ekos/manager.cpp:1985 21199 #, kde-format 21200 msgctxt "Charge-Coupled Device" 21201 msgid "CCD" 21202 msgstr "" 21203 21204 #: ekos/manager.cpp:2280 21205 #, kde-format 21206 msgid "Guider port from %1 is ready." 21207 msgstr "" 21208 21209 #: ekos/manager.cpp:2469 21210 #, kde-format 21211 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 21212 msgstr "" 21213 21214 #: ekos/manager.cpp:2470 21215 #, fuzzy, kde-format 21216 msgid "Confirm Delete" 21217 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 21218 21219 #: ekos/manager.cpp:2522 21220 #, kde-format 21221 msgid "Site location updated to %1." 21222 msgstr "" 21223 21224 #: ekos/manager.cpp:2524 21225 #, kde-format 21226 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 21227 msgstr "" 21228 21229 #: ekos/manager.cpp:2784 21230 #, kde-format 21231 msgid "Enabling debug logging for %1..." 21232 msgstr "" 21233 21234 #: ekos/manager.cpp:2792 21235 #, kde-format 21236 msgid "Disabling debug logging for %1..." 21237 msgstr "" 21238 21239 #: ekos/manager.cpp:2820 21240 #, kde-format 21241 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 21242 msgstr "" 21243 21244 #: ekos/manager.cpp:2832 21245 #, kde-format 21246 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 21247 msgstr "" 21248 21249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 21250 #: ekos/manager.ui:108 21251 #, fuzzy, kde-format 21252 msgid "1. Select Profile" 21253 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 21254 21255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 21256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 21257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 21258 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 21259 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 21260 #, fuzzy, kde-format 21261 msgid "Profile:" 21262 msgstr "ប្រទេស:" 21263 21264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 21265 #: ekos/manager.ui:167 21266 #, fuzzy, kde-format 21267 msgid "Add profile..." 21268 msgstr "បន្ថែម" 21269 21270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 21271 #: ekos/manager.ui:204 21272 #, fuzzy, kde-format 21273 msgid "Edit profile..." 21274 msgstr "កែសម្រួល..." 21275 21276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 21277 #: ekos/manager.ui:241 21278 #, fuzzy, kde-format 21279 msgid "Remove profile" 21280 msgstr "យកចេញ" 21281 21282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 21283 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 21284 #, fuzzy, kde-format 21285 msgid "Custom Drivers..." 21286 msgstr "ទីតាំង ៖" 21287 21288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 21289 #: ekos/manager.ui:300 21290 #, fuzzy, kde-format 21291 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 21292 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 21293 21294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 21295 #: ekos/manager.ui:335 21296 #, fuzzy, kde-format 21297 #| msgid "Star Name" 21298 msgid "2. Start && Stop Ekos" 21299 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 21300 21301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 21302 #: ekos/manager.ui:392 21303 #, fuzzy, kde-format 21304 msgid "Ekos Live..." 21305 msgstr "បទ" 21306 21307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 21308 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 21309 #, kde-format 21310 msgid "INDI Control Panel..." 21311 msgstr "" 21312 21313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 21314 #: ekos/manager.ui:450 21315 #, fuzzy, kde-format 21316 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 21317 msgstr "របារឧបករណ៍" 21318 21319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 21320 #: ekos/manager.ui:479 21321 #, fuzzy, kde-format 21322 msgid "Ekos Options..." 21323 msgstr "ជម្រើស" 21324 21325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 21326 #: ekos/manager.ui:505 21327 #, kde-format 21328 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 21329 msgstr "" 21330 21331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 21332 #: ekos/manager.ui:508 21333 #, fuzzy, kde-format 21334 msgid "Logs..." 21335 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 21336 21337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 21338 #: ekos/manager.ui:532 21339 #, kde-format 21340 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 21341 msgstr "" 21342 21343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 21344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 21346 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 21347 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 21348 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 21349 msgid "Altitude" 21350 msgstr "រយៈកម្ពស់" 21351 21352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 21353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 21354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 21355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 21356 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 21357 #: ekos/manager.ui:826 21358 #, kde-format 21359 msgid " --" 21360 msgstr "" 21361 21362 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 21363 #: ekos/manager.ui:947 21364 #, fuzzy, kde-format 21365 msgid "Advanced Ekos Options" 21366 msgstr "ជម្រើស" 21367 21368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 21369 #: ekos/manager.ui:950 21370 #, fuzzy, kde-format 21371 msgid "Options..." 21372 msgstr "ជម្រើស" 21373 21374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 21375 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 21376 #, fuzzy, kde-format 21377 msgid "Focus HFR profile" 21378 msgstr "ប្រទេស:" 21379 21380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 21381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 21382 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 21383 #, fuzzy, kde-format 21384 msgid "Focus star" 21385 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 21386 21387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 21388 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 21389 #, fuzzy, kde-format 21390 msgid "Guide: " 21391 msgstr "ណែនាំ" 21392 21393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 21394 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 21395 #, fuzzy, kde-format 21396 msgid "Total RMS: " 21397 msgstr "សេណេហ្គាល់" 21398 21399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 21400 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 21401 #, kde-format 21402 msgid " σRA: " 21403 msgstr "" 21404 21405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 21406 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 21407 #, kde-format 21408 msgid "σDEC: " 21409 msgstr "" 21410 21411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 21412 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 21413 #, fuzzy, kde-format 21414 msgid "Guide star" 21415 msgstr "ណែនាំ" 21416 21417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 21418 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 21419 #, fuzzy, kde-format 21420 msgid "guide star" 21421 msgstr "ណែនាំ" 21422 21423 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 21424 #, fuzzy, kde-format 21425 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 21426 msgstr "ស្ថានភាព" 21427 21428 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 21429 #, fuzzy, kde-format 21430 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 21431 msgstr "ស្ថានភាព" 21432 21433 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 21434 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 21435 #, fuzzy, kde-format 21436 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 21437 msgstr "ឧបករណ៍" 21438 21439 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 21440 #, fuzzy, kde-format 21441 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 21442 msgstr "ស្ថានភាព" 21443 21444 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 21445 #, fuzzy, kde-format 21446 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 21447 msgstr "ឧបករណ៍" 21448 21449 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 21450 #, fuzzy, kde-format 21451 msgid "Meridian flip in %1" 21452 msgstr "ឧបករណ៍" 21453 21454 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 21455 #, kde-format 21456 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 21457 msgstr "" 21458 21459 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 21460 #, fuzzy, kde-format 21461 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 21462 msgstr "ឧបករណ៍" 21463 21464 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 21465 #, kde-format 21466 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 21467 msgstr "" 21468 21469 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 21470 #, fuzzy, kde-format 21471 msgid "Meridian flip completed OK." 21472 msgstr "ឧបករណ៍" 21473 21474 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 21475 #, kde-format 21476 msgid "Telescope completed the meridian flip." 21477 msgstr "" 21478 21479 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 21480 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 21481 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 21482 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 21483 #, fuzzy, kde-format 21484 msgid "Status: inactive" 21485 msgstr "ស្ថានភាព" 21486 21487 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 21488 #, fuzzy, kde-format 21489 msgid "Meridian flip planned..." 21490 msgstr "ឧបករណ៍" 21491 21492 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 21493 #, fuzzy, kde-format 21494 msgid "Meridian flip waiting..." 21495 msgstr "ឧបករណ៍" 21496 21497 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 21498 #, fuzzy, kde-format 21499 msgid "Meridian flip ready to start..." 21500 msgstr "ឧបករណ៍" 21501 21502 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 21503 #, fuzzy, kde-format 21504 msgid "Meridian flip running..." 21505 msgstr "ឧបករណ៍" 21506 21507 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 21508 #, fuzzy, kde-format 21509 msgid "Meridian flip completed." 21510 msgstr "ឧបករណ៍" 21511 21512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 21513 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 21514 #, fuzzy, kde-format 21515 msgid "Meridian Flip Status" 21516 msgstr "ឧបករណ៍" 21517 21518 #: ekos/mount/mount.cpp:97 21519 #, kde-format 21520 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 21521 msgstr "" 21522 21523 #: ekos/mount/mount.cpp:98 21524 #, fuzzy, kde-format 21525 msgid "Mount Configuration" 21526 msgstr "លុប" 21527 21528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 21529 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 21530 #, fuzzy, kde-format 21531 msgid "Mount Control" 21532 msgstr "សេណេហ្គាល់" 21533 21534 #: ekos/mount/mount.cpp:363 21535 #, kde-format 21536 msgid "" 21537 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 21538 "synced to the GPS driver." 21539 msgstr "" 21540 21541 #: ekos/mount/mount.cpp:378 21542 #, kde-format 21543 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 21544 msgstr "" 21545 21546 #: ekos/mount/mount.cpp:379 21547 #, fuzzy, kde-format 21548 msgid "GPS Settings" 21549 msgstr "ការកំណត់" 21550 21551 #: ekos/mount/mount.cpp:507 21552 #, kde-format 21553 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 21554 msgstr "" 21555 21556 #: ekos/mount/mount.cpp:508 21557 #, fuzzy, kde-format 21558 msgid "Mount Tracking" 21559 msgstr "បទ" 21560 21561 #: ekos/mount/mount.cpp:595 21562 #, kde-format 21563 msgid "" 21564 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 21565 msgstr "" 21566 21567 #: ekos/mount/mount.cpp:611 21568 #, kde-format 21569 msgid "" 21570 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 21571 msgstr "" 21572 21573 #: ekos/mount/mount.cpp:663 21574 #, kde-format 21575 msgid "" 21576 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 21577 "motion..." 21578 msgstr "" 21579 21580 #: ekos/mount/mount.cpp:806 21581 #, kde-format 21582 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 21583 msgstr "" 21584 21585 #: ekos/mount/mount.cpp:820 21586 #, kde-format 21587 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 21588 msgstr "" 21589 21590 #: ekos/mount/mount.cpp:843 21591 #, fuzzy, kde-format 21592 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 21593 msgid "%1" 21594 msgstr "១" 21595 21596 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 21597 #, fuzzy, kde-format 21598 msgid "Alignment Model cleared." 21599 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 21600 21601 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 21602 #, fuzzy, kde-format 21603 msgid "Failed to clear Alignment Model." 21604 msgstr "ផ្សេងៗ" 21605 21606 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 21607 #, kde-format 21608 msgid "Mount already parked." 21609 msgstr "" 21610 21611 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 21612 #, fuzzy, kde-format 21613 msgid "Parking time cannot be in the past." 21614 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 21615 21616 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 21617 #, kde-format 21618 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 21619 msgstr "" 21620 21621 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 21622 #, kde-format 21623 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 21624 msgstr "" 21625 21626 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 21627 #, kde-format 21628 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 21629 msgstr "" 21630 21631 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 21632 #, fuzzy, kde-format 21633 msgid "Parking timer is up." 21634 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 21635 21636 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 21637 #, fuzzy, kde-format 21638 msgid "Starting auto park..." 21639 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 21640 21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21642 #: ekos/mount/mount.ui:161 21643 #, kde-format 21644 msgid "DEC:" 21645 msgstr "" 21646 21647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 21648 #: ekos/mount/mount.ui:198 21649 #, kde-format 21650 msgid "ALT:" 21651 msgstr "" 21652 21653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 21654 #: ekos/mount/mount.ui:212 21655 #, fuzzy, kde-format 21656 msgid "Hour Angle" 21657 msgstr "បារាំង" 21658 21659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 21660 #: ekos/mount/mount.ui:229 21661 #, fuzzy, kde-format 21662 msgid "Local Sidereal TIme" 21663 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 21664 21665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21666 #: ekos/mount/mount.ui:232 21667 #, kde-format 21668 msgid "LST:" 21669 msgstr "" 21670 21671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 21672 #: ekos/mount/mount.ui:275 21673 #, kde-format 21674 msgid "" 21675 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 21676 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 21677 "flip is complete.</p></body></html>" 21678 msgstr "" 21679 21680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 21681 #: ekos/mount/mount.ui:278 21682 #, kde-format 21683 msgid "Flip if HA >:" 21684 msgstr "" 21685 21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 21687 #: ekos/mount/mount.ui:294 21688 #, kde-format 21689 msgid "" 21690 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 21691 "activated." 21692 msgstr "" 21693 21694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 21695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 21696 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 21697 #, fuzzy, kde-format 21698 msgid "deg" 21699 msgstr "ដឺក្រេ" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 21702 #: ekos/mount/mount.ui:367 21703 #, fuzzy, kde-format 21704 msgid "Clear Parking" 21705 msgstr "កំពុងអាន" 21706 21707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 21708 #: ekos/mount/mount.ui:384 21709 #, fuzzy, kde-format 21710 msgid "Deletes all mount alignment points" 21711 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 21712 21713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 21714 #: ekos/mount/mount.ui:387 21715 #, fuzzy, kde-format 21716 msgid "Clear Model" 21717 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 21718 21719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 21720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 21721 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 21722 #, fuzzy, kde-format 21723 msgid "Purge All Configuration" 21724 msgstr "លុប" 21725 21726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 21727 #: ekos/mount/mount.ui:447 21728 #, fuzzy, kde-format 21729 msgid "Park at:" 21730 msgstr "ចំនួន ៖" 21731 21732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 21733 #: ekos/mount/mount.ui:465 21734 #, fuzzy, kde-format 21735 msgid "Automatically start the park timer on startup" 21736 msgstr "បន្ថែម." 21737 21738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 21739 #: ekos/mount/mount.ui:468 21740 #, fuzzy, kde-format 21741 msgid "Every day" 21742 msgstr "ថ្ងៃ" 21743 21744 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 21745 #: ekos/mount/mount.ui:595 21746 #, kde-format 21747 msgid "Ctrl+S" 21748 msgstr "" 21749 21750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 21751 #: ekos/mount/mount.ui:652 21752 #, fuzzy, kde-format 21753 msgid "ON" 21754 msgstr "N" 21755 21756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 21757 #: ekos/mount/mount.ui:685 21758 #, kde-format 21759 msgid "OFF" 21760 msgstr "" 21761 21762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 21763 #: ekos/mount/mount.ui:698 21764 #, fuzzy, kde-format 21765 msgid "Parking Status" 21766 msgstr "កំពុងអាន" 21767 21768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 21769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 21770 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 21771 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 21772 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 21773 #, fuzzy, kde-format 21774 msgid "Park" 21775 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 21776 21777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 21778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 21779 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 21780 #: kspopupmenu.cpp:659 21781 #, fuzzy, kde-format 21782 msgid "UnPark" 21783 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 21784 21785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 21786 #: ekos/mount/mount.ui:788 21787 #, fuzzy, kde-format 21788 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 21789 msgstr "របារឧបករណ៍" 21790 21791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 21792 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 21793 #, fuzzy, kde-format 21794 msgid "Limits" 21795 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 21796 21797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 21799 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 21800 #, fuzzy, kde-format 21801 msgid "" 21802 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 21803 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 21804 "body></html>" 21805 msgstr "របារឧបករណ៍" 21806 21807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 21808 #: ekos/mount/mount.ui:840 21809 #, kde-format 21810 msgid "" 21811 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 21812 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 21813 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 21814 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 21815 msgstr "" 21816 21817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 21818 #: ekos/mount/mount.ui:843 21819 #, fuzzy, kde-format 21820 msgid "Enable Alt limits" 21821 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 21822 21823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 21824 #: ekos/mount/mount.ui:859 21825 #, fuzzy, kde-format 21826 msgid "" 21827 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 21828 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 21829 msgstr "របារឧបករណ៍" 21830 21831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 21832 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 21833 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 21834 #, kde-format 21835 msgid "" 21836 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 21837 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 21838 msgstr "" 21839 21840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 21841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 21842 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 21843 #, kde-format 21844 msgid "" 21845 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 21846 "will be commanded to stop." 21847 msgstr "" 21848 21849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 21850 #: ekos/mount/mount.ui:906 21851 #, fuzzy, kde-format 21852 msgid "Min. Alt:" 21853 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 21854 21855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 21856 #: ekos/mount/mount.ui:919 21857 #, kde-format 21858 msgid "Max. HA (hours):" 21859 msgstr "" 21860 21861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 21862 #: ekos/mount/mount.ui:926 21863 #, kde-format 21864 msgid "" 21865 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 21866 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 21867 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 21868 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 21869 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 21870 "body></html>" 21871 msgstr "" 21872 21873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 21874 #: ekos/mount/mount.ui:929 21875 #, fuzzy, kde-format 21876 msgid "Enable HA limits" 21877 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 21878 21879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 21880 #: ekos/mount/mount.ui:942 21881 #, fuzzy, kde-format 21882 msgid "Max. Alt:" 21883 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 21884 21885 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 21886 #, kde-format 21887 msgid "%1 error. See INDI log for details." 21888 msgstr "" 21889 21890 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 21891 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 21892 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 21893 #, kde-format 21894 msgid "Rolloff roof" 21895 msgstr "" 21896 21897 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 21898 #, fuzzy, kde-format 21899 msgid "%1 is idle." 21900 msgstr "ពណ៌មាស" 21901 21902 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 21903 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 21904 #, fuzzy, kde-format 21905 msgid "Opening" 21906 msgstr "រក្សាទុក" 21907 21908 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 21909 #, fuzzy, kde-format 21910 msgid "Unparking" 21911 msgstr "កំពុងអាន" 21912 21913 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 21914 #, fuzzy, kde-format 21915 msgid "Rolloff roof opening..." 21916 msgstr "ពណ៌មាស" 21917 21918 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 21919 #, fuzzy, kde-format 21920 msgid "Dome is moving clockwise..." 21921 msgstr "ពណ៌មាស" 21922 21923 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 21924 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 21925 #, fuzzy, kde-format 21926 msgid "Closing" 21927 msgstr "បិទ" 21928 21929 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 21930 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 21931 #, fuzzy, kde-format 21932 msgid "Unpark" 21933 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 21934 21935 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 21936 #, fuzzy, kde-format 21937 msgid "Rolloff roof is closing..." 21938 msgstr "ពណ៌មាស" 21939 21940 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 21941 #, kde-format 21942 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 21943 msgstr "" 21944 21945 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 21946 #, fuzzy, kde-format 21947 msgid "%1 is parked." 21948 msgstr "ពណ៌មាស" 21949 21950 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 21951 #, fuzzy, kde-format 21952 msgid "%1 is parking..." 21953 msgstr "ពណ៌មាស" 21954 21955 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 21956 #, fuzzy, kde-format 21957 msgid "%1 is unparking..." 21958 msgstr "ពណ៌មាស" 21959 21960 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 21961 #, fuzzy, kde-format 21962 msgid "%1 is tracking." 21963 msgstr "ពណ៌មាស" 21964 21965 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 21966 #, fuzzy, kde-format 21967 msgid "Unparked" 21968 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 21969 21970 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 21971 #, fuzzy, kde-format 21972 msgid "Closed" 21973 msgstr "បិទ" 21974 21975 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 21976 #, fuzzy, kde-format 21977 msgid "Opened" 21978 msgstr "រក្សាទុក" 21979 21980 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 21981 #, fuzzy, kde-format 21982 msgid "Shutter is open." 21983 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 21984 21985 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 21986 #, kde-format 21987 msgid "Shutter is opening..." 21988 msgstr "" 21989 21990 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 21991 #, kde-format 21992 msgid "Shutter is closed." 21993 msgstr "" 21994 21995 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 21996 #, fuzzy, kde-format 21997 msgid "Shutter is closing..." 21998 msgstr "ការកំណត់" 21999 22000 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 22001 #, fuzzy, kde-format 22002 msgid "%1 = %2 @ %3" 22003 msgstr "ផ្កាយ" 22004 22005 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 22006 #, fuzzy, kde-format 22007 msgid "Weather is OK" 22008 msgstr "កណ្ដាល" 22009 22010 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 22011 #, fuzzy, kde-format 22012 msgid "Weather Warning" 22013 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 22014 22015 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 22016 #, fuzzy, kde-format 22017 msgid "Weather Alert" 22018 msgstr "កណ្ដាល" 22019 22020 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 22021 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 22022 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 22023 #, kde-format 22024 msgid "%1 second remaining" 22025 msgid_plural "%1 seconds remaining" 22026 msgstr[0] "" 22027 22028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 22029 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 22030 #, fuzzy, kde-format 22031 msgid "Motion" 22032 msgstr "ទីតាំង" 22033 22034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 22035 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 22036 #, kde-format 22037 msgid "Absolute position the dome should move." 22038 msgstr "" 22039 22040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22041 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 22042 #, fuzzy, kde-format 22043 msgid "Move the dome to the given absolute position." 22044 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 22045 22046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 22047 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 22048 #, kde-format 22049 msgid "Move (abs)" 22050 msgstr "" 22051 22052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 22053 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 22054 #, kde-format 22055 msgid "Relative position the dome should move." 22056 msgstr "" 22057 22058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22059 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 22060 #, kde-format 22061 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 22062 msgstr "" 22063 22064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 22065 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 22066 #, kde-format 22067 msgid "Move (rel)" 22068 msgstr "" 22069 22070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 22071 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 22072 #, kde-format 22073 msgid "Rotate clockwise" 22074 msgstr "" 22075 22076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 22077 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 22078 #, kde-format 22079 msgid "&CW" 22080 msgstr "" 22081 22082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22083 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 22084 #, kde-format 22085 msgid "Rotate counter clockwise" 22086 msgstr "" 22087 22088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 22089 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 22090 #, kde-format 22091 msgid "CCW" 22092 msgstr "" 22093 22094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22095 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 22096 #, fuzzy, kde-format 22097 msgid "Slaving" 22098 msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" 22099 22100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 22101 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 22102 #, fuzzy, kde-format 22103 msgid "" 22104 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 22105 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 22106 msgstr "របារឧបករណ៍" 22107 22108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 22109 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 22110 #, fuzzy, kde-format 22111 msgid "" 22112 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 22113 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 22114 msgstr "របារឧបករណ៍" 22115 22116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 22117 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 22118 #, fuzzy, kde-format 22119 msgid "" 22120 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 22121 "use the INDI tab.</p></body></html>" 22122 msgstr "របារឧបករណ៍" 22123 22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 22125 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 22126 #, fuzzy, kde-format 22127 msgid "" 22128 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 22129 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 22130 msgstr "របារឧបករណ៍" 22131 22132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22133 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 22134 #, fuzzy, kde-format 22135 msgid "Abort dome motion" 22136 msgstr "បន្សំ" 22137 22138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 22139 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 22140 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 22141 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 22142 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 22143 #, fuzzy, kde-format 22144 msgid "Abort" 22145 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 22146 22147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 22148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 22149 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 22150 #, kde-format 22151 msgid "Shutter" 22152 msgstr "" 22153 22154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 22155 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 22156 #, fuzzy, kde-format 22157 msgid "" 22158 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 22159 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 22160 msgstr "របារឧបករណ៍" 22161 22162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 22163 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 22164 #, fuzzy, kde-format 22165 msgid "" 22166 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 22167 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 22168 msgstr "របារឧបករណ៍" 22169 22170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 22171 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 22172 #, fuzzy, kde-format 22173 msgid "Observatory Status" 22174 msgstr "ផ្កាយ" 22175 22176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 22177 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 22178 #, fuzzy, kde-format 22179 msgid "" 22180 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 22181 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 22182 msgstr "របារឧបករណ៍" 22183 22184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 22185 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 22186 #, fuzzy, kde-format 22187 msgid "" 22188 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 22189 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 22190 msgstr "របារឧបករណ៍" 22191 22192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 22193 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 22194 #, fuzzy, kde-format 22195 msgid "" 22196 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 22197 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 22198 msgstr "របារឧបករណ៍" 22199 22200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 22201 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 22202 #, kde-format 22203 msgid "" 22204 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 22205 "that are relevant for the status:</p>\n" 22206 "<ul>\n" 22207 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 22208 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 22209 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 22210 "</ul>\n" 22211 "</body></html>" 22212 msgstr "" 22213 22214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 22215 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 22216 #, fuzzy, kde-format 22217 msgid "Ready" 22218 msgstr "កំពុងអាន" 22219 22220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 22221 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 22222 #, fuzzy, kde-format 22223 msgid "" 22224 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 22225 "body></html>" 22226 msgstr "របារឧបករណ៍" 22227 22228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 22229 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 22230 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 22231 #, fuzzy, kde-format 22232 msgid "Auto Scale" 22233 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 22234 22235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 22236 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 22237 #, fuzzy, kde-format 22238 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 22239 msgstr "របារឧបករណ៍" 22240 22241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 22242 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 22243 #, fuzzy, kde-format 22244 msgid "Actions" 22245 msgstr "សកម្មភាព ៖" 22246 22247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 22248 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 22249 #, kde-format 22250 msgid "Ale&rt" 22251 msgstr "" 22252 22253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 22254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 22255 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 22256 #, kde-format 22257 msgid "Close Shutter" 22258 msgstr "" 22259 22260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 22261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 22262 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 22263 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 22264 #, fuzzy, kde-format 22265 msgid "Stop Scheduler" 22266 msgstr "ផ្កាយ" 22267 22268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 22269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 22270 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 22271 #, fuzzy, kde-format 22272 msgid "" 22273 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 22274 "span></p></body></html>" 22275 msgstr "របារឧបករណ៍" 22276 22277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 22278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 22279 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 22280 #, fuzzy, kde-format 22281 msgid "Delay (sec):" 22282 msgstr "ការពន្យារ ៖" 22283 22284 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 22285 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 22286 #, fuzzy, kde-format 22287 msgid "War&ning" 22288 msgstr "បន្សំ" 22289 22290 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 22291 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 22292 #, fuzzy, kde-format 22293 msgid "" 22294 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 22295 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 22296 msgstr "របារឧបករណ៍" 22297 22298 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 22299 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 22300 #, kde-format 22301 msgid "rolloff roof" 22302 msgstr "" 22303 22304 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 22305 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 22306 #, fuzzy, kde-format 22307 msgid "dome" 22308 msgstr "រក្សាទុក" 22309 22310 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 22311 #, fuzzy, kde-format 22312 msgid "Parking %1..." 22313 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22314 22315 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 22316 #, fuzzy, kde-format 22317 msgid "Unparking %1..." 22318 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22319 22320 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 22321 #, fuzzy, kde-format 22322 msgid "Slaving activated." 22323 msgstr "ផ្សេងៗ" 22324 22325 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 22326 #, fuzzy, kde-format 22327 msgid "Slaving deactivated." 22328 msgstr "ផ្សេងៗ" 22329 22330 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 22331 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 22332 #, fuzzy, kde-format 22333 msgid "Aborting..." 22334 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 22335 22336 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 22337 #, fuzzy, kde-format 22338 msgid "Opening shutter..." 22339 msgstr "របារឧបករណ៍" 22340 22341 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 22342 #, fuzzy, kde-format 22343 msgid "Closing shutter..." 22344 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22345 22346 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 22347 #, fuzzy, kde-format 22348 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 22349 msgid "%2 rolloff roof %1..." 22350 msgstr "បន្សំ" 22351 22352 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 22353 #, fuzzy, kde-format 22354 msgid "opening" 22355 msgstr "រក្សាទុក" 22356 22357 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 22358 #, fuzzy, kde-format 22359 msgid "closing" 22360 msgstr "បិទ" 22361 22362 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 22363 #, fuzzy, kde-format 22364 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 22365 msgid "%2 dome motion %1..." 22366 msgstr "បន្សំ" 22367 22368 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 22369 #, kde-format 22370 msgid "clockwise" 22371 msgstr "" 22372 22373 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 22374 #, fuzzy, kde-format 22375 msgid "counter clockwise" 22376 msgstr "ហុងគ្រី" 22377 22378 #: ekos/opsekos.cpp:32 22379 #, kde-format 22380 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 22381 msgstr "" 22382 22383 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 22384 #: ekos/opsekos.ui:14 22385 #, fuzzy, kde-format 22386 msgid "TabWidget" 22387 msgstr "ចល័ត" 22388 22389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22390 #: ekos/opsekos.ui:47 22391 #, fuzzy, kde-format 22392 msgid "Configuration" 22393 msgstr "លុប" 22394 22395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22396 #: ekos/opsekos.ui:68 22397 #, fuzzy, kde-format 22398 msgid "Load device configuration:" 22399 msgstr "លុប" 22400 22401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 22402 #: ekos/opsekos.ui:75 22403 #, kde-format 22404 msgid "Ne&ver" 22405 msgstr "" 22406 22407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 22408 #: ekos/opsekos.ui:85 22409 #, fuzzy, kde-format 22410 msgid "O&n connection" 22411 msgstr "ការតភ្ជាប់" 22412 22413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 22414 #: ekos/opsekos.ui:92 22415 #, kde-format 22416 msgid "Alwa&ys load defaults" 22417 msgstr "" 22418 22419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22420 #: ekos/opsekos.ui:109 22421 #, fuzzy, kde-format 22422 msgid "Icons orientation:" 22423 msgstr "បន្សំ" 22424 22425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 22426 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 22427 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 22428 #, kde-format 22429 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 22430 msgstr "" 22431 22432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 22433 #: ekos/opsekos.ui:119 22434 #, fuzzy, kde-format 22435 msgid "Top" 22436 msgstr "ទៅ ៖" 22437 22438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 22439 #: ekos/opsekos.ui:132 22440 #, kde-format 22441 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 22442 msgstr "" 22443 22444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 22445 #: ekos/opsekos.ui:135 22446 #, kde-format 22447 msgid "&Left" 22448 msgstr "" 22449 22450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 22451 #: ekos/opsekos.ui:160 22452 #, kde-format 22453 msgid "" 22454 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 22455 "take effect." 22456 msgstr "" 22457 22458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 22459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 22461 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 22462 #, kde-format 22463 msgid "Independent window" 22464 msgstr "" 22465 22466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 22467 #: ekos/opsekos.ui:205 22468 #, fuzzy, kde-format 22469 msgid "Offsets" 22470 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22471 22472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 22473 #: ekos/opsekos.ui:229 22474 #, kde-format 22475 msgid "" 22476 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 22477 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 22478 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 22479 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 22480 "body></html>" 22481 msgstr "" 22482 22483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 22484 #: ekos/opsekos.ui:232 22485 #, fuzzy, kde-format 22486 msgid "Lead time:" 22487 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 22488 22489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 22490 #: ekos/opsekos.ui:242 22491 #, kde-format 22492 msgid "" 22493 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 22494 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 22495 msgstr "" 22496 22497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 22498 #: ekos/opsekos.ui:245 22499 #, kde-format 22500 msgid "Pre-dawn:" 22501 msgstr "" 22502 22503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 22504 #: ekos/opsekos.ui:255 22505 #, kde-format 22506 msgid "" 22507 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 22508 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 22509 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 22510 msgstr "" 22511 22512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 22513 #: ekos/opsekos.ui:258 22514 #, kde-format 22515 msgid "Pre-emptive shutdown:" 22516 msgstr "" 22517 22518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 22519 #: ekos/opsekos.ui:265 22520 #, kde-format 22521 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 22522 msgstr "" 22523 22524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 22525 #: ekos/opsekos.ui:272 22526 #, kde-format 22527 msgid "" 22528 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 22529 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 22530 "altitude limit.</p></body></html>" 22531 msgstr "" 22532 22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 22534 #: ekos/opsekos.ui:275 22535 #, fuzzy, kde-format 22536 msgid "Setting altitude cutoff:" 22537 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 22538 22539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 22540 #: ekos/opsekos.ui:285 22541 #, kde-format 22542 msgid "" 22543 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 22544 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 22545 msgstr "" 22546 22547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 22548 #: ekos/opsekos.ui:288 22549 #, fuzzy, kde-format 22550 msgid "Dusk offset:" 22551 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22552 22553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 22554 #: ekos/opsekos.ui:308 22555 #, kde-format 22556 msgid "" 22557 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 22558 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 22559 msgstr "" 22560 22561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 22562 #: ekos/opsekos.ui:311 22563 #, fuzzy, kde-format 22564 msgid "Dawn offset:" 22565 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22566 22567 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 22568 #: ekos/opsekos.ui:334 22569 #, fuzzy, kde-format 22570 msgid "Cleanup" 22571 msgstr "ជម្រះ" 22572 22573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 22574 #: ekos/opsekos.ui:355 22575 #, kde-format 22576 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 22577 msgstr "" 22578 22579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 22580 #: ekos/opsekos.ui:358 22581 #, fuzzy, kde-format 22582 msgid "Stop Ekos after shutdown" 22583 msgstr "ទីតាំង" 22584 22585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 22586 #: ekos/opsekos.ui:365 22587 #, kde-format 22588 msgid "" 22589 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 22590 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 22591 msgstr "" 22592 22593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 22594 #: ekos/opsekos.ui:368 22595 #, kde-format 22596 msgid "Shutdown script terminates INDI" 22597 msgstr "" 22598 22599 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 22600 #: ekos/opsekos.ui:378 22601 #, kde-format 22602 msgid "Jobs" 22603 msgstr "" 22604 22605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 22606 #: ekos/opsekos.ui:399 22607 #, kde-format 22608 msgid "" 22609 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 22610 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 22611 msgstr "" 22612 22613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 22614 #: ekos/opsekos.ui:402 22615 #, kde-format 22616 msgid "Remember job progress" 22617 msgstr "" 22618 22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 22620 #: ekos/opsekos.ui:412 22621 #, fuzzy, kde-format 22622 msgid "" 22623 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 22624 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 22625 msgstr "របារឧបករណ៍" 22626 22627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 22628 #: ekos/opsekos.ui:415 22629 #, kde-format 22630 msgid "Use greedy scheduling" 22631 msgstr "" 22632 22633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 22635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 22636 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 22637 #, kde-format 22638 msgid "arcminutes" 22639 msgstr "" 22640 22641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 22642 #: ekos/opsekos.ui:463 22643 #, kde-format 22644 msgid "" 22645 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 22646 "restarting any jobs even if guiding is active." 22647 msgstr "" 22648 22649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 22650 #: ekos/opsekos.ui:466 22651 #, fuzzy, kde-format 22652 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 22653 msgstr "ឧបករណ៍" 22654 22655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 22656 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 22657 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 22658 #, kde-format 22659 msgid "" 22660 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 22661 "to 0 to disable." 22662 msgstr "" 22663 22664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22665 #: ekos/opsekos.ui:476 22666 #, kde-format 22667 msgid "Verify captured image position every:" 22668 msgstr "" 22669 22670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 22671 #: ekos/opsekos.ui:483 22672 #, fuzzy, kde-format 22673 msgid "Reset mount model before starting each job:" 22674 msgstr "ឧបករណ៍" 22675 22676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 22677 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 22678 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 22679 #, kde-format 22680 msgid "" 22681 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 22682 "abort capture and reschedule the pipeline." 22683 msgstr "" 22684 22685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22686 #: ekos/opsekos.ui:500 22687 #, kde-format 22688 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 22689 msgstr "" 22690 22691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 22692 #: ekos/opsekos.ui:507 22693 #, fuzzy, kde-format 22694 msgid "Reset mount model on alignment failure" 22695 msgstr "ផ្សេងៗ" 22696 22697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 22698 #: ekos/opsekos.ui:524 22699 #, kde-format 22700 msgid "" 22701 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 22702 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 22703 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 22704 "process strayed too far off.</p></body></html>" 22705 msgstr "" 22706 22707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 22708 #: ekos/opsekos.ui:527 22709 #, fuzzy, kde-format 22710 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 22711 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 22712 22713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22714 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 22715 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 22716 #, fuzzy, kde-format 22717 msgid "Miscellaneous" 22718 msgstr "Mitchell" 22719 22720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22721 #: ekos/opsekos.ui:598 22722 #, kde-format 22723 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 22724 msgstr "" 22725 22726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22727 #: ekos/opsekos.ui:601 22728 #, fuzzy, kde-format 22729 msgid "Dialog timeout:" 22730 msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 22731 22732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 22733 #: ekos/opsekos.ui:608 22734 #, kde-format 22735 msgid "" 22736 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 22737 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 22738 "set point request is deemed successful." 22739 msgstr "" 22740 22741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22742 #: ekos/opsekos.ui:611 22743 #, fuzzy, kde-format 22744 msgid "Temperature threshold:" 22745 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 22746 22747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 22748 #: ekos/opsekos.ui:645 22749 #, kde-format 22750 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 22751 msgstr "" 22752 22753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 22754 #: ekos/opsekos.ui:668 22755 #, kde-format 22756 msgid "" 22757 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 22758 "performance before capture." 22759 msgstr "" 22760 22761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 22762 #: ekos/opsekos.ui:671 22763 #, fuzzy, kde-format 22764 msgid "Guiding settle:" 22765 msgstr "ណែនាំ" 22766 22767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 22768 #: ekos/opsekos.ui:698 22769 #, no-c-format, kde-format 22770 msgid "" 22771 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 22772 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 22773 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 22774 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 22775 msgstr "" 22776 22777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 22778 #: ekos/opsekos.ui:701 22779 #, fuzzy, kde-format 22780 msgid "Minimal meridian flip duration: " 22781 msgstr "ឧបករណ៍" 22782 22783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 22784 #: ekos/opsekos.ui:730 22785 #, kde-format 22786 msgid "" 22787 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 22788 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 22789 "progress is enabled.</p></body></html>" 22790 msgstr "" 22791 22792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 22793 #: ekos/opsekos.ui:733 22794 #, fuzzy, kde-format 22795 msgid "Always reset sequence when starting" 22796 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 22797 22798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 22799 #: ekos/opsekos.ui:743 22800 #, fuzzy, kde-format 22801 msgid "Reset mount model after meridian flip" 22802 msgstr "ឧបករណ៍" 22803 22804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 22805 #: ekos/opsekos.ui:750 22806 #, kde-format 22807 msgid "Use flip command if supported by mount" 22808 msgstr "" 22809 22810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 22811 #: ekos/opsekos.ui:762 22812 #, kde-format 22813 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 22814 msgstr "" 22815 22816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 22817 #: ekos/opsekos.ui:765 22818 #, kde-format 22819 msgid "Summary screen preview" 22820 msgstr "" 22821 22822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 22823 #: ekos/opsekos.ui:790 22824 #, kde-format 22825 msgid "DSLR" 22826 msgstr "" 22827 22828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 22829 #: ekos/opsekos.ui:808 22830 #, kde-format 22831 msgid "" 22832 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 22833 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 22834 "body></html>" 22835 msgstr "" 22836 22837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 22838 #: ekos/opsekos.ui:811 22839 #, kde-format 22840 msgid "Force DSLR presets" 22841 msgstr "" 22842 22843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 22844 #: ekos/opsekos.ui:818 22845 #, kde-format 22846 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 22847 msgstr "" 22848 22849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 22850 #: ekos/opsekos.ui:821 22851 #, fuzzy, kde-format 22852 msgid "DSLR image viewer" 22853 msgstr "រក្សាទុក" 22854 22855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 22856 #: ekos/opsekos.ui:828 22857 #, kde-format 22858 msgid "Clear saved DSLR sizes" 22859 msgstr "" 22860 22861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 22862 #: ekos/opsekos.ui:831 22863 #, fuzzy, kde-format 22864 msgid "Clear DSLR Info" 22865 msgstr "ជម្រះ" 22866 22867 #: ekos/profileeditor.cpp:47 22868 #, fuzzy, kde-format 22869 msgctxt "@title:window" 22870 msgid "Profile Editor" 22871 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22872 22873 #: ekos/profileeditor.cpp:115 22874 #, kde-format 22875 msgid "Cannot save an empty profile." 22876 msgstr "" 22877 22878 #: ekos/profileeditor.cpp:127 22879 #, fuzzy, kde-format 22880 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 22881 msgid "Profile name already exists." 22882 msgstr "ឯកសារដែលមានឈ្មោះ\"%1\" មានរួចហើយ ។ សសេរជាន់លើវាឬ?" 22883 22884 #: ekos/profileeditor.cpp:504 22885 #, kde-format 22886 msgid "" 22887 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 22888 "corresponding driver.<nobr/>" 22889 msgstr "" 22890 22891 #: ekos/profileeditor.cpp:506 22892 #, kde-format 22893 msgid "" 22894 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 22895 "%3<nobr/>" 22896 msgstr "" 22897 22898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 22899 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 22900 #, fuzzy, kde-format 22901 msgid "Internal" 22902 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 22903 22904 #: ekos/profileeditor.cpp:898 22905 #, kde-format 22906 msgctxt "@title:window" 22907 msgid "Scanning Network" 22908 msgstr "" 22909 22910 #: ekos/profileeditor.cpp:899 22911 #, kde-format 22912 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 22913 msgstr "" 22914 22915 #: ekos/profileeditor.cpp:963 22916 #, fuzzy, kde-format 22917 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 22918 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22919 22920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 22921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 22922 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 22923 #, fuzzy, kde-format 22924 msgid "Profile" 22925 msgstr "ប្រទេស:" 22926 22927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 22928 #: ekos/profileeditor.ui:65 22929 #, kde-format 22930 msgid "" 22931 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 22932 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 22933 msgstr "" 22934 22935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 22936 #: ekos/profileeditor.ui:68 22937 #, fuzzy, kde-format 22938 msgid "Auto Connect" 22939 msgstr "តភ្ជាប់" 22940 22941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 22942 #: ekos/profileeditor.ui:91 22943 #, kde-format 22944 msgid "" 22945 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 22946 "automatically disabled after connection is established." 22947 msgstr "" 22948 22949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 22950 #: ekos/profileeditor.ui:94 22951 #, fuzzy, kde-format 22952 msgid "Port Selector" 22953 msgstr "ផ្កាយ" 22954 22955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 22956 #: ekos/profileeditor.ui:110 22957 #, kde-format 22958 msgid "" 22959 "<html><head/><body>\n" 22960 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 22961 "online.</p>\n" 22962 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 22963 "site.</p>\n" 22964 "</body></html>" 22965 msgstr "" 22966 22967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 22968 #: ekos/profileeditor.ui:113 22969 #, fuzzy, kde-format 22970 msgid "Site Info" 22971 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 22972 22973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 22974 #: ekos/profileeditor.ui:124 22975 #, fuzzy, kde-format 22976 msgid "" 22977 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 22978 "body></html>" 22979 msgstr "របារឧបករណ៍" 22980 22981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 22982 #: ekos/profileeditor.ui:127 22983 #, fuzzy, kde-format 22984 msgid "Guiding:" 22985 msgstr "ណែនាំ" 22986 22987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 22988 #: ekos/profileeditor.ui:138 22989 #, kde-format 22990 msgid "" 22991 "<html><head/><body>\n" 22992 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 22993 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 22994 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 22995 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 22996 "INDI server that is already running.</p>\n" 22997 "</body></html>" 22998 msgstr "" 22999 23000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 23001 #: ekos/profileeditor.ui:141 23002 #, fuzzy, kde-format 23003 msgid "Mode:" 23004 msgstr "របៀប" 23005 23006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 23007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 23008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 23011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 23012 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 23013 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 23014 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 23015 #, fuzzy, kde-format 23016 msgid "Port:" 23017 msgstr "ច្រក ៖" 23018 23019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 23020 #: ekos/profileeditor.ui:174 23021 #, fuzzy, kde-format 23022 msgid "Re&mote" 23023 msgstr "យកចេញ" 23024 23025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 23026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 23027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 23028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 23030 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 23031 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 23032 #, fuzzy, kde-format 23033 msgid "Host:" 23034 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" 23035 23036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23037 #: ekos/profileeditor.ui:216 23038 #, fuzzy, kde-format 23039 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 23040 msgstr "របារឧបករណ៍" 23041 23042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 23043 #: ekos/profileeditor.ui:219 23044 #, kde-format 23045 msgid "8624" 23046 msgstr "" 23047 23048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 23049 #: ekos/profileeditor.ui:235 23050 #, fuzzy, kde-format 23051 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 23052 msgstr "របារឧបករណ៍" 23053 23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 23055 #: ekos/profileeditor.ui:254 23056 #, fuzzy, kde-format 23057 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 23058 msgstr "របារឧបករណ៍" 23059 23060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 23061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 23062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 23063 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 23064 #: ekos/profilewizard.ui:725 23065 #, kde-format 23066 msgid "7624" 23067 msgstr "" 23068 23069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23070 #: ekos/profileeditor.ui:273 23071 #, fuzzy, kde-format 23072 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 23073 msgstr "របារឧបករណ៍" 23074 23075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 23076 #: ekos/profileeditor.ui:276 23077 #, fuzzy, kde-format 23078 msgid "localhost" 23079 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 23080 23081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 23082 #: ekos/profileeditor.ui:283 23083 #, fuzzy, kde-format 23084 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 23085 msgstr "របារឧបករណ៍" 23086 23087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 23088 #: ekos/profileeditor.ui:286 23089 #, fuzzy, kde-format 23090 msgid "INDI Hub" 23091 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23092 23093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 23094 #: ekos/profileeditor.ui:303 23095 #, fuzzy, kde-format 23096 msgid "&Local" 23097 msgstr "មូលដ្ឋាន" 23098 23099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 23100 #: ekos/profileeditor.ui:322 23101 #, fuzzy, kde-format 23102 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 23103 msgstr "របារឧបករណ៍" 23104 23105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 23106 #: ekos/profileeditor.ui:329 23107 #, fuzzy, kde-format 23108 msgid "" 23109 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 23110 msgstr "របារឧបករណ៍" 23111 23112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 23113 #: ekos/profileeditor.ui:332 23114 #, kde-format 23115 msgid "Scan" 23116 msgstr "" 23117 23118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 23120 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 23121 #, kde-format 23122 msgid "PHD2" 23123 msgstr "" 23124 23125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 23126 #: ekos/profileeditor.ui:379 23127 #, fuzzy, kde-format 23128 msgid "LinGuider" 23129 msgstr "ណែនាំ" 23130 23131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 23132 #: ekos/profileeditor.ui:390 23133 #, kde-format 23134 msgid "" 23135 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 23136 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 23137 msgstr "" 23138 23139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 23140 #: ekos/profileeditor.ui:393 23141 #, fuzzy, kde-format 23142 msgid "INDI Web Manager" 23143 msgstr "ឧបករណ៍" 23144 23145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 23146 #: ekos/profileeditor.ui:409 23147 #, fuzzy, kde-format 23148 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 23149 msgstr "របារឧបករណ៍" 23150 23151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 23152 #: ekos/profileeditor.ui:412 23153 #, fuzzy, kde-format 23154 msgid "Web Manager" 23155 msgstr "ឧបករណ៍" 23156 23157 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 23158 #: ekos/profileeditor.ui:434 23159 #, fuzzy, kde-format 23160 msgid "Select Devices" 23161 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23162 23163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 23164 #: ekos/profileeditor.ui:440 23165 #, fuzzy, kde-format 23166 #| msgid "Planet Name" 23167 msgid "Auxiliary #3" 23168 msgstr "ឈ្មោះភព" 23169 23170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 23171 #: ekos/profileeditor.ui:443 23172 #, kde-format 23173 msgid "Aux 3:" 23174 msgstr "" 23175 23176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 23177 #: ekos/profileeditor.ui:450 23178 #, fuzzy, kde-format 23179 #| msgid "Planet Name" 23180 msgid "Auxiliary #4" 23181 msgstr "ឈ្មោះភព" 23182 23183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 23184 #: ekos/profileeditor.ui:453 23185 #, kde-format 23186 msgid "Aux 4:" 23187 msgstr "" 23188 23189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23190 #: ekos/profileeditor.ui:460 23191 #, fuzzy, kde-format 23192 msgid "Camera 2:" 23193 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 23194 23195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 23196 #: ekos/profileeditor.ui:467 23197 #, fuzzy, kde-format 23198 #| msgid "Planet Name" 23199 msgid "Auxiliary #1" 23200 msgstr "ឈ្មោះភព" 23201 23202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 23203 #: ekos/profileeditor.ui:470 23204 #, kde-format 23205 msgid "Aux 1:" 23206 msgstr "" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 23209 #: ekos/profileeditor.ui:477 23210 #, kde-format 23211 msgid "" 23212 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 23213 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 23214 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 23215 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 23216 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 23217 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 23218 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 23219 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 23220 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 23221 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 23222 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 23223 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 23224 "the connection to succeed.</p></body></html>" 23225 msgstr "" 23226 23227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 23228 #: ekos/profileeditor.ui:500 23229 #, fuzzy, kde-format 23230 msgid "Dome Controller" 23231 msgstr "សេណេហ្គាល់" 23232 23233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 23234 #: ekos/profileeditor.ui:503 23235 #, kde-format 23236 msgid "Dome:" 23237 msgstr "" 23238 23239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 23240 #: ekos/profileeditor.ui:539 23241 #, fuzzy, kde-format 23242 msgid "AO:" 23243 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 23244 23245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 23246 #: ekos/profileeditor.ui:572 23247 #, fuzzy, kde-format 23248 #| msgid "Planet Name" 23249 msgid "Auxiliary #2" 23250 msgstr "ឈ្មោះភព" 23251 23252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 23253 #: ekos/profileeditor.ui:575 23254 #, kde-format 23255 msgid "Aux 2:" 23256 msgstr "" 23257 23258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23259 #: ekos/profileeditor.ui:621 23260 #, fuzzy, kde-format 23261 msgid "Camera 1:" 23262 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 23263 23264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 23265 #: ekos/profileeditor.ui:691 23266 #, fuzzy, kde-format 23267 msgid "Weather Station" 23268 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 23269 23270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 23271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 23272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23273 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 23274 #, fuzzy, kde-format 23275 msgid "Weather:" 23276 msgstr "កណ្ដាល" 23277 23278 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 23279 #: ekos/profileeditor.ui:714 23280 #, kde-format 23281 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 23282 msgstr "" 23283 23284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 23285 #: ekos/profileeditor.ui:721 23286 #, fuzzy, kde-format 23287 msgid "Scripts" 23288 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 23289 23290 #: ekos/profilescript.cpp:38 23291 #, kde-format 23292 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 23293 msgstr "" 23294 23295 #: ekos/profilescript.cpp:47 23296 #, kde-format 23297 msgid "" 23298 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 23299 "script." 23300 msgstr "" 23301 23302 #: ekos/profilescript.cpp:57 23303 #, kde-format 23304 msgid "Select script to execute before starting the driver" 23305 msgstr "" 23306 23307 #: ekos/profilescript.cpp:66 23308 #, kde-format 23309 msgid "Select script to execute after starting the driver" 23310 msgstr "" 23311 23312 #: ekos/profilescript.cpp:115 23313 #, fuzzy, kde-format 23314 msgctxt "@title:window" 23315 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 23316 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23317 23318 #: ekos/profilescript.cpp:121 23319 #, fuzzy, kde-format 23320 msgctxt "@title:window" 23321 msgid "Select Post Driver Startup Script" 23322 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23323 23324 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 23325 #, fuzzy, kde-format 23326 msgid "Profile Scripts Editor" 23327 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23328 23329 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 23330 #, fuzzy, kde-format 23331 msgid "Add Rule" 23332 msgstr "កំពុងអាន" 23333 23334 #: ekos/profilewizard.cpp:142 23335 #, fuzzy, kde-format 23336 msgid "Invalid port." 23337 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 23338 23339 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 23340 #, kde-format 23341 msgid "Host name cannot be empty." 23342 msgstr "" 23343 23344 #: ekos/profilewizard.cpp:221 23345 #, kde-format 23346 msgid "Profile name cannot be empty." 23347 msgstr "" 23348 23349 #: ekos/profilewizard.cpp:273 23350 #, fuzzy, kde-format 23351 msgctxt "@title:window" 23352 msgid "Detecting StellarMate..." 23353 msgstr "របារឧបករណ៍" 23354 23355 #: ekos/profilewizard.cpp:274 23356 #, kde-format 23357 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 23358 msgstr "" 23359 23360 #: ekos/profilewizard.cpp:299 23361 #, kde-format 23362 msgid "" 23363 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 23364 "same network." 23365 msgstr "" 23366 23367 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 23368 #: ekos/profilewizard.ui:26 23369 #, fuzzy, kde-format 23370 msgid "Ekos Profile Wizard" 23371 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23372 23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 23374 #: ekos/profilewizard.ui:119 23375 #, kde-format 23376 msgid "" 23377 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 23378 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 23379 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 23380 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 23381 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 23382 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 23383 msgstr "" 23384 23385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23386 #: ekos/profilewizard.ui:155 23387 #, kde-format 23388 msgid "" 23389 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 23390 "span></p></body></html>" 23391 msgstr "" 23392 23393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 23394 #: ekos/profilewizard.ui:171 23395 #, fuzzy, kde-format 23396 #| msgid "Star Name" 23397 msgid "" 23398 "What is\n" 23399 "INDI?" 23400 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 23401 23402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 23403 #: ekos/profilewizard.ui:194 23404 #, kde-format 23405 msgid "" 23406 "Discover\n" 23407 "Ekos" 23408 msgstr "" 23409 23410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 23411 #: ekos/profilewizard.ui:217 23412 #, fuzzy, kde-format 23413 msgid "" 23414 "Video\n" 23415 "Tutorials" 23416 msgstr "អូទ្រីស" 23417 23418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23419 #: ekos/profilewizard.ui:276 23420 #, kde-format 23421 msgid "Where is your equipment connected?" 23422 msgstr "" 23423 23424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 23425 #: ekos/profilewizard.ui:299 23426 #, kde-format 23427 msgid "" 23428 "Equipment is attached\n" 23429 "to this device" 23430 msgstr "" 23431 23432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 23433 #: ekos/profilewizard.ui:343 23434 #, kde-format 23435 msgid "" 23436 "Equipment is attached to\n" 23437 "a remote device" 23438 msgstr "" 23439 23440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 23441 #: ekos/profilewizard.ui:381 23442 #, fuzzy, kde-format 23443 msgid "" 23444 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 23445 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 23446 msgstr "របារឧបករណ៍" 23447 23448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 23449 #: ekos/profilewizard.ui:404 23450 #, fuzzy, kde-format 23451 msgid "AtikBase" 23452 msgstr "សកម្មភាព ៖" 23453 23454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 23455 #: ekos/profilewizard.ui:432 23456 #, fuzzy, kde-format 23457 msgid "Other" 23458 msgstr "ផ្សេងៗ" 23459 23460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 23461 #: ekos/profilewizard.ui:451 23462 #, fuzzy, kde-format 23463 msgid "StellarMate" 23464 msgstr "រង្វង់" 23465 23466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23467 #: ekos/profilewizard.ui:503 23468 #, fuzzy, kde-format 23469 msgid "Enter the remote computer information:" 23470 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 23471 23472 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 23473 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 23474 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 23475 #, kde-format 23476 msgid "Enter IP address or host name" 23477 msgstr "" 23478 23479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 23480 #: ekos/profilewizard.ui:548 23481 #, kde-format 23482 msgid "" 23483 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 23484 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 23485 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 23486 msgstr "" 23487 23488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 23489 #: ekos/profilewizard.ui:574 23490 #, fuzzy, kde-format 23491 msgid "Not Sure" 23492 msgstr "កុំព្យាយាម" 23493 23494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 23495 #: ekos/profilewizard.ui:604 23496 #, kde-format 23497 msgid "" 23498 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 23499 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 23500 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 23501 "body></html>" 23502 msgstr "" 23503 23504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 23505 #: ekos/profilewizard.ui:679 23506 #, kde-format 23507 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 23508 msgstr "" 23509 23510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 23511 #: ekos/profilewizard.ui:698 23512 #, kde-format 23513 msgid "stellarmate.local" 23514 msgstr "" 23515 23516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 23517 #: ekos/profilewizard.ui:711 23518 #, fuzzy, kde-format 23519 msgid "Auto Detect" 23520 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 23521 23522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23523 #: ekos/profilewizard.ui:789 23524 #, kde-format 23525 msgid "" 23526 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 23527 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 23528 msgstr "" 23529 23530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 23531 #: ekos/profilewizard.ui:809 23532 #, kde-format 23533 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 23534 msgstr "" 23535 23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 23537 #: ekos/profilewizard.ui:832 23538 #, fuzzy, kde-format 23539 msgid "" 23540 "Internal INDI\n" 23541 "Server" 23542 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 23543 23544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 23545 #: ekos/profilewizard.ui:868 23546 #, fuzzy, kde-format 23547 msgid "" 23548 "External INDI\n" 23549 "Server" 23550 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 23551 23552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23553 #: ekos/profilewizard.ui:893 23554 #, kde-format 23555 msgid "" 23556 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 23557 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 23558 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 23559 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 23560 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 23561 msgstr "" 23562 23563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23564 #: ekos/profilewizard.ui:915 23565 #, kde-format 23566 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 23567 msgstr "" 23568 23569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23570 #: ekos/profilewizard.ui:928 23571 #, kde-format 23572 msgid "" 23573 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 23574 "html>" 23575 msgstr "" 23576 23577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 23578 #: ekos/profilewizard.ui:944 23579 #, kde-format 23580 msgid "My Astro Gear" 23581 msgstr "" 23582 23583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 23584 #: ekos/profilewizard.ui:959 23585 #, kde-format 23586 msgid "" 23587 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 23588 "body></html>" 23589 msgstr "" 23590 23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 23592 #: ekos/profilewizard.ui:968 23593 #, fuzzy, kde-format 23594 msgid "Internal Guider" 23595 msgstr "កណ្ដាល" 23596 23597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 23598 #: ekos/profilewizard.ui:985 23599 #, fuzzy, kde-format 23600 msgid "Lin Guider" 23601 msgstr "ណែនាំ" 23602 23603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23604 #: ekos/profilewizard.ui:1012 23605 #, kde-format 23606 msgid "" 23607 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 23608 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 23609 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 23610 msgstr "" 23611 23612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23613 #: ekos/profilewizard.ui:1031 23614 #, kde-format 23615 msgid "" 23616 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 23617 "html>" 23618 msgstr "" 23619 23620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 23621 #: ekos/profilewizard.ui:1045 23622 #, kde-format 23623 msgid "" 23624 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 23625 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 23626 msgstr "" 23627 23628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 23629 #: ekos/profilewizard.ui:1048 23630 #, fuzzy, kde-format 23631 msgid "Joystick" 23632 msgstr "កំណែ" 23633 23634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 23635 #: ekos/profilewizard.ui:1058 23636 #, kde-format 23637 msgid "" 23638 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 23639 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 23640 "Align module.</p></body></html>" 23641 msgstr "" 23642 23643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 23644 #: ekos/profilewizard.ui:1061 23645 #, fuzzy, kde-format 23646 msgid "Remote Astrometry" 23647 msgstr "យកចេញ" 23648 23649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 23650 #: ekos/profilewizard.ui:1071 23651 #, kde-format 23652 msgid "" 23653 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 23654 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 23655 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 23656 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 23657 msgstr "" 23658 23659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 23660 #: ekos/profilewizard.ui:1074 23661 #, kde-format 23662 msgid "Watch Dog" 23663 msgstr "" 23664 23665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 23666 #: ekos/profilewizard.ui:1081 23667 #, kde-format 23668 msgid "" 23669 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 23670 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 23671 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 23672 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 23673 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 23674 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 23675 "body></html>" 23676 msgstr "" 23677 23678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 23679 #: ekos/profilewizard.ui:1084 23680 #, kde-format 23681 msgid "SkySafari" 23682 msgstr "" 23683 23684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 23685 #: ekos/profilewizard.ui:1118 23686 #, fuzzy, kde-format 23687 msgid "" 23688 "Create Profile &&\n" 23689 "Select Devices" 23690 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23691 23692 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 23693 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 23694 #, fuzzy, kde-format 23695 msgid " Scheduler job" 23696 msgid_plural " Scheduler jobs" 23697 msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖" 23698 23699 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 23700 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 23701 #, kde-format 23702 msgid " (first only)" 23703 msgstr "" 23704 23705 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 23706 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 23707 #, fuzzy, kde-format 23708 msgid "Mosaic Planner" 23709 msgstr "ការតភ្ជាប់" 23710 23711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 23712 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 23713 #, fuzzy, kde-format 23714 msgid "↓ Confirm Equipment" 23715 msgstr "លុប" 23716 23717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 23718 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 23719 #, fuzzy, kde-format 23720 msgid "Mount focal length in millimeters" 23721 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23722 23723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 23724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 23725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 23726 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 23727 #: oal/equipmentwriter.ui:465 23728 #, fuzzy, kde-format 23729 msgid "Focal length:" 23730 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 23731 23732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 23733 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 23734 #, fuzzy, kde-format 23735 msgid "" 23736 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 23737 "for the mosaic.</p></body></html>" 23738 msgstr "របារឧបករណ៍" 23739 23740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 23741 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 23742 #, kde-format 23743 msgid "Reducer:" 23744 msgstr "" 23745 23746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 23747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 23748 #, kde-format 23749 msgid "Camera frame width and height in pixels" 23750 msgstr "" 23751 23752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 23755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 23756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 23757 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 23758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 23759 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 23760 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 23761 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 23762 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 23763 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 23764 msgid "W" 23765 msgstr "ឈ្នះ" 23766 23767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 23768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 23769 #, fuzzy, kde-format 23770 msgid "" 23771 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 23772 "camera, in pixels.</p></body></html>" 23773 msgstr "របារឧបករណ៍" 23774 23775 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 23776 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 23777 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 23778 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 23779 #, kde-format 23780 msgid " pix" 23781 msgstr "" 23782 23783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 23784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 23785 #, fuzzy, kde-format 23786 msgid "" 23787 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 23788 "camera, in pixels.</p></body></html>" 23789 msgstr "របារឧបករណ៍" 23790 23791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 23792 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 23793 #, kde-format 23794 msgid "Camera pixel size in microns" 23795 msgstr "" 23796 23797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 23799 #, fuzzy, kde-format 23800 msgid "Pixel Size:" 23801 msgstr "ទំហំ ៖" 23802 23803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 23804 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 23805 #, fuzzy, kde-format 23806 msgid "" 23807 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 23808 "in micrometers.</p></body></html>" 23809 msgstr "របារឧបករណ៍" 23810 23811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 23812 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 23813 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 23814 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 23815 #, kde-format 23816 msgid " µm" 23817 msgstr "" 23818 23819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 23820 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 23821 #, fuzzy, kde-format 23822 msgid "" 23823 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 23824 "in micrometers.</p></body></html>" 23825 msgstr "របារឧបករណ៍" 23826 23827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 23828 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 23829 #, fuzzy, kde-format 23830 msgid "" 23831 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 23832 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 23833 msgstr "របារឧបករណ៍" 23834 23835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 23836 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 23837 #, kde-format 23838 msgid "Fetch" 23839 msgstr "" 23840 23841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 23842 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 23843 #, kde-format 23844 msgid "Go to Grid Selection page" 23845 msgstr "" 23846 23847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 23848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 23849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 23850 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 23851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 23852 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 23853 #, fuzzy, kde-format 23854 msgid "Select Grid" 23855 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 23856 23857 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 23858 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 23859 #, fuzzy, kde-format 23860 msgid "↓ Select Grid" 23861 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 23862 23863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 23864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 23865 #, kde-format 23866 msgid "Adjust tiles transparency" 23867 msgstr "" 23868 23869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 23870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 23871 #, kde-format 23872 msgid "" 23873 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 23874 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 23875 msgstr "" 23876 23877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23878 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 23879 #, fuzzy, kde-format 23880 #| msgid "Position Angle" 23881 msgid "Position Angle:" 23882 msgstr "មុំទីតាំង" 23883 23884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 23885 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 23886 #, kde-format 23887 msgid "" 23888 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 23889 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 23890 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 23891 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 23892 msgstr "" 23893 23894 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 23895 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 23896 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 23897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 23898 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 23899 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 23900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 23901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 23902 #, kde-format 23903 msgid "'" 23904 msgstr "" 23905 23906 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 23907 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 23908 #, kde-format 23909 msgid "" 23910 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 23911 "or enter it manually." 23912 msgstr "" 23913 23914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 23915 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 23916 #, kde-format 23917 msgid "Mosaic FOV:" 23918 msgstr "" 23919 23920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 23921 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 23922 #, fuzzy, kde-format 23923 msgid "" 23924 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 23925 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 23926 msgstr "របារឧបករណ៍" 23927 23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 23929 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 23930 #, fuzzy, kde-format 23931 msgid "Minimum mount move" 23932 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 23933 23934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 23935 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 23936 #, kde-format 23937 msgid "" 23938 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 23939 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 23940 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 23941 "html>" 23942 msgstr "" 23943 23944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 23945 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 msgid "" 23948 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 23949 "number of tiles.</p></body></html>" 23950 msgstr "របារឧបករណ៍" 23951 23952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 23953 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 23954 #, fuzzy, kde-format 23955 msgid "Cover FOV" 23956 msgstr "មិនបំពេញ" 23957 23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 23959 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 23960 #, kde-format 23961 msgid "" 23962 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 23963 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 23964 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 23965 msgstr "" 23966 23967 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 23968 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 23969 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 23970 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 23971 #, fuzzy, kde-format 23972 msgid " x" 23973 msgstr "xi" 23974 23975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 23976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 23977 #, kde-format 23978 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 23979 msgstr "" 23980 23981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 23982 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 23983 #, kde-format 23984 msgid "Overlap:" 23985 msgstr "" 23986 23987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23988 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 23989 #, fuzzy, kde-format 23990 msgid "Tile Transparency:" 23991 msgstr "ថ្លា" 23992 23993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 23994 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 23995 #, kde-format 23996 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 23997 msgstr "" 23998 23999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 24000 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 24001 #, fuzzy, kde-format 24002 msgid "Camera FOV:" 24003 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 24004 24005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 24006 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 24007 #, kde-format 24008 msgid "" 24009 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 24010 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 24011 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 24012 msgstr "" 24013 24014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 24016 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 24017 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 24018 #, kde-format 24019 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 24020 msgstr "" 24021 24022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24023 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 24024 #, kde-format 24025 msgid "Mosaic Grid:" 24026 msgstr "" 24027 24028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 24029 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 24030 #, kde-format 24031 msgid "" 24032 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 24033 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 24034 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 24035 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 24036 msgstr "" 24037 24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 24039 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 24040 #, fuzzy, kde-format 24041 msgctxt "Transparency" 24042 msgid "Auto" 24043 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 24044 24045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 24046 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 24047 #, kde-format 24048 msgid "" 24049 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 24050 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 24051 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 24052 "html>" 24053 msgstr "" 24054 24055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 24056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 24057 #, fuzzy, kde-format 24058 msgid "" 24059 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 24060 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 24061 "html>" 24062 msgstr "របារឧបករណ៍" 24063 24064 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24065 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 24066 #, fuzzy, kde-format 24067 msgid "" 24068 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 24069 "view.</p></body></html>" 24070 msgstr "របារឧបករណ៍" 24071 24072 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24073 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 24074 #, fuzzy, kde-format 24075 msgid " East of North" 24076 msgstr "ខាងកើត" 24077 24078 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24079 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 24080 #, kde-format 24081 msgid "Go to equipment selection page" 24082 msgstr "" 24083 24084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 24085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 24086 #, fuzzy, kde-format 24087 msgid "Confirm Equipment" 24088 msgstr "លុប" 24089 24090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 24091 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 24092 #, kde-format 24093 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 24094 msgstr "" 24095 24096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 24097 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 24098 #, fuzzy, kde-format 24099 #| msgid "Import Catalog" 24100 msgid "Import..." 24101 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 24102 24103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 24104 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 24105 #, kde-format 24106 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 24107 msgstr "" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 24110 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 msgid "Recenter" 24113 msgstr "កណ្ដាល" 24114 24115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 24116 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 24117 #, kde-format 24118 msgid "Go to grid adjustment page" 24119 msgstr "" 24120 24121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 24122 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 24123 #, kde-format 24124 msgid "Adjust Grid" 24125 msgstr "" 24126 24127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 24128 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 24129 #, kde-format 24130 msgid "↓ Adjust Grid" 24131 msgstr "" 24132 24133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 24134 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 24135 #, fuzzy, kde-format 24136 msgid "J2000 Center" 24137 msgstr "កណ្ដាល" 24138 24139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24140 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 24141 #, kde-format 24142 msgid "" 24143 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 24144 "center of the mosaic on the sky map." 24145 msgstr "" 24146 24147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 24148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 24149 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 24150 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 24151 #, kde-format 24152 msgid "Go to grid selection page" 24153 msgstr "" 24154 24155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 24156 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 24157 #, kde-format 24158 msgid "Go and plate solve mosaic center" 24159 msgstr "" 24160 24161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 24162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 24163 #, fuzzy, kde-format 24164 #| msgid "Import Catalog" 24165 msgid "Go && Solve" 24166 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 24167 24168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 24169 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 24170 #, kde-format 24171 msgid "Go to scheduler job creation page" 24172 msgstr "" 24173 24174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 24175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 24176 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 24177 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 24178 #, kde-format 24179 msgid "Create Jobs" 24180 msgstr "" 24181 24182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 24183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 24184 #, fuzzy, kde-format 24185 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 24186 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 24187 24188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 24189 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 24190 #, kde-format 24191 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 24192 msgstr "" 24193 24194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 24195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 24196 #, fuzzy, kde-format 24197 msgid "" 24198 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 24199 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 24200 "html>" 24201 msgstr "របារឧបករណ៍" 24202 24203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 24204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 24205 #, kde-format 24206 msgid "Ekos Sequence File" 24207 msgstr "" 24208 24209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 24210 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 24211 #, fuzzy, kde-format 24212 msgid "" 24213 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 24214 "p></body></html>" 24215 msgstr "របារឧបករណ៍" 24216 24217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 24218 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 24219 #, kde-format 24220 msgid "" 24221 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 24222 msgstr "" 24223 24224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 24225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 24226 #, kde-format 24227 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 24228 msgstr "" 24229 24230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 24231 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 24232 #, fuzzy, kde-format 24233 msgid "Align Every" 24234 msgstr "ផ្សេងៗ" 24235 24236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 24237 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 24238 #, kde-format 24239 msgid "Load the image sequence queue." 24240 msgstr "" 24241 24242 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 24243 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 24244 #, kde-format 24245 msgid "M 31" 24246 msgstr "" 24247 24248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 24249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 24250 #, kde-format 24251 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 24252 msgstr "" 24253 24254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 24255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 24256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 24257 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 24258 #: tools/argsettrack.ui:38 24259 #, fuzzy, kde-format 24260 msgid "Track" 24261 msgstr "បទ" 24262 24263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 24264 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 24265 #, fuzzy, kde-format 24266 msgid "" 24267 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 24268 "body></html>" 24269 msgstr "របារឧបករណ៍" 24270 24271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 24272 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 24273 #, fuzzy, kde-format 24274 msgid "Focus Every" 24275 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 24276 24277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 24278 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 24279 #, kde-format 24280 msgid "Directory to save sequence images" 24281 msgstr "" 24282 24283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 24284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 24285 #, fuzzy, kde-format 24286 msgid "" 24287 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 24288 "p></body></html>" 24289 msgstr "របារឧបករណ៍" 24290 24291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 24292 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 24293 #, kde-format 24294 msgid "Perform alignment every N jobs." 24295 msgstr "" 24296 24297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 24298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 24299 #, kde-format 24300 msgid "Perform autofocus every N jobs." 24301 msgstr "" 24302 24303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 24304 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 24305 #, kde-format 24306 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 24307 msgstr "" 24308 24309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 24310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 24311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 24312 #, fuzzy, kde-format 24313 msgid "Group:" 24314 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 24315 24316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 24317 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 24318 #, kde-format 24319 msgid "" 24320 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 24321 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 24322 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 24323 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 24324 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 24325 msgstr "" 24326 24327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 24328 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 24329 #, fuzzy, kde-format 24330 msgid "Completion Condition:" 24331 msgstr "សេណេហ្គាល់" 24332 24333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 24334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 24335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 24336 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 24337 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 24338 #, kde-format 24339 msgid "Restart job until it is executed this many times." 24340 msgstr "" 24341 24342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 24343 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 24344 #, kde-format 24345 msgid "&Repeat for" 24346 msgstr "" 24347 24348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 24349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 24350 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 24351 #, kde-format 24352 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 24353 msgstr "" 24354 24355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 24356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 24357 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 24358 #, fuzzy, kde-format 24359 msgid "Se&quence completion" 24360 msgstr "កំណែ" 24361 24362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 24363 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 24364 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 24365 #, fuzzy, kde-format 24366 msgid " runs" 24367 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 24368 24369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 24370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 24371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 24372 #, kde-format 24373 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 24374 msgstr "" 24375 24376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 24377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 24378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 24379 #, kde-format 24380 msgid "Repeat &until terminated" 24381 msgstr "" 24382 24383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 24384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 24385 #, kde-format 24386 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 24387 msgstr "" 24388 24389 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 24390 #, fuzzy, kde-format 24391 msgctxt "@title:window" 24392 msgid "Select Sequence Queue" 24393 msgstr "កណ្ដាល" 24394 24395 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 24396 #, kde-format 24397 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 24398 msgstr "" 24399 24400 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 24401 #, fuzzy, kde-format 24402 msgctxt "@title:window" 24403 msgid "Select Mosaic Import" 24404 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 24405 24406 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 24407 #, kde-format 24408 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 24409 msgstr "" 24410 24411 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 24412 #, kde-format 24413 msgid "Import must contain center coordinates." 24414 msgstr "" 24415 24416 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 24417 #, fuzzy, kde-format 24418 msgctxt "@title:window" 24419 msgid "Select Jobs Directory" 24420 msgstr "រក្សាទុក" 24421 24422 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 24423 #, fuzzy, kde-format 24424 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 24425 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24426 24427 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 24428 #, kde-format 24429 msgid "" 24430 "Job scheduler list.\n" 24431 "Click to select a job in the list.\n" 24432 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 24433 msgstr "" 24434 24435 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 24436 #, kde-format 24437 msgid "" 24438 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 24439 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 24440 "the target.\n" 24441 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 24442 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 24443 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 24444 "were stored, including repeats." 24445 msgstr "" 24446 24447 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 24448 #, kde-format 24449 msgid "" 24450 "Current altitude of the target of the job.\n" 24451 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 24452 "A setting target is indicated with an arrow going down." 24453 msgstr "" 24454 24455 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 24456 #, kde-format 24457 msgid "" 24458 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 24459 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 24460 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 24461 msgstr "" 24462 24463 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 24464 #, kde-format 24465 msgid "" 24466 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 24467 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 24468 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 24469 "before completion.\n" 24470 msgstr "" 24471 24472 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 24473 #, kde-format 24474 msgid "" 24475 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 24476 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 24477 "complete the job." 24478 msgstr "" 24479 24480 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 24481 #, kde-format 24482 msgid "" 24483 "Remove selected job from the observation list.\n" 24484 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 24485 msgstr "" 24486 24487 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 24488 #, kde-format 24489 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 24490 msgstr "" 24491 24492 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 24493 #, kde-format 24494 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 24495 msgstr "" 24496 24497 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 24498 #, kde-format 24499 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 24500 msgstr "" 24501 24502 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 24503 #, kde-format 24504 msgid "" 24505 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 24506 "using the start time of the first job.\n" 24507 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 24508 "scheduling when starting your observation.\n" 24509 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 24510 "evaluates jobs." 24511 msgstr "" 24512 24513 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 24514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 24515 #, kde-format 24516 msgid "" 24517 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 24518 "the Greedy algorithm." 24519 msgstr "" 24520 24521 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 24522 #, fuzzy, kde-format 24523 msgctxt "@title:window" 24524 msgid "Select FITS/XISF Image" 24525 msgstr "រក្សាទុក." 24526 24527 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 24528 #, kde-format 24529 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 24530 msgstr "" 24531 24532 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 24533 #, kde-format 24534 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 24535 msgstr "" 24536 24537 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 24538 #, fuzzy, kde-format 24539 msgctxt "@title:window" 24540 msgid "Select Startup Script" 24541 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 24542 24543 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 24544 #, fuzzy, kde-format 24545 msgid "Script (*)" 24546 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 24547 24548 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 24549 #, fuzzy, kde-format 24550 msgctxt "@title:window" 24551 msgid "Select Shutdown Script" 24552 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 24553 24554 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 24555 #, kde-format 24556 msgid "Warning: Target name is required." 24557 msgstr "" 24558 24559 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 24560 #, kde-format 24561 msgid "Warning: Sequence file is required." 24562 msgstr "" 24563 24564 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 24565 #, fuzzy, kde-format 24566 msgid "Warning: Target coordinates are required." 24567 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 24568 24569 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 24570 #, fuzzy, kde-format 24571 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 24572 msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 24573 24574 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 24575 #, fuzzy, kde-format 24576 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 24577 msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 24578 24579 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 24580 #, kde-format 24581 msgid "" 24582 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 24583 "may consider the same storage for captures." 24584 msgstr "" 24585 24586 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 24587 #, kde-format 24588 msgid "" 24589 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 24590 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 24591 "disable option 'Remember job progress')" 24592 msgstr "" 24593 24594 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 24595 #, kde-format 24596 msgid "Skipped checking for duplicates." 24597 msgstr "" 24598 24599 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 24600 #, fuzzy, kde-format 24601 msgid "%1 %2 %3" 24602 msgstr "ផ្កាយ" 24603 24604 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 24605 #, kde-format 24606 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 24607 msgstr "" 24608 24609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 24610 #, kde-format 24611 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 24612 msgstr "" 24613 24614 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 24615 #, kde-format 24616 msgid "Evaluating" 24617 msgstr "" 24618 24619 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 24620 #, fuzzy, kde-format 24621 msgid "Scheduled" 24622 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 24623 24624 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 24625 #, fuzzy, kde-format 24626 msgid "Invalid" 24627 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 24628 24629 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 24630 #, fuzzy, kde-format 24631 msgid "Scheduler pause planned..." 24632 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 24633 24634 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 24635 #, fuzzy, kde-format 24636 msgid "Resume Scheduler" 24637 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 24638 24639 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 24640 #, kde-format 24641 msgid "Observatory is in the shutdown process" 24642 msgstr "" 24643 24644 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 24645 #, fuzzy, kde-format 24646 msgid "Scheduler aborted." 24647 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 24648 24649 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 24650 #, kde-format 24651 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 24652 msgstr "" 24653 24654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 24655 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 24656 #, fuzzy, kde-format 24657 msgid "Start Scheduler" 24658 msgstr "ផ្កាយ" 24659 24660 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 24661 #, fuzzy, kde-format 24662 msgctxt "@title:window" 24663 msgid "Open Ekos Scheduler List" 24664 msgstr "បន្ថែម" 24665 24666 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 24667 #, fuzzy, kde-format 24668 msgctxt "@title:window" 24669 msgid "Save Ekos Scheduler List" 24670 msgstr "បន្ថែម" 24671 24672 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 24673 #, fuzzy, kde-format 24674 msgid "Failed to save scheduler list" 24675 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 24676 24677 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 24678 #, kde-format 24679 msgid "" 24680 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 24681 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 24682 msgstr "" 24683 24684 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 24685 #, kde-format 24686 msgid "Astronomial Twilight Warning" 24687 msgstr "" 24688 24689 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 24690 #, fuzzy, kde-format 24691 msgid "Slew complete" 24692 msgstr "គណនា" 24693 24694 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 24695 #, fuzzy, kde-format 24696 msgid "Focus complete" 24697 msgstr "គណនា" 24698 24699 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 24700 #, fuzzy, kde-format 24701 msgid "Align complete" 24702 msgstr "គណនា" 24703 24704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 24705 #, fuzzy, kde-format 24706 msgid "Repositioning" 24707 msgstr "ទីតាំង" 24708 24709 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 24710 #, fuzzy, kde-format 24711 msgid "Repositioning complete" 24712 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24713 24714 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 24715 #, fuzzy, kde-format 24716 msgid "Guiding complete" 24717 msgstr "គណនា" 24718 24719 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 24720 #, fuzzy, kde-format 24721 msgid "" 24722 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 24723 "ready..." 24724 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24725 24726 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 24727 #, fuzzy, kde-format 24728 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 24729 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24730 24731 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 24732 #, fuzzy, kde-format 24733 msgid "" 24734 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 24735 "%3)." 24736 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 24737 24738 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 24739 #, fuzzy, kde-format 24740 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 24741 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24742 24743 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 24744 #, fuzzy, kde-format 24745 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 24746 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 24747 24748 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 24749 #, kde-format 24750 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 24751 msgstr "" 24752 24753 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 24754 #, kde-format 24755 msgid "Weather conditions are OK." 24756 msgstr "" 24757 24758 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 24759 #, kde-format 24760 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 24761 msgstr "" 24762 24763 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 24764 #, kde-format 24765 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 24766 msgstr "" 24767 24768 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 24769 #, kde-format 24770 msgid "Weather conditions in warning zone" 24771 msgstr "" 24772 24773 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 24774 #, kde-format 24775 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 24776 msgstr "" 24777 24778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 24779 #, kde-format 24780 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 24781 msgstr "" 24782 24783 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 24784 #, fuzzy, kde-format 24785 msgid "Scheduler is in sleep mode" 24786 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 24787 24788 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 24789 #, fuzzy, kde-format 24790 msgid "Solver timed out: %1s %2" 24791 msgstr "របារឧបករណ៍" 24792 24793 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 24794 #, fuzzy, kde-format 24795 msgid "Solver failed: %1s %2" 24796 msgstr "មិនបំពេញ" 24797 24798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 24799 #, kde-format 24800 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 24801 msgstr "" 24802 24803 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 24804 #, fuzzy, kde-format 24805 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 24806 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 24807 24808 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 24809 #, kde-format 24810 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 24811 msgstr "" 24812 24813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 24814 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 24815 #, fuzzy, kde-format 24816 msgid "Object && Sequence Selection" 24817 msgstr "កំណែ" 24818 24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 24820 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 24821 #, fuzzy, kde-format 24822 msgid "Sequence:" 24823 msgstr "កណ្ដាល" 24824 24825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 24826 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 24827 #, fuzzy, kde-format 24828 #| msgid "Position Angle" 24829 msgid "Target Position Angle" 24830 msgstr "មុំទីតាំង" 24831 24832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 24833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 24834 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 24835 #, kde-format 24836 msgid "PA" 24837 msgstr "" 24838 24839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 24840 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 24841 #, kde-format 24842 msgid "" 24843 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 24844 "order, left to right." 24845 msgstr "" 24846 24847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 24848 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 24849 #, kde-format 24850 msgid "" 24851 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 24852 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 24853 msgstr "" 24854 24855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 24856 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 24857 #, fuzzy, kde-format 24858 msgid "FITS File:" 24859 msgstr "រក្សាទុក" 24860 24861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 24862 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 24863 #, fuzzy, kde-format 24864 #| msgid "Position Angle" 24865 msgid "Position Angle in Degrees" 24866 msgstr "មុំទីតាំង" 24867 24868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 24869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 24870 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 24871 #, kde-format 24872 msgid "" 24873 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 24874 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 24875 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 24876 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 24877 "algorithm.</p></body></html>" 24878 msgstr "" 24879 24880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 24881 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 24882 #, kde-format 24883 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 24884 msgstr "" 24885 24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24887 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 24888 #, kde-format 24889 msgid "J2000:" 24890 msgstr "" 24891 24892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 24893 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 24894 #, fuzzy, kde-format 24895 msgid "Ekos Device Profile" 24896 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 24897 24898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 24899 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 24900 #, kde-format 24901 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 24902 msgstr "" 24903 24904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 24905 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 24906 #, kde-format 24907 msgid "" 24908 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 24909 "job." 24910 msgstr "" 24911 24912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 24913 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 24914 #, kde-format 24915 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 24916 msgstr "" 24917 24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 24919 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 24920 #, kde-format 24921 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 24922 msgstr "" 24923 24924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 24925 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 24926 #, kde-format 24927 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 24928 msgstr "" 24929 24930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 24931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 24932 #, fuzzy, kde-format 24933 msgid "Open the Mosaic Planner..." 24934 msgstr "ការតភ្ជាប់" 24935 24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 24937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 24938 #, fuzzy, kde-format 24939 msgid "Capture Sequence File Editor..." 24940 msgstr "កណ្ដាល" 24941 24942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 24943 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 24944 #, fuzzy, kde-format 24945 msgid "" 24946 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 24947 "jobs to queue.</p></body></html>" 24948 msgstr "របារឧបករណ៍" 24949 24950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 24951 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 24952 #, fuzzy, kde-format 24953 msgid "" 24954 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 24955 "jobs from queue.</p></body></html>" 24956 msgstr "របារឧបករណ៍" 24957 24958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 24959 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 24960 #, fuzzy, kde-format 24961 msgid "Save Schedule..." 24962 msgstr "បន្ថែម" 24963 24964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 24965 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 24966 #, fuzzy, kde-format 24967 msgid "Save Schedule As..." 24968 msgstr "បន្ថែម" 24969 24970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 24971 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 24972 #, fuzzy, kde-format 24973 msgid "Captures" 24974 msgstr "ការកំណត់" 24975 24976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 24977 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 24978 #, fuzzy, kde-format 24979 msgid "Start Time" 24980 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 24981 24982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 24983 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 24984 #, fuzzy, kde-format 24985 msgid "End Time" 24986 msgstr "ពេលវេលា" 24987 24988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 24989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 24990 #, fuzzy, kde-format 24991 msgid "Pause Scheduler" 24992 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 24993 24994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 24995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 24996 #, kde-format 24997 msgid "" 24998 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 24999 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 25000 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 25001 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 25002 "body></html>" 25003 msgstr "" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 25006 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 25007 #, fuzzy, kde-format 25008 msgid "Repeat all jobs" 25009 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 25010 25011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25012 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 25013 #, fuzzy, kde-format 25014 msgid "" 25015 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 25016 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 25017 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 25018 msgstr "របារឧបករណ៍" 25019 25020 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 25021 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 25022 #, fuzzy, kde-format 25023 msgid " times" 25024 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 25025 25026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 25027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 25028 #, kde-format 25029 msgid "Job Completion Conditions" 25030 msgstr "" 25031 25032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 25033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 25034 #, kde-format 25035 msgid "&Repeat for:" 25036 msgstr "" 25037 25038 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 25039 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 25040 #, kde-format 25041 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 25042 msgstr "" 25043 25044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25045 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 25046 #, kde-format 25047 msgid "Terminate the job on the given date and time." 25048 msgstr "" 25049 25050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 25051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 25052 #, kde-format 25053 msgid "Repeat &until:" 25054 msgstr "" 25055 25056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 25057 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 25058 #, kde-format 25059 msgid "Job Startup Conditions" 25060 msgstr "" 25061 25062 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 25063 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 25064 #, kde-format 25065 msgid "dd/MM hh:mm" 25066 msgstr "" 25067 25068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 25069 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 25070 #, kde-format 25071 msgid "Start the job on the specified date and time" 25072 msgstr "" 25073 25074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 25075 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 25076 #, kde-format 25077 msgid "O&n:" 25078 msgstr "" 25079 25080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 25081 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 25082 #, kde-format 25083 msgid "" 25084 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 25085 "The best candidate target shall be imaged first." 25086 msgstr "" 25087 25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 25089 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 25090 #, kde-format 25091 msgid "ASAP" 25092 msgstr "" 25093 25094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 25095 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 25096 #, fuzzy, kde-format 25097 msgid "Job Constraints" 25098 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 25099 25100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 25101 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 25102 #, kde-format 25103 msgid "" 25104 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 25105 msgstr "" 25106 25107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 25108 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 25109 #, fuzzy, kde-format 25110 msgid "Moon >: " 25111 msgstr "ព្រះចន្ទ" 25112 25113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 25114 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 25115 #, kde-format 25116 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 25117 msgstr "" 25118 25119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 25120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 25121 #, kde-format 25122 msgid "Alt >: " 25123 msgstr "" 25124 25125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 25126 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 25127 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 25128 #, kde-format 25129 msgid " °" 25130 msgstr "" 25131 25132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 25133 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 25134 #, kde-format 25135 msgid "" 25136 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 25137 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 25138 "html>" 25139 msgstr "" 25140 25141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 25142 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 25143 #, kde-format 25144 msgid "" 25145 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 25146 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 25147 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 25148 msgstr "" 25149 25150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 25151 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 25152 #, fuzzy, kde-format 25153 msgid "Twilight:" 25154 msgstr "កម្ពស់ ៖" 25155 25156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 25157 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 25158 #, kde-format 25159 msgid "" 25160 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 25161 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 25162 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 25163 "body></html>" 25164 msgstr "" 25165 25166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 25167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 25168 #, kde-format 25169 msgid "" 25170 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 25171 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 25172 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 25173 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 25174 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 25175 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 25176 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 25177 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 25178 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 25179 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 25180 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 25181 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 25182 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 25183 "</p></body></html>" 25184 msgstr "" 25185 25186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 25187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 25188 #, kde-format 25189 msgid "" 25190 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 25191 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 25192 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 25193 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 25194 msgstr "" 25195 25196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 25197 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 25198 #, kde-format 25199 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 25200 msgstr "" 25201 25202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 25203 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 25204 #, kde-format 25205 msgid "Turn off CCD cooler." 25206 msgstr "" 25207 25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 25209 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 25210 #, kde-format 25211 msgid "Warm CCD" 25212 msgstr "" 25213 25214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 25215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 25216 #, kde-format 25217 msgid "Close dust cover" 25218 msgstr "" 25219 25220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 25221 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 25222 #, fuzzy, kde-format 25223 msgid "Cap" 25224 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 25225 25226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 25227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 25228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 25229 #, fuzzy, kde-format 25230 msgid "Park telescope to home position." 25231 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 25232 25233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 25234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 25235 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 25236 #, kde-format 25237 msgid "Park dome to home position" 25238 msgstr "" 25239 25240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25242 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 25243 #, fuzzy, kde-format 25244 msgid "Script:" 25245 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 25246 25247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 25248 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 25249 #, kde-format 25250 msgid "" 25251 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 25252 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 25253 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 25254 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 25255 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 25256 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 25257 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 25258 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 25259 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 25260 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 25261 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 25262 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 25263 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 25264 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 25265 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 25266 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 25267 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 25268 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 25269 msgstr "" 25270 25271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 25272 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 25273 #, fuzzy, kde-format 25274 msgid "Aborted Job Management" 25275 msgstr "ឧបករណ៍" 25276 25277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 25278 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 25279 #, fuzzy, kde-format 25280 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 25281 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25282 25283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 25284 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 25285 #, fuzzy, kde-format 25286 msgid "&None" 25287 msgstr "គ្មាន" 25288 25289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 25290 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 25291 #, kde-format 25292 msgid "" 25293 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 25294 "or aborted." 25295 msgstr "" 25296 25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 25298 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 25299 #, kde-format 25300 msgid "&Queue" 25301 msgstr "" 25302 25303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 25304 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 25305 #, kde-format 25306 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 25307 msgstr "" 25308 25309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 25310 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 25311 #, kde-format 25312 msgid "I&mmediate" 25313 msgstr "" 25314 25315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 25316 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 25317 #, kde-format 25318 msgid "Treat errors like aborts." 25319 msgstr "" 25320 25321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 25322 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 25323 #, fuzzy, kde-format 25324 msgid "Re-schedule errors:" 25325 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 25326 25327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 25328 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 25329 #, fuzzy, kde-format 25330 msgid "Delay in seconds." 25331 msgstr "វិនាទី" 25332 25333 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 25334 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 25335 #, fuzzy, kde-format 25336 msgid " s wait" 25337 msgstr "គុយវ៉ែត" 25338 25339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 25340 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 25341 #, kde-format 25342 msgid "" 25343 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 25344 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 25345 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 25346 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 25347 msgstr "" 25348 25349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 25350 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 25351 #, fuzzy, kde-format 25352 msgid "Observatory Startup Procedure" 25353 msgstr "ផ្កាយ" 25354 25355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 25356 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 25357 #, fuzzy, kde-format 25358 msgid "UnPark Dome" 25359 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 25360 25361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 25362 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 25363 #, fuzzy, kde-format 25364 msgid "UnPark Mount" 25365 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 25366 25367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 25368 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 25369 #, fuzzy, kde-format 25370 msgid "Open dust cover" 25371 msgstr "រង្វង់" 25372 25373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 25374 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 25375 #, kde-format 25376 msgid "UnCap" 25377 msgstr "" 25378 25379 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 25380 #, kde-format 25381 msgid "Ekos job failed (%1)" 25382 msgstr "" 25383 25384 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 25385 #, kde-format 25386 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 25387 msgstr "" 25388 25389 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 25390 #, kde-format 25391 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 25392 msgstr "" 25393 25394 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 25395 #, fuzzy, kde-format 25396 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 25397 msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 25398 25399 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 25400 #, kde-format 25401 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 25402 msgstr "" 25403 25404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 25405 #, fuzzy, kde-format 25406 msgid "Scheduler started." 25407 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25408 25409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 25410 #, fuzzy, kde-format 25411 msgid "Scheduler resuming." 25412 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25413 25414 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 25415 #, kde-format 25416 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 25417 msgstr "" 25418 25419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 25420 #, kde-format 25421 msgid "Job '%1' is aborted." 25422 msgstr "" 25423 25424 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 25425 #, kde-format 25426 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 25427 msgstr "" 25428 25429 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 25430 #, fuzzy, kde-format 25431 msgid "Scheduler waits for a retry." 25432 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25433 25434 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 25435 #, fuzzy, kde-format 25436 msgid "Job '%1' is complete." 25437 msgstr "គណនា" 25438 25439 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 25440 #, fuzzy, kde-format 25441 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 25442 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 25443 msgstr[0] "គណនា" 25444 25445 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 25446 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 25447 #, kde-format 25448 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 25449 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 25450 msgstr[0] "" 25451 25452 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 25453 #, kde-format 25454 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 25455 msgstr "" 25456 25457 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 25458 #, kde-format 25459 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 25460 msgid_plural "" 25461 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 25462 msgstr[0] "" 25463 25464 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 25465 #, kde-format 25466 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 25467 msgid_plural "" 25468 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 25469 msgstr[0] "" 25470 25471 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 25472 #, fuzzy, kde-format 25473 msgid "Scheduler is awake." 25474 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25475 25476 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 25477 #, kde-format 25478 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 25479 msgstr "" 25480 25481 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 25482 #, kde-format 25483 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 25484 msgstr "" 25485 25486 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 25487 #, fuzzy, kde-format 25488 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 25489 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25490 25491 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 25492 #, kde-format 25493 msgid "" 25494 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 25495 "until next job is ready." 25496 msgstr "" 25497 25498 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 25499 #, kde-format 25500 msgid "" 25501 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 25502 "ready." 25503 msgstr "" 25504 25505 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 25506 #, fuzzy, kde-format 25507 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 25508 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25509 25510 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 25511 #, kde-format 25512 msgid "" 25513 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 25514 "Shutdown." 25515 msgstr "" 25516 25517 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 25518 #, fuzzy, kde-format 25519 msgid "Job '%1' is slewing to target." 25520 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 25521 25522 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 25523 #, kde-format 25524 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 25525 msgstr "" 25526 25527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 25528 #, kde-format 25529 msgid "Job '%1' is focusing." 25530 msgstr "" 25531 25532 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 25533 #, fuzzy, kde-format 25534 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 25535 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25536 25537 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 25538 #, kde-format 25539 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 25540 msgstr "" 25541 25542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 25543 #, fuzzy, kde-format 25544 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 25545 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25546 25547 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 25548 #, fuzzy, kde-format 25549 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 25550 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 25551 25552 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 25553 #, kde-format 25554 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 25555 msgstr "" 25556 25557 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 25558 #, kde-format 25559 msgid "" 25560 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 25561 msgstr "" 25562 25563 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 25564 #, fuzzy, kde-format 25565 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 25566 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25567 25568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 25569 #, fuzzy, kde-format 25570 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 25571 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25572 25573 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 25574 #, fuzzy, kde-format 25575 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 25576 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 25577 25578 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 25579 #, fuzzy, kde-format 25580 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 25581 msgstr "របារឧបករណ៍" 25582 25583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 25584 #, fuzzy, kde-format 25585 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 25586 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25587 25588 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 25589 #, kde-format 25590 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 25591 msgstr "" 25592 25593 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 25594 #, kde-format 25595 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 25596 msgstr "" 25597 25598 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 25599 #, fuzzy, kde-format 25600 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 25601 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 25602 25603 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 25604 #, fuzzy, kde-format 25605 msgid "Executing script %1..." 25606 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 25607 25608 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 25609 #, fuzzy, kde-format 25610 msgid "Ekos started." 25611 msgstr "របារឧបករណ៍" 25612 25613 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 25614 #, fuzzy, kde-format 25615 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 25616 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 25617 25618 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 25619 #, fuzzy, kde-format 25620 msgid "Starting Ekos failed." 25621 msgstr "ផ្សេងៗ" 25622 25623 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 25624 #, fuzzy, kde-format 25625 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 25626 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 25627 25628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 25629 #, fuzzy, kde-format 25630 msgid "Starting Ekos timed out." 25631 msgstr "របារឧបករណ៍" 25632 25633 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 25634 #, fuzzy, kde-format 25635 msgid "Ekos stopped." 25636 msgstr "របារឧបករណ៍" 25637 25638 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 25639 #, fuzzy, kde-format 25640 msgid "INDI devices connected." 25641 msgstr "ផ្ដាច់" 25642 25643 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 25644 #, kde-format 25645 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 25646 msgstr "" 25647 25648 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 25649 #, kde-format 25650 msgid "" 25651 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 25652 "details." 25653 msgstr "" 25654 25655 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 25656 #, kde-format 25657 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 25658 msgstr "" 25659 25660 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 25661 #, kde-format 25662 msgid "" 25663 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 25664 msgstr "" 25665 25666 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 25667 #, fuzzy, kde-format 25668 msgid "INDI devices disconnected." 25669 msgstr "ផ្ដាច់" 25670 25671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 25672 #, kde-format 25673 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 25674 msgstr "" 25675 25676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 25677 #, kde-format 25678 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 25679 msgstr "" 25680 25681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 25682 #, kde-format 25683 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 25684 msgstr "" 25685 25686 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 25687 #, kde-format 25688 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 25689 msgstr "" 25690 25691 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 25692 #, fuzzy, kde-format 25693 msgid "Shutdown complete." 25694 msgstr "គណនា" 25695 25696 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 25697 #, kde-format 25698 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 25699 msgstr "" 25700 25701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 25702 #, fuzzy, kde-format 25703 msgid "Cap parked." 25704 msgstr "ពណ៌មាស" 25705 25706 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 25707 #, fuzzy, kde-format 25708 msgid "Cap unparked." 25709 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25710 25711 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 25712 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 25713 #, kde-format 25714 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 25715 msgstr "" 25716 25717 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 25718 #, fuzzy, kde-format 25719 msgid "Cap parking error." 25720 msgstr "ពណ៌មាស" 25721 25722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 25723 #, fuzzy, kde-format 25724 msgid "Cap unparking error." 25725 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25726 25727 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 25728 #, fuzzy, kde-format 25729 msgid "Mount parked." 25730 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25731 25732 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 25733 #, fuzzy, kde-format 25734 msgid "Mount unparked." 25735 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25736 25737 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 25738 #, kde-format 25739 msgid "" 25740 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 25741 "operation..." 25742 msgstr "" 25743 25744 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 25745 #, kde-format 25746 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 25747 msgstr "" 25748 25749 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 25750 #, kde-format 25751 msgid "" 25752 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 25753 "operation..." 25754 msgstr "" 25755 25756 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 25757 #, kde-format 25758 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 25759 msgstr "" 25760 25761 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 25762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 25763 #, fuzzy, kde-format 25764 msgid "Mount unparking error." 25765 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25766 25767 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 25768 #, kde-format 25769 msgid "" 25770 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 25771 "operation..." 25772 msgstr "" 25773 25774 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 25775 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 25776 #, fuzzy, kde-format 25777 msgid "Mount parking error." 25778 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 25779 25780 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 25781 #, fuzzy, kde-format 25782 msgid "Dome parked." 25783 msgstr "ពណ៌មាស" 25784 25785 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 25786 #, kde-format 25787 msgid "Dome unparked." 25788 msgstr "" 25789 25790 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 25791 #, fuzzy, kde-format 25792 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 25793 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 25794 25795 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 25796 #, fuzzy, kde-format 25797 msgid "Dome parking error." 25798 msgstr "ពណ៌មាស" 25799 25800 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 25801 #, fuzzy, kde-format 25802 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 25803 msgstr "ការកំណត់" 25804 25805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 25806 #, fuzzy, kde-format 25807 msgid "Dome unparking error." 25808 msgstr "ពណ៌មាស" 25809 25810 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 25811 #, kde-format 25812 msgid "Observatory is in the startup process" 25813 msgstr "" 25814 25815 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 25816 #, kde-format 25817 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 25818 msgstr "" 25819 25820 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 25821 #, fuzzy, kde-format 25822 msgid "Warming up CCD..." 25823 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 25824 25825 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 25826 #, kde-format 25827 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 25828 msgstr "" 25829 25830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 25831 #, kde-format 25832 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 25833 msgstr "" 25834 25835 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 25836 #, kde-format 25837 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 25838 msgstr "" 25839 25840 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 25841 #, kde-format 25842 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 25843 msgstr "" 25844 25845 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 25846 #, fuzzy, kde-format 25847 msgid "Startup procedure terminated." 25848 msgstr "ផ្កាយ" 25849 25850 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 25851 #, kde-format 25852 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 25853 msgstr "" 25854 25855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 25856 #, kde-format 25857 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 25858 msgstr "" 25859 25860 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 25861 #, kde-format 25862 msgid "Shutdown procedure terminated." 25863 msgstr "" 25864 25865 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 25866 #, fuzzy, kde-format 25867 msgid "Scheduler paused." 25868 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25869 25870 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 25871 #, kde-format 25872 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 25873 msgstr "" 25874 25875 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 25876 #, kde-format 25877 msgid "" 25878 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 25879 "those." 25880 msgstr "" 25881 25882 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 25883 #, kde-format 25884 msgid "No jobs scheduled." 25885 msgstr "" 25886 25887 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 25888 #, kde-format 25889 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 25890 msgstr "" 25891 25892 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 25893 #, kde-format 25894 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 25895 msgstr "" 25896 25897 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 25898 #, kde-format 25899 msgid "" 25900 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 25901 "frames are pending." 25902 msgstr "" 25903 25904 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 25905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 25906 #, fuzzy, kde-format 25907 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 25908 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25909 25910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 25911 #, fuzzy, kde-format 25912 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 25913 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25914 25915 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 25916 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 25917 #, fuzzy, kde-format 25918 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 25919 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25920 25921 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 25922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 25923 #, fuzzy, kde-format 25924 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 25925 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25926 25927 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 25928 #, fuzzy, kde-format 25929 msgid "" 25930 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 25931 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25932 25933 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 25934 #, fuzzy, kde-format 25935 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 25936 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25937 25938 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 25939 #, fuzzy, kde-format 25940 msgid "Ekos job started (%1)" 25941 msgstr "របារឧបករណ៍" 25942 25943 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 25944 #, fuzzy, kde-format 25945 msgid "Scheduler list saved to %1" 25946 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 25947 25948 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 25949 #, fuzzy, kde-format 25950 msgid "Job '%1' alignment is complete." 25951 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25952 25953 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 25954 #, fuzzy, kde-format 25955 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 25956 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25957 25958 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 25959 #, kde-format 25960 msgid "" 25961 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 25962 msgstr "" 25963 25964 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 25965 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 25966 #, fuzzy, kde-format 25967 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 25968 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25969 25970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 25971 #, fuzzy, kde-format 25972 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 25973 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 25974 25975 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 25976 #, fuzzy, kde-format 25977 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 25978 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25979 25980 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 25981 #, fuzzy, kde-format 25982 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 25983 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 25984 25985 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 25986 #, fuzzy, kde-format 25987 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 25988 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25989 25990 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 25991 #, fuzzy, kde-format 25992 msgid "Job '%1' focusing is complete." 25993 msgstr "គណនា" 25994 25995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 25996 #, fuzzy, kde-format 25997 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 25998 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 25999 26000 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 26001 #, fuzzy, kde-format 26002 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 26003 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 26004 26005 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 26006 #, fuzzy, kde-format 26007 msgid "Job '%1' slew is complete." 26008 msgstr "គណនា" 26009 26010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 26011 #, kde-format 26012 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 26013 msgstr "" 26014 26015 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 26016 #, fuzzy, kde-format 26017 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 26018 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 26019 26020 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 26021 #, fuzzy, kde-format 26022 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 26023 msgstr "គណនា" 26024 26025 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 26026 #, kde-format 26027 msgid "" 26028 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 26029 msgstr "" 26030 26031 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 26032 #, fuzzy, kde-format 26033 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 26034 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 26035 26036 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 26037 #, fuzzy, kde-format 26038 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 26039 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26040 26041 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 26042 #, kde-format 26043 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 26044 msgstr "" 26045 26046 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 26047 #, kde-format 26048 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 26049 msgstr "" 26050 26051 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 26052 #, fuzzy, kde-format 26053 msgid "Parking Cap..." 26054 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 26055 26056 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 26057 #, kde-format 26058 msgid "Cap already parked." 26059 msgstr "" 26060 26061 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 26062 #, kde-format 26063 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 26064 msgstr "" 26065 26066 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 26067 #, fuzzy, kde-format 26068 msgid "Unparking cap..." 26069 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 26070 26071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 26072 #, kde-format 26073 msgid "Cap already unparked." 26074 msgstr "" 26075 26076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 26077 #, kde-format 26078 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 26079 msgstr "" 26080 26081 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 26082 #, fuzzy, kde-format 26083 msgid "Parking mount in progress..." 26084 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 26085 26086 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 26087 #, kde-format 26088 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 26089 msgstr "" 26090 26091 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 26092 #, kde-format 26093 msgid "Mount already unparked." 26094 msgstr "" 26095 26096 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 26097 #, kde-format 26098 msgid "Dome park requested but no domes detected." 26099 msgstr "" 26100 26101 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 26102 #, fuzzy, kde-format 26103 msgid "Parking dome..." 26104 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 26105 26106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 26107 #, kde-format 26108 msgid "Dome already parked." 26109 msgstr "" 26110 26111 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 26112 #, kde-format 26113 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 26114 msgstr "" 26115 26116 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 26117 #, fuzzy, kde-format 26118 msgid "Unparking dome..." 26119 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 26120 26121 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 26122 #, kde-format 26123 msgid "Dome already unparked." 26124 msgstr "" 26125 26126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 26127 #, kde-format 26128 msgid "Startup script failed, aborting..." 26129 msgstr "" 26130 26131 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 26132 #, kde-format 26133 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 26134 msgstr "" 26135 26136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 26137 #, fuzzy, kde-format 26138 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 26139 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 26140 26141 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 26142 #, fuzzy, kde-format 26143 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 26144 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26145 26146 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 26147 #, kde-format 26148 msgid "" 26149 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 26150 "procedures currently set in its sequence will not occur." 26151 msgstr "" 26152 26153 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 26154 #, kde-format 26155 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 26156 msgstr "" 26157 26158 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 26159 #, fuzzy, kde-format 26160 msgid "Normal" 26161 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 26162 26163 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 26164 #, fuzzy, kde-format 26165 msgid "Calibrate" 26166 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 26167 26168 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 26169 #, fuzzy, kde-format 26170 msgid "Error reading fits buffer: %1." 26171 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26172 26173 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 26174 #, kde-format 26175 msgid "Failed to unpack compressed fits" 26176 msgstr "" 26177 26178 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 26179 #, fuzzy, kde-format 26180 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 26181 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26182 26183 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 26184 #, fuzzy, kde-format 26185 msgid "Error reading fits buffer: %1" 26186 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26187 26188 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 26189 #, fuzzy, kde-format 26190 msgid "Could not locate image HDU: %1" 26191 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26192 26193 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 26194 #, fuzzy, kde-format 26195 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 26196 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 26197 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 26198 26199 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 26200 #, kde-format 26201 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 26202 msgstr "" 26203 26204 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 26205 #, kde-format 26206 msgid "Bit depth %1 is not supported." 26207 msgstr "" 26208 26209 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 26210 #, kde-format 26211 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 26212 msgstr "" 26213 26214 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 26215 #, fuzzy, kde-format 26216 msgid "Error reading image: %1" 26217 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26218 26219 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 26220 #, fuzzy, kde-format 26221 msgid "File contain no images" 26222 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26223 26224 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 26225 #, fuzzy, kde-format 26226 msgid "Sample format %1 is not supported." 26227 msgstr "គណនា" 26228 26229 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 26230 #, fuzzy, kde-format 26231 msgid "XISF file open error: " 26232 msgstr "ណែនាំ" 26233 26234 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 26235 #, fuzzy, kde-format 26236 msgid "Error saving XISF image" 26237 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26238 26239 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 26240 #, kde-format 26241 msgid "" 26242 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 26243 msgstr "" 26244 26245 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 26246 #, fuzzy, kde-format 26247 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 26248 msgid "Cannot open file %1: %2" 26249 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 26250 26251 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 26252 #, fuzzy, kde-format 26253 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 26254 msgid "Cannot open buffer: %1" 26255 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 26256 26257 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 26258 #, kde-format 26259 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 26260 msgstr "" 26261 26262 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 26263 #, kde-format 26264 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 26265 msgstr "" 26266 26267 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 26268 #, kde-format 26269 msgid "Cannot load to memory: %1" 26270 msgstr "" 26271 26272 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 26273 #, fuzzy, kde-format 26274 msgid "Saving compressed files is not supported." 26275 msgstr "គណនា" 26276 26277 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 26278 #, fuzzy, kde-format 26279 msgid "Failed to close file: %1" 26280 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26281 26282 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 26283 #, fuzzy, kde-format 26284 msgid "Failed to create file: %1" 26285 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26286 26287 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 26288 #, fuzzy, kde-format 26289 msgid "Failed to create image: %1" 26290 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26291 26292 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 26293 #, fuzzy, kde-format 26294 msgid "Failed to update key: %1" 26295 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26296 26297 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 26298 #, fuzzy, kde-format 26299 msgid "Failed to update date: %1" 26300 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26301 26302 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 26303 #, fuzzy, kde-format 26304 msgid "Failed to update history: %1" 26305 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26306 26307 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 26308 #, fuzzy, kde-format 26309 msgid "Failed to write image: %1" 26310 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 26311 26312 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 26313 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 26314 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 26315 #, kde-format 26316 msgid "No world coordinate systems found." 26317 msgstr "" 26318 26319 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 26320 #, kde-format 26321 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 26322 msgstr "" 26323 26324 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 26325 #, kde-format 26326 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 26327 msgstr "" 26328 26329 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 26330 #, kde-format 26331 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 26332 msgstr "" 26333 26334 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 26335 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 26336 #, kde-format 26337 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 26338 msgstr "" 26339 26340 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 26341 #, kde-format 26342 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 26343 msgstr "" 26344 26345 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 26346 #, kde-format 26347 msgid "Debayer failed (%1)" 26348 msgstr "" 26349 26350 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 26351 #, kde-format 26352 msgid "Processing..." 26353 msgstr "" 26354 26355 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 26356 #, fuzzy, kde-format 26357 msgid "Complete." 26358 msgstr "គណនា" 26359 26360 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 26361 #, fuzzy, kde-format 26362 msgid "Debayer failed." 26363 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 26364 26365 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 26366 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 26367 #, fuzzy, kde-format 26368 msgid "Image Debayering" 26369 msgstr "តំណ" 26370 26371 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 26372 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 26373 #, kde-format 26374 msgid "RGGB" 26375 msgstr "" 26376 26377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 26378 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 26379 #, kde-format 26380 msgid "GBRG" 26381 msgstr "" 26382 26383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 26384 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 26385 #, kde-format 26386 msgid "GRBG" 26387 msgstr "" 26388 26389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 26390 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 26391 #, kde-format 26392 msgid "BGGR" 26393 msgstr "" 26394 26395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26396 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 26397 #, kde-format 26398 msgid "Method:" 26399 msgstr "" 26400 26401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 26402 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 26403 #, fuzzy, kde-format 26404 msgid "Nearest" 26405 msgstr "ខាងលិច" 26406 26407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 26408 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 26409 #, kde-format 26410 msgid "Simple" 26411 msgstr "" 26412 26413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 26414 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 26415 #, fuzzy, kde-format 26416 msgid "BILinear" 26417 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 26418 26419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 26420 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 26421 #, fuzzy, kde-format 26422 msgid "HQLinear" 26423 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 26424 26425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 26426 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 26427 #, kde-format 26428 msgid "VNG" 26429 msgstr "" 26430 26431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26432 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 26433 #, kde-format 26434 msgid "X Offset:" 26435 msgstr "" 26436 26437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 26438 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 26439 #, kde-format 26440 msgid "Y Offset:" 26441 msgstr "" 26442 26443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 26444 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 26445 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 26446 #, fuzzy, kde-format 26447 msgid "Ready." 26448 msgstr "កំពុងអាន" 26449 26450 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 26451 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 26452 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 26453 #, fuzzy, kde-format 26454 msgid "FITS Header" 26455 msgstr "រក្សាទុក" 26456 26457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 26458 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 26459 #, fuzzy, kde-format 26460 msgid "Keyword" 26461 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 26462 26463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 26464 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 26465 #, fuzzy, kde-format 26466 msgid "Comment" 26467 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 26468 26469 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 26470 #, fuzzy, kde-format 26471 msgid "Intensity" 26472 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 26473 26474 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 26475 #, fuzzy, kde-format 26476 msgid "Linear Scale" 26477 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 26478 26479 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 26480 #, fuzzy, kde-format 26481 msgid "Logarithmic Scale" 26482 msgstr "ជំរឿន" 26483 26484 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 26485 #, fuzzy, kde-format 26486 msgid "Square Root Scale" 26487 msgstr "ឫសការេ" 26488 26489 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 26490 #, kde-format 26491 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 26492 msgid "" 26493 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 26494 "td><td>%2</td></tr></table>" 26495 msgstr "" 26496 26497 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 26498 #, kde-format 26499 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 26500 msgid "" 26501 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 26502 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 26503 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 26504 msgstr "" 26505 26506 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 26507 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 26508 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 26509 #, fuzzy, kde-format 26510 msgid "Histogram" 26511 msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" 26512 26513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 26514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 26515 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 26516 #, kde-format 26517 msgid "G" 26518 msgstr "" 26519 26520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 26521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 26522 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 26523 #, kde-format 26524 msgid "R" 26525 msgstr "" 26526 26527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 26528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 26529 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 26530 #, kde-format 26531 msgid "B" 26532 msgstr "" 26533 26534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 26535 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 26536 #, fuzzy, kde-format 26537 msgid "Apply" 26538 msgstr "អនុវត្ត " 26539 26540 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 26541 #, fuzzy, kde-format 26542 msgid "Continue Slew" 26543 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 26544 26545 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 26546 #, kde-format 26547 msgid "KStars did not find any active mounts." 26548 msgstr "" 26549 26550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 26551 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 26552 #, kde-format 26553 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 26554 msgstr "" 26555 26556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 26557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 26558 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 26559 #, kde-format 26560 msgid "Set shadows value for the image stretch." 26561 msgstr "" 26562 26563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 26564 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 26565 #, kde-format 26566 msgid "Shadows" 26567 msgstr "" 26568 26569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 26570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 26571 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 26572 #, kde-format 26573 msgid "Set midtones value for the image stretch." 26574 msgstr "" 26575 26576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 26577 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 26578 #, fuzzy, kde-format 26579 msgid "Midtones" 26580 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" 26581 26582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 26583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 26584 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 26585 #, kde-format 26586 msgid "Set highlights value for the image stretch." 26587 msgstr "" 26588 26589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 26590 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 26591 #, fuzzy, kde-format 26592 msgid "Highlights" 26593 msgstr "កម្ពស់ ៖" 26594 26595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 26596 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 26597 #, kde-format 26598 msgid "Enable or disable the histogram display." 26599 msgstr "" 26600 26601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 26602 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 26603 #, fuzzy, kde-format 26604 msgid "Automatically find stretch parameter." 26605 msgstr "បន្ថែម." 26606 26607 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 26608 #, fuzzy, kde-format 26609 msgid "Save Changes to FITS?" 26610 msgstr "រក្សាទុក?" 26611 26612 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 26613 #, kde-format 26614 msgid "" 26615 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 26616 "closing it?" 26617 msgstr "" 26618 26619 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 26620 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 26621 #, fuzzy, kde-format 26622 msgid "Plate Solving" 26623 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 26624 26625 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 26626 #, fuzzy, kde-format 26627 #| msgid "Preview of %1" 26628 msgid "Recent Images" 26629 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 26630 26631 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 26632 #, kde-format 26633 msgctxt "Red" 26634 msgid "R" 26635 msgstr "" 26636 26637 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 26638 #, fuzzy, kde-format 26639 msgctxt "@title:window" 26640 msgid "Save FITS" 26641 msgstr "រក្សាទុក" 26642 26643 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 26644 #, fuzzy, kde-format 26645 msgid "Image save error: %1" 26646 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 26647 26648 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 26649 #, fuzzy, kde-format 26650 msgid "Image Save" 26651 msgstr "ទីតាំង ៖" 26652 26653 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 26654 #, fuzzy, kde-format 26655 msgid "File saved to %1" 26656 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 26657 26658 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 26659 #, fuzzy, kde-format 26660 msgid "Extracting..." 26661 msgstr "ផ្សេងៗ" 26662 26663 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 26664 #, fuzzy, kde-format 26665 msgid "Solving..." 26666 msgstr "ការកំណត់" 26667 26668 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 26669 #, fuzzy, kde-format 26670 msgid "Extractor timed out: %1s" 26671 msgstr "របារឧបករណ៍" 26672 26673 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 26674 #, fuzzy, kde-format 26675 msgid "Extractor failed: %1s" 26676 msgstr "មិនបំពេញ" 26677 26678 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 26679 #, kde-format 26680 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 26681 msgstr "" 26682 26683 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 26684 #, fuzzy, kde-format 26685 msgid "Solver timed out: %1s" 26686 msgstr "របារឧបករណ៍" 26687 26688 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 26689 #, fuzzy, kde-format 26690 msgid "Solver failed: %1s" 26691 msgstr "មិនបំពេញ" 26692 26693 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 26694 #, kde-format 26695 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 26696 msgstr "" 26697 26698 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 26699 #, kde-format 26700 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 26701 msgstr "" 26702 26703 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 26704 #, fuzzy, kde-format 26705 msgid "Rescaling image failed." 26706 msgstr "រក្សាទុក" 26707 26708 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 26709 #, kde-format 26710 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 26711 msgstr "" 26712 26713 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 26714 #, kde-format 26715 msgctxt "North Celestial Pole" 26716 msgid "NCP" 26717 msgstr "" 26718 26719 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 26720 #, fuzzy, kde-format 26721 msgctxt "South Celestial Pole" 26722 msgid "SCP" 26723 msgstr "ឥឡូវ" 26724 26725 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 26726 #, fuzzy, kde-format 26727 msgid "Finding stars..." 26728 msgstr "របារឧបករណ៍" 26729 26730 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 26731 #, kde-format 26732 msgid "Zoom In" 26733 msgstr "" 26734 26735 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 26736 #, kde-format 26737 msgid "Zoom Out" 26738 msgstr "" 26739 26740 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 26741 #, fuzzy, kde-format 26742 msgid "Default Zoom" 26743 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 26744 26745 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 26746 #, kde-format 26747 msgid "Zoom to Fit" 26748 msgstr "" 26749 26750 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 26751 #, fuzzy, kde-format 26752 msgid "Toggle Stretch" 26753 msgstr "របារឧបករណ៍" 26754 26755 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 26756 #, kde-format 26757 msgid "Show Cross Hairs" 26758 msgstr "" 26759 26760 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 26761 #, fuzzy, kde-format 26762 msgid "Show Pixel Gridlines" 26763 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26764 26765 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 26766 #, fuzzy, kde-format 26767 msgid "Detect Stars in Image" 26768 msgstr "រក្សាទុក." 26769 26770 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 26771 #, fuzzy, kde-format 26772 msgid "View Star Profile..." 26773 msgstr "ប្រទេស:" 26774 26775 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 26776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 26777 #, fuzzy, kde-format 26778 msgid "Show Equatorial Gridlines" 26779 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 26780 26781 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 26782 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 26783 #, fuzzy, kde-format 26784 msgid "Show Objects in Image" 26785 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26786 26787 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 26788 #, fuzzy, kde-format 26789 msgid "Center Telescope" 26790 msgstr "កណ្ដាល" 26791 26792 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 26793 #, fuzzy, kde-format 26794 msgid "Show HiPS Overlay" 26795 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26796 26797 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 26798 #, kde-format 26799 msgid "Auto Stretch" 26800 msgstr "" 26801 26802 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 26803 #, fuzzy, kde-format 26804 msgid "High Contrast" 26805 msgstr "តភ្ជាប់" 26806 26807 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 26808 #, kde-format 26809 msgid "Equalize" 26810 msgstr "" 26811 26812 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 26813 #, fuzzy, kde-format 26814 msgid "High Pass" 26815 msgstr "ពេលវេលា" 26816 26817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 26818 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 26819 #, fuzzy, kde-format 26820 msgid "Median" 26821 msgstr "របៀប" 26822 26823 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 26824 #, kde-format 26825 msgid "Gaussian blur" 26826 msgstr "" 26827 26828 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 26829 #, kde-format 26830 msgid "Rotate Right" 26831 msgstr "" 26832 26833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 26834 #, fuzzy, kde-format 26835 msgid "Rotate Left" 26836 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 26837 26838 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 26839 #, fuzzy, kde-format 26840 msgid "Flip Horizontal" 26841 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 26842 26843 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 26844 #, fuzzy, kde-format 26845 msgid "Flip Vertical" 26846 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 26847 26848 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 26849 #, fuzzy, kde-format 26850 msgid "Open/Blink Directory" 26851 msgstr "រក្សាទុក" 26852 26853 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 26854 #, kde-format 26855 msgid "Debayer..." 26856 msgstr "" 26857 26858 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 26859 #, fuzzy, kde-format 26860 msgid "&Selection Statistics" 26861 msgstr "ស្ថិតិ" 26862 26863 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 26864 #, kde-format 26865 msgid "Show Clipping" 26866 msgstr "" 26867 26868 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 26869 #, kde-format 26870 msgid "" 26871 "Center Telescope\n" 26872 "*No Telescopes Detected*" 26873 msgstr "" 26874 26875 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 26876 #, kde-format 26877 msgid "Zoom To Fit" 26878 msgstr "" 26879 26880 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 26881 #, fuzzy, kde-format 26882 msgid "Next Tab" 26883 msgstr "បន្ទាប់" 26884 26885 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 26886 #, fuzzy, kde-format 26887 #| msgid "Preview of %1" 26888 msgid "Previous Tab" 26889 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 26890 26891 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 26892 #, fuzzy, kde-format 26893 msgid "Next Blink Image" 26894 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26895 26896 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 26897 #, fuzzy, kde-format 26898 #| msgid "Preview of %1" 26899 msgid "Previous Blink Image" 26900 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 26901 26902 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 26903 #, kde-format 26904 msgid "Zoom all tabs in" 26905 msgstr "" 26906 26907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 26908 #, kde-format 26909 msgid "Zoom all tabs out" 26910 msgstr "" 26911 26912 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 26913 #, fuzzy, kde-format 26914 msgid "Mark Stars" 26915 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 26916 26917 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 26918 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 26919 #, kde-format 26920 msgid "View 3D Graph" 26921 msgstr "" 26922 26923 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 26924 #, fuzzy, kde-format 26925 msgctxt "@title:window" 26926 msgid "KStars FITS Viewer" 26927 msgstr "រក្សាទុក" 26928 26929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 26930 #, fuzzy, kde-format 26931 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 26932 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 26933 msgstr[0] "ចាប់ផ្ដើម " 26934 26935 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 26936 #, fuzzy, kde-format 26937 msgid "HFR:%2, %1 star." 26938 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 26939 msgstr[0] "ចាប់ផ្ដើម " 26940 26941 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 26942 #, kde-format 26943 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 26944 msgstr "" 26945 26946 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 26947 #, kde-format 26948 msgid "currentView 3D Graph" 26949 msgstr "" 26950 26951 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 26952 #, kde-format 26953 msgid "Cross Hairs" 26954 msgstr "" 26955 26956 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 26957 #, fuzzy, kde-format 26958 msgid "Clipping" 26959 msgstr "ហ្វីលីពីន" 26960 26961 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 26962 #, fuzzy, kde-format 26963 msgid "Equatorial Gridlines" 26964 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 26965 26966 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 26967 #, fuzzy, kde-format 26968 msgid "Objects in Image" 26969 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26970 26971 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 26972 #, fuzzy, kde-format 26973 msgid "Pixel Gridlines" 26974 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 26975 26976 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 26977 #, kde-format 26978 msgid "HiPS Overlay" 26979 msgstr "" 26980 26981 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 26982 #, fuzzy, kde-format 26983 msgctxt "@title:window" 26984 msgid "Blink Top Directory" 26985 msgstr "រក្សាទុក" 26986 26987 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 26988 #, fuzzy, kde-format 26989 msgctxt "@title:window" 26990 msgid "Open Image" 26991 msgstr "រក្សាទុក." 26992 26993 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 26994 #, kde-format 26995 msgid "Hide %1" 26996 msgstr "" 26997 26998 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 26999 #, fuzzy, kde-format 27000 msgid "Show %1" 27001 msgstr "បង្ហាញ" 27002 27003 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 27004 #, fuzzy, kde-format 27005 msgid "" 27006 "Center Telescope\n" 27007 "*Ready*" 27008 msgstr "កណ្ដាល" 27009 27010 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 27011 #, kde-format 27012 msgid "" 27013 "Show Equatorial Gridlines\n" 27014 "*No WCS Info*" 27015 msgstr "" 27016 27017 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 27018 #, fuzzy, kde-format 27019 msgid "" 27020 "Center Telescope\n" 27021 "*No WCS Info*" 27022 msgstr "កណ្ដាល" 27023 27024 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 27025 #, kde-format 27026 msgid "" 27027 "Show Objects in Image\n" 27028 "*No WCS Info*" 27029 msgstr "" 27030 27031 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 27032 #, fuzzy, kde-format 27033 msgid "Selection Rectangle" 27034 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 27035 27036 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 27037 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 27038 msgid "Size" 27039 msgstr "ទំហំ ៖" 27040 27041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27042 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 27043 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 27044 #, fuzzy, kde-format 27045 msgid "Width" 27046 msgstr "ទទឹង ៖" 27047 27048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27049 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 27050 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 27051 #, fuzzy, kde-format 27052 msgid "Height" 27053 msgstr "កម្ពស់ ៖" 27054 27055 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 27056 #, fuzzy, kde-format 27057 msgid "Unmark Stars" 27058 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 27059 27060 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 27061 #, kde-format 27062 msgid "Processing %1..." 27063 msgstr "" 27064 27065 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 27066 #, fuzzy, kde-format 27067 msgid "HFR Options Profile Editor" 27068 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 27069 27070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 27071 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 27072 #, kde-format 27073 msgid "Look && Feel" 27074 msgstr "" 27075 27076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 27077 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 27078 #, kde-format 27079 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 27080 msgstr "" 27081 27082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 27083 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 27084 #, fuzzy, kde-format 27085 msgid "Use FITS viewer" 27086 msgstr "រក្សាទុក" 27087 27088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 27089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 27090 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 27091 #, kde-format 27092 msgid "" 27093 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 27094 "per image." 27095 msgstr "" 27096 27097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 27098 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 27099 #, kde-format 27100 msgid "Single preview tab" 27101 msgstr "" 27102 27103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 27104 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 27105 #, kde-format 27106 msgid "" 27107 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 27108 "instead of a dedicated window to each camera." 27109 msgstr "" 27110 27111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 27112 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 27113 #, fuzzy, kde-format 27114 msgid "Single window capture" 27115 msgstr "ការកំណត់" 27116 27117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 27118 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 27119 #, kde-format 27120 msgid "" 27121 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 27122 "dedicated window to each file." 27123 msgstr "" 27124 27125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 27126 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 27127 #, kde-format 27128 msgid "Single window open" 27129 msgstr "" 27130 27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 27132 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 27133 #, kde-format 27134 msgid "" 27135 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 27136 msgstr "" 27137 27138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 27139 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 27140 #, kde-format 27141 msgid "Focus on receiving an image" 27142 msgstr "" 27143 27144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 27145 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 27146 #, kde-format 27147 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 27148 msgstr "" 27149 27150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27151 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 27152 #, fuzzy, kde-format 27153 #| msgid "Update" 27154 msgid "HiPS opacity:" 27155 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 27156 27157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27158 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 27159 #, fuzzy, kde-format 27160 msgid "HiPS offset:" 27161 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 27162 27163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 27164 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 27165 #, fuzzy, kde-format 27166 msgid "Down Sampling" 27167 msgstr "រក្សាទុក." 27168 27169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 27170 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 27171 #, fuzzy, kde-format 27172 msgid "" 27173 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 27174 "resources.</p></body></html>" 27175 msgstr "របារឧបករណ៍" 27176 27177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 27178 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 27179 #, fuzzy, kde-format 27180 msgid "Adaptive sampling" 27181 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 27182 27183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 27184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 27185 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 27186 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 27187 #, kde-format 27188 msgid "" 27189 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 27190 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 27191 "coarse resolution and fast." 27192 msgstr "" 27193 27194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 27195 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 27196 #, fuzzy, kde-format 27197 #| msgid "Preview of %1" 27198 msgid "Stretch preview:" 27199 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 27200 27201 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 27202 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 27203 #, fuzzy, kde-format 27204 msgid "Clipping Limits" 27205 msgstr "ហ្វីលីពីន" 27206 27207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 27208 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 27209 #, kde-format 27210 msgid "Clipping value for 16-bit values." 27211 msgstr "" 27212 27213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 27214 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 27215 #, fuzzy, kde-format 27216 msgid "16bit threshold:" 27217 msgstr "ទូទៅ" 27218 27219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 27220 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 27221 #, kde-format 27222 msgid "64K Clipping value." 27223 msgstr "" 27224 27225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 27226 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 27227 #, kde-format 27228 msgid "Clipping value for 8-bit values." 27229 msgstr "" 27230 27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 27232 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 27233 #, fuzzy, kde-format 27234 msgid "8Bit threshold:" 27235 msgstr "ទូទៅ" 27236 27237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 27238 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 27239 #, kde-format 27240 msgid "Byte Clipping value." 27241 msgstr "" 27242 27243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 27244 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 27245 #, fuzzy, kde-format 27246 msgid "Processing" 27247 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 27248 27249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 27250 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 27251 #, kde-format 27252 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 27253 msgstr "" 27254 27255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 27256 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 27257 #, fuzzy, kde-format 27258 msgid "Auto stretch" 27259 msgstr "របារឧបករណ៍" 27260 27261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 27262 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 27263 #, kde-format 27264 msgid "" 27265 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 27266 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 27267 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 27268 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 27269 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 27270 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 27271 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 27272 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 27273 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 27274 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 27275 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 27276 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 27277 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 27278 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 27279 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 27280 msgstr "" 27281 27282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 27283 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 27284 #, fuzzy, kde-format 27285 msgid "Limited resources mode" 27286 msgstr "ព័ត៌មាន" 27287 27288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 27289 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 27290 #, kde-format 27291 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 27292 msgstr "" 27293 27294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 27295 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 27296 #, fuzzy, kde-format 27297 msgid "Auto debayer" 27298 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 27299 27300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 27301 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 27302 #, kde-format 27303 msgid "" 27304 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 27305 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 27306 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 27307 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 27308 "body></html>" 27309 msgstr "" 27310 27311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 27312 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 27313 #, fuzzy, kde-format 27314 msgid "Auto WCS" 27315 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 27316 27317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 27318 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 27319 #, kde-format 27320 msgid "" 27321 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 27322 msgstr "" 27323 27324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 27325 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 27326 #, kde-format 27327 msgid "3D cube" 27328 msgstr "" 27329 27330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 27331 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 27332 #, fuzzy, kde-format 27333 msgid "" 27334 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 27335 "p></body></html>" 27336 msgstr "របារឧបករណ៍" 27337 27338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 27339 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 27340 #, fuzzy, kde-format 27341 msgid "Non linear histogram" 27342 msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" 27343 27344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 27345 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 27346 #, kde-format 27347 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 27348 msgstr "" 27349 27350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 27351 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 27352 #, fuzzy, kde-format 27353 msgid "Auto compute HFR" 27354 msgstr "គណនា" 27355 27356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 27357 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 27358 #, no-c-format, kde-format 27359 msgid "" 27360 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 27361 msgstr "" 27362 27363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 27364 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 27365 #, kde-format 27366 msgid "Quick HFR" 27367 msgstr "" 27368 27369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 27370 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 27371 #, kde-format 27372 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 27373 msgstr "" 27374 27375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 27376 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 27377 #, fuzzy, kde-format 27378 msgid "HFR SEP profile:" 27379 msgstr "ប្រទេស:" 27380 27381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 27382 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 27383 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 27384 #, kde-format 27385 msgid "" 27386 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 27387 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 27388 "but may result in unstable operation." 27389 msgstr "" 27390 27391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 27392 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 27393 #, fuzzy, kde-format 27394 msgid "StellarSolver partitioning" 27395 msgstr "តំណ" 27396 27397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 27398 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 27399 #, kde-format 27400 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 27401 msgstr "" 27402 27403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 27404 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 27405 #, kde-format 27406 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 27407 msgstr "" 27408 27409 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 27410 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 27411 #, fuzzy, kde-format 27412 msgid "image width º" 27413 msgstr "ទទឹងរូបភាព ៖" 27414 27415 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 27416 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 27417 #, fuzzy, kde-format 27418 msgid "image width '" 27419 msgstr "ទទឹងរូបភាព ៖" 27420 27421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 27422 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 27423 #, fuzzy, kde-format 27424 msgid "arcsec/pixel" 27425 msgstr "វិនាទី" 27426 27427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 27428 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 27429 #, kde-format 27430 msgid "" 27431 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 27432 "search in other areas of the sky." 27433 msgstr "" 27434 27435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 27436 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 27437 #, kde-format 27438 msgid "" 27439 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 27440 msgstr "" 27441 27442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 27443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 27444 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 27445 #, fuzzy, kde-format 27446 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 27447 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 27448 27449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 27450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 27451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 27452 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 27453 #: options/opsimageoverlay.ui:255 27454 #, kde-format 27455 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 27456 msgstr "" 27457 27458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 27459 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 27460 #, fuzzy, kde-format 27461 msgid "DE" 27462 msgstr "C" 27463 27464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 27465 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 27466 #, fuzzy, kde-format 27467 msgid "PixScale" 27468 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 27469 27470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 27471 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 27472 #, fuzzy, kde-format 27473 msgid "Rotation" 27474 msgstr "ទីតាំង ៖" 27475 27476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 27477 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 27478 #, fuzzy, kde-format 27479 msgid "Solve Image" 27480 msgstr "រក្សាទុក." 27481 27482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 27483 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 27484 #, fuzzy, kde-format 27485 msgid "Solve Options" 27486 msgstr "ទីតាំង ៖" 27487 27488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 27489 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 27490 #, fuzzy, kde-format 27491 msgid "Display Log" 27492 msgstr "បង្ហាញ" 27493 27494 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 27495 #, fuzzy, kde-format 27496 msgid "Pixel Values" 27497 msgstr "ទំហំ ៖" 27498 27499 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 27500 #, kde-format 27501 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 27502 msgstr "" 27503 27504 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 27505 #, fuzzy, kde-format 27506 msgctxt "@title:window" 27507 msgid "View Star Profile" 27508 msgstr "ប្រទេស:" 27509 27510 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 27511 #, kde-format 27512 msgid "Maximum Value on the graph" 27513 msgstr "" 27514 27515 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 27516 #, kde-format 27517 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 27518 msgstr "" 27519 27520 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 27521 #, kde-format 27522 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 27523 msgstr "" 27524 27525 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 27526 #, fuzzy, kde-format 27527 msgid "Toggle Cutoff" 27528 msgstr "របារឧបករណ៍" 27529 27530 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 27531 #, kde-format 27532 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 27533 msgstr "" 27534 27535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27536 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 27537 #, fuzzy, kde-format 27538 msgid "Min" 27539 msgstr "អប្ប ៖" 27540 27541 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 27542 #, kde-format 27543 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 27544 msgstr "" 27545 27546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27547 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 27548 #, fuzzy, kde-format 27549 msgid "Max" 27550 msgstr "អតិបរមា" 27551 27552 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 27553 #, kde-format 27554 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 27555 msgstr "" 27556 27557 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 27558 #, fuzzy, kde-format 27559 msgid "Cut" 27560 msgstr "ចំនួន ៖" 27561 27562 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 27563 #, kde-format 27564 msgid "Minimum Value on the graph" 27565 msgstr "" 27566 27567 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 27568 #, fuzzy, kde-format 27569 msgid "AutoScale" 27570 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 27571 27572 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 27573 #, kde-format 27574 msgid "" 27575 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 27576 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 27577 msgstr "" 27578 27579 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 27580 #, kde-format 27581 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 27582 msgstr "" 27583 27584 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 27585 #, kde-format 27586 msgid "Changes the type of selection" 27587 msgstr "" 27588 27589 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 27590 #, kde-format 27591 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 27592 msgstr "" 27593 27594 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 27595 #, kde-format 27596 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 27597 msgstr "" 27598 27599 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 27600 #, kde-format 27601 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 27602 msgstr "" 27603 27604 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 27605 #, kde-format 27606 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 27607 msgstr "" 27608 27609 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 27610 #, kde-format 27611 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 27612 msgstr "" 27613 27614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 27615 #, fuzzy, kde-format 27616 msgid "Zooms the view to preset locations." 27617 msgstr "ទីតាំង ៖" 27618 27619 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 27620 #, kde-format 27621 msgid "ZoomTo" 27622 msgstr "" 27623 27624 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 27625 #, fuzzy, kde-format 27626 msgid "Front" 27627 msgstr "បន្សំ" 27628 27629 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 27630 #, fuzzy, kde-format 27631 msgid "Front High" 27632 msgstr "ស្លាក ៖" 27633 27634 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 27635 #, fuzzy, kde-format 27636 msgid "Overhead" 27637 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 27638 27639 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 27640 #, kde-format 27641 msgid "Iso. L" 27642 msgstr "" 27643 27644 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 27645 #, kde-format 27646 msgid "Iso. R" 27647 msgstr "" 27648 27649 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 27650 #, fuzzy, kde-format 27651 msgid "Selected" 27652 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 27653 27654 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 27655 #, kde-format 27656 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 27657 msgstr "" 27658 27659 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 27660 #, kde-format 27661 msgid "Selects the Vertical Value" 27662 msgstr "" 27663 27664 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 27665 #, kde-format 27666 msgid "Selects the Horizontal Value" 27667 msgstr "" 27668 27669 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 27670 #, fuzzy, kde-format 27671 msgid "Vertical: " 27672 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 27673 27674 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 27675 #, fuzzy, kde-format 27676 msgid "Horizontal: " 27677 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 27678 27679 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 27680 #, kde-format 27681 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 27682 msgstr "" 27683 27684 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 27685 #, fuzzy, kde-format 27686 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 27687 msgid "Changes the color scheme" 27688 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 27689 27690 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 27691 #, fuzzy, kde-format 27692 msgid "Cut: %1" 27693 msgstr "ទំហំ ៖" 27694 27695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 27696 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 27697 #, fuzzy, kde-format 27698 msgid "Max: %1" 27699 msgstr "អតិ ៖" 27700 27701 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 27702 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 27703 #, fuzzy, kde-format 27704 msgid "Min: %1" 27705 msgstr "អប្ប ៖" 27706 27707 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 27708 #, kde-format 27709 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 27710 msgstr "" 27711 27712 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 27713 #, fuzzy, kde-format 27714 msgid "Cut Disabled" 27715 msgstr "លម្អិត" 27716 27717 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 27718 #, fuzzy, kde-format 27719 msgid "Star %1: " 27720 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 27721 27722 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 27723 #, kde-format 27724 msgid "(%1, %2) " 27725 msgstr "" 27726 27727 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 27728 #, fuzzy, kde-format 27729 msgid "HFR: %1 " 27730 msgstr "ទំហំ ៖" 27731 27732 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 27733 #, fuzzy, kde-format 27734 msgid "Peak: %1" 27735 msgstr "ទំហំ ៖" 27736 27737 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 27738 #, fuzzy, kde-format 27739 msgid "Star %1" 27740 msgstr "ផ្កាយ" 27741 27742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27743 #: fitsviewer/statform.ui:76 27744 #, kde-format 27745 msgid "Bitpix" 27746 msgstr "" 27747 27748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27749 #: fitsviewer/statform.ui:96 27750 #, fuzzy, kde-format 27751 msgid "Mean" 27752 msgstr "មធ្យម ៖" 27753 27754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 27755 #: fitsviewer/statform.ui:106 27756 #, fuzzy, kde-format 27757 msgid "Std. Dev" 27758 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 27759 27760 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 27761 #, kde-format 27762 msgid "Show Capture Process Information" 27763 msgstr "" 27764 27765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 27766 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 27767 #, fuzzy, kde-format 27768 msgid "Display" 27769 msgstr "បង្ហាញ" 27770 27771 #: hips/hipsmanager.cpp:100 27772 #, fuzzy, kde-format 27773 msgid "Cache" 27774 msgstr "ពេលវេលា" 27775 27776 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 27777 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 27778 #, kde-format 27779 msgid "Sources" 27780 msgstr "" 27781 27782 #: hips/opships.cpp:42 27783 #, kde-format 27784 msgctxt "@title:window" 27785 msgid "HiPS Offline Storage" 27786 msgstr "" 27787 27788 #: hips/opships.cpp:82 27789 #, fuzzy, kde-format 27790 #| msgid "Update" 27791 msgid "HiPS Update" 27792 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 27793 27794 #: hips/opships.cpp:82 27795 #, fuzzy, kde-format 27796 msgid "Downloading HiPS sources..." 27797 msgstr "របារឧបករណ៍" 27798 27799 #: hips/opships.cpp:156 27800 #, fuzzy, kde-format 27801 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 27802 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 27803 27804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 27805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 27806 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 27807 #, kde-format 27808 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 27809 msgstr "" 27810 27811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 27812 #: hips/opshipscache.ui:45 27813 #, kde-format 27814 msgid "Disk:" 27815 msgstr "" 27816 27817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 27819 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 27820 #, kde-format 27821 msgid "MB" 27822 msgstr "" 27823 27824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 27826 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 27827 #, kde-format 27828 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 27829 msgstr "" 27830 27831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27832 #: hips/opshipscache.ui:78 27833 #, fuzzy, kde-format 27834 msgid "Memory:" 27835 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 27836 27837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 27838 #: hips/opshipscache.ui:130 27839 #, kde-format 27840 msgid "" 27841 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 27842 "data." 27843 msgstr "" 27844 27845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 27846 #: hips/opshipscache.ui:133 27847 #, kde-format 27848 msgid "DSS Offline Source" 27849 msgstr "" 27850 27851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 27852 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 27853 #, fuzzy, kde-format 27854 msgid "Show HiPS grid" 27855 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 27856 27857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 27858 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 27859 #, kde-format 27860 msgid "Show HiPS While Panning" 27861 msgstr "" 27862 27863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 27864 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 27865 #, fuzzy, kde-format 27866 msgid "Linear interpolation" 27867 msgstr "ព័ត៌មាន" 27868 27869 #: indi/clientmanager.cpp:287 27870 #, fuzzy, kde-format 27871 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 27872 msgstr "តភ្ជាប់" 27873 27874 #: indi/clientmanager.cpp:292 27875 #, kde-format 27876 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 27877 msgstr "" 27878 27879 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 27880 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 27881 #, kde-format 27882 msgid "Could not connect to the Web Manager" 27883 msgstr "" 27884 27885 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 27886 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 27887 #, fuzzy, kde-format 27888 msgid "Invalid response from Web Manager" 27889 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 27890 27891 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 27892 #, fuzzy, kde-format 27893 msgid "Web Manager Status: Online" 27894 msgstr "ឧបករណ៍" 27895 27896 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 27897 #, fuzzy, kde-format 27898 msgid "Active Profile: %1" 27899 msgstr "យកចេញ" 27900 27901 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 27902 #, fuzzy, kde-format 27903 msgid "Web Manager Status: Offline" 27904 msgstr "ឧបករណ៍" 27905 27906 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 27907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 27908 msgid "Web Manager Status:" 27909 msgstr "ឧបករណ៍" 27910 27911 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 27912 #, kde-format 27913 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 27914 msgstr "" 27915 27916 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 27917 #, kde-format 27918 msgid "" 27919 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 27920 "CR2 to JPEG." 27921 msgstr "" 27922 27923 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 27924 #: indi/collimationOptions.ui:20 27925 #, fuzzy, kde-format 27926 msgid "Collimation Overlay Options" 27927 msgstr "ជម្រើស" 27928 27929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 27930 #: indi/collimationOptions.ui:55 27931 #, kde-format 27932 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 27933 msgstr "" 27934 27935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 27936 #: indi/collimationOptions.ui:78 27937 #, kde-format 27938 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 27939 msgstr "" 27940 27941 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 27942 #: indi/collimationOptions.ui:123 27943 #, kde-format 27944 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 27945 msgstr "" 27946 27947 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 27948 #: indi/collimationOptions.ui:143 27949 #, kde-format 27950 msgid "Collimation Overlay Element" 27951 msgstr "" 27952 27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 27954 #: indi/collimationOptions.ui:164 27955 #, kde-format 27956 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 27957 msgstr "" 27958 27959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 27960 #: indi/collimationOptions.ui:167 27961 #, fuzzy, kde-format 27962 msgid "Enable:" 27963 msgstr "លម្អិត" 27964 27965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 27966 #: indi/collimationOptions.ui:192 27967 #, fuzzy, kde-format 27968 msgid "Rename" 27969 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 27970 27971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 27972 #: indi/collimationOptions.ui:211 27973 #, kde-format 27974 msgid "" 27975 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 27976 "be generated based on the Type selected." 27977 msgstr "" 27978 27979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 27980 #: indi/collimationOptions.ui:231 27981 #, fuzzy, kde-format 27982 msgid "Select color for the Element" 27983 msgstr "បន្ថែម" 27984 27985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 27986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 27987 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 27988 #, kde-format 27989 msgid "Y" 27990 msgstr "" 27991 27992 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 27993 #: indi/collimationOptions.ui:293 27994 #, fuzzy, kde-format 27995 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 27996 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 27997 27998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 27999 #: indi/collimationOptions.ui:310 28000 #, kde-format 28001 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 28002 msgstr "" 28003 28004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 28005 #: indi/collimationOptions.ui:313 28006 #, fuzzy, kde-format 28007 msgid "Thickness:" 28008 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 28009 28010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 28011 #: indi/collimationOptions.ui:329 28012 #, kde-format 28013 msgid "" 28014 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 28015 "the center of the image." 28016 msgstr "" 28017 28018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 28019 #: indi/collimationOptions.ui:339 28020 #, fuzzy, kde-format 28021 #| msgid "Info Box Background" 28022 msgid "Set the size of the Element" 28023 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 28024 28025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 28026 #: indi/collimationOptions.ui:389 28027 #, kde-format 28028 msgid "Link X & Y sizes" 28029 msgstr "" 28030 28031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 28032 #: indi/collimationOptions.ui:424 28033 #, kde-format 28034 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 28035 msgstr "" 28036 28037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 28038 #: indi/collimationOptions.ui:437 28039 #, kde-format 28040 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 28041 msgstr "" 28042 28043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 28044 #: indi/collimationOptions.ui:459 28045 #, kde-format 28046 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 28047 msgstr "" 28048 28049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 28050 #: indi/collimationOptions.ui:487 28051 #, kde-format 28052 msgid "" 28053 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 28054 msgstr "" 28055 28056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 28057 #: indi/collimationOptions.ui:490 28058 #, kde-format 28059 msgid "PCD:" 28060 msgstr "" 28061 28062 #: indi/customdrivers.cpp:106 28063 #, kde-format 28064 msgid "Label already exists. Label must be unique." 28065 msgstr "" 28066 28067 #: indi/customdrivers.cpp:122 28068 #, kde-format 28069 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 28070 msgstr "" 28071 28072 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 28073 #: indi/customdrivers.ui:14 28074 #, fuzzy, kde-format 28075 msgid "Custom Drivers" 28076 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 28077 28078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 28079 #: indi/customdrivers.ui:55 28080 #, fuzzy, kde-format 28081 msgid "Driver:" 28082 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 28083 28084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 28085 #: indi/customdrivers.ui:75 28086 #, fuzzy, kde-format 28087 msgid "Family:" 28088 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 28089 28090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 28091 #: indi/customdrivers.ui:85 28092 #, fuzzy, kde-format 28093 msgid "Executable:" 28094 msgstr "លម្អិត" 28095 28096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 28097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28098 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 28099 #, fuzzy, kde-format 28100 msgid "Label:" 28101 msgstr "ស្លាក ៖" 28102 28103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 28104 #: indi/customdrivers.ui:120 28105 #, kde-format 28106 msgid "*" 28107 msgstr "" 28108 28109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28110 #: indi/customdrivers.ui:132 28111 #, fuzzy, kde-format 28112 msgid "Manufacturer:" 28113 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 28114 28115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 28116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 28117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 28118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 28119 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 28120 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 28121 #, fuzzy, kde-format 28122 msgid "Add New" 28123 msgstr "បន្ថែម" 28124 28125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28126 #: indi/customdrivers.ui:210 28127 #, kde-format 28128 msgid "" 28129 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 28130 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 28131 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 28132 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 28133 msgstr "" 28134 28135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28136 #: indi/customdrivers.ui:246 28137 #, fuzzy, kde-format 28138 msgid "" 28139 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 28140 "effect.</p></body></html>" 28141 msgstr "របារឧបករណ៍" 28142 28143 #: indi/drivermanager.cpp:106 28144 #, fuzzy, kde-format 28145 msgctxt "@title:window" 28146 msgid "Device Manager" 28147 msgstr "ឧបករណ៍" 28148 28149 #: indi/drivermanager.cpp:296 28150 #, kde-format 28151 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 28152 msgstr "" 28153 28154 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 28155 #, kde-format, kde-kuit-format 28156 msgid "Cannot start INDI server: port error." 28157 msgstr "" 28158 28159 #: indi/drivermanager.cpp:365 28160 #, fuzzy, kde-format 28161 msgid "Failed to create local INDI server" 28162 msgstr "តភ្ជាប់" 28163 28164 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 28165 #, kde-format, kde-kuit-format 28166 msgid "Invalid port entry: %1" 28167 msgstr "" 28168 28169 #: indi/drivermanager.cpp:817 28170 #, fuzzy, kde-format 28171 msgid "Connected to INDI server" 28172 msgstr "តភ្ជាប់" 28173 28174 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 28175 #, kde-format, kde-kuit-format 28176 msgid "" 28177 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 28178 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 28179 msgstr "" 28180 28181 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 28182 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28183 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 28184 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 28185 28186 #: indi/drivermanager.cpp:1406 28187 #, fuzzy, kde-format 28188 msgctxt "@title:window" 28189 msgid "Add Host" 28190 msgstr "បន្ថែម" 28191 28192 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 28193 #, kde-format, kde-kuit-format 28194 msgid "Error: the port number is invalid." 28195 msgstr "" 28196 28197 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 28198 #, kde-format, kde-kuit-format 28199 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 28200 msgstr "" 28201 28202 #: indi/drivermanager.cpp:1458 28203 #, fuzzy, kde-format 28204 msgctxt "@title:window" 28205 msgid "Modify Host" 28206 msgstr "បន្ថែម" 28207 28208 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 28209 #, kde-format, kde-kuit-format 28210 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 28211 msgstr "" 28212 28213 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 28214 #, kde-format, kde-kuit-format 28215 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 28216 msgstr "" 28217 28218 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 28219 #, kde-format, kde-kuit-format 28220 msgid "" 28221 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 28222 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 28223 msgstr "" 28224 28225 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 28226 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 28227 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28228 msgid "Device Manager" 28229 msgstr "ឧបករណ៍" 28230 28231 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 28232 #: indi/drivermanager.ui:39 28233 #, fuzzy, kde-format 28234 msgid "Local/Server" 28235 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28236 28237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 28238 #: indi/drivermanager.ui:61 28239 #, fuzzy, kde-format 28240 msgid "Device" 28241 msgstr "ឧបករណ៍" 28242 28243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 28244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 28245 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 28246 #, fuzzy, kde-format 28247 msgid "Mode" 28248 msgstr "របៀប" 28249 28250 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 28251 #: indi/drivermanager.ui:95 28252 #, fuzzy, kde-format 28253 msgid "Server Log" 28254 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28255 28256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 28257 #: indi/drivermanager.ui:153 28258 #, fuzzy, kde-format 28259 msgid "Local" 28260 msgstr "មូលដ្ឋាន" 28261 28262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 28263 #: indi/drivermanager.ui:169 28264 #, fuzzy, kde-format 28265 msgid "Server" 28266 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28267 28268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 28269 #: indi/drivermanager.ui:209 28270 #, kde-format 28271 msgid "Run Service" 28272 msgstr "" 28273 28274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 28275 #: indi/drivermanager.ui:216 28276 #, kde-format 28277 msgid "Stop Service" 28278 msgstr "" 28279 28280 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 28281 #: indi/drivermanager.ui:242 28282 #, fuzzy, kde-format 28283 msgid "Client" 28284 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 28285 28286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 28287 #: indi/drivermanager.ui:276 28288 #, fuzzy, kde-format 28289 msgid "Hosts" 28290 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" 28291 28292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 28293 #: indi/drivermanager.ui:297 28294 #, fuzzy, kde-format 28295 msgid "Add..." 28296 msgstr "វត្ថុ" 28297 28298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 28299 #: indi/drivermanager.ui:304 28300 #, fuzzy, kde-format 28301 msgid "Modify..." 28302 msgstr "កែប្រែ..." 28303 28304 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 28305 #: indi/drivermanager.ui:340 28306 #, fuzzy, kde-format 28307 msgid "Connection" 28308 msgstr "ការតភ្ជាប់" 28309 28310 #: indi/guimanager.cpp:72 28311 #, fuzzy, kde-format 28312 msgctxt "@title:window" 28313 msgid "INDI Control Panel" 28314 msgstr "សេណេហ្គាល់" 28315 28316 #: indi/guimanager.cpp:156 28317 #, fuzzy, kde-format 28318 msgid "" 28319 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 28320 "from the Device Manager in the devices menu." 28321 msgstr "ឧបករណ៍." 28322 28323 #: indi/indicamera.cpp:441 28324 #, kde-format 28325 msgid "Video Recording Stopped" 28326 msgstr "" 28327 28328 #: indi/indicamera.cpp:446 28329 #, kde-format 28330 msgid "Video Recording Started" 28331 msgstr "" 28332 28333 #: indi/indicamera.cpp:746 28334 #, kde-format 28335 msgid "" 28336 "Failed writing image to %1\n" 28337 "Please check folder, filename & permissions." 28338 msgstr "" 28339 28340 #: indi/indicamera.cpp:748 28341 #, fuzzy, kde-format 28342 msgid "Image Write Failed" 28343 msgstr "ព័ត៌មាន" 28344 28345 #: indi/indicamera.cpp:759 28346 #, fuzzy, kde-format 28347 msgid "%1 file saved to %2" 28348 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 28349 28350 #: indi/indicamera.cpp:766 28351 #, fuzzy, kde-format 28352 msgid "Image file is received" 28353 msgstr "ព័ត៌មាន" 28354 28355 #: indi/indicamera.cpp:923 28356 #, fuzzy, kde-format 28357 #| msgid "Preview of %1" 28358 msgid "%1 Preview" 28359 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 28360 28361 #: indi/indidevice.cpp:337 28362 #, fuzzy, kde-format 28363 msgctxt "INDI message shown in status bar" 28364 msgid "%1" 28365 msgstr "១" 28366 28367 #: indi/indidevice.cpp:340 28368 #, fuzzy, kde-format 28369 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 28370 msgid "%1" 28371 msgstr "១" 28372 28373 #: indi/indidome.cpp:20 28374 #, kde-format 28375 msgid "Moving clockwise" 28376 msgstr "" 28377 28378 #: indi/indidome.cpp:20 28379 #, kde-format 28380 msgid "Moving counter clockwise" 28381 msgstr "" 28382 28383 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 28384 #, fuzzy, kde-format 28385 msgid "UnParking" 28386 msgstr "កំពុងអាន" 28387 28388 #: indi/indidome.cpp:116 28389 #, fuzzy, kde-format 28390 msgid "Dome parking is in progress" 28391 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28392 28393 #: indi/indidome.cpp:128 28394 #, fuzzy, kde-format 28395 msgid "Dome unparking is in progress" 28396 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28397 28398 #: indi/indidome.cpp:140 28399 #, fuzzy, kde-format 28400 msgid "Dome parked" 28401 msgstr "ពណ៌មាស" 28402 28403 #: indi/indidome.cpp:160 28404 #, fuzzy, kde-format 28405 msgid "Dome unparked" 28406 msgstr "ពណ៌មាស" 28407 28408 #: indi/indidome.cpp:237 28409 #, fuzzy, kde-format 28410 msgid "Shutter closing is in progress" 28411 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28412 28413 #: indi/indidome.cpp:245 28414 #, fuzzy, kde-format 28415 msgid "Shutter opening is in progress" 28416 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28417 28418 #: indi/indidome.cpp:253 28419 #, kde-format 28420 msgid "Shutter closed" 28421 msgstr "" 28422 28423 #: indi/indidome.cpp:261 28424 #, kde-format 28425 msgid "Shutter opened" 28426 msgstr "" 28427 28428 #: indi/indidriver.cpp:796 28429 #, fuzzy, kde-kuit-format 28430 msgid "Add Host" 28431 msgstr "បន្ថែម" 28432 28433 #: indi/indidriver.cpp:843 28434 #, fuzzy, kde-kuit-format 28435 msgid "Modify Host" 28436 msgstr "បន្ថែម" 28437 28438 #: indi/indielement.cpp:351 28439 #, kde-format 28440 msgid "INDI DATA STREAM" 28441 msgstr "" 28442 28443 #: indi/indielement.cpp:624 28444 #, fuzzy, kde-format 28445 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 28446 msgid "Cannot open file %1 for reading" 28447 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 28448 28449 #: indi/indielement.cpp:633 28450 #, kde-format 28451 msgid "Not enough memory for file %1" 28452 msgstr "" 28453 28454 #: indi/indilistener.cpp:236 28455 #, fuzzy, kde-format 28456 msgid "INDI Server Message" 28457 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28458 28459 #: indi/indimount.cpp:246 28460 #, fuzzy, kde-format 28461 msgid "Mount is slewing to target location" 28462 msgstr "ទីតាំង ៖" 28463 28464 #: indi/indimount.cpp:262 28465 #, fuzzy, kde-format 28466 msgid "Mount arrived at target location" 28467 msgstr "ទីតាំង ៖" 28468 28469 #: indi/indimount.cpp:336 28470 #, fuzzy, kde-format 28471 msgid "Mount motion was aborted" 28472 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 28473 28474 #: indi/indimount.cpp:457 28475 #, fuzzy, kde-format 28476 msgid "Mount parking failed" 28477 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 28478 28479 #: indi/indimount.cpp:463 28480 #, fuzzy, kde-format 28481 msgid "Mount parking is in progress" 28482 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28483 28484 #: indi/indimount.cpp:471 28485 #, fuzzy, kde-format 28486 msgid "Mount unparking is in progress" 28487 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28488 28489 #: indi/indimount.cpp:478 28490 #, fuzzy, kde-format 28491 msgid "Mount parked" 28492 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 28493 28494 #: indi/indimount.cpp:496 28495 #, fuzzy, kde-format 28496 msgid "Mount unparked" 28497 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 28498 28499 #: indi/indimount.cpp:823 28500 #, kde-format 28501 msgid "" 28502 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 28503 "irreversible eye damage!" 28504 msgstr "" 28505 28506 #: indi/indimount.cpp:824 28507 #, fuzzy, kde-format 28508 msgid "Sun Warning" 28509 msgstr "បន្សំ" 28510 28511 #: indi/indimount.cpp:842 28512 #, kde-format 28513 msgid "" 28514 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 28515 "%3)." 28516 msgstr "" 28517 28518 #: indi/indimount.cpp:876 28519 #, kde-format 28520 msgid "" 28521 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 28522 msgstr "" 28523 28524 #: indi/indimount.cpp:877 28525 #, fuzzy, kde-format 28526 msgid "Telescope Motion" 28527 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28528 28529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 28530 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 28531 #, fuzzy, kde-format 28532 msgid "Time" 28533 msgstr "ពេលវេលា" 28534 28535 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 28536 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 28537 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 28538 msgid "Set" 28539 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 28540 28541 #: indi/indiproperty.cpp:292 28542 #, kde-format 28543 msgid "" 28544 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 28545 msgstr "" 28546 28547 #: indi/indiproperty.cpp:299 28548 #, fuzzy, kde-format 28549 msgid "Upload" 28550 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 28551 28552 #: indi/indistd.cpp:399 28553 #, fuzzy, kde-format 28554 msgid "GPS Location" 28555 msgstr "ទីតាំង ៖" 28556 28557 #: indi/indistd.cpp:401 28558 #, fuzzy, kde-format 28559 msgid "Mount Location" 28560 msgstr "ទីតាំង ៖" 28561 28562 #: indi/indistd.cpp:638 28563 #, fuzzy, kde-format 28564 msgid "Data file saved to %1" 28565 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 28566 28567 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 28568 #, kde-format 28569 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 28570 msgstr "" 28571 28572 #: indi/opsindi.cpp:41 28573 #, fuzzy, kde-format 28574 msgid "Internal or external INDI server?" 28575 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28576 28577 #: indi/opsindi.cpp:43 28578 #, fuzzy, kde-format 28579 msgid "Internal or external INDI drivers?" 28580 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28581 28582 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 28583 #, kde-format 28584 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 28585 msgstr "" 28586 28587 #: indi/opsindi.cpp:89 28588 #, fuzzy, kde-format 28589 msgctxt "@title:window" 28590 msgid "FITS Default Directory" 28591 msgstr "រក្សាទុក" 28592 28593 #: indi/opsindi.cpp:97 28594 #, fuzzy, kde-format 28595 msgctxt "@title:window" 28596 msgid "INDI Drivers Directory" 28597 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28598 28599 #: indi/opsindi.cpp:109 28600 #, fuzzy, kde-format 28601 msgctxt "@title:window" 28602 msgid "Select INDIHub Agent" 28603 msgstr "ការកំណត់" 28604 28605 #: indi/opsindi.cpp:134 28606 #, kde-format 28607 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 28608 msgstr "" 28609 28610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 28611 #: indi/opsindi.ui:55 28612 #, kde-format 28613 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 28614 msgstr "" 28615 28616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 28617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 28618 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 28619 #, kde-format 28620 msgid "Default INDI video port" 28621 msgstr "" 28622 28623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 28624 #: indi/opsindi.ui:68 28625 #, fuzzy, kde-format 28626 msgid "INDI server:" 28627 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28628 28629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 28630 #: indi/opsindi.ui:75 28631 #, kde-format 28632 msgid "Path to the indiserver binary" 28633 msgstr "" 28634 28635 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 28636 #: indi/opsindi.ui:92 28637 #, kde-format 28638 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 28639 msgstr "" 28640 28641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 28642 #: indi/opsindi.ui:105 28643 #, fuzzy, kde-format 28644 msgid "INDI drivers XML directory:" 28645 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28646 28647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 28648 #: indi/opsindi.ui:112 28649 #, fuzzy, kde-format 28650 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 28651 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28652 28653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28654 #: indi/opsindi.ui:154 28655 #, fuzzy, kde-format 28656 msgid "INDIHub agent:" 28657 msgstr "ការកំណត់" 28658 28659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 28660 #: indi/opsindi.ui:193 28661 #, kde-format 28662 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 28663 msgstr "" 28664 28665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 28666 #: indi/opsindi.ui:196 28667 #, kde-format 28668 msgid "Default FITS directory:" 28669 msgstr "" 28670 28671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 28672 #: indi/opsindi.ui:240 28673 #, kde-format 28674 msgid "" 28675 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 28676 "Devices" 28677 msgstr "" 28678 28679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 28680 #: indi/opsindi.ui:243 28681 #, fuzzy, kde-format 28682 msgid "Time && Location Updates" 28683 msgstr "ទីតាំង ៖" 28684 28685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 28686 #: indi/opsindi.ui:251 28687 #, kde-format 28688 msgid "" 28689 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 28690 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 28691 "KStars settings.</p></body></html>" 28692 msgstr "" 28693 28694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 28695 #: indi/opsindi.ui:254 28696 #, kde-format 28697 msgid "KStars updates all devices" 28698 msgstr "" 28699 28700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 28701 #: indi/opsindi.ui:274 28702 #, kde-format 28703 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 28704 msgstr "" 28705 28706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 28707 #: indi/opsindi.ui:277 28708 #, kde-format 28709 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 28710 msgstr "" 28711 28712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 28713 #: indi/opsindi.ui:290 28714 #, kde-format 28715 msgid "" 28716 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 28717 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 28718 "controller settings.</p></body></html>" 28719 msgstr "" 28720 28721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 28722 #: indi/opsindi.ui:293 28723 #, fuzzy, kde-format 28724 msgid "Mount updates KStars" 28725 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28726 28727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 28728 #: indi/opsindi.ui:300 28729 #, kde-format 28730 msgid "" 28731 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 28732 "and INDI" 28733 msgstr "" 28734 28735 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 28736 #: indi/opsindi.ui:303 28737 #, kde-format 28738 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 28739 msgstr "" 28740 28741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 28742 #: indi/opsindi.ui:306 28743 #, fuzzy, kde-format 28744 msgid "Location" 28745 msgstr "ទីតាំង ៖" 28746 28747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 28748 #: indi/opsindi.ui:316 28749 #, kde-format 28750 msgid "" 28751 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 28752 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 28753 "settings.</p></body></html>" 28754 msgstr "" 28755 28756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 28757 #: indi/opsindi.ui:319 28758 #, fuzzy, kde-format 28759 #| msgid "Update" 28760 msgid "GPS updates KStars" 28761 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 28762 28763 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 28764 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 28765 #, kde-format, kde-kuit-format 28766 msgid "Sky Map" 28767 msgstr "" 28768 28769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 28770 #: indi/opsindi.ui:349 28771 #, kde-format 28772 msgid "External Sky Map (experimental)" 28773 msgstr "" 28774 28775 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 28776 #: indi/opsindi.ui:372 28777 #, kde-format 28778 msgid "" 28779 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 28780 "drivers" 28781 msgstr "" 28782 28783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 28784 #: indi/opsindi.ui:398 28785 #, fuzzy, kde-format 28786 msgid "Transfer buffer (MB):" 28787 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28788 28789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28790 #: indi/opsindi.ui:405 28791 #, fuzzy, kde-format 28792 msgid "Port from:" 28793 msgstr "កំណែ" 28794 28795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 28796 #: indi/opsindi.ui:412 28797 #, fuzzy, kde-format 28798 msgid "Port to:" 28799 msgstr "ច្រក ៖" 28800 28801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 28802 #: indi/opsindi.ui:503 28803 #, kde-format 28804 msgid "Display the telescope position on the sky map" 28805 msgstr "" 28806 28807 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 28808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 28809 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 28810 #, kde-format 28811 msgid "" 28812 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 28813 "motion across the sky." 28814 msgstr "" 28815 28816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 28817 #: indi/opsindi.ui:512 28818 #, fuzzy, kde-format 28819 msgid "&Telescope crosshair" 28820 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 28821 28822 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 28823 #: indi/opsindi.ui:541 28824 #, kde-format 28825 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 28826 msgstr "" 28827 28828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 28829 #: indi/opsindi.ui:544 28830 #, kde-format 28831 msgid "INDI window on startup" 28832 msgstr "" 28833 28834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 28835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 28836 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 28837 #, kde-format 28838 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 28839 msgstr "" 28840 28841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 28842 #: indi/opsindi.ui:564 28843 #, fuzzy, kde-format 28844 msgid "Message notifications" 28845 msgstr "ទីតាំង ៖" 28846 28847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 28848 #: indi/opsindi.ui:587 28849 #, fuzzy, kde-format 28850 msgid "Show INDI Logs..." 28851 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 28852 28853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 28854 #: indi/recordingoptions.ui:14 28855 #, fuzzy, kde-format 28856 msgid "Recording Options" 28857 msgstr "កំណែ" 28858 28859 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 28860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 28861 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 28862 #, fuzzy, kde-format 28863 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 28864 msgstr "ថិរវេលា ៖" 28865 28866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 28867 #: indi/recordingoptions.ui:40 28868 #, fuzzy, kde-format 28869 msgid "Duration:" 28870 msgstr "ថិរវេលា ៖" 28871 28872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 28873 #: indi/recordingoptions.ui:65 28874 #, kde-format 28875 msgid "Record:" 28876 msgstr "" 28877 28878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 28879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 28880 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 28881 #, kde-format 28882 msgid "" 28883 "<html><head/><body>\n" 28884 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 28885 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 28886 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 28887 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 28888 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 28889 "<ul>\n" 28890 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 28891 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 28892 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 28893 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 28894 "</ul>\n" 28895 "</body></html>" 28896 msgstr "" 28897 28898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 28899 #: indi/recordingoptions.ui:134 28900 #, fuzzy, kde-format 28901 msgid "Play/Pause" 28902 msgstr "ចាក់/ផ្អាក" 28903 28904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 28905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 28906 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 28907 #, kde-format 28908 msgid "" 28909 "<html><head/><body>\n" 28910 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 28911 "them dynamic:</p>\n" 28912 "<ul>\n" 28913 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 28914 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 28915 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 28916 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 28917 "</ul>\n" 28918 "</body></html>" 28919 msgstr "" 28920 28921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 28922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 28923 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 28924 #, kde-format 28925 msgid "Record stream until this many frames are captured" 28926 msgstr "" 28927 28928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 28929 #: indi/recordingoptions.ui:166 28930 #, fuzzy, kde-format 28931 msgid "Frames:" 28932 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 28933 28934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 28935 #: indi/recordingoptions.ui:191 28936 #, kde-format 28937 msgid "Record stream until manually stopped" 28938 msgstr "" 28939 28940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 28941 #: indi/recordingoptions.ui:194 28942 #, fuzzy, kde-format 28943 msgid "Until stopped" 28944 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 28945 28946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 28947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 28948 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 28949 #, fuzzy, kde-format 28950 msgid "File name:" 28951 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 28952 28953 #: indi/servermanager.cpp:97 28954 #, fuzzy, kde-format 28955 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 28956 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 28957 28958 #: indi/servermanager.cpp:125 28959 #, fuzzy, kde-format 28960 msgid "INDI server failed to start: %1" 28961 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 28962 28963 #: indi/servermanager.cpp:203 28964 #, kde-format 28965 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 28966 msgstr "" 28967 28968 #: indi/servermanager.cpp:227 28969 #, kde-format 28970 msgid "" 28971 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 28972 "provides the '%1' binary is installed." 28973 msgstr "" 28974 28975 #: indi/servermanager.cpp:273 28976 #, kde-format 28977 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 28978 msgstr "" 28979 28980 #: indi/servermanager.cpp:433 28981 #, fuzzy, kde-format 28982 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 28983 msgstr "តភ្ជាប់" 28984 28985 #: indi/servermanager.cpp:479 28986 #, kde-format 28987 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 28988 msgstr "" 28989 28990 #: indi/servermanager.cpp:480 28991 #, fuzzy, kde-format 28992 msgid "Driver crash" 28993 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 28994 28995 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 28996 #: indi/streamform.ui:20 28997 #, kde-format 28998 msgid "Video Stream" 28999 msgstr "" 29000 29001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 29002 #: indi/streamform.ui:58 29003 #, fuzzy, kde-format 29004 msgid "Start Recording" 29005 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 29006 29007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 29008 #: indi/streamform.ui:86 29009 #, fuzzy, kde-format 29010 msgid "Recording Options..." 29011 msgstr "កំណែ" 29012 29013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 29014 #: indi/streamform.ui:114 29015 #, fuzzy, kde-format 29016 msgid "Reset Frame" 29017 msgstr "រង្វង់" 29018 29019 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 29020 #: indi/streamform.ui:143 29021 #, fuzzy, kde-format 29022 msgid "Toggle Debayer" 29023 msgstr "របារឧបករណ៍" 29024 29025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 29026 #: indi/streamform.ui:165 29027 #, fuzzy, kde-format 29028 msgid "Toggle Collimation Overlay" 29029 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 29030 29031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 29032 #: indi/streamform.ui:193 29033 #, fuzzy, kde-format 29034 msgid "Collimation Overlay Options..." 29035 msgstr "ជម្រើស" 29036 29037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 29038 #: indi/streamform.ui:215 29039 #, kde-format 29040 msgid "Zoom level" 29041 msgstr "" 29042 29043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 29044 #: indi/streamform.ui:224 29045 #, fuzzy, kde-format 29046 msgid "5x" 29047 msgstr "xi" 29048 29049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 29050 #: indi/streamform.ui:229 29051 #, kde-format 29052 msgid "10x" 29053 msgstr "" 29054 29055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 29056 #: indi/streamform.ui:257 29057 #, kde-format 29058 msgid "Move zoomed view Up/Down" 29059 msgstr "" 29060 29061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 29062 #: indi/streamform.ui:282 29063 #, kde-format 29064 msgid "Move zoomed view Left/Right" 29065 msgstr "" 29066 29067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 29068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 29069 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 29070 #, fuzzy, kde-format 29071 msgid "Video frame duration in seconds" 29072 msgstr "ថិរវេលា ៖" 29073 29074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29075 #: indi/streamform.ui:329 29076 #, fuzzy, kde-format 29077 msgid "Frame(s):" 29078 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 29079 29080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 29081 #: indi/streamform.ui:370 29082 #, kde-format 29083 msgid "Apply FPS and restart stream" 29084 msgstr "" 29085 29086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 29087 #: indi/streamform.ui:393 29088 #, kde-format 29089 msgid "FPS:" 29090 msgstr "" 29091 29092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 29093 #: indi/streamform.ui:406 29094 #, kde-format 29095 msgid "Average FPS" 29096 msgstr "" 29097 29098 #: indi/streamwg.cpp:60 29099 #, fuzzy, kde-format 29100 msgctxt "@title:window" 29101 msgid "SER Record Directory" 29102 msgstr "រក្សាទុក" 29103 29104 #: indi/streamwg.cpp:105 29105 #, kde-format 29106 msgctxt "@title:window" 29107 msgid "%1 Live Video" 29108 msgstr "" 29109 29110 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 29111 #, fuzzy, kde-format 29112 msgid "Stop recording" 29113 msgstr "កំពុងអាន" 29114 29115 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 29116 #, fuzzy, kde-format 29117 msgid "Start recording" 29118 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 29119 29120 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 29121 #: indi/telescopewizard.ui:31 29122 #, kde-format 29123 msgid "Telescope Wizard" 29124 msgstr "" 29125 29126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 29127 #: indi/telescopewizard.ui:64 29128 #, fuzzy, kde-format 29129 msgid "&Cancel" 29130 msgstr "បោះបង់" 29131 29132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 29133 #: indi/telescopewizard.ui:90 29134 #, fuzzy, kde-format 29135 msgid "&Back" 29136 msgstr "ថយក្រោយ" 29137 29138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 29139 #: indi/telescopewizard.ui:163 29140 #, kde-format 29141 msgid "" 29142 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 29143 "<br><br>\n" 29144 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 29145 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 29146 "<br>\n" 29147 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 29148 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 29149 "<br><br>\n" 29150 "Please click next to continue." 29151 msgstr "" 29152 29153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 29154 #: indi/telescopewizard.ui:199 29155 #, kde-format 29156 msgid "" 29157 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 29158 "\n" 29159 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 29160 "selecting a model." 29161 msgstr "" 29162 29163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 29164 #: indi/telescopewizard.ui:274 29165 #, kde-format 29166 msgid "" 29167 "<b>Tip</b>\n" 29168 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 29169 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 29170 msgstr "" 29171 29172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 29173 #: indi/telescopewizard.ui:313 29174 #, kde-format 29175 msgid "" 29176 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 29177 "\n" 29178 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 29179 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 29180 "<br><br>\n" 29181 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 29182 "your computer's serial or USB port.\n" 29183 "<br><br><br>Click next to continue." 29184 msgstr "" 29185 29186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 29187 #: indi/telescopewizard.ui:347 29188 #, kde-format 29189 msgid "" 29190 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 29191 "\n" 29192 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 29193 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 29194 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 29195 msgstr "" 29196 29197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 29198 #: indi/telescopewizard.ui:410 29199 #, fuzzy, kde-format 29200 msgid "<b>Location</b>" 29201 msgstr "ទីតាំង ៖" 29202 29203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 29204 #: indi/telescopewizard.ui:453 29205 #, kde-format 29206 msgid "<b>Time</b>" 29207 msgstr "" 29208 29209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 29210 #: indi/telescopewizard.ui:460 29211 #, kde-format 29212 msgid "<b>Date</b>" 29213 msgstr "" 29214 29215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 29216 #: indi/telescopewizard.ui:477 29217 #, fuzzy, kde-format 29218 msgid "Set Time..." 29219 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 29220 29221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 29222 #: indi/telescopewizard.ui:484 29223 #, fuzzy, kde-format 29224 msgid "Set Location..." 29225 msgstr "ទីតាំង ៖" 29226 29227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 29228 #: indi/telescopewizard.ui:538 29229 #, kde-format 29230 msgid "" 29231 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 29232 "\n" 29233 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 29234 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 29235 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 29236 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 29237 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 29238 msgstr "" 29239 29240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 29241 #: indi/telescopewizard.ui:575 29242 #, kde-format 29243 msgid "<b>Port:</b>" 29244 msgstr "" 29245 29246 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 29247 #, kde-format 29248 msgid "Are you sure you want to cancel?" 29249 msgstr "" 29250 29251 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 29252 #, kde-format 29253 msgid "" 29254 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 29255 "This process might take few minutes to complete." 29256 msgstr "" 29257 29258 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 29259 #, kde-format 29260 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 29261 msgstr "" 29262 29263 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 29264 #, kde-format 29265 msgid "" 29266 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 29267 "settings and try again." 29268 msgstr "" 29269 29270 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 29271 #, kde-format 29272 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 29273 msgstr "" 29274 29275 #: kspopupmenu.cpp:87 29276 #, fuzzy, kde-format 29277 msgid "Rise time: %1" 29278 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 29279 29280 #: kspopupmenu.cpp:89 29281 #, fuzzy, kde-format 29282 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 29283 msgid "Set time: %1" 29284 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 29285 29286 #: kspopupmenu.cpp:92 29287 #, kde-format 29288 msgid "No rise time: Circumpolar" 29289 msgstr "" 29290 29291 #: kspopupmenu.cpp:93 29292 #, kde-format 29293 msgid "No set time: Circumpolar" 29294 msgstr "" 29295 29296 #: kspopupmenu.cpp:95 29297 #, kde-format 29298 msgid "No rise time: Never rises" 29299 msgstr "" 29300 29301 #: kspopupmenu.cpp:96 29302 #, kde-format 29303 msgid "No set time: Never rises" 29304 msgstr "" 29305 29306 #: kspopupmenu.cpp:106 29307 #, fuzzy, kde-format 29308 msgid "Transit time: %1" 29309 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 29310 29311 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 29312 #, kde-format 29313 msgid "Empty sky" 29314 msgstr "" 29315 29316 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 29317 #, fuzzy, kde-format 29318 #| msgid "Show image of " 29319 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 29320 msgid "Show SDSS Image" 29321 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 29322 29323 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 29324 #, fuzzy, kde-format 29325 #| msgid "Show image of " 29326 msgctxt "Digitized Sky Survey" 29327 msgid "Show DSS Image" 29328 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 29329 29330 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 29331 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 29332 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 29333 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 29334 #: skyobjects/starobject.cpp:633 29335 #, fuzzy, kde-format 29336 msgid "star" 29337 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 29338 29339 #: kspopupmenu.cpp:213 29340 #, kde-format 29341 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 29342 msgstr "" 29343 29344 #: kspopupmenu.cpp:251 29345 #, fuzzy, kde-format 29346 msgid "Solar system object" 29347 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 29348 29349 #: kspopupmenu.cpp:275 29350 #, fuzzy, kde-format 29351 msgid "satellite" 29352 msgstr "រង្វង់" 29353 29354 #: kspopupmenu.cpp:283 29355 #, fuzzy, kde-format 29356 msgid "Velocity: %1 km/s" 29357 msgstr "រយៈកម្ពស់" 29358 29359 #: kspopupmenu.cpp:284 29360 #, fuzzy, kde-format 29361 msgid "Altitude: %1 km" 29362 msgstr "រយៈកម្ពស់" 29363 29364 #: kspopupmenu.cpp:285 29365 #, fuzzy, kde-format 29366 msgid "Range: %1 km" 29367 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 29368 29369 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 29370 #, fuzzy, kde-format 29371 msgid "Center && Track" 29372 msgstr "កណ្ដាល" 29373 29374 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 29375 #, kde-format 29376 msgid "Angular Distance To... [" 29377 msgstr "" 29378 29379 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 29380 #, kde-format 29381 msgid "Starhop from here to... " 29382 msgstr "" 29383 29384 #: kspopupmenu.cpp:300 29385 #, kde-format 29386 msgid "Copy TLE to Clipboard" 29387 msgstr "" 29388 29389 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 29390 #, fuzzy, kde-format 29391 msgid "Remove Label" 29392 msgstr "យកចេញ" 29393 29394 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 29395 #, kde-format 29396 msgid "Attach Label" 29397 msgstr "" 29398 29399 #: kspopupmenu.cpp:330 29400 #, fuzzy, kde-format 29401 msgid "supernova" 29402 msgstr "កំណែ" 29403 29404 #: kspopupmenu.cpp:367 29405 #, fuzzy, kde-format 29406 msgid "Select this object" 29407 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 29408 29409 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 29410 #, fuzzy, kde-format 29411 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 29412 msgid "Details" 29413 msgstr "លម្អិត" 29414 29415 #: kspopupmenu.cpp:394 29416 #, fuzzy, kde-format 29417 #| msgid "Coordinate Grid" 29418 msgid "Copy Coordinates" 29419 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 29420 29421 #: kspopupmenu.cpp:416 29422 #, fuzzy, kde-format 29423 msgid "Remove From Observing WishList" 29424 msgstr "បន្ថែម" 29425 29426 #: kspopupmenu.cpp:419 29427 #, fuzzy, kde-format 29428 msgid "Add to Observing WishList" 29429 msgstr "បន្ថែម" 29430 29431 #: kspopupmenu.cpp:427 29432 #, fuzzy, kde-format 29433 msgid "Remove Trail" 29434 msgstr "យកចេញ" 29435 29436 #: kspopupmenu.cpp:429 29437 #, fuzzy, kde-format 29438 msgid "Add Trail" 29439 msgstr "បន្ថែម" 29440 29441 #: kspopupmenu.cpp:432 29442 #, fuzzy, kde-format 29443 msgid "Simulate Eyepiece View" 29444 msgstr "ឧបករណ៍:" 29445 29446 #: kspopupmenu.cpp:441 29447 #, fuzzy, kde-format 29448 #| msgid "Minor Axis" 29449 msgid "View in XPlanet" 29450 msgstr "អ័ក្សតូច" 29451 29452 #: kspopupmenu.cpp:446 29453 #, kde-format 29454 msgid "View in What's Interesting" 29455 msgstr "" 29456 29457 #: kspopupmenu.cpp:459 29458 #, fuzzy, kde-format 29459 msgid "Add Flag..." 29460 msgstr "បន្ថែម." 29461 29462 #: kspopupmenu.cpp:466 29463 #, fuzzy, kde-format 29464 msgid "Edit Flag" 29465 msgstr "កែសម្រួល..." 29466 29467 #: kspopupmenu.cpp:468 29468 #, fuzzy, kde-format 29469 msgid "Delete Flag" 29470 msgstr "រក្សាទុក." 29471 29472 #: kspopupmenu.cpp:477 29473 #, fuzzy, kde-format 29474 msgid "Edit Flag..." 29475 msgstr "កែសម្រួល..." 29476 29477 #: kspopupmenu.cpp:479 29478 #, fuzzy, kde-format 29479 msgid "Delete Flag..." 29480 msgstr "រក្សាទុក." 29481 29482 #: kspopupmenu.cpp:538 29483 #, fuzzy, kde-format 29484 msgid "Image Resources" 29485 msgstr "ព័ត៌មាន" 29486 29487 #: kspopupmenu.cpp:539 29488 #, fuzzy, kde-format 29489 msgid "Web Links" 29490 msgstr "តំណ" 29491 29492 #: kspopupmenu.cpp:581 29493 #, fuzzy, kde-format 29494 #| msgid "Import Catalog" 29495 msgid "Remove From Local Catalog" 29496 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 29497 29498 #: kspopupmenu.cpp:624 29499 #, kde-format 29500 msgctxt "Move mount to target" 29501 msgid "Goto" 29502 msgstr "" 29503 29504 #: kspopupmenu.cpp:633 29505 #, kde-format 29506 msgctxt "Synchronize mount to target" 29507 msgid "Sync" 29508 msgstr "" 29509 29510 #: kspopupmenu.cpp:674 29511 #, fuzzy, kde-format 29512 msgid "Track satellite" 29513 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 29514 29515 #: kspopupmenu.cpp:688 29516 #, kde-format 29517 msgid "Goto && Set As Parking Position" 29518 msgstr "" 29519 29520 #: kspopupmenu.cpp:695 29521 #, fuzzy, kde-format 29522 msgid "Find Telescope" 29523 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 29524 29525 #: kstars.cpp:61 29526 #, fuzzy, kde-format 29527 msgctxt "@title:window" 29528 msgid "KStars" 29529 msgstr "ផ្កាយ" 29530 29531 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 29532 #, kde-format 29533 msgid "Stop &Tracking" 29534 msgstr "" 29535 29536 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 29537 #, kde-format 29538 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 29539 msgstr "" 29540 29541 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 29542 #, kde-format 29543 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 29544 msgstr "" 29545 29546 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 29547 #: kstars.kcfg:10 29548 #, kde-format 29549 msgid "Position of the time InfoBox." 29550 msgstr "" 29551 29552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 29553 #: kstars.kcfg:11 29554 #, kde-format 29555 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 29556 msgstr "" 29557 29558 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 29559 #: kstars.kcfg:15 29560 #, kde-format 29561 msgid "Position of the focus InfoBox." 29562 msgstr "" 29563 29564 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 29565 #: kstars.kcfg:16 29566 #, kde-format 29567 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 29568 msgstr "" 29569 29570 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 29571 #: kstars.kcfg:20 29572 #, kde-format 29573 msgid "Position of the geographic InfoBox." 29574 msgstr "" 29575 29576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 29577 #: kstars.kcfg:21 29578 #, fuzzy, kde-format 29579 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 29580 msgstr "ប្រទេស." 29581 29582 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 29583 #: kstars.kcfg:25 29584 #, fuzzy, kde-format 29585 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 29586 msgstr "គឺ?" 29587 29588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 29589 #: kstars.kcfg:26 29590 #, kde-format 29591 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 29592 msgstr "" 29593 29594 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 29595 #: kstars.kcfg:30 29596 #, fuzzy, kde-format 29597 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 29598 msgstr "គឺ?" 29599 29600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 29601 #: kstars.kcfg:31 29602 #, kde-format 29603 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 29604 msgstr "" 29605 29606 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 29607 #: kstars.kcfg:35 29608 #, fuzzy, kde-format 29609 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 29610 msgstr "គឺ?" 29611 29612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 29613 #: kstars.kcfg:36 29614 #, kde-format 29615 msgid "" 29616 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 29617 msgstr "" 29618 29619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 29620 #: kstars.kcfg:40 29621 #, kde-format 29622 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 29623 msgstr "" 29624 29625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 29626 #: kstars.kcfg:41 29627 #, kde-format 29628 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 29629 msgstr "" 29630 29631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 29632 #: kstars.kcfg:45 29633 #, kde-format 29634 msgid "Display the time InfoBox?" 29635 msgstr "" 29636 29637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 29638 #: kstars.kcfg:46 29639 #, kde-format 29640 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 29641 msgstr "" 29642 29643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 29644 #: kstars.kcfg:50 29645 #, kde-format 29646 msgid "Display the focus InfoBox?" 29647 msgstr "" 29648 29649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 29650 #: kstars.kcfg:51 29651 #, kde-format 29652 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 29653 msgstr "" 29654 29655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 29656 #: kstars.kcfg:55 29657 #, fuzzy, kde-format 29658 msgid "Display the geographic InfoBox?" 29659 msgstr "គឺ?" 29660 29661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 29662 #: kstars.kcfg:56 29663 #, kde-format 29664 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 29665 msgstr "" 29666 29667 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 29668 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 29669 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 29670 #, kde-format 29671 msgid "Time InfoBox anchor flag" 29672 msgstr "" 29673 29674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 29675 #: kstars.kcfg:61 29676 #, fuzzy, kde-format 29677 msgid "" 29678 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 29679 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 29680 "and right edges." 29681 msgstr "គឺ." 29682 29683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 29684 #: kstars.kcfg:68 29685 #, fuzzy, kde-format 29686 msgid "" 29687 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 29688 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 29689 "and right edges." 29690 msgstr "គឺ." 29691 29692 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 29693 #: kstars.kcfg:74 29694 #, kde-format 29695 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 29696 msgstr "" 29697 29698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 29699 #: kstars.kcfg:75 29700 #, fuzzy, kde-format 29701 msgid "" 29702 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 29703 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 29704 "anchored to bottom and right edges." 29705 msgstr "គឺ." 29706 29707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 29708 #: kstars.kcfg:81 29709 #, kde-format 29710 msgid "Display the statusbar?" 29711 msgstr "" 29712 29713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 29714 #: kstars.kcfg:82 29715 #, kde-format 29716 msgid "Toggle display of the status bar." 29717 msgstr "" 29718 29719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 29720 #: kstars.kcfg:86 29721 #, kde-format 29722 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 29723 msgstr "" 29724 29725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 29726 #: kstars.kcfg:87 29727 #, kde-format 29728 msgid "" 29729 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 29730 "status bar." 29731 msgstr "" 29732 29733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 29734 #: kstars.kcfg:91 29735 #, kde-format 29736 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 29737 msgstr "" 29738 29739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 29740 #: kstars.kcfg:92 29741 #, kde-format 29742 msgid "" 29743 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 29744 "current epoch in the status bar." 29745 msgstr "" 29746 29747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 29748 #: kstars.kcfg:96 29749 #, kde-format 29750 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 29751 msgstr "" 29752 29753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 29754 #: kstars.kcfg:97 29755 #, kde-format 29756 msgid "" 29757 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 29758 "standard epoch in the status bar." 29759 msgstr "" 29760 29761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 29762 #: kstars.kcfg:101 29763 #, fuzzy, kde-format 29764 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 29765 msgstr "បារត" 29766 29767 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 29768 #: kstars.kcfg:105 29769 #, kde-format 29770 msgid "Width of main window, in pixels" 29771 msgstr "" 29772 29773 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 29774 #: kstars.kcfg:109 29775 #, kde-format 29776 msgid "Height of main window, in pixels" 29777 msgstr "" 29778 29779 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 29780 #: kstars.kcfg:113 29781 #, kde-format 29782 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 29783 msgstr "" 29784 29785 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 29786 #: kstars.kcfg:117 29787 #, fuzzy, kde-format 29788 msgid "Current application theme" 29789 msgstr "ទីតាំង ៖" 29790 29791 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 29792 #: kstars.kcfg:124 29793 #, kde-format 29794 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 29795 msgstr "" 29796 29797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 29798 #: kstars.kcfg:125 29799 #, kde-format 29800 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 29801 msgstr "" 29802 29803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 29804 #: kstars.kcfg:128 29805 #, kde-format 29806 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 29807 msgstr "" 29808 29809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 29810 #: kstars.kcfg:129 29811 #, kde-format 29812 msgid "" 29813 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 29814 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 29815 msgstr "" 29816 29817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 29818 #: kstars.kcfg:132 29819 #, kde-format 29820 msgid "List for displaying custom object catalogs." 29821 msgstr "" 29822 29823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 29824 #: kstars.kcfg:133 29825 #, kde-format 29826 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 29827 msgstr "" 29828 29829 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 29830 #: kstars.kcfg:136 29831 #, kde-format 29832 msgid "Resolve names using online services." 29833 msgstr "" 29834 29835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 29836 #: kstars.kcfg:137 29837 #, kde-format 29838 msgid "" 29839 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 29840 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 29841 "such resolved objects on the sky map." 29842 msgstr "" 29843 29844 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 29845 #: kstars.kcfg:141 29846 #, kde-format 29847 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 29848 msgstr "" 29849 29850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 29851 #: kstars.kcfg:145 29852 #, kde-format 29853 msgid "" 29854 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 29855 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 29856 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 29857 " performance at the cost of memory." 29858 msgstr "" 29859 29860 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 29861 #: kstars.kcfg:151 29862 #, kde-format 29863 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 29864 msgstr "" 29865 29866 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 29867 #: kstars.kcfg:157 29868 #, fuzzy, kde-format 29869 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 29870 msgid "The filename of the DSO catalog." 29871 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 29872 29873 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 29874 #: kstars.kcfg:161 29875 #, fuzzy, kde-format 29876 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 29877 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 29878 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 29879 29880 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 29881 #: kstars.kcfg:167 29882 #, kde-format 29883 msgid "INDI window width" 29884 msgstr "" 29885 29886 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 29887 #: kstars.kcfg:171 29888 #, kde-format 29889 msgid "INDI window height" 29890 msgstr "" 29891 29892 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 29893 #: kstars.kcfg:175 29894 #, fuzzy, kde-format 29895 msgid "Automatically updates geographic location?" 29896 msgstr "ប្រទេស." 29897 29898 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 29899 #: kstars.kcfg:179 29900 #, fuzzy, kde-format 29901 msgid "Automatically updates time and date?" 29902 msgstr "ឧបករណ៍" 29903 29904 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 29905 #: kstars.kcfg:183 29906 #, kde-format 29907 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 29908 msgstr "" 29909 29910 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 29911 #: kstars.kcfg:187 29912 #, kde-format 29913 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 29914 msgstr "" 29915 29916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 29917 #: kstars.kcfg:188 29918 #, kde-format 29919 msgid "" 29920 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 29921 "KStars sky map." 29922 msgstr "" 29923 29924 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 29925 #: kstars.kcfg:192 29926 #, kde-format 29927 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 29928 msgstr "" 29929 29930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 29931 #: kstars.kcfg:193 29932 #, kde-format 29933 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 29934 msgstr "" 29935 29936 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 29937 #: kstars.kcfg:197 29938 #, kde-format 29939 msgid "Show the INDI window on startup?" 29940 msgstr "" 29941 29942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 29943 #: kstars.kcfg:198 29944 #, kde-format 29945 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 29946 msgstr "" 29947 29948 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 29949 #: kstars.kcfg:202 29950 #, fuzzy, kde-format 29951 msgid "Save autofocus images on disk?" 29952 msgstr "រក្សាទុក" 29953 29954 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 29955 #: kstars.kcfg:206 29956 #, kde-format 29957 msgid "INDI message notifications" 29958 msgstr "" 29959 29960 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 29961 #: kstars.kcfg:211 29962 #, kde-format 29963 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 29964 msgstr "" 29965 29966 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 29967 #: kstars.kcfg:215 29968 #, kde-format 29969 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 29970 msgstr "" 29971 29972 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 29973 #: kstars.kcfg:219 29974 #, kde-format 29975 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 29976 msgstr "" 29977 29978 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 29979 #: kstars.kcfg:223 29980 #, kde-format 29981 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 29982 msgstr "" 29983 29984 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 29985 #: kstars.kcfg:227 29986 #, fuzzy, kde-format 29987 msgid "FITS Default directory" 29988 msgstr "រក្សាទុក" 29989 29990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 29991 #: kstars.kcfg:228 29992 #, kde-format 29993 msgid "The default location of saved FITS files" 29994 msgstr "" 29995 29996 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 29997 #: kstars.kcfg:232 29998 #, fuzzy, kde-format 29999 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 30000 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 30001 30002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 30003 #: kstars.kcfg:233 30004 #, kde-format 30005 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 30006 msgstr "" 30007 30008 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 30009 #: kstars.kcfg:237 30010 #, fuzzy, kde-format 30011 msgid "INDI Server Start Port" 30012 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 30013 30014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 30015 #: kstars.kcfg:238 30016 #, kde-format 30017 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 30018 msgstr "" 30019 30020 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 30021 #: kstars.kcfg:242 30022 #, fuzzy, kde-format 30023 msgid "INDI Server Final Port" 30024 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 30025 30026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 30027 #: kstars.kcfg:243 30028 #, kde-format 30029 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 30030 msgstr "" 30031 30032 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 30033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 30034 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 30035 #, kde-format 30036 msgid "PATH to indiserver binary" 30037 msgstr "" 30038 30039 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 30040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 30041 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 30042 #, kde-format 30043 msgid "PATH to indihub-agent binary" 30044 msgstr "" 30045 30046 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 30047 #: kstars.kcfg:257 30048 #, kde-format 30049 msgid "Internal or External INDI Server?" 30050 msgstr "" 30051 30052 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 30053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 30054 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 30055 #, kde-format 30056 msgid "PATH to indi drivers directory" 30057 msgstr "" 30058 30059 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 30060 #: kstars.kcfg:266 30061 #, kde-format 30062 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 30063 msgstr "" 30064 30065 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 30066 #: kstars.kcfg:270 30067 #, kde-format 30068 msgid "Video streaming window width" 30069 msgstr "" 30070 30071 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 30072 #: kstars.kcfg:274 30073 #, kde-format 30074 msgid "Video streaming window height" 30075 msgstr "" 30076 30077 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 30078 #: kstars.kcfg:278 30079 #, kde-format 30080 msgid "Enable INDI Mount logging" 30081 msgstr "" 30082 30083 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 30084 #: kstars.kcfg:282 30085 #, kde-format 30086 msgid "Enable INDI Focuser logging" 30087 msgstr "" 30088 30089 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 30090 #: kstars.kcfg:286 30091 #, kde-format 30092 msgid "Enable INDI CCD logging" 30093 msgstr "" 30094 30095 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 30096 #: kstars.kcfg:290 30097 #, kde-format 30098 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 30099 msgstr "" 30100 30101 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 30102 #: kstars.kcfg:294 30103 #, kde-format 30104 msgid "Enable INDI Dome logging" 30105 msgstr "" 30106 30107 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 30108 #: kstars.kcfg:298 30109 #, kde-format 30110 msgid "Enable INDI Detector logging" 30111 msgstr "" 30112 30113 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 30114 #: kstars.kcfg:302 30115 #, kde-format 30116 msgid "Enable INDI Weather logging" 30117 msgstr "" 30118 30119 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 30120 #: kstars.kcfg:306 30121 #, fuzzy, kde-format 30122 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 30123 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 30124 30125 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 30126 #: kstars.kcfg:310 30127 #, fuzzy, kde-format 30128 msgid "Enable INDI Rotator logging" 30129 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 30130 30131 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 30132 #: kstars.kcfg:314 30133 #, fuzzy, kde-format 30134 msgid "Enable INDI GPS logging" 30135 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 30136 30137 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 30138 #: kstars.kcfg:318 30139 #, fuzzy, kde-format 30140 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 30141 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 30142 30143 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 30144 #: kstars.kcfg:325 30145 #, fuzzy, kde-format 30146 msgid "City name of geographic location." 30147 msgstr "ប្រទេស." 30148 30149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 30150 #: kstars.kcfg:326 30151 #, fuzzy, kde-format 30152 msgid "The City name of the current geographic location." 30153 msgstr "ប្រទេស." 30154 30155 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 30156 #: kstars.kcfg:330 30157 #, fuzzy, kde-format 30158 msgid "Province name of geographic location." 30159 msgstr "ប្រទេស." 30160 30161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 30162 #: kstars.kcfg:331 30163 #, kde-format 30164 msgid "" 30165 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 30166 "the state for locations in the U. S." 30167 msgstr "" 30168 30169 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 30170 #: kstars.kcfg:335 30171 #, fuzzy, kde-format 30172 msgid "Country name of geographic location." 30173 msgstr "ប្រទេស." 30174 30175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 30176 #: kstars.kcfg:336 30177 #, fuzzy, kde-format 30178 msgid "The Country name of the current geographic location." 30179 msgstr "ប្រទេស." 30180 30181 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 30182 #: kstars.kcfg:340 30183 #, fuzzy, kde-format 30184 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 30185 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 30186 30187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 30188 #: kstars.kcfg:341 30189 #, fuzzy, kde-format 30190 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 30191 msgstr "ប្រទេស." 30192 30193 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 30194 #: kstars.kcfg:345 30195 #, fuzzy, kde-format 30196 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 30197 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 30198 30199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 30200 #: kstars.kcfg:346 30201 #, fuzzy, kde-format 30202 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 30203 msgstr "ប្រទេស." 30204 30205 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 30206 #: kstars.kcfg:350 30207 #, fuzzy, kde-format 30208 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 30209 msgstr "ប្រទេស." 30210 30211 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 30212 #: kstars.kcfg:354 30213 #, fuzzy, kde-format 30214 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 30215 msgstr "ប្រទេស." 30216 30217 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 30218 #: kstars.kcfg:358 30219 #, kde-format 30220 msgid "" 30221 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 30222 msgstr "" 30223 30224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 30225 #: kstars.kcfg:359 30226 #, kde-format 30227 msgid "" 30228 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 30229 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 30230 "\" button in the Geographic Location window)." 30231 msgstr "" 30232 30233 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 30234 #: kstars.kcfg:366 30235 #, kde-format 30236 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 30237 msgstr "" 30238 30239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 30240 #: kstars.kcfg:367 30241 #, kde-format 30242 msgid "" 30243 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 30244 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 30245 msgstr "" 30246 30247 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 30248 #: kstars.kcfg:371 30249 #, fuzzy, kde-format 30250 msgid "Select objects on left click?" 30251 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 30252 30253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 30254 #: kstars.kcfg:372 30255 #, kde-format 30256 msgid "" 30257 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 30258 "highlights it." 30259 msgstr "" 30260 30261 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 30262 #: kstars.kcfg:376 30263 #, kde-format 30264 msgid "Select default Skymap cursor?" 30265 msgstr "" 30266 30267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 30268 #: kstars.kcfg:377 30269 #, kde-format 30270 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 30271 msgstr "" 30272 30273 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 30274 #: kstars.kcfg:381 30275 #, kde-format 30276 msgid "Name of selected FOV indicators" 30277 msgstr "" 30278 30279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 30280 #: kstars.kcfg:382 30281 #, kde-format 30282 msgid "" 30283 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 30284 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 30285 msgstr "" 30286 30287 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 30288 #: kstars.kcfg:386 30289 #, fuzzy, kde-format 30290 #| msgid "Info Box Background" 30291 msgid "Fade planet trails to background color?" 30292 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 30293 30294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 30295 #: kstars.kcfg:387 30296 #, kde-format 30297 msgid "" 30298 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 30299 "background sky color." 30300 msgstr "" 30301 30302 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 30303 #: kstars.kcfg:391 30304 #, fuzzy, kde-format 30305 msgid "Right Ascension of focus position" 30306 msgstr "សកម្មភាព ៖" 30307 30308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 30309 #: kstars.kcfg:392 30310 #, kde-format 30311 msgid "" 30312 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 30313 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 30314 msgstr "" 30315 30316 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 30317 #: kstars.kcfg:396 30318 #, kde-format 30319 msgid "Declination of focus position" 30320 msgstr "" 30321 30322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 30323 #: kstars.kcfg:397 30324 #, kde-format 30325 msgid "" 30326 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 30327 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 30328 msgstr "" 30329 30330 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 30331 #: kstars.kcfg:401 30332 #, fuzzy, kde-format 30333 msgid "Name of focused object" 30334 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 30335 30336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 30337 #: kstars.kcfg:402 30338 #, kde-format 30339 msgid "" 30340 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 30341 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 30342 "reset whenever the program shuts down." 30343 msgstr "" 30344 30345 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 30346 #: kstars.kcfg:406 30347 #, fuzzy, kde-format 30348 msgid "Is tracking engaged?" 30349 msgstr "គឺ?" 30350 30351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 30352 #: kstars.kcfg:407 30353 #, kde-format 30354 msgid "" 30355 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 30356 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 30357 msgstr "" 30358 30359 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 30360 #: kstars.kcfg:411 30361 #, kde-format 30362 msgid "Hide objects while moving?" 30363 msgstr "" 30364 30365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 30366 #: kstars.kcfg:412 30367 #, kde-format 30368 msgid "" 30369 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 30370 "for smoother motion." 30371 msgstr "" 30372 30373 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 30374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 30375 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 30376 #, fuzzy, kde-format 30377 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 30378 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30379 30380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 30381 #: kstars.kcfg:417 30382 #, kde-format 30383 msgid "" 30384 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 30385 "motion." 30386 msgstr "" 30387 30388 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 30389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 30390 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 30391 #, kde-format 30392 msgid "Hide constellation lines while moving?" 30393 msgstr "" 30394 30395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 30396 #: kstars.kcfg:422 30397 #, kde-format 30398 msgid "" 30399 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 30400 msgstr "" 30401 30402 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 30403 #: kstars.kcfg:426 30404 #, kde-format 30405 msgid "Sky culture" 30406 msgstr "" 30407 30408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 30409 #: kstars.kcfg:427 30410 #, kde-format 30411 msgid "Choose sky culture." 30412 msgstr "" 30413 30414 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 30415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 30416 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 30417 #, kde-format 30418 msgid "Hide constellation names while moving?" 30419 msgstr "" 30420 30421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 30422 #: kstars.kcfg:432 30423 #, kde-format 30424 msgid "" 30425 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 30426 msgstr "" 30427 30428 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 30429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 30430 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 30431 #, fuzzy, kde-format 30432 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 30433 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30434 30435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 30436 #: kstars.kcfg:437 30437 #, kde-format 30438 msgid "" 30439 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 30440 "motion." 30441 msgstr "" 30442 30443 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 30444 #: kstars.kcfg:441 30445 #, kde-format 30446 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 30447 msgstr "" 30448 30449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 30450 #: kstars.kcfg:442 30451 #, kde-format 30452 msgid "" 30453 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 30454 "motion." 30455 msgstr "" 30456 30457 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 30458 #: kstars.kcfg:446 30459 #, kde-format 30460 msgid "Hide extra objects while moving?" 30461 msgstr "" 30462 30463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 30464 #: kstars.kcfg:447 30465 #, kde-format 30466 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 30467 msgstr "" 30468 30469 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 30470 #: kstars.kcfg:451 30471 #, kde-format 30472 msgid "Hide solar system objects while moving?" 30473 msgstr "" 30474 30475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 30476 #: kstars.kcfg:452 30477 #, kde-format 30478 msgid "" 30479 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 30480 "motion." 30481 msgstr "" 30482 30483 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 30484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 30485 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 30486 #, kde-format 30487 msgid "Hide faint stars while moving?" 30488 msgstr "" 30489 30490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 30491 #: kstars.kcfg:457 30492 #, kde-format 30493 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 30494 msgstr "" 30495 30496 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 30497 #: kstars.kcfg:461 30498 #, kde-format 30499 msgid "Hide object name labels while moving?" 30500 msgstr "" 30501 30502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 30503 #: kstars.kcfg:462 30504 #, kde-format 30505 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 30506 msgstr "" 30507 30508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 30509 #: kstars.kcfg:466 30510 #, kde-format 30511 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 30512 msgstr "" 30513 30514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 30515 #: kstars.kcfg:467 30516 #, kde-format 30517 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 30518 msgstr "" 30519 30520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 30521 #: kstars.kcfg:471 30522 #, kde-format 30523 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 30524 msgstr "" 30525 30526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 30527 #: kstars.kcfg:472 30528 #, kde-format 30529 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 30530 msgstr "" 30531 30532 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 30533 #: kstars.kcfg:476 30534 #, kde-format 30535 msgid "" 30536 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 30537 "startup." 30538 msgstr "" 30539 30540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 30541 #: kstars.kcfg:480 30542 #, kde-format 30543 msgid "Draw comets in the sky map?" 30544 msgstr "" 30545 30546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 30547 #: kstars.kcfg:481 30548 #, kde-format 30549 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 30550 msgstr "" 30551 30552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 30553 #: kstars.kcfg:485 30554 #, fuzzy, kde-format 30555 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 30556 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30557 30558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 30559 #: kstars.kcfg:486 30560 #, fuzzy, kde-format 30561 #| msgid "Coordinate Grid" 30562 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 30563 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30564 30565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 30566 #: kstars.kcfg:490 30567 #, kde-format 30568 msgid "Label comet names in the sky map?" 30569 msgstr "" 30570 30571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 30572 #: kstars.kcfg:491 30573 #, kde-format 30574 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 30575 msgstr "" 30576 30577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 30578 #: kstars.kcfg:495 30579 #, fuzzy, kde-format 30580 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 30581 msgstr "បារត" 30582 30583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 30584 #: kstars.kcfg:496 30585 #, kde-format 30586 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 30587 msgstr "" 30588 30589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 30590 #: kstars.kcfg:500 30591 #, fuzzy, kde-format 30592 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 30593 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30594 30595 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 30596 #: kstars.kcfg:501 30597 #, kde-format 30598 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 30599 msgstr "" 30600 30601 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 30602 #: kstars.kcfg:505 30603 #, kde-format 30604 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 30605 msgstr "" 30606 30607 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 30608 #: kstars.kcfg:506 30609 #, kde-format 30610 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 30611 msgstr "" 30612 30613 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 30614 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 30615 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 30616 #, kde-format 30617 msgid "Maximum days passed since detection" 30618 msgstr "" 30619 30620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 30621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 30622 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 30623 #, kde-format 30624 msgid "Maximum days passed since detection." 30625 msgstr "" 30626 30627 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 30628 #: kstars.kcfg:521 30629 #, kde-format 30630 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 30631 msgstr "" 30632 30633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 30634 #: kstars.kcfg:522 30635 #, kde-format 30636 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 30637 msgstr "" 30638 30639 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 30640 #: kstars.kcfg:526 30641 #, fuzzy, kde-format 30642 msgid "Show only supernovae with host" 30643 msgstr "កំណែ" 30644 30645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 30646 #: kstars.kcfg:527 30647 #, kde-format 30648 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 30649 msgstr "" 30650 30651 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 30652 #: kstars.kcfg:531 30653 #, fuzzy, kde-format 30654 msgid "Show only classified supernovae?" 30655 msgstr "កំណែ" 30656 30657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 30658 #: kstars.kcfg:532 30659 #, kde-format 30660 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 30661 msgstr "" 30662 30663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 30664 #: kstars.kcfg:536 30665 #, fuzzy, kde-format 30666 msgid "Show supernova alerts?" 30667 msgstr "បារត" 30668 30669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 30670 #: kstars.kcfg:537 30671 #, fuzzy, kde-format 30672 msgid "Toggle supernova alerts." 30673 msgstr "របារឧបករណ៍" 30674 30675 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 30676 #: kstars.kcfg:541 30677 #, kde-format 30678 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 30679 msgstr "" 30680 30681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 30682 #: kstars.kcfg:542 30683 #, kde-format 30684 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 30685 msgstr "" 30686 30687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 30688 #: kstars.kcfg:546 30689 #, fuzzy, kde-format 30690 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 30691 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30692 30693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 30694 #: kstars.kcfg:547 30695 #, kde-format 30696 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 30697 msgstr "" 30698 30699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 30700 #: kstars.kcfg:551 30701 #, kde-format 30702 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 30703 msgstr "" 30704 30705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 30706 #: kstars.kcfg:552 30707 #, kde-format 30708 msgid "" 30709 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 30710 "highlighted in the sky map." 30711 msgstr "" 30712 30713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 30714 #: kstars.kcfg:556 30715 #, kde-format 30716 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 30717 msgstr "" 30718 30719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 30720 #: kstars.kcfg:557 30721 #, kde-format 30722 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 30723 msgstr "" 30724 30725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 30726 #: kstars.kcfg:561 30727 #, fuzzy, kde-format 30728 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 30729 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30730 30731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 30732 #: kstars.kcfg:562 30733 #, fuzzy, kde-format 30734 #| msgid "Coordinate Grid" 30735 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 30736 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30737 30738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 30739 #: kstars.kcfg:566 30740 #, fuzzy, kde-format 30741 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 30742 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30743 30744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 30745 #: kstars.kcfg:567 30746 #, kde-format 30747 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 30748 msgstr "" 30749 30750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 30751 #: kstars.kcfg:571 30752 #, kde-format 30753 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 30754 msgstr "" 30755 30756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 30757 #: kstars.kcfg:572 30758 #, kde-format 30759 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 30760 msgstr "" 30761 30762 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 30763 #: kstars.kcfg:576 30764 #, kde-format 30765 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 30766 msgstr "" 30767 30768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 30769 #: kstars.kcfg:577 30770 #, kde-format 30771 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 30772 msgstr "" 30773 30774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 30775 #: kstars.kcfg:581 30776 #, kde-format 30777 msgid "Draw equator line in the sky map?" 30778 msgstr "" 30779 30780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 30781 #: kstars.kcfg:582 30782 #, kde-format 30783 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 30784 msgstr "" 30785 30786 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 30787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 30788 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 30789 #, fuzzy, kde-format 30790 #| msgid "Coordinate Grid" 30791 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 30792 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30793 30794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 30795 #: kstars.kcfg:587 30796 #, kde-format 30797 msgid "" 30798 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 30799 "system." 30800 msgstr "" 30801 30802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 30803 #: kstars.kcfg:591 30804 #, fuzzy, kde-format 30805 #| msgid "Coordinate Grid" 30806 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 30807 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30808 30809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 30810 #: kstars.kcfg:592 30811 #, fuzzy, kde-format 30812 #| msgid "Coordinate Grid" 30813 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 30814 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30815 30816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 30817 #: kstars.kcfg:596 30818 #, fuzzy, kde-format 30819 #| msgid "Coordinate Grid" 30820 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 30821 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30822 30823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 30824 #: kstars.kcfg:597 30825 #, fuzzy, kde-format 30826 #| msgid "Coordinate Grid" 30827 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 30828 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30829 30830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 30831 #: kstars.kcfg:601 30832 #, fuzzy, kde-format 30833 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 30834 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 30835 30836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 30837 #: kstars.kcfg:602 30838 #, fuzzy, kde-format 30839 #| msgid "Coordinate Grid" 30840 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 30841 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 30842 30843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 30844 #: kstars.kcfg:606 30845 #, kde-format 30846 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 30847 msgstr "" 30848 30849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 30850 #: kstars.kcfg:607 30851 #, kde-format 30852 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 30853 msgstr "" 30854 30855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 30856 #: kstars.kcfg:611 30857 #, kde-format 30858 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 30859 msgstr "" 30860 30861 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 30862 #: kstars.kcfg:612 30863 #, kde-format 30864 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 30865 msgstr "" 30866 30867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 30868 #: kstars.kcfg:616 30869 #, kde-format 30870 msgid "Draw flags in the sky map?" 30871 msgstr "" 30872 30873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 30874 #: kstars.kcfg:617 30875 #, kde-format 30876 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 30877 msgstr "" 30878 30879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 30880 #: kstars.kcfg:621 30881 #, kde-format 30882 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 30883 msgstr "" 30884 30885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 30886 #: kstars.kcfg:622 30887 #, kde-format 30888 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 30889 msgstr "" 30890 30891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 30892 #: kstars.kcfg:626 30893 #, kde-format 30894 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 30895 msgstr "" 30896 30897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 30898 #: kstars.kcfg:627 30899 #, kde-format 30900 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 30901 msgstr "" 30902 30903 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 30904 #: kstars.kcfg:631 30905 #, kde-format 30906 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 30907 msgstr "" 30908 30909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 30910 #: kstars.kcfg:632 30911 #, kde-format 30912 msgid "" 30913 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 30914 "the Milky Way is shown as an outline." 30915 msgstr "" 30916 30917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 30918 #: kstars.kcfg:636 30919 #, kde-format 30920 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 30921 msgstr "" 30922 30923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 30924 #: kstars.kcfg:637 30925 #, kde-format 30926 msgid "" 30927 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 30928 "drawn in the sky map." 30929 msgstr "" 30930 30931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 30932 #: kstars.kcfg:641 30933 #, kde-format 30934 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 30935 msgstr "" 30936 30937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 30938 #: kstars.kcfg:642 30939 #, kde-format 30940 msgid "" 30941 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 30942 "in the sky map." 30943 msgstr "" 30944 30945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 30946 #: kstars.kcfg:646 30947 #, kde-format 30948 msgid "Label planet names in the sky map?" 30949 msgstr "" 30950 30951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 30952 #: kstars.kcfg:647 30953 #, kde-format 30954 msgid "" 30955 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 30956 "map." 30957 msgstr "" 30958 30959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 30960 #: kstars.kcfg:651 30961 #, kde-format 30962 msgid "Draw Sun in the sky map?" 30963 msgstr "" 30964 30965 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 30966 #: kstars.kcfg:652 30967 #, kde-format 30968 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 30969 msgstr "" 30970 30971 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 30972 #: kstars.kcfg:656 30973 #, kde-format 30974 msgid "Draw Moon in the sky map?" 30975 msgstr "" 30976 30977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 30978 #: kstars.kcfg:657 30979 #, kde-format 30980 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 30981 msgstr "" 30982 30983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 30984 #: kstars.kcfg:661 30985 #, fuzzy, kde-format 30986 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 30987 msgstr "បារត" 30988 30989 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 30990 #: kstars.kcfg:662 30991 #, kde-format 30992 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 30993 msgstr "" 30994 30995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 30996 #: kstars.kcfg:666 30997 #, kde-format 30998 msgid "Draw Venus in the sky map?" 30999 msgstr "" 31000 31001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 31002 #: kstars.kcfg:667 31003 #, kde-format 31004 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 31005 msgstr "" 31006 31007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 31008 #: kstars.kcfg:671 31009 #, kde-format 31010 msgid "Draw Mars in the sky map?" 31011 msgstr "" 31012 31013 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 31014 #: kstars.kcfg:672 31015 #, kde-format 31016 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 31017 msgstr "" 31018 31019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 31020 #: kstars.kcfg:676 31021 #, kde-format 31022 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 31023 msgstr "" 31024 31025 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 31026 #: kstars.kcfg:677 31027 #, kde-format 31028 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 31029 msgstr "" 31030 31031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 31032 #: kstars.kcfg:681 31033 #, kde-format 31034 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 31035 msgstr "" 31036 31037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 31038 #: kstars.kcfg:682 31039 #, kde-format 31040 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 31041 msgstr "" 31042 31043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 31044 #: kstars.kcfg:686 31045 #, kde-format 31046 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 31047 msgstr "" 31048 31049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 31050 #: kstars.kcfg:687 31051 #, kde-format 31052 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 31053 msgstr "" 31054 31055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 31056 #: kstars.kcfg:691 31057 #, kde-format 31058 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 31059 msgstr "" 31060 31061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 31062 #: kstars.kcfg:692 31063 #, kde-format 31064 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 31065 msgstr "" 31066 31067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 31068 #: kstars.kcfg:696 31069 #, kde-format 31070 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 31071 msgstr "" 31072 31073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 31074 #: kstars.kcfg:697 31075 #, kde-format 31076 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 31077 msgstr "" 31078 31079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 31080 #: kstars.kcfg:701 31081 #, kde-format 31082 msgid "Draw stars in the sky map?" 31083 msgstr "" 31084 31085 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 31086 #: kstars.kcfg:702 31087 #, kde-format 31088 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 31089 msgstr "" 31090 31091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 31092 #: kstars.kcfg:706 31093 #, kde-format 31094 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 31095 msgstr "" 31096 31097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 31098 #: kstars.kcfg:707 31099 #, kde-format 31100 msgid "" 31101 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 31102 msgstr "" 31103 31104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 31105 #: kstars.kcfg:711 31106 #, kde-format 31107 msgid "Label star names in the sky map?" 31108 msgstr "" 31109 31110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 31111 #: kstars.kcfg:712 31112 #, kde-format 31113 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 31114 msgstr "" 31115 31116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 31117 #: kstars.kcfg:716 31118 #, kde-format 31119 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 31120 msgstr "" 31121 31122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 31123 #: kstars.kcfg:717 31124 #, kde-format 31125 msgid "" 31126 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 31127 "the sky map." 31128 msgstr "" 31129 31130 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 31131 #: kstars.kcfg:721 31132 #, kde-format 31133 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 31134 msgstr "" 31135 31136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 31137 #: kstars.kcfg:722 31138 #, kde-format 31139 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 31140 msgstr "" 31141 31142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 31143 #: kstars.kcfg:726 31144 #, fuzzy, kde-format 31145 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 31146 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31147 31148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 31149 #: kstars.kcfg:727 31150 #, fuzzy, kde-format 31151 #| msgid "Coordinate Grid" 31152 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 31153 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 31154 31155 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 31156 #: kstars.kcfg:731 31157 #, kde-format 31158 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 31159 msgstr "" 31160 31161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 31162 #: kstars.kcfg:732 31163 #, kde-format 31164 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 31165 msgstr "" 31166 31167 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 31168 #: kstars.kcfg:736 31169 #, fuzzy, kde-format 31170 #| msgid "Info Box Background" 31171 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 31172 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 31173 31174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 31175 #: kstars.kcfg:737 31176 #, kde-format 31177 msgid "" 31178 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 31179 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 31180 msgstr "" 31181 31182 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 31183 #: kstars.kcfg:741 31184 #, kde-format 31185 msgid "Mapping projection algorithm" 31186 msgstr "" 31187 31188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 31189 #: kstars.kcfg:742 31190 #, kde-format 31191 msgid "Algorithm for the mapping projection." 31192 msgstr "" 31193 31194 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 31195 #: kstars.kcfg:746 31196 #, fuzzy, kde-format 31197 msgid "Use abbreviated constellation names?" 31198 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31199 31200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 31201 #: kstars.kcfg:747 31202 #, kde-format 31203 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 31204 msgstr "" 31205 31206 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 31207 #: kstars.kcfg:751 31208 #, fuzzy, kde-format 31209 msgid "Use Latin constellation names?" 31210 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31211 31212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 31213 #: kstars.kcfg:752 31214 #, fuzzy, kde-format 31215 msgid "Use Latin constellation names." 31216 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31217 31218 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 31219 #: kstars.kcfg:756 31220 #, fuzzy, kde-format 31221 msgid "Use localized constellation names?" 31222 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31223 31224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 31225 #: kstars.kcfg:757 31226 #, kde-format 31227 msgid "" 31228 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 31229 "default to Latin names)." 31230 msgstr "" 31231 31232 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 31233 #: kstars.kcfg:761 31234 #, kde-format 31235 msgid "Use horizontal coordinate system?" 31236 msgstr "" 31237 31238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 31239 #: kstars.kcfg:762 31240 #, kde-format 31241 msgid "" 31242 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 31243 "coordinates will be used)." 31244 msgstr "" 31245 31246 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 31247 #: kstars.kcfg:766 31248 #, fuzzy, kde-format 31249 msgid "Automatically label focused object?" 31250 msgstr "បន្ថែម." 31251 31252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 31253 #: kstars.kcfg:767 31254 #, kde-format 31255 msgid "" 31256 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 31257 msgstr "" 31258 31259 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 31260 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 31261 #, kde-format 31262 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 31263 msgstr "" 31264 31265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 31266 #: kstars.kcfg:772 31267 #, kde-format 31268 msgid "" 31269 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 31270 "attached, as long as it remains centered." 31271 msgstr "" 31272 31273 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 31274 #: kstars.kcfg:776 31275 #, fuzzy, kde-format 31276 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 31277 msgstr "បន្ថែម?" 31278 31279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 31280 #: kstars.kcfg:777 31281 #, kde-format 31282 msgid "" 31283 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 31284 msgstr "" 31285 31286 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 31287 #: kstars.kcfg:781 31288 #, kde-format 31289 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 31290 msgstr "" 31291 31292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 31293 #: kstars.kcfg:782 31294 #, kde-format 31295 msgid "" 31296 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 31297 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 31298 msgstr "" 31299 31300 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 31301 #: kstars.kcfg:786 31302 #, kde-format 31303 msgid "" 31304 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 31305 "gravitational field" 31306 msgstr "" 31307 31308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 31309 #: kstars.kcfg:787 31310 #, kde-format 31311 msgid "" 31312 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 31313 "into account" 31314 msgstr "" 31315 31316 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 31317 #: kstars.kcfg:791 31318 #, kde-format 31319 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 31320 msgstr "" 31321 31322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 31323 #: kstars.kcfg:792 31324 #, kde-format 31325 msgid "" 31326 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 31327 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 31328 msgstr "" 31329 31330 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 31331 #: kstars.kcfg:796 31332 #, kde-format 31333 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 31334 msgstr "" 31335 31336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 31337 #: kstars.kcfg:797 31338 #, kde-format 31339 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 31340 msgstr "" 31341 31342 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 31343 #: kstars.kcfg:803 31344 #, kde-format 31345 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 31346 msgstr "" 31347 31348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 31349 #: kstars.kcfg:804 31350 #, kde-format 31351 msgid "" 31352 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 31353 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 31354 "coordinates)." 31355 msgstr "" 31356 31357 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 31358 #: kstars.kcfg:810 31359 #, kde-format 31360 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 31361 msgstr "" 31362 31363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 31364 #: kstars.kcfg:811 31365 #, kde-format 31366 msgid "" 31367 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 31368 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 31369 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 31370 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 31371 "correctly." 31372 msgstr "" 31373 31374 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 31375 #: kstars.kcfg:815 31376 #, kde-format 31377 msgid "Zoom scroll sensitivity." 31378 msgstr "" 31379 31380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 31381 #: kstars.kcfg:816 31382 #, kde-format 31383 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 31384 msgstr "" 31385 31386 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 31387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 31388 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 31389 #, kde-format 31390 msgid "Faint limit for asteroids" 31391 msgstr "" 31392 31393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 31394 #: kstars.kcfg:823 31395 #, kde-format 31396 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 31397 msgstr "" 31398 31399 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 31400 #: kstars.kcfg:827 31401 #, kde-format 31402 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 31403 msgstr "" 31404 31405 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 31406 #: kstars.kcfg:828 31407 #, kde-format 31408 msgid "" 31409 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 31410 "JPL." 31411 msgstr "" 31412 31413 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 31414 #: kstars.kcfg:832 31415 #, kde-format 31416 msgid "Label density for asteroid names" 31417 msgstr "" 31418 31419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 31420 #: kstars.kcfg:833 31421 #, kde-format 31422 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 31423 msgstr "" 31424 31425 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 31426 #: kstars.kcfg:837 31427 #, kde-format 31428 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 31429 msgstr "" 31430 31431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 31432 #: kstars.kcfg:838 31433 #, kde-format 31434 msgid "" 31435 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 31436 msgstr "" 31437 31438 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 31439 #: kstars.kcfg:842 31440 #, kde-format 31441 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 31442 msgstr "" 31443 31444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 31445 #: kstars.kcfg:843 31446 #, kde-format 31447 msgid "" 31448 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 31449 "out." 31450 msgstr "" 31451 31452 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 31453 #: kstars.kcfg:847 31454 #, kde-format 31455 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 31456 msgstr "" 31457 31458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 31459 #: kstars.kcfg:848 31460 #, kde-format 31461 msgid "" 31462 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 31463 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 31464 msgstr "" 31465 31466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 31467 #: kstars.kcfg:852 31468 #, kde-format 31469 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 31470 msgstr "" 31471 31472 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 31473 #: kstars.kcfg:857 31474 #, kde-format 31475 msgid "Faint limit for stars" 31476 msgstr "" 31477 31478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 31479 #: kstars.kcfg:858 31480 #, kde-format 31481 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 31482 msgstr "" 31483 31484 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 31485 #: kstars.kcfg:862 31486 #, kde-format 31487 msgid "Density of stars in the field of view" 31488 msgstr "" 31489 31490 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 31491 #: kstars.kcfg:863 31492 #, kde-format 31493 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 31494 msgstr "" 31495 31496 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 31497 #: kstars.kcfg:868 31498 #, kde-format 31499 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 31500 msgstr "" 31501 31502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 31503 #: kstars.kcfg:869 31504 #, kde-format 31505 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 31506 msgstr "" 31507 31508 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 31509 #: kstars.kcfg:874 31510 #, kde-format 31511 msgid "Faint limit for stars when slewing" 31512 msgstr "" 31513 31514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 31515 #: kstars.kcfg:875 31516 #, kde-format 31517 msgid "" 31518 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 31519 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 31520 msgstr "" 31521 31522 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 31523 #: kstars.kcfg:879 31524 #, kde-format 31525 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 31526 msgstr "" 31527 31528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 31529 #: kstars.kcfg:880 31530 #, kde-format 31531 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 31532 msgstr "" 31533 31534 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 31535 #: kstars.kcfg:884 31536 #, kde-format 31537 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 31538 msgstr "" 31539 31540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 31541 #: kstars.kcfg:885 31542 #, kde-format 31543 msgid "" 31544 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 31545 msgstr "" 31546 31547 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 31548 #: kstars.kcfg:889 31549 #, kde-format 31550 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 31551 msgstr "" 31552 31553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 31554 #: kstars.kcfg:890 31555 #, kde-format 31556 msgid "" 31557 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 31558 "labels." 31559 msgstr "" 31560 31561 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 31562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 31563 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 31564 #, fuzzy, kde-format 31565 msgid "Label font size" 31566 msgstr "ស្លាក ៖" 31567 31568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 31569 #: kstars.kcfg:895 31570 #, kde-format 31571 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 31572 msgstr "" 31573 31574 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 31575 #: kstars.kcfg:899 31576 #, kde-format 31577 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 31578 msgstr "" 31579 31580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 31581 #: kstars.kcfg:900 31582 #, kde-format 31583 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 31584 msgstr "" 31585 31586 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 31587 #: kstars.kcfg:904 31588 #, kde-format 31589 msgid "Switch to OpenGL backend" 31590 msgstr "" 31591 31592 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 31593 #: kstars.kcfg:905 31594 #, kde-format 31595 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 31596 msgstr "" 31597 31598 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 31599 #: kstars.kcfg:909 31600 #, fuzzy, kde-format 31601 msgid "Run clock" 31602 msgstr "ហុងគ្រី" 31603 31604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 31605 #: kstars.kcfg:910 31606 #, kde-format 31607 msgid "The state of the clock (running or not)" 31608 msgstr "" 31609 31610 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 31611 #: kstars.kcfg:916 31612 #, kde-format 31613 msgid "Use symbols to label observing list objects" 31614 msgstr "" 31615 31616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 31617 #: kstars.kcfg:917 31618 #, kde-format 31619 msgid "" 31620 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 31621 msgstr "" 31622 31623 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 31624 #: kstars.kcfg:921 31625 #, fuzzy, kde-format 31626 msgid "Use text to label observing list objects" 31627 msgstr "រក្សាទុក" 31628 31629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 31630 #: kstars.kcfg:922 31631 #, kde-format 31632 msgid "" 31633 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 31634 "in the map." 31635 msgstr "" 31636 31637 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 31638 #: kstars.kcfg:926 31639 #, kde-format 31640 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 31641 msgstr "" 31642 31643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 31644 #: kstars.kcfg:927 31645 #, kde-format 31646 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 31647 msgstr "" 31648 31649 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 31650 #: kstars.kcfg:931 31651 #, kde-format 31652 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 31653 msgstr "" 31654 31655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 31656 #: kstars.kcfg:932 31657 #, kde-format 31658 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 31659 msgstr "" 31660 31661 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 31662 #: kstars.kcfg:936 31663 #, kde-format 31664 msgid "" 31665 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 31666 "present in the Dobsonian hole" 31667 msgstr "" 31668 31669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 31670 #: kstars.kcfg:937 31671 #, kde-format 31672 msgid "" 31673 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 31674 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 31675 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 31676 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 31677 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 31678 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 31679 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 31680 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 31681 "observation." 31682 msgstr "" 31683 31684 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 31685 #: kstars.kcfg:941 31686 #, kde-format 31687 msgid "" 31688 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 31689 "can easily point your telescope." 31690 msgstr "" 31691 31692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 31693 #: kstars.kcfg:942 31694 #, kde-format 31695 msgid "" 31696 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 31697 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 31698 msgstr "" 31699 31700 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 31701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 31702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 31703 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 31704 #, kde-format 31705 msgid "" 31706 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 31707 "percentage of the indicated time range." 31708 msgstr "" 31709 31710 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 31711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 31712 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 31713 #, fuzzy, kde-format 31714 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 31715 msgid "The name of the color scheme" 31716 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 31717 31718 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 31719 #: kstars.kcfg:957 31720 #, kde-format 31721 msgid "Mode for rendering stars" 31722 msgstr "" 31723 31724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 31725 #: kstars.kcfg:958 31726 #, kde-format 31727 msgid "" 31728 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 31729 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 31730 msgstr "" 31731 31732 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 31733 #: kstars.kcfg:963 31734 #, kde-format 31735 msgid "Saturation level of star colors" 31736 msgstr "" 31737 31738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 31739 #: kstars.kcfg:964 31740 #, kde-format 31741 msgid "" 31742 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 31743 "colors\" mode)." 31744 msgstr "" 31745 31746 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 31747 #: kstars.kcfg:969 31748 #, fuzzy, kde-format 31749 msgid "Color of angular distance ruler" 31750 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 31751 31752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 31753 #: kstars.kcfg:970 31754 #, kde-format 31755 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 31756 msgstr "" 31757 31758 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 31759 #: kstars.kcfg:974 31760 #, fuzzy, kde-format 31761 #| msgid "Info Box Background" 31762 msgid "Background color of InfoBoxes" 31763 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 31764 31765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 31766 #: kstars.kcfg:975 31767 #, kde-format 31768 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 31769 msgstr "" 31770 31771 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 31772 #: kstars.kcfg:979 31773 #, kde-format 31774 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 31775 msgstr "" 31776 31777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 31778 #: kstars.kcfg:980 31779 #, kde-format 31780 msgid "" 31781 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 31782 "mouse click." 31783 msgstr "" 31784 31785 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 31786 #: kstars.kcfg:984 31787 #, kde-format 31788 msgid "Text color of InfoBoxes" 31789 msgstr "" 31790 31791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 31792 #: kstars.kcfg:985 31793 #, kde-format 31794 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 31795 msgstr "" 31796 31797 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 31798 #: kstars.kcfg:989 31799 #, fuzzy, kde-format 31800 msgid "Color of constellation boundaries" 31801 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31802 31803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 31804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 31805 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 31806 #, fuzzy, kde-format 31807 msgid "The color for the constellation boundary lines." 31808 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31809 31810 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 31811 #: kstars.kcfg:994 31812 #, fuzzy, kde-format 31813 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 31814 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31815 31816 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 31817 #: kstars.kcfg:999 31818 #, fuzzy, kde-format 31819 msgid "Color of constellation lines" 31820 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31821 31822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 31823 #: kstars.kcfg:1000 31824 #, kde-format 31825 msgid "The color for the constellation figure lines." 31826 msgstr "" 31827 31828 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 31829 #: kstars.kcfg:1004 31830 #, fuzzy, kde-format 31831 msgid "Color of constellation names" 31832 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31833 31834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 31835 #: kstars.kcfg:1005 31836 #, fuzzy, kde-format 31837 msgid "The color for the constellation names." 31838 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31839 31840 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 31841 #: kstars.kcfg:1009 31842 #, kde-format 31843 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 31844 msgstr "" 31845 31846 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 31847 #: kstars.kcfg:1010 31848 #, kde-format 31849 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 31850 msgstr "" 31851 31852 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 31853 #: kstars.kcfg:1014 31854 #, kde-format 31855 msgid "Color of ecliptic line" 31856 msgstr "" 31857 31858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 31859 #: kstars.kcfg:1015 31860 #, kde-format 31861 msgid "The color for the ecliptic line." 31862 msgstr "" 31863 31864 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 31865 #: kstars.kcfg:1019 31866 #, kde-format 31867 msgid "Color of equator line" 31868 msgstr "" 31869 31870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 31871 #: kstars.kcfg:1020 31872 #, kde-format 31873 msgid "The color for the equator line." 31874 msgstr "" 31875 31876 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 31877 #: kstars.kcfg:1024 31878 #, fuzzy, kde-format 31879 #| msgid "Coordinate Grid" 31880 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 31881 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 31882 31883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 31884 #: kstars.kcfg:1025 31885 #, fuzzy, kde-format 31886 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 31887 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31888 31889 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 31890 #: kstars.kcfg:1029 31891 #, fuzzy, kde-format 31892 #| msgid "Coordinate Grid" 31893 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 31894 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 31895 31896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 31897 #: kstars.kcfg:1030 31898 #, fuzzy, kde-format 31899 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 31900 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31901 31902 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 31903 #: kstars.kcfg:1034 31904 #, kde-format 31905 msgid "Color of objects with extra links available" 31906 msgstr "" 31907 31908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 31909 #: kstars.kcfg:1035 31910 #, kde-format 31911 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 31912 msgstr "" 31913 31914 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 31915 #: kstars.kcfg:1039 31916 #, kde-format 31917 msgid "Color of horizon line" 31918 msgstr "" 31919 31920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 31921 #: kstars.kcfg:1040 31922 #, kde-format 31923 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 31924 msgstr "" 31925 31926 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 31927 #: kstars.kcfg:1044 31928 #, fuzzy, kde-format 31929 msgid "Color of local meridian line" 31930 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 31931 31932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 31933 #: kstars.kcfg:1045 31934 #, fuzzy, kde-format 31935 msgid "The color for the local meridian line." 31936 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 31937 31938 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 31939 #: kstars.kcfg:1049 31940 #, kde-format 31941 msgid "Color of Milky Way contour" 31942 msgstr "" 31943 31944 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 31945 #: kstars.kcfg:1050 31946 #, kde-format 31947 msgid "The color for the Milky Way contour." 31948 msgstr "" 31949 31950 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 31951 #: kstars.kcfg:1054 31952 #, fuzzy, kde-format 31953 #| msgid "User Labels" 31954 msgid "Color of star name labels" 31955 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 31956 31957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 31958 #: kstars.kcfg:1055 31959 #, kde-format 31960 msgid "The color for star name labels." 31961 msgstr "" 31962 31963 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 31964 #: kstars.kcfg:1059 31965 #, kde-format 31966 msgid "Color of deep-sky object name labels" 31967 msgstr "" 31968 31969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 31970 #: kstars.kcfg:1060 31971 #, kde-format 31972 msgid "The color for deep-sky object name labels." 31973 msgstr "" 31974 31975 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 31976 #: kstars.kcfg:1064 31977 #, fuzzy, kde-format 31978 #| msgid "User Labels" 31979 msgid "Color of planet name labels" 31980 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 31981 31982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 31983 #: kstars.kcfg:1065 31984 #, kde-format 31985 msgid "The color for solar system object labels." 31986 msgstr "" 31987 31988 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 31989 #: kstars.kcfg:1069 31990 #, kde-format 31991 msgid "Color of planet trails" 31992 msgstr "" 31993 31994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 31995 #: kstars.kcfg:1070 31996 #, kde-format 31997 msgid "The color for solar system object trails." 31998 msgstr "" 31999 32000 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 32001 #: kstars.kcfg:1074 32002 #, fuzzy, kde-format 32003 msgid "Color of sky" 32004 msgstr "ពណ៌" 32005 32006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 32007 #: kstars.kcfg:1075 32008 #, kde-format 32009 msgid "The color for the sky background." 32010 msgstr "" 32011 32012 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 32013 #: kstars.kcfg:1079 32014 #, kde-format 32015 msgid "Color Artificial Horizon" 32016 msgstr "" 32017 32018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 32019 #: kstars.kcfg:1080 32020 #, fuzzy, kde-format 32021 msgid "The color for the artificial horizon region." 32022 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 32023 32024 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 32025 #: kstars.kcfg:1084 32026 #, kde-format 32027 msgid "Color of telescope symbols" 32028 msgstr "" 32029 32030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 32031 #: kstars.kcfg:1085 32032 #, kde-format 32033 msgid "The color for telescope target symbols." 32034 msgstr "" 32035 32036 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 32037 #: kstars.kcfg:1089 32038 #, fuzzy, kde-format 32039 #| msgid "User Labels" 32040 msgid "Color of visible satellites" 32041 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 32042 32043 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 32044 #: kstars.kcfg:1090 32045 #, fuzzy, kde-format 32046 #| msgid "User Labels" 32047 msgid "Color of visible satellites." 32048 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 32049 32050 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 32051 #: kstars.kcfg:1094 32052 #, fuzzy, kde-format 32053 msgid "Color of invisible satellites" 32054 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 32055 32056 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 32057 #: kstars.kcfg:1095 32058 #, fuzzy, kde-format 32059 msgid "Color of invisible satellites." 32060 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 32061 32062 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 32063 #: kstars.kcfg:1099 32064 #, fuzzy, kde-format 32065 #| msgid "User Labels" 32066 msgid "Color of satellites labels" 32067 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 32068 32069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 32070 #: kstars.kcfg:1100 32071 #, fuzzy, kde-format 32072 #| msgid "User Labels" 32073 msgid "Color of satellites labels." 32074 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 32075 32076 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 32077 #: kstars.kcfg:1104 32078 #, fuzzy, kde-format 32079 msgid "Color of supernovae" 32080 msgstr "ពណ៌" 32081 32082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 32083 #: kstars.kcfg:1105 32084 #, fuzzy, kde-format 32085 msgid "Color of supernova" 32086 msgstr "ពណ៌" 32087 32088 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 32089 #: kstars.kcfg:1109 32090 #, fuzzy, kde-format 32091 msgid "Color of asteroids" 32092 msgstr "ពណ៌" 32093 32094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 32095 #: kstars.kcfg:1110 32096 #, fuzzy, kde-format 32097 msgid "Color of asteroid" 32098 msgstr "ពណ៌" 32099 32100 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 32101 #: kstars.kcfg:1114 32102 #, kde-format 32103 msgid "Color of user-added labels" 32104 msgstr "" 32105 32106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 32107 #: kstars.kcfg:1115 32108 #, kde-format 32109 msgid "The color for user-added object labels." 32110 msgstr "" 32111 32112 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 32113 #: kstars.kcfg:1119 32114 #, fuzzy, kde-format 32115 msgid "Color of RA Guide Error" 32116 msgstr "ណែនាំ" 32117 32118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 32119 #: kstars.kcfg:1120 32120 #, kde-format 32121 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 32122 msgstr "" 32123 32124 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 32125 #: kstars.kcfg:1124 32126 #, fuzzy, kde-format 32127 msgid "Color of DEC Guide Error" 32128 msgstr "ណែនាំ" 32129 32130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 32131 #: kstars.kcfg:1125 32132 #, kde-format 32133 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 32134 msgstr "" 32135 32136 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 32137 #: kstars.kcfg:1129 32138 #, fuzzy, kde-format 32139 msgid "Color of solver FOV box" 32140 msgstr "ពណ៌" 32141 32142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 32143 #: kstars.kcfg:1130 32144 #, kde-format 32145 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 32146 msgstr "" 32147 32148 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 32149 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 32150 #, kde-format 32151 msgid "Internal or External XPlanet?" 32152 msgstr "" 32153 32154 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 32155 #: kstars.kcfg:1140 32156 #, kde-format 32157 msgid "Path to xplanet binary" 32158 msgstr "" 32159 32160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 32161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 32162 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 32163 #, kde-format 32164 msgid "Xplanet binary path" 32165 msgstr "" 32166 32167 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 32168 #: kstars.kcfg:1145 32169 #, fuzzy, kde-format 32170 msgid "Use FIFO file" 32171 msgstr "រក្សាទុក" 32172 32173 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 32174 #: kstars.kcfg:1146 32175 #, kde-format 32176 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 32177 msgstr "" 32178 32179 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 32180 #: kstars.kcfg:1150 32181 #, fuzzy, kde-format 32182 #| msgid "Planet Name" 32183 msgid "XPlanet timeout" 32184 msgstr "ឈ្មោះភព" 32185 32186 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 32187 #: kstars.kcfg:1151 32188 #, kde-format 32189 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 32190 msgstr "" 32191 32192 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 32193 #: kstars.kcfg:1155 32194 #, fuzzy, kde-format 32195 #| msgid "Minor Axis" 32196 msgid "XPlanet animation delay" 32197 msgstr "អ័ក្សតូច" 32198 32199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 32200 #: kstars.kcfg:1156 32201 #, kde-format 32202 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 32203 msgstr "" 32204 32205 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 32206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 32207 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 32208 #, kde-format 32209 msgid "Width of xplanet window" 32210 msgstr "" 32211 32212 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 32213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 32214 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 32215 #, kde-format 32216 msgid "Height of xplanet window" 32217 msgstr "" 32218 32219 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 32220 #: kstars.kcfg:1170 32221 #, fuzzy, kde-format 32222 msgid "Show label" 32223 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 32224 32225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 32226 #: kstars.kcfg:1171 32227 #, kde-format 32228 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 32229 msgstr "" 32230 32231 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 32232 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 32233 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 32234 #, fuzzy, kde-format 32235 msgid "Show GMT label" 32236 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 32237 32238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 32239 #: kstars.kcfg:1176 32240 #, fuzzy, kde-format 32241 msgid "Show local time." 32242 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 32243 32244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 32245 #: kstars.kcfg:1181 32246 #, fuzzy, kde-format 32247 msgid "Show GMT instead of local time." 32248 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 32249 32250 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 32251 #: kstars.kcfg:1185 32252 #, fuzzy, kde-format 32253 msgid "Planet string" 32254 msgstr "ស្លាក ៖" 32255 32256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 32257 #: kstars.kcfg:1186 32258 #, no-c-format, kde-format 32259 msgid "" 32260 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 32261 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 32262 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 32263 msgstr "" 32264 32265 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 32266 #: kstars.kcfg:1190 32267 #, fuzzy, kde-format 32268 msgid "Font Size" 32269 msgstr "ស្លាក ៖" 32270 32271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 32272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 32273 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 32274 #, kde-format 32275 msgid "Specify the point size." 32276 msgstr "" 32277 32278 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 32279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 32280 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 32281 #, kde-format 32282 msgid "Label color" 32283 msgstr "" 32284 32285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 32286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 32287 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 32288 #, kde-format 32289 msgid "Set the color for the label." 32290 msgstr "" 32291 32292 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 32293 #: kstars.kcfg:1200 32294 #, fuzzy, kde-format 32295 msgid "Date format" 32296 msgstr "ទីតាំង ៖" 32297 32298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 32299 #: kstars.kcfg:1201 32300 #, no-c-format, kde-format 32301 msgid "" 32302 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 32303 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 32304 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 32305 msgstr "" 32306 32307 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 32308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 32309 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 32310 #, kde-format 32311 msgid "Top left" 32312 msgstr "" 32313 32314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 32315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 32316 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 32317 #, kde-format 32318 msgid "Top right" 32319 msgstr "" 32320 32321 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 32322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 32323 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 32324 #, kde-format 32325 msgid "Bottom right" 32326 msgstr "" 32327 32328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 32329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 32330 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 32331 #, kde-format 32332 msgid "Bottom left" 32333 msgstr "" 32334 32335 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 32336 #: kstars.kcfg:1221 32337 #, fuzzy, kde-format 32338 msgid "Sun Glare" 32339 msgstr "ការេ" 32340 32341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 32342 #: kstars.kcfg:1222 32343 #, kde-format 32344 msgid "" 32345 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 32346 "the Sun. The default value is 28." 32347 msgstr "" 32348 32349 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 32350 #: kstars.kcfg:1226 32351 #, fuzzy, kde-format 32352 msgid "Random latitude and longitude" 32353 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 32354 32355 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 32356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 32357 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 32358 #, kde-format 32359 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 32360 msgstr "" 32361 32362 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 32363 #: kstars.kcfg:1231 32364 #, fuzzy, kde-format 32365 msgid "Latitude-Longitude" 32366 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 32367 32368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 32369 #: kstars.kcfg:1232 32370 #, kde-format 32371 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 32372 msgstr "" 32373 32374 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 32375 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 32376 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 32377 #, kde-format 32378 msgid "Latitude in degrees" 32379 msgstr "" 32380 32381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 32382 #: kstars.kcfg:1237 32383 #, kde-format 32384 msgid "" 32385 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 32386 "degrees). The default value is 0." 32387 msgstr "" 32388 32389 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 32390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 32391 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 32392 #, fuzzy, kde-format 32393 msgid "Longitude in degrees" 32394 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 32395 32396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 32397 #: kstars.kcfg:1242 32398 #, kde-format 32399 msgid "" 32400 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 32401 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 32402 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 32403 msgstr "" 32404 32405 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 32406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 32407 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 32408 #, fuzzy, kde-format 32409 msgid "Projection" 32410 msgstr "ការតភ្ជាប់" 32411 32412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 32413 #: kstars.kcfg:1247 32414 #, kde-format 32415 msgid "" 32416 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 32417 "option is specified, although shadows will still be drawn." 32418 msgstr "" 32419 32420 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 32421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 32422 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 32423 #, fuzzy, kde-format 32424 #| msgid "Info Box Background" 32425 msgid "Use background" 32426 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32427 32428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 32429 #: kstars.kcfg:1252 32430 #, kde-format 32431 msgid "" 32432 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 32433 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 32434 "also be supplied." 32435 msgstr "" 32436 32437 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 32438 #: kstars.kcfg:1256 32439 #, fuzzy, kde-format 32440 #| msgid "Info Box Background" 32441 msgid "Use background image" 32442 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32443 32444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 32445 #: kstars.kcfg:1257 32446 #, fuzzy, kde-format 32447 #| msgid "Info Box Background" 32448 msgid "Use a file as the background image." 32449 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32450 32451 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 32452 #: kstars.kcfg:1261 32453 #, fuzzy, kde-format 32454 #| msgid "Info Box Background" 32455 msgid "Background image path" 32456 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32457 32458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 32459 #: kstars.kcfg:1262 32460 #, fuzzy, kde-format 32461 #| msgid "Info Box Background" 32462 msgid "The path of the background image." 32463 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32464 32465 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 32466 #: kstars.kcfg:1266 32467 #, fuzzy, kde-format 32468 #| msgid "Info Box Background" 32469 msgid "Use background color" 32470 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32471 32472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 32473 #: kstars.kcfg:1267 32474 #, fuzzy, kde-format 32475 #| msgid "Info Box Background" 32476 msgid "Use a color as the background." 32477 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 32478 32479 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 32480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 32481 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 32482 #, kde-format 32483 msgid "Background color" 32484 msgstr "" 32485 32486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 32487 #: kstars.kcfg:1272 32488 #, kde-format 32489 msgid "The color of the background." 32490 msgstr "" 32491 32492 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 32493 #: kstars.kcfg:1276 32494 #, fuzzy, kde-format 32495 msgid "Base magnitude" 32496 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 32497 32498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 32499 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 32500 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 32501 #, kde-format 32502 msgid "" 32503 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 32504 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 32505 "larger." 32506 msgstr "" 32507 32508 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 32509 #: kstars.kcfg:1281 32510 #, fuzzy, kde-format 32511 msgid "Arc file" 32512 msgstr "ប្រទេស:" 32513 32514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 32515 #: kstars.kcfg:1282 32516 #, kde-format 32517 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 32518 msgstr "" 32519 32520 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 32521 #: kstars.kcfg:1286 32522 #, kde-format 32523 msgid "Path to arc file" 32524 msgstr "" 32525 32526 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 32527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 32528 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 32529 #, kde-format 32530 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 32531 msgstr "" 32532 32533 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 32534 #: kstars.kcfg:1291 32535 #, fuzzy, kde-format 32536 msgid "Config file" 32537 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 32538 32539 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 32540 #: kstars.kcfg:1292 32541 #, kde-format 32542 msgid "If checked, use a config file." 32543 msgstr "" 32544 32545 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 32546 #: kstars.kcfg:1296 32547 #, fuzzy, kde-format 32548 msgid "Path to config file" 32549 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 32550 32551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 32552 #: kstars.kcfg:1297 32553 #, kde-format 32554 msgid "Use the specified configuration file." 32555 msgstr "" 32556 32557 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 32558 #: kstars.kcfg:1301 32559 #, kde-format 32560 msgid "Use KStars's FOV" 32561 msgstr "" 32562 32563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 32564 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 32565 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 32566 #, kde-format 32567 msgid "If checked, use kstars's FOV." 32568 msgstr "" 32569 32570 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 32571 #: kstars.kcfg:1306 32572 #, fuzzy, kde-format 32573 msgid "Use marker file" 32574 msgstr "រង្វង់" 32575 32576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 32577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 32578 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 32579 #, kde-format 32580 msgid "If checked, use the specified marker file." 32581 msgstr "" 32582 32583 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 32584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 32585 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 32586 #, kde-format 32587 msgid "Marker file path" 32588 msgstr "" 32589 32590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 32591 #: kstars.kcfg:1312 32592 #, kde-format 32593 msgid "" 32594 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 32595 "background stars." 32596 msgstr "" 32597 32598 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 32599 #: kstars.kcfg:1316 32600 #, kde-format 32601 msgid "Write marker bounds" 32602 msgstr "" 32603 32604 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 32605 #: kstars.kcfg:1317 32606 #, kde-format 32607 msgid "" 32608 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 32609 msgstr "" 32610 32611 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 32612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 32613 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 32614 #, kde-format 32615 msgid "Marker bounds file path" 32616 msgstr "" 32617 32618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 32619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 32620 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 32621 #, kde-format 32622 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 32623 msgstr "" 32624 32625 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 32626 #: kstars.kcfg:1326 32627 #, fuzzy, kde-format 32628 #| msgid "Star Name" 32629 msgid "Star map" 32630 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 32631 32632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 32633 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 32634 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 32635 #, kde-format 32636 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 32637 msgstr "" 32638 32639 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 32640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 32641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 32642 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 32643 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 32644 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 32645 #, kde-format 32646 msgid "Star map file path" 32647 msgstr "" 32648 32649 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 32650 #: kstars.kcfg:1336 32651 #, fuzzy, kde-format 32652 msgid "Output file quality" 32653 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 32654 32655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 32656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 32657 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 32658 #, kde-format 32659 msgid "" 32660 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 32661 "from 0 to 100. The default value is 80." 32662 msgstr "" 32663 32664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 32665 #: kstars.kcfg:1343 32666 #, fuzzy, kde-format 32667 msgid "Draw satellites in the sky map?" 32668 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 32669 32670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 32671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 32672 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 32673 #, kde-format 32674 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 32675 msgstr "" 32676 32677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 32678 #: kstars.kcfg:1348 32679 #, fuzzy, kde-format 32680 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 32681 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 32682 32683 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 32684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 32685 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 32686 #, kde-format 32687 msgid "" 32688 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 32689 "as small colored square." 32690 msgstr "" 32691 32692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 32693 #: kstars.kcfg:1358 32694 #, kde-format 32695 msgid "Draw satellite labels?" 32696 msgstr "" 32697 32698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 32699 #: kstars.kcfg:1359 32700 #, kde-format 32701 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 32702 msgstr "" 32703 32704 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 32705 #: kstars.kcfg:1363 32706 #, fuzzy, kde-format 32707 msgid "Selected satellites." 32708 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 32709 32710 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 32711 #: kstars.kcfg:1364 32712 #, kde-format 32713 msgid "List of selected satellites." 32714 msgstr "" 32715 32716 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 32717 #: kstars.kcfg:1369 32718 #, kde-format 32719 msgid "Is this the first time running KStars?" 32720 msgstr "" 32721 32722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 32723 #: kstars.kcfg:1370 32724 #, kde-format 32725 msgid "" 32726 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 32727 "installed before." 32728 msgstr "" 32729 32730 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 32731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 32732 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 32733 #, fuzzy, kde-format 32734 msgid "Always recompute coordinates" 32735 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 32736 32737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 32738 #: kstars.kcfg:1375 32739 #, kde-format 32740 msgid "" 32741 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 32742 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 32743 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 32744 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 32745 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 32746 "is avoided." 32747 msgstr "" 32748 32749 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 32750 #: kstars.kcfg:1379 32751 #, kde-format 32752 msgid "Default size for DSS images" 32753 msgstr "" 32754 32755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 32756 #: kstars.kcfg:1380 32757 #, kde-format 32758 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 32759 msgstr "" 32760 32761 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 32762 #: kstars.kcfg:1384 32763 #, kde-format 32764 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 32765 msgstr "" 32766 32767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 32768 #: kstars.kcfg:1385 32769 #, kde-format 32770 msgid "" 32771 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 32772 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 32773 "padding added to either dimension of the field." 32774 msgstr "" 32775 32776 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 32777 #: kstars.kcfg:1389 32778 #, kde-format 32779 msgid "Enable Verbose Logging" 32780 msgstr "" 32781 32782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 32783 #: kstars.kcfg:1390 32784 #, kde-format 32785 msgid "" 32786 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 32787 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 32788 msgstr "" 32789 32790 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 32791 #: kstars.kcfg:1394 32792 #, kde-format 32793 msgid "Enable Regular Logging" 32794 msgstr "" 32795 32796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 32797 #: kstars.kcfg:1395 32798 #, kde-format 32799 msgid "" 32800 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 32801 msgstr "" 32802 32803 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 32804 #: kstars.kcfg:1399 32805 #, kde-format 32806 msgid "Disable Verbose Logging" 32807 msgstr "" 32808 32809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 32810 #: kstars.kcfg:1400 32811 #, kde-format 32812 msgid "" 32813 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 32814 msgstr "" 32815 32816 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 32817 #: kstars.kcfg:1404 32818 #, kde-format 32819 msgid "Log debug message to default output" 32820 msgstr "" 32821 32822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 32823 #: kstars.kcfg:1405 32824 #, kde-format 32825 msgid "" 32826 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 32827 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 32828 msgstr "" 32829 32830 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 32831 #: kstars.kcfg:1409 32832 #, kde-format 32833 msgid "Log debug message to a log file" 32834 msgstr "" 32835 32836 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 32837 #: kstars.kcfg:1410 32838 #, kde-format 32839 msgid "" 32840 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 32841 "specified." 32842 msgstr "" 32843 32844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 32845 #: kstars.kcfg:1414 32846 #, kde-format 32847 msgid "Log FITS Data activity." 32848 msgstr "" 32849 32850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 32851 #: kstars.kcfg:1418 32852 #, fuzzy, kde-format 32853 msgid "Log INDI devices activity." 32854 msgstr "ផ្ដាច់" 32855 32856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 32857 #: kstars.kcfg:1422 32858 #, kde-format 32859 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 32860 msgstr "" 32861 32862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 32863 #: kstars.kcfg:1426 32864 #, kde-format 32865 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 32866 msgstr "" 32867 32868 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 32869 #: kstars.kcfg:1430 32870 #, fuzzy, kde-format 32871 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 32872 msgstr "កណ្ដាល" 32873 32874 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 32875 #: kstars.kcfg:1434 32876 #, fuzzy, kde-format 32877 msgid "Save Internal Align images on disk?" 32878 msgstr "កណ្ដាល" 32879 32880 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 32881 #: kstars.kcfg:1438 32882 #, fuzzy, kde-format 32883 msgid "Save Failed Align images on disk?" 32884 msgstr "កណ្ដាល" 32885 32886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 32887 #: kstars.kcfg:1442 32888 #, kde-format 32889 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 32890 msgstr "" 32891 32892 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 32893 #: kstars.kcfg:1446 32894 #, kde-format 32895 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 32896 msgstr "" 32897 32898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 32899 #: kstars.kcfg:1450 32900 #, kde-format 32901 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 32902 msgstr "" 32903 32904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 32905 #: kstars.kcfg:1454 32906 #, fuzzy, kde-format 32907 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 32908 msgstr "បន្ថែម" 32909 32910 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 32911 #: kstars.kcfg:1460 32912 #, kde-format 32913 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 32914 msgstr "" 32915 32916 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 32917 #: kstars.kcfg:1464 32918 #, kde-format 32919 msgid "Preview FITS in a single tab?" 32920 msgstr "" 32921 32922 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 32923 #: kstars.kcfg:1469 32924 #, kde-format 32925 msgid "Display all captured FITS in one window?" 32926 msgstr "" 32927 32928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 32929 #: kstars.kcfg:1470 32930 #, kde-format 32931 msgid "" 32932 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 32933 "each camera create its own FITS Viewer instance" 32934 msgstr "" 32935 32936 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 32937 #: kstars.kcfg:1474 32938 #, kde-format 32939 msgid "Display all opened FITS in one window?" 32940 msgstr "" 32941 32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 32943 #: kstars.kcfg:1475 32944 #, kde-format 32945 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 32946 msgstr "" 32947 32948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 32949 #: kstars.kcfg:1479 32950 #, kde-format 32951 msgid "" 32952 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 32953 msgstr "" 32954 32955 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 32956 #: kstars.kcfg:1483 32957 #, kde-format 32958 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 32959 msgstr "" 32960 32961 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 32962 #: kstars.kcfg:1487 32963 #, kde-format 32964 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 32965 msgstr "" 32966 32967 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 32968 #: kstars.kcfg:1491 32969 #, kde-format 32970 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 32971 msgstr "" 32972 32973 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 32974 #: kstars.kcfg:1495 32975 #, fuzzy, kde-format 32976 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 32977 msgstr "ឧបករណ៍" 32978 32979 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 32980 #: kstars.kcfg:1499 32981 #, no-c-format, kde-format 32982 msgid "" 32983 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 32984 msgstr "" 32985 32986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 32987 #: kstars.kcfg:1507 32988 #, kde-format 32989 msgid "" 32990 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 32991 "file." 32992 msgstr "" 32993 32994 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 32995 #: kstars.kcfg:1511 32996 #, kde-format 32997 msgid "" 32998 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 32999 "Viewer" 33000 msgstr "" 33001 33002 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 33003 #: kstars.kcfg:1515 33004 #, kde-format 33005 msgid "" 33006 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 33007 "image data." 33008 msgstr "" 33009 33010 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 33011 #: kstars.kcfg:1519 33012 #, kde-format 33013 msgid "HiPS overlay opacity" 33014 msgstr "" 33015 33016 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 33017 #: kstars.kcfg:1523 33018 #, kde-format 33019 msgid "HiPS overlay X Offset" 33020 msgstr "" 33021 33022 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 33023 #: kstars.kcfg:1527 33024 #, kde-format 33025 msgid "HiPS overlay Y Offset" 33026 msgstr "" 33027 33028 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 33029 #: kstars.kcfg:1531 33030 #, kde-format 33031 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 33032 msgstr "" 33033 33034 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 33035 #: kstars.kcfg:1535 33036 #, kde-format 33037 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 33038 msgstr "" 33039 33040 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 33041 #: kstars.kcfg:1539 33042 #, kde-format 33043 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 33044 msgstr "" 33045 33046 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 33047 #: kstars.kcfg:1543 33048 #, kde-format 33049 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 33050 msgstr "" 33051 33052 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 33053 #: kstars.kcfg:1547 33054 #, kde-format 33055 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 33056 msgstr "" 33057 33058 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 33059 #: kstars.kcfg:1551 33060 #, kde-format 33061 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 33062 msgstr "" 33063 33064 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 33065 #: kstars.kcfg:1557 33066 #, kde-format 33067 msgid "Bortle dark-sky rating" 33068 msgstr "" 33069 33070 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 33071 #: kstars.kcfg:1561 33072 #, kde-format 33073 msgid "Availability of telescope" 33074 msgstr "" 33075 33076 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 33077 #: kstars.kcfg:1565 33078 #, kde-format 33079 msgid "Availability of binoculars" 33080 msgstr "" 33081 33082 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 33083 #: kstars.kcfg:1569 33084 #, kde-format 33085 msgid "Aperture of available binocular" 33086 msgstr "" 33087 33088 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 33089 #: kstars.kcfg:1573 33090 #, kde-format 33091 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 33092 msgstr "" 33093 33094 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 33095 #: kstars.kcfg:1579 33096 #, kde-format 33097 msgid "Ekos window width" 33098 msgstr "" 33099 33100 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 33101 #: kstars.kcfg:1583 33102 #, fuzzy, kde-format 33103 msgid "Ekos window height" 33104 msgstr "មិនបំពេញ" 33105 33106 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 33107 #: kstars.kcfg:1591 33108 #, kde-format 33109 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 33110 msgstr "" 33111 33112 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 33113 #: kstars.kcfg:1595 33114 #, kde-format 33115 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 33116 msgstr "" 33117 33118 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 33119 #: kstars.kcfg:1599 33120 #, kde-format 33121 msgid "Ekos drivers profile" 33122 msgstr "" 33123 33124 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 33125 #: kstars.kcfg:1603 33126 #, fuzzy, kde-format 33127 msgid "Never load device configuration?" 33128 msgstr "លុប" 33129 33130 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 33131 #: kstars.kcfg:1607 33132 #, kde-format 33133 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 33134 msgstr "" 33135 33136 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 33137 #: kstars.kcfg:1611 33138 #, kde-format 33139 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 33140 msgstr "" 33141 33142 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 33143 #: kstars.kcfg:1615 33144 #, kde-format 33145 msgid "" 33146 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 33147 "ports?" 33148 msgstr "" 33149 33150 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 33151 #: kstars.kcfg:1621 33152 #, kde-format 33153 msgid "Remember Ekos Live credentials." 33154 msgstr "" 33155 33156 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 33157 #: kstars.kcfg:1625 33158 #, kde-format 33159 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 33160 msgstr "" 33161 33162 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 33163 #: kstars.kcfg:1629 33164 #, fuzzy, kde-format 33165 msgid "EkosLive username" 33166 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 33167 33168 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 33169 #: kstars.kcfg:1632 33170 #, fuzzy, kde-format 33171 msgid "EkosLive Offline Server" 33172 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 33173 33174 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 33175 #: kstars.kcfg:1636 33176 #, fuzzy, kde-format 33177 msgid "EkosLive Online Server" 33178 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 33179 33180 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 33181 #: kstars.kcfg:1661 33182 #, kde-format 33183 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 33184 msgstr "" 33185 33186 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 33187 #: kstars.kcfg:1664 33188 #, kde-format 33189 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 33190 msgstr "" 33191 33192 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 33193 #: kstars.kcfg:1673 33194 #, kde-format 33195 msgid "" 33196 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 33197 "progress bars." 33198 msgstr "" 33199 33200 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 33201 #: kstars.kcfg:1679 33202 #, kde-format 33203 msgid "Default minimum mount altitude limit" 33204 msgstr "" 33205 33206 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 33207 #: kstars.kcfg:1684 33208 #, kde-format 33209 msgid "Default maximum mount altitude limit." 33210 msgstr "" 33211 33212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 33213 #: kstars.kcfg:1685 33214 #, kde-format 33215 msgid "" 33216 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 33217 "will be commanded to stop." 33218 msgstr "" 33219 33220 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 33221 #: kstars.kcfg:1689 33222 #, kde-format 33223 msgid "Enable mount altitude limits." 33224 msgstr "" 33225 33226 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 33227 #: kstars.kcfg:1693 33228 #, kde-format 33229 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 33230 msgstr "" 33231 33232 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 33233 #: kstars.kcfg:1697 33234 #, fuzzy, kde-format 33235 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 33236 msgstr "ឧបករណ៍" 33237 33238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 33239 #: kstars.kcfg:1698 33240 #, kde-format 33241 msgid "" 33242 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 33243 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 33244 msgstr "" 33245 33246 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 33247 #: kstars.kcfg:1702 33248 #, kde-format 33249 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 33250 msgstr "" 33251 33252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 33253 #: kstars.kcfg:1703 33254 #, kde-format 33255 msgid "" 33256 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 33257 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 33258 msgstr "" 33259 33260 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 33261 #: kstars.kcfg:1707 33262 #, kde-format 33263 msgid "Enable mount hour angle limit." 33264 msgstr "" 33265 33266 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 33267 #: kstars.kcfg:1711 33268 #, kde-format 33269 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 33270 msgstr "" 33271 33272 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 33273 #: kstars.kcfg:1715 33274 #, kde-format 33275 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 33276 msgstr "" 33277 33278 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 33279 #: kstars.kcfg:1719 33280 #, kde-format 33281 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 33282 msgstr "" 33283 33284 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 33285 #: kstars.kcfg:1723 33286 #, fuzzy, kde-format 33287 msgid "Automatically start parking timer on startup." 33288 msgstr "បន្ថែម." 33289 33290 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 33291 #: kstars.kcfg:1727 33292 #, kde-format 33293 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 33294 msgstr "" 33295 33296 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 33297 #: kstars.kcfg:1733 33298 #, fuzzy, kde-format 33299 msgid "Default observer full name." 33300 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33301 33302 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 33303 #: kstars.kcfg:1736 33304 #, kde-format 33305 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 33306 msgstr "" 33307 33308 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 33309 #: kstars.kcfg:1740 33310 #, fuzzy, kde-format 33311 #| msgid "Position Angle" 33312 msgid "Position angle multiplier" 33313 msgstr "មុំទីតាំង" 33314 33315 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 33316 #: kstars.kcfg:1744 33317 #, fuzzy, kde-format 33318 #| msgid "Position Angle" 33319 msgid "Position angle offset" 33320 msgstr "មុំទីតាំង" 33321 33322 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 33323 #: kstars.kcfg:1748 33324 #, fuzzy, kde-format 33325 #| msgid "Position Angle" 33326 msgid "Position angle calibration pier side" 33327 msgstr "មុំទីតាំង" 33328 33329 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 33330 #: kstars.kcfg:1751 33331 #, kde-format 33332 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 33333 msgstr "" 33334 33335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 33336 #: kstars.kcfg:1752 33337 #, kde-format 33338 msgid "" 33339 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 33340 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 33341 msgstr "" 33342 33343 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 33344 #: kstars.kcfg:1756 33345 #, kde-format 33346 msgid "" 33347 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 33348 "capture." 33349 msgstr "" 33350 33351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 33352 #: kstars.kcfg:1757 33353 #, kde-format 33354 msgid "" 33355 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 33356 "abort capture." 33357 msgstr "" 33358 33359 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 33360 #: kstars.kcfg:1761 33361 #, kde-format 33362 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 33363 msgstr "" 33364 33365 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 33366 #: kstars.kcfg:1762 33367 #, kde-format 33368 msgid "" 33369 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 33370 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 33371 msgstr "" 33372 33373 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 33374 #: kstars.kcfg:1766 33375 #, kde-format 33376 msgid "" 33377 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 33378 "global value." 33379 msgstr "" 33380 33381 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 33382 #: kstars.kcfg:1770 33383 #, kde-format 33384 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 33385 msgstr "" 33386 33387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 33388 #: kstars.kcfg:1771 33389 #, kde-format 33390 msgid "" 33391 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 33392 "automatically started." 33393 msgstr "" 33394 33395 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 33396 #: kstars.kcfg:1775 33397 #, kde-format 33398 msgid "Default maximum focus temperature delta" 33399 msgstr "" 33400 33401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 33402 #: kstars.kcfg:1776 33403 #, kde-format 33404 msgid "" 33405 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 33406 "automatically started." 33407 msgstr "" 33408 33409 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 33410 #: kstars.kcfg:1780 33411 #, kde-format 33412 msgid "" 33413 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 33414 msgstr "" 33415 33416 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 33417 #: kstars.kcfg:1784 33418 #, kde-format 33419 msgid "Enforce guiding deviation limit." 33420 msgstr "" 33421 33422 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 33423 #: kstars.kcfg:1788 33424 #, fuzzy, kde-format 33425 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 33426 msgstr "គណនា" 33427 33428 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 33429 #: kstars.kcfg:1792 33430 #, fuzzy, kde-format 33431 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 33432 msgstr "គណនា" 33433 33434 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 33435 #: kstars.kcfg:1796 33436 #, kde-format 33437 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 33438 msgstr "" 33439 33440 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 33441 #: kstars.kcfg:1800 33442 #, kde-format 33443 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 33444 msgstr "" 33445 33446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 33447 #: kstars.kcfg:1801 33448 #, kde-format 33449 msgid "" 33450 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 33451 "sequence." 33452 msgstr "" 33453 33454 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 33455 #: kstars.kcfg:1805 33456 #, fuzzy, kde-format 33457 msgid "Refocus after meridian flip is done" 33458 msgstr "ឧបករណ៍" 33459 33460 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 33461 #: kstars.kcfg:1809 33462 #, fuzzy, kde-format 33463 msgid "Reset mount model after meridian flip." 33464 msgstr "ឧបករណ៍" 33465 33466 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 33467 #: kstars.kcfg:1813 33468 #, fuzzy, kde-format 33469 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 33470 msgstr "ឧបករណ៍" 33471 33472 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 33473 #: kstars.kcfg:1817 33474 #, kde-format 33475 msgid "Desired flat field ADU" 33476 msgstr "" 33477 33478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 33479 #: kstars.kcfg:1818 33480 #, kde-format 33481 msgid "" 33482 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 33483 "exposure time to achieve the desired ADU value." 33484 msgstr "" 33485 33486 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 33487 #: kstars.kcfg:1822 33488 #, kde-format 33489 msgid "ADU Value tolerance" 33490 msgstr "" 33491 33492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 33493 #: kstars.kcfg:1823 33494 #, kde-format 33495 msgid "" 33496 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 33497 "as acceptable." 33498 msgstr "" 33499 33500 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 33501 #: kstars.kcfg:1827 33502 #, fuzzy, kde-format 33503 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 33504 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 33505 33506 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 33507 #: kstars.kcfg:1831 33508 #, kde-format 33509 msgid "Index of flat duration option." 33510 msgstr "" 33511 33512 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 33513 #: kstars.kcfg:1835 33514 #, fuzzy, kde-format 33515 msgid "Azimuth of calibration wall location." 33516 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 33517 33518 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 33519 #: kstars.kcfg:1839 33520 #, fuzzy, kde-format 33521 msgid "Altitude of calibration wall location." 33522 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 33523 33524 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 33525 #: kstars.kcfg:1843 33526 #, kde-format 33527 msgid "" 33528 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 33529 "point." 33530 msgstr "" 33531 33532 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 33533 #: kstars.kcfg:1847 33534 #, kde-format 33535 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 33536 msgstr "" 33537 33538 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 33539 #: kstars.kcfg:1851 33540 #, kde-format 33541 msgid "" 33542 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 33543 msgstr "" 33544 33545 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 33546 #: kstars.kcfg:1855 33547 #, kde-format 33548 msgid "" 33549 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 33550 msgstr "" 33551 33552 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 33553 #: kstars.kcfg:1859 33554 #, kde-format 33555 msgid "" 33556 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 33557 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 33558 "Progress is enabled.</p></body></html>" 33559 msgstr "" 33560 33561 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 33562 #: kstars.kcfg:1863 33563 #, kde-format 33564 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 33565 msgstr "" 33566 33567 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 33568 #: kstars.kcfg:1867 33569 #, kde-format 33570 msgid "" 33571 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 33572 "Module." 33573 msgstr "" 33574 33575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 33576 #: kstars.kcfg:1871 33577 #, fuzzy, kde-format 33578 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 33579 msgstr "កណ្ដាល" 33580 33581 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 33582 #: kstars.kcfg:1875 33583 #, kde-format 33584 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 33585 msgstr "" 33586 33587 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 33588 #: kstars.kcfg:1879 33589 #, kde-format 33590 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 33591 msgstr "" 33592 33593 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 33594 #: kstars.kcfg:1887 33595 #, kde-format 33596 msgid "" 33597 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 33598 msgstr "" 33599 33600 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 33601 #: kstars.kcfg:1891 33602 #, kde-format 33603 msgid "" 33604 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 33605 msgstr "" 33606 33607 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 33608 #: kstars.kcfg:1896 33609 #, fuzzy, kde-format 33610 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 33611 msgstr "ឧបករណ៍" 33612 33613 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 33614 #: kstars.kcfg:1900 33615 #, kde-format 33616 msgid "" 33617 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 33618 "preview window." 33619 msgstr "" 33620 33621 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 33622 #: kstars.kcfg:1904 33623 #, kde-format 33624 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 33625 msgstr "" 33626 33627 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 33628 #: kstars.kcfg:1908 33629 #, kde-format 33630 msgid "" 33631 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 33632 "accurate exposure times for sub-second exposures." 33633 msgstr "" 33634 33635 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 33636 #: kstars.kcfg:1912 33637 #, kde-format 33638 msgid "Path to capture directory to save images." 33639 msgstr "" 33640 33641 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 33642 #: kstars.kcfg:1915 33643 #, kde-format 33644 msgid "How to format captured image filename." 33645 msgstr "" 33646 33647 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 33648 #: kstars.kcfg:1919 33649 #, kde-format 33650 msgid "Path to remote capture directory to save images." 33651 msgstr "" 33652 33653 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 33654 #: kstars.kcfg:1922 33655 #, kde-format 33656 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 33657 msgstr "" 33658 33659 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 33660 #: kstars.kcfg:1926 33661 #, kde-format 33662 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 33663 msgstr "" 33664 33665 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 33666 #: kstars.kcfg:1930 33667 #, fuzzy, kde-format 33668 msgid "Calculate position after captures." 33669 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 33670 33671 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 33672 #: kstars.kcfg:1934 33673 #, kde-format 33674 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 33675 msgstr "" 33676 33677 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 33678 #: kstars.kcfg:1938 33679 #, kde-format 33680 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 33681 msgstr "" 33682 33683 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 33684 #: kstars.kcfg:1942 33685 #, kde-format 33686 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 33687 msgstr "" 33688 33689 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 33690 #: kstars.kcfg:1946 33691 #, kde-format 33692 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 33693 msgstr "" 33694 33695 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 33696 #: kstars.kcfg:1950 33697 #, kde-format 33698 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 33699 msgstr "" 33700 33701 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 33702 #: kstars.kcfg:1954 33703 #, kde-format 33704 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 33705 msgstr "" 33706 33707 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 33708 #: kstars.kcfg:1958 33709 #, kde-format 33710 msgid "" 33711 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 33712 "Offset keywords." 33713 msgstr "" 33714 33715 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 33716 #: kstars.kcfg:1962 33717 #, kde-format 33718 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 33719 msgstr "" 33720 33721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 33722 #: kstars.kcfg:1968 33723 #, fuzzy, kde-format 33724 msgid "The desired focuser position." 33725 msgstr "សកម្មភាព ៖" 33726 33727 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 33728 #: kstars.kcfg:1972 33729 #, fuzzy, kde-format 33730 msgid "Exposure to use during focus" 33731 msgstr "ថិរវេលា ៖" 33732 33733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 33734 #: kstars.kcfg:1973 33735 #, kde-format 33736 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 33737 msgstr "" 33738 33739 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 33740 #: kstars.kcfg:1977 33741 #, fuzzy, kde-format 33742 msgid "Default Camera binning" 33743 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 33744 33745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 33746 #: kstars.kcfg:1978 33747 #, fuzzy, kde-format 33748 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 33749 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33750 33751 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 33752 #: kstars.kcfg:1982 33753 #, fuzzy, kde-format 33754 msgid "Default Focuser gain value" 33755 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33756 33757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 33758 #: kstars.kcfg:1983 33759 #, kde-format 33760 msgid "" 33761 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 33762 msgstr "" 33763 33764 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 33765 #: kstars.kcfg:1987 33766 #, fuzzy, kde-format 33767 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 33768 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33769 33770 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 33771 #: kstars.kcfg:1990 33772 #, fuzzy, kde-format 33773 msgid "Default focus module temperature source." 33774 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33775 33776 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 33777 #: kstars.kcfg:1993 33778 #, fuzzy, kde-format 33779 msgid "Default Filter Wheel filter" 33780 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 33781 33782 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 33783 #: kstars.kcfg:1996 33784 #, kde-format 33785 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 33786 msgstr "" 33787 33788 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 33789 #: kstars.kcfg:2000 33790 #, kde-format 33791 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 33792 msgstr "" 33793 33794 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 33795 #: kstars.kcfg:2004 33796 #, kde-format 33797 msgid "Default Focuser star selection box size" 33798 msgstr "" 33799 33800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 33801 #: kstars.kcfg:2005 33802 #, kde-format 33803 msgid "Set box size to select a focus star." 33804 msgstr "" 33805 33806 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 33807 #: kstars.kcfg:2009 33808 #, kde-format 33809 msgid "" 33810 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 33811 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 33812 "performance decreases as the number of stars increases." 33813 msgstr "" 33814 33815 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 33816 #: kstars.kcfg:2013 33817 #, kde-format 33818 msgid "No mask is applied." 33819 msgstr "" 33820 33821 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 33822 #: kstars.kcfg:2017 33823 #, kde-format 33824 msgid "A ring mask is applied." 33825 msgstr "" 33826 33827 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 33828 #: kstars.kcfg:2021 33829 #, kde-format 33830 msgid "A mosaic mask is applied." 33831 msgstr "" 33832 33833 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 33834 #: kstars.kcfg:2025 33835 #, kde-format 33836 msgid "Full field inner radius." 33837 msgstr "" 33838 33839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 33840 #: kstars.kcfg:2026 33841 #, no-c-format, kde-format 33842 msgid "" 33843 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 33844 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 33845 "may also have an inherent filter." 33846 msgstr "" 33847 33848 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 33849 #: kstars.kcfg:2030 33850 #, kde-format 33851 msgid "Full field outer radius." 33852 msgstr "" 33853 33854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 33855 #: kstars.kcfg:2031 33856 #, no-c-format, kde-format 33857 msgid "" 33858 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 33859 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 33860 "algorithms may also have an inherent filter." 33861 msgstr "" 33862 33863 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 33864 #: kstars.kcfg:2035 33865 #, kde-format 33866 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 33867 msgstr "" 33868 33869 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 33870 #: kstars.kcfg:2039 33871 #, kde-format 33872 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 33873 msgstr "" 33874 33875 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 33876 #: kstars.kcfg:2043 33877 #, fuzzy, kde-format 33878 msgid "Automatically select a star to focus." 33879 msgstr "បន្ថែម." 33880 33881 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 33882 #: kstars.kcfg:2047 33883 #, kde-format 33884 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 33885 msgstr "" 33886 33887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 33888 #: kstars.kcfg:2051 33889 #, kde-format 33890 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 33891 msgstr "" 33892 33893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 33894 #: kstars.kcfg:2055 33895 #, kde-format 33896 msgid "Display units for HFR and FWHM" 33897 msgstr "" 33898 33899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 33900 #: kstars.kcfg:2059 33901 #, fuzzy, kde-format 33902 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 33903 msgstr "ការតភ្ជាប់" 33904 33905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 33906 #: kstars.kcfg:2063 33907 #, kde-format 33908 msgid "" 33909 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 33910 msgstr "" 33911 33912 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 33913 #: kstars.kcfg:2067 33914 #, kde-format 33915 msgid "" 33916 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 33917 "Autofocus run." 33918 msgstr "" 33919 33920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 33921 #: kstars.kcfg:2071 33922 #, kde-format 33923 msgid "" 33924 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 33925 "ticks." 33926 msgstr "" 33927 33928 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 33929 #: kstars.kcfg:2076 33930 #, kde-format 33931 msgid "Star detection algorithm" 33932 msgstr "" 33933 33934 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 33935 #: kstars.kcfg:2080 33936 #, fuzzy, kde-format 33937 msgid "Focus source extraction profile" 33938 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 33939 33940 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 33941 #: kstars.kcfg:2083 33942 #, kde-format 33943 msgid "Focus process algorithm" 33944 msgstr "" 33945 33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 33947 #: kstars.kcfg:2087 33948 #, kde-format 33949 msgid "The type of curve to fit" 33950 msgstr "" 33951 33952 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 33953 #: kstars.kcfg:2091 33954 #, kde-format 33955 msgid "The type of star measure to use." 33956 msgstr "" 33957 33958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 33959 #: kstars.kcfg:2095 33960 #, kde-format 33961 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 33962 msgstr "" 33963 33964 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 33965 #: kstars.kcfg:2099 33966 #, kde-format 33967 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 33968 msgstr "" 33969 33970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 33971 #: kstars.kcfg:2103 33972 #, kde-format 33973 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 33974 msgstr "" 33975 33976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 33977 #: kstars.kcfg:2107 33978 #, kde-format 33979 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 33980 msgstr "" 33981 33982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 33983 #: kstars.kcfg:2111 33984 #, kde-format 33985 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 33986 msgstr "" 33987 33988 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 33989 #: kstars.kcfg:2115 33990 #, kde-format 33991 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 33992 msgstr "" 33993 33994 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 33995 #: kstars.kcfg:2119 33996 #, kde-format 33997 msgid "Gaussian blur sigma value." 33998 msgstr "" 33999 34000 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 34001 #: kstars.kcfg:2123 34002 #, kde-format 34003 msgid "" 34004 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 34005 "pixel value." 34006 msgstr "" 34007 34008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 34009 #: kstars.kcfg:2127 34010 #, kde-format 34011 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 34012 msgstr "" 34013 34014 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 34015 #: kstars.kcfg:2131 34016 #, kde-format 34017 msgid "" 34018 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 34019 "Donut Buster." 34020 msgstr "" 34021 34022 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 34023 #: kstars.kcfg:2135 34024 #, kde-format 34025 msgid "Gaussian blur kernel size." 34026 msgstr "" 34027 34028 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 34029 #: kstars.kcfg:2139 34030 #, kde-format 34031 msgid "Default Focuser tolerance value" 34032 msgstr "" 34033 34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 34035 #: kstars.kcfg:2140 34036 #, kde-format 34037 msgid "" 34038 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 34039 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 34040 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 34041 "oscillating back and forth." 34042 msgstr "" 34043 34044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 34045 #: kstars.kcfg:2145 34046 #, kde-format 34047 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 34048 msgstr "" 34049 34050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 34051 #: kstars.kcfg:2149 34052 #, kde-format 34053 msgid "" 34054 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 34055 "next image during AutoFocus." 34056 msgstr "" 34057 34058 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 34059 #: kstars.kcfg:2153 34060 #, kde-format 34061 msgid "Default Focuser step ticks" 34062 msgstr "" 34063 34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 34065 #: kstars.kcfg:2154 34066 #, kde-format 34067 msgid "" 34068 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 34069 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 34070 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 34071 msgstr "" 34072 34073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 34074 #: kstars.kcfg:2158 34075 #, kde-format 34076 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 34077 msgstr "" 34078 34079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 34080 #: kstars.kcfg:2162 34081 #, kde-format 34082 msgid "" 34083 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 34084 msgstr "" 34085 34086 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 34087 #: kstars.kcfg:2166 34088 #, kde-format 34089 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 34090 msgstr "" 34091 34092 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 34093 #: kstars.kcfg:2167 34094 #, kde-format 34095 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 34096 msgstr "" 34097 34098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 34099 #: kstars.kcfg:2171 34100 #, kde-format 34101 msgid "The maximum size of a single step." 34102 msgstr "" 34103 34104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 34105 #: kstars.kcfg:2175 34106 #, kde-format 34107 msgid "The amount of driver backlash." 34108 msgstr "" 34109 34110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 34111 #: kstars.kcfg:2179 34112 #, kde-format 34113 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 34114 msgstr "" 34115 34116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 34117 #: kstars.kcfg:2187 34118 #, kde-format 34119 msgid "" 34120 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 34121 "before declaring a timeout." 34122 msgstr "" 34123 34124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 34125 #: kstars.kcfg:2192 34126 #, kde-format 34127 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 34128 msgstr "" 34129 34130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 34131 #: kstars.kcfg:2196 34132 #, kde-format 34133 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 34134 msgstr "" 34135 34136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 34137 #: kstars.kcfg:2200 34138 #, kde-format 34139 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 34140 msgstr "" 34141 34142 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 34143 #: kstars.kcfg:2204 34144 #, kde-format 34145 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 34146 msgstr "" 34147 34148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 34149 #: kstars.kcfg:2208 34150 #, kde-format 34151 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 34152 msgstr "" 34153 34154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 34155 #: kstars.kcfg:2212 34156 #, kde-format 34157 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 34158 msgstr "" 34159 34160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 34161 #: kstars.kcfg:2216 34162 #, kde-format 34163 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 34164 msgstr "" 34165 34166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 34167 #: kstars.kcfg:2220 34168 #, kde-format 34169 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 34170 msgstr "" 34171 34172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 34173 #: kstars.kcfg:2224 34174 #, kde-format 34175 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 34176 msgstr "" 34177 34178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 34179 #: kstars.kcfg:2229 34180 #, kde-format 34181 msgid "Focus Advisor recommended step size" 34182 msgstr "" 34183 34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 34185 #: kstars.kcfg:2233 34186 #, kde-format 34187 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 34188 msgstr "" 34189 34190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 34191 #: kstars.kcfg:2237 34192 #, kde-format 34193 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 34194 msgstr "" 34195 34196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 34197 #: kstars.kcfg:2241 34198 #, kde-format 34199 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 34200 msgstr "" 34201 34202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 34203 #: kstars.kcfg:2245 34204 #, kde-format 34205 msgid "" 34206 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 34207 "Parameters." 34208 msgstr "" 34209 34210 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 34211 #: kstars.kcfg:2249 34212 #, kde-format 34213 msgid "" 34214 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 34215 msgstr "" 34216 34217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 34218 #: kstars.kcfg:2253 34219 #, kde-format 34220 msgid "" 34221 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 34222 msgstr "" 34223 34224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 34225 #: kstars.kcfg:2257 34226 #, kde-format 34227 msgid "" 34228 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 34229 msgstr "" 34230 34231 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 34232 #: kstars.kcfg:2262 34233 #, fuzzy, kde-format 34234 #| msgid "Position Angle" 34235 msgid "Position of FocusSplitter." 34236 msgstr "មុំទីតាំង" 34237 34238 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 34239 #: kstars.kcfg:2265 34240 #, kde-format 34241 msgid "Position of rightLayout." 34242 msgstr "" 34243 34244 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 34245 #: kstars.kcfg:2268 34246 #, kde-format 34247 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 34248 msgstr "" 34249 34250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 34251 #: kstars.kcfg:2273 34252 #, kde-format 34253 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 34254 msgstr "" 34255 34256 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 34257 #: kstars.kcfg:2277 34258 #, kde-format 34259 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 34260 msgstr "" 34261 34262 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 34263 #: kstars.kcfg:2281 34264 #, kde-format 34265 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 34266 msgstr "" 34267 34268 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 34269 #: kstars.kcfg:2285 34270 #, kde-format 34271 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 34272 msgstr "" 34273 34274 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 34275 #: kstars.kcfg:2289 34276 #, kde-format 34277 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 34278 msgstr "" 34279 34280 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 34281 #: kstars.kcfg:2292 34282 #, kde-format 34283 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 34284 msgstr "" 34285 34286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 34287 #: kstars.kcfg:2295 34288 #, kde-format 34289 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 34290 msgstr "" 34291 34292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 34293 #: kstars.kcfg:2299 34294 #, kde-format 34295 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 34296 msgstr "" 34297 34298 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 34299 #: kstars.kcfg:2303 34300 #, kde-format 34301 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 34302 msgstr "" 34303 34304 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 34305 #: kstars.kcfg:2307 34306 #, kde-format 34307 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 34308 msgstr "" 34309 34310 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 34311 #: kstars.kcfg:2311 34312 #, kde-format 34313 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 34314 msgstr "" 34315 34316 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 34317 #: kstars.kcfg:2315 34318 #, kde-format 34319 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 34320 msgstr "" 34321 34322 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 34323 #: kstars.kcfg:2321 34324 #, fuzzy, kde-format 34325 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 34326 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 34327 34328 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 34329 #: kstars.kcfg:2325 34330 #, kde-format 34331 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 34332 msgstr "" 34333 34334 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 34335 #: kstars.kcfg:2329 34336 #, fuzzy, kde-format 34337 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 34338 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 34339 34340 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 34341 #: kstars.kcfg:2333 34342 #, kde-format 34343 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 34344 msgstr "" 34345 34346 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 34347 #: kstars.kcfg:2337 34348 #, fuzzy, kde-format 34349 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 34350 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 34351 34352 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 34353 #: kstars.kcfg:2341 34354 #, kde-format 34355 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 34356 msgstr "" 34357 34358 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 34359 #: kstars.kcfg:2345 34360 #, fuzzy, kde-format 34361 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 34362 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 34363 34364 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 34365 #: kstars.kcfg:2349 34366 #, kde-format 34367 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 34368 msgstr "" 34369 34370 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 34371 #: kstars.kcfg:2353 34372 #, kde-format 34373 msgid "" 34374 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 34375 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 34376 msgstr "" 34377 34378 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 34379 #: kstars.kcfg:2357 34380 #, kde-format 34381 msgid "Options Profile for Solving." 34382 msgstr "" 34383 34384 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 34385 #: kstars.kcfg:2361 34386 #, kde-format 34387 msgid "Level of verbosity in the log." 34388 msgstr "" 34389 34390 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 34391 #: kstars.kcfg:2365 34392 #, kde-format 34393 msgid "Whether to log to a file instead." 34394 msgstr "" 34395 34396 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 34397 #: kstars.kcfg:2369 34398 #, kde-format 34399 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 34400 msgstr "" 34401 34402 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 34403 #: kstars.kcfg:2373 34404 #, kde-format 34405 msgid "List of index folder paths." 34406 msgstr "" 34407 34408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 34409 #: kstars.kcfg:2374 34410 #, kde-format 34411 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 34412 msgstr "" 34413 34414 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 34415 #: kstars.kcfg:2380 34416 #, kde-format 34417 msgid "Default alignment exposure value" 34418 msgstr "" 34419 34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 34421 #: kstars.kcfg:2381 34422 #, kde-format 34423 msgid "" 34424 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 34425 msgstr "" 34426 34427 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 34428 #: kstars.kcfg:2385 34429 #, fuzzy, kde-format 34430 msgid "Default camera binning in alignment mode" 34431 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 34432 34433 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 34434 #: kstars.kcfg:2389 34435 #, fuzzy, kde-format 34436 msgid "Default camera gain in alignment mode" 34437 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 34438 34439 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 34440 #: kstars.kcfg:2393 34441 #, fuzzy, kde-format 34442 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 34443 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 34444 34445 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 34446 #: kstars.kcfg:2397 34447 #, kde-format 34448 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 34449 msgstr "" 34450 34451 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 34452 #: kstars.kcfg:2401 34453 #, fuzzy, kde-format 34454 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 34455 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 34456 34457 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 34458 #: kstars.kcfg:2404 34459 #, fuzzy, kde-format 34460 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 34461 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 34462 34463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 34464 #: kstars.kcfg:2408 34465 #, kde-format 34466 msgid "Use rotator when performing load and slew." 34467 msgstr "" 34468 34469 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 34470 #: kstars.kcfg:2412 34471 #, kde-format 34472 msgid "" 34473 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 34474 "consider the load and slew operation successful." 34475 msgstr "" 34476 34477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 34478 #: kstars.kcfg:2416 34479 #, kde-format 34480 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 34481 msgstr "" 34482 34483 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 34484 #: kstars.kcfg:2420 34485 #, kde-format 34486 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 34487 msgstr "" 34488 34489 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 34490 #: kstars.kcfg:2424 34491 #, kde-format 34492 msgid "" 34493 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 34494 "captured CCD images." 34495 msgstr "" 34496 34497 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 34498 #: kstars.kcfg:2428 34499 #, kde-format 34500 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 34501 msgstr "" 34502 34503 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 34504 #: kstars.kcfg:2432 34505 #, kde-format 34506 msgid "" 34507 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 34508 "correct for discrepancies." 34509 msgstr "" 34510 34511 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 34512 #: kstars.kcfg:2436 34513 #, kde-format 34514 msgid "" 34515 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 34516 msgstr "" 34517 34518 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 34519 #: kstars.kcfg:2440 34520 #, kde-format 34521 msgid "" 34522 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 34523 "starting the next capture." 34524 msgstr "" 34525 34526 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 34527 #: kstars.kcfg:2444 34528 #, kde-format 34529 msgid "" 34530 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 34531 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 34532 msgstr "" 34533 34534 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 34535 #: kstars.kcfg:2448 34536 #, kde-format 34537 msgid "" 34538 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 34539 "have strong nebulosity, uncheck it." 34540 msgstr "" 34541 34542 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 34543 #: kstars.kcfg:2452 34544 #, kde-format 34545 msgid "" 34546 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 34547 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 34548 "checked." 34549 msgstr "" 34550 34551 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 34552 #: kstars.kcfg:2460 34553 #, kde-format 34554 msgid "Lower image scale." 34555 msgstr "" 34556 34557 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 34558 #: kstars.kcfg:2463 34559 #, fuzzy, kde-format 34560 #| msgid "User Labels" 34561 msgid "Upper image scale." 34562 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 34563 34564 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 34565 #: kstars.kcfg:2466 34566 #, kde-format 34567 msgid "" 34568 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 34569 msgstr "" 34570 34571 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 34572 #: kstars.kcfg:2470 34573 #, kde-format 34574 msgid "" 34575 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 34576 msgstr "" 34577 34578 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 34579 #: kstars.kcfg:2474 34580 #, kde-format 34581 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 34582 msgstr "" 34583 34584 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 34585 #: kstars.kcfg:2478 34586 #, fuzzy, kde-format 34587 msgid "Downsample factor" 34588 msgstr "រក្សាទុក." 34589 34590 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 34591 #: kstars.kcfg:2482 34592 #, fuzzy, kde-format 34593 msgid "Automatically downsample based on image size." 34594 msgstr "ឧបករណ៍" 34595 34596 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 34597 #: kstars.kcfg:2490 34598 #, kde-format 34599 msgid "" 34600 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 34601 msgstr "" 34602 34603 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 34604 #: kstars.kcfg:2493 34605 #, kde-format 34606 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 34607 msgstr "" 34608 34609 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 34610 #: kstars.kcfg:2496 34611 #, kde-format 34612 msgid "" 34613 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 34614 msgstr "" 34615 34616 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 34617 #: kstars.kcfg:2504 34618 #, kde-format 34619 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 34620 msgstr "" 34621 34622 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 34623 #: kstars.kcfg:2508 34624 #, kde-format 34625 msgid "Additional optional astrometry.net options" 34626 msgstr "" 34627 34628 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 34629 #: kstars.kcfg:2511 34630 #, kde-format 34631 msgid "astrometry.net solve-field binary" 34632 msgstr "" 34633 34634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 34635 #: kstars.kcfg:2512 34636 #, kde-format 34637 msgid "Path to astrometry.net solver location." 34638 msgstr "" 34639 34640 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 34641 #: kstars.kcfg:2516 34642 #, kde-format 34643 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 34644 msgstr "" 34645 34646 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 34647 #: kstars.kcfg:2517 34648 #, kde-format 34649 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 34650 msgstr "" 34651 34652 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 34653 #: kstars.kcfg:2521 34654 #, kde-format 34655 msgid "astrometry.net configuration file" 34656 msgstr "" 34657 34658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 34659 #: kstars.kcfg:2522 34660 #, kde-format 34661 msgid "Path to astrometry.net file location." 34662 msgstr "" 34663 34664 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 34665 #: kstars.kcfg:2527 34666 #, kde-format 34667 msgid "Path to the Sextractor executable." 34668 msgstr "" 34669 34670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 34671 #: kstars.kcfg:2532 34672 #, kde-format 34673 msgid "Path to the Watney Solver executable." 34674 msgstr "" 34675 34676 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 34677 #: kstars.kcfg:2536 34678 #, kde-format 34679 msgid "astrometry.net API Key" 34680 msgstr "" 34681 34682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 34683 #: kstars.kcfg:2537 34684 #, kde-format 34685 msgid "" 34686 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 34687 "astrometry.net to obtain a key." 34688 msgstr "" 34689 34690 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 34691 #: kstars.kcfg:2541 34692 #, kde-format 34693 msgid "astrometry.net API URL" 34694 msgstr "" 34695 34696 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 34697 #: kstars.kcfg:2545 34698 #, kde-format 34699 msgid "" 34700 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 34701 "online service." 34702 msgstr "" 34703 34704 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 34705 #: kstars.kcfg:2549 34706 #, kde-format 34707 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 34708 msgstr "" 34709 34710 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 34711 #: kstars.kcfg:2553 34712 #, fuzzy, kde-format 34713 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 34714 msgstr "ផ្សេងៗ" 34715 34716 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 34717 #: kstars.kcfg:2556 34718 #, kde-format 34719 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 34720 msgstr "" 34721 34722 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 34723 #: kstars.kcfg:2560 34724 #, kde-format 34725 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 34726 msgstr "" 34727 34728 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 34729 #: kstars.kcfg:2563 34730 #, kde-format 34731 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 34732 msgstr "" 34733 34734 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 34735 #: kstars.kcfg:2566 34736 #, kde-format 34737 msgid "" 34738 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 34739 "complete." 34740 msgstr "" 34741 34742 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 34743 #: kstars.kcfg:2570 34744 #, kde-format 34745 msgid "" 34746 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 34747 msgstr "" 34748 34749 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 34750 #: kstars.kcfg:2574 34751 #, fuzzy, kde-format 34752 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 34753 msgstr "ថិរវេលា ៖" 34754 34755 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 34756 #: kstars.kcfg:2580 34757 #, kde-format 34758 msgid "Guider exposure duration in seconds." 34759 msgstr "" 34760 34761 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 34762 #: kstars.kcfg:2584 34763 #, fuzzy, kde-format 34764 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 34765 msgstr "ថិរវេលា ៖" 34766 34767 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 34768 #: kstars.kcfg:2588 34769 #, kde-format 34770 msgid "" 34771 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 34772 "lin_guider)" 34773 msgstr "" 34774 34775 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 34776 #: kstars.kcfg:2592 34777 #, kde-format 34778 msgid "" 34779 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 34780 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 34781 msgstr "" 34782 34783 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 34784 #: kstars.kcfg:2596 34785 #, kde-format 34786 msgid "Host name of external PHD2 service" 34787 msgstr "" 34788 34789 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 34790 #: kstars.kcfg:2600 34791 #, kde-format 34792 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 34793 msgstr "" 34794 34795 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 34796 #: kstars.kcfg:2604 34797 #, kde-format 34798 msgid "Host name of external lin_guider service" 34799 msgstr "" 34800 34801 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 34802 #: kstars.kcfg:2608 34803 #, kde-format 34804 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 34805 msgstr "" 34806 34807 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 34808 #: kstars.kcfg:2612 34809 #, kde-format 34810 msgid "" 34811 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 34812 "stage." 34813 msgstr "" 34814 34815 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 34816 #: kstars.kcfg:2620 34817 #, kde-format 34818 msgid "Guide square size selection in pixels." 34819 msgstr "" 34820 34821 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 34822 #: kstars.kcfg:2624 34823 #, fuzzy, kde-format 34824 msgid "Guide binning." 34825 msgstr "ណែនាំ" 34826 34827 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 34828 #: kstars.kcfg:2628 34829 #, fuzzy, kde-format 34830 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 34831 msgstr "បន្ថែម." 34832 34833 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 34834 #: kstars.kcfg:2636 34835 #, kde-format 34836 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 34837 msgstr "" 34838 34839 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 34840 #: kstars.kcfg:2640 34841 #, kde-format 34842 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 34843 msgstr "" 34844 34845 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 34846 #: kstars.kcfg:2644 34847 #, kde-format 34848 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 34849 msgstr "" 34850 34851 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 34852 #: kstars.kcfg:2648 34853 #, kde-format 34854 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 34855 msgstr "" 34856 34857 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 34858 #: kstars.kcfg:2652 34859 #, kde-format 34860 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 34861 msgstr "" 34862 34863 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 34864 #: kstars.kcfg:2660 34865 #, kde-format 34866 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 34867 msgstr "" 34868 34869 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 34870 #: kstars.kcfg:2664 34871 #, kde-format 34872 msgid "Use both axes to perform calibration." 34873 msgstr "" 34874 34875 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 34876 #: kstars.kcfg:2668 34877 #, kde-format 34878 msgid "" 34879 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 34880 "chip." 34881 msgstr "" 34882 34883 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 34884 #: kstars.kcfg:2672 34885 #, fuzzy, kde-format 34886 msgid "Automatically save internal guider user logs." 34887 msgstr "បន្ថែម." 34888 34889 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 34890 #: kstars.kcfg:2676 34891 #, kde-format 34892 msgid "Take dark frame for autoguider images." 34893 msgstr "" 34894 34895 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 34896 #: kstars.kcfg:2680 34897 #, kde-format 34898 msgid "Subframe guide image around selected region" 34899 msgstr "" 34900 34901 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 34902 #: kstars.kcfg:2684 34903 #, kde-format 34904 msgid "" 34905 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 34906 "mode." 34907 msgstr "" 34908 34909 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 34910 #: kstars.kcfg:2688 34911 #, kde-format 34912 msgid "Dither after this many frames." 34913 msgstr "" 34914 34915 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 34916 #: kstars.kcfg:2696 34917 #, kde-format 34918 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 34919 msgstr "" 34920 34921 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 34922 #: kstars.kcfg:2700 34923 #, kde-format 34924 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 34925 msgstr "" 34926 34927 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 34928 #: kstars.kcfg:2704 34929 #, kde-format 34930 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 34931 msgstr "" 34932 34933 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 34934 #: kstars.kcfg:2708 34935 #, kde-format 34936 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 34937 msgstr "" 34938 34939 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 34940 #: kstars.kcfg:2712 34941 #, fuzzy, kde-format 34942 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 34943 msgstr "របារឧបករណ៍" 34944 34945 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 34946 #: kstars.kcfg:2716 34947 #, kde-format 34948 msgid "" 34949 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 34950 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 34951 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 34952 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 34953 "axis." 34954 msgstr "" 34955 34956 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 34957 #: kstars.kcfg:2720 34958 #, kde-format 34959 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 34960 msgstr "" 34961 34962 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 34963 #: kstars.kcfg:2724 34964 #, fuzzy, kde-format 34965 msgid "Perform dithering even when not guiding." 34966 msgstr "របារឧបករណ៍" 34967 34968 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 34969 #: kstars.kcfg:2728 34970 #, kde-format 34971 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 34972 msgstr "" 34973 34974 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 34975 #: kstars.kcfg:2732 34976 #, kde-format 34977 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 34978 msgstr "" 34979 34980 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 34981 #: kstars.kcfg:2736 34982 #, kde-format 34983 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 34984 msgstr "" 34985 34986 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 34987 #: kstars.kcfg:2740 34988 #, kde-format 34989 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 34990 msgstr "" 34991 34992 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 34993 #: kstars.kcfg:2744 34994 #, kde-format 34995 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 34996 msgstr "" 34997 34998 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 34999 #: kstars.kcfg:2748 35000 #, kde-format 35001 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 35002 msgstr "" 35003 35004 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 35005 #: kstars.kcfg:2827 35006 #, kde-format 35007 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 35008 msgstr "" 35009 35010 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35011 #: kstars.kcfg:2831 35012 #, kde-format 35013 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 35014 msgstr "" 35015 35016 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35017 #: kstars.kcfg:2835 35018 #, kde-format 35019 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 35020 msgstr "" 35021 35022 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35023 #: kstars.kcfg:2839 35024 #, kde-format 35025 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 35026 msgstr "" 35027 35028 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35029 #: kstars.kcfg:2843 35030 #, kde-format 35031 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 35032 msgstr "" 35033 35034 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35035 #: kstars.kcfg:2847 35036 #, kde-format 35037 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 35038 msgstr "" 35039 35040 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 35041 #: kstars.kcfg:2851 35042 #, kde-format 35043 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 35044 msgstr "" 35045 35046 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 35047 #: kstars.kcfg:2857 35048 #, fuzzy, kde-format 35049 msgid "Scheduler algorithm" 35050 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 35051 35052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 35053 #: kstars.kcfg:2861 35054 #, fuzzy, kde-format 35055 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 35056 msgstr "បន្ថែម" 35057 35058 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 35059 #: kstars.kcfg:2865 35060 #, kde-format 35061 msgid "" 35062 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 35063 msgstr "" 35064 35065 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 35066 #: kstars.kcfg:2869 35067 #, kde-format 35068 msgid "" 35069 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 35070 msgstr "" 35071 35072 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 35073 #: kstars.kcfg:2873 35074 #, kde-format 35075 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 35076 msgstr "" 35077 35078 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 35079 #: kstars.kcfg:2877 35080 #, kde-format 35081 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 35082 msgstr "" 35083 35084 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 35085 #: kstars.kcfg:2881 35086 #, fuzzy, kde-format 35087 msgid "Reset mount model before starting each job." 35088 msgstr "ឧបករណ៍" 35089 35090 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 35091 #: kstars.kcfg:2885 35092 #, fuzzy, kde-format 35093 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 35094 msgstr "ឧបករណ៍" 35095 35096 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 35097 #: kstars.kcfg:2889 35098 #, fuzzy, kde-format 35099 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 35100 msgstr "ឧបករណ៍" 35101 35102 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 35103 #: kstars.kcfg:2893 35104 #, fuzzy, kde-format 35105 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 35106 msgstr "ឧបករណ៍" 35107 35108 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 35109 #: kstars.kcfg:2901 35110 #, kde-format 35111 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 35112 msgstr "" 35113 35114 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 35115 #: kstars.kcfg:2905 35116 #, fuzzy, kde-format 35117 msgid "Last Calibration serialized." 35118 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 35119 35120 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 35121 #: kstars.kcfg:2908 35122 #, kde-format 35123 msgid "" 35124 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 35125 "to recalibration." 35126 msgstr "" 35127 35128 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 35129 #: kstars.kcfg:2912 35130 #, kde-format 35131 msgid "" 35132 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 35133 "shutdown." 35134 msgstr "" 35135 35136 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 35137 #: kstars.kcfg:2916 35138 #, kde-format 35139 msgid "" 35140 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 35141 "image present in storage." 35142 msgstr "" 35143 35144 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 35145 #: kstars.kcfg:2920 35146 #, kde-format 35147 msgid "" 35148 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 35149 "priority job can run. Recommended." 35150 msgstr "" 35151 35152 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 35153 #: kstars.kcfg:2924 35154 #, kde-format 35155 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 35156 msgstr "" 35157 35158 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 35159 #: kstars.kcfg:2928 35160 #, kde-format 35161 msgid "" 35162 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 35163 "dawn." 35164 msgstr "" 35165 35166 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 35167 #: kstars.kcfg:2932 35168 #, kde-format 35169 msgid "" 35170 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 35171 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 35172 msgstr "" 35173 35174 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 35175 #: kstars.kcfg:2936 35176 #, kde-format 35177 msgid "" 35178 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 35179 "when using narrowband filters." 35180 msgstr "" 35181 35182 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 35183 #: kstars.kcfg:2940 35184 #, kde-format 35185 msgid "" 35186 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 35187 "when using narrowband filters." 35188 msgstr "" 35189 35190 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 35191 #: kstars.kcfg:2944 35192 #, fuzzy, kde-format 35193 msgid "Telescope focal length in millimeters." 35194 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 35195 35196 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 35197 #: kstars.kcfg:2948 35198 #, fuzzy, kde-format 35199 msgid "Focal Reducer ratio" 35200 msgstr "សកម្មភាព ៖" 35201 35202 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 35203 #: kstars.kcfg:2952 35204 #, kde-format 35205 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 35206 msgstr "" 35207 35208 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 35209 #: kstars.kcfg:2956 35210 #, kde-format 35211 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 35212 msgstr "" 35213 35214 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 35215 #: kstars.kcfg:2960 35216 #, kde-format 35217 msgid "Camera Width in pixels." 35218 msgstr "" 35219 35220 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 35221 #: kstars.kcfg:2964 35222 #, kde-format 35223 msgid "Camera Height in pixels." 35224 msgstr "" 35225 35226 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 35227 #: kstars.kcfg:2968 35228 #, kde-format 35229 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 35230 msgstr "" 35231 35232 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 35233 #: kstars.kcfg:2972 35234 #, kde-format 35235 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 35236 msgstr "" 35237 35238 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 35239 #: kstars.kcfg:2976 35240 #, kde-format 35241 msgid "" 35242 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 35243 "aborted job or a job that ran into an error." 35244 msgstr "" 35245 35246 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 35247 #: kstars.kcfg:2980 35248 #, kde-format 35249 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 35250 msgstr "" 35251 35252 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 35253 #: kstars.kcfg:2992 35254 #, kde-format 35255 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 35256 msgstr "" 35257 35258 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 35259 #: kstars.kcfg:2996 35260 #, kde-format 35261 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 35262 msgstr "" 35263 35264 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 35265 #: kstars.kcfg:3000 35266 #, kde-format 35267 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 35268 msgstr "" 35269 35270 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 35271 #: kstars.kcfg:3004 35272 #, kde-format 35273 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 35274 msgstr "" 35275 35276 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 35277 #: kstars.kcfg:3008 35278 #, kde-format 35279 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 35280 msgstr "" 35281 35282 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 35283 #: kstars.kcfg:3012 35284 #, kde-format 35285 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 35286 msgstr "" 35287 35288 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 35289 #: kstars.kcfg:3016 35290 #, kde-format 35291 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 35292 msgstr "" 35293 35294 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 35295 #: kstars.kcfg:3020 35296 #, kde-format 35297 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 35298 msgstr "" 35299 35300 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 35301 #: kstars.kcfg:3024 35302 #, kde-format 35303 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 35304 msgstr "" 35305 35306 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 35307 #: kstars.kcfg:3027 35308 #, kde-format 35309 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 35310 msgstr "" 35311 35312 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 35313 #: kstars.kcfg:3030 35314 #, kde-format 35315 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 35316 msgstr "" 35317 35318 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 35319 #: kstars.kcfg:3034 35320 #, kde-format 35321 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 35322 msgstr "" 35323 35324 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 35325 #: kstars.kcfg:3038 35326 #, kde-format 35327 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 35328 msgstr "" 35329 35330 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 35331 #: kstars.kcfg:3042 35332 #, kde-format 35333 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 35334 msgstr "" 35335 35336 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 35337 #: kstars.kcfg:3046 35338 #, kde-format 35339 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 35340 msgstr "" 35341 35342 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 35343 #: kstars.kcfg:3050 35344 #, fuzzy, kde-format 35345 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 35346 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 35347 35348 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 35349 #: kstars.kcfg:3054 35350 #, kde-format 35351 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 35352 msgstr "" 35353 35354 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 35355 #: kstars.kcfg:3058 35356 #, kde-format 35357 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 35358 msgstr "" 35359 35360 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 35361 #: kstars.kcfg:3062 35362 #, kde-format 35363 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 35364 msgstr "" 35365 35366 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 35367 #: kstars.kcfg:3066 35368 #, kde-format 35369 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 35370 msgstr "" 35371 35372 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 35373 #: kstars.kcfg:3070 35374 #, kde-format 35375 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 35376 msgstr "" 35377 35378 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 35379 #: kstars.kcfg:3074 35380 #, kde-format 35381 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 35382 msgstr "" 35383 35384 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 35385 #: kstars.kcfg:3078 35386 #, kde-format 35387 msgid "Restart sequences until manually terminated." 35388 msgstr "" 35389 35390 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 35391 #: kstars.kcfg:3082 35392 #, kde-format 35393 msgid "Loop sequences until specific time is up." 35394 msgstr "" 35395 35396 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 35397 #: kstars.kcfg:3086 35398 #, kde-format 35399 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 35400 msgstr "" 35401 35402 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 35403 #: kstars.kcfg:3089 35404 #, kde-format 35405 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 35406 msgstr "" 35407 35408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 35409 #: kstars.kcfg:3095 35410 #, kde-format 35411 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 35412 msgstr "" 35413 35414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 35415 #: kstars.kcfg:3099 35416 #, kde-format 35417 msgid "" 35418 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 35419 "Plot." 35420 msgstr "" 35421 35422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 35423 #: kstars.kcfg:3103 35424 #, kde-format 35425 msgid "" 35426 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 35427 msgstr "" 35428 35429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 35430 #: kstars.kcfg:3107 35431 #, kde-format 35432 msgid "" 35433 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 35434 "Statistics Plot." 35435 msgstr "" 35436 35437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 35438 #: kstars.kcfg:3111 35439 #, kde-format 35440 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 35441 msgstr "" 35442 35443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 35444 #: kstars.kcfg:3115 35445 #, fuzzy, kde-format 35446 msgid "Display the autofocus solution position." 35447 msgstr "ទីតាំង ៖" 35448 35449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 35450 #: kstars.kcfg:3119 35451 #, kde-format 35452 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 35453 msgstr "" 35454 35455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 35456 #: kstars.kcfg:3123 35457 #, kde-format 35458 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 35459 msgstr "" 35460 35461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 35462 #: kstars.kcfg:3127 35463 #, kde-format 35464 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 35465 msgstr "" 35466 35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 35468 #: kstars.kcfg:3131 35469 #, kde-format 35470 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 35471 msgstr "" 35472 35473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 35474 #: kstars.kcfg:3135 35475 #, kde-format 35476 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 35477 msgstr "" 35478 35479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 35480 #: kstars.kcfg:3139 35481 #, kde-format 35482 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 35483 msgstr "" 35484 35485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 35486 #: kstars.kcfg:3143 35487 #, kde-format 35488 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 35489 msgstr "" 35490 35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 35492 #: kstars.kcfg:3147 35493 #, kde-format 35494 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 35495 msgstr "" 35496 35497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 35498 #: kstars.kcfg:3151 35499 #, kde-format 35500 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 35501 msgstr "" 35502 35503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 35504 #: kstars.kcfg:3155 35505 #, kde-format 35506 msgid "" 35507 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 35508 "solved captured image on the Analyze plot." 35509 msgstr "" 35510 35511 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 35512 #: kstars.kcfg:3159 35513 #, kde-format 35514 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 35515 msgstr "" 35516 35517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 35518 #: kstars.kcfg:3163 35519 #, kde-format 35520 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 35521 msgstr "" 35522 35523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 35524 #: kstars.kcfg:3167 35525 #, kde-format 35526 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 35527 msgstr "" 35528 35529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 35530 #: kstars.kcfg:3171 35531 #, kde-format 35532 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 35533 msgstr "" 35534 35535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 35536 #: kstars.kcfg:3175 35537 #, kde-format 35538 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 35539 msgstr "" 35540 35541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 35542 #: kstars.kcfg:3179 35543 #, kde-format 35544 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 35545 msgstr "" 35546 35547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 35548 #: kstars.kcfg:3183 35549 #, kde-format 35550 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 35551 msgstr "" 35552 35553 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 35554 #: kstars.kcfg:3187 35555 #, kde-format 35556 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 35557 msgstr "" 35558 35559 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 35560 #: kstars.kcfg:3192 35561 #, kde-format 35562 msgid "The address of last used server" 35563 msgstr "" 35564 35565 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 35566 #: kstars.kcfg:3195 35567 #, kde-format 35568 msgid "The port of last used server" 35569 msgstr "" 35570 35571 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 35572 #: kstars.kcfg:3199 35573 #, kde-format 35574 msgid "The port of last used Web Manager" 35575 msgstr "" 35576 35577 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 35578 #: kstars.kcfg:3205 35579 #, kde-format 35580 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 35581 msgstr "" 35582 35583 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 35584 #: kstars.kcfg:3209 35585 #, kde-format 35586 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 35587 msgstr "" 35588 35589 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 35590 #: kstars.kcfg:3213 35591 #, kde-format 35592 msgid "HIPS source catalog title." 35593 msgstr "" 35594 35595 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 35596 #: kstars.kcfg:3217 35597 #, kde-format 35598 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 35599 msgstr "" 35600 35601 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 35602 #: kstars.kcfg:3221 35603 #, fuzzy, kde-format 35604 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 35605 msgstr "បន្ថែម" 35606 35607 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 35608 #: kstars.kcfg:3225 35609 #, kde-format 35610 msgid "Redraw HiPS while panning." 35611 msgstr "" 35612 35613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 35614 #: kstars.kcfg:3229 35615 #, fuzzy, kde-format 35616 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 35617 msgstr "បារត" 35618 35619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 35620 #: kstars.kcfg:3230 35621 #, fuzzy, kde-format 35622 #| msgid "Coordinate Grid" 35623 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 35624 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 35625 35626 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 35627 #: kstars.kcfg:3234 35628 #, kde-format 35629 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 35630 msgstr "" 35631 35632 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 35633 #: kstars.kcfg:3238 35634 #, kde-format 35635 msgid "HIPS offline full path." 35636 msgstr "" 35637 35638 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 35639 #: kstars.kcfg:3243 35640 #, fuzzy, kde-format 35641 msgid "Terrain Filename." 35642 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 35643 35644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 35645 #: kstars.kcfg:3244 35646 #, kde-format 35647 msgid "Terrain source filename." 35648 msgstr "" 35649 35650 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 35651 #: kstars.kcfg:3248 35652 #, kde-format 35653 msgid "Terrain Azimuth Correction." 35654 msgstr "" 35655 35656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 35657 #: kstars.kcfg:3249 35658 #, kde-format 35659 msgid "Terrain source azimuth correction." 35660 msgstr "" 35661 35662 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 35663 #: kstars.kcfg:3253 35664 #, fuzzy, kde-format 35665 msgid "Terrain Altitude Correction." 35666 msgstr "ការតភ្ជាប់" 35667 35668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 35669 #: kstars.kcfg:3254 35670 #, kde-format 35671 msgid "Terrain source altitude correction." 35672 msgstr "" 35673 35674 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 35675 #: kstars.kcfg:3258 35676 #, fuzzy, kde-format 35677 msgid "Terrain Downsampling" 35678 msgstr "រក្សាទុក." 35679 35680 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 35681 #: kstars.kcfg:3259 35682 #, kde-format 35683 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 35684 msgstr "" 35685 35686 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 35687 #: kstars.kcfg:3263 35688 #, kde-format 35689 msgid "Terrain While panning." 35690 msgstr "" 35691 35692 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 35693 #: kstars.kcfg:3264 35694 #, kde-format 35695 msgid "Redraw terrain while panning." 35696 msgstr "" 35697 35698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 35699 #: kstars.kcfg:3268 35700 #, fuzzy, kde-format 35701 msgid "Draw terrain" 35702 msgstr "បារត" 35703 35704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 35705 #: kstars.kcfg:3269 35706 #, fuzzy, kde-format 35707 #| msgid "Coordinate Grid" 35708 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 35709 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 35710 35711 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 35712 #: kstars.kcfg:3273 35713 #, kde-format 35714 msgid "Terrain Skip Speedup" 35715 msgstr "" 35716 35717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 35718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 35719 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 35720 #, kde-format 35721 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 35722 msgstr "" 35723 35724 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 35725 #: kstars.kcfg:3278 35726 #, kde-format 35727 msgid "Terrain Transparency Speedup." 35728 msgstr "" 35729 35730 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 35731 #: kstars.kcfg:3283 35732 #, kde-format 35733 msgid "Terrain Smooth Pixels." 35734 msgstr "" 35735 35736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 35737 #: kstars.kcfg:3284 35738 #, kde-format 35739 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 35740 msgstr "" 35741 35742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 35743 #: kstars.kcfg:3290 35744 #, kde-format 35745 msgid "Display Image Overlays." 35746 msgstr "" 35747 35748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 35749 #: kstars.kcfg:3291 35750 #, kde-format 35751 msgid "Toggle whether to display image overlays." 35752 msgstr "" 35753 35754 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 35755 #: kstars.kcfg:3295 35756 #, kde-format 35757 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 35758 msgstr "" 35759 35760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 35761 #: kstars.kcfg:3296 35762 #, kde-format 35763 msgid "" 35764 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 35765 "it's solved)." 35766 msgstr "" 35767 35768 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 35769 #: kstars.kcfg:3300 35770 #, kde-format 35771 msgid "Image overlay max dimension" 35772 msgstr "" 35773 35774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 35775 #: kstars.kcfg:3301 35776 #, kde-format 35777 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 35778 msgstr "" 35779 35780 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 35781 #: kstars.kcfg:3305 35782 #, kde-format 35783 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 35784 msgstr "" 35785 35786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 35787 #: kstars.kcfg:3306 35788 #, kde-format 35789 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 35790 msgstr "" 35791 35792 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 35793 #: kstars.kcfg:3310 35794 #, kde-format 35795 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 35796 msgstr "" 35797 35798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 35799 #: kstars.kcfg:3311 35800 #, kde-format 35801 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 35802 msgstr "" 35803 35804 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 35805 #: kstars.kcfg:3317 35806 #, fuzzy, kde-format 35807 msgid "Default observatory module weather source." 35808 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 35809 35810 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 35811 #: kstars.kcfg:3320 35812 #, kde-format 35813 msgid "Will be reacted upon warnings?" 35814 msgstr "" 35815 35816 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 35817 #: kstars.kcfg:3324 35818 #, kde-format 35819 msgid "Will be reacted upon alerts?" 35820 msgstr "" 35821 35822 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 35823 #: kstars.kcfg:3328 35824 #, kde-format 35825 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 35826 msgstr "" 35827 35828 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 35829 #: kstars.kcfg:3332 35830 #, kde-format 35831 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 35832 msgstr "" 35833 35834 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 35835 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 35836 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 35837 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 35838 #, kde-format 35839 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 35840 msgstr "" 35841 35842 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 35843 #: kstars.kcfg:3340 35844 #, kde-format 35845 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 35846 msgstr "" 35847 35848 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 35849 #: kstars.kcfg:3344 35850 #, kde-format 35851 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 35852 msgstr "" 35853 35854 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 35855 #: kstars.kcfg:3356 35856 #, kde-format 35857 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 35858 msgstr "" 35859 35860 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 35861 #: kstars.kcfg:3360 35862 #, kde-format 35863 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 35864 msgstr "" 35865 35866 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 35867 #: kstars.kcfg:3364 35868 #, kde-format 35869 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 35870 msgstr "" 35871 35872 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 35873 #: kstars.kcfg:3368 35874 #, kde-format 35875 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 35876 msgstr "" 35877 35878 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 35879 #: kstars.kcfg:3372 35880 #, kde-format 35881 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 35882 msgstr "" 35883 35884 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 35885 #: kstars.kcfg:3378 35886 #, kde-format 35887 msgid "Full path to the ASTAP executable." 35888 msgstr "" 35889 35890 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 35891 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 35892 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 35893 #, kde-format 35894 msgid "" 35895 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 35896 "auto selection downsampling." 35897 msgstr "" 35898 35899 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 35900 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 35901 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 35902 #, kde-format 35903 msgid "" 35904 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 35905 "this radius." 35906 msgstr "" 35907 35908 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 35909 #: kstars.kcfg:3398 35910 #, kde-format 35911 msgid "Update the fits header with the found solution." 35912 msgstr "" 35913 35914 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 35915 #: kstars.kcfg:3402 35916 #, kde-format 35917 msgid "Increase search window size." 35918 msgstr "" 35919 35920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 35921 #: kstars.kcfg:3408 35922 #, kde-format 35923 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 35924 msgstr "" 35925 35926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 35927 #: kstars.kcfg:3412 35928 #, kde-format 35929 msgid "Control mosaic panel transparency level." 35930 msgstr "" 35931 35932 #: kstars_i18n.cpp:2 35933 #, fuzzy, kde-kuit-format 35934 msgctxt "Constellation name (optional)" 35935 msgid "C Western" 35936 msgstr "កណ្ដាល" 35937 35938 #: kstars_i18n.cpp:3 35939 #, kde-kuit-format 35940 msgctxt "Constellation name (optional)" 35941 msgid "ANDROMEDA" 35942 msgstr "" 35943 35944 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 35945 #, kde-kuit-format 35946 msgctxt "Constellation name (optional)" 35947 msgid "ANTLIA" 35948 msgstr "" 35949 35950 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 35951 #, kde-kuit-format 35952 msgctxt "Constellation name (optional)" 35953 msgid "APUS" 35954 msgstr "" 35955 35956 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 35957 #, kde-kuit-format 35958 msgctxt "Constellation name (optional)" 35959 msgid "AQUARIUS" 35960 msgstr "" 35961 35962 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 35963 #, kde-kuit-format 35964 msgctxt "Constellation name (optional)" 35965 msgid "AQUILA" 35966 msgstr "" 35967 35968 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 35969 #, kde-kuit-format 35970 msgctxt "Constellation name (optional)" 35971 msgid "ARA" 35972 msgstr "" 35973 35974 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 35975 #, kde-kuit-format 35976 msgctxt "Constellation name (optional)" 35977 msgid "ARIES" 35978 msgstr "" 35979 35980 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 35981 #, kde-kuit-format 35982 msgctxt "Constellation name (optional)" 35983 msgid "AURIGA" 35984 msgstr "" 35985 35986 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 35987 #, kde-kuit-format 35988 msgctxt "Constellation name (optional)" 35989 msgid "BOOTES" 35990 msgstr "" 35991 35992 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 35993 #, kde-kuit-format 35994 msgctxt "Constellation name (optional)" 35995 msgid "CAELUM" 35996 msgstr "" 35997 35998 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 35999 #, kde-kuit-format 36000 msgctxt "Constellation name (optional)" 36001 msgid "CAMELOPARDALIS" 36002 msgstr "" 36003 36004 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 36005 #, kde-kuit-format 36006 msgctxt "Constellation name (optional)" 36007 msgid "CANCER" 36008 msgstr "" 36009 36010 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 36011 #, kde-kuit-format 36012 msgctxt "Constellation name (optional)" 36013 msgid "CANES VENATICI" 36014 msgstr "" 36015 36016 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 36017 #, kde-kuit-format 36018 msgctxt "Constellation name (optional)" 36019 msgid "CANIS MAJOR" 36020 msgstr "" 36021 36022 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 36023 #, kde-kuit-format 36024 msgctxt "Constellation name (optional)" 36025 msgid "CANIS MINOR" 36026 msgstr "" 36027 36028 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 36029 #, kde-kuit-format 36030 msgctxt "Constellation name (optional)" 36031 msgid "CAPRICORNUS" 36032 msgstr "" 36033 36034 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 36035 #, kde-kuit-format 36036 msgctxt "Constellation name (optional)" 36037 msgid "CARINA" 36038 msgstr "" 36039 36040 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 36041 #, kde-kuit-format 36042 msgctxt "Constellation name (optional)" 36043 msgid "CASSIOPEIA" 36044 msgstr "" 36045 36046 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 36047 #, kde-kuit-format 36048 msgctxt "Constellation name (optional)" 36049 msgid "CENTAURUS" 36050 msgstr "" 36051 36052 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 36053 #, kde-kuit-format 36054 msgctxt "Constellation name (optional)" 36055 msgid "CEPHEUS" 36056 msgstr "" 36057 36058 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 36059 #, kde-kuit-format 36060 msgctxt "Constellation name (optional)" 36061 msgid "CETUS" 36062 msgstr "" 36063 36064 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 36065 #, kde-kuit-format 36066 msgctxt "Constellation name (optional)" 36067 msgid "CHAMAELEON" 36068 msgstr "" 36069 36070 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 36071 #, kde-kuit-format 36072 msgctxt "Constellation name (optional)" 36073 msgid "CIRCINUS" 36074 msgstr "" 36075 36076 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 36077 #, kde-kuit-format 36078 msgctxt "Constellation name (optional)" 36079 msgid "COLUMBA" 36080 msgstr "" 36081 36082 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 36083 #, kde-kuit-format 36084 msgctxt "Constellation name (optional)" 36085 msgid "COMA BERENICES" 36086 msgstr "" 36087 36088 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 36089 #, kde-kuit-format 36090 msgctxt "Constellation name (optional)" 36091 msgid "CORONA AUSTRALIS" 36092 msgstr "" 36093 36094 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 36095 #, kde-kuit-format 36096 msgctxt "Constellation name (optional)" 36097 msgid "CORONA BOREALIS" 36098 msgstr "" 36099 36100 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 36101 #, kde-kuit-format 36102 msgctxt "Constellation name (optional)" 36103 msgid "CORVUS" 36104 msgstr "" 36105 36106 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 36107 #, kde-kuit-format 36108 msgctxt "Constellation name (optional)" 36109 msgid "CRATER" 36110 msgstr "" 36111 36112 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 36113 #, kde-kuit-format 36114 msgctxt "Constellation name (optional)" 36115 msgid "CRUX" 36116 msgstr "" 36117 36118 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 36119 #, kde-kuit-format 36120 msgctxt "Constellation name (optional)" 36121 msgid "CYGNUS" 36122 msgstr "" 36123 36124 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 36125 #, kde-kuit-format 36126 msgctxt "Constellation name (optional)" 36127 msgid "DELPHINUS" 36128 msgstr "" 36129 36130 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 36131 #, kde-kuit-format 36132 msgctxt "Constellation name (optional)" 36133 msgid "DORADO" 36134 msgstr "" 36135 36136 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 36137 #, kde-kuit-format 36138 msgctxt "Constellation name (optional)" 36139 msgid "DRACO" 36140 msgstr "" 36141 36142 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 36143 #, kde-kuit-format 36144 msgctxt "Constellation name (optional)" 36145 msgid "EQUULEUS" 36146 msgstr "" 36147 36148 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 36149 #, kde-kuit-format 36150 msgctxt "Constellation name (optional)" 36151 msgid "ERIDANUS" 36152 msgstr "" 36153 36154 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 36155 #, kde-kuit-format 36156 msgctxt "Constellation name (optional)" 36157 msgid "FORNAX" 36158 msgstr "" 36159 36160 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 36161 #, kde-kuit-format 36162 msgctxt "Constellation name (optional)" 36163 msgid "GEMINI" 36164 msgstr "" 36165 36166 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 36167 #, kde-kuit-format 36168 msgctxt "Constellation name (optional)" 36169 msgid "GRUS" 36170 msgstr "" 36171 36172 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 36173 #, kde-kuit-format 36174 msgctxt "Constellation name (optional)" 36175 msgid "HERCULES" 36176 msgstr "" 36177 36178 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 36179 #, kde-kuit-format 36180 msgctxt "Constellation name (optional)" 36181 msgid "HOROLOGIUM" 36182 msgstr "" 36183 36184 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 36185 #, kde-kuit-format 36186 msgctxt "Constellation name (optional)" 36187 msgid "HYDRA" 36188 msgstr "" 36189 36190 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 36191 #, kde-kuit-format 36192 msgctxt "Constellation name (optional)" 36193 msgid "HYDRUS" 36194 msgstr "" 36195 36196 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 36197 #, kde-kuit-format 36198 msgctxt "Constellation name (optional)" 36199 msgid "INDUS" 36200 msgstr "" 36201 36202 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 36203 #, kde-kuit-format 36204 msgctxt "Constellation name (optional)" 36205 msgid "LACERTA" 36206 msgstr "" 36207 36208 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 36209 #, kde-kuit-format 36210 msgctxt "Constellation name (optional)" 36211 msgid "LEO" 36212 msgstr "" 36213 36214 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 36215 #, kde-kuit-format 36216 msgctxt "Constellation name (optional)" 36217 msgid "LEO MINOR" 36218 msgstr "" 36219 36220 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 36221 #, kde-kuit-format 36222 msgctxt "Constellation name (optional)" 36223 msgid "LEPUS" 36224 msgstr "" 36225 36226 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 36227 #, kde-kuit-format 36228 msgctxt "Constellation name (optional)" 36229 msgid "LIBRA" 36230 msgstr "" 36231 36232 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 36233 #, kde-kuit-format 36234 msgctxt "Constellation name (optional)" 36235 msgid "LUPUS" 36236 msgstr "" 36237 36238 #: kstars_i18n.cpp:53 36239 #, kde-kuit-format 36240 msgctxt "Constellation name (optional)" 36241 msgid "LYNX" 36242 msgstr "" 36243 36244 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 36245 #, kde-kuit-format 36246 msgctxt "Constellation name (optional)" 36247 msgid "LYRA" 36248 msgstr "" 36249 36250 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 36251 #, kde-kuit-format 36252 msgctxt "Constellation name (optional)" 36253 msgid "MENSA" 36254 msgstr "" 36255 36256 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 36257 #, kde-kuit-format 36258 msgctxt "Constellation name (optional)" 36259 msgid "MICROSCOPIUM" 36260 msgstr "" 36261 36262 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 36263 #, kde-kuit-format 36264 msgctxt "Constellation name (optional)" 36265 msgid "MONOCEROS" 36266 msgstr "" 36267 36268 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 36269 #, kde-kuit-format 36270 msgctxt "Constellation name (optional)" 36271 msgid "MUSCA" 36272 msgstr "" 36273 36274 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 36275 #, kde-kuit-format 36276 msgctxt "Constellation name (optional)" 36277 msgid "NORMA" 36278 msgstr "" 36279 36280 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 36281 #, kde-kuit-format 36282 msgctxt "Constellation name (optional)" 36283 msgid "OCTANS" 36284 msgstr "" 36285 36286 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 36287 #, kde-kuit-format 36288 msgctxt "Constellation name (optional)" 36289 msgid "OPHIUCHUS" 36290 msgstr "" 36291 36292 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 36293 #, kde-kuit-format 36294 msgctxt "Constellation name (optional)" 36295 msgid "ORION" 36296 msgstr "" 36297 36298 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 36299 #, kde-kuit-format 36300 msgctxt "Constellation name (optional)" 36301 msgid "PAVO" 36302 msgstr "" 36303 36304 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 36305 #, kde-kuit-format 36306 msgctxt "Constellation name (optional)" 36307 msgid "PEGASUS" 36308 msgstr "" 36309 36310 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 36311 #, kde-kuit-format 36312 msgctxt "Constellation name (optional)" 36313 msgid "PERSEUS" 36314 msgstr "" 36315 36316 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 36317 #, kde-kuit-format 36318 msgctxt "Constellation name (optional)" 36319 msgid "PHOENIX" 36320 msgstr "" 36321 36322 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 36323 #, kde-kuit-format 36324 msgctxt "Constellation name (optional)" 36325 msgid "PICTOR" 36326 msgstr "" 36327 36328 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 36329 #, kde-kuit-format 36330 msgctxt "Constellation name (optional)" 36331 msgid "PISCES" 36332 msgstr "" 36333 36334 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 36335 #, kde-kuit-format 36336 msgctxt "Constellation name (optional)" 36337 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 36338 msgstr "" 36339 36340 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 36341 #, kde-kuit-format 36342 msgctxt "Constellation name (optional)" 36343 msgid "PUPPIS" 36344 msgstr "" 36345 36346 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 36347 #, kde-kuit-format 36348 msgctxt "Constellation name (optional)" 36349 msgid "PYXIS" 36350 msgstr "" 36351 36352 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 36353 #, kde-kuit-format 36354 msgctxt "Constellation name (optional)" 36355 msgid "RETICULUM" 36356 msgstr "" 36357 36358 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 36359 #, kde-kuit-format 36360 msgctxt "Constellation name (optional)" 36361 msgid "SAGITTA" 36362 msgstr "" 36363 36364 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 36365 #, kde-kuit-format 36366 msgctxt "Constellation name (optional)" 36367 msgid "SAGITTARIUS" 36368 msgstr "" 36369 36370 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 36371 #, kde-kuit-format 36372 msgctxt "Constellation name (optional)" 36373 msgid "SCORPIUS" 36374 msgstr "" 36375 36376 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 36377 #, kde-kuit-format 36378 msgctxt "Constellation name (optional)" 36379 msgid "SCULPTOR" 36380 msgstr "" 36381 36382 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 36383 #, kde-kuit-format 36384 msgctxt "Constellation name (optional)" 36385 msgid "SCUTUM" 36386 msgstr "" 36387 36388 #: kstars_i18n.cpp:78 36389 #, kde-kuit-format 36390 msgctxt "Constellation name (optional)" 36391 msgid "SERPENS CAPUT" 36392 msgstr "" 36393 36394 #: kstars_i18n.cpp:79 36395 #, kde-kuit-format 36396 msgctxt "Constellation name (optional)" 36397 msgid "SERPENS CAUDA" 36398 msgstr "" 36399 36400 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 36401 #, kde-kuit-format 36402 msgctxt "Constellation name (optional)" 36403 msgid "SEXTANS" 36404 msgstr "" 36405 36406 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 36407 #, kde-kuit-format 36408 msgctxt "Constellation name (optional)" 36409 msgid "TAURUS" 36410 msgstr "" 36411 36412 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 36413 #, kde-kuit-format 36414 msgctxt "Constellation name (optional)" 36415 msgid "TELESCOPIUM" 36416 msgstr "" 36417 36418 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 36419 #, kde-kuit-format 36420 msgctxt "Constellation name (optional)" 36421 msgid "TRIANGULUM" 36422 msgstr "" 36423 36424 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 36425 #, kde-kuit-format 36426 msgctxt "Constellation name (optional)" 36427 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 36428 msgstr "" 36429 36430 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 36431 #, kde-kuit-format 36432 msgctxt "Constellation name (optional)" 36433 msgid "TUCANA" 36434 msgstr "" 36435 36436 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 36437 #, kde-kuit-format 36438 msgctxt "Constellation name (optional)" 36439 msgid "URSA MAJOR" 36440 msgstr "" 36441 36442 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 36443 #, kde-kuit-format 36444 msgctxt "Constellation name (optional)" 36445 msgid "URSA MINOR" 36446 msgstr "" 36447 36448 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 36449 #, kde-kuit-format 36450 msgctxt "Constellation name (optional)" 36451 msgid "VELA" 36452 msgstr "" 36453 36454 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 36455 #, kde-kuit-format 36456 msgctxt "Constellation name (optional)" 36457 msgid "VIRGO" 36458 msgstr "" 36459 36460 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 36461 #, kde-kuit-format 36462 msgctxt "Constellation name (optional)" 36463 msgid "VOLANS" 36464 msgstr "" 36465 36466 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 36467 #, kde-kuit-format 36468 msgctxt "Constellation name (optional)" 36469 msgid "VULPECULA" 36470 msgstr "" 36471 36472 #: kstars_i18n.cpp:92 36473 #, kde-kuit-format 36474 msgctxt "Constellation name (optional)" 36475 msgid "C Chinese" 36476 msgstr "" 36477 36478 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 36479 #, kde-kuit-format 36480 msgctxt "Constellation name (optional)" 36481 msgid "NORTHERN DIPPER" 36482 msgstr "" 36483 36484 #: kstars_i18n.cpp:94 36485 #, kde-kuit-format 36486 msgctxt "Constellation name (optional)" 36487 msgid "CURVED ARRAY" 36488 msgstr "" 36489 36490 #: kstars_i18n.cpp:95 36491 #, kde-kuit-format 36492 msgctxt "Constellation name (optional)" 36493 msgid "COILED THONG" 36494 msgstr "" 36495 36496 #: kstars_i18n.cpp:96 36497 #, kde-kuit-format 36498 msgctxt "Constellation name (optional)" 36499 msgid "WINGS" 36500 msgstr "" 36501 36502 #: kstars_i18n.cpp:97 36503 #, kde-kuit-format 36504 msgctxt "Constellation name (optional)" 36505 msgid "CHARIOT" 36506 msgstr "" 36507 36508 #: kstars_i18n.cpp:98 36509 #, kde-kuit-format 36510 msgctxt "Constellation name (optional)" 36511 msgid "TAIL" 36512 msgstr "" 36513 36514 #: kstars_i18n.cpp:99 36515 #, kde-kuit-format 36516 msgctxt "Constellation name (optional)" 36517 msgid "WINNOWING BASKET" 36518 msgstr "" 36519 36520 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 36521 #, kde-kuit-format 36522 msgctxt "Constellation name (optional)" 36523 msgid "DIPPER" 36524 msgstr "" 36525 36526 #: kstars_i18n.cpp:101 36527 #, kde-kuit-format 36528 msgctxt "Constellation name (optional)" 36529 msgid "DRUM" 36530 msgstr "" 36531 36532 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 36533 #, kde-kuit-format 36534 msgctxt "Constellation name (optional)" 36535 msgid "THREE STEPS" 36536 msgstr "" 36537 36538 #: kstars_i18n.cpp:103 36539 #, kde-kuit-format 36540 msgctxt "Constellation name (optional)" 36541 msgid "IMPERIAL GUARDS" 36542 msgstr "" 36543 36544 #: kstars_i18n.cpp:104 36545 #, kde-kuit-format 36546 msgctxt "Constellation name (optional)" 36547 msgid "HORN" 36548 msgstr "" 36549 36550 #: kstars_i18n.cpp:105 36551 #, kde-kuit-format 36552 msgctxt "Constellation name (optional)" 36553 msgid "WILLOW" 36554 msgstr "" 36555 36556 #: kstars_i18n.cpp:106 36557 #, kde-kuit-format 36558 msgctxt "Constellation name (optional)" 36559 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 36560 msgstr "" 36561 36562 #: kstars_i18n.cpp:107 36563 #, kde-kuit-format 36564 msgctxt "Constellation name (optional)" 36565 msgid "KITCHEN" 36566 msgstr "" 36567 36568 #: kstars_i18n.cpp:108 36569 #, kde-kuit-format 36570 msgctxt "Constellation name (optional)" 36571 msgid "RIVER TURTLE" 36572 msgstr "" 36573 36574 #: kstars_i18n.cpp:109 36575 #, kde-kuit-format 36576 msgctxt "Constellation name (optional)" 36577 msgid "STOMACH" 36578 msgstr "" 36579 36580 #: kstars_i18n.cpp:110 36581 #, kde-kuit-format 36582 msgctxt "Constellation name (optional)" 36583 msgid "GREAT GENERAL" 36584 msgstr "" 36585 36586 #: kstars_i18n.cpp:111 36587 #, kde-kuit-format 36588 msgctxt "Constellation name (optional)" 36589 msgid "WALL" 36590 msgstr "" 36591 36592 #: kstars_i18n.cpp:112 36593 #, kde-kuit-format 36594 msgctxt "Constellation name (optional)" 36595 msgid "LEGS" 36596 msgstr "" 36597 36598 #: kstars_i18n.cpp:113 36599 #, kde-kuit-format 36600 msgctxt "Constellation name (optional)" 36601 msgid "ROOT" 36602 msgstr "" 36603 36604 #: kstars_i18n.cpp:114 36605 #, kde-kuit-format 36606 msgctxt "Constellation name (optional)" 36607 msgid "RAMPARTS" 36608 msgstr "" 36609 36610 #: kstars_i18n.cpp:115 36611 #, kde-kuit-format 36612 msgctxt "Constellation name (optional)" 36613 msgid "FLYING CORRIDOR" 36614 msgstr "" 36615 36616 #: kstars_i18n.cpp:116 36617 #, kde-kuit-format 36618 msgctxt "Constellation name (optional)" 36619 msgid "OUTER FENCE" 36620 msgstr "" 36621 36622 #: kstars_i18n.cpp:117 36623 #, kde-kuit-format 36624 msgctxt "Constellation name (optional)" 36625 msgid "FORD" 36626 msgstr "" 36627 36628 #: kstars_i18n.cpp:118 36629 #, kde-kuit-format 36630 msgctxt "Constellation name (optional)" 36631 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 36632 msgstr "" 36633 36634 #: kstars_i18n.cpp:119 36635 #, kde-kuit-format 36636 msgctxt "Constellation name (optional)" 36637 msgid "MARKET" 36638 msgstr "" 36639 36640 #: kstars_i18n.cpp:120 36641 #, kde-kuit-format 36642 msgctxt "Constellation name (optional)" 36643 msgid "FIVE CHARIOTS" 36644 msgstr "" 36645 36646 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 36647 #, kde-kuit-format 36648 msgctxt "Constellation name (optional)" 36649 msgid "ROLLED TONGUE" 36650 msgstr "" 36651 36652 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 36653 #, fuzzy, kde-kuit-format 36654 msgctxt "Constellation name (optional)" 36655 msgid "NET" 36656 msgstr "NE" 36657 36658 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 36659 #, kde-kuit-format 36660 msgctxt "Constellation name (optional)" 36661 msgid "TOILET" 36662 msgstr "" 36663 36664 #: kstars_i18n.cpp:124 36665 #, kde-kuit-format 36666 msgctxt "Constellation name (optional)" 36667 msgid "SCREEN" 36668 msgstr "" 36669 36670 #: kstars_i18n.cpp:125 36671 #, kde-kuit-format 36672 msgctxt "Constellation name (optional)" 36673 msgid "SOLDIERS' MARKET" 36674 msgstr "" 36675 36676 #: kstars_i18n.cpp:126 36677 #, kde-kuit-format 36678 msgctxt "Constellation name (optional)" 36679 msgid "SQUARE GRANARY" 36680 msgstr "" 36681 36682 #: kstars_i18n.cpp:127 36683 #, kde-kuit-format 36684 msgctxt "Constellation name (optional)" 36685 msgid "THREE STARS" 36686 msgstr "" 36687 36688 #: kstars_i18n.cpp:128 36689 #, kde-kuit-format 36690 msgctxt "Constellation name (optional)" 36691 msgid "FOUR CHANNELS" 36692 msgstr "" 36693 36694 #: kstars_i18n.cpp:129 36695 #, kde-kuit-format 36696 msgctxt "Constellation name (optional)" 36697 msgid "WELL" 36698 msgstr "" 36699 36700 #: kstars_i18n.cpp:130 36701 #, kde-kuit-format 36702 msgctxt "Constellation name (optional)" 36703 msgid "SOUTH RIVER" 36704 msgstr "" 36705 36706 #: kstars_i18n.cpp:131 36707 #, kde-kuit-format 36708 msgctxt "Constellation name (optional)" 36709 msgid "NORTH RIVER" 36710 msgstr "" 36711 36712 #: kstars_i18n.cpp:132 36713 #, kde-kuit-format 36714 msgctxt "Constellation name (optional)" 36715 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 36716 msgstr "" 36717 36718 #: kstars_i18n.cpp:133 36719 #, kde-kuit-format 36720 msgctxt "Constellation name (optional)" 36721 msgid "ORCHARD" 36722 msgstr "" 36723 36724 #: kstars_i18n.cpp:134 36725 #, kde-kuit-format 36726 msgctxt "Constellation name (optional)" 36727 msgid "MEADOWS" 36728 msgstr "" 36729 36730 #: kstars_i18n.cpp:135 36731 #, kde-kuit-format 36732 msgctxt "Constellation name (optional)" 36733 msgid "CIRCULAR GRANARY" 36734 msgstr "" 36735 36736 #: kstars_i18n.cpp:136 36737 #, kde-kuit-format 36738 msgctxt "Constellation name (optional)" 36739 msgid "PURPLE PALACE" 36740 msgstr "" 36741 36742 #: kstars_i18n.cpp:137 36743 #, kde-kuit-format 36744 msgctxt "Constellation name (optional)" 36745 msgid "EXTENDED NET" 36746 msgstr "" 36747 36748 #: kstars_i18n.cpp:138 36749 #, kde-kuit-format 36750 msgctxt "Constellation name (optional)" 36751 msgid "ARSENAL" 36752 msgstr "" 36753 36754 #: kstars_i18n.cpp:139 36755 #, kde-kuit-format 36756 msgctxt "Constellation name (optional)" 36757 msgid "HOOK" 36758 msgstr "" 36759 36760 #: kstars_i18n.cpp:140 36761 #, kde-kuit-format 36762 msgctxt "Constellation name (optional)" 36763 msgid "SUPREME PALACE" 36764 msgstr "" 36765 36766 #: kstars_i18n.cpp:141 36767 #, kde-kuit-format 36768 msgctxt "Constellation name (optional)" 36769 msgid "JADE WELL" 36770 msgstr "" 36771 36772 #: kstars_i18n.cpp:142 36773 #, kde-kuit-format 36774 msgctxt "Constellation name (optional)" 36775 msgid "LANCE" 36776 msgstr "" 36777 36778 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 36779 #, kde-kuit-format 36780 msgctxt "Constellation name (optional)" 36781 msgid "BOAT" 36782 msgstr "" 36783 36784 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 36785 #, kde-kuit-format 36786 msgctxt "Constellation name (optional)" 36787 msgid "MAUSOLEUM" 36788 msgstr "" 36789 36790 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 36791 #, kde-kuit-format 36792 msgctxt "Constellation name (optional)" 36793 msgid "DOG" 36794 msgstr "" 36795 36796 #: kstars_i18n.cpp:146 36797 #, kde-kuit-format 36798 msgctxt "Constellation name (optional)" 36799 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 36800 msgstr "" 36801 36802 #: kstars_i18n.cpp:147 36803 #, kde-kuit-format 36804 msgctxt "Constellation name (optional)" 36805 msgid "BOW AND ARROW" 36806 msgstr "" 36807 36808 #: kstars_i18n.cpp:148 36809 #, kde-kuit-format 36810 msgctxt "Constellation name (optional)" 36811 msgid "PESTLE" 36812 msgstr "" 36813 36814 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 36815 #, kde-kuit-format 36816 msgctxt "Constellation name (optional)" 36817 msgid "MORTAR" 36818 msgstr "" 36819 36820 #: kstars_i18n.cpp:150 36821 #, kde-kuit-format 36822 msgctxt "Constellation name (optional)" 36823 msgid "ROOFTOP" 36824 msgstr "" 36825 36826 #: kstars_i18n.cpp:151 36827 #, kde-kuit-format 36828 msgctxt "Constellation name (optional)" 36829 msgid "THUNDERBOLT" 36830 msgstr "" 36831 36832 #: kstars_i18n.cpp:152 36833 #, kde-kuit-format 36834 msgctxt "Constellation name (optional)" 36835 msgid "CHARIOT YARD" 36836 msgstr "" 36837 36838 #: kstars_i18n.cpp:153 36839 #, kde-kuit-format 36840 msgctxt "Constellation name (optional)" 36841 msgid "GOOD GOURD" 36842 msgstr "" 36843 36844 #: kstars_i18n.cpp:154 36845 #, kde-kuit-format 36846 msgctxt "Constellation name (optional)" 36847 msgid "ROTTEN GOURD" 36848 msgstr "" 36849 36850 #: kstars_i18n.cpp:155 36851 #, kde-kuit-format 36852 msgctxt "Constellation name (optional)" 36853 msgid "ENCAMPMENT" 36854 msgstr "" 36855 36856 #: kstars_i18n.cpp:156 36857 #, kde-kuit-format 36858 msgctxt "Constellation name (optional)" 36859 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 36860 msgstr "" 36861 36862 #: kstars_i18n.cpp:157 36863 #, kde-kuit-format 36864 msgctxt "Constellation name (optional)" 36865 msgid "PALACE GATE" 36866 msgstr "" 36867 36868 #: kstars_i18n.cpp:158 36869 #, kde-kuit-format 36870 msgctxt "Constellation name (optional)" 36871 msgid "EMPTINESS" 36872 msgstr "" 36873 36874 #: kstars_i18n.cpp:159 36875 #, kde-kuit-format 36876 msgctxt "Constellation name (optional)" 36877 msgid "WEAVING GIRL" 36878 msgstr "" 36879 36880 #: kstars_i18n.cpp:160 36881 #, kde-kuit-format 36882 msgctxt "Constellation name (optional)" 36883 msgid "GIRL" 36884 msgstr "" 36885 36886 #: kstars_i18n.cpp:161 36887 #, kde-kuit-format 36888 msgctxt "Constellation name (optional)" 36889 msgid "OX" 36890 msgstr "" 36891 36892 #: kstars_i18n.cpp:162 36893 #, kde-kuit-format 36894 msgctxt "Constellation name (optional)" 36895 msgid "HEART" 36896 msgstr "" 36897 36898 #: kstars_i18n.cpp:163 36899 #, kde-kuit-format 36900 msgctxt "Constellation name (optional)" 36901 msgid "ROOM" 36902 msgstr "" 36903 36904 #: kstars_i18n.cpp:164 36905 #, kde-kuit-format 36906 msgctxt "Constellation name (optional)" 36907 msgid "SPRING" 36908 msgstr "" 36909 36910 #: kstars_i18n.cpp:165 36911 #, kde-kuit-format 36912 msgctxt "Constellation name (optional)" 36913 msgid "ESTABLISHMENT" 36914 msgstr "" 36915 36916 #: kstars_i18n.cpp:166 36917 #, kde-kuit-format 36918 msgctxt "Constellation name (optional)" 36919 msgid "FLAIL" 36920 msgstr "" 36921 36922 #: kstars_i18n.cpp:167 36923 #, kde-kuit-format 36924 msgctxt "Constellation name (optional)" 36925 msgid "SPEAR" 36926 msgstr "" 36927 36928 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 36929 #, kde-kuit-format 36930 msgctxt "Constellation name (optional)" 36931 msgid "RIGHT FLAG" 36932 msgstr "" 36933 36934 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 36935 #, kde-kuit-format 36936 msgctxt "Constellation name (optional)" 36937 msgid "LEFT FLAG" 36938 msgstr "" 36939 36940 #: kstars_i18n.cpp:170 36941 #, kde-kuit-format 36942 msgctxt "Constellation name (optional)" 36943 msgid "DRUMSTICK" 36944 msgstr "" 36945 36946 #: kstars_i18n.cpp:171 36947 #, kde-kuit-format 36948 msgctxt "Constellation name (optional)" 36949 msgid "BOND" 36950 msgstr "" 36951 36952 #: kstars_i18n.cpp:172 36953 #, kde-kuit-format 36954 msgctxt "Constellation name (optional)" 36955 msgid "WOMAN'S BED" 36956 msgstr "" 36957 36958 #: kstars_i18n.cpp:173 36959 #, kde-kuit-format 36960 msgctxt "Constellation name (optional)" 36961 msgid "WESTERN DOOR" 36962 msgstr "" 36963 36964 #: kstars_i18n.cpp:174 36965 #, kde-kuit-format 36966 msgctxt "Constellation name (optional)" 36967 msgid "EASTERN DOOR" 36968 msgstr "" 36969 36970 #: kstars_i18n.cpp:175 36971 #, kde-kuit-format 36972 msgctxt "Constellation name (optional)" 36973 msgid "FARMLAND" 36974 msgstr "" 36975 36976 #: kstars_i18n.cpp:176 36977 #, kde-kuit-format 36978 msgctxt "Constellation name (optional)" 36979 msgid "STAR" 36980 msgstr "" 36981 36982 #: kstars_i18n.cpp:177 36983 #, kde-kuit-format 36984 msgctxt "Constellation name (optional)" 36985 msgid "GHOSTS" 36986 msgstr "" 36987 36988 #: kstars_i18n.cpp:178 36989 #, kde-kuit-format 36990 msgctxt "Constellation name (optional)" 36991 msgid "XUANYUAN" 36992 msgstr "" 36993 36994 #: kstars_i18n.cpp:179 36995 #, kde-kuit-format 36996 msgctxt "Constellation name (optional)" 36997 msgid "TRIPOD" 36998 msgstr "" 36999 37000 #: kstars_i18n.cpp:180 37001 #, fuzzy, kde-kuit-format 37002 msgctxt "Constellation name (optional)" 37003 msgid "NECK" 37004 msgstr "NE" 37005 37006 #: kstars_i18n.cpp:181 37007 #, kde-kuit-format 37008 msgctxt "Constellation name (optional)" 37009 msgid "ZAOFU" 37010 msgstr "" 37011 37012 #: kstars_i18n.cpp:182 37013 #, kde-kuit-format 37014 msgctxt "Constellation name (optional)" 37015 msgid "MARKET OFFICER" 37016 msgstr "" 37017 37018 #: kstars_i18n.cpp:183 37019 #, fuzzy, kde-kuit-format 37020 msgctxt "Constellation name (optional)" 37021 msgid "C Egyptian" 37022 msgstr "អេហ្ស៊ីប" 37023 37024 #: kstars_i18n.cpp:184 37025 #, kde-kuit-format 37026 msgctxt "Constellation name (optional)" 37027 msgid "BULL'S FORELEG" 37028 msgstr "" 37029 37030 #: kstars_i18n.cpp:185 37031 #, kde-kuit-format 37032 msgctxt "Constellation name (optional)" 37033 msgid "TWO POLES" 37034 msgstr "" 37035 37036 #: kstars_i18n.cpp:186 37037 #, kde-kuit-format 37038 msgctxt "Constellation name (optional)" 37039 msgid "LION" 37040 msgstr "" 37041 37042 #: kstars_i18n.cpp:187 37043 #, kde-kuit-format 37044 msgctxt "Constellation name (optional)" 37045 msgid "TWO JAWS" 37046 msgstr "" 37047 37048 #: kstars_i18n.cpp:188 37049 #, fuzzy, kde-kuit-format 37050 msgctxt "Constellation name (optional)" 37051 msgid "SAH" 37052 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 37053 37054 #: kstars_i18n.cpp:189 37055 #, kde-kuit-format 37056 msgctxt "Constellation name (optional)" 37057 msgid "BIRD" 37058 msgstr "" 37059 37060 #: kstars_i18n.cpp:190 37061 #, fuzzy, kde-kuit-format 37062 msgctxt "Constellation name (optional)" 37063 msgid "SEK" 37064 msgstr "SE" 37065 37066 #: kstars_i18n.cpp:191 37067 #, kde-kuit-format 37068 msgctxt "Constellation name (optional)" 37069 msgid "TRIANGLE" 37070 msgstr "" 37071 37072 #: kstars_i18n.cpp:192 37073 #, kde-kuit-format 37074 msgctxt "Constellation name (optional)" 37075 msgid "FERRY BOAT" 37076 msgstr "" 37077 37078 #: kstars_i18n.cpp:194 37079 #, kde-kuit-format 37080 msgctxt "Constellation name (optional)" 37081 msgid "CROCODILE" 37082 msgstr "" 37083 37084 #: kstars_i18n.cpp:195 37085 #, kde-kuit-format 37086 msgctxt "Constellation name (optional)" 37087 msgid "SELKIS" 37088 msgstr "" 37089 37090 #: kstars_i18n.cpp:196 37091 #, kde-kuit-format 37092 msgctxt "Constellation name (optional)" 37093 msgid "PROW" 37094 msgstr "" 37095 37096 #: kstars_i18n.cpp:197 37097 #, kde-kuit-format 37098 msgctxt "Constellation name (optional)" 37099 msgid "HORUS" 37100 msgstr "" 37101 37102 #: kstars_i18n.cpp:198 37103 #, kde-kuit-format 37104 msgctxt "Constellation name (optional)" 37105 msgid "SHEEPFOLD" 37106 msgstr "" 37107 37108 #: kstars_i18n.cpp:199 37109 #, kde-kuit-format 37110 msgctxt "Constellation name (optional)" 37111 msgid "GIANT" 37112 msgstr "" 37113 37114 #: kstars_i18n.cpp:200 37115 #, kde-kuit-format 37116 msgctxt "Constellation name (optional)" 37117 msgid "HIPPOPOTAMUS" 37118 msgstr "" 37119 37120 #: kstars_i18n.cpp:201 37121 #, kde-kuit-format 37122 msgctxt "Constellation name (optional)" 37123 msgid "FLOCK" 37124 msgstr "" 37125 37126 #: kstars_i18n.cpp:202 37127 #, kde-kuit-format 37128 msgctxt "Constellation name (optional)" 37129 msgid "PAIR OF STARS" 37130 msgstr "" 37131 37132 #: kstars_i18n.cpp:203 37133 #, kde-kuit-format 37134 msgctxt "Constellation name (optional)" 37135 msgid "KHANUWY FISH" 37136 msgstr "" 37137 37138 #: kstars_i18n.cpp:205 37139 #, kde-kuit-format 37140 msgctxt "Constellation name (optional)" 37141 msgid "JAW" 37142 msgstr "" 37143 37144 #: kstars_i18n.cpp:206 37145 #, kde-kuit-format 37146 msgctxt "Constellation name (optional)" 37147 msgid "MOORING POST" 37148 msgstr "" 37149 37150 #: kstars_i18n.cpp:207 37151 #, kde-kuit-format 37152 msgctxt "Constellation name (optional)" 37153 msgid "KENEMET" 37154 msgstr "" 37155 37156 #: kstars_i18n.cpp:208 37157 #, kde-kuit-format 37158 msgctxt "Constellation name (optional)" 37159 msgid "CHEMATY" 37160 msgstr "" 37161 37162 #: kstars_i18n.cpp:209 37163 #, kde-kuit-format 37164 msgctxt "Constellation name (optional)" 37165 msgid "WATY BEKETY" 37166 msgstr "" 37167 37168 #: kstars_i18n.cpp:210 37169 #, kde-kuit-format 37170 msgctxt "Constellation name (optional)" 37171 msgid "SHEEP" 37172 msgstr "" 37173 37174 #: kstars_i18n.cpp:211 37175 #, kde-kuit-format 37176 msgctxt "Constellation name (optional)" 37177 msgid "STARS OF WATER" 37178 msgstr "" 37179 37180 #: kstars_i18n.cpp:212 37181 #, fuzzy, kde-kuit-format 37182 msgctxt "Constellation name (optional)" 37183 msgid "C Inuit" 37184 msgstr "បញ្ចូល ៖" 37185 37186 #: kstars_i18n.cpp:213 37187 #, kde-kuit-format 37188 msgctxt "Constellation name (optional)" 37189 msgid "TWO SUNBEAMS" 37190 msgstr "" 37191 37192 #: kstars_i18n.cpp:214 37193 #, kde-kuit-format 37194 msgctxt "Constellation name (optional)" 37195 msgid "TWO PLACED FAR APART" 37196 msgstr "" 37197 37198 #: kstars_i18n.cpp:215 37199 #, kde-kuit-format 37200 msgctxt "Constellation name (optional)" 37201 msgid "DOGS" 37202 msgstr "" 37203 37204 #: kstars_i18n.cpp:216 37205 #, kde-kuit-format 37206 msgctxt "Constellation name (optional)" 37207 msgid "COLLARBONES" 37208 msgstr "" 37209 37210 #: kstars_i18n.cpp:217 37211 #, kde-kuit-format 37212 msgctxt "Constellation name (optional)" 37213 msgid "LAMP STAND" 37214 msgstr "" 37215 37216 #: kstars_i18n.cpp:218 37217 #, kde-kuit-format 37218 msgctxt "Constellation name (optional)" 37219 msgid "CARIBOU" 37220 msgstr "" 37221 37222 #: kstars_i18n.cpp:219 37223 #, kde-kuit-format 37224 msgctxt "Constellation name (optional)" 37225 msgid "TWO IN FRONT" 37226 msgstr "" 37227 37228 #: kstars_i18n.cpp:220 37229 #, kde-kuit-format 37230 msgctxt "Constellation name (optional)" 37231 msgid "BREASTBONE" 37232 msgstr "" 37233 37234 #: kstars_i18n.cpp:221 37235 #, kde-kuit-format 37236 msgctxt "Constellation name (optional)" 37237 msgid "RUNNERS" 37238 msgstr "" 37239 37240 #: kstars_i18n.cpp:222 37241 #, kde-kuit-format 37242 msgctxt "Constellation name (optional)" 37243 msgid "BLUBBER CONTAINER" 37244 msgstr "" 37245 37246 #: kstars_i18n.cpp:223 37247 #, kde-kuit-format 37248 msgctxt "Constellation name (optional)" 37249 msgid "THE ONE BEHIND" 37250 msgstr "" 37251 37252 #: kstars_i18n.cpp:224 37253 #, fuzzy, kde-kuit-format 37254 msgctxt "Constellation name (optional)" 37255 msgid "C Korean" 37256 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 37257 37258 #: kstars_i18n.cpp:225 37259 #, kde-kuit-format 37260 msgctxt "Constellation name (optional)" 37261 msgid "HOLY KETTLE" 37262 msgstr "" 37263 37264 #: kstars_i18n.cpp:226 37265 #, kde-kuit-format 37266 msgctxt "Constellation name (optional)" 37267 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 37268 msgstr "" 37269 37270 #: kstars_i18n.cpp:227 37271 #, kde-kuit-format 37272 msgctxt "Constellation name (optional)" 37273 msgid "DIGNITY OF KING" 37274 msgstr "" 37275 37276 #: kstars_i18n.cpp:228 37277 #, kde-kuit-format 37278 msgctxt "Constellation name (optional)" 37279 msgid "NOMINATION" 37280 msgstr "" 37281 37282 #: kstars_i18n.cpp:229 37283 #, kde-kuit-format 37284 msgctxt "Constellation name (optional)" 37285 msgid "GATE OF SKY" 37286 msgstr "" 37287 37288 #: kstars_i18n.cpp:230 37289 #, kde-kuit-format 37290 msgctxt "Constellation name (optional)" 37291 msgid "EQUALITY" 37292 msgstr "" 37293 37294 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 37295 #, kde-kuit-format 37296 msgctxt "Constellation name (optional)" 37297 msgid "HELPER" 37298 msgstr "" 37299 37300 #: kstars_i18n.cpp:233 37301 #, kde-kuit-format 37302 msgctxt "Constellation name (optional)" 37303 msgid "POSITION OF HOLY KING" 37304 msgstr "" 37305 37306 #: kstars_i18n.cpp:234 37307 #, kde-kuit-format 37308 msgctxt "Constellation name (optional)" 37309 msgid "NECK OF DRAGON" 37310 msgstr "" 37311 37312 #: kstars_i18n.cpp:235 37313 #, kde-kuit-format 37314 msgctxt "Constellation name (optional)" 37315 msgid "BEHEADING" 37316 msgstr "" 37317 37318 #: kstars_i18n.cpp:236 37319 #, kde-kuit-format 37320 msgctxt "Constellation name (optional)" 37321 msgid "JUDGE" 37322 msgstr "" 37323 37324 #: kstars_i18n.cpp:237 37325 #, kde-kuit-format 37326 msgctxt "Constellation name (optional)" 37327 msgid "FLUTTERING FLAG" 37328 msgstr "" 37329 37330 #: kstars_i18n.cpp:238 37331 #, kde-kuit-format 37332 msgctxt "Constellation name (optional)" 37333 msgid "JAVELIN OF SKY" 37334 msgstr "" 37335 37336 #: kstars_i18n.cpp:239 37337 #, kde-kuit-format 37338 msgctxt "Constellation name (optional)" 37339 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 37340 msgstr "" 37341 37342 #: kstars_i18n.cpp:240 37343 #, kde-kuit-format 37344 msgctxt "Constellation name (optional)" 37345 msgid "OAR FOR VISITOR" 37346 msgstr "" 37347 37348 #: kstars_i18n.cpp:241 37349 #, kde-kuit-format 37350 msgctxt "Constellation name (optional)" 37351 msgid "MILK OF SKY" 37352 msgstr "" 37353 37354 #: kstars_i18n.cpp:242 37355 #, kde-kuit-format 37356 msgctxt "Constellation name (optional)" 37357 msgid "HOUSE OF QUEEN" 37358 msgstr "" 37359 37360 #: kstars_i18n.cpp:243 37361 #, kde-kuit-format 37362 msgctxt "Constellation name (optional)" 37363 msgid "ANCIENT CHARIOT" 37364 msgstr "" 37365 37366 #: kstars_i18n.cpp:244 37367 #, kde-kuit-format 37368 msgctxt "Constellation name (optional)" 37369 msgid "CARRIAGE FOR KING" 37370 msgstr "" 37371 37372 #: kstars_i18n.cpp:245 37373 #, kde-kuit-format 37374 msgctxt "Constellation name (optional)" 37375 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 37376 msgstr "" 37377 37378 #: kstars_i18n.cpp:246 37379 #, kde-kuit-format 37380 msgctxt "Constellation name (optional)" 37381 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 37382 msgstr "" 37383 37384 #: kstars_i18n.cpp:247 37385 #, kde-kuit-format 37386 msgctxt "Constellation name (optional)" 37387 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 37388 msgstr "" 37389 37390 #: kstars_i18n.cpp:248 37391 #, kde-kuit-format 37392 msgctxt "Constellation name (optional)" 37393 msgid "EAST ROAD" 37394 msgstr "" 37395 37396 #: kstars_i18n.cpp:249 37397 #, kde-kuit-format 37398 msgctxt "Constellation name (optional)" 37399 msgid "GATE BOLT" 37400 msgstr "" 37401 37402 #: kstars_i18n.cpp:250 37403 #, kde-kuit-format 37404 msgctxt "Constellation name (optional)" 37405 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 37406 msgstr "" 37407 37408 #: kstars_i18n.cpp:251 37409 #, kde-kuit-format 37410 msgctxt "Constellation name (optional)" 37411 msgid "PENALTY" 37412 msgstr "" 37413 37414 #: kstars_i18n.cpp:252 37415 #, kde-kuit-format 37416 msgctxt "Constellation name (optional)" 37417 msgid "ROYAL HALL" 37418 msgstr "" 37419 37420 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 37421 #, kde-kuit-format 37422 msgctxt "Constellation name (optional)" 37423 msgid "CHAMBERLAIN" 37424 msgstr "" 37425 37426 #: kstars_i18n.cpp:254 37427 #, kde-kuit-format 37428 msgctxt "Constellation name (optional)" 37429 msgid "SUN" 37430 msgstr "" 37431 37432 #: kstars_i18n.cpp:255 37433 #, kde-kuit-format 37434 msgctxt "Constellation name (optional)" 37435 msgid "WEST ROAD" 37436 msgstr "" 37437 37438 #: kstars_i18n.cpp:256 37439 #, kde-kuit-format 37440 msgctxt "Constellation name (optional)" 37441 msgid "SEAT OF EMPEROR" 37442 msgstr "" 37443 37444 #: kstars_i18n.cpp:257 37445 #, kde-kuit-format 37446 msgctxt "Constellation name (optional)" 37447 msgid "FIVE TROOPS" 37448 msgstr "" 37449 37450 #: kstars_i18n.cpp:258 37451 #, kde-kuit-format 37452 msgctxt "Constellation name (optional)" 37453 msgid "RIVER OF SKY" 37454 msgstr "" 37455 37456 #: kstars_i18n.cpp:259 37457 #, kde-kuit-format 37458 msgctxt "Constellation name (optional)" 37459 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 37460 msgstr "" 37461 37462 #: kstars_i18n.cpp:260 37463 #, kde-kuit-format 37464 msgctxt "Constellation name (optional)" 37465 msgid "FISH" 37466 msgstr "" 37467 37468 #: kstars_i18n.cpp:261 37469 #, kde-kuit-format 37470 msgctxt "Constellation name (optional)" 37471 msgid "FORECAST" 37472 msgstr "" 37473 37474 #: kstars_i18n.cpp:262 37475 #, kde-kuit-format 37476 msgctxt "Constellation name (optional)" 37477 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 37478 msgstr "" 37479 37480 #: kstars_i18n.cpp:263 37481 #, kde-kuit-format 37482 msgctxt "Constellation name (optional)" 37483 msgid "HOLY PALACE" 37484 msgstr "" 37485 37486 #: kstars_i18n.cpp:264 37487 #, kde-kuit-format 37488 msgctxt "Constellation name (optional)" 37489 msgid "WINNOW" 37490 msgstr "" 37491 37492 #: kstars_i18n.cpp:265 37493 #, kde-kuit-format 37494 msgctxt "Constellation name (optional)" 37495 msgid "OUTER PESTLE" 37496 msgstr "" 37497 37498 #: kstars_i18n.cpp:266 37499 #, kde-kuit-format 37500 msgctxt "Constellation name (optional)" 37501 msgid "CHAFF" 37502 msgstr "" 37503 37504 #: kstars_i18n.cpp:267 37505 #, kde-kuit-format 37506 msgctxt "Constellation name (optional)" 37507 msgid "HEAD OF TOWN" 37508 msgstr "" 37509 37510 #: kstars_i18n.cpp:268 37511 #, kde-kuit-format 37512 msgctxt "Constellation name (optional)" 37513 msgid "BUILD" 37514 msgstr "" 37515 37516 #: kstars_i18n.cpp:269 37517 #, kde-kuit-format 37518 msgctxt "Constellation name (optional)" 37519 msgid "FOWL OF SKY" 37520 msgstr "" 37521 37522 #: kstars_i18n.cpp:270 37523 #, kde-kuit-format 37524 msgctxt "Constellation name (optional)" 37525 msgid "SHRINE OF SKY" 37526 msgstr "" 37527 37528 #: kstars_i18n.cpp:272 37529 #, kde-kuit-format 37530 msgctxt "Constellation name (optional)" 37531 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 37532 msgstr "" 37533 37534 #: kstars_i18n.cpp:273 37535 #, kde-kuit-format 37536 msgctxt "Constellation name (optional)" 37537 msgid "OLD FARMER" 37538 msgstr "" 37539 37540 #: kstars_i18n.cpp:274 37541 #, kde-kuit-format 37542 msgctxt "Constellation name (optional)" 37543 msgid "SNAPPING TURTLE" 37544 msgstr "" 37545 37546 #: kstars_i18n.cpp:275 37547 #, kde-kuit-format 37548 msgctxt "Constellation name (optional)" 37549 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 37550 msgstr "" 37551 37552 #: kstars_i18n.cpp:276 37553 #, kde-kuit-format 37554 msgctxt "Constellation name (optional)" 37555 msgid "THE WEAVER" 37556 msgstr "" 37557 37558 #: kstars_i18n.cpp:277 37559 #, kde-kuit-format 37560 msgctxt "Constellation name (optional)" 37561 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 37562 msgstr "" 37563 37564 #: kstars_i18n.cpp:279 37565 #, kde-kuit-format 37566 msgctxt "Constellation name (optional)" 37567 msgid "DRUM OF RIVER" 37568 msgstr "" 37569 37570 #: kstars_i18n.cpp:280 37571 #, kde-kuit-format 37572 msgctxt "Constellation name (optional)" 37573 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 37574 msgstr "" 37575 37576 #: kstars_i18n.cpp:282 37577 #, kde-kuit-format 37578 msgctxt "Constellation name (optional)" 37579 msgid "COW LEADING MAN" 37580 msgstr "" 37581 37582 #: kstars_i18n.cpp:283 37583 #, kde-kuit-format 37584 msgctxt "Constellation name (optional)" 37585 msgid "BANK SPREAD" 37586 msgstr "" 37587 37588 #: kstars_i18n.cpp:284 37589 #, kde-kuit-format 37590 msgctxt "Constellation name (optional)" 37591 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 37592 msgstr "" 37593 37594 #: kstars_i18n.cpp:285 37595 #, kde-kuit-format 37596 msgctxt "Constellation name (optional)" 37597 msgid "OFFICER FOR CART" 37598 msgstr "" 37599 37600 #: kstars_i18n.cpp:286 37601 #, kde-kuit-format 37602 msgctxt "Constellation name (optional)" 37603 msgid "FERRY OF SKY" 37604 msgstr "" 37605 37606 #: kstars_i18n.cpp:287 37607 #, kde-kuit-format 37608 msgctxt "Constellation name (optional)" 37609 msgid "FRUIT" 37610 msgstr "" 37611 37612 #: kstars_i18n.cpp:288 37613 #, fuzzy, kde-kuit-format 37614 msgctxt "Constellation name (optional)" 37615 msgid "SEED" 37616 msgstr "SE" 37617 37618 #: kstars_i18n.cpp:289 37619 #, kde-kuit-format 37620 msgctxt "Constellation name (optional)" 37621 msgid "STORAGE FOR LADY" 37622 msgstr "" 37623 37624 #: kstars_i18n.cpp:290 37625 #, kde-kuit-format 37626 msgctxt "Constellation name (optional)" 37627 msgid "COURT LADY" 37628 msgstr "" 37629 37630 #: kstars_i18n.cpp:291 37631 #, kde-kuit-format 37632 msgctxt "Constellation name (optional)" 37633 msgid "JUDGE FAULT" 37634 msgstr "" 37635 37636 #: kstars_i18n.cpp:292 37637 #, kde-kuit-format 37638 msgctxt "Constellation name (optional)" 37639 msgid "AMEND FAULT" 37640 msgstr "" 37641 37642 #: kstars_i18n.cpp:293 37643 #, kde-kuit-format 37644 msgctxt "Constellation name (optional)" 37645 msgid "GRANT LIFE" 37646 msgstr "" 37647 37648 #: kstars_i18n.cpp:294 37649 #, kde-kuit-format 37650 msgctxt "Constellation name (optional)" 37651 msgid "PUNISH" 37652 msgstr "" 37653 37654 #: kstars_i18n.cpp:295 37655 #, kde-kuit-format 37656 msgctxt "Constellation name (optional)" 37657 msgid "EMPTY HOUSE" 37658 msgstr "" 37659 37660 #: kstars_i18n.cpp:296 37661 #, kde-kuit-format 37662 msgctxt "Constellation name (optional)" 37663 msgid "WEEP" 37664 msgstr "" 37665 37666 #: kstars_i18n.cpp:297 37667 #, kde-kuit-format 37668 msgctxt "Constellation name (optional)" 37669 msgid "SOB" 37670 msgstr "" 37671 37672 #: kstars_i18n.cpp:298 37673 #, kde-kuit-format 37674 msgctxt "Constellation name (optional)" 37675 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 37676 msgstr "" 37677 37678 #: kstars_i18n.cpp:299 37679 #, kde-kuit-format 37680 msgctxt "Constellation name (optional)" 37681 msgid "HOOK FOR DRESS" 37682 msgstr "" 37683 37684 #: kstars_i18n.cpp:300 37685 #, kde-kuit-format 37686 msgctxt "Constellation name (optional)" 37687 msgid "GROOM" 37688 msgstr "" 37689 37690 #: kstars_i18n.cpp:301 37691 #, kde-kuit-format 37692 msgctxt "Constellation name (optional)" 37693 msgid "CHARIOTEER" 37694 msgstr "" 37695 37696 #: kstars_i18n.cpp:302 37697 #, kde-kuit-format 37698 msgctxt "Constellation name (optional)" 37699 msgid "HUMAN" 37700 msgstr "" 37701 37702 #: kstars_i18n.cpp:303 37703 #, kde-kuit-format 37704 msgctxt "Constellation name (optional)" 37705 msgid "INNER PESTLE" 37706 msgstr "" 37707 37708 #: kstars_i18n.cpp:305 37709 #, kde-kuit-format 37710 msgctxt "Constellation name (optional)" 37711 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 37712 msgstr "" 37713 37714 #: kstars_i18n.cpp:306 37715 #, kde-kuit-format 37716 msgctxt "Constellation name (optional)" 37717 msgid "TOMB" 37718 msgstr "" 37719 37720 #: kstars_i18n.cpp:307 37721 #, kde-kuit-format 37722 msgctxt "Constellation name (optional)" 37723 msgid "COVER OF HOUSE" 37724 msgstr "" 37725 37726 #: kstars_i18n.cpp:308 37727 #, kde-kuit-format 37728 msgctxt "Constellation name (optional)" 37729 msgid "BROKEN MORTAR" 37730 msgstr "" 37731 37732 #: kstars_i18n.cpp:309 37733 #, kde-kuit-format 37734 msgctxt "Constellation name (optional)" 37735 msgid "CLIMBING SERPENT" 37736 msgstr "" 37737 37738 #: kstars_i18n.cpp:310 37739 #, kde-kuit-format 37740 msgctxt "Constellation name (optional)" 37741 msgid "PALACE OF EMPEROR" 37742 msgstr "" 37743 37744 #: kstars_i18n.cpp:311 37745 #, kde-kuit-format 37746 msgctxt "Constellation name (optional)" 37747 msgid "DETACHED PALACE" 37748 msgstr "" 37749 37750 #: kstars_i18n.cpp:312 37751 #, kde-kuit-format 37752 msgctxt "Constellation name (optional)" 37753 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 37754 msgstr "" 37755 37756 #: kstars_i18n.cpp:313 37757 #, kde-kuit-format 37758 msgctxt "Constellation name (optional)" 37759 msgid "LIGHTNING" 37760 msgstr "" 37761 37762 #: kstars_i18n.cpp:314 37763 #, kde-kuit-format 37764 msgctxt "Constellation name (optional)" 37765 msgid "RAMPART" 37766 msgstr "" 37767 37768 #: kstars_i18n.cpp:315 37769 #, kde-kuit-format 37770 msgctxt "Constellation name (optional)" 37771 msgid "TROOPS OF SKY" 37772 msgstr "" 37773 37774 #: kstars_i18n.cpp:316 37775 #, kde-kuit-format 37776 msgctxt "Constellation name (optional)" 37777 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 37778 msgstr "" 37779 37780 #: kstars_i18n.cpp:317 37781 #, kde-kuit-format 37782 msgctxt "Constellation name (optional)" 37783 msgid "NET OF SKY" 37784 msgstr "" 37785 37786 #: kstars_i18n.cpp:318 37787 #, kde-kuit-format 37788 msgctxt "Constellation name (optional)" 37789 msgid "STABLE OF SKY" 37790 msgstr "" 37791 37792 #: kstars_i18n.cpp:319 37793 #, kde-kuit-format 37794 msgctxt "Constellation name (optional)" 37795 msgid "EASTERN WALL" 37796 msgstr "" 37797 37798 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 37799 #, kde-kuit-format 37800 msgctxt "Constellation name (optional)" 37801 msgid "CIVIL ENGINEER" 37802 msgstr "" 37803 37804 #: kstars_i18n.cpp:321 37805 #, kde-kuit-format 37806 msgctxt "Constellation name (optional)" 37807 msgid "THUNDERBOLTS" 37808 msgstr "" 37809 37810 #: kstars_i18n.cpp:322 37811 #, kde-kuit-format 37812 msgctxt "Constellation name (optional)" 37813 msgid "CLOUDS AND RAIN" 37814 msgstr "" 37815 37816 #: kstars_i18n.cpp:323 37817 #, kde-kuit-format 37818 msgctxt "Constellation name (optional)" 37819 msgid "HIGHWAY" 37820 msgstr "" 37821 37822 #: kstars_i18n.cpp:324 37823 #, kde-kuit-format 37824 msgctxt "Constellation name (optional)" 37825 msgid "WHIP" 37826 msgstr "" 37827 37828 #: kstars_i18n.cpp:325 37829 #, kde-kuit-format 37830 msgctxt "Constellation name (optional)" 37831 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 37832 msgstr "" 37833 37834 #: kstars_i18n.cpp:326 37835 #, kde-kuit-format 37836 msgctxt "Constellation name (optional)" 37837 msgid "SIDE ROAD" 37838 msgstr "" 37839 37840 #: kstars_i18n.cpp:327 37841 #, kde-kuit-format 37842 msgctxt "Constellation name (optional)" 37843 msgid "ARMORY" 37844 msgstr "" 37845 37846 #: kstars_i18n.cpp:328 37847 #, kde-kuit-format 37848 msgctxt "Constellation name (optional)" 37849 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 37850 msgstr "" 37851 37852 #: kstars_i18n.cpp:329 37853 #, kde-kuit-format 37854 msgctxt "Constellation name (optional)" 37855 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 37856 msgstr "" 37857 37858 #: kstars_i18n.cpp:330 37859 #, kde-kuit-format 37860 msgctxt "Constellation name (optional)" 37861 msgid "TOILET OF SKY" 37862 msgstr "" 37863 37864 #: kstars_i18n.cpp:331 37865 #, kde-kuit-format 37866 msgctxt "Constellation name (optional)" 37867 msgid "ARCHITECT" 37868 msgstr "" 37869 37870 #: kstars_i18n.cpp:332 37871 #, kde-kuit-format 37872 msgctxt "Constellation name (optional)" 37873 msgid "EMPERATOR" 37874 msgstr "" 37875 37876 #: kstars_i18n.cpp:333 37877 #, kde-kuit-format 37878 msgctxt "Constellation name (optional)" 37879 msgid "WATCHTOWER" 37880 msgstr "" 37881 37882 #: kstars_i18n.cpp:334 37883 #, kde-kuit-format 37884 msgctxt "Constellation name (optional)" 37885 msgid "LEFT ELM" 37886 msgstr "" 37887 37888 #: kstars_i18n.cpp:335 37889 #, kde-kuit-format 37890 msgctxt "Constellation name (optional)" 37891 msgid "RIGHT ELM" 37892 msgstr "" 37893 37894 #: kstars_i18n.cpp:336 37895 #, kde-kuit-format 37896 msgctxt "Constellation name (optional)" 37897 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 37898 msgstr "" 37899 37900 #: kstars_i18n.cpp:337 37901 #, kde-kuit-format 37902 msgctxt "Constellation name (optional)" 37903 msgid "STACK OF CEREALS" 37904 msgstr "" 37905 37906 #: kstars_i18n.cpp:338 37907 #, kde-kuit-format 37908 msgctxt "Constellation name (optional)" 37909 msgid "SHIP OF SKY" 37910 msgstr "" 37911 37912 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 37913 #, kde-kuit-format 37914 msgctxt "Constellation name (optional)" 37915 msgid "STORE OF WATER" 37916 msgstr "" 37917 37918 #: kstars_i18n.cpp:341 37919 #, kde-kuit-format 37920 msgctxt "Constellation name (optional)" 37921 msgid "HEAP OF CORPSES" 37922 msgstr "" 37923 37924 #: kstars_i18n.cpp:342 37925 #, kde-kuit-format 37926 msgctxt "Constellation name (optional)" 37927 msgid "STOMACH OF TIGER" 37928 msgstr "" 37929 37930 #: kstars_i18n.cpp:343 37931 #, kde-kuit-format 37932 msgctxt "Constellation name (optional)" 37933 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 37934 msgstr "" 37935 37936 #: kstars_i18n.cpp:344 37937 #, kde-kuit-format 37938 msgctxt "Constellation name (optional)" 37939 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 37940 msgstr "" 37941 37942 #: kstars_i18n.cpp:345 37943 #, kde-kuit-format 37944 msgctxt "Constellation name (optional)" 37945 msgid "WHETSTONE" 37946 msgstr "" 37947 37948 #: kstars_i18n.cpp:347 37949 #, kde-kuit-format 37950 msgctxt "Constellation name (optional)" 37951 msgid "SHAMAN OF SKY" 37952 msgstr "" 37953 37954 #: kstars_i18n.cpp:348 37955 #, kde-kuit-format 37956 msgctxt "Constellation name (optional)" 37957 msgid "EAR AND EYE" 37958 msgstr "" 37959 37960 #: kstars_i18n.cpp:349 37961 #, kde-kuit-format 37962 msgctxt "Constellation name (optional)" 37963 msgid "MOON" 37964 msgstr "" 37965 37966 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 37967 #, kde-kuit-format 37968 msgctxt "Constellation name (optional)" 37969 msgid "HILL OF SKY" 37970 msgstr "" 37971 37972 #: kstars_i18n.cpp:351 37973 #, kde-kuit-format 37974 msgctxt "Constellation name (optional)" 37975 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 37976 msgstr "" 37977 37978 #: kstars_i18n.cpp:352 37979 #, kde-kuit-format 37980 msgctxt "Constellation name (optional)" 37981 msgid "FODDER" 37982 msgstr "" 37983 37984 #: kstars_i18n.cpp:354 37985 #, kde-kuit-format 37986 msgctxt "Constellation name (optional)" 37987 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 37988 msgstr "" 37989 37990 #: kstars_i18n.cpp:355 37991 #, kde-kuit-format 37992 msgctxt "Constellation name (optional)" 37993 msgid "POND FOR FISH" 37994 msgstr "" 37995 37996 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 37997 #, kde-kuit-format 37998 msgctxt "Constellation name (optional)" 37999 msgid "PILLAR" 38000 msgstr "" 38001 38002 #: kstars_i18n.cpp:359 38003 #, kde-kuit-format 38004 msgctxt "Constellation name (optional)" 38005 msgid "PUDDLE OF SKY" 38006 msgstr "" 38007 38008 #: kstars_i18n.cpp:360 38009 #, kde-kuit-format 38010 msgctxt "Constellation name (optional)" 38011 msgid "KINGS" 38012 msgstr "" 38013 38014 #: kstars_i18n.cpp:361 38015 #, kde-kuit-format 38016 msgctxt "Constellation name (optional)" 38017 msgid "GATEWAY OF SKY" 38018 msgstr "" 38019 38020 #: kstars_i18n.cpp:362 38021 #, kde-kuit-format 38022 msgctxt "Constellation name (optional)" 38023 msgid "FLAGE OF SAAM" 38024 msgstr "" 38025 38026 #: kstars_i18n.cpp:363 38027 #, kde-kuit-format 38028 msgctxt "Constellation name (optional)" 38029 msgid "VILLAGE OF SKY" 38030 msgstr "" 38031 38032 #: kstars_i18n.cpp:364 38033 #, kde-kuit-format 38034 msgctxt "Constellation name (optional)" 38035 msgid "BELVEDERE OF SKY" 38036 msgstr "" 38037 38038 #: kstars_i18n.cpp:365 38039 #, kde-kuit-format 38040 msgctxt "Constellation name (optional)" 38041 msgid "GENERAL OF BORDER" 38042 msgstr "" 38043 38044 #: kstars_i18n.cpp:366 38045 #, kde-kuit-format 38046 msgctxt "Constellation name (optional)" 38047 msgid "CELEBRATION OF SKY" 38048 msgstr "" 38049 38050 #: kstars_i18n.cpp:367 38051 #, kde-kuit-format 38052 msgctxt "Constellation name (optional)" 38053 msgid "FLAG OF EMPEROR" 38054 msgstr "" 38055 38056 #: kstars_i18n.cpp:368 38057 #, kde-kuit-format 38058 msgctxt "Constellation name (optional)" 38059 msgid "NINE TERRITORIES" 38060 msgstr "" 38061 38062 #: kstars_i18n.cpp:369 38063 #, kde-kuit-format 38064 msgctxt "Constellation name (optional)" 38065 msgid "GARDEN OF SKY" 38066 msgstr "" 38067 38068 #: kstars_i18n.cpp:370 38069 #, kde-kuit-format 38070 msgctxt "Constellation name (optional)" 38071 msgid "SETTLED FLAG" 38072 msgstr "" 38073 38074 #: kstars_i18n.cpp:371 38075 #, kde-kuit-format 38076 msgctxt "Constellation name (optional)" 38077 msgid "FORECAST CALAMITY" 38078 msgstr "" 38079 38080 #: kstars_i18n.cpp:372 38081 #, kde-kuit-format 38082 msgctxt "Constellation name (optional)" 38083 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 38084 msgstr "" 38085 38086 #: kstars_i18n.cpp:373 38087 #, kde-kuit-format 38088 msgctxt "Constellation name (optional)" 38089 msgid "SAAM" 38090 msgstr "" 38091 38092 #: kstars_i18n.cpp:374 38093 #, kde-kuit-format 38094 msgctxt "Constellation name (optional)" 38095 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 38096 msgstr "" 38097 38098 #: kstars_i18n.cpp:375 38099 #, kde-kuit-format 38100 msgctxt "Constellation name (optional)" 38101 msgid "WELL FOR MILITARY" 38102 msgstr "" 38103 38104 #: kstars_i18n.cpp:376 38105 #, kde-kuit-format 38106 msgctxt "Constellation name (optional)" 38107 msgid "WELL OF JADE" 38108 msgstr "" 38109 38110 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 38111 #, kde-kuit-format 38112 msgctxt "Constellation name (optional)" 38113 msgid "FOLDING SCREEN" 38114 msgstr "" 38115 38116 #: kstars_i18n.cpp:379 38117 #, kde-kuit-format 38118 msgctxt "Constellation name (optional)" 38119 msgid "ARROW" 38120 msgstr "" 38121 38122 #: kstars_i18n.cpp:380 38123 #, kde-kuit-format 38124 msgctxt "Constellation name (optional)" 38125 msgid "PILED BRUSHWOOD" 38126 msgstr "" 38127 38128 #: kstars_i18n.cpp:382 38129 #, kde-kuit-format 38130 msgctxt "Constellation name (optional)" 38131 msgid "NORTHERN RIVER" 38132 msgstr "" 38133 38134 #: kstars_i18n.cpp:383 38135 #, kde-kuit-format 38136 msgctxt "Constellation name (optional)" 38137 msgid "FIVE LORDS" 38138 msgstr "" 38139 38140 #: kstars_i18n.cpp:384 38141 #, kde-kuit-format 38142 msgctxt "Constellation name (optional)" 38143 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 38144 msgstr "" 38145 38146 #: kstars_i18n.cpp:385 38147 #, kde-kuit-format 38148 msgctxt "Constellation name (optional)" 38149 msgid "EASTERN WELL" 38150 msgstr "" 38151 38152 #: kstars_i18n.cpp:386 38153 #, kde-kuit-format 38154 msgctxt "Constellation name (optional)" 38155 msgid "FLOOD CONTROL" 38156 msgstr "" 38157 38158 #: kstars_i18n.cpp:387 38159 #, kde-kuit-format 38160 msgctxt "Constellation name (optional)" 38161 msgid "BALANCE OF WATER" 38162 msgstr "" 38163 38164 #: kstars_i18n.cpp:388 38165 #, kde-kuit-format 38166 msgctxt "Constellation name (optional)" 38167 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 38168 msgstr "" 38169 38170 #: kstars_i18n.cpp:389 38171 #, kde-kuit-format 38172 msgctxt "Constellation name (optional)" 38173 msgid "SOUTHERN RIVER" 38174 msgstr "" 38175 38176 #: kstars_i18n.cpp:390 38177 #, kde-kuit-format 38178 msgctxt "Constellation name (optional)" 38179 msgid "TWIN GATE" 38180 msgstr "" 38181 38182 #: kstars_i18n.cpp:391 38183 #, kde-kuit-format 38184 msgctxt "Constellation name (optional)" 38185 msgid "BOW" 38186 msgstr "" 38187 38188 #: kstars_i18n.cpp:392 38189 #, kde-kuit-format 38190 msgctxt "Constellation name (optional)" 38191 msgid "STAR OF WOLF" 38192 msgstr "" 38193 38194 #: kstars_i18n.cpp:393 38195 #, kde-kuit-format 38196 msgctxt "Constellation name (optional)" 38197 msgid "WILD FOWLS" 38198 msgstr "" 38199 38200 #: kstars_i18n.cpp:394 38201 #, kde-kuit-format 38202 msgctxt "Constellation name (optional)" 38203 msgid "MARKET FOR ARMY" 38204 msgstr "" 38205 38206 #: kstars_i18n.cpp:395 38207 #, kde-kuit-format 38208 msgctxt "Constellation name (optional)" 38209 msgid "GRANDCHILDREN" 38210 msgstr "" 38211 38212 #: kstars_i18n.cpp:396 38213 #, kde-kuit-format 38214 msgctxt "Constellation name (optional)" 38215 msgid "SON" 38216 msgstr "" 38217 38218 #: kstars_i18n.cpp:397 38219 #, kde-kuit-format 38220 msgctxt "Constellation name (optional)" 38221 msgid "GROWN-UP" 38222 msgstr "" 38223 38224 #: kstars_i18n.cpp:398 38225 #, kde-kuit-format 38226 msgctxt "Constellation name (optional)" 38227 msgid "OLD MAN" 38228 msgstr "" 38229 38230 #: kstars_i18n.cpp:399 38231 #, kde-kuit-format 38232 msgctxt "Constellation name (optional)" 38233 msgid "BEACON" 38234 msgstr "" 38235 38236 #: kstars_i18n.cpp:400 38237 #, kde-kuit-format 38238 msgctxt "Constellation name (optional)" 38239 msgid "EYE OF SKY" 38240 msgstr "" 38241 38242 #: kstars_i18n.cpp:401 38243 #, kde-kuit-format 38244 msgctxt "Constellation name (optional)" 38245 msgid "PILE OF DEAD" 38246 msgstr "" 38247 38248 #: kstars_i18n.cpp:402 38249 #, kde-kuit-format 38250 msgctxt "Constellation name (optional)" 38251 msgid "GREEN RIDGE" 38252 msgstr "" 38253 38254 #: kstars_i18n.cpp:403 38255 #, kde-kuit-format 38256 msgctxt "Constellation name (optional)" 38257 msgid "OUTER KITCHEN" 38258 msgstr "" 38259 38260 #: kstars_i18n.cpp:404 38261 #, kde-kuit-format 38262 msgctxt "Constellation name (optional)" 38263 msgid "DOG OF SKY" 38264 msgstr "" 38265 38266 #: kstars_i18n.cpp:405 38267 #, kde-kuit-format 38268 msgctxt "Constellation name (optional)" 38269 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 38270 msgstr "" 38271 38272 #: kstars_i18n.cpp:406 38273 #, kde-kuit-format 38274 msgctxt "Constellation name (optional)" 38275 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 38276 msgstr "" 38277 38278 #: kstars_i18n.cpp:407 38279 #, kde-kuit-format 38280 msgctxt "Constellation name (optional)" 38281 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 38282 msgstr "" 38283 38284 #: kstars_i18n.cpp:408 38285 #, kde-kuit-format 38286 msgctxt "Constellation name (optional)" 38287 msgid "EQUALITY AND FAIR" 38288 msgstr "" 38289 38290 #: kstars_i18n.cpp:409 38291 #, kde-kuit-format 38292 msgctxt "Constellation name (optional)" 38293 msgid "EMPEROR HEONWON" 38294 msgstr "" 38295 38296 #: kstars_i18n.cpp:410 38297 #, kde-kuit-format 38298 msgctxt "Constellation name (optional)" 38299 msgid "CAPITAL OF SKY" 38300 msgstr "" 38301 38302 #: kstars_i18n.cpp:411 38303 #, kde-kuit-format 38304 msgctxt "Constellation name (optional)" 38305 msgid "CHIEF OF FARMING" 38306 msgstr "" 38307 38308 #: kstars_i18n.cpp:412 38309 #, kde-kuit-format 38310 msgctxt "Constellation name (optional)" 38311 msgid "OFFICER OF TOMB" 38312 msgstr "" 38313 38314 #: kstars_i18n.cpp:413 38315 #, kde-kuit-format 38316 msgctxt "Constellation name (optional)" 38317 msgid "TOMB OF SKY" 38318 msgstr "" 38319 38320 #: kstars_i18n.cpp:414 38321 #, kde-kuit-format 38322 msgctxt "Constellation name (optional)" 38323 msgid "WING OF RED BIRD" 38324 msgstr "" 38325 38326 #: kstars_i18n.cpp:415 38327 #, kde-kuit-format 38328 msgctxt "Constellation name (optional)" 38329 msgid "EASTERN POTTERY" 38330 msgstr "" 38331 38332 #: kstars_i18n.cpp:416 38333 #, kde-kuit-format 38334 msgctxt "Constellation name (optional)" 38335 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 38336 msgstr "" 38337 38338 #: kstars_i18n.cpp:417 38339 #, kde-kuit-format 38340 msgctxt "Constellation name (optional)" 38341 msgid "SAND FOR LIFE" 38342 msgstr "" 38343 38344 #: kstars_i18n.cpp:418 38345 #, kde-kuit-format 38346 msgctxt "Constellation name (optional)" 38347 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 38348 msgstr "" 38349 38350 #: kstars_i18n.cpp:420 38351 #, kde-kuit-format 38352 msgctxt "Constellation name (optional)" 38353 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 38354 msgstr "" 38355 38356 #: kstars_i18n.cpp:422 38357 #, kde-kuit-format 38358 msgctxt "Constellation name (optional)" 38359 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 38360 msgstr "" 38361 38362 #: kstars_i18n.cpp:423 38363 #, kde-kuit-format 38364 msgctxt "Constellation name (optional)" 38365 msgid "SANGJIIN" 38366 msgstr "" 38367 38368 #: kstars_i18n.cpp:424 38369 #, kde-kuit-format 38370 msgctxt "Constellation name (optional)" 38371 msgid "LOW FENCE" 38372 msgstr "" 38373 38374 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 38375 #, kde-kuit-format 38376 msgctxt "Constellation name (optional)" 38377 msgid "TALL FENCE" 38378 msgstr "" 38379 38380 #: kstars_i18n.cpp:427 38381 #, kde-kuit-format 38382 msgctxt "Constellation name (optional)" 38383 msgid "NINE LORDS" 38384 msgstr "" 38385 38386 #: kstars_i18n.cpp:428 38387 #, kde-kuit-format 38388 msgctxt "Constellation name (optional)" 38389 msgid "DUNG OF TIGER" 38390 msgstr "" 38391 38392 #: kstars_i18n.cpp:429 38393 #, kde-kuit-format 38394 msgctxt "Constellation name (optional)" 38395 msgid "CROWN PRINCE" 38396 msgstr "" 38397 38398 #: kstars_i18n.cpp:431 38399 #, kde-kuit-format 38400 msgctxt "Constellation name (optional)" 38401 msgid "FIVE EMPERORS" 38402 msgstr "" 38403 38404 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 38405 #, kde-kuit-format 38406 msgctxt "Constellation name (optional)" 38407 msgid "THREE MINISTERS" 38408 msgstr "" 38409 38410 #: kstars_i18n.cpp:434 38411 #, kde-kuit-format 38412 msgctxt "Constellation name (optional)" 38413 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 38414 msgstr "" 38415 38416 #: kstars_i18n.cpp:435 38417 #, kde-kuit-format 38418 msgctxt "Constellation name (optional)" 38419 msgid "GRAVE FRONT" 38420 msgstr "" 38421 38422 #: kstars_i18n.cpp:436 38423 #, kde-kuit-format 38424 msgctxt "Constellation name (optional)" 38425 msgid "OBSERVATORY" 38426 msgstr "" 38427 38428 #: kstars_i18n.cpp:437 38429 #, kde-kuit-format 38430 msgctxt "Constellation name (optional)" 38431 msgid "FEMALE OFFICER" 38432 msgstr "" 38433 38434 #: kstars_i18n.cpp:438 38435 #, kde-kuit-format 38436 msgctxt "Constellation name (optional)" 38437 msgid "WIDE LODGING AREA" 38438 msgstr "" 38439 38440 #: kstars_i18n.cpp:439 38441 #, kde-kuit-format 38442 msgctxt "Constellation name (optional)" 38443 msgid "EIGHT CEREALS" 38444 msgstr "" 38445 38446 #: kstars_i18n.cpp:440 38447 #, kde-kuit-format 38448 msgctxt "Constellation name (optional)" 38449 msgid "ADVANCE GUARD" 38450 msgstr "" 38451 38452 #: kstars_i18n.cpp:445 38453 #, kde-kuit-format 38454 msgctxt "Constellation name (optional)" 38455 msgid "VIRTUE" 38456 msgstr "" 38457 38458 #: kstars_i18n.cpp:446 38459 #, kde-kuit-format 38460 msgctxt "Constellation name (optional)" 38461 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 38462 msgstr "" 38463 38464 #: kstars_i18n.cpp:447 38465 #, kde-kuit-format 38466 msgctxt "Constellation name (optional)" 38467 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 38468 msgstr "" 38469 38470 #: kstars_i18n.cpp:448 38471 #, kde-kuit-format 38472 msgctxt "Constellation name (optional)" 38473 msgid "INNER KITCHEN" 38474 msgstr "" 38475 38476 #: kstars_i18n.cpp:449 38477 #, kde-kuit-format 38478 msgctxt "Constellation name (optional)" 38479 msgid "FLAP OF FLAG" 38480 msgstr "" 38481 38482 #: kstars_i18n.cpp:450 38483 #, kde-kuit-format 38484 msgctxt "Constellation name (optional)" 38485 msgid "MINISTER" 38486 msgstr "" 38487 38488 #: kstars_i18n.cpp:451 38489 #, kde-kuit-format 38490 msgctxt "Constellation name (optional)" 38491 msgid "GENERAL AND MINISTER" 38492 msgstr "" 38493 38494 #: kstars_i18n.cpp:452 38495 #, kde-kuit-format 38496 msgctxt "Constellation name (optional)" 38497 msgid "JAIL OF SKY" 38498 msgstr "" 38499 38500 #: kstars_i18n.cpp:453 38501 #, kde-kuit-format 38502 msgctxt "Constellation name (optional)" 38503 msgid "SIX DEPARTMENTS" 38504 msgstr "" 38505 38506 #: kstars_i18n.cpp:454 38507 #, kde-kuit-format 38508 msgctxt "Constellation name (optional)" 38509 msgid "INNER STAIRWAY" 38510 msgstr "" 38511 38512 #: kstars_i18n.cpp:455 38513 #, kde-kuit-format 38514 msgctxt "Constellation name (optional)" 38515 msgid "SPEAR OF SKY" 38516 msgstr "" 38517 38518 #: kstars_i18n.cpp:456 38519 #, kde-kuit-format 38520 msgctxt "Constellation name (optional)" 38521 msgid "COVER FOR EMPEROR" 38522 msgstr "" 38523 38524 #: kstars_i18n.cpp:457 38525 #, kde-kuit-format 38526 msgctxt "Constellation name (optional)" 38527 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 38528 msgstr "" 38529 38530 #: kstars_i18n.cpp:458 38531 #, kde-kuit-format 38532 msgctxt "Constellation name (optional)" 38533 msgid "YEARS" 38534 msgstr "" 38535 38536 #: kstars_i18n.cpp:459 38537 #, kde-kuit-format 38538 msgctxt "Constellation name (optional)" 38539 msgid "KITCHEN OF SKY" 38540 msgstr "" 38541 38542 #: kstars_i18n.cpp:460 38543 #, kde-kuit-format 38544 msgctxt "Constellation name (optional)" 38545 msgid "NORTH POLE" 38546 msgstr "" 38547 38548 #: kstars_i18n.cpp:461 38549 #, kde-kuit-format 38550 msgctxt "Constellation name (optional)" 38551 msgid "WOUND LODGE" 38552 msgstr "" 38553 38554 #: kstars_i18n.cpp:462 38555 #, kde-kuit-format 38556 msgctxt "Constellation name (optional)" 38557 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 38558 msgstr "" 38559 38560 #: kstars_i18n.cpp:463 38561 #, kde-kuit-format 38562 msgctxt "Constellation name (optional)" 38563 msgid "GREAT EMPEROR" 38564 msgstr "" 38565 38566 #: kstars_i18n.cpp:464 38567 #, kde-kuit-format 38568 msgctxt "Constellation name (optional)" 38569 msgid "OFFICER FOR OPINION" 38570 msgstr "" 38571 38572 #: kstars_i18n.cpp:465 38573 #, kde-kuit-format 38574 msgctxt "Constellation name (optional)" 38575 msgid "PILLAR OF SKY" 38576 msgstr "" 38577 38578 #: kstars_i18n.cpp:466 38579 #, kde-kuit-format 38580 msgctxt "Constellation name (optional)" 38581 msgid "SECRETARY" 38582 msgstr "" 38583 38584 #: kstars_i18n.cpp:467 38585 #, kde-kuit-format 38586 msgctxt "Constellation name (optional)" 38587 msgid "MAID" 38588 msgstr "" 38589 38590 #: kstars_i18n.cpp:468 38591 #, kde-kuit-format 38592 msgctxt "Constellation name (optional)" 38593 msgid "DESK OF WOMAN" 38594 msgstr "" 38595 38596 #: kstars_i18n.cpp:469 38597 #, kde-kuit-format 38598 msgctxt "Constellation name (optional)" 38599 msgid "JUDGE PRISON" 38600 msgstr "" 38601 38602 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 38603 #, kde-kuit-format 38604 msgctxt "Constellation name (optional)" 38605 msgid "PURPLE FENCE" 38606 msgstr "" 38607 38608 #: kstars_i18n.cpp:472 38609 #, kde-kuit-format 38610 msgctxt "Constellation name (optional)" 38611 msgid "ORDER OF SKY" 38612 msgstr "" 38613 38614 #: kstars_i18n.cpp:473 38615 #, kde-kuit-format 38616 msgctxt "Constellation name (optional)" 38617 msgid "SEVEN MINISTERS" 38618 msgstr "" 38619 38620 #: kstars_i18n.cpp:474 38621 #, kde-kuit-format 38622 msgctxt "Constellation name (optional)" 38623 msgid "THREAD STRAW" 38624 msgstr "" 38625 38626 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 38627 #, kde-kuit-format 38628 msgctxt "Constellation name (optional)" 38629 msgid "MARKET FENCE" 38630 msgstr "" 38631 38632 #: kstars_i18n.cpp:477 38633 #, kde-kuit-format 38634 msgctxt "Constellation name (optional)" 38635 msgid "FEUDAL LORD" 38636 msgstr "" 38637 38638 #: kstars_i18n.cpp:478 38639 #, kde-kuit-format 38640 msgctxt "Constellation name (optional)" 38641 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 38642 msgstr "" 38643 38644 #: kstars_i18n.cpp:479 38645 #, kde-kuit-format 38646 msgctxt "Constellation name (optional)" 38647 msgid "ROYAL FAMILY" 38648 msgstr "" 38649 38650 #: kstars_i18n.cpp:480 38651 #, kde-kuit-format 38652 msgctxt "Constellation name (optional)" 38653 msgid "HEAD OF FAMILY" 38654 msgstr "" 38655 38656 #: kstars_i18n.cpp:481 38657 #, kde-kuit-format 38658 msgctxt "Constellation name (optional)" 38659 msgid "RECORD OF FAMILY" 38660 msgstr "" 38661 38662 #: kstars_i18n.cpp:482 38663 #, kde-kuit-format 38664 msgctxt "Constellation name (optional)" 38665 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 38666 msgstr "" 38667 38668 #: kstars_i18n.cpp:483 38669 #, kde-kuit-format 38670 msgctxt "Constellation name (optional)" 38671 msgid "TOWER IN MARKET" 38672 msgstr "" 38673 38674 #: kstars_i18n.cpp:484 38675 #, kde-kuit-format 38676 msgctxt "Constellation name (optional)" 38677 msgid "MEASURE CEREAL" 38678 msgstr "" 38679 38680 #: kstars_i18n.cpp:485 38681 #, kde-kuit-format 38682 msgctxt "Constellation name (optional)" 38683 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 38684 msgstr "" 38685 38686 #: kstars_i18n.cpp:486 38687 #, kde-kuit-format 38688 msgctxt "Constellation name (optional)" 38689 msgid "EUNUCH" 38690 msgstr "" 38691 38692 #: kstars_i18n.cpp:487 38693 #, kde-kuit-format 38694 msgctxt "Constellation name (optional)" 38695 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 38696 msgstr "" 38697 38698 #: kstars_i18n.cpp:488 38699 #, kde-kuit-format 38700 msgctxt "Constellation name (optional)" 38701 msgid "MEASURE AMOUNT" 38702 msgstr "" 38703 38704 #: kstars_i18n.cpp:489 38705 #, kde-kuit-format 38706 msgctxt "Constellation name (optional)" 38707 msgid "BUTCHERY" 38708 msgstr "" 38709 38710 #: kstars_i18n.cpp:490 38711 #, kde-kuit-format 38712 msgctxt "Constellation name (optional)" 38713 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 38714 msgstr "" 38715 38716 #: kstars_i18n.cpp:491 38717 #, kde-kuit-format 38718 msgctxt "Constellation name (optional)" 38719 msgid "ROYAL" 38720 msgstr "" 38721 38722 #: kstars_i18n.cpp:492 38723 #, kde-kuit-format 38724 msgctxt "Constellation name (optional)" 38725 msgid "LORD" 38726 msgstr "" 38727 38728 #: kstars_i18n.cpp:493 38729 #, kde-kuit-format 38730 msgctxt "Constellation name (optional)" 38731 msgid "LEFT EXECUTOR" 38732 msgstr "" 38733 38734 #: kstars_i18n.cpp:494 38735 #, kde-kuit-format 38736 msgctxt "Constellation name (optional)" 38737 msgid "RIGHT EXECUTOR" 38738 msgstr "" 38739 38740 #: kstars_i18n.cpp:495 38741 #, kde-kuit-format 38742 msgctxt "Constellation name (optional)" 38743 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 38744 msgstr "" 38745 38746 #: kstars_i18n.cpp:496 38747 #, kde-kuit-format 38748 msgctxt "Constellation name (optional)" 38749 msgid "THREADING COINS" 38750 msgstr "" 38751 38752 #: kstars_i18n.cpp:497 38753 #, kde-kuit-format 38754 msgctxt "Constellation name (optional)" 38755 msgid "C Lakota" 38756 msgstr "" 38757 38758 #: kstars_i18n.cpp:498 38759 #, kde-kuit-format 38760 msgctxt "Constellation name (optional)" 38761 msgid "HAND" 38762 msgstr "" 38763 38764 #: kstars_i18n.cpp:499 38765 #, kde-kuit-format 38766 msgctxt "Constellation name (optional)" 38767 msgid "SNAKE" 38768 msgstr "" 38769 38770 #: kstars_i18n.cpp:500 38771 #, kde-kuit-format 38772 msgctxt "Constellation name (optional)" 38773 msgid "FIREPLACE" 38774 msgstr "" 38775 38776 #: kstars_i18n.cpp:502 38777 #, kde-kuit-format 38778 msgctxt "Constellation name (optional)" 38779 msgid "RACE TRACK" 38780 msgstr "" 38781 38782 #: kstars_i18n.cpp:503 38783 #, kde-kuit-format 38784 msgctxt "Constellation name (optional)" 38785 msgid "ANIMAL" 38786 msgstr "" 38787 38788 #: kstars_i18n.cpp:504 38789 #, kde-kuit-format 38790 msgctxt "Constellation name (optional)" 38791 msgid "ELK" 38792 msgstr "" 38793 38794 #: kstars_i18n.cpp:505 38795 #, kde-kuit-format 38796 msgctxt "Constellation name (optional)" 38797 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 38798 msgstr "" 38799 38800 #: kstars_i18n.cpp:506 38801 #, kde-kuit-format 38802 msgctxt "Constellation name (optional)" 38803 msgid "DRIED WILLOW" 38804 msgstr "" 38805 38806 #: kstars_i18n.cpp:507 38807 #, kde-kuit-format 38808 msgctxt "Constellation name (optional)" 38809 msgid "SALAMANDER" 38810 msgstr "" 38811 38812 #: kstars_i18n.cpp:508 38813 #, fuzzy, kde-kuit-format 38814 msgctxt "Constellation name (optional)" 38815 msgid "TURTLE" 38816 msgstr "URL ៖" 38817 38818 #: kstars_i18n.cpp:509 38819 #, kde-kuit-format 38820 msgctxt "Constellation name (optional)" 38821 msgid "THUNDERBIRD" 38822 msgstr "" 38823 38824 #: kstars_i18n.cpp:510 38825 #, kde-kuit-format 38826 msgctxt "Constellation name (optional)" 38827 msgid "BEAR'S LODGE" 38828 msgstr "" 38829 38830 #: kstars_i18n.cpp:511 38831 #, fuzzy, kde-kuit-format 38832 msgctxt "Constellation name (optional)" 38833 msgid "C Maori" 38834 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 38835 38836 #: kstars_i18n.cpp:512 38837 #, kde-kuit-format 38838 msgctxt "Constellation name (optional)" 38839 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 38840 msgstr "" 38841 38842 #: kstars_i18n.cpp:513 38843 #, kde-kuit-format 38844 msgctxt "Constellation name (optional)" 38845 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 38846 msgstr "" 38847 38848 #: kstars_i18n.cpp:514 38849 #, kde-kuit-format 38850 msgctxt "Constellation name (optional)" 38851 msgid "TAU-TORO" 38852 msgstr "" 38853 38854 #: kstars_i18n.cpp:515 38855 #, kde-kuit-format 38856 msgctxt "Constellation name (optional)" 38857 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 38858 msgstr "" 38859 38860 #: kstars_i18n.cpp:516 38861 #, kde-kuit-format 38862 msgctxt "Constellation name (optional)" 38863 msgid "MATAKAREHU" 38864 msgstr "" 38865 38866 #: kstars_i18n.cpp:517 38867 #, fuzzy, kde-kuit-format 38868 msgctxt "Constellation name (optional)" 38869 msgid "C Navaro" 38870 msgstr "ដុំថ្ម" 38871 38872 #: kstars_i18n.cpp:518 38873 #, kde-kuit-format 38874 msgctxt "Constellation name (optional)" 38875 msgid "MAN WITH FEET APART" 38876 msgstr "" 38877 38878 #: kstars_i18n.cpp:519 38879 #, kde-kuit-format 38880 msgctxt "Constellation name (optional)" 38881 msgid "LIZARD" 38882 msgstr "" 38883 38884 #: kstars_i18n.cpp:520 38885 #, kde-kuit-format 38886 msgctxt "Constellation name (optional)" 38887 msgid "DILYEHE" 38888 msgstr "" 38889 38890 #: kstars_i18n.cpp:521 38891 #, kde-kuit-format 38892 msgctxt "Constellation name (optional)" 38893 msgid "FIRST BIG ONE" 38894 msgstr "" 38895 38896 #: kstars_i18n.cpp:522 38897 #, kde-kuit-format 38898 msgctxt "Constellation name (optional)" 38899 msgid "RABBIT TRACKS" 38900 msgstr "" 38901 38902 #: kstars_i18n.cpp:523 38903 #, kde-kuit-format 38904 msgctxt "Constellation name (optional)" 38905 msgid "FIRST SLIM ONE" 38906 msgstr "" 38907 38908 #: kstars_i18n.cpp:524 38909 #, fuzzy, kde-kuit-format 38910 msgctxt "Constellation name (optional)" 38911 msgid "C Norse" 38912 msgstr "បិទ" 38913 38914 #: kstars_i18n.cpp:525 38915 #, kde-kuit-format 38916 msgctxt "Constellation name (optional)" 38917 msgid "AURVANDIL'S TOE" 38918 msgstr "" 38919 38920 #: kstars_i18n.cpp:526 38921 #, kde-kuit-format 38922 msgctxt "Constellation name (optional)" 38923 msgid "WOLF'S MOUTH" 38924 msgstr "" 38925 38926 #: kstars_i18n.cpp:527 38927 #, kde-kuit-format 38928 msgctxt "Constellation name (optional)" 38929 msgid "THE FISHERMEN" 38930 msgstr "" 38931 38932 #: kstars_i18n.cpp:528 38933 #, kde-kuit-format 38934 msgctxt "Constellation name (optional)" 38935 msgid "WOMAN'S CART" 38936 msgstr "" 38937 38938 #: kstars_i18n.cpp:529 38939 #, kde-kuit-format 38940 msgctxt "Constellation name (optional)" 38941 msgid "MAN'S CART" 38942 msgstr "" 38943 38944 #: kstars_i18n.cpp:530 38945 #, kde-kuit-format 38946 msgctxt "Constellation name (optional)" 38947 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 38948 msgstr "" 38949 38950 #: kstars_i18n.cpp:531 38951 #, fuzzy, kde-kuit-format 38952 msgctxt "Constellation name (optional)" 38953 msgid "C Polynesian" 38954 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 38955 38956 #: kstars_i18n.cpp:532 38957 #, kde-kuit-format 38958 msgctxt "Constellation name (optional)" 38959 msgid "BAILER" 38960 msgstr "" 38961 38962 #: kstars_i18n.cpp:533 38963 #, kde-kuit-format 38964 msgctxt "Constellation name (optional)" 38965 msgid "CAT'S CRADLE" 38966 msgstr "" 38967 38968 #: kstars_i18n.cpp:534 38969 #, kde-kuit-format 38970 msgctxt "Constellation name (optional)" 38971 msgid "VOICE OF JOY" 38972 msgstr "" 38973 38974 #: kstars_i18n.cpp:535 38975 #, kde-kuit-format 38976 msgctxt "Constellation name (optional)" 38977 msgid "THE SEVEN" 38978 msgstr "" 38979 38980 #: kstars_i18n.cpp:536 38981 #, kde-kuit-format 38982 msgctxt "Constellation name (optional)" 38983 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 38984 msgstr "" 38985 38986 #: kstars_i18n.cpp:537 38987 #, kde-kuit-format 38988 msgctxt "Constellation name (optional)" 38989 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 38990 msgstr "" 38991 38992 #: kstars_i18n.cpp:538 38993 #, kde-kuit-format 38994 msgctxt "Constellation name (optional)" 38995 msgid "KITE OF KAWELO" 38996 msgstr "" 38997 38998 #: kstars_i18n.cpp:539 38999 #, kde-kuit-format 39000 msgctxt "Constellation name (optional)" 39001 msgid "FRIGATE BIRD" 39002 msgstr "" 39003 39004 #: kstars_i18n.cpp:540 39005 #, kde-kuit-format 39006 msgctxt "Constellation name (optional)" 39007 msgid "CARED FOR BY MOON" 39008 msgstr "" 39009 39010 #: kstars_i18n.cpp:541 39011 #, kde-kuit-format 39012 msgctxt "Constellation name (optional)" 39013 msgid "DOLPHIN" 39014 msgstr "" 39015 39016 #: kstars_i18n.cpp:542 39017 #, kde-kuit-format 39018 msgctxt "Constellation name (optional)" 39019 msgid "C Tupi-Guarani" 39020 msgstr "" 39021 39022 #: kstars_i18n.cpp:543 39023 #, kde-kuit-format 39024 msgctxt "Constellation name (optional)" 39025 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 39026 msgstr "" 39027 39028 #: kstars_i18n.cpp:544 39029 #, kde-kuit-format 39030 msgctxt "Constellation name (optional)" 39031 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 39032 msgstr "" 39033 39034 #: kstars_i18n.cpp:545 39035 #, kde-kuit-format 39036 msgctxt "Constellation name (optional)" 39037 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 39038 msgstr "" 39039 39040 #: kstars_i18n.cpp:546 39041 #, kde-kuit-format 39042 msgctxt "Constellation name (optional)" 39043 msgid "VEADO" 39044 msgstr "" 39045 39046 #: kstars_i18n.cpp:547 39047 #, kde-kuit-format 39048 msgctxt "Constellation name (optional)" 39049 msgid "JOYKEXO" 39050 msgstr "" 39051 39052 #: kstars_i18n.cpp:548 39053 #, kde-kuit-format 39054 msgctxt "Constellation name (optional)" 39055 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 39056 msgstr "" 39057 39058 #: kstars_i18n.cpp:549 39059 #, kde-kuit-format 39060 msgctxt "Constellation name (optional)" 39061 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 39062 msgstr "" 39063 39064 #: kstars_i18n.cpp:550 39065 #, kde-kuit-format 39066 msgctxt "Constellation name (optional)" 39067 msgid "C Tongan" 39068 msgstr "" 39069 39070 #: kstars_i18n.cpp:551 39071 #, kde-kuit-format 39072 msgctxt "Constellation name (optional)" 39073 msgid "FATANALUA" 39074 msgstr "" 39075 39076 #: kstars_i18n.cpp:552 39077 #, kde-kuit-format 39078 msgctxt "Constellation name (optional)" 39079 msgid "AE E'UVEA" 39080 msgstr "" 39081 39082 #: kstars_i18n.cpp:553 39083 #, kde-kuit-format 39084 msgctxt "Constellation name (optional)" 39085 msgid "LUA TANGATA" 39086 msgstr "" 39087 39088 #: kstars_i18n.cpp:554 39089 #, kde-kuit-format 39090 msgctxt "Constellation name (optional)" 39091 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 39092 msgstr "" 39093 39094 #: kstars_i18n.cpp:555 39095 #, kde-kuit-format 39096 msgctxt "Constellation name (optional)" 39097 msgid "TU'ULALUPE" 39098 msgstr "" 39099 39100 #: kstars_i18n.cpp:556 39101 #, kde-kuit-format 39102 msgctxt "Constellation name (optional)" 39103 msgid "TOLOA" 39104 msgstr "" 39105 39106 #: kstars_i18n.cpp:557 39107 #, kde-kuit-format 39108 msgctxt "Constellation name (optional)" 39109 msgid "TUINGA IKA" 39110 msgstr "" 39111 39112 #: kstars_i18n.cpp:558 39113 #, kde-kuit-format 39114 msgctxt "Constellation name (optional)" 39115 msgid "TOLOALAHI" 39116 msgstr "" 39117 39118 #: kstars_i18n.cpp:559 39119 #, kde-kuit-format 39120 msgctxt "Constellation name (optional)" 39121 msgid "HOUMATOLOA" 39122 msgstr "" 39123 39124 #: kstars_i18n.cpp:560 39125 #, kde-kuit-format 39126 msgctxt "Constellation name (optional)" 39127 msgid "TOLOATONGA" 39128 msgstr "" 39129 39130 #: kstars_i18n.cpp:561 39131 #, kde-kuit-format 39132 msgctxt "Constellation name (optional)" 39133 msgid "FUNGASIA" 39134 msgstr "" 39135 39136 #: kstars_i18n.cpp:562 39137 #, kde-kuit-format 39138 msgctxt "Constellation name (optional)" 39139 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 39140 msgstr "" 39141 39142 #: kstars_i18n.cpp:638 39143 #, kde-kuit-format 39144 msgctxt "Constellation name (optional)" 39145 msgid "SERPENS" 39146 msgstr "" 39147 39148 #: kstars_i18n.cpp:651 39149 #, fuzzy, kde-kuit-format 39150 msgctxt "Constellation name (optional)" 39151 msgid "C Asterisms" 39152 msgstr "អូទ្រីស" 39153 39154 #: kstars_i18n.cpp:652 39155 #, kde-kuit-format 39156 msgctxt "Constellation name (optional)" 39157 msgid "SPRING TRIANGLE" 39158 msgstr "" 39159 39160 #: kstars_i18n.cpp:653 39161 #, kde-kuit-format 39162 msgctxt "Constellation name (optional)" 39163 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 39164 msgstr "" 39165 39166 #: kstars_i18n.cpp:654 39167 #, kde-kuit-format 39168 msgctxt "Constellation name (optional)" 39169 msgid "SUMMER TRIANGLE" 39170 msgstr "" 39171 39172 #: kstars_i18n.cpp:655 39173 #, kde-kuit-format 39174 msgctxt "Constellation name (optional)" 39175 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 39176 msgstr "" 39177 39178 #: kstars_i18n.cpp:656 39179 #, kde-kuit-format 39180 msgctxt "Constellation name (optional)" 39181 msgid "WINTER TRIANGLE" 39182 msgstr "" 39183 39184 #: kstars_i18n.cpp:657 39185 #, kde-kuit-format 39186 msgctxt "Constellation name (optional)" 39187 msgid "WINTER HEXAGON" 39188 msgstr "" 39189 39190 #: kstars_i18n.cpp:658 39191 #, kde-kuit-format 39192 msgctxt "Constellation name (optional)" 39193 msgid "ORION'S BELT" 39194 msgstr "" 39195 39196 #: kstars_i18n.cpp:659 39197 #, kde-kuit-format 39198 msgctxt "Constellation name (optional)" 39199 msgid "TEAPOT" 39200 msgstr "" 39201 39202 #: kstars_i18n.cpp:660 39203 #, kde-kuit-format 39204 msgctxt "Constellation name (optional)" 39205 msgid "BIG DIPPER" 39206 msgstr "" 39207 39208 #: kstars_i18n.cpp:661 39209 #, kde-kuit-format 39210 msgctxt "Constellation name (optional)" 39211 msgid "LITTLE DIPPER" 39212 msgstr "" 39213 39214 #: kstars_i18n.cpp:662 39215 #, kde-kuit-format 39216 msgctxt "Constellation name (optional)" 39217 msgid "CASSIOPEIA W" 39218 msgstr "" 39219 39220 #: kstars_i18n.cpp:663 39221 #, kde-kuit-format 39222 msgctxt "Constellation name (optional)" 39223 msgid "FISH HOOK" 39224 msgstr "" 39225 39226 #: kstars_i18n.cpp:664 39227 #, kde-kuit-format 39228 msgctxt "Constellation name (optional)" 39229 msgid "NORTHERN CROSS" 39230 msgstr "" 39231 39232 #: kstars_i18n.cpp:665 39233 #, kde-kuit-format 39234 msgctxt "Constellation name (optional)" 39235 msgid "SICKLE" 39236 msgstr "" 39237 39238 #: kstars_i18n.cpp:666 39239 #, kde-kuit-format 39240 msgctxt "Constellation name (optional)" 39241 msgid "SOUTHERN CROSS" 39242 msgstr "" 39243 39244 #: kstars_i18n.cpp:667 39245 #, kde-kuit-format 39246 msgctxt "Constellation name (optional)" 39247 msgid "FALSE CROSS" 39248 msgstr "" 39249 39250 #: kstars_i18n.cpp:668 39251 #, kde-kuit-format 39252 msgctxt "Constellation name (optional)" 39253 msgid "DIAMOND CROSS" 39254 msgstr "" 39255 39256 #: kstars_i18n.cpp:669 39257 #, kde-kuit-format 39258 msgctxt "Constellation name (optional)" 39259 msgid "COAT HANGER" 39260 msgstr "" 39261 39262 #: kstars_i18n.cpp:670 39263 #, kde-kuit-format 39264 msgctxt "Constellation name (optional)" 39265 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 39266 msgstr "" 39267 39268 #: kstars_i18n.cpp:671 39269 #, kde-kuit-format 39270 msgctxt "Constellation name (optional)" 39271 msgid "HYADES" 39272 msgstr "" 39273 39274 #: kstars_i18n.cpp:672 39275 #, kde-kuit-format 39276 msgctxt "Constellation name (optional)" 39277 msgid "CEPHEUS HOUSE" 39278 msgstr "" 39279 39280 #: kstars_i18n.cpp:673 39281 #, kde-kuit-format 39282 msgctxt "Constellation name (optional)" 39283 msgid "KEYSTONE" 39284 msgstr "" 39285 39286 #: kstars_i18n.cpp:674 39287 #, kde-kuit-format 39288 msgctxt "Constellation name (optional)" 39289 msgid "LOZENGE" 39290 msgstr "" 39291 39292 #: kstars_i18n.cpp:676 39293 #, kde-kuit-format 39294 msgctxt "Constellation name (optional)" 39295 msgid "JOB'S COFFIN" 39296 msgstr "" 39297 39298 #: kstars_i18n.cpp:677 39299 #, kde-kuit-format 39300 msgctxt "Constellation name (optional)" 39301 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 39302 msgstr "" 39303 39304 #: kstars_i18n.cpp:678 39305 #, kde-kuit-format 39306 msgctxt "Constellation name (optional)" 39307 msgid "CIRCLET" 39308 msgstr "" 39309 39310 #: kstars_i18n.cpp:679 39311 #, kde-kuit-format 39312 msgctxt "Constellation name (optional)" 39313 msgid "Y OF AQUARIUS" 39314 msgstr "" 39315 39316 #: kstars_i18n.cpp:680 39317 #, kde-kuit-format 39318 msgctxt "Constellation name (optional)" 39319 msgid "WHALE'S HEAD" 39320 msgstr "" 39321 39322 #: kstars_i18n.cpp:681 39323 #, kde-kuit-format 39324 msgctxt "Constellation name (optional)" 39325 msgid "THE SAIL" 39326 msgstr "" 39327 39328 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 39329 #, fuzzy, kde-kuit-format 39330 msgctxt "Sky Culture" 39331 msgid "Western" 39332 msgstr "កណ្ដាល" 39333 39334 #: kstars_i18n.cpp:687 39335 #, fuzzy, kde-kuit-format 39336 msgctxt "Sky Culture" 39337 msgid "Chinese" 39338 msgstr "ឈីលី" 39339 39340 #: kstars_i18n.cpp:688 39341 #, fuzzy, kde-kuit-format 39342 msgctxt "Sky Culture" 39343 msgid "Egyptian" 39344 msgstr "អេហ្ស៊ីប" 39345 39346 #: kstars_i18n.cpp:689 39347 #, fuzzy, kde-kuit-format 39348 msgctxt "Sky Culture" 39349 msgid "Inuit" 39350 msgstr "បញ្ចូល ៖" 39351 39352 #: kstars_i18n.cpp:690 39353 #, fuzzy, kde-kuit-format 39354 msgctxt "Sky Culture" 39355 msgid "Korean" 39356 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 39357 39358 #: kstars_i18n.cpp:691 39359 #, fuzzy, kde-kuit-format 39360 msgctxt "Sky Culture" 39361 msgid "Lakota" 39362 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 39363 39364 #: kstars_i18n.cpp:692 39365 #, fuzzy, kde-kuit-format 39366 msgctxt "Sky Culture" 39367 msgid "Maori" 39368 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 39369 39370 #: kstars_i18n.cpp:693 39371 #, fuzzy, kde-kuit-format 39372 msgctxt "Sky Culture" 39373 msgid "Navaro" 39374 msgstr "ដុំថ្ម" 39375 39376 #: kstars_i18n.cpp:694 39377 #, fuzzy, kde-kuit-format 39378 msgctxt "Sky Culture" 39379 msgid "Norse" 39380 msgstr "បិទ" 39381 39382 #: kstars_i18n.cpp:695 39383 #, fuzzy, kde-kuit-format 39384 msgctxt "Sky Culture" 39385 msgid "Polynesian" 39386 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 39387 39388 #: kstars_i18n.cpp:696 39389 #, kde-kuit-format 39390 msgctxt "Sky Culture" 39391 msgid "Tupi-Guarani" 39392 msgstr "" 39393 39394 #: kstars_i18n.cpp:697 39395 #, fuzzy, kde-kuit-format 39396 msgctxt "Sky Culture" 39397 msgid "Tongan" 39398 msgstr "ហុងកុង" 39399 39400 #: kstars_i18n.cpp:699 39401 #, fuzzy, kde-kuit-format 39402 msgctxt "Sky Culture" 39403 msgid "Asterisms" 39404 msgstr "អូទ្រីស" 39405 39406 #: kstars_i18n.cpp:700 39407 #, kde-kuit-format 39408 msgctxt "City in British Columbia Canada" 39409 msgid "100 Mile House" 39410 msgstr "" 39411 39412 #: kstars_i18n.cpp:701 39413 #, fuzzy, kde-kuit-format 39414 msgctxt "City in Jylland Denmark" 39415 msgid "Aabenraa" 39416 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 39417 39418 #: kstars_i18n.cpp:702 39419 #, fuzzy, kde-kuit-format 39420 msgctxt "City in Germany" 39421 msgid "Aachen" 39422 msgstr "ពេលវេលា" 39423 39424 #: kstars_i18n.cpp:703 39425 #, fuzzy, kde-kuit-format 39426 msgctxt "City in Jylland Denmark" 39427 msgid "Aalborg" 39428 msgstr "ម៉ាល់តា" 39429 39430 #: kstars_i18n.cpp:704 39431 #, fuzzy, kde-kuit-format 39432 msgctxt "City in Jylland Denmark" 39433 msgid "Aarhus" 39434 msgstr "ស្ថានភាព" 39435 39436 #: kstars_i18n.cpp:705 39437 #, fuzzy, kde-kuit-format 39438 msgctxt "City in Siberia Russia" 39439 msgid "Abakan" 39440 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39441 39442 #: kstars_i18n.cpp:706 39443 #, kde-kuit-format 39444 msgctxt "City in British Columbia Canada" 39445 msgid "Abbotsford" 39446 msgstr "" 39447 39448 #: kstars_i18n.cpp:707 39449 #, fuzzy, kde-kuit-format 39450 msgctxt "City in Idaho USA" 39451 msgid "Aberdeen" 39452 msgstr "របៀប" 39453 39454 #: kstars_i18n.cpp:708 39455 #, fuzzy, kde-kuit-format 39456 msgctxt "City in Maryland USA" 39457 msgid "Aberdeen" 39458 msgstr "របៀប" 39459 39460 #: kstars_i18n.cpp:709 39461 #, fuzzy, kde-kuit-format 39462 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 39463 msgid "Aberdeen" 39464 msgstr "របៀប" 39465 39466 #: kstars_i18n.cpp:710 39467 #, fuzzy, kde-kuit-format 39468 msgctxt "City in South Dakota USA" 39469 msgid "Aberdeen" 39470 msgstr "របៀប" 39471 39472 #: kstars_i18n.cpp:711 39473 #, fuzzy, kde-kuit-format 39474 msgctxt "City in Washington USA" 39475 msgid "Aberdeen" 39476 msgstr "របៀប" 39477 39478 #: kstars_i18n.cpp:712 39479 #, fuzzy, kde-kuit-format 39480 msgctxt "City in Ivory coast" 39481 msgid "Abidjan" 39482 msgstr "ណាមួយ" 39483 39484 #: kstars_i18n.cpp:713 39485 #, fuzzy, kde-kuit-format 39486 msgctxt "City in Kansas USA" 39487 msgid "Abilene" 39488 msgstr "ចល័ត" 39489 39490 #: kstars_i18n.cpp:714 39491 #, fuzzy, kde-kuit-format 39492 msgctxt "City in Texas USA" 39493 msgid "Abilene" 39494 msgstr "ចល័ត" 39495 39496 #: kstars_i18n.cpp:715 39497 #, kde-kuit-format 39498 msgctxt "City in Nigeria" 39499 msgid "Abuja" 39500 msgstr "" 39501 39502 #: kstars_i18n.cpp:716 39503 #, fuzzy, kde-kuit-format 39504 msgctxt "City in Mexico" 39505 msgid "Acapulco" 39506 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39507 39508 #: kstars_i18n.cpp:717 39509 #, kde-kuit-format 39510 msgctxt "City in Ghana" 39511 msgid "Accra" 39512 msgstr "" 39513 39514 #: kstars_i18n.cpp:718 39515 #, fuzzy, kde-kuit-format 39516 msgctxt "City in Minnesota USA" 39517 msgid "Ada" 39518 msgstr "បន្ថែម" 39519 39520 #: kstars_i18n.cpp:719 39521 #, fuzzy, kde-kuit-format 39522 msgctxt "City in Alaska USA" 39523 msgid "Adak" 39524 msgstr "បន្ថែម" 39525 39526 #: kstars_i18n.cpp:720 39527 #, fuzzy, kde-kuit-format 39528 msgctxt "City in Massachusetts USA" 39529 msgid "Adams" 39530 msgstr "ថ្ងៃ" 39531 39532 #: kstars_i18n.cpp:721 39533 #, fuzzy, kde-kuit-format 39534 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 39535 msgid "Adamstown" 39536 msgstr "កំណែ" 39537 39538 #: kstars_i18n.cpp:722 39539 #, fuzzy, kde-kuit-format 39540 msgctxt "City in Ethiopia" 39541 msgid "Addis Ababa" 39542 msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" 39543 39544 #: kstars_i18n.cpp:723 39545 #, fuzzy, kde-kuit-format 39546 msgctxt "City in South Australia Australia" 39547 msgid "Adelaide" 39548 msgstr "រយៈកម្ពស់" 39549 39550 #: kstars_i18n.cpp:724 39551 #, fuzzy, kde-kuit-format 39552 msgctxt "City in Yemen" 39553 msgid "Aden" 39554 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39555 39556 #: kstars_i18n.cpp:725 39557 #, fuzzy, kde-kuit-format 39558 msgctxt "City in Oklahoma USA" 39559 msgid "Afton" 39560 msgstr "សកម្មភាព ៖" 39561 39562 #: kstars_i18n.cpp:726 39563 #, fuzzy, kde-kuit-format 39564 msgctxt "City in Wyoming USA" 39565 msgid "Afton" 39566 msgstr "សកម្មភាព ៖" 39567 39568 #: kstars_i18n.cpp:727 39569 #, fuzzy, kde-kuit-format 39570 msgctxt "City in Niger" 39571 msgid "Agadez" 39572 msgstr "តម្លៃ" 39573 39574 #: kstars_i18n.cpp:728 39575 #, fuzzy, kde-kuit-format 39576 msgctxt "City in Morocco" 39577 msgid "Agadir" 39578 msgstr "ផ្កាយ" 39579 39580 #: kstars_i18n.cpp:729 39581 #, fuzzy, kde-kuit-format 39582 msgctxt "City in Guam" 39583 msgid "Agana" 39584 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" 39585 39586 #: kstars_i18n.cpp:730 39587 #, fuzzy, kde-kuit-format 39588 msgctxt "City in Siberia Russia" 39589 msgid "Aginskoe" 39590 msgstr "សកម្មភាព ៖" 39591 39592 #: kstars_i18n.cpp:731 39593 #, fuzzy, kde-kuit-format 39594 msgctxt "City in California USA" 39595 msgid "Ahwahnee" 39596 msgstr "រូបរាង ៖" 39597 39598 #: kstars_i18n.cpp:732 39599 #, fuzzy, kde-kuit-format 39600 msgctxt "City in South Carolina USA" 39601 msgid "Aiken" 39602 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 39603 39604 #: kstars_i18n.cpp:733 39605 #, fuzzy, kde-kuit-format 39606 msgctxt "City in Nebraska USA" 39607 msgid "Ainsworth" 39608 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 39609 39610 #: kstars_i18n.cpp:734 39611 #, fuzzy, kde-kuit-format 39612 msgctxt "City in Alberta Canada" 39613 msgid "Airdrie" 39614 msgstr "ឥណ្ឌា" 39615 39616 #: kstars_i18n.cpp:735 39617 #, kde-kuit-format 39618 msgctxt "City in Corse du Sud France" 39619 msgid "Ajaccio" 39620 msgstr "" 39621 39622 #: kstars_i18n.cpp:736 39623 #, kde-kuit-format 39624 msgctxt "City in Arizona USA" 39625 msgid "Ajo" 39626 msgstr "" 39627 39628 #: kstars_i18n.cpp:737 39629 #, fuzzy, kde-kuit-format 39630 msgctxt "City in Ohio USA" 39631 msgid "Akron" 39632 msgstr "សកម្មភាព ៖" 39633 39634 #: kstars_i18n.cpp:738 39635 #, kde-kuit-format 39636 msgctxt "City in Libya" 39637 msgid "Al Jawf" 39638 msgstr "" 39639 39640 #: kstars_i18n.cpp:739 39641 #, fuzzy, kde-kuit-format 39642 msgctxt "City in Bahrain" 39643 msgid "Al Manamah" 39644 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 39645 39646 #: kstars_i18n.cpp:740 39647 #, fuzzy, kde-kuit-format 39648 msgctxt "City in Spain" 39649 msgid "Alacant" 39650 msgstr "រយៈកម្ពស់" 39651 39652 #: kstars_i18n.cpp:741 39653 #, fuzzy, kde-kuit-format 39654 msgctxt "City in California USA" 39655 msgid "Alameda" 39656 msgstr "ឡាមដា" 39657 39658 #: kstars_i18n.cpp:742 39659 #, fuzzy, kde-kuit-format 39660 msgctxt "City in Nevada USA" 39661 msgid "Alamo" 39662 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39663 39664 #: kstars_i18n.cpp:743 39665 #, fuzzy, kde-kuit-format 39666 msgctxt "City in New Mexico USA" 39667 msgid "Alamogordo" 39668 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39669 39670 #: kstars_i18n.cpp:744 39671 #, fuzzy, kde-kuit-format 39672 msgctxt "City in Spain" 39673 msgid "Albacete" 39674 msgstr "ព្រមាន" 39675 39676 #: kstars_i18n.cpp:745 39677 #, fuzzy, kde-kuit-format 39678 msgctxt "City in Georgia USA" 39679 msgid "Albany" 39680 msgstr "ណាមួយ" 39681 39682 #: kstars_i18n.cpp:746 39683 #, fuzzy, kde-kuit-format 39684 msgctxt "City in New York USA" 39685 msgid "Albany" 39686 msgstr "ណាមួយ" 39687 39688 #: kstars_i18n.cpp:747 39689 #, fuzzy, kde-kuit-format 39690 msgctxt "City in Oregon USA" 39691 msgid "Albany" 39692 msgstr "ណាមួយ" 39693 39694 #: kstars_i18n.cpp:748 39695 #, fuzzy, kde-kuit-format 39696 msgctxt "City in Idaho USA" 39697 msgid "Albion" 39698 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 39699 39700 #: kstars_i18n.cpp:749 39701 #, kde-kuit-format 39702 msgctxt "City in New Mexico USA" 39703 msgid "Albuquerque" 39704 msgstr "" 39705 39706 #: kstars_i18n.cpp:750 39707 #, kde-kuit-format 39708 msgctxt "City in Spain" 39709 msgid "Alcalá de Henares" 39710 msgstr "" 39711 39712 #: kstars_i18n.cpp:751 39713 #, fuzzy, kde-kuit-format 39714 msgctxt "City in Tennessee USA" 39715 msgid "Alcoa" 39716 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39717 39718 #: kstars_i18n.cpp:752 39719 #, fuzzy, kde-kuit-format 39720 msgctxt "City in United Kingdom" 39721 msgid "Aldermaston" 39722 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39723 39724 #: kstars_i18n.cpp:753 39725 #, fuzzy, kde-kuit-format 39726 msgctxt "City in Nunavut Canada" 39727 msgid "Alert" 39728 msgstr "ព្រមាន" 39729 39730 #: kstars_i18n.cpp:754 39731 #, fuzzy, kde-kuit-format 39732 msgctxt "City in Italy" 39733 msgid "Alessandria" 39734 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39735 39736 #: kstars_i18n.cpp:755 39737 #, fuzzy, kde-kuit-format 39738 msgctxt "City in Alabama USA" 39739 msgid "Alexander City" 39740 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39741 39742 #: kstars_i18n.cpp:756 39743 #, fuzzy, kde-kuit-format 39744 msgctxt "City in Egypt" 39745 msgid "Alexandria" 39746 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39747 39748 #: kstars_i18n.cpp:757 39749 #, fuzzy, kde-kuit-format 39750 msgctxt "City in Louisiana USA" 39751 msgid "Alexandria" 39752 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39753 39754 #: kstars_i18n.cpp:758 39755 #, fuzzy, kde-kuit-format 39756 msgctxt "City in Virginia USA" 39757 msgid "Alexandria" 39758 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39759 39760 #: kstars_i18n.cpp:759 39761 #, fuzzy, kde-kuit-format 39762 msgctxt "City in British Columbia Canada" 39763 msgid "Alexis Creek" 39764 msgstr "ពណ៌មាស" 39765 39766 #: kstars_i18n.cpp:760 39767 #, fuzzy, kde-kuit-format 39768 msgctxt "City in Algeria" 39769 msgid "Algiers" 39770 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 39771 39772 #: kstars_i18n.cpp:761 39773 #, kde-kuit-format 39774 msgctxt "City in Canada" 39775 msgid "Algonquin" 39776 msgstr "" 39777 39778 #: kstars_i18n.cpp:762 39779 #, fuzzy, kde-kuit-format 39780 msgctxt "City in California USA" 39781 msgid "Alhambra" 39782 msgstr "ឡាមដា" 39783 39784 #: kstars_i18n.cpp:763 39785 #, fuzzy, kde-kuit-format 39786 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 39787 msgid "Alice Springs" 39788 msgstr "ពណ៌" 39789 39790 #: kstars_i18n.cpp:764 39791 #, fuzzy, kde-kuit-format 39792 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 39793 msgid "Allegheny Obs." 39794 msgstr "ព្រមាន" 39795 39796 #: kstars_i18n.cpp:765 39797 #, fuzzy, kde-kuit-format 39798 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 39799 msgid "Allentown" 39800 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 39801 39802 #: kstars_i18n.cpp:766 39803 #, fuzzy, kde-kuit-format 39804 msgctxt "City in Nebraska USA" 39805 msgid "Alliance" 39806 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 39807 39808 #: kstars_i18n.cpp:767 39809 #, fuzzy, kde-kuit-format 39810 msgctxt "City in Quebec Canada" 39811 msgid "Alma" 39812 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39813 39814 #: kstars_i18n.cpp:768 39815 #, fuzzy, kde-kuit-format 39816 msgctxt "City in Kazakhstan" 39817 msgid "Alma Ata" 39818 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39819 39820 #: kstars_i18n.cpp:769 39821 #, fuzzy, kde-kuit-format 39822 msgctxt "City in Spain" 39823 msgid "Almería" 39824 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39825 39826 #: kstars_i18n.cpp:770 39827 #, fuzzy, kde-kuit-format 39828 msgctxt "City in Manitoba Canada" 39829 msgid "Alonsa" 39830 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39831 39832 #: kstars_i18n.cpp:771 39833 #, fuzzy, kde-kuit-format 39834 msgctxt "City in Georgia USA" 39835 msgid "Alpharetta" 39836 msgstr "ប័ណ្ណ" 39837 39838 #: kstars_i18n.cpp:772 39839 #, fuzzy, kde-kuit-format 39840 msgctxt "City in California USA" 39841 msgid "Alpine" 39842 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 39843 39844 #: kstars_i18n.cpp:773 39845 #, fuzzy, kde-kuit-format 39846 msgctxt "City in Germany" 39847 msgid "Altenstadt" 39848 msgstr "ផ្កាយ" 39849 39850 #: kstars_i18n.cpp:774 39851 #, fuzzy, kde-kuit-format 39852 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 39853 msgid "Altoona" 39854 msgstr "ផ្កាយ" 39855 39856 #: kstars_i18n.cpp:775 39857 #, fuzzy, kde-kuit-format 39858 msgctxt "City in Lithuania" 39859 msgid "Alytus" 39860 msgstr "ជំនួស" 39861 39862 #: kstars_i18n.cpp:776 39863 #, fuzzy, kde-kuit-format 39864 msgctxt "City in Japan" 39865 msgid "Amami Island" 39866 msgstr "កោះរ៉ូតា" 39867 39868 #: kstars_i18n.cpp:777 39869 #, kde-kuit-format 39870 msgctxt "City in Texas USA" 39871 msgid "Amarillo" 39872 msgstr "" 39873 39874 #: kstars_i18n.cpp:778 39875 #, fuzzy, kde-kuit-format 39876 msgctxt "City in Alaska USA" 39877 msgid "Ambler" 39878 msgstr "ព្រមាន" 39879 39880 #: kstars_i18n.cpp:779 39881 #, fuzzy, kde-kuit-format 39882 msgctxt "City in Alaska USA" 39883 msgid "Amchitka" 39884 msgstr "chi" 39885 39886 #: kstars_i18n.cpp:780 39887 #, fuzzy, kde-kuit-format 39888 msgctxt "City in Idaho USA" 39889 msgid "American Falls" 39890 msgstr "មិនបំពេញ" 39891 39892 #: kstars_i18n.cpp:781 39893 #, fuzzy, kde-kuit-format 39894 msgctxt "City in Iowa USA" 39895 msgid "Ames" 39896 msgstr "តម្រង" 39897 39898 #: kstars_i18n.cpp:782 39899 #, fuzzy, kde-kuit-format 39900 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 39901 msgid "Amherst" 39902 msgstr "ព្រមាន" 39903 39904 #: kstars_i18n.cpp:783 39905 #, fuzzy, kde-kuit-format 39906 msgctxt "City in Ohio USA" 39907 msgid "Amherst" 39908 msgstr "ព្រមាន" 39909 39910 #: kstars_i18n.cpp:784 39911 #, fuzzy, kde-kuit-format 39912 msgctxt "City in Massachusetts USA" 39913 msgid "Amherst Obs." 39914 msgstr "ព្រមាន" 39915 39916 #: kstars_i18n.cpp:785 39917 #, fuzzy, kde-kuit-format 39918 msgctxt "City in Somme France" 39919 msgid "Amiens" 39920 msgstr "នាទី" 39921 39922 #: kstars_i18n.cpp:786 39923 #, kde-kuit-format 39924 msgctxt "City in Cape Verde" 39925 msgid "Amilcar Cabral" 39926 msgstr "" 39927 39928 #: kstars_i18n.cpp:787 39929 #, fuzzy, kde-kuit-format 39930 msgctxt "City in Jordan" 39931 msgid "Amman" 39932 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 39933 39934 #: kstars_i18n.cpp:788 39935 #, fuzzy, kde-kuit-format 39936 msgctxt "City in Quebec Canada" 39937 msgid "Amos" 39938 msgstr "តម្រង" 39939 39940 #: kstars_i18n.cpp:789 39941 #, kde-kuit-format 39942 msgctxt "City in Quebec Canada" 39943 msgid "Amqui" 39944 msgstr "" 39945 39946 #: kstars_i18n.cpp:790 39947 #, fuzzy, kde-kuit-format 39948 msgctxt "City in Netherlands" 39949 msgid "Amsterdam" 39950 msgstr "អូទ្រីស" 39951 39952 #: kstars_i18n.cpp:791 39953 #, fuzzy, kde-kuit-format 39954 msgctxt "City in Montana USA" 39955 msgid "Anaconda" 39956 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 39957 39958 #: kstars_i18n.cpp:792 39959 #, fuzzy, kde-kuit-format 39960 msgctxt "City in Far East Russia" 39961 msgid "Anadyr" 39962 msgstr "ណាមួយ" 39963 39964 #: kstars_i18n.cpp:793 39965 #, fuzzy, kde-kuit-format 39966 msgctxt "City in California USA" 39967 msgid "Anaheim" 39968 msgstr "ពេលវេលា" 39969 39970 #: kstars_i18n.cpp:794 39971 #, fuzzy, kde-kuit-format 39972 msgctxt "City in British Columbia Canada" 39973 msgid "Anahim Lake" 39974 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 39975 39976 #: kstars_i18n.cpp:795 39977 #, fuzzy, kde-kuit-format 39978 msgctxt "City in Alaska USA" 39979 msgid "Anchorage" 39980 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 39981 39982 #: kstars_i18n.cpp:796 39983 #, fuzzy, kde-kuit-format 39984 msgctxt "City in Italy" 39985 msgid "Ancona" 39986 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 39987 39988 #: kstars_i18n.cpp:797 39989 #, fuzzy, kde-kuit-format 39990 msgctxt "City in Indiana USA" 39991 msgid "Anderson" 39992 msgstr "កំណែ" 39993 39994 #: kstars_i18n.cpp:798 39995 #, fuzzy, kde-kuit-format 39996 msgctxt "City in South Carolina USA" 39997 msgid "Anderson" 39998 msgstr "កំណែ" 39999 40000 #: kstars_i18n.cpp:799 40001 #, fuzzy, kde-kuit-format 40002 msgctxt "City in Guam" 40003 msgid "Anderson AFB" 40004 msgstr "កំណែ" 40005 40006 #: kstars_i18n.cpp:800 40007 #, fuzzy, kde-kuit-format 40008 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 40009 msgid "Andong" 40010 msgstr "កំណែ" 40011 40012 #: kstars_i18n.cpp:801 40013 #, fuzzy, kde-kuit-format 40014 msgctxt "City in Italy" 40015 msgid "Andria" 40016 msgstr "ឥណ្ឌា" 40017 40018 #: kstars_i18n.cpp:802 40019 #, fuzzy, kde-kuit-format 40020 msgctxt "City in Palau" 40021 msgid "Angaur Island" 40022 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 40023 40024 #: kstars_i18n.cpp:803 40025 #, fuzzy, kde-kuit-format 40026 msgctxt "City in Turkey" 40027 msgid "Ankara" 40028 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 40029 40030 #: kstars_i18n.cpp:804 40031 #, fuzzy, kde-kuit-format 40032 msgctxt "City in Michigan USA" 40033 msgid "Ann Arbor" 40034 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40035 40036 #: kstars_i18n.cpp:805 40037 #, fuzzy, kde-kuit-format 40038 msgctxt "City in Algeria" 40039 msgid "Annabah" 40040 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40041 40042 #: kstars_i18n.cpp:806 40043 #, fuzzy, kde-kuit-format 40044 msgctxt "City in Maryland USA" 40045 msgid "Annapolis" 40046 msgstr "ឥណ្ឌា" 40047 40048 #: kstars_i18n.cpp:807 40049 #, fuzzy, kde-kuit-format 40050 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 40051 msgid "Annecy" 40052 msgstr "ណាមួយ" 40053 40054 #: kstars_i18n.cpp:808 40055 #, fuzzy, kde-kuit-format 40056 msgctxt "City in Alaska USA" 40057 msgid "Annette Island" 40058 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 40059 40060 #: kstars_i18n.cpp:809 40061 #, fuzzy, kde-kuit-format 40062 msgctxt "City in Alabama USA" 40063 msgid "Anniston" 40064 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" 40065 40066 #: kstars_i18n.cpp:810 40067 #, fuzzy, kde-kuit-format 40068 msgctxt "City in Germany" 40069 msgid "Ansbach" 40070 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40071 40072 #: kstars_i18n.cpp:811 40073 #, kde-kuit-format 40074 msgctxt "City in Madagascar" 40075 msgid "Antananarivo" 40076 msgstr "" 40077 40078 #: kstars_i18n.cpp:812 40079 #, fuzzy, kde-kuit-format 40080 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 40081 msgid "Antigonish" 40082 msgstr "អនុគមន៍" 40083 40084 #: kstars_i18n.cpp:813 40085 #, fuzzy, kde-kuit-format 40086 msgctxt "City in Oklahoma USA" 40087 msgid "Antlers" 40088 msgstr "ផ្កាយ" 40089 40090 #: kstars_i18n.cpp:814 40091 #, fuzzy, kde-kuit-format 40092 msgctxt "City in Chile" 40093 msgid "Antofagasta" 40094 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" 40095 40096 #: kstars_i18n.cpp:815 40097 #, fuzzy, kde-kuit-format 40098 msgctxt "City in Madagascar" 40099 msgid "Antsirabe" 40100 msgstr "ផ្កាយ" 40101 40102 #: kstars_i18n.cpp:816 40103 #, fuzzy, kde-kuit-format 40104 msgctxt "City in Belgium" 40105 msgid "Antwerp" 40106 msgstr "កណ្ដាល" 40107 40108 #: kstars_i18n.cpp:817 40109 #, fuzzy, kde-kuit-format 40110 msgctxt "City in Alberta Canada" 40111 msgid "Anzac" 40112 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40113 40114 #: kstars_i18n.cpp:818 40115 #, fuzzy, kde-kuit-format 40116 msgctxt "City in Italy" 40117 msgid "Aosta" 40118 msgstr "iota" 40119 40120 #: kstars_i18n.cpp:819 40121 #, fuzzy, kde-kuit-format 40122 msgctxt "City in Wisconsin USA" 40123 msgid "Appleton" 40124 msgstr "ព្រមាន" 40125 40126 #: kstars_i18n.cpp:820 40127 #, fuzzy, kde-kuit-format 40128 msgctxt "City in Jordan" 40129 msgid "Aqaba" 40130 msgstr "ឡាមដា" 40131 40132 #: kstars_i18n.cpp:821 40133 #, fuzzy, kde-kuit-format 40134 msgctxt "City in Manitoba Canada" 40135 msgid "Arborg" 40136 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40137 40138 #: kstars_i18n.cpp:822 40139 #, kde-kuit-format 40140 msgctxt "City in California USA" 40141 msgid "Arcade-Arden" 40142 msgstr "" 40143 40144 #: kstars_i18n.cpp:823 40145 #, fuzzy, kde-kuit-format 40146 msgctxt "City in Italy" 40147 msgid "Arcetri" 40148 msgstr "អាហ្សង់ទីន" 40149 40150 #: kstars_i18n.cpp:824 40151 #, fuzzy, kde-kuit-format 40152 msgctxt "City in Germany" 40153 msgid "Archenhold" 40154 msgstr "ពេលវេលា" 40155 40156 #: kstars_i18n.cpp:825 40157 #, fuzzy, kde-kuit-format 40158 msgctxt "City in Utah USA" 40159 msgid "Arches National Park (IDS)" 40160 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 40161 40162 #: kstars_i18n.cpp:826 40163 #, fuzzy, kde-kuit-format 40164 msgctxt "City in Oklahoma USA" 40165 msgid "Ardmore" 40166 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40167 40168 #: kstars_i18n.cpp:827 40169 #, fuzzy, kde-kuit-format 40170 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 40171 msgid "Arecibo Obs." 40172 msgstr "ហ្គាបុង" 40173 40174 #: kstars_i18n.cpp:828 40175 #, fuzzy, kde-kuit-format 40176 msgctxt "City in Italy" 40177 msgid "Arese" 40178 msgstr "ផ្កាយ" 40179 40180 #: kstars_i18n.cpp:829 40181 #, kde-kuit-format 40182 msgctxt "City in Italy" 40183 msgid "Arezzo" 40184 msgstr "" 40185 40186 #: kstars_i18n.cpp:830 40187 #, fuzzy, kde-kuit-format 40188 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 40189 msgid "Argentia" 40190 msgstr "អាហ្សង់ទីន" 40191 40192 #: kstars_i18n.cpp:831 40193 #, fuzzy, kde-kuit-format 40194 msgctxt "City in Minnesota USA" 40195 msgid "Argyle" 40196 msgstr "រង្វង់" 40197 40198 #: kstars_i18n.cpp:832 40199 #, fuzzy, kde-kuit-format 40200 msgctxt "City in Chile" 40201 msgid "Arica" 40202 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 40203 40204 #: kstars_i18n.cpp:833 40205 #, fuzzy, kde-kuit-format 40206 msgctxt "City in Arkansas USA" 40207 msgid "Arkadelphia" 40208 msgstr "alpha" 40209 40210 #: kstars_i18n.cpp:834 40211 #, kde-kuit-format 40212 msgctxt "City in North-West Region Russia" 40213 msgid "Arkhangelsk" 40214 msgstr "" 40215 40216 #: kstars_i18n.cpp:835 40217 #, fuzzy, kde-kuit-format 40218 msgctxt "City in Massachusetts USA" 40219 msgid "Arlington" 40220 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 40221 40222 #: kstars_i18n.cpp:836 40223 #, fuzzy, kde-kuit-format 40224 msgctxt "City in Texas USA" 40225 msgid "Arlington" 40226 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 40227 40228 #: kstars_i18n.cpp:837 40229 #, fuzzy, kde-kuit-format 40230 msgctxt "City in Virginia USA" 40231 msgid "Arlington" 40232 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 40233 40234 #: kstars_i18n.cpp:838 40235 #, fuzzy, kde-kuit-format 40236 msgctxt "City in Illinois USA" 40237 msgid "Arlington Heights" 40238 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 40239 40240 #: kstars_i18n.cpp:839 40241 #, fuzzy, kde-kuit-format 40242 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 40243 msgid "Armagh" 40244 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40245 40246 #: kstars_i18n.cpp:840 40247 #, fuzzy, kde-kuit-format 40248 msgctxt "City in South Dakota USA" 40249 msgid "Armour" 40250 msgstr "ម៉ោង" 40251 40252 #: kstars_i18n.cpp:841 40253 #, fuzzy, kde-kuit-format 40254 msgctxt "City in Ontario Canada" 40255 msgid "Armstrong" 40256 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 40257 40258 #: kstars_i18n.cpp:842 40259 #, kde-kuit-format 40260 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 40261 msgid "Arnold's Cove" 40262 msgstr "" 40263 40264 #: kstars_i18n.cpp:843 40265 #, fuzzy, kde-kuit-format 40266 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 40267 msgid "Arrecife" 40268 msgstr "ផ្កាយ" 40269 40270 #: kstars_i18n.cpp:844 40271 #, fuzzy, kde-kuit-format 40272 msgctxt "City in Uganda" 40273 msgid "Arua" 40274 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 40275 40276 #: kstars_i18n.cpp:845 40277 #, fuzzy, kde-kuit-format 40278 msgctxt "City in Colorado USA" 40279 msgid "Arvada" 40280 msgstr "បន្ថែម" 40281 40282 #: kstars_i18n.cpp:846 40283 #, kde-kuit-format 40284 msgctxt "City in Arizona USA" 40285 msgid "Ash Fork" 40286 msgstr "" 40287 40288 #: kstars_i18n.cpp:847 40289 #, fuzzy, kde-kuit-format 40290 msgctxt "City in Manitoba Canada" 40291 msgid "Ashern" 40292 msgstr "កណ្ដាល" 40293 40294 #: kstars_i18n.cpp:848 40295 #, fuzzy, kde-kuit-format 40296 msgctxt "City in North Carolina USA" 40297 msgid "Asheville" 40298 msgstr "ចល័ត" 40299 40300 #: kstars_i18n.cpp:849 40301 #, fuzzy, kde-kuit-format 40302 msgctxt "City in Kansas USA" 40303 msgid "Ashland" 40304 msgstr "ថៃ" 40305 40306 #: kstars_i18n.cpp:850 40307 #, fuzzy, kde-kuit-format 40308 msgctxt "City in Kentucky USA" 40309 msgid "Ashland" 40310 msgstr "ថៃ" 40311 40312 #: kstars_i18n.cpp:851 40313 #, fuzzy, kde-kuit-format 40314 msgctxt "City in Maine USA" 40315 msgid "Ashland" 40316 msgstr "ថៃ" 40317 40318 #: kstars_i18n.cpp:852 40319 #, fuzzy, kde-kuit-format 40320 msgctxt "City in North Dakota USA" 40321 msgid "Ashley" 40322 msgstr "កណ្ដាល" 40323 40324 #: kstars_i18n.cpp:853 40325 #, fuzzy, kde-kuit-format 40326 msgctxt "City in Italy" 40327 msgid "Asiago" 40328 msgstr "អូទ្រីស" 40329 40330 #: kstars_i18n.cpp:854 40331 #, fuzzy, kde-kuit-format 40332 msgctxt "City in Eritrea" 40333 msgid "Asmera" 40334 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 40335 40336 #: kstars_i18n.cpp:855 40337 #, fuzzy, kde-kuit-format 40338 msgctxt "City in Colorado USA" 40339 msgid "Aspen" 40340 msgstr "កណ្ដាល" 40341 40342 #: kstars_i18n.cpp:856 40343 #, kde-kuit-format 40344 msgctxt "City in Eritrea" 40345 msgid "Assab" 40346 msgstr "" 40347 40348 #: kstars_i18n.cpp:857 40349 #, kde-kuit-format 40350 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 40351 msgid "Assiniboia" 40352 msgstr "" 40353 40354 #: kstars_i18n.cpp:858 40355 #, fuzzy, kde-kuit-format 40356 msgctxt "City in Oregon USA" 40357 msgid "Astoria" 40358 msgstr "អូទ្រីស" 40359 40360 #: kstars_i18n.cpp:859 40361 #, fuzzy, kde-kuit-format 40362 msgctxt "City in Paraguay" 40363 msgid "Asunción" 40364 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 40365 40366 #: kstars_i18n.cpp:860 40367 #, fuzzy, kde-kuit-format 40368 msgctxt "City in Egypt" 40369 msgid "Aswan" 40370 msgstr "បុតស្វាណា" 40371 40372 #: kstars_i18n.cpp:861 40373 #, fuzzy, kde-kuit-format 40374 msgctxt "City in Egypt" 40375 msgid "Asyut" 40376 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 40377 40378 #: kstars_i18n.cpp:862 40379 #, fuzzy, kde-kuit-format 40380 msgctxt "City in Greece" 40381 msgid "Atenas" 40382 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40383 40384 #: kstars_i18n.cpp:863 40385 #, kde-kuit-format 40386 msgctxt "City in Alberta Canada" 40387 msgid "Athabasca" 40388 msgstr "" 40389 40390 #: kstars_i18n.cpp:864 40391 #, fuzzy, kde-kuit-format 40392 msgctxt "City in Greece" 40393 msgid "Athens" 40394 msgstr "ផ្កាយ" 40395 40396 #: kstars_i18n.cpp:865 40397 #, fuzzy, kde-kuit-format 40398 msgctxt "City in Georgia USA" 40399 msgid "Athens" 40400 msgstr "ផ្កាយ" 40401 40402 #: kstars_i18n.cpp:866 40403 #, fuzzy, kde-kuit-format 40404 msgctxt "City in Tennessee USA" 40405 msgid "Athens" 40406 msgstr "ផ្កាយ" 40407 40408 #: kstars_i18n.cpp:867 40409 #, fuzzy, kde-kuit-format 40410 msgctxt "City in Texas USA" 40411 msgid "Athens" 40412 msgstr "ផ្កាយ" 40413 40414 #: kstars_i18n.cpp:868 40415 #, fuzzy, kde-kuit-format 40416 msgctxt "City in Leinster Ireland" 40417 msgid "Athlone" 40418 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40419 40420 #: kstars_i18n.cpp:869 40421 #, fuzzy, kde-kuit-format 40422 msgctxt "City in Ontario Canada" 40423 msgid "Atikokan" 40424 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40425 40426 #: kstars_i18n.cpp:870 40427 #, fuzzy, kde-kuit-format 40428 msgctxt "City in Nebraska USA" 40429 msgid "Atkinson" 40430 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40431 40432 #: kstars_i18n.cpp:871 40433 #, fuzzy, kde-kuit-format 40434 msgctxt "City in Georgia USA" 40435 msgid "Atlanta" 40436 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40437 40438 #: kstars_i18n.cpp:872 40439 #, fuzzy, kde-kuit-format 40440 msgctxt "City in New Jersey USA" 40441 msgid "Atlantic City" 40442 msgstr "ទីក្រុង ៖" 40443 40444 #: kstars_i18n.cpp:873 40445 #, fuzzy, kde-kuit-format 40446 msgctxt "City in Alabama USA" 40447 msgid "Atmore" 40448 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40449 40450 #: kstars_i18n.cpp:874 40451 #, fuzzy, kde-kuit-format 40452 msgctxt "City in Massachusetts USA" 40453 msgid "Attleboro" 40454 msgstr "ផ្កាយ" 40455 40456 #: kstars_i18n.cpp:875 40457 #, fuzzy, kde-kuit-format 40458 msgctxt "City in Alabama USA" 40459 msgid "Auburn" 40460 msgstr "ការេ" 40461 40462 #: kstars_i18n.cpp:876 40463 #, fuzzy, kde-kuit-format 40464 msgctxt "City in Maine USA" 40465 msgid "Auburn" 40466 msgstr "ការេ" 40467 40468 #: kstars_i18n.cpp:877 40469 #, fuzzy, kde-kuit-format 40470 msgctxt "City in New Zealand" 40471 msgid "Auckland" 40472 msgstr "អ៊ីស្លង់" 40473 40474 #: kstars_i18n.cpp:878 40475 #, fuzzy, kde-kuit-format 40476 msgctxt "City in Ontario Canada" 40477 msgid "Auden" 40478 msgstr "រយៈកម្ពស់" 40479 40480 #: kstars_i18n.cpp:879 40481 #, fuzzy, kde-kuit-format 40482 msgctxt "City in Germany" 40483 msgid "Augsburg" 40484 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 40485 40486 #: kstars_i18n.cpp:880 40487 #, fuzzy, kde-kuit-format 40488 msgctxt "City in Arkansas USA" 40489 msgid "Augusta" 40490 msgstr "អូទ្រីស" 40491 40492 #: kstars_i18n.cpp:881 40493 #, fuzzy, kde-kuit-format 40494 msgctxt "City in Georgia USA" 40495 msgid "Augusta" 40496 msgstr "អូទ្រីស" 40497 40498 #: kstars_i18n.cpp:882 40499 #, fuzzy, kde-kuit-format 40500 msgctxt "City in Maine USA" 40501 msgid "Augusta" 40502 msgstr "អូទ្រីស" 40503 40504 #: kstars_i18n.cpp:883 40505 #, fuzzy, kde-kuit-format 40506 msgctxt "City in Colorado USA" 40507 msgid "Aurora" 40508 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40509 40510 #: kstars_i18n.cpp:884 40511 #, fuzzy, kde-kuit-format 40512 msgctxt "City in Illinois USA" 40513 msgid "Aurora" 40514 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40515 40516 #: kstars_i18n.cpp:885 40517 #, fuzzy, kde-kuit-format 40518 msgctxt "City in Minnesota USA" 40519 msgid "Aurora" 40520 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 40521 40522 #: kstars_i18n.cpp:886 40523 #, fuzzy, kde-kuit-format 40524 msgctxt "City in Nevada USA" 40525 msgid "Austin" 40526 msgstr "អូទ្រីស" 40527 40528 #: kstars_i18n.cpp:887 40529 #, fuzzy, kde-kuit-format 40530 msgctxt "City in Texas USA" 40531 msgid "Austin" 40532 msgstr "អូទ្រីស" 40533 40534 #: kstars_i18n.cpp:888 40535 #, fuzzy, kde-kuit-format 40536 msgctxt "City in New South Wales Australia" 40537 msgid "Avalon" 40538 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40539 40540 #: kstars_i18n.cpp:889 40541 #, fuzzy, kde-kuit-format 40542 msgctxt "City in Victoria Australia" 40543 msgid "Avalon" 40544 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40545 40546 #: kstars_i18n.cpp:890 40547 #, fuzzy, kde-kuit-format 40548 msgctxt "City in Italy" 40549 msgid "Aviano" 40550 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 40551 40552 #: kstars_i18n.cpp:891 40553 #, fuzzy, kde-kuit-format 40554 msgctxt "City in Connecticut USA" 40555 msgid "Avon" 40556 msgstr "សកម្មភាព ៖" 40557 40558 #: kstars_i18n.cpp:892 40559 #, fuzzy, kde-kuit-format 40560 msgctxt "City in Japan" 40561 msgid "Ayase" 40562 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 40563 40564 #: kstars_i18n.cpp:893 40565 #, kde-kuit-format 40566 msgctxt "City in New Mexico USA" 40567 msgid "Aztec" 40568 msgstr "" 40569 40570 #: kstars_i18n.cpp:894 40571 #, fuzzy, kde-kuit-format 40572 msgctxt "City in Palau" 40573 msgid "Babelthuap Island" 40574 msgstr "កោះរ៉ូតា" 40575 40576 #: kstars_i18n.cpp:895 40577 #, kde-kuit-format 40578 msgctxt "City in Philippines" 40579 msgid "Bacolod" 40580 msgstr "" 40581 40582 #: kstars_i18n.cpp:896 40583 #, fuzzy, kde-kuit-format 40584 msgctxt "City in Spain" 40585 msgid "Badajoz" 40586 msgstr "បាហាម៉ាស" 40587 40588 #: kstars_i18n.cpp:897 40589 #, fuzzy, kde-kuit-format 40590 msgctxt "City in Spain" 40591 msgid "Badalona" 40592 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 40593 40594 #: kstars_i18n.cpp:898 40595 #, fuzzy, kde-kuit-format 40596 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 40597 msgid "Baddeck" 40598 msgstr "ថយក្រោយ" 40599 40600 #: kstars_i18n.cpp:899 40601 #, kde-kuit-format 40602 msgctxt "City in Germany" 40603 msgid "Baden-Baden" 40604 msgstr "" 40605 40606 #: kstars_i18n.cpp:900 40607 #, fuzzy, kde-kuit-format 40608 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 40609 msgid "Badger" 40610 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 40611 40612 #: kstars_i18n.cpp:901 40613 #, fuzzy, kde-kuit-format 40614 msgctxt "City in Guinea Bissau" 40615 msgid "Bafata" 40616 msgstr "បាហាម៉ាស" 40617 40618 #: kstars_i18n.cpp:902 40619 #, kde-kuit-format 40620 msgctxt "City in Iraq" 40621 msgid "Baghdad" 40622 msgstr "" 40623 40624 #: kstars_i18n.cpp:903 40625 #, fuzzy, kde-kuit-format 40626 msgctxt "City in United Arab Emirates" 40627 msgid "Bahrain" 40628 msgstr "បារ៉ែន" 40629 40630 #: kstars_i18n.cpp:904 40631 #, fuzzy, kde-kuit-format 40632 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 40633 msgid "Baie Verte" 40634 msgstr "កាបវែរ" 40635 40636 #: kstars_i18n.cpp:905 40637 #, kde-kuit-format 40638 msgctxt "City in Quebec Canada" 40639 msgid "Baie-Comeau" 40640 msgstr "" 40641 40642 #: kstars_i18n.cpp:906 40643 #, kde-kuit-format 40644 msgctxt "City in Quebec Canada" 40645 msgid "Baie-Saint-Paul" 40646 msgstr "" 40647 40648 #: kstars_i18n.cpp:907 40649 #, fuzzy, kde-kuit-format 40650 msgctxt "City in Montana USA" 40651 msgid "Baker" 40652 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 40653 40654 #: kstars_i18n.cpp:908 40655 #, fuzzy, kde-kuit-format 40656 msgctxt "City in California USA" 40657 msgid "Bakersfield" 40658 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 40659 40660 #: kstars_i18n.cpp:909 40661 #, fuzzy, kde-kuit-format 40662 msgctxt "City in Panama" 40663 msgid "Balboa" 40664 msgstr "ម៉ាល់តា" 40665 40666 #: kstars_i18n.cpp:910 40667 #, fuzzy, kde-kuit-format 40668 #| msgid "Catalog Preview" 40669 msgctxt "City in California USA" 40670 msgid "Baldwin Park" 40671 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 40672 40673 #: kstars_i18n.cpp:911 40674 #, fuzzy, kde-kuit-format 40675 msgctxt "City in Indonesia" 40676 msgid "Bali" 40677 msgstr "ម៉ាលី" 40678 40679 #: kstars_i18n.cpp:912 40680 #, kde-kuit-format 40681 msgctxt "City in Texas USA" 40682 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 40683 msgstr "" 40684 40685 #: kstars_i18n.cpp:913 40686 #, fuzzy, kde-kuit-format 40687 msgctxt "City in Maryland USA" 40688 msgid "Baltimore" 40689 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 40690 40691 #: kstars_i18n.cpp:914 40692 #, fuzzy, kde-kuit-format 40693 msgctxt "City in Mali" 40694 msgid "Bamako" 40695 msgstr "បាហាម៉ាស" 40696 40697 #: kstars_i18n.cpp:915 40698 #, fuzzy, kde-kuit-format 40699 msgctxt "City in Germany" 40700 msgid "Bamberg" 40701 msgstr "ស្លាក ៖" 40702 40703 #: kstars_i18n.cpp:916 40704 #, kde-kuit-format 40705 msgctxt "City in Ontario Canada" 40706 msgid "Bancroft" 40707 msgstr "" 40708 40709 #: kstars_i18n.cpp:917 40710 #, kde-kuit-format 40711 msgctxt "City in Iran" 40712 msgid "Bandar Abbass" 40713 msgstr "" 40714 40715 #: kstars_i18n.cpp:918 40716 #, kde-kuit-format 40717 msgctxt "City in Iran" 40718 msgid "Bandar Lengeh" 40719 msgstr "" 40720 40721 #: kstars_i18n.cpp:919 40722 #, kde-kuit-format 40723 msgctxt "City in Brunei" 40724 msgid "Bandar Seri Begawan" 40725 msgstr "" 40726 40727 #: kstars_i18n.cpp:920 40728 #, fuzzy, kde-kuit-format 40729 msgctxt "City in Turkey" 40730 msgid "Bandirma" 40731 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 40732 40733 #: kstars_i18n.cpp:921 40734 #, fuzzy, kde-kuit-format 40735 msgctxt "City in Alberta Canada" 40736 msgid "Banff" 40737 msgstr "ស៊ូដង់" 40738 40739 #: kstars_i18n.cpp:922 40740 #, fuzzy, kde-kuit-format 40741 msgctxt "City in India" 40742 msgid "Bangalore" 40743 msgstr "សឹង្ហបុរី" 40744 40745 #: kstars_i18n.cpp:923 40746 #, fuzzy, kde-kuit-format 40747 msgctxt "City in Central African Republic" 40748 msgid "Bangassou" 40749 msgstr "បង់ក្លាដេស" 40750 40751 #: kstars_i18n.cpp:924 40752 #, fuzzy, kde-kuit-format 40753 msgctxt "City in Thailand" 40754 msgid "Bangkok" 40755 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 40756 40757 #: kstars_i18n.cpp:925 40758 #, fuzzy, kde-kuit-format 40759 msgctxt "City in Maine USA" 40760 msgid "Bangor" 40761 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 40762 40763 #: kstars_i18n.cpp:926 40764 #, fuzzy, kde-kuit-format 40765 msgctxt "City in Central African Republic" 40766 msgid "Bangui" 40767 msgstr "បង់ក្លាដេស" 40768 40769 #: kstars_i18n.cpp:927 40770 #, fuzzy, kde-kuit-format 40771 msgctxt "City in Gambia" 40772 msgid "Banjul" 40773 msgstr "ផ្កាយ" 40774 40775 #: kstars_i18n.cpp:928 40776 #, fuzzy, kde-kuit-format 40777 msgctxt "City in Maine USA" 40778 msgid "Bar Harbor" 40779 msgstr "បារបាដូស" 40780 40781 #: kstars_i18n.cpp:929 40782 #, fuzzy, kde-kuit-format 40783 msgctxt "City in Wisconsin USA" 40784 msgid "Baraboo" 40785 msgstr "បារបាដូស" 40786 40787 #: kstars_i18n.cpp:930 40788 #, fuzzy, kde-kuit-format 40789 msgctxt "City in Spain" 40790 msgid "Barcelona" 40791 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 40792 40793 #: kstars_i18n.cpp:931 40794 #, fuzzy, kde-kuit-format 40795 msgctxt "City in Italy" 40796 msgid "Bari" 40797 msgstr "បារ៉ែន" 40798 40799 #: kstars_i18n.cpp:932 40800 #, fuzzy, kde-kuit-format 40801 msgctxt "City in British Columbia Canada" 40802 msgid "Barkerville" 40803 msgstr "រង្វង់" 40804 40805 #: kstars_i18n.cpp:933 40806 #, fuzzy, kde-kuit-format 40807 msgctxt "City in Italy" 40808 msgid "Barletta" 40809 msgstr "ម៉ាល់តា" 40810 40811 #: kstars_i18n.cpp:934 40812 #, fuzzy, kde-kuit-format 40813 msgctxt "City in Siberia Russia" 40814 msgid "Barnaul" 40815 msgstr "ផ្កាយ" 40816 40817 #: kstars_i18n.cpp:935 40818 #, fuzzy, kde-kuit-format 40819 msgctxt "City in Ohio USA" 40820 msgid "Barnesville" 40821 msgstr "ចល័ត" 40822 40823 #: kstars_i18n.cpp:936 40824 #, kde-kuit-format 40825 msgctxt "City in Quebec Canada" 40826 msgid "Barrage Manic-3" 40827 msgstr "" 40828 40829 #: kstars_i18n.cpp:937 40830 #, kde-kuit-format 40831 msgctxt "City in Quebec Canada" 40832 msgid "Barrage Manic-5" 40833 msgstr "" 40834 40835 #: kstars_i18n.cpp:938 40836 #, fuzzy, kde-kuit-format 40837 msgctxt "City in Colombia" 40838 msgid "Barranquilla" 40839 msgstr "ផ្កាយ" 40840 40841 #: kstars_i18n.cpp:939 40842 #, fuzzy, kde-kuit-format 40843 msgctxt "City in Vermont USA" 40844 msgid "Barre" 40845 msgstr "បារ៉ែន" 40846 40847 #: kstars_i18n.cpp:940 40848 #, fuzzy, kde-kuit-format 40849 msgctxt "City in Ontario Canada" 40850 msgid "Barrie" 40851 msgstr "បារ៉ែន" 40852 40853 #: kstars_i18n.cpp:941 40854 #, fuzzy, kde-kuit-format 40855 #| msgid "Info Box Background" 40856 msgctxt "City in Wisconsin USA" 40857 msgid "Barron" 40858 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 40859 40860 #: kstars_i18n.cpp:942 40861 #, fuzzy, kde-kuit-format 40862 #| msgid "Info Box Background" 40863 msgctxt "City in Alaska USA" 40864 msgid "Barrow" 40865 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 40866 40867 #: kstars_i18n.cpp:943 40868 #, kde-kuit-format 40869 msgctxt "City in Ontario Canada" 40870 msgid "Barry's Bay" 40871 msgstr "" 40872 40873 #: kstars_i18n.cpp:944 40874 #, fuzzy, kde-kuit-format 40875 msgctxt "City in California USA" 40876 msgid "Barstow" 40877 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 40878 40879 #: kstars_i18n.cpp:945 40880 #, fuzzy, kde-kuit-format 40881 msgctxt "City in Oklahoma USA" 40882 msgid "Bartlesville" 40883 msgstr "រង្វង់" 40884 40885 #: kstars_i18n.cpp:946 40886 #, fuzzy, kde-kuit-format 40887 msgctxt "City in Vermont USA" 40888 msgid "Barton" 40889 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 40890 40891 #: kstars_i18n.cpp:947 40892 #, fuzzy, kde-kuit-format 40893 msgctxt "City in Iraq" 40894 msgid "Basrah" 40895 msgstr "បារ៉ែន" 40896 40897 #: kstars_i18n.cpp:948 40898 #, fuzzy, kde-kuit-format 40899 msgctxt "City in Haute-Corse France" 40900 msgid "Bastia" 40901 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 40902 40903 #: kstars_i18n.cpp:949 40904 #, fuzzy, kde-kuit-format 40905 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 40906 msgid "Bata" 40907 msgstr "ម៉ាល់តា" 40908 40909 #: kstars_i18n.cpp:950 40910 #, fuzzy, kde-kuit-format 40911 msgctxt "City in South Carolina USA" 40912 msgid "Batesburg" 40913 msgstr "កណ្ដាល" 40914 40915 #: kstars_i18n.cpp:951 40916 #, fuzzy, kde-kuit-format 40917 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 40918 msgid "Bathurst" 40919 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 40920 40921 #: kstars_i18n.cpp:952 40922 #, kde-kuit-format 40923 msgctxt "City in Louisiana USA" 40924 msgid "Baton Rouge" 40925 msgstr "" 40926 40927 #: kstars_i18n.cpp:953 40928 #, fuzzy, kde-kuit-format 40929 msgctxt "City in Michigan USA" 40930 msgid "Battle Creek" 40931 msgstr "ពណ៌មាស" 40932 40933 #: kstars_i18n.cpp:954 40934 #, kde-kuit-format 40935 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 40936 msgid "Bay Bulls" 40937 msgstr "" 40938 40939 #: kstars_i18n.cpp:955 40940 #, fuzzy, kde-kuit-format 40941 msgctxt "City in Michigan USA" 40942 msgid "Bay City" 40943 msgstr "ទីក្រុង ៖" 40944 40945 #: kstars_i18n.cpp:956 40946 #, fuzzy, kde-kuit-format 40947 msgctxt "City in Mississippi USA" 40948 msgid "Bay St. Louis" 40949 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 40950 40951 #: kstars_i18n.cpp:957 40952 #, fuzzy, kde-kuit-format 40953 msgctxt "City in New Jersey USA" 40954 msgid "Bayonne" 40955 msgstr "គ្មាន" 40956 40957 #: kstars_i18n.cpp:958 40958 #, fuzzy, kde-kuit-format 40959 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 40960 msgid "Bayonne" 40961 msgstr "គ្មាន" 40962 40963 #: kstars_i18n.cpp:959 40964 #, fuzzy, kde-kuit-format 40965 msgctxt "City in Texas USA" 40966 msgid "Baytown" 40967 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 40968 40969 #: kstars_i18n.cpp:960 40970 #, kde-kuit-format 40971 msgctxt "City in Israel" 40972 msgid "Be'er Sheva" 40973 msgstr "" 40974 40975 #: kstars_i18n.cpp:961 40976 #, fuzzy, kde-kuit-format 40977 msgctxt "City in North Dakota USA" 40978 msgid "Beach" 40979 msgstr "ថយក្រោយ" 40980 40981 #: kstars_i18n.cpp:962 40982 #, fuzzy, kde-kuit-format 40983 msgctxt "City in Ontario Canada" 40984 msgid "Beardmore" 40985 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 40986 40987 #: kstars_i18n.cpp:963 40988 #, fuzzy, kde-kuit-format 40989 msgctxt "City in Nevada USA" 40990 msgid "Beatty" 40991 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 40992 40993 #: kstars_i18n.cpp:964 40994 #, fuzzy, kde-kuit-format 40995 msgctxt "City in South Carolina USA" 40996 msgid "Beaufort" 40997 msgstr "ស្ថានភាព" 40998 40999 #: kstars_i18n.cpp:965 41000 #, fuzzy, kde-kuit-format 41001 msgctxt "City in Texas USA" 41002 msgid "Beaumont" 41003 msgstr "លីបង់" 41004 41005 #: kstars_i18n.cpp:966 41006 #, fuzzy, kde-kuit-format 41007 msgctxt "City in Quebec Canada" 41008 msgid "Beaupre" 41009 msgstr "ស្លាក ៖" 41010 41011 #: kstars_i18n.cpp:967 41012 #, fuzzy, kde-kuit-format 41013 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41014 msgid "Beauval" 41015 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 41016 41017 #: kstars_i18n.cpp:968 41018 #, fuzzy, kde-kuit-format 41019 msgctxt "City in Utah USA" 41020 msgid "Beaver" 41021 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 41022 41023 #: kstars_i18n.cpp:969 41024 #, fuzzy, kde-kuit-format 41025 msgctxt "City in Alberta Canada" 41026 msgid "Beaverlodge" 41027 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 41028 41029 #: kstars_i18n.cpp:970 41030 #, fuzzy, kde-kuit-format 41031 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41032 msgid "Beavermouth" 41033 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 41034 41035 #: kstars_i18n.cpp:971 41036 #, fuzzy, kde-kuit-format 41037 msgctxt "City in Oregon USA" 41038 msgid "Beaverton" 41039 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 41040 41041 #: kstars_i18n.cpp:972 41042 #, fuzzy, kde-kuit-format 41043 msgctxt "City in West Virginia USA" 41044 msgid "Beckley" 41045 msgstr "បេលីហ្ស" 41046 41047 #: kstars_i18n.cpp:973 41048 #, fuzzy, kde-kuit-format 41049 msgctxt "City in China" 41050 msgid "Beijing" 41051 msgstr "មធ្យម ៖" 41052 41053 #: kstars_i18n.cpp:974 41054 #, fuzzy, kde-kuit-format 41055 msgctxt "City in Mozambique" 41056 msgid "Beira" 41057 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 41058 41059 #: kstars_i18n.cpp:975 41060 #, fuzzy, kde-kuit-format 41061 msgctxt "City in Lebanon" 41062 msgid "Beirut" 41063 msgstr "បែលហ្ស៊ិក" 41064 41065 #: kstars_i18n.cpp:976 41066 #, fuzzy, kde-kuit-format 41067 msgctxt "City in Portugal" 41068 msgid "Beja" 41069 msgstr "អត្ថបទ" 41070 41071 #: kstars_i18n.cpp:977 41072 #, fuzzy, kde-kuit-format 41073 msgctxt "City in Brazil" 41074 msgid "Belem" 41075 msgstr "បេលីហ្ស" 41076 41077 #: kstars_i18n.cpp:978 41078 #, fuzzy, kde-kuit-format 41079 msgctxt "City in New Mexico USA" 41080 msgid "Belen" 41081 msgstr "បេលីហ្ស" 41082 41083 #: kstars_i18n.cpp:979 41084 #, fuzzy, kde-kuit-format 41085 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 41086 msgid "Belfast" 41087 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 41088 41089 #: kstars_i18n.cpp:980 41090 #, fuzzy, kde-kuit-format 41091 msgctxt "City in Central Region Russia" 41092 msgid "Belgorod" 41093 msgstr "តំបន់" 41094 41095 #: kstars_i18n.cpp:981 41096 #, fuzzy, kde-kuit-format 41097 msgctxt "City in Yugoslavia" 41098 msgid "Belgrade" 41099 msgstr "អ៊ីស្លង់" 41100 41101 #: kstars_i18n.cpp:982 41102 #, fuzzy, kde-kuit-format 41103 msgctxt "City in Belize" 41104 msgid "Belize City" 41105 msgstr "បេលីហ្ស" 41106 41107 #: kstars_i18n.cpp:983 41108 #, fuzzy, kde-kuit-format 41109 msgctxt "City in Quebec Canada" 41110 msgid "Belleterre" 41111 msgstr "កណ្ដាល" 41112 41113 #: kstars_i18n.cpp:984 41114 #, fuzzy, kde-kuit-format 41115 msgctxt "City in Illinois USA" 41116 msgid "Belleville" 41117 msgstr "បេលីហ្ស" 41118 41119 #: kstars_i18n.cpp:985 41120 #, fuzzy, kde-kuit-format 41121 msgctxt "City in Ontario Canada" 41122 msgid "Belleville" 41123 msgstr "បេលីហ្ស" 41124 41125 #: kstars_i18n.cpp:986 41126 #, fuzzy, kde-kuit-format 41127 msgctxt "City in Nebraska USA" 41128 msgid "Bellevue" 41129 msgstr "បេលីហ្ស" 41130 41131 #: kstars_i18n.cpp:987 41132 #, fuzzy, kde-kuit-format 41133 msgctxt "City in Washington USA" 41134 msgid "Bellevue" 41135 msgstr "បេលីហ្ស" 41136 41137 #: kstars_i18n.cpp:988 41138 #, kde-kuit-format 41139 msgctxt "City in California USA" 41140 msgid "Bellflower" 41141 msgstr "" 41142 41143 #: kstars_i18n.cpp:989 41144 #, fuzzy, kde-kuit-format 41145 msgctxt "City in Washington USA" 41146 msgid "Bellingham" 41147 msgstr "មធ្យម ៖" 41148 41149 #: kstars_i18n.cpp:990 41150 #, fuzzy, kde-kuit-format 41151 msgctxt "City in Vermont USA" 41152 msgid "Bellows Falls" 41153 msgstr "មិនបំពេញ" 41154 41155 #: kstars_i18n.cpp:991 41156 #, kde-kuit-format 41157 msgctxt "City in Morocco" 41158 msgid "Ben Guerir" 41159 msgstr "" 41160 41161 #: kstars_i18n.cpp:992 41162 #, fuzzy, kde-kuit-format 41163 msgctxt "City in Oregon USA" 41164 msgid "Bend" 41165 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41166 41167 #: kstars_i18n.cpp:993 41168 #, fuzzy, kde-kuit-format 41169 msgctxt "City in Somalia" 41170 msgid "Bender Cassim" 41171 msgstr "ឧបករណ៍" 41172 41173 #: kstars_i18n.cpp:994 41174 #, fuzzy, kde-kuit-format 41175 msgctxt "City in Victoria Australia" 41176 msgid "Bendigo" 41177 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41178 41179 #: kstars_i18n.cpp:995 41180 #, fuzzy, kde-kuit-format 41181 msgctxt "City in Libya" 41182 msgid "Benghazi" 41183 msgstr "ហ្គាណា" 41184 41185 #: kstars_i18n.cpp:996 41186 #, fuzzy, kde-kuit-format 41187 msgctxt "City in Vermont USA" 41188 msgid "Bennington" 41189 msgstr "លីបង់" 41190 41191 #: kstars_i18n.cpp:997 41192 #, fuzzy, kde-kuit-format 41193 msgctxt "City in Arkansas USA" 41194 msgid "Benton" 41195 msgstr "លីបង់" 41196 41197 #: kstars_i18n.cpp:998 41198 #, fuzzy, kde-kuit-format 41199 msgctxt "City in Somalia" 41200 msgid "Berbera" 41201 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 41202 41203 #: kstars_i18n.cpp:999 41204 #, fuzzy, kde-kuit-format 41205 msgctxt "City in Italy" 41206 msgid "Bergamo" 41207 msgstr "បារបាដូស" 41208 41209 #: kstars_i18n.cpp:1000 41210 #, fuzzy, kde-kuit-format 41211 msgctxt "City in Norway" 41212 msgid "Bergen" 41213 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41214 41215 #: kstars_i18n.cpp:1001 41216 #, kde-kuit-format 41217 msgctxt "City in Germany" 41218 msgid "Bergisch-Gladbach" 41219 msgstr "" 41220 41221 #: kstars_i18n.cpp:1002 41222 #, fuzzy, kde-kuit-format 41223 msgctxt "City in California USA" 41224 msgid "Berkeley" 41225 msgstr "ចេរ៉ូគី" 41226 41227 #: kstars_i18n.cpp:1003 41228 #, fuzzy, kde-kuit-format 41229 msgctxt "City in Germany" 41230 msgid "Berlin" 41231 msgstr "បេលីហ្ស" 41232 41233 #: kstars_i18n.cpp:1004 41234 #, fuzzy, kde-kuit-format 41235 msgctxt "City in New Hampshire USA" 41236 msgid "Berlin" 41237 msgstr "បេលីហ្ស" 41238 41239 #: kstars_i18n.cpp:1005 41240 #, fuzzy, kde-kuit-format 41241 msgctxt "City in Switzerland" 41242 msgid "Bern" 41243 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41244 41245 #: kstars_i18n.cpp:1006 41246 #, fuzzy, kde-kuit-format 41247 msgctxt "City in Doubs France" 41248 msgid "Besançon" 41249 msgstr "លីបង់" 41250 41251 #: kstars_i18n.cpp:1007 41252 #, fuzzy, kde-kuit-format 41253 msgctxt "City in Alaska USA" 41254 msgid "Bethel" 41255 msgstr "theta" 41256 41257 #: kstars_i18n.cpp:1008 41258 #, fuzzy, kde-kuit-format 41259 msgctxt "City in Maryland USA" 41260 msgid "Bethesda" 41261 msgstr "theta" 41262 41263 #: kstars_i18n.cpp:1009 41264 #, fuzzy, kde-kuit-format 41265 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 41266 msgid "Bethlehem" 41267 msgstr "បេលីហ្ស" 41268 41269 #: kstars_i18n.cpp:1010 41270 #, fuzzy, kde-kuit-format 41271 msgctxt "City in Iowa USA" 41272 msgid "Bettendorf" 41273 msgstr "ទូទៅ" 41274 41275 #: kstars_i18n.cpp:1011 41276 #, fuzzy, kde-kuit-format 41277 msgctxt "City in Alaska USA" 41278 msgid "Bettles Field" 41279 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 41280 41281 #: kstars_i18n.cpp:1012 41282 #, fuzzy, kde-kuit-format 41283 msgctxt "City in Maine USA" 41284 msgid "Biddeford" 41285 msgstr "បារបាដូស" 41286 41287 #: kstars_i18n.cpp:1013 41288 #, fuzzy, kde-kuit-format 41289 msgctxt "City in California USA" 41290 msgid "Big Bear Solar Obs." 41291 msgstr "ហ្គាបុង" 41292 41293 #: kstars_i18n.cpp:1014 41294 #, kde-kuit-format 41295 msgctxt "City in Texas USA" 41296 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 41297 msgstr "" 41298 41299 #: kstars_i18n.cpp:1015 41300 #, kde-kuit-format 41301 msgctxt "City in Florida USA" 41302 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 41303 msgstr "" 41304 41305 #: kstars_i18n.cpp:1016 41306 #, fuzzy, kde-kuit-format 41307 msgctxt "City in Alaska USA" 41308 msgid "Big Delta" 41309 msgstr "delta" 41310 41311 #: kstars_i18n.cpp:1017 41312 #, fuzzy, kde-kuit-format 41313 msgctxt "City in Alaska USA" 41314 msgid "Big Lake" 41315 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 41316 41317 #: kstars_i18n.cpp:1018 41318 #, fuzzy, kde-kuit-format 41319 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41320 msgid "Big River" 41321 msgstr "ក្រហម តាន់" 41322 41323 #: kstars_i18n.cpp:1019 41324 #, kde-kuit-format 41325 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 41326 msgid "Biggar" 41327 msgstr "" 41328 41329 #: kstars_i18n.cpp:1020 41330 #, kde-kuit-format 41331 msgctxt "City in Ukraine" 41332 msgid "Bila Tserkva" 41333 msgstr "" 41334 41335 #: kstars_i18n.cpp:1021 41336 #, fuzzy, kde-kuit-format 41337 msgctxt "City in Spain" 41338 msgid "Bilbao" 41339 msgstr "បារបាដូស" 41340 41341 #: kstars_i18n.cpp:1022 41342 #, fuzzy, kde-kuit-format 41343 msgctxt "City in Montana USA" 41344 msgid "Billings" 41345 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41346 41347 #: kstars_i18n.cpp:1023 41348 #, kde-kuit-format 41349 msgctxt "City in Mississippi USA" 41350 msgid "Biloxi" 41351 msgstr "" 41352 41353 #: kstars_i18n.cpp:1024 41354 #, fuzzy, kde-kuit-format 41355 msgctxt "City in New York USA" 41356 msgid "Binghamton" 41357 msgstr "ស្លាទុំ" 41358 41359 #: kstars_i18n.cpp:1025 41360 #, fuzzy, kde-kuit-format 41361 msgctxt "City in Central African Republic" 41362 msgid "Birao" 41363 msgstr "បារបាដូស" 41364 41365 #: kstars_i18n.cpp:1026 41366 #, fuzzy, kde-kuit-format 41367 msgctxt "City in United Kingdom" 41368 msgid "Birmingham" 41369 msgstr "គ្មាន" 41370 41371 #: kstars_i18n.cpp:1027 41372 #, fuzzy, kde-kuit-format 41373 msgctxt "City in Alabama USA" 41374 msgid "Birmingham" 41375 msgstr "គ្មាន" 41376 41377 #: kstars_i18n.cpp:1028 41378 #, kde-kuit-format 41379 msgctxt "City in Far East Russia" 41380 msgid "Birobidzhan" 41381 msgstr "" 41382 41383 #: kstars_i18n.cpp:1029 41384 #, fuzzy, kde-kuit-format 41385 msgctxt "City in Iran" 41386 msgid "Biruni" 41387 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 41388 41389 #: kstars_i18n.cpp:1030 41390 #, fuzzy, kde-kuit-format 41391 msgctxt "City in North Dakota USA" 41392 msgid "Bismarck" 41393 msgstr "ថយក្រោយ" 41394 41395 #: kstars_i18n.cpp:1031 41396 #, fuzzy, kde-kuit-format 41397 msgctxt "City in Guinea Bissau" 41398 msgid "Bissau" 41399 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 41400 41401 #: kstars_i18n.cpp:1032 41402 #, fuzzy, kde-kuit-format 41403 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41404 msgid "Bissett" 41405 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41406 41407 #: kstars_i18n.cpp:1033 41408 #, fuzzy, kde-kuit-format 41409 msgctxt "City in Germany" 41410 msgid "Bitburg" 41411 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 41412 41413 #: kstars_i18n.cpp:1034 41414 #, kde-kuit-format 41415 msgctxt "City in Jylland Denmark" 41416 msgid "Blaavands huk" 41417 msgstr "" 41418 41419 #: kstars_i18n.cpp:1035 41420 #, fuzzy, kde-kuit-format 41421 msgctxt "City in New Zealand" 41422 msgid "Black Birch" 41423 msgstr "កម្ពស់ ៖" 41424 41425 #: kstars_i18n.cpp:1036 41426 #, kde-kuit-format 41427 msgctxt "City in Texas USA" 41428 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 41429 msgstr "" 41430 41431 #: kstars_i18n.cpp:1037 41432 #, kde-kuit-format 41433 msgctxt "City in United Kingdom" 41434 msgid "Blackpool" 41435 msgstr "" 41436 41437 #: kstars_i18n.cpp:1038 41438 #, kde-kuit-format 41439 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41440 msgid "Blackwell" 41441 msgstr "" 41442 41443 #: kstars_i18n.cpp:1039 41444 #, kde-kuit-format 41445 msgctxt "City in Texas USA" 41446 msgid "Blanco SP (Blanco)" 41447 msgstr "" 41448 41449 #: kstars_i18n.cpp:1040 41450 #, fuzzy, kde-kuit-format 41451 msgctxt "City in Malawi" 41452 msgid "Blantyre" 41453 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41454 41455 #: kstars_i18n.cpp:1041 41456 #, fuzzy, kde-kuit-format 41457 msgctxt "City in Switzerland" 41458 msgid "Bleien" 41459 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41460 41461 #: kstars_i18n.cpp:1042 41462 #, fuzzy, kde-kuit-format 41463 msgctxt "City in Ontario Canada" 41464 msgid "Blind River" 41465 msgstr "ក្រហម តាន់" 41466 41467 #: kstars_i18n.cpp:1043 41468 #, fuzzy, kde-kuit-format 41469 msgctxt "City in New Jersey USA" 41470 msgid "Bloomfield" 41471 msgstr "ពណ៌មាស" 41472 41473 #: kstars_i18n.cpp:1044 41474 #, fuzzy, kde-kuit-format 41475 msgctxt "City in Illinois USA" 41476 msgid "Bloomington" 41477 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 41478 41479 #: kstars_i18n.cpp:1045 41480 #, fuzzy, kde-kuit-format 41481 msgctxt "City in Indiana USA" 41482 msgid "Bloomington" 41483 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 41484 41485 #: kstars_i18n.cpp:1046 41486 #, fuzzy, kde-kuit-format 41487 msgctxt "City in Minnesota USA" 41488 msgid "Bloomington" 41489 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 41490 41491 #: kstars_i18n.cpp:1047 41492 #, fuzzy, kde-kuit-format 41493 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41494 msgid "Blue River" 41495 msgstr "ក្រហម តាន់" 41496 41497 #: kstars_i18n.cpp:1048 41498 #, fuzzy, kde-kuit-format 41499 msgctxt "City in West Virginia USA" 41500 msgid "Bluefield" 41501 msgstr "ពណ៌មាស" 41502 41503 #: kstars_i18n.cpp:1049 41504 #, fuzzy, kde-kuit-format 41505 msgctxt "City in Utah USA" 41506 msgid "Bluff" 41507 msgstr "របារឧបករណ៍" 41508 41509 #: kstars_i18n.cpp:1050 41510 #, fuzzy, kde-kuit-format 41511 msgctxt "City in Israel" 41512 msgid "Bnei Brak" 41513 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 41514 41515 #: kstars_i18n.cpp:1051 41516 #, kde-kuit-format 41517 msgctxt "City in Burkina Faso" 41518 msgid "Bobo-Dioulasso" 41519 msgstr "" 41520 41521 #: kstars_i18n.cpp:1052 41522 #, fuzzy, kde-kuit-format 41523 msgctxt "City in Florida USA" 41524 msgid "Boca Raton" 41525 msgstr "សកម្មភាព ៖" 41526 41527 #: kstars_i18n.cpp:1053 41528 #, kde-kuit-format 41529 msgctxt "City in Germany" 41530 msgid "Bochum" 41531 msgstr "" 41532 41533 #: kstars_i18n.cpp:1054 41534 #, fuzzy, kde-kuit-format 41535 msgctxt "City in Norway" 41536 msgid "Bodo" 41537 msgstr "គ្មាន" 41538 41539 #: kstars_i18n.cpp:1055 41540 #, fuzzy, kde-kuit-format 41541 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 41542 msgid "Boeun" 41543 msgstr "ឈាមជ្រូក" 41544 41545 #: kstars_i18n.cpp:1056 41546 #, fuzzy, kde-kuit-format 41547 msgctxt "City in Louisiana USA" 41548 msgid "Bogalusa" 41549 msgstr "បុតស្វាណា" 41550 41551 #: kstars_i18n.cpp:1057 41552 #, kde-kuit-format 41553 msgctxt "City in Colombia" 41554 msgid "Bogotá" 41555 msgstr "" 41556 41557 #: kstars_i18n.cpp:1058 41558 #, fuzzy, kde-kuit-format 41559 msgctxt "City in Idaho USA" 41560 msgid "Boise" 41561 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41562 41563 #: kstars_i18n.cpp:1059 41564 #, fuzzy, kde-kuit-format 41565 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41566 msgid "Boise City" 41567 msgstr "បេលីហ្ស" 41568 41569 #: kstars_i18n.cpp:1060 41570 #, fuzzy, kde-kuit-format 41571 msgctxt "City in Ghana" 41572 msgid "Bolgatanga" 41573 msgstr "បុតស្វាណា" 41574 41575 #: kstars_i18n.cpp:1061 41576 #, fuzzy, kde-kuit-format 41577 msgctxt "City in Italy" 41578 msgid "Bologna" 41579 msgstr "សញ្ញា :" 41580 41581 #: kstars_i18n.cpp:1062 41582 #, fuzzy, kde-kuit-format 41583 msgctxt "City in Italy" 41584 msgid "Bolzano" 41585 msgstr "ប៉ូឡូញ" 41586 41587 #: kstars_i18n.cpp:1063 41588 #, fuzzy, kde-kuit-format 41589 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 41590 msgid "Bonavista" 41591 msgstr "បូលីវី" 41592 41593 #: kstars_i18n.cpp:1064 41594 #, fuzzy, kde-kuit-format 41595 msgctxt "City in Germany" 41596 msgid "Bonn" 41597 msgstr "គ្មាន" 41598 41599 #: kstars_i18n.cpp:1065 41600 #, fuzzy, kde-kuit-format 41601 msgctxt "City in Alberta Canada" 41602 msgid "Bonnyville" 41603 msgstr "ចល័ត" 41604 41605 #: kstars_i18n.cpp:1066 41606 #, fuzzy, kde-kuit-format 41607 msgctxt "City in North Carolina USA" 41608 msgid "Boone" 41609 msgstr "គ្មាន" 41610 41611 #: kstars_i18n.cpp:1067 41612 #, fuzzy, kde-kuit-format 41613 msgctxt "City in Kentucky USA" 41614 msgid "Booneville" 41615 msgstr "ចល័ត" 41616 41617 #: kstars_i18n.cpp:1068 41618 #, fuzzy, kde-kuit-format 41619 msgctxt "City in Gironde France" 41620 msgid "Bordeaux" 41621 msgstr "ឈាមជ្រូក" 41622 41623 #: kstars_i18n.cpp:1069 41624 #, fuzzy, kde-kuit-format 41625 msgctxt "City in New Jersey USA" 41626 msgid "Bordentown" 41627 msgstr "ទីតាំង" 41628 41629 #: kstars_i18n.cpp:1070 41630 #, fuzzy, kde-kuit-format 41631 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 41632 msgid "Borinquen" 41633 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 41634 41635 #: kstars_i18n.cpp:1071 41636 #, fuzzy, kde-kuit-format 41637 msgctxt "City in Poland" 41638 msgid "Borowiec" 41639 msgstr "ចល័ត" 41640 41641 #: kstars_i18n.cpp:1072 41642 #, fuzzy, kde-kuit-format 41643 msgctxt "City in Wisconsin USA" 41644 msgid "Boscobel" 41645 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41646 41647 #: kstars_i18n.cpp:1073 41648 #, fuzzy, kde-kuit-format 41649 msgctxt "City in Indonesia" 41650 msgid "Bosscha" 41651 msgstr "chi" 41652 41653 #: kstars_i18n.cpp:1074 41654 #, fuzzy, kde-kuit-format 41655 msgctxt "City in Louisiana USA" 41656 msgid "Bossier City" 41657 msgstr "បេលីហ្ស" 41658 41659 #: kstars_i18n.cpp:1075 41660 #, fuzzy, kde-kuit-format 41661 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41662 msgid "Boston" 41663 msgstr "ទីតាំង" 41664 41665 #: kstars_i18n.cpp:1076 41666 #, fuzzy, kde-kuit-format 41667 msgctxt "City in British Columbia Canada" 41668 msgid "Boston Bar" 41669 msgstr "ទីតាំង" 41670 41671 #: kstars_i18n.cpp:1077 41672 #, fuzzy, kde-kuit-format 41673 msgctxt "City in Germany" 41674 msgid "Bottrop" 41675 msgstr "ទីតាំង" 41676 41677 #: kstars_i18n.cpp:1078 41678 #, fuzzy, kde-kuit-format 41679 msgctxt "City in Colorado USA" 41680 msgid "Boulder" 41681 msgstr "ពណ៌មាស" 41682 41683 #: kstars_i18n.cpp:1079 41684 #, fuzzy, kde-kuit-format 41685 msgctxt "City in Nevada USA" 41686 msgid "Boulder City" 41687 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 41688 41689 #: kstars_i18n.cpp:1080 41690 #, fuzzy, kde-kuit-format 41691 msgctxt "City in California USA" 41692 msgid "Boulder Creek" 41693 msgstr "ពណ៌មាស" 41694 41695 #: kstars_i18n.cpp:1081 41696 #, kde-kuit-format 41697 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 41698 msgid "Boulogne-sur-mer" 41699 msgstr "" 41700 41701 #: kstars_i18n.cpp:1082 41702 #, kde-kuit-format 41703 msgctxt "City in Utah USA" 41704 msgid "Bountiful" 41705 msgstr "" 41706 41707 #: kstars_i18n.cpp:1083 41708 #, fuzzy, kde-kuit-format 41709 msgctxt "City in Cher France" 41710 msgid "Bourges" 41711 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41712 41713 #: kstars_i18n.cpp:1084 41714 #, fuzzy, kde-kuit-format 41715 msgctxt "City in Maryland USA" 41716 msgid "Bowie" 41717 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41718 41719 #: kstars_i18n.cpp:1085 41720 #, fuzzy, kde-kuit-format 41721 msgctxt "City in Kentucky USA" 41722 msgid "Bowling Green" 41723 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41724 41725 #: kstars_i18n.cpp:1086 41726 #, fuzzy, kde-kuit-format 41727 msgctxt "City in North Dakota USA" 41728 msgid "Bowman" 41729 msgstr "បុតស្វាណា" 41730 41731 #: kstars_i18n.cpp:1087 41732 #, fuzzy, kde-kuit-format 41733 msgctxt "City in Ontario Canada" 41734 msgid "Bowmanville" 41735 msgstr "ចល័ត" 41736 41737 #: kstars_i18n.cpp:1088 41738 #, fuzzy, kde-kuit-format 41739 msgctxt "City in South Africa" 41740 msgid "Boyden" 41741 msgstr "ពណ៌មាស" 41742 41743 #: kstars_i18n.cpp:1089 41744 #, fuzzy, kde-kuit-format 41745 msgctxt "City in Montana USA" 41746 msgid "Bozeman" 41747 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 41748 41749 #: kstars_i18n.cpp:1090 41750 #, fuzzy, kde-kuit-format 41751 msgctxt "City in Ontario Canada" 41752 msgid "Bracebridge" 41753 msgstr "ចល័ត" 41754 41755 #: kstars_i18n.cpp:1091 41756 #, fuzzy, kde-kuit-format 41757 msgctxt "City in United Kingdom" 41758 msgid "Bradford" 41759 msgstr "បារបាដូស" 41760 41761 #: kstars_i18n.cpp:1092 41762 #, fuzzy, kde-kuit-format 41763 msgctxt "City in Ontario Canada" 41764 msgid "Brampton" 41765 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 41766 41767 #: kstars_i18n.cpp:1093 41768 #, fuzzy, kde-kuit-format 41769 msgctxt "City in Manitoba Canada" 41770 msgid "Brandon" 41771 msgstr "បារបាដូស" 41772 41773 #: kstars_i18n.cpp:1094 41774 #, fuzzy, kde-kuit-format 41775 msgctxt "City in Vermont USA" 41776 msgid "Brandon" 41777 msgstr "បារបាដូស" 41778 41779 #: kstars_i18n.cpp:1095 41780 #, fuzzy, kde-kuit-format 41781 msgctxt "City in Ontario Canada" 41782 msgid "Brantford" 41783 msgstr "បារបាដូស" 41784 41785 #: kstars_i18n.cpp:1096 41786 #, fuzzy, kde-kuit-format 41787 msgctxt "City in Brazil" 41788 msgid "Brasilia" 41789 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41790 41791 #: kstars_i18n.cpp:1097 41792 #, fuzzy, kde-kuit-format 41793 msgctxt "City in Siberia Russia" 41794 msgid "Bratsk" 41795 msgstr "ផ្កាយ" 41796 41797 #: kstars_i18n.cpp:1098 41798 #, fuzzy, kde-kuit-format 41799 msgctxt "City in Vermont USA" 41800 msgid "Brattleboro" 41801 msgstr "បារបាដូស" 41802 41803 #: kstars_i18n.cpp:1099 41804 #, fuzzy, kde-kuit-format 41805 msgctxt "City in Germany" 41806 msgid "Braunschweig" 41807 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 41808 41809 #: kstars_i18n.cpp:1100 41810 #, kde-kuit-format 41811 msgctxt "City in Texas USA" 41812 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 41813 msgstr "" 41814 41815 #: kstars_i18n.cpp:1101 41816 #, fuzzy, kde-kuit-format 41817 msgctxt "City in Congo" 41818 msgid "Brazzaville" 41819 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41820 41821 #: kstars_i18n.cpp:1102 41822 #, fuzzy, kde-kuit-format 41823 msgctxt "City in Germany" 41824 msgid "Bremen" 41825 msgstr "យេមែន" 41826 41827 #: kstars_i18n.cpp:1103 41828 #, fuzzy, kde-kuit-format 41829 msgctxt "City in Germany" 41830 msgid "Bremerhaven" 41831 msgstr "យេមែន" 41832 41833 #: kstars_i18n.cpp:1104 41834 #, fuzzy, kde-kuit-format 41835 msgctxt "City in Washington USA" 41836 msgid "Bremerton" 41837 msgstr "កំណែ" 41838 41839 #: kstars_i18n.cpp:1105 41840 #, fuzzy, kde-kuit-format 41841 msgctxt "City in Ontario Canada" 41842 msgid "Brent" 41843 msgstr "ច្រក" 41844 41845 #: kstars_i18n.cpp:1106 41846 #, fuzzy, kde-kuit-format 41847 msgctxt "City in Italy" 41848 msgid "Brera" 41849 msgstr "ប៊េរមូដា" 41850 41851 #: kstars_i18n.cpp:1107 41852 #, fuzzy, kde-kuit-format 41853 msgctxt "City in Italy" 41854 msgid "Brescia" 41855 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 41856 41857 #: kstars_i18n.cpp:1108 41858 #, fuzzy, kde-kuit-format 41859 msgctxt "City in Finistère France" 41860 msgid "Brest" 41861 msgstr "ខាងលិច" 41862 41863 #: kstars_i18n.cpp:1109 41864 #, fuzzy, kde-kuit-format 41865 msgctxt "City in Connecticut USA" 41866 msgid "Bridgeport" 41867 msgstr "ខាងលិច" 41868 41869 #: kstars_i18n.cpp:1110 41870 #, fuzzy, kde-kuit-format 41871 msgctxt "City in New Jersey USA" 41872 msgid "Bridgeton" 41873 msgstr "ទីតាំង" 41874 41875 #: kstars_i18n.cpp:1111 41876 #, fuzzy, kde-kuit-format 41877 msgctxt "City in Barbados" 41878 msgid "Bridgetown" 41879 msgstr "ទីតាំង" 41880 41881 #: kstars_i18n.cpp:1112 41882 #, fuzzy, kde-kuit-format 41883 msgctxt "City in Ohio USA" 41884 msgid "Brilliant" 41885 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41886 41887 #: kstars_i18n.cpp:1113 41888 #, fuzzy, kde-kuit-format 41889 msgctxt "City in Italy" 41890 msgid "Brindisi" 41891 msgstr "ប៊ូរុនឌី" 41892 41893 #: kstars_i18n.cpp:1114 41894 #, fuzzy, kde-kuit-format 41895 msgctxt "City in Queensland Australia" 41896 msgid "Brisbane" 41897 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 41898 41899 #: kstars_i18n.cpp:1115 41900 #, fuzzy, kde-kuit-format 41901 msgctxt "City in United Kingdom" 41902 msgid "Bristol" 41903 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41904 41905 #: kstars_i18n.cpp:1116 41906 #, fuzzy, kde-kuit-format 41907 msgctxt "City in Connecticut USA" 41908 msgid "Bristol" 41909 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41910 41911 #: kstars_i18n.cpp:1117 41912 #, fuzzy, kde-kuit-format 41913 msgctxt "City in Rhode Island USA" 41914 msgid "Bristol" 41915 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41916 41917 #: kstars_i18n.cpp:1118 41918 #, fuzzy, kde-kuit-format 41919 msgctxt "City in Tennessee USA" 41920 msgid "Bristol" 41921 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41922 41923 #: kstars_i18n.cpp:1119 41924 #, fuzzy, kde-kuit-format 41925 msgctxt "City in Vermont USA" 41926 msgid "Bristol" 41927 msgstr "ប្រេស៊ីល" 41928 41929 #: kstars_i18n.cpp:1120 41930 #, fuzzy, kde-kuit-format 41931 msgctxt "City in United Kingdom" 41932 msgid "Brize Norton" 41933 msgstr "ខាងជើង" 41934 41935 #: kstars_i18n.cpp:1121 41936 #, fuzzy, kde-kuit-format 41937 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41938 msgid "Brockton" 41939 msgstr "ការតភ្ជាប់" 41940 41941 #: kstars_i18n.cpp:1122 41942 #, fuzzy, kde-kuit-format 41943 msgctxt "City in Ontario Canada" 41944 msgid "Brockville" 41945 msgstr "ចល័ត" 41946 41947 #: kstars_i18n.cpp:1123 41948 #, kde-kuit-format 41949 msgctxt "City in Oklahoma USA" 41950 msgid "Broken Arrow" 41951 msgstr "" 41952 41953 #: kstars_i18n.cpp:1124 41954 #, fuzzy, kde-kuit-format 41955 msgctxt "City in Oregon USA" 41956 msgid "Brookings" 41957 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41958 41959 #: kstars_i18n.cpp:1125 41960 #, fuzzy, kde-kuit-format 41961 msgctxt "City in South Dakota USA" 41962 msgid "Brookings" 41963 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41964 41965 #: kstars_i18n.cpp:1126 41966 #, fuzzy, kde-kuit-format 41967 msgctxt "City in Massachusetts USA" 41968 msgid "Brookline" 41969 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41970 41971 #: kstars_i18n.cpp:1127 41972 #, fuzzy, kde-kuit-format 41973 msgctxt "City in Minnesota USA" 41974 msgid "Brooklyn Park" 41975 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41976 41977 #: kstars_i18n.cpp:1128 41978 #, fuzzy, kde-kuit-format 41979 msgctxt "City in Alberta Canada" 41980 msgid "Brooks" 41981 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41982 41983 #: kstars_i18n.cpp:1129 41984 #, fuzzy, kde-kuit-format 41985 msgctxt "City in Delaware USA" 41986 msgid "Brookside Park" 41987 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 41988 41989 #: kstars_i18n.cpp:1130 41990 #, fuzzy, kde-kuit-format 41991 msgctxt "City in Texas USA" 41992 msgid "Brownsville" 41993 msgstr "ចល័ត" 41994 41995 #: kstars_i18n.cpp:1131 41996 #, fuzzy, kde-kuit-format 41997 msgctxt "City in Georgia USA" 41998 msgid "Brunswick" 41999 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 42000 42001 #: kstars_i18n.cpp:1132 42002 #, fuzzy, kde-kuit-format 42003 msgctxt "City in Maine USA" 42004 msgid "Brunswick" 42005 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 42006 42007 #: kstars_i18n.cpp:1133 42008 #, fuzzy, kde-kuit-format 42009 msgctxt "City in Brabant Belgium" 42010 msgid "Brussels" 42011 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 42012 42013 #: kstars_i18n.cpp:1134 42014 #, fuzzy, kde-kuit-format 42015 msgctxt "City in Central Region Russia" 42016 msgid "Bryansk" 42017 msgstr "ផ្កាយ" 42018 42019 #: kstars_i18n.cpp:1135 42020 #, kde-kuit-format 42021 msgctxt "City in Utah USA" 42022 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 42023 msgstr "" 42024 42025 #: kstars_i18n.cpp:1136 42026 #, fuzzy, kde-kuit-format 42027 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 42028 msgid "Buan" 42029 msgstr "ស៊ូដង់" 42030 42031 #: kstars_i18n.cpp:1137 42032 #, fuzzy, kde-kuit-format 42033 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42034 msgid "Buchans" 42035 msgstr "ស៊ូដង់" 42036 42037 #: kstars_i18n.cpp:1138 42038 #, fuzzy, kde-kuit-format 42039 msgctxt "City in Romania" 42040 msgid "Bucharest" 42041 msgstr "ខាងលិច" 42042 42043 #: kstars_i18n.cpp:1139 42044 #, fuzzy, kde-kuit-format 42045 msgctxt "City in Germany" 42046 msgid "Buckeburg" 42047 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 42048 42049 #: kstars_i18n.cpp:1140 42050 #, fuzzy, kde-kuit-format 42051 msgctxt "City in Pest Hungary" 42052 msgid "Budapest" 42053 msgstr "ខាងលិច" 42054 42055 #: kstars_i18n.cpp:1141 42056 #, fuzzy, kde-kuit-format 42057 #| msgid "Catalog Preview" 42058 msgctxt "City in California USA" 42059 msgid "Buena Park" 42060 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 42061 42062 #: kstars_i18n.cpp:1142 42063 #, kde-kuit-format 42064 msgctxt "City in Argentina" 42065 msgid "Buenos Aires" 42066 msgstr "" 42067 42068 #: kstars_i18n.cpp:1143 42069 #, kde-kuit-format 42070 msgctxt "City in New York USA" 42071 msgid "Buffalo" 42072 msgstr "" 42073 42074 #: kstars_i18n.cpp:1144 42075 #, kde-kuit-format 42076 msgctxt "City in Wyoming USA" 42077 msgid "Buffalo" 42078 msgstr "" 42079 42080 #: kstars_i18n.cpp:1145 42081 #, fuzzy, kde-kuit-format 42082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42083 msgid "Buffalo Narrows" 42084 msgstr "មិនបំពេញ" 42085 42086 #: kstars_i18n.cpp:1146 42087 #, kde-kuit-format 42088 msgctxt "City in Burundi" 42089 msgid "Bujumburo" 42090 msgstr "" 42091 42092 #: kstars_i18n.cpp:1147 42093 #, kde-kuit-format 42094 msgctxt "City in Rwanda" 42095 msgid "Bukavu" 42096 msgstr "" 42097 42098 #: kstars_i18n.cpp:1148 42099 #, fuzzy, kde-kuit-format 42100 msgctxt "City in Zimbabwe" 42101 msgid "Bulawayo" 42102 msgstr "ប៊ុលហ្គារី" 42103 42104 #: kstars_i18n.cpp:1149 42105 #, fuzzy, kde-kuit-format 42106 msgctxt "City in California USA" 42107 msgid "Burbank" 42108 msgstr "ថិរវេលា ៖" 42109 42110 #: kstars_i18n.cpp:1150 42111 #, fuzzy, kde-kuit-format 42112 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42113 msgid "Burgeo" 42114 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 42115 42116 #: kstars_i18n.cpp:1151 42117 #, fuzzy, kde-kuit-format 42118 msgctxt "City in Spain" 42119 msgid "Burgos" 42120 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 42121 42122 #: kstars_i18n.cpp:1152 42123 #, fuzzy, kde-kuit-format 42124 msgctxt "City in Colorado USA" 42125 msgid "Burlington" 42126 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42127 42128 #: kstars_i18n.cpp:1153 42129 #, fuzzy, kde-kuit-format 42130 msgctxt "City in Connecticut USA" 42131 msgid "Burlington" 42132 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42133 42134 #: kstars_i18n.cpp:1154 42135 #, fuzzy, kde-kuit-format 42136 msgctxt "City in Iowa USA" 42137 msgid "Burlington" 42138 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42139 42140 #: kstars_i18n.cpp:1155 42141 #, fuzzy, kde-kuit-format 42142 msgctxt "City in North Carolina USA" 42143 msgid "Burlington" 42144 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42145 42146 #: kstars_i18n.cpp:1156 42147 #, fuzzy, kde-kuit-format 42148 msgctxt "City in Vermont USA" 42149 msgid "Burlington" 42150 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42151 42152 #: kstars_i18n.cpp:1157 42153 #, fuzzy, kde-kuit-format 42154 msgctxt "City in Washington USA" 42155 msgid "Burlington" 42156 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 42157 42158 #: kstars_i18n.cpp:1158 42159 #, fuzzy, kde-kuit-format 42160 msgctxt "City in Oregon USA" 42161 msgid "Burns" 42162 msgstr "ប៊ូរុនឌី" 42163 42164 #: kstars_i18n.cpp:1159 42165 #, fuzzy, kde-kuit-format 42166 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42167 msgid "Burns Lake" 42168 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 42169 42170 #: kstars_i18n.cpp:1160 42171 #, fuzzy, kde-kuit-format 42172 msgctxt "City in Burundi" 42173 msgid "Bururi" 42174 msgstr "ប៊ូរុនឌី" 42175 42176 #: kstars_i18n.cpp:1161 42177 #, fuzzy, kde-kuit-format 42178 msgctxt "City in Ontario Canada" 42179 msgid "Burwash" 42180 msgstr "ប៊ូរុនឌី" 42181 42182 #: kstars_i18n.cpp:1162 42183 #, fuzzy, kde-kuit-format 42184 msgctxt "City in South Korea" 42185 msgid "Busan" 42186 msgstr "បុតស្វាណា" 42187 42188 #: kstars_i18n.cpp:1163 42189 #, kde-kuit-format 42190 msgctxt "City in Montana USA" 42191 msgid "Butte" 42192 msgstr "" 42193 42194 #: kstars_i18n.cpp:1164 42195 #, kde-kuit-format 42196 msgctxt "City in Malaysia" 42197 msgid "Butterworth" 42198 msgstr "" 42199 42200 #: kstars_i18n.cpp:1165 42201 #, fuzzy, kde-kuit-format 42202 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 42203 msgid "Buyeo" 42204 msgstr "ប៊ុលហ្គារី" 42205 42206 #: kstars_i18n.cpp:1166 42207 #, fuzzy, kde-kuit-format 42208 msgctxt "City in Armenia" 42209 msgid "Byurakan" 42210 msgstr "ស៊ូដង់" 42211 42212 #: kstars_i18n.cpp:1167 42213 #, kde-kuit-format 42214 msgctxt "City in Békés Hungary" 42215 msgid "Békéscsaba" 42216 msgstr "" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:1168 42219 #, fuzzy, kde-kuit-format 42220 msgctxt "City in Quebec Canada" 42221 msgid "Cabano" 42222 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42223 42224 #: kstars_i18n.cpp:1169 42225 #, fuzzy, kde-kuit-format 42226 msgctxt "City in Quebec Canada" 42227 msgid "Cadillac" 42228 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42229 42230 #: kstars_i18n.cpp:1170 42231 #, fuzzy, kde-kuit-format 42232 msgctxt "City in Alberta Canada" 42233 msgid "Cadomin" 42234 msgstr "ផ្កាយ" 42235 42236 #: kstars_i18n.cpp:1171 42237 #, fuzzy, kde-kuit-format 42238 msgctxt "City in Alberta Canada" 42239 msgid "Cadotte Lake" 42240 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 42241 42242 #: kstars_i18n.cpp:1172 42243 #, fuzzy, kde-kuit-format 42244 msgctxt "City in Calvados France" 42245 msgid "Caen" 42246 msgstr "កាមេរ៉ូន" 42247 42248 #: kstars_i18n.cpp:1173 42249 #, fuzzy, kde-kuit-format 42250 msgctxt "City in Italy" 42251 msgid "Cagliari" 42252 msgstr "ជម្រះ" 42253 42254 #: kstars_i18n.cpp:1174 42255 #, fuzzy, kde-kuit-format 42256 msgctxt "City in Egypt" 42257 msgid "Cairo" 42258 msgstr "ដុំថ្ម" 42259 42260 #: kstars_i18n.cpp:1175 42261 #, fuzzy, kde-kuit-format 42262 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 42263 msgid "Calais" 42264 msgstr "ប័ណ្ណ" 42265 42266 #: kstars_i18n.cpp:1176 42267 #, fuzzy, kde-kuit-format 42268 msgctxt "City in Spain" 42269 msgid "Calar Alto" 42270 msgstr "ខាងកើត" 42271 42272 #: kstars_i18n.cpp:1177 42273 #, fuzzy, kde-kuit-format 42274 msgctxt "City in Idaho USA" 42275 msgid "Caldwell" 42276 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42277 42278 #: kstars_i18n.cpp:1178 42279 #, fuzzy, kde-kuit-format 42280 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42281 msgid "Caledonia" 42282 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 42283 42284 #: kstars_i18n.cpp:1179 42285 #, fuzzy, kde-kuit-format 42286 msgctxt "City in Alberta Canada" 42287 msgid "Calgary" 42288 msgstr "ជម្រះ" 42289 42290 #: kstars_i18n.cpp:1180 42291 #, fuzzy, kde-kuit-format 42292 msgctxt "City in Nevada USA" 42293 msgid "Caliente" 42294 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 42295 42296 #: kstars_i18n.cpp:1181 42297 #, fuzzy, kde-kuit-format 42298 msgctxt "City in Ontario Canada" 42299 msgid "Caliper Lake" 42300 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 42301 42302 #: kstars_i18n.cpp:1182 42303 #, fuzzy, kde-kuit-format 42304 msgctxt "City in Alberta Canada" 42305 msgid "Calling Lake" 42306 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 42307 42308 #: kstars_i18n.cpp:1183 42309 #, fuzzy, kde-kuit-format 42310 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42311 msgid "Calvert" 42312 msgstr "បម្លែង" 42313 42314 #: kstars_i18n.cpp:1184 42315 #, fuzzy, kde-kuit-format 42316 msgctxt "City in United Kingdom" 42317 msgid "Cambridge" 42318 msgstr "ចល័ត" 42319 42320 #: kstars_i18n.cpp:1185 42321 #, fuzzy, kde-kuit-format 42322 msgctxt "City in Maryland USA" 42323 msgid "Cambridge" 42324 msgstr "ចល័ត" 42325 42326 #: kstars_i18n.cpp:1186 42327 #, fuzzy, kde-kuit-format 42328 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42329 msgid "Cambridge" 42330 msgstr "ចល័ត" 42331 42332 #: kstars_i18n.cpp:1187 42333 #, fuzzy, kde-kuit-format 42334 msgctxt "City in New Jersey USA" 42335 msgid "Camden" 42336 msgstr "កាមេរ៉ូន" 42337 42338 #: kstars_i18n.cpp:1188 42339 #, fuzzy, kde-kuit-format 42340 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42341 msgid "Campbell River" 42342 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42343 42344 #: kstars_i18n.cpp:1189 42345 #, fuzzy, kde-kuit-format 42346 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 42347 msgid "Campbellton" 42348 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42349 42350 #: kstars_i18n.cpp:1190 42351 #, fuzzy, kde-kuit-format 42352 msgctxt "City in Italy" 42353 msgid "Campobasso" 42354 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42355 42356 #: kstars_i18n.cpp:1191 42357 #, fuzzy, kde-kuit-format 42358 msgctxt "City in ACT Australia" 42359 msgid "Canberra" 42360 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 42361 42362 #: kstars_i18n.cpp:1192 42363 #, fuzzy, kde-kuit-format 42364 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 42365 msgid "Cannes" 42366 msgstr "បោះបង់" 42367 42368 #: kstars_i18n.cpp:1193 42369 #, fuzzy, kde-kuit-format 42370 #| msgid "Catalog Preview" 42371 msgctxt "City in California USA" 42372 msgid "Canoga Park" 42373 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 42374 42375 #: kstars_i18n.cpp:1194 42376 #, fuzzy, kde-kuit-format 42377 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42378 msgid "Canora" 42379 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42380 42381 #: kstars_i18n.cpp:1195 42382 #, fuzzy, kde-kuit-format 42383 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42384 msgid "Canso" 42385 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42386 42387 #: kstars_i18n.cpp:1196 42388 #, fuzzy, kde-kuit-format 42389 msgctxt "City in China" 42390 msgid "Canton" 42391 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42392 42393 #: kstars_i18n.cpp:1197 42394 #, fuzzy, kde-kuit-format 42395 msgctxt "City in Ohio USA" 42396 msgid "Canton" 42397 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42398 42399 #: kstars_i18n.cpp:1198 42400 #, fuzzy, kde-kuit-format 42401 msgctxt "City in Maryland USA" 42402 msgid "Cantonsville" 42403 msgstr "ចល័ត" 42404 42405 #: kstars_i18n.cpp:1199 42406 #, fuzzy, kde-kuit-format 42407 msgctxt "City in Quebec Canada" 42408 msgid "Cap-Chat" 42409 msgstr "alpha" 42410 42411 #: kstars_i18n.cpp:1200 42412 #, kde-kuit-format 42413 msgctxt "City in Quebec Canada" 42414 msgid "Cap-aux-Meules" 42415 msgstr "" 42416 42417 #: kstars_i18n.cpp:1201 42418 #, fuzzy, kde-kuit-format 42419 msgctxt "City in Florida USA" 42420 msgid "Cape Canaveral" 42421 msgstr "កាណាដា" 42422 42423 #: kstars_i18n.cpp:1202 42424 #, fuzzy, kde-kuit-format 42425 msgctxt "City in Missouri USA" 42426 msgid "Cape Girardeau" 42427 msgstr "កាបវែរ" 42428 42429 #: kstars_i18n.cpp:1203 42430 #, fuzzy, kde-kuit-format 42431 msgctxt "City in New Jersey USA" 42432 msgid "Cape May" 42433 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42434 42435 #: kstars_i18n.cpp:1204 42436 #, fuzzy, kde-kuit-format 42437 msgctxt "City in South Africa" 42438 msgid "Cape Town" 42439 msgstr "កាមេរ៉ូន" 42440 42441 #: kstars_i18n.cpp:1205 42442 #, kde-kuit-format 42443 msgctxt "City in Texas USA" 42444 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 42445 msgstr "" 42446 42447 #: kstars_i18n.cpp:1206 42448 #, fuzzy, kde-kuit-format 42449 msgctxt "City in Venezuela" 42450 msgid "Caracas" 42451 msgstr "ប័ណ្ណ" 42452 42453 #: kstars_i18n.cpp:1207 42454 #, fuzzy, kde-kuit-format 42455 msgctxt "City in Washington USA" 42456 msgid "Carbonado" 42457 msgstr "បម្លែង" 42458 42459 #: kstars_i18n.cpp:1208 42460 #, fuzzy, kde-kuit-format 42461 msgctxt "City in Illinois USA" 42462 msgid "Carbondale" 42463 msgstr "បម្លែង" 42464 42465 #: kstars_i18n.cpp:1209 42466 #, fuzzy, kde-kuit-format 42467 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42468 msgid "Carbonear" 42469 msgstr "បម្លែង" 42470 42471 #: kstars_i18n.cpp:1210 42472 #, fuzzy, kde-kuit-format 42473 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 42474 msgid "Cardiff" 42475 msgstr "ប័ណ្ណ" 42476 42477 #: kstars_i18n.cpp:1211 42478 #, fuzzy, kde-kuit-format 42479 msgctxt "City in Ontario Canada" 42480 msgid "Carleton Place" 42481 msgstr "ដុំថ្ម" 42482 42483 #: kstars_i18n.cpp:1212 42484 #, fuzzy, kde-kuit-format 42485 msgctxt "City in Minnesota USA" 42486 msgid "Carlton" 42487 msgstr "ដុំថ្ម" 42488 42489 #: kstars_i18n.cpp:1213 42490 #, fuzzy, kde-kuit-format 42491 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 42492 msgid "Carlyle" 42493 msgstr "រង្វង់" 42494 42495 #: kstars_i18n.cpp:1214 42496 #, fuzzy, kde-kuit-format 42497 msgctxt "City in Manitoba Canada" 42498 msgid "Carman" 42499 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42500 42501 #: kstars_i18n.cpp:1215 42502 #, fuzzy, kde-kuit-format 42503 msgctxt "City in California USA" 42504 msgid "Carmichael" 42505 msgstr "បោះបង់" 42506 42507 #: kstars_i18n.cpp:1216 42508 #, fuzzy, kde-kuit-format 42509 msgctxt "City in New Mexico USA" 42510 msgid "Carrizozo" 42511 msgstr "សញ្ញា :" 42512 42513 #: kstars_i18n.cpp:1217 42514 #, fuzzy, kde-kuit-format 42515 msgctxt "City in Georgia USA" 42516 msgid "Carrollton" 42517 msgstr "សញ្ញា :" 42518 42519 #: kstars_i18n.cpp:1218 42520 #, fuzzy, kde-kuit-format 42521 msgctxt "City in California USA" 42522 msgid "Carson" 42523 msgstr "ដុំថ្ម" 42524 42525 #: kstars_i18n.cpp:1219 42526 #, fuzzy, kde-kuit-format 42527 msgctxt "City in Nevada USA" 42528 msgid "Carson City" 42529 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 42530 42531 #: kstars_i18n.cpp:1220 42532 #, fuzzy, kde-kuit-format 42533 msgctxt "City in Spain" 42534 msgid "Cartagena" 42535 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42536 42537 #: kstars_i18n.cpp:1221 42538 #, fuzzy, kde-kuit-format 42539 msgctxt "City in Georgia USA" 42540 msgid "Cartersville" 42541 msgstr "រង្វង់" 42542 42543 #: kstars_i18n.cpp:1222 42544 #, fuzzy, kde-kuit-format 42545 msgctxt "City in Illinois USA" 42546 msgid "Cary" 42547 msgstr "រង្វង់" 42548 42549 #: kstars_i18n.cpp:1223 42550 #, fuzzy, kde-kuit-format 42551 msgctxt "City in Arizona USA" 42552 msgid "Casa Grande" 42553 msgstr "កាបវែរ" 42554 42555 #: kstars_i18n.cpp:1224 42556 #, fuzzy, kde-kuit-format 42557 msgctxt "City in Morocco" 42558 msgid "Casablanca" 42559 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42560 42561 #: kstars_i18n.cpp:1225 42562 #, fuzzy, kde-kuit-format 42563 msgctxt "City in Italy" 42564 msgid "Caserta" 42565 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 42566 42567 #: kstars_i18n.cpp:1226 42568 #, fuzzy, kde-kuit-format 42569 msgctxt "City in Wyoming USA" 42570 msgid "Casper" 42571 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 42572 42573 #: kstars_i18n.cpp:1227 42574 #, fuzzy, kde-kuit-format 42575 msgctxt "City in Ontario Canada" 42576 msgid "Casselman" 42577 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42578 42579 #: kstars_i18n.cpp:1228 42580 #, kde-kuit-format 42581 msgctxt "City in Spain" 42582 msgid "Castelló de la Plana" 42583 msgstr "" 42584 42585 #: kstars_i18n.cpp:1229 42586 #, fuzzy, kde-kuit-format 42587 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42588 msgid "Castlegar" 42589 msgstr "ជម្រះ" 42590 42591 #: kstars_i18n.cpp:1230 42592 #, fuzzy, kde-kuit-format 42593 msgctxt "City in Washington USA" 42594 msgid "Castlerock" 42595 msgstr "ខាងលិច" 42596 42597 #: kstars_i18n.cpp:1231 42598 #, fuzzy, kde-kuit-format 42599 msgctxt "City in St. Lucia" 42600 msgid "Castries" 42601 msgstr "អូទ្រីស" 42602 42603 #: kstars_i18n.cpp:1232 42604 #, fuzzy, kde-kuit-format 42605 msgctxt "City in Italy" 42606 msgid "Catania" 42607 msgstr "ក្រូអាត" 42608 42609 #: kstars_i18n.cpp:1233 42610 #, fuzzy, kde-kuit-format 42611 msgctxt "City in Italy" 42612 msgid "Catanzaro" 42613 msgstr "ក្រូអាត" 42614 42615 #: kstars_i18n.cpp:1234 42616 #, fuzzy, kde-kuit-format 42617 msgctxt "City in Arizona USA" 42618 msgid "Cave Creek" 42619 msgstr "ពណ៌មាស" 42620 42621 #: kstars_i18n.cpp:1235 42622 #, fuzzy, kde-kuit-format 42623 msgctxt "City in Alberta Canada" 42624 msgid "Cavendish" 42625 msgstr "កាមេរ៉ូន" 42626 42627 #: kstars_i18n.cpp:1236 42628 #, fuzzy, kde-kuit-format 42629 msgctxt "City in French Guiana" 42630 msgid "Cayenne" 42631 msgstr "កណ្ដាល" 42632 42633 #: kstars_i18n.cpp:1237 42634 #, fuzzy, kde-kuit-format 42635 msgctxt "City in Utah USA" 42636 msgid "Cedar City" 42637 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 42638 42639 #: kstars_i18n.cpp:1238 42640 #, fuzzy, kde-kuit-format 42641 msgctxt "City in Iowa USA" 42642 msgid "Cedar Falls" 42643 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 42644 42645 #: kstars_i18n.cpp:1239 42646 #, fuzzy, kde-kuit-format 42647 msgctxt "City in Iowa USA" 42648 msgid "Cedar Rapids" 42649 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 42650 42651 #: kstars_i18n.cpp:1240 42652 #, fuzzy, kde-kuit-format 42653 msgctxt "City in New York USA" 42654 msgid "Central Islip" 42655 msgstr "កណ្ដាល" 42656 42657 #: kstars_i18n.cpp:1241 42658 #, fuzzy, kde-kuit-format 42659 msgctxt "City in Maryland USA" 42660 msgid "Centreville" 42661 msgstr "ចល័ត" 42662 42663 #: kstars_i18n.cpp:1242 42664 #, fuzzy, kde-kuit-format 42665 msgctxt "City in California USA" 42666 msgid "Cerritos" 42667 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 42668 42669 #: kstars_i18n.cpp:1243 42670 #, kde-kuit-format 42671 msgctxt "City in Chile" 42672 msgid "Cerro Calán" 42673 msgstr "" 42674 42675 #: kstars_i18n.cpp:1244 42676 #, kde-kuit-format 42677 msgctxt "City in Chile" 42678 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 42679 msgstr "" 42680 42681 #: kstars_i18n.cpp:1245 42682 #, fuzzy, kde-kuit-format 42683 msgctxt "City in Spain" 42684 msgid "Ceuta" 42685 msgstr "eta" 42686 42687 #: kstars_i18n.cpp:1246 42688 #, fuzzy, kde-kuit-format 42689 msgctxt "City in Ohio USA" 42690 msgid "Chagrin Falls" 42691 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 42692 42693 #: kstars_i18n.cpp:1247 42694 #, fuzzy, kde-kuit-format 42695 msgctxt "City in Illinois USA" 42696 msgid "Champaign" 42697 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42698 42699 #: kstars_i18n.cpp:1248 42700 #, fuzzy, kde-kuit-format 42701 msgctxt "City in Quebec Canada" 42702 msgid "Chandler" 42703 msgstr "បម្លែង" 42704 42705 #: kstars_i18n.cpp:1249 42706 #, fuzzy, kde-kuit-format 42707 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 42708 msgid "Changwon" 42709 msgstr "ហ្គាបុង" 42710 42711 #: kstars_i18n.cpp:1250 42712 #, kde-kuit-format 42713 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 42714 msgid "Channel-Port aux Basques" 42715 msgstr "" 42716 42717 #: kstars_i18n.cpp:1251 42718 #, fuzzy, kde-kuit-format 42719 msgctxt "City in Quebec Canada" 42720 msgid "Chapais" 42721 msgstr "ប័ណ្ណ" 42722 42723 #: kstars_i18n.cpp:1252 42724 #, fuzzy, kde-kuit-format 42725 msgctxt "City in North Carolina USA" 42726 msgid "Chapel Hill" 42727 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42728 42729 #: kstars_i18n.cpp:1253 42730 #, fuzzy, kde-kuit-format 42731 msgctxt "City in Ontario Canada" 42732 msgid "Chapleau" 42733 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42734 42735 #: kstars_i18n.cpp:1254 42736 #, fuzzy, kde-kuit-format 42737 msgctxt "City in Alberta Canada" 42738 msgid "Chard" 42739 msgstr "ប័ណ្ណ" 42740 42741 #: kstars_i18n.cpp:1255 42742 #, fuzzy, kde-kuit-format 42743 msgctxt "City in South Carolina USA" 42744 msgid "Charleston" 42745 msgstr "ខាងកើត" 42746 42747 #: kstars_i18n.cpp:1256 42748 #, fuzzy, kde-kuit-format 42749 msgctxt "City in West Virginia USA" 42750 msgid "Charleston" 42751 msgstr "ខាងកើត" 42752 42753 #: kstars_i18n.cpp:1257 42754 #, fuzzy, kde-kuit-format 42755 msgctxt "City in Quebec Canada" 42756 msgid "Charlevoix" 42757 msgstr "ខាងកើត" 42758 42759 #: kstars_i18n.cpp:1258 42760 #, fuzzy, kde-kuit-format 42761 msgctxt "City in North Carolina USA" 42762 msgid "Charlotte" 42763 msgstr "រង្វង់" 42764 42765 #: kstars_i18n.cpp:1259 42766 #, fuzzy, kde-kuit-format 42767 msgctxt "City in Virginia USA" 42768 msgid "Charlottesville" 42769 msgstr "រង្វង់" 42770 42771 #: kstars_i18n.cpp:1260 42772 #, fuzzy, kde-kuit-format 42773 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 42774 msgid "Charlottetown" 42775 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 42776 42777 #: kstars_i18n.cpp:1261 42778 #, fuzzy, kde-kuit-format 42779 msgctxt "City in Ontario Canada" 42780 msgid "Chatham-Kent" 42781 msgstr "ប័ណ្ណ" 42782 42783 #: kstars_i18n.cpp:1262 42784 #, fuzzy, kde-kuit-format 42785 #| msgid "Catalog Preview" 42786 msgctxt "City in Tennessee USA" 42787 msgid "Chattanooga" 42788 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 42789 42790 #: kstars_i18n.cpp:1263 42791 #, fuzzy, kde-kuit-format 42792 msgctxt "City in Volga Region Russia" 42793 msgid "Cheboksary" 42794 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42795 42796 #: kstars_i18n.cpp:1264 42797 #, fuzzy, kde-kuit-format 42798 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42799 msgid "Cheltenham" 42800 msgstr "ប័ណ្ណ" 42801 42802 #: kstars_i18n.cpp:1265 42803 #, kde-kuit-format 42804 msgctxt "City in Ural Russia" 42805 msgid "Chelyabinsk" 42806 msgstr "" 42807 42808 #: kstars_i18n.cpp:1266 42809 #, fuzzy, kde-kuit-format 42810 msgctxt "City in Germany" 42811 msgid "Chemnitz" 42812 msgstr "ចិន" 42813 42814 #: kstars_i18n.cpp:1267 42815 #, fuzzy, kde-kuit-format 42816 msgctxt "City in India" 42817 msgid "Chennai" 42818 msgstr "ចិន" 42819 42820 #: kstars_i18n.cpp:1268 42821 #, fuzzy, kde-kuit-format 42822 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 42823 msgid "Cheongju" 42824 msgstr "កុងហ្គោ" 42825 42826 #: kstars_i18n.cpp:1269 42827 #, fuzzy, kde-kuit-format 42828 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 42829 msgid "Cheorwon" 42830 msgstr "កំណែ" 42831 42832 #: kstars_i18n.cpp:1270 42833 #, fuzzy, kde-kuit-format 42834 msgctxt "City in South Carolina USA" 42835 msgid "Cheraw" 42836 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42837 42838 #: kstars_i18n.cpp:1271 42839 #, fuzzy, kde-kuit-format 42840 msgctxt "City in Manche France" 42841 msgid "Cherbourg" 42842 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 42843 42844 #: kstars_i18n.cpp:1272 42845 #, fuzzy, kde-kuit-format 42846 msgctxt "City in Ukraine" 42847 msgid "Cherkasy" 42848 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42849 42850 #: kstars_i18n.cpp:1273 42851 #, fuzzy, kde-kuit-format 42852 msgctxt "City in South Region Russia" 42853 msgid "Cherkessk" 42854 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42855 42856 #: kstars_i18n.cpp:1274 42857 #, fuzzy, kde-kuit-format 42858 msgctxt "City in Ukraine" 42859 msgid "Chernihiv" 42860 msgstr "ចិន" 42861 42862 #: kstars_i18n.cpp:1275 42863 #, fuzzy, kde-kuit-format 42864 msgctxt "City in Ukraine" 42865 msgid "Chernivtsi" 42866 msgstr "ចិន" 42867 42868 #: kstars_i18n.cpp:1276 42869 #, fuzzy, kde-kuit-format 42870 msgctxt "City in Oklahoma USA" 42871 msgid "Cherokee" 42872 msgstr "ចេរ៉ូគី" 42873 42874 #: kstars_i18n.cpp:1277 42875 #, fuzzy, kde-kuit-format 42876 msgctxt "City in Virginia USA" 42877 msgid "Chesapeake" 42878 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42879 42880 #: kstars_i18n.cpp:1278 42881 #, fuzzy, kde-kuit-format 42882 msgctxt "City in Connecticut USA" 42883 msgid "Chester" 42884 msgstr "កណ្ដាល" 42885 42886 #: kstars_i18n.cpp:1279 42887 #, fuzzy, kde-kuit-format 42888 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 42889 msgid "Chester" 42890 msgstr "កណ្ដាល" 42891 42892 #: kstars_i18n.cpp:1280 42893 #, fuzzy, kde-kuit-format 42894 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 42895 msgid "Cheticamp" 42896 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42897 42898 #: kstars_i18n.cpp:1281 42899 #, fuzzy, kde-kuit-format 42900 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42901 msgid "Chetwynd" 42902 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 42903 42904 #: kstars_i18n.cpp:1282 42905 #, fuzzy, kde-kuit-format 42906 msgctxt "City in Wyoming USA" 42907 msgid "Cheyenne" 42908 msgstr "ចិន" 42909 42910 #: kstars_i18n.cpp:1283 42911 #, fuzzy, kde-kuit-format 42912 msgctxt "City in Thailand" 42913 msgid "Chiang Mai" 42914 msgstr "ចិន" 42915 42916 #: kstars_i18n.cpp:1284 42917 #, kde-kuit-format 42918 msgctxt "City in Quebec Canada" 42919 msgid "Chibougamau" 42920 msgstr "" 42921 42922 #: kstars_i18n.cpp:1285 42923 #, fuzzy, kde-kuit-format 42924 msgctxt "City in Illinois USA" 42925 msgid "Chicago" 42926 msgstr "ចិន" 42927 42928 #: kstars_i18n.cpp:1286 42929 #, fuzzy, kde-kuit-format 42930 msgctxt "City in Peru" 42931 msgid "Chiclayo" 42932 msgstr "ឈីលី" 42933 42934 #: kstars_i18n.cpp:1287 42935 #, fuzzy, kde-kuit-format 42936 msgctxt "City in Massachusetts USA" 42937 msgid "Chicopee" 42938 msgstr "ឈីលី" 42939 42940 #: kstars_i18n.cpp:1288 42941 #, fuzzy, kde-kuit-format 42942 msgctxt "City in Alaska USA" 42943 msgid "Chignik" 42944 msgstr "ចិន" 42945 42946 #: kstars_i18n.cpp:1289 42947 #, fuzzy, kde-kuit-format 42948 msgctxt "City in Illinois USA" 42949 msgid "Chillicothe" 42950 msgstr "ឈីលី" 42951 42952 #: kstars_i18n.cpp:1290 42953 #, fuzzy, kde-kuit-format 42954 msgctxt "City in Missouri USA" 42955 msgid "Chillicothe" 42956 msgstr "ឈីលី" 42957 42958 #: kstars_i18n.cpp:1291 42959 #, fuzzy, kde-kuit-format 42960 msgctxt "City in Ohio USA" 42961 msgid "Chillicothe" 42962 msgstr "ឈីលី" 42963 42964 #: kstars_i18n.cpp:1292 42965 #, fuzzy, kde-kuit-format 42966 msgctxt "City in British Columbia Canada" 42967 msgid "Chilliwack" 42968 msgstr "ឈីលី" 42969 42970 #: kstars_i18n.cpp:1293 42971 #, fuzzy, kde-kuit-format 42972 msgctxt "City in Zambia" 42973 msgid "Chingola" 42974 msgstr "ចិន" 42975 42976 #: kstars_i18n.cpp:1294 42977 #, fuzzy, kde-kuit-format 42978 msgctxt "City in California USA" 42979 msgid "Chino" 42980 msgstr "ចិន" 42981 42982 #: kstars_i18n.cpp:1295 42983 #, fuzzy, kde-kuit-format 42984 msgctxt "City in California USA" 42985 msgid "Chino Hills" 42986 msgstr "មិនបំពេញ" 42987 42988 #: kstars_i18n.cpp:1296 42989 #, fuzzy, kde-kuit-format 42990 msgctxt "City in Montana USA" 42991 msgid "Chinook" 42992 msgstr "ចិន" 42993 42994 #: kstars_i18n.cpp:1297 42995 #, kde-kuit-format 42996 msgctxt "City in Somalia" 42997 msgid "Chisimayu" 42998 msgstr "" 42999 43000 #: kstars_i18n.cpp:1298 43001 #, fuzzy, kde-kuit-format 43002 msgctxt "City in Siberia Russia" 43003 msgid "Chita" 43004 msgstr "ចិន" 43005 43006 #: kstars_i18n.cpp:1299 43007 #, fuzzy, kde-kuit-format 43008 msgctxt "City in Japan" 43009 msgid "Chitose" 43010 msgstr "ឈីលី" 43011 43012 #: kstars_i18n.cpp:1300 43013 #, fuzzy, kde-kuit-format 43014 msgctxt "City in Bangladesh" 43015 msgid "Chittagong" 43016 msgstr "ចិន" 43017 43018 #: kstars_i18n.cpp:1301 43019 #, fuzzy, kde-kuit-format 43020 msgctxt "City in Zimbabwe" 43021 msgid "Chitungwiza" 43022 msgstr "ចិន" 43023 43024 #: kstars_i18n.cpp:1302 43025 #, kde-kuit-format 43026 msgctxt "City in New Zealand" 43027 msgid "Christchurch" 43028 msgstr "" 43029 43030 #: kstars_i18n.cpp:1303 43031 #, fuzzy, kde-kuit-format 43032 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 43033 msgid "Christiansoe" 43034 msgstr "ឈីលី" 43035 43036 #: kstars_i18n.cpp:1304 43037 #, fuzzy, kde-kuit-format 43038 msgctxt "City in Australia" 43039 msgid "Christmas Island" 43040 msgstr "កោះរ៉ូតា" 43041 43042 #: kstars_i18n.cpp:1305 43043 #, fuzzy, kde-kuit-format 43044 msgctxt "City in California USA" 43045 msgid "Chula Vista" 43046 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 43047 43048 #: kstars_i18n.cpp:1306 43049 #, fuzzy, kde-kuit-format 43050 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 43051 msgid "Chuncheon" 43052 msgstr "ការតភ្ជាប់" 43053 43054 #: kstars_i18n.cpp:1307 43055 #, fuzzy, kde-kuit-format 43056 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43057 msgid "Chungju" 43058 msgstr "កុងហ្គោ" 43059 43060 #: kstars_i18n.cpp:1308 43061 #, fuzzy, kde-kuit-format 43062 msgctxt "City in South Korea" 43063 msgid "Chupungryeong" 43064 msgstr "ការតភ្ជាប់" 43065 43066 #: kstars_i18n.cpp:1309 43067 #, fuzzy, kde-kuit-format 43068 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43069 msgid "Churchill" 43070 msgstr "ចល័ត" 43071 43072 #: kstars_i18n.cpp:1310 43073 #, kde-kuit-format 43074 msgctxt "City in Quebec Canada" 43075 msgid "Chute-des-Passes" 43076 msgstr "" 43077 43078 #: kstars_i18n.cpp:1311 43079 #, kde-kuit-format 43080 msgctxt "City in Micronesia" 43081 msgid "Chuuk" 43082 msgstr "" 43083 43084 #: kstars_i18n.cpp:1312 43085 #, fuzzy, kde-kuit-format 43086 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 43087 msgid "Chŏngjin" 43088 msgstr "ការតភ្ជាប់" 43089 43090 #: kstars_i18n.cpp:1313 43091 #, fuzzy, kde-kuit-format 43092 msgctxt "City in Illinois USA" 43093 msgid "Cicero" 43094 msgstr "ដុំថ្ម" 43095 43096 #: kstars_i18n.cpp:1314 43097 #, kde-kuit-format 43098 msgctxt "City in Ohio USA" 43099 msgid "Cincinnati" 43100 msgstr "" 43101 43102 #: kstars_i18n.cpp:1315 43103 #, fuzzy, kde-kuit-format 43104 msgctxt "City in Alaska USA" 43105 msgid "Circle" 43106 msgstr "រង្វង់" 43107 43108 #: kstars_i18n.cpp:1316 43109 #, fuzzy, kde-kuit-format 43110 msgctxt "City in Ohio USA" 43111 msgid "Circleville" 43112 msgstr "រង្វង់" 43113 43114 #: kstars_i18n.cpp:1317 43115 #, kde-kuit-format 43116 msgctxt "City in Spain" 43117 msgid "Ciudad Real" 43118 msgstr "" 43119 43120 #: kstars_i18n.cpp:1318 43121 #, fuzzy, kde-kuit-format 43122 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 43123 msgid "Civry" 43124 msgstr "ប្រទេស ៖" 43125 43126 #: kstars_i18n.cpp:1319 43127 #, fuzzy, kde-kuit-format 43128 msgctxt "City in Nièvre France" 43129 msgid "Clamecy" 43130 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 43131 43132 #: kstars_i18n.cpp:1320 43133 #, fuzzy, kde-kuit-format 43134 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43135 msgid "Claremont" 43136 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43137 43138 #: kstars_i18n.cpp:1321 43139 #, fuzzy, kde-kuit-format 43140 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43141 msgid "Clarenville" 43142 msgstr "រង្វង់" 43143 43144 #: kstars_i18n.cpp:1322 43145 #, fuzzy, kde-kuit-format 43146 msgctxt "City in Alberta Canada" 43147 msgid "Claresholm" 43148 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43149 43150 #: kstars_i18n.cpp:1323 43151 #, fuzzy, kde-kuit-format 43152 msgctxt "City in New Jersey USA" 43153 msgid "Clark" 43154 msgstr "ជម្រះ" 43155 43156 #: kstars_i18n.cpp:1324 43157 #, fuzzy, kde-kuit-format 43158 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 43159 msgid "Clark's Harbour" 43160 msgstr "បារបាដូស" 43161 43162 #: kstars_i18n.cpp:1325 43163 #, fuzzy, kde-kuit-format 43164 msgctxt "City in West Virginia USA" 43165 msgid "Clarksburg" 43166 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 43167 43168 #: kstars_i18n.cpp:1326 43169 #, fuzzy, kde-kuit-format 43170 msgctxt "City in Mississippi USA" 43171 msgid "Clarksdale" 43172 msgstr "រង្វង់" 43173 43174 #: kstars_i18n.cpp:1327 43175 #, fuzzy, kde-kuit-format 43176 msgctxt "City in Tennessee USA" 43177 msgid "Clarksville" 43178 msgstr "រង្វង់" 43179 43180 #: kstars_i18n.cpp:1328 43181 #, fuzzy, kde-kuit-format 43182 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43183 msgid "Clayhurst" 43184 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 43185 43186 #: kstars_i18n.cpp:1329 43187 #, fuzzy, kde-kuit-format 43188 msgctxt "City in Delaware USA" 43189 msgid "Claymont" 43190 msgstr "កាមេរ៉ូន" 43191 43192 #: kstars_i18n.cpp:1330 43193 #, fuzzy, kde-kuit-format 43194 msgctxt "City in Alaska USA" 43195 msgid "Clear" 43196 msgstr "ជម្រះ" 43197 43198 #: kstars_i18n.cpp:1331 43199 #, fuzzy, kde-kuit-format 43200 msgctxt "City in Texas USA" 43201 msgid "Clear Lake City" 43202 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 43203 43204 #: kstars_i18n.cpp:1332 43205 #, fuzzy, kde-kuit-format 43206 msgctxt "City in California USA" 43207 msgid "Clearlake" 43208 msgstr "ជម្រះ" 43209 43210 #: kstars_i18n.cpp:1333 43211 #, fuzzy, kde-kuit-format 43212 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43213 msgid "Clearwater" 43214 msgstr "ជម្រះ" 43215 43216 #: kstars_i18n.cpp:1334 43217 #, fuzzy, kde-kuit-format 43218 msgctxt "City in Florida USA" 43219 msgid "Clearwater" 43220 msgstr "ជម្រះ" 43221 43222 #: kstars_i18n.cpp:1335 43223 #, kde-kuit-format 43224 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 43225 msgid "Clermont-Ferrand" 43226 msgstr "" 43227 43228 #: kstars_i18n.cpp:1336 43229 #, fuzzy, kde-kuit-format 43230 msgctxt "City in Ohio USA" 43231 msgid "Cleveland" 43232 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 43233 43234 #: kstars_i18n.cpp:1337 43235 #, fuzzy, kde-kuit-format 43236 msgctxt "City in Tennessee USA" 43237 msgid "Cleveland" 43238 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 43239 43240 #: kstars_i18n.cpp:1338 43241 #, fuzzy, kde-kuit-format 43242 msgctxt "City in New Jersey USA" 43243 msgid "Clifton" 43244 msgstr "សញ្ញា :" 43245 43246 #: kstars_i18n.cpp:1339 43247 #, fuzzy, kde-kuit-format 43248 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43249 msgid "Clinton" 43250 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43251 43252 #: kstars_i18n.cpp:1340 43253 #, fuzzy, kde-kuit-format 43254 msgctxt "City in Iowa USA" 43255 msgid "Clinton" 43256 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43257 43258 #: kstars_i18n.cpp:1341 43259 #, fuzzy, kde-kuit-format 43260 msgctxt "City in Germany" 43261 msgid "Cloppenburg" 43262 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 43263 43264 #: kstars_i18n.cpp:1342 43265 #, fuzzy, kde-kuit-format 43266 msgctxt "City in Ontario Canada" 43267 msgid "Cloud Bay" 43268 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 43269 43270 #: kstars_i18n.cpp:1343 43271 #, fuzzy, kde-kuit-format 43272 msgctxt "City in Quebec Canada" 43273 msgid "Clova" 43274 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43275 43276 #: kstars_i18n.cpp:1344 43277 #, fuzzy, kde-kuit-format 43278 msgctxt "City in New Mexico USA" 43279 msgid "Clovis" 43280 msgstr "បិទ" 43281 43282 #: kstars_i18n.cpp:1345 43283 #, fuzzy, kde-kuit-format 43284 msgctxt "City in Quebec Canada" 43285 msgid "Coaticook" 43286 msgstr "បន្សំ" 43287 43288 #: kstars_i18n.cpp:1346 43289 #, fuzzy, kde-kuit-format 43290 msgctxt "City in Ontario Canada" 43291 msgid "Cochrane" 43292 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43293 43294 #: kstars_i18n.cpp:1347 43295 #, kde-kuit-format 43296 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 43297 msgid "Cockburn Town" 43298 msgstr "" 43299 43300 #: kstars_i18n.cpp:1348 43301 #, fuzzy, kde-kuit-format 43302 msgctxt "City in Maryland USA" 43303 msgid "Cockeysville" 43304 msgstr "ចល័ត" 43305 43306 #: kstars_i18n.cpp:1349 43307 #, fuzzy, kde-kuit-format 43308 msgctxt "City in Australia" 43309 msgid "Cocos Island" 43310 msgstr "កោះរ៉ូតា" 43311 43312 #: kstars_i18n.cpp:1350 43313 #, fuzzy, kde-kuit-format 43314 msgctxt "City in Wyoming USA" 43315 msgid "Cody" 43316 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 43317 43318 #: kstars_i18n.cpp:1351 43319 #, fuzzy, kde-kuit-format 43320 msgctxt "City in Portugal" 43321 msgid "Coimbra" 43322 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43323 43324 #: kstars_i18n.cpp:1352 43325 #, fuzzy, kde-kuit-format 43326 msgctxt "City in Alaska USA" 43327 msgid "Cold Bay" 43328 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 43329 43330 #: kstars_i18n.cpp:1353 43331 #, fuzzy, kde-kuit-format 43332 msgctxt "City in Alberta Canada" 43333 msgid "Cold Lake" 43334 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 43335 43336 #: kstars_i18n.cpp:1354 43337 #, fuzzy, kde-kuit-format 43338 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43339 msgid "Colinet" 43340 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43341 43342 #: kstars_i18n.cpp:1355 43343 #, fuzzy, kde-kuit-format 43344 #| msgid "Catalog Preview" 43345 msgctxt "City in Maryland USA" 43346 msgid "College Park" 43347 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 43348 43349 #: kstars_i18n.cpp:1356 43350 #, fuzzy, kde-kuit-format 43351 msgctxt "City in Tennessee USA" 43352 msgid "Collegedale" 43353 msgstr "ទូទៅ" 43354 43355 #: kstars_i18n.cpp:1357 43356 #, fuzzy, kde-kuit-format 43357 msgctxt "City in Germany" 43358 msgid "Cologne" 43359 msgstr "សញ្ញា :" 43360 43361 #: kstars_i18n.cpp:1358 43362 #, fuzzy, kde-kuit-format 43363 msgctxt "City in Sri Lanka" 43364 msgid "Colombo" 43365 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43366 43367 #: kstars_i18n.cpp:1359 43368 #, fuzzy, kde-kuit-format 43369 msgctxt "City in Panama" 43370 msgid "Colon" 43371 msgstr "សញ្ញា :" 43372 43373 #: kstars_i18n.cpp:1360 43374 #, kde-kuit-format 43375 msgctxt "City in Texas USA" 43376 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 43377 msgstr "" 43378 43379 #: kstars_i18n.cpp:1361 43380 #, fuzzy, kde-kuit-format 43381 msgctxt "City in Colorado USA" 43382 msgid "Colorado Springs" 43383 msgstr "ពណ៌" 43384 43385 #: kstars_i18n.cpp:1362 43386 #, fuzzy, kde-kuit-format 43387 msgctxt "City in Missouri USA" 43388 msgid "Columbia" 43389 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43390 43391 #: kstars_i18n.cpp:1363 43392 #, fuzzy, kde-kuit-format 43393 msgctxt "City in South Carolina USA" 43394 msgid "Columbia" 43395 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43396 43397 #: kstars_i18n.cpp:1364 43398 #, fuzzy, kde-kuit-format 43399 msgctxt "City in Tennessee USA" 43400 msgid "Columbia" 43401 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43402 43403 #: kstars_i18n.cpp:1365 43404 #, fuzzy, kde-kuit-format 43405 msgctxt "City in Ohio USA" 43406 msgid "Columbia Station" 43407 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 43408 43409 #: kstars_i18n.cpp:1366 43410 #, fuzzy, kde-kuit-format 43411 msgctxt "City in Georgia USA" 43412 msgid "Columbus" 43413 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43414 43415 #: kstars_i18n.cpp:1367 43416 #, fuzzy, kde-kuit-format 43417 msgctxt "City in Mississippi USA" 43418 msgid "Columbus" 43419 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43420 43421 #: kstars_i18n.cpp:1368 43422 #, fuzzy, kde-kuit-format 43423 msgctxt "City in Nebraska USA" 43424 msgid "Columbus" 43425 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43426 43427 #: kstars_i18n.cpp:1369 43428 #, fuzzy, kde-kuit-format 43429 msgctxt "City in Ohio USA" 43430 msgid "Columbus" 43431 msgstr "កូឡុំប៊ី" 43432 43433 #: kstars_i18n.cpp:1370 43434 #, fuzzy, kde-kuit-format 43435 msgctxt "City in Italy" 43436 msgid "Como" 43437 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 43438 43439 #: kstars_i18n.cpp:1371 43440 #, fuzzy, kde-kuit-format 43441 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43442 msgid "Comox" 43443 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 43444 43445 #: kstars_i18n.cpp:1372 43446 #, fuzzy, kde-kuit-format 43447 msgctxt "City in California USA" 43448 msgid "Compton" 43449 msgstr "គណនា" 43450 43451 #: kstars_i18n.cpp:1373 43452 #, fuzzy, kde-kuit-format 43453 msgctxt "City in Guinea" 43454 msgid "Conakry" 43455 msgstr "ប្រទេស:" 43456 43457 #: kstars_i18n.cpp:1374 43458 #, fuzzy, kde-kuit-format 43459 msgctxt "City in Chile" 43460 msgid "Concepcion" 43461 msgstr "ការតភ្ជាប់" 43462 43463 #: kstars_i18n.cpp:1375 43464 #, fuzzy, kde-kuit-format 43465 msgctxt "City in California USA" 43466 msgid "Concord" 43467 msgstr "បម្លែង" 43468 43469 #: kstars_i18n.cpp:1376 43470 #, fuzzy, kde-kuit-format 43471 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43472 msgid "Concord" 43473 msgstr "បម្លែង" 43474 43475 #: kstars_i18n.cpp:1377 43476 #, fuzzy, kde-kuit-format 43477 msgctxt "City in Oregon USA" 43478 msgid "Condon" 43479 msgstr "សញ្ញា :" 43480 43481 #: kstars_i18n.cpp:1378 43482 #, fuzzy, kde-kuit-format 43483 msgctxt "City in Alberta Canada" 43484 msgid "Consort" 43485 msgstr "បម្លែង" 43486 43487 #: kstars_i18n.cpp:1379 43488 #, fuzzy, kde-kuit-format 43489 msgctxt "City in Arkansas USA" 43490 msgid "Conway" 43491 msgstr "គណនា" 43492 43493 #: kstars_i18n.cpp:1380 43494 #, fuzzy, kde-kuit-format 43495 msgctxt "City in New Hampshire USA" 43496 msgid "Conway" 43497 msgstr "គណនា" 43498 43499 #: kstars_i18n.cpp:1381 43500 #, kde-kuit-format 43501 msgctxt "City in Australia" 43502 msgid "Coonabarabran" 43503 msgstr "" 43504 43505 #: kstars_i18n.cpp:1382 43506 #, kde-kuit-format 43507 msgctxt "City in Denmark" 43508 msgid "Copenhagen" 43509 msgstr "" 43510 43511 #: kstars_i18n.cpp:1383 43512 #, kde-kuit-format 43513 msgctxt "City in Texas USA" 43514 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 43515 msgstr "" 43516 43517 #: kstars_i18n.cpp:1384 43518 #, fuzzy, kde-kuit-format 43519 msgctxt "City in Iowa USA" 43520 msgid "Coralville" 43521 msgstr "ចល័ត" 43522 43523 #: kstars_i18n.cpp:1385 43524 #, fuzzy, kde-kuit-format 43525 msgctxt "City in Kentucky USA" 43526 msgid "Corbin" 43527 msgstr "បន្សំ" 43528 43529 #: kstars_i18n.cpp:1386 43530 #, fuzzy, kde-kuit-format 43531 msgctxt "City in Alaska USA" 43532 msgid "Cordova" 43533 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43534 43535 #: kstars_i18n.cpp:1387 43536 #, fuzzy, kde-kuit-format 43537 msgctxt "City in Mississippi USA" 43538 msgid "Corinth" 43539 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 43540 43541 #: kstars_i18n.cpp:1388 43542 #, fuzzy, kde-kuit-format 43543 msgctxt "City in Munster Ireland" 43544 msgid "Cork" 43545 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43546 43547 #: kstars_i18n.cpp:1389 43548 #, fuzzy, kde-kuit-format 43549 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43550 msgid "Corner Brook" 43551 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 43552 43553 #: kstars_i18n.cpp:1390 43554 #, fuzzy, kde-kuit-format 43555 msgctxt "City in Iowa USA" 43556 msgid "Corning" 43557 msgstr "បន្សំ" 43558 43559 #: kstars_i18n.cpp:1391 43560 #, fuzzy, kde-kuit-format 43561 msgctxt "City in Ontario Canada" 43562 msgid "Cornwall" 43563 msgstr "គណនា" 43564 43565 #: kstars_i18n.cpp:1392 43566 #, fuzzy, kde-kuit-format 43567 msgctxt "City in Alberta Canada" 43568 msgid "Coronation" 43569 msgstr "បន្សំ" 43570 43571 #: kstars_i18n.cpp:1393 43572 #, kde-kuit-format 43573 msgctxt "City in Texas USA" 43574 msgid "Corpus Christi" 43575 msgstr "" 43576 43577 #: kstars_i18n.cpp:1394 43578 #, fuzzy, kde-kuit-format 43579 msgctxt "City in Colorado USA" 43580 msgid "Cortez" 43581 msgstr "គណនា" 43582 43583 #: kstars_i18n.cpp:1395 43584 #, fuzzy, kde-kuit-format 43585 msgctxt "City in Oregon USA" 43586 msgid "Corvallis" 43587 msgstr "ខាងកើត" 43588 43589 #: kstars_i18n.cpp:1396 43590 #, fuzzy, kde-kuit-format 43591 msgctxt "City in Italy" 43592 msgid "Cosenza" 43593 msgstr "បិទ" 43594 43595 #: kstars_i18n.cpp:1397 43596 #, fuzzy, kde-kuit-format 43597 msgctxt "City in California USA" 43598 msgid "Costa Mesa" 43599 msgstr "កូស្តារីកា" 43600 43601 #: kstars_i18n.cpp:1398 43602 #, fuzzy, kde-kuit-format 43603 msgctxt "City in Bénin" 43604 msgid "Cotonou" 43605 msgstr "សញ្ញា :" 43606 43607 #: kstars_i18n.cpp:1399 43608 #, fuzzy, kde-kuit-format 43609 msgctxt "City in Germany" 43610 msgid "Cottbus" 43611 msgstr "ស្ថានភាព" 43612 43613 #: kstars_i18n.cpp:1400 43614 #, kde-kuit-format 43615 msgctxt "City in Idaho USA" 43616 msgid "Couer d'Alene" 43617 msgstr "" 43618 43619 #: kstars_i18n.cpp:1401 43620 #, fuzzy, kde-kuit-format 43621 msgctxt "City in Iowa USA" 43622 msgid "Council Bluffs" 43623 msgstr "របារឧបករណ៍" 43624 43625 #: kstars_i18n.cpp:1402 43626 #, fuzzy, kde-kuit-format 43627 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43628 msgid "Courtenay" 43629 msgstr "គណនា" 43630 43631 #: kstars_i18n.cpp:1403 43632 #, fuzzy, kde-kuit-format 43633 msgctxt "City in United Kingdom" 43634 msgid "Coventry" 43635 msgstr "ប្រទេស ៖" 43636 43637 #: kstars_i18n.cpp:1404 43638 #, fuzzy, kde-kuit-format 43639 msgctxt "City in Kentucky USA" 43640 msgid "Covington" 43641 msgstr "កុងហ្គោ" 43642 43643 #: kstars_i18n.cpp:1405 43644 #, fuzzy, kde-kuit-format 43645 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43646 msgid "Cranbrook" 43647 msgstr "ចេរ៉ូគី" 43648 43649 #: kstars_i18n.cpp:1406 43650 #, fuzzy, kde-kuit-format 43651 msgctxt "City in New Jersey USA" 43652 msgid "Cranford" 43653 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43654 43655 #: kstars_i18n.cpp:1407 43656 #, fuzzy, kde-kuit-format 43657 msgctxt "City in Rhode Island USA" 43658 msgid "Cranston" 43659 msgstr "ខាងកើត" 43660 43661 #: kstars_i18n.cpp:1408 43662 #, fuzzy, kde-kuit-format 43663 msgctxt "City in Nebraska USA" 43664 msgid "Crawford" 43665 msgstr "ប័ណ្ណ" 43666 43667 #: kstars_i18n.cpp:1409 43668 #, fuzzy, kde-kuit-format 43669 msgctxt "City in New Jersey USA" 43670 msgid "Crawford Hill" 43671 msgstr "មិនបំពេញ" 43672 43673 #: kstars_i18n.cpp:1410 43674 #, fuzzy, kde-kuit-format 43675 msgctxt "City in Kentucky USA" 43676 msgid "Crestwood" 43677 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 43678 43679 #: kstars_i18n.cpp:1411 43680 #, fuzzy, kde-kuit-format 43681 msgctxt "City in Missouri USA" 43682 msgid "Crestwood" 43683 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 43684 43685 #: kstars_i18n.cpp:1412 43686 #, kde-kuit-format 43687 msgctxt "City in Illinois USA" 43688 msgid "Creve Coeur" 43689 msgstr "" 43690 43691 #: kstars_i18n.cpp:1413 43692 #, fuzzy, kde-kuit-format 43693 msgctxt "City in Colorado USA" 43694 msgid "Cripple Creek" 43695 msgstr "ពណ៌មាស" 43696 43697 #: kstars_i18n.cpp:1414 43698 #, fuzzy, kde-kuit-format 43699 msgctxt "City in Missouri USA" 43700 msgid "Crocker" 43701 msgstr "ចេរ៉ូគី" 43702 43703 #: kstars_i18n.cpp:1415 43704 #, fuzzy, kde-kuit-format 43705 msgctxt "City in Nebraska USA" 43706 msgid "Crofton" 43707 msgstr "បន្សំ" 43708 43709 #: kstars_i18n.cpp:1416 43710 #, fuzzy, kde-kuit-format 43711 msgctxt "City in Alberta Canada" 43712 msgid "Crowsnest Pass" 43713 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 43714 43715 #: kstars_i18n.cpp:1417 43716 #, fuzzy, kde-kuit-format 43717 msgctxt "City in Philippines" 43718 msgid "Cubi Point" 43719 msgstr "ខាងកើត" 43720 43721 #: kstars_i18n.cpp:1418 43722 #, fuzzy, kde-kuit-format 43723 msgctxt "City in Spain" 43724 msgid "Cuenca" 43725 msgstr "គណនា" 43726 43727 #: kstars_i18n.cpp:1419 43728 #, fuzzy, kde-kuit-format 43729 msgctxt "City in Australia" 43730 msgid "Culgoora" 43731 msgstr "ប៊ុលហ្គារី" 43732 43733 #: kstars_i18n.cpp:1420 43734 #, fuzzy, kde-kuit-format 43735 msgctxt "City in California USA" 43736 msgid "Culver City" 43737 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 43738 43739 #: kstars_i18n.cpp:1421 43740 #, fuzzy, kde-kuit-format 43741 msgctxt "City in Maryland USA" 43742 msgid "Cumberland" 43743 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 43744 43745 #: kstars_i18n.cpp:1422 43746 #, fuzzy, kde-kuit-format 43747 msgctxt "City in Montana USA" 43748 msgid "Cut Bank" 43749 msgstr "eta" 43750 43751 #: kstars_i18n.cpp:1423 43752 #, fuzzy, kde-kuit-format 43753 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43754 msgid "Cypress River" 43755 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43756 43757 #: kstars_i18n.cpp:1424 43758 #, kde-kuit-format 43759 msgctxt "City in Spain" 43760 msgid "Cáceres" 43761 msgstr "" 43762 43763 #: kstars_i18n.cpp:1425 43764 #, kde-kuit-format 43765 msgctxt "City in Spain" 43766 msgid "Cádiz" 43767 msgstr "" 43768 43769 #: kstars_i18n.cpp:1426 43770 #, fuzzy, kde-kuit-format 43771 msgctxt "City in Spain" 43772 msgid "Córdoba" 43773 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 43774 43775 #: kstars_i18n.cpp:1427 43776 #, kde-kuit-format 43777 msgctxt "City in Bangladesh" 43778 msgid "Dacca" 43779 msgstr "" 43780 43781 #: kstars_i18n.cpp:1428 43782 #, fuzzy, kde-kuit-format 43783 msgctxt "City in South Korea" 43784 msgid "Daegu" 43785 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 43786 43787 #: kstars_i18n.cpp:1429 43788 #, fuzzy, kde-kuit-format 43789 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 43790 msgid "Daegwallyeong" 43791 msgstr "ហុងកុង" 43792 43793 #: kstars_i18n.cpp:1430 43794 #, fuzzy, kde-kuit-format 43795 msgctxt "City in South Korea" 43796 msgid "Daejeon" 43797 msgstr "គ្មាន" 43798 43799 #: kstars_i18n.cpp:1431 43800 #, fuzzy, kde-kuit-format 43801 msgctxt "City in Senegal" 43802 msgid "Dakar" 43803 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 43804 43805 #: kstars_i18n.cpp:1432 43806 #, fuzzy, kde-kuit-format 43807 msgctxt "City in Western sahara" 43808 msgid "Dakhla" 43809 msgstr "សេណេហ្គាល់" 43810 43811 #: kstars_i18n.cpp:1433 43812 #, fuzzy, kde-kuit-format 43813 msgctxt "City in Texas USA" 43814 msgid "Dallas" 43815 msgstr "លម្អិត" 43816 43817 #: kstars_i18n.cpp:1434 43818 #, kde-kuit-format 43819 msgctxt "City in Finland" 43820 msgid "Dalsbruk" 43821 msgstr "" 43822 43823 #: kstars_i18n.cpp:1435 43824 #, fuzzy, kde-kuit-format 43825 msgctxt "City in California USA" 43826 msgid "Daly City" 43827 msgstr "ទីក្រុង ៖" 43828 43829 #: kstars_i18n.cpp:1436 43830 #, kde-kuit-format 43831 msgctxt "City in Syria" 43832 msgid "Damascus" 43833 msgstr "" 43834 43835 #: kstars_i18n.cpp:1437 43836 #, fuzzy, kde-kuit-format 43837 msgctxt "City in Italy" 43838 msgid "Damecuta" 43839 msgstr "បារត" 43840 43841 #: kstars_i18n.cpp:1438 43842 #, fuzzy, kde-kuit-format 43843 msgctxt "City in Connecticut USA" 43844 msgid "Danbury" 43845 msgstr "ស្ថានភាព" 43846 43847 #: kstars_i18n.cpp:1439 43848 #, fuzzy, kde-kuit-format 43849 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 43850 msgid "Daniel's Harbour" 43851 msgstr "កំណែ" 43852 43853 #: kstars_i18n.cpp:1440 43854 #, fuzzy, kde-kuit-format 43855 msgctxt "City in Connecticut USA" 43856 msgid "Danielson" 43857 msgstr "កំណែ" 43858 43859 #: kstars_i18n.cpp:1441 43860 #, fuzzy, kde-kuit-format 43861 msgctxt "City in Iowa USA" 43862 msgid "Danville" 43863 msgstr "ចល័ត" 43864 43865 #: kstars_i18n.cpp:1442 43866 #, fuzzy, kde-kuit-format 43867 msgctxt "City in Virginia USA" 43868 msgid "Danville" 43869 msgstr "ចល័ត" 43870 43871 #: kstars_i18n.cpp:1443 43872 #, fuzzy, kde-kuit-format 43873 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 43874 msgid "Danyang" 43875 msgstr "ជប៉ុន" 43876 43877 #: kstars_i18n.cpp:1444 43878 #, fuzzy, kde-kuit-format 43879 msgctxt "City in Togo" 43880 msgid "Dapaong" 43881 msgstr "ជប៉ុន" 43882 43883 #: kstars_i18n.cpp:1445 43884 #, kde-kuit-format 43885 msgctxt "City in Tanzania" 43886 msgid "Dar es Salaam" 43887 msgstr "" 43888 43889 #: kstars_i18n.cpp:1446 43890 #, fuzzy, kde-kuit-format 43891 msgctxt "City in Germany" 43892 msgid "Darmstadt" 43893 msgstr "ទីតាំង ៖" 43894 43895 #: kstars_i18n.cpp:1447 43896 #, fuzzy, kde-kuit-format 43897 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 43898 msgid "Darwin" 43899 msgstr "ផ្កាយ" 43900 43901 #: kstars_i18n.cpp:1448 43902 #, fuzzy, kde-kuit-format 43903 msgctxt "City in Manitoba Canada" 43904 msgid "Dauphin" 43905 msgstr "phi" 43906 43907 #: kstars_i18n.cpp:1449 43908 #, fuzzy, kde-kuit-format 43909 msgctxt "City in Iowa USA" 43910 msgid "Davenport" 43911 msgstr "បម្លែង" 43912 43913 #: kstars_i18n.cpp:1450 43914 #, fuzzy, kde-kuit-format 43915 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 43916 msgid "Davidson" 43917 msgstr "វិទ្យុ" 43918 43919 #: kstars_i18n.cpp:1451 43920 #, kde-kuit-format 43921 msgctxt "City in Texas USA" 43922 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 43923 msgstr "" 43924 43925 #: kstars_i18n.cpp:1452 43926 #, fuzzy, kde-kuit-format 43927 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43928 msgid "Dawson Creek" 43929 msgstr "ពណ៌មាស" 43930 43931 #: kstars_i18n.cpp:1453 43932 #, fuzzy, kde-kuit-format 43933 msgctxt "City in Ohio USA" 43934 msgid "Dayton" 43935 msgstr "ថិរវេលា ៖" 43936 43937 #: kstars_i18n.cpp:1454 43938 #, fuzzy, kde-kuit-format 43939 msgctxt "City in Tennessee USA" 43940 msgid "Dayton" 43941 msgstr "ថិរវេលា ៖" 43942 43943 #: kstars_i18n.cpp:1455 43944 #, fuzzy, kde-kuit-format 43945 msgctxt "City in Florida USA" 43946 msgid "Daytona Beach" 43947 msgstr "ថិរវេលា ៖" 43948 43949 #: kstars_i18n.cpp:1456 43950 #, fuzzy, kde-kuit-format 43951 msgctxt "City in South Africa" 43952 msgid "De Aar" 43953 msgstr "ដាណឺម៉ាក" 43954 43955 #: kstars_i18n.cpp:1457 43956 #, fuzzy, kde-kuit-format 43957 msgctxt "City in Indiana USA" 43958 msgid "DeMotte" 43959 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 43960 43961 #: kstars_i18n.cpp:1458 43962 #, fuzzy, kde-kuit-format 43963 msgctxt "City in Alaska USA" 43964 msgid "Deadhorse" 43965 msgstr "ម៉ោង" 43966 43967 #: kstars_i18n.cpp:1459 43968 #, fuzzy, kde-kuit-format 43969 msgctxt "City in Alberta Canada" 43970 msgid "Deadwood" 43971 msgstr "អ៊ីស្លង់" 43972 43973 #: kstars_i18n.cpp:1460 43974 #, fuzzy, kde-kuit-format 43975 msgctxt "City in Michigan USA" 43976 msgid "Dearborn" 43977 msgstr "ហ្គាបុង" 43978 43979 #: kstars_i18n.cpp:1461 43980 #, fuzzy, kde-kuit-format 43981 msgctxt "City in Michigan USA" 43982 msgid "Dearborn Heights" 43983 msgstr "ហ្គាបុង" 43984 43985 #: kstars_i18n.cpp:1462 43986 #, fuzzy, kde-kuit-format 43987 msgctxt "City in Illinois USA" 43988 msgid "Dearborn Obs." 43989 msgstr "ហ្គាបុង" 43990 43991 #: kstars_i18n.cpp:1463 43992 #, fuzzy, kde-kuit-format 43993 msgctxt "City in California USA" 43994 msgid "Death Valley" 43995 msgstr "ការេ" 43996 43997 #: kstars_i18n.cpp:1464 43998 #, fuzzy, kde-kuit-format 43999 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 44000 msgid "Debrecen" 44001 msgstr "របៀប" 44002 44003 #: kstars_i18n.cpp:1465 44004 #, fuzzy, kde-kuit-format 44005 msgctxt "City in Illinois USA" 44006 msgid "Decataur" 44007 msgstr "បារត" 44008 44009 #: kstars_i18n.cpp:1466 44010 #, kde-kuit-format 44011 msgctxt "City in Italy" 44012 msgid "Decimomannu" 44013 msgstr "" 44014 44015 #: kstars_i18n.cpp:1467 44016 #, fuzzy, kde-kuit-format 44017 msgctxt "City in Ontario Canada" 44018 msgid "Deep River" 44019 msgstr "កណ្ដាល" 44020 44021 #: kstars_i18n.cpp:1468 44022 #, fuzzy, kde-kuit-format 44023 #| msgid "User Labels" 44024 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44025 msgid "Deer Lake" 44026 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 44027 44028 #: kstars_i18n.cpp:1469 44029 #, fuzzy, kde-kuit-format 44030 msgctxt "City in Illinois USA" 44031 msgid "Dekalb" 44032 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 44033 44034 #: kstars_i18n.cpp:1470 44035 #, kde-kuit-format 44036 msgctxt "City in Texas USA" 44037 msgid "Del Rio" 44038 msgstr "" 44039 44040 #: kstars_i18n.cpp:1471 44041 #, fuzzy, kde-kuit-format 44042 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44043 msgid "Delavan" 44044 msgstr "ការពន្យារ ៖" 44045 44046 #: kstars_i18n.cpp:1472 44047 #, fuzzy, kde-kuit-format 44048 msgctxt "City in Louisiana USA" 44049 msgid "Delhi" 44050 msgstr "ថ្មី" 44051 44052 #: kstars_i18n.cpp:1473 44053 #, fuzzy, kde-kuit-format 44054 msgctxt "City in Utah USA" 44055 msgid "Delta" 44056 msgstr "delta" 44057 44058 #: kstars_i18n.cpp:1474 44059 #, fuzzy, kde-kuit-format 44060 msgctxt "City in Alaska USA" 44061 msgid "Delta Junction" 44062 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44063 44064 #: kstars_i18n.cpp:1475 44065 #, kde-kuit-format 44066 msgctxt "City in Alberta Canada" 44067 msgid "Demmitt" 44068 msgstr "" 44069 44070 #: kstars_i18n.cpp:1476 44071 #, fuzzy, kde-kuit-format 44072 msgctxt "City in Alaska USA" 44073 msgid "Denali National Park" 44074 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44075 44076 #: kstars_i18n.cpp:1477 44077 #, fuzzy, kde-kuit-format 44078 msgctxt "City in Texas USA" 44079 msgid "Denton" 44080 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44081 44082 #: kstars_i18n.cpp:1478 44083 #, fuzzy, kde-kuit-format 44084 msgctxt "City in Colorado USA" 44085 msgid "Denver" 44086 msgstr "កណ្ដាល" 44087 44088 #: kstars_i18n.cpp:1479 44089 #, fuzzy, kde-kuit-format 44090 msgctxt "City in United Kingdom" 44091 msgid "Derby" 44092 msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" 44093 44094 #: kstars_i18n.cpp:1480 44095 #, fuzzy, kde-kuit-format 44096 msgctxt "City in Connecticut USA" 44097 msgid "Derby" 44098 msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" 44099 44100 #: kstars_i18n.cpp:1481 44101 #, fuzzy, kde-kuit-format 44102 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44103 msgid "Derry" 44104 msgstr "បារត" 44105 44106 #: kstars_i18n.cpp:1482 44107 #, fuzzy, kde-kuit-format 44108 msgctxt "City in Iowa USA" 44109 msgid "Des Moines" 44110 msgstr "កុំព្យាយាម" 44111 44112 #: kstars_i18n.cpp:1483 44113 #, fuzzy, kde-kuit-format 44114 msgctxt "City in Illinois USA" 44115 msgid "Des Plaines" 44116 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 44117 44118 #: kstars_i18n.cpp:1484 44119 #, fuzzy, kde-kuit-format 44120 msgctxt "City in Quebec Canada" 44121 msgid "Desbiens" 44122 msgstr "របៀប" 44123 44124 #: kstars_i18n.cpp:1485 44125 #, fuzzy, kde-kuit-format 44126 msgctxt "City in Germany" 44127 msgid "Dessau" 44128 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 44129 44130 #: kstars_i18n.cpp:1486 44131 #, fuzzy, kde-kuit-format 44132 msgctxt "City in Michigan USA" 44133 msgid "Detroit" 44134 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44135 44136 #: kstars_i18n.cpp:1487 44137 #, fuzzy, kde-kuit-format 44138 msgctxt "City in North Dakota USA" 44139 msgid "Devils Lake" 44140 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 44141 44142 #: kstars_i18n.cpp:1488 44143 #, kde-kuit-format 44144 msgctxt "City in Texas USA" 44145 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 44146 msgstr "" 44147 44148 #: kstars_i18n.cpp:1489 44149 #, fuzzy, kde-kuit-format 44150 msgctxt "City in Saudi Arabia" 44151 msgid "Dhahran" 44152 msgstr "បារ៉ែន" 44153 44154 #: kstars_i18n.cpp:1490 44155 #, fuzzy, kde-kuit-format 44156 msgctxt "City in California USA" 44157 msgid "Diamond Bar" 44158 msgstr "ពណ៌" 44159 44160 #: kstars_i18n.cpp:1491 44161 #, fuzzy, kde-kuit-format 44162 msgctxt "City in California USA" 44163 msgid "Diamond Springs" 44164 msgstr "ពណ៌" 44165 44166 #: kstars_i18n.cpp:1492 44167 #, fuzzy, kde-kuit-format 44168 msgctxt "City in North Dakota USA" 44169 msgid "Dickinson" 44170 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44171 44172 #: kstars_i18n.cpp:1493 44173 #, fuzzy, kde-kuit-format 44174 msgctxt "City in Texas USA" 44175 msgid "Dickinson" 44176 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 44177 44178 #: kstars_i18n.cpp:1494 44179 #, fuzzy, kde-kuit-format 44180 msgctxt "City in US Territory" 44181 msgid "Diego Garcia" 44182 msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" 44183 44184 #: kstars_i18n.cpp:1495 44185 #, kde-kuit-format 44186 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44187 msgid "Digby" 44188 msgstr "" 44189 44190 #: kstars_i18n.cpp:1496 44191 #, fuzzy, kde-kuit-format 44192 msgctxt "City in Côte d'or France" 44193 msgid "Dijon" 44194 msgstr "គ្មាន" 44195 44196 #: kstars_i18n.cpp:1497 44197 #, fuzzy, kde-kuit-format 44198 msgctxt "City in Hawaii USA" 44199 msgid "Dillingham" 44200 msgstr "គ្មាន" 44201 44202 #: kstars_i18n.cpp:1498 44203 #, fuzzy, kde-kuit-format 44204 msgctxt "City in Montana USA" 44205 msgid "Dillon" 44206 msgstr "គ្មាន" 44207 44208 #: kstars_i18n.cpp:1499 44209 #, fuzzy, kde-kuit-format 44210 msgctxt "City in South Carolina USA" 44211 msgid "Dillon" 44212 msgstr "គ្មាន" 44213 44214 #: kstars_i18n.cpp:1500 44215 #, kde-kuit-format 44216 msgctxt "City in Turkey" 44217 msgid "Diyarbakir" 44218 msgstr "" 44219 44220 #: kstars_i18n.cpp:1501 44221 #, fuzzy, kde-kuit-format 44222 msgctxt "City in Indonesia" 44223 msgid "Djakarta" 44224 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 44225 44226 #: kstars_i18n.cpp:1502 44227 #, fuzzy, kde-kuit-format 44228 msgctxt "City in Tunisia" 44229 msgid "Djerba" 44230 msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត" 44231 44232 #: kstars_i18n.cpp:1503 44233 #, fuzzy, kde-kuit-format 44234 msgctxt "City in Djibouti" 44235 msgid "Djibouti" 44236 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" 44237 44238 #: kstars_i18n.cpp:1504 44239 #, kde-kuit-format 44240 msgctxt "City in Ukraine" 44241 msgid "Dnipropetropsk" 44242 msgstr "" 44243 44244 #: kstars_i18n.cpp:1505 44245 #, fuzzy, kde-kuit-format 44246 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44247 msgid "Doaktown" 44248 msgstr "សកម្មភាព ៖" 44249 44250 #: kstars_i18n.cpp:1506 44251 #, fuzzy, kde-kuit-format 44252 msgctxt "City in Kansas USA" 44253 msgid "Dodge City" 44254 msgstr "ស្លាក ៖" 44255 44256 #: kstars_i18n.cpp:1507 44257 #, fuzzy, kde-kuit-format 44258 msgctxt "City in Tanzania" 44259 msgid "Dodoma" 44260 msgstr "សូម៉ាលី" 44261 44262 #: kstars_i18n.cpp:1508 44263 #, fuzzy, kde-kuit-format 44264 msgctxt "City in Qatar" 44265 msgid "Doha" 44266 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:1509 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 44271 msgid "Dokdo" 44272 msgstr "សកម្មភាព ៖" 44273 44274 #: kstars_i18n.cpp:1510 44275 #, fuzzy, kde-kuit-format 44276 msgctxt "City in Quebec Canada" 44277 msgid "Dolbeau" 44278 msgstr "សេណេហ្គាល់" 44279 44280 #: kstars_i18n.cpp:1511 44281 #, fuzzy, kde-kuit-format 44282 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44283 msgid "Dome Creek" 44284 msgstr "ពណ៌មាស" 44285 44286 #: kstars_i18n.cpp:1512 44287 #, kde-kuit-format 44288 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44289 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 44290 msgstr "" 44291 44292 #: kstars_i18n.cpp:1513 44293 #, fuzzy, kde-kuit-format 44294 msgctxt "City in Ulster Ireland" 44295 msgid "Donegal" 44296 msgstr "សេណេហ្គាល់" 44297 44298 #: kstars_i18n.cpp:1514 44299 #, fuzzy, kde-kuit-format 44300 msgctxt "City in Ukraine" 44301 msgid "Donets'k" 44302 msgstr "គ្មាន" 44303 44304 #: kstars_i18n.cpp:1515 44305 #, fuzzy, kde-kuit-format 44306 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 44307 msgid "Dongducheon" 44308 msgstr "ហុងកុង" 44309 44310 #: kstars_i18n.cpp:1516 44311 #, fuzzy, kde-kuit-format 44312 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 44313 msgid "Donghae" 44314 msgstr "សេណេហ្គាល់" 44315 44316 #: kstars_i18n.cpp:1517 44317 #, fuzzy, kde-kuit-format 44318 #| msgid "User Labels" 44319 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44320 msgid "Dore Lake" 44321 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 44322 44323 #: kstars_i18n.cpp:1518 44324 #, fuzzy, kde-kuit-format 44325 msgctxt "City in Germany" 44326 msgid "Dortmund" 44327 msgstr "ប៉ូឡូញ" 44328 44329 #: kstars_i18n.cpp:1519 44330 #, kde-kuit-format 44331 msgctxt "City in Quebec Canada" 44332 msgid "Dorval-Lodge" 44333 msgstr "" 44334 44335 #: kstars_i18n.cpp:1520 44336 #, fuzzy, kde-kuit-format 44337 msgctxt "City in Alabama USA" 44338 msgid "Dothan" 44339 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 44340 44341 #: kstars_i18n.cpp:1521 44342 #, fuzzy, kde-kuit-format 44343 msgctxt "City in Cameroon" 44344 msgid "Douala" 44345 msgstr "សេណេហ្គាល់" 44346 44347 #: kstars_i18n.cpp:1522 44348 #, fuzzy, kde-kuit-format 44349 msgctxt "City in Isle of Man" 44350 msgid "Douglas" 44351 msgstr "ម៉ោង" 44352 44353 #: kstars_i18n.cpp:1523 44354 #, fuzzy, kde-kuit-format 44355 msgctxt "City in United Kingdom" 44356 msgid "Dover" 44357 msgstr "បម្លែង" 44358 44359 #: kstars_i18n.cpp:1524 44360 #, fuzzy, kde-kuit-format 44361 msgctxt "City in Delaware USA" 44362 msgid "Dover" 44363 msgstr "បម្លែង" 44364 44365 #: kstars_i18n.cpp:1525 44366 #, fuzzy, kde-kuit-format 44367 msgctxt "City in Florida USA" 44368 msgid "Dover" 44369 msgstr "បម្លែង" 44370 44371 #: kstars_i18n.cpp:1526 44372 #, fuzzy, kde-kuit-format 44373 msgctxt "City in New Hampshire USA" 44374 msgid "Dover" 44375 msgstr "បម្លែង" 44376 44377 #: kstars_i18n.cpp:1527 44378 #, fuzzy, kde-kuit-format 44379 msgctxt "City in California USA" 44380 msgid "Downey" 44381 msgstr "គ្មាន" 44382 44383 #: kstars_i18n.cpp:1528 44384 #, kde-kuit-format 44385 msgctxt "City in Germany" 44386 msgid "Dr. Remeis" 44387 msgstr "" 44388 44389 #: kstars_i18n.cpp:1529 44390 #, fuzzy, kde-kuit-format 44391 msgctxt "City in Norway" 44392 msgid "Drammen" 44393 msgstr "ឈ្មោះ" 44394 44395 #: kstars_i18n.cpp:1530 44396 #, fuzzy, kde-kuit-format 44397 msgctxt "City in Alberta Canada" 44398 msgid "Drayton Valley" 44399 msgstr "ការេ" 44400 44401 #: kstars_i18n.cpp:1531 44402 #, fuzzy, kde-kuit-format 44403 msgctxt "City in Germany" 44404 msgid "Dresden" 44405 msgstr "របៀប" 44406 44407 #: kstars_i18n.cpp:1532 44408 #, fuzzy, kde-kuit-format 44409 msgctxt "City in Ontario Canada" 44410 msgid "Driftwood" 44411 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 44412 44413 #: kstars_i18n.cpp:1533 44414 #, fuzzy, kde-kuit-format 44415 msgctxt "City in Alberta Canada" 44416 msgid "Drumheller" 44417 msgstr "ចល័ត" 44418 44419 #: kstars_i18n.cpp:1534 44420 #, fuzzy, kde-kuit-format 44421 msgctxt "City in Quebec Canada" 44422 msgid "Drummondville" 44423 msgstr "ចល័ត" 44424 44425 #: kstars_i18n.cpp:1535 44426 #, fuzzy, kde-kuit-format 44427 msgctxt "City in Croatia" 44428 msgid "Druvar" 44429 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 44430 44431 #: kstars_i18n.cpp:1536 44432 #, fuzzy, kde-kuit-format 44433 msgctxt "City in Ontario Canada" 44434 msgid "Dryden" 44435 msgstr "របៀប" 44436 44437 #: kstars_i18n.cpp:1537 44438 #, fuzzy, kde-kuit-format 44439 msgctxt "City in United Arab Emirates" 44440 msgid "Dubai" 44441 msgstr "គុយបា" 44442 44443 #: kstars_i18n.cpp:1538 44444 #, fuzzy, kde-kuit-format 44445 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44446 msgid "Dublin" 44447 msgstr "គុយបា" 44448 44449 #: kstars_i18n.cpp:1539 44450 #, fuzzy, kde-kuit-format 44451 msgctxt "City in Ontario Canada" 44452 msgid "Dubreuilville" 44453 msgstr "ស្លាក ៖" 44454 44455 #: kstars_i18n.cpp:1540 44456 #, kde-kuit-format 44457 msgctxt "City in Croatia" 44458 msgid "Dubrovnik" 44459 msgstr "" 44460 44461 #: kstars_i18n.cpp:1541 44462 #, kde-kuit-format 44463 msgctxt "City in Iowa USA" 44464 msgid "Dubuque" 44465 msgstr "" 44466 44467 #: kstars_i18n.cpp:1542 44468 #, fuzzy, kde-kuit-format 44469 msgctxt "City in Siberia Russia" 44470 msgid "Dudinka" 44471 msgstr "ហ្គីណេ" 44472 44473 #: kstars_i18n.cpp:1543 44474 #, fuzzy, kde-kuit-format 44475 msgctxt "City in Germany" 44476 msgid "Duisburg" 44477 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 44478 44479 #: kstars_i18n.cpp:1544 44480 #, fuzzy, kde-kuit-format 44481 msgctxt "City in Minnesota USA" 44482 msgid "Duluth" 44483 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 44484 44485 #: kstars_i18n.cpp:1545 44486 #, fuzzy, kde-kuit-format 44487 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44488 msgid "Duncan" 44489 msgstr "ហ្គីណេ" 44490 44491 #: kstars_i18n.cpp:1546 44492 #, fuzzy, kde-kuit-format 44493 msgctxt "City in Maryland USA" 44494 msgid "Dundalk" 44495 msgstr "កាណាដា" 44496 44497 #: kstars_i18n.cpp:1547 44498 #, fuzzy, kde-kuit-format 44499 msgctxt "City in New Zealand" 44500 msgid "Dunedin" 44501 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 44502 44503 #: kstars_i18n.cpp:1548 44504 #, fuzzy, kde-kuit-format 44505 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 44506 msgid "Dunkirk" 44507 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 44508 44509 #: kstars_i18n.cpp:1549 44510 #, fuzzy, kde-kuit-format 44511 msgctxt "City in Iowa USA" 44512 msgid "Dunlap" 44513 msgstr "សេណេហ្គាល់" 44514 44515 #: kstars_i18n.cpp:1550 44516 #, fuzzy, kde-kuit-format 44517 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44518 msgid "Dunsink" 44519 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 44520 44521 #: kstars_i18n.cpp:1551 44522 #, fuzzy, kde-kuit-format 44523 msgctxt "City in Colorado USA" 44524 msgid "Durango" 44525 msgstr "ថិរវេលា ៖" 44526 44527 #: kstars_i18n.cpp:1552 44528 #, fuzzy, kde-kuit-format 44529 msgctxt "City in South Africa" 44530 msgid "Durban" 44531 msgstr "ថិរវេលា ៖" 44532 44533 #: kstars_i18n.cpp:1553 44534 #, fuzzy, kde-kuit-format 44535 msgctxt "City in North Carolina USA" 44536 msgid "Durham" 44537 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 44538 44539 #: kstars_i18n.cpp:1554 44540 #, fuzzy, kde-kuit-format 44541 msgctxt "City in Alaska USA" 44542 msgid "Dutch Harbor" 44543 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 44544 44545 #: kstars_i18n.cpp:1555 44546 #, fuzzy, kde-kuit-format 44547 msgctxt "City in Netherlands" 44548 msgid "Dwingeloo Obs." 44549 msgstr "ការតភ្ជាប់" 44550 44551 #: kstars_i18n.cpp:1556 44552 #, kde-kuit-format 44553 msgctxt "City in Tennessee USA" 44554 msgid "Dyer Observatory" 44555 msgstr "" 44556 44557 #: kstars_i18n.cpp:1557 44558 #, kde-kuit-format 44559 msgctxt "City in Germany" 44560 msgid "Düsseldorf" 44561 msgstr "" 44562 44563 #: kstars_i18n.cpp:1558 44564 #, fuzzy, kde-kuit-format 44565 msgctxt "City in Minnesota USA" 44566 msgid "Eagan" 44567 msgstr "អេហ្ស៊ីប" 44568 44569 #: kstars_i18n.cpp:1559 44570 #, fuzzy, kde-kuit-format 44571 msgctxt "City in Alaska USA" 44572 msgid "Eagle" 44573 msgstr "ប្រុស" 44574 44575 #: kstars_i18n.cpp:1560 44576 #, fuzzy, kde-kuit-format 44577 msgctxt "City in Alaska USA" 44578 msgid "Eagle River" 44579 msgstr "ក្រហម តាន់" 44580 44581 #: kstars_i18n.cpp:1561 44582 #, fuzzy, kde-kuit-format 44583 msgctxt "City in Ontario Canada" 44584 msgid "Ear Falls" 44585 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 44586 44587 #: kstars_i18n.cpp:1562 44588 #, fuzzy, kde-kuit-format 44589 msgctxt "City in Ontario Canada" 44590 msgid "Earlton" 44591 msgstr "ទីតាំង" 44592 44593 #: kstars_i18n.cpp:1563 44594 #, fuzzy, kde-kuit-format 44595 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44596 msgid "East Boston" 44597 msgstr "ទីតាំង" 44598 44599 #: kstars_i18n.cpp:1564 44600 #, fuzzy, kde-kuit-format 44601 msgctxt "City in New Jersey USA" 44602 msgid "East Brunswick" 44603 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 44604 44605 #: kstars_i18n.cpp:1565 44606 #, fuzzy, kde-kuit-format 44607 msgctxt "City in Michigan USA" 44608 msgid "East Lansing" 44609 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44610 44611 #: kstars_i18n.cpp:1566 44612 #, fuzzy, kde-kuit-format 44613 msgctxt "City in Nevada USA" 44614 msgid "East Las Vegas" 44615 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44616 44617 #: kstars_i18n.cpp:1567 44618 #, fuzzy, kde-kuit-format 44619 msgctxt "City in South Africa" 44620 msgid "East London" 44621 msgstr "ទីតាំង" 44622 44623 #: kstars_i18n.cpp:1568 44624 #, fuzzy, kde-kuit-format 44625 #| msgid "Position Angle" 44626 msgctxt "City in California USA" 44627 msgid "East Los Angeles" 44628 msgstr "មុំទីតាំង" 44629 44630 #: kstars_i18n.cpp:1569 44631 #, fuzzy, kde-kuit-format 44632 msgctxt "City in New Jersey USA" 44633 msgid "East Orange" 44634 msgstr "បារាំង" 44635 44636 #: kstars_i18n.cpp:1570 44637 #, fuzzy, kde-kuit-format 44638 msgctxt "City in Georgia USA" 44639 msgid "East Point" 44640 msgstr "ខាងកើត" 44641 44642 #: kstars_i18n.cpp:1571 44643 #, fuzzy, kde-kuit-format 44644 msgctxt "City in Illinois USA" 44645 msgid "East St. Louis" 44646 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:1572 44649 #, fuzzy, kde-kuit-format 44650 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44651 msgid "East Stroudsburg" 44652 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 44653 44654 #: kstars_i18n.cpp:1573 44655 #, fuzzy, kde-kuit-format 44656 msgctxt "City in Washington USA" 44657 msgid "East Wenatchee" 44658 msgstr "ខាងកើត" 44659 44660 #: kstars_i18n.cpp:1574 44661 #, fuzzy, kde-kuit-format 44662 msgctxt "City in New Jersey USA" 44663 msgid "Eastampton" 44664 msgstr "ខាងកើត" 44665 44666 #: kstars_i18n.cpp:1575 44667 #, fuzzy, kde-kuit-format 44668 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44669 msgid "Eastport" 44670 msgstr "ខាងកើត" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:1576 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 msgctxt "City in Georgia USA" 44675 msgid "Eatonton" 44676 msgstr "ខាងកើត" 44677 44678 #: kstars_i18n.cpp:1577 44679 #, fuzzy, kde-kuit-format 44680 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44681 msgid "Eau Claire" 44682 msgstr "ការេ" 44683 44684 #: kstars_i18n.cpp:1578 44685 #, fuzzy, kde-kuit-format 44686 msgctxt "City in Spain" 44687 msgid "Ebro" 44688 msgstr "ច្រក" 44689 44690 #: kstars_i18n.cpp:1579 44691 #, fuzzy, kde-kuit-format 44692 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44693 msgid "Eddystone" 44694 msgstr "ទីតាំង" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:1580 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 msgctxt "City in Minnesota USA" 44699 msgid "Edina" 44700 msgstr "កែសម្រួល" 44701 44702 #: kstars_i18n.cpp:1581 44703 #, fuzzy, kde-kuit-format 44704 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 44705 msgid "Edinburgh" 44706 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 44707 44708 #: kstars_i18n.cpp:1582 44709 #, fuzzy, kde-kuit-format 44710 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44711 msgid "Edmond" 44712 msgstr "កំណែ" 44713 44714 #: kstars_i18n.cpp:1583 44715 #, fuzzy, kde-kuit-format 44716 msgctxt "City in Washington USA" 44717 msgid "Edmonds" 44718 msgstr "កំណែ" 44719 44720 #: kstars_i18n.cpp:1584 44721 #, fuzzy, kde-kuit-format 44722 msgctxt "City in Alberta Canada" 44723 msgid "Edmonton" 44724 msgstr "ទីតាំង" 44725 44726 #: kstars_i18n.cpp:1585 44727 #, fuzzy, kde-kuit-format 44728 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 44729 msgid "Edmundston" 44730 msgstr "ទីតាំង" 44731 44732 #: kstars_i18n.cpp:1586 44733 #, fuzzy, kde-kuit-format 44734 msgctxt "City in Texas USA" 44735 msgid "Edna" 44736 msgstr "កែសម្រួល" 44737 44738 #: kstars_i18n.cpp:1587 44739 #, fuzzy, kde-kuit-format 44740 msgctxt "City in Alberta Canada" 44741 msgid "Edson" 44742 msgstr "ទីតាំង" 44743 44744 #: kstars_i18n.cpp:1588 44745 #, fuzzy, kde-kuit-format 44746 msgctxt "City in Vanuatu" 44747 msgid "Efate" 44748 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 44749 44750 #: kstars_i18n.cpp:1589 44751 #, kde-kuit-format 44752 msgctxt "City in Germany" 44753 msgid "Effelsberg" 44754 msgstr "" 44755 44756 #: kstars_i18n.cpp:1590 44757 #, fuzzy, kde-kuit-format 44758 msgctxt "City in Illinois USA" 44759 msgid "Effingham" 44760 msgstr "គ្មាន" 44761 44762 #: kstars_i18n.cpp:1591 44763 #, fuzzy, kde-kuit-format 44764 msgctxt "City in Heves Hungary" 44765 msgid "Eger" 44766 msgstr "ប្រុស" 44767 44768 #: kstars_i18n.cpp:1592 44769 #, kde-kuit-format 44770 msgctxt "City in Far East Russia" 44771 msgid "Egvekinot" 44772 msgstr "" 44773 44774 #: kstars_i18n.cpp:1593 44775 #, fuzzy, kde-kuit-format 44776 msgctxt "City in Ural Russia" 44777 msgid "Ekaterinburg" 44778 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:1594 44781 #, fuzzy, kde-kuit-format 44782 msgctxt "City in Western sahara" 44783 msgid "El Aaiun" 44784 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44785 44786 #: kstars_i18n.cpp:1595 44787 #, fuzzy, kde-kuit-format 44788 msgctxt "City in California USA" 44789 msgid "El Cajon" 44790 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 44791 44792 #: kstars_i18n.cpp:1596 44793 #, fuzzy, kde-kuit-format 44794 msgctxt "City in Arkansas USA" 44795 msgid "El Dorado" 44796 msgstr "ពណ៌" 44797 44798 #: kstars_i18n.cpp:1597 44799 #, fuzzy, kde-kuit-format 44800 msgctxt "City in Sudan" 44801 msgid "El Fasher" 44802 msgstr "តម្រង" 44803 44804 #: kstars_i18n.cpp:1598 44805 #, fuzzy, kde-kuit-format 44806 msgctxt "City in Arizona USA" 44807 msgid "El Mirage" 44808 msgstr "អេរីទ្រា" 44809 44810 #: kstars_i18n.cpp:1599 44811 #, fuzzy, kde-kuit-format 44812 msgctxt "City in California USA" 44813 msgid "El Monte" 44814 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 44815 44816 #: kstars_i18n.cpp:1600 44817 #, kde-kuit-format 44818 msgctxt "City in Sudan" 44819 msgid "El Obeid" 44820 msgstr "" 44821 44822 #: kstars_i18n.cpp:1601 44823 #, fuzzy, kde-kuit-format 44824 msgctxt "City in Texas USA" 44825 msgid "El Paso" 44826 msgstr "របារឧបករណ៍" 44827 44828 #: kstars_i18n.cpp:1602 44829 #, fuzzy, kde-kuit-format 44830 msgctxt "City in Egypt" 44831 msgid "El fayum" 44832 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44833 44834 #: kstars_i18n.cpp:1603 44835 #, kde-kuit-format 44836 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44837 msgid "Elbow" 44838 msgstr "" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:1604 44841 #, fuzzy, kde-kuit-format 44842 msgctxt "City in Illinois USA" 44843 msgid "Eldorado" 44844 msgstr "អេក្វាឌ័រ" 44845 44846 #: kstars_i18n.cpp:1605 44847 #, fuzzy, kde-kuit-format 44848 msgctxt "City in Iowa USA" 44849 msgid "Eldridge" 44850 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 44851 44852 #: kstars_i18n.cpp:1606 44853 #, fuzzy, kde-kuit-format 44854 msgctxt "City in Illinois USA" 44855 msgid "Elgin" 44856 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44857 44858 #: kstars_i18n.cpp:1607 44859 #, fuzzy, kde-kuit-format 44860 msgctxt "City in New Jersey USA" 44861 msgid "Elizabeth" 44862 msgstr "បេលីហ្ស" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:1608 44865 #, fuzzy, kde-kuit-format 44866 msgctxt "City in North Carolina USA" 44867 msgid "Elizabeth City" 44868 msgstr "បេលីហ្ស" 44869 44870 #: kstars_i18n.cpp:1609 44871 #, fuzzy, kde-kuit-format 44872 msgctxt "City in Kentucky USA" 44873 msgid "Elizabethtown" 44874 msgstr "បេលីហ្ស" 44875 44876 #: kstars_i18n.cpp:1610 44877 #, fuzzy, kde-kuit-format 44878 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44879 msgid "Elk City" 44880 msgstr "ទីក្រុង ៖" 44881 44882 #: kstars_i18n.cpp:1611 44883 #, fuzzy, kde-kuit-format 44884 msgctxt "City in South Dakota USA" 44885 msgid "Elk Point" 44886 msgstr "ខាងកើត" 44887 44888 #: kstars_i18n.cpp:1612 44889 #, kde-kuit-format 44890 msgctxt "City in Indiana USA" 44891 msgid "Elkhart" 44892 msgstr "" 44893 44894 #: kstars_i18n.cpp:1613 44895 #, kde-kuit-format 44896 msgctxt "City in Texas USA" 44897 msgid "Elkhart" 44898 msgstr "" 44899 44900 #: kstars_i18n.cpp:1614 44901 #, fuzzy, kde-kuit-format 44902 msgctxt "City in West Virginia USA" 44903 msgid "Elkins" 44904 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 44905 44906 #: kstars_i18n.cpp:1615 44907 #, kde-kuit-format 44908 msgctxt "City in Nevada USA" 44909 msgid "Elko" 44910 msgstr "" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:1616 44913 #, fuzzy, kde-kuit-format 44914 msgctxt "City in Ontario Canada" 44915 msgid "Elliot Lake" 44916 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 44917 44918 #: kstars_i18n.cpp:1617 44919 #, fuzzy, kde-kuit-format 44920 msgctxt "City in New York USA" 44921 msgid "Elmira" 44922 msgstr "អេរីទ្រា" 44923 44924 #: kstars_i18n.cpp:1618 44925 #, fuzzy, kde-kuit-format 44926 msgctxt "City in Delaware USA" 44927 msgid "Elsmere" 44928 msgstr "តម្រង" 44929 44930 #: kstars_i18n.cpp:1619 44931 #, fuzzy, kde-kuit-format 44932 msgctxt "City in Estonia" 44933 msgid "Elva" 44934 msgstr "កូឡុំប៊ី" 44935 44936 #: kstars_i18n.cpp:1620 44937 #, fuzzy, kde-kuit-format 44938 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44939 msgid "Elverson" 44940 msgstr "កំណែ" 44941 44942 #: kstars_i18n.cpp:1621 44943 #, fuzzy, kde-kuit-format 44944 msgctxt "City in Spain" 44945 msgid "Elx" 44946 msgstr "ខាងកើត" 44947 44948 #: kstars_i18n.cpp:1622 44949 #, fuzzy, kde-kuit-format 44950 msgctxt "City in Ohio USA" 44951 msgid "Elyria" 44952 msgstr "ស៊ីរី" 44953 44954 #: kstars_i18n.cpp:1623 44955 #, fuzzy, kde-kuit-format 44956 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44957 msgid "Emerson" 44958 msgstr "កំណែ" 44959 44960 #: kstars_i18n.cpp:1624 44961 #, kde-kuit-format 44962 msgctxt "City in Texas USA" 44963 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 44964 msgstr "" 44965 44966 #: kstars_i18n.cpp:1625 44967 #, fuzzy, kde-kuit-format 44968 msgctxt "City in Connecticut USA" 44969 msgid "Enfield" 44970 msgstr "អ៊ីស្លង់" 44971 44972 #: kstars_i18n.cpp:1626 44973 #, fuzzy, kde-kuit-format 44974 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44975 msgid "Englee" 44976 msgstr "ប្រុស" 44977 44978 #: kstars_i18n.cpp:1627 44979 #, fuzzy, kde-kuit-format 44980 msgctxt "City in Colorado USA" 44981 msgid "Englewood" 44982 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 44983 44984 #: kstars_i18n.cpp:1628 44985 #, fuzzy, kde-kuit-format 44986 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44987 msgid "Enid" 44988 msgstr "អ៊ីស្លង់" 44989 44990 #: kstars_i18n.cpp:1629 44991 #, kde-kuit-format 44992 msgctxt "City in Uganda" 44993 msgid "Entebbe" 44994 msgstr "" 44995 44996 #: kstars_i18n.cpp:1630 44997 #, kde-kuit-format 44998 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44999 msgid "Ephrata" 45000 msgstr "" 45001 45002 #: kstars_i18n.cpp:1631 45003 #, fuzzy, kde-kuit-format 45004 msgctxt "City in Germany" 45005 msgid "Erding" 45006 msgstr "កំពុងអាន" 45007 45008 #: kstars_i18n.cpp:1632 45009 #, fuzzy, kde-kuit-format 45010 msgctxt "City in Germany" 45011 msgid "Erfurt" 45012 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 45013 45014 #: kstars_i18n.cpp:1633 45015 #, fuzzy, kde-kuit-format 45016 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45017 msgid "Erickson" 45018 msgstr "កំណែ" 45019 45020 #: kstars_i18n.cpp:1634 45021 #, fuzzy, kde-kuit-format 45022 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 45023 msgid "Erie" 45024 msgstr "អេរីទ្រា" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:1635 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45029 msgid "Eriksdale" 45030 msgstr "កំណែ" 45031 45032 #: kstars_i18n.cpp:1636 45033 #, fuzzy, kde-kuit-format 45034 msgctxt "City in Germany" 45035 msgid "Erlangen" 45036 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 45037 45038 #: kstars_i18n.cpp:1637 45039 #, kde-kuit-format 45040 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45041 msgid "Esbjerg" 45042 msgstr "" 45043 45044 #: kstars_i18n.cpp:1638 45045 #, fuzzy, kde-kuit-format 45046 msgctxt "City in California USA" 45047 msgid "Escondido" 45048 msgstr "វិនាទី" 45049 45050 #: kstars_i18n.cpp:1639 45051 #, fuzzy, kde-kuit-format 45052 msgctxt "City in Iran" 45053 msgid "Esfahan" 45054 msgstr "អេហ្ស៊ីប" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:1640 45057 #, fuzzy, kde-kuit-format 45058 msgctxt "City in Ontario Canada" 45059 msgid "Espanola" 45060 msgstr "ម៉ាលី" 45061 45062 #: kstars_i18n.cpp:1641 45063 #, fuzzy, kde-kuit-format 45064 msgctxt "City in Finland" 45065 msgid "Espoo" 45066 msgstr "ខាងកើត" 45067 45068 #: kstars_i18n.cpp:1642 45069 #, fuzzy, kde-kuit-format 45070 msgctxt "City in Germany" 45071 msgid "Essen" 45072 msgstr "មធ្យម ៖" 45073 45074 #: kstars_i18n.cpp:1643 45075 #, fuzzy, kde-kuit-format 45076 msgctxt "City in Vermont USA" 45077 msgid "Essex Junction" 45078 msgstr "ការតភ្ជាប់" 45079 45080 #: kstars_i18n.cpp:1644 45081 #, fuzzy, kde-kuit-format 45082 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45083 msgid "Esterhazy" 45084 msgstr "ទីតាំង" 45085 45086 #: kstars_i18n.cpp:1645 45087 #, fuzzy, kde-kuit-format 45088 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45089 msgid "Estevan" 45090 msgstr "ទីតាំង" 45091 45092 #: kstars_i18n.cpp:1646 45093 #, fuzzy, kde-kuit-format 45094 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45095 msgid "Eston" 45096 msgstr "ទីតាំង" 45097 45098 #: kstars_i18n.cpp:1647 45099 #, kde-kuit-format 45100 msgctxt "City in Ohio USA" 45101 msgid "Euclid" 45102 msgstr "" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:1648 45105 #, fuzzy, kde-kuit-format 45106 msgctxt "City in Arkansas USA" 45107 msgid "Eudora" 45108 msgstr "អេក្វាឌ័រ" 45109 45110 #: kstars_i18n.cpp:1649 45111 #, kde-kuit-format 45112 msgctxt "City in Oregon USA" 45113 msgid "Eugene" 45114 msgstr "" 45115 45116 #: kstars_i18n.cpp:1650 45117 #, fuzzy, kde-kuit-format 45118 msgctxt "City in California USA" 45119 msgid "Eureka" 45120 msgstr "អេរីទ្រា" 45121 45122 #: kstars_i18n.cpp:1651 45123 #, fuzzy, kde-kuit-format 45124 msgctxt "City in Nevada USA" 45125 msgid "Eureka" 45126 msgstr "អេរីទ្រា" 45127 45128 #: kstars_i18n.cpp:1652 45129 #, fuzzy, kde-kuit-format 45130 msgctxt "City in Utah USA" 45131 msgid "Eureka" 45132 msgstr "អេរីទ្រា" 45133 45134 #: kstars_i18n.cpp:1653 45135 #, fuzzy, kde-kuit-format 45136 msgctxt "City in Illinois USA" 45137 msgid "Evanston" 45138 msgstr "ទីតាំង" 45139 45140 #: kstars_i18n.cpp:1654 45141 #, fuzzy, kde-kuit-format 45142 msgctxt "City in Wyoming USA" 45143 msgid "Evanston" 45144 msgstr "ទីតាំង" 45145 45146 #: kstars_i18n.cpp:1655 45147 #, fuzzy, kde-kuit-format 45148 msgctxt "City in Indiana USA" 45149 msgid "Evansville" 45150 msgstr "ចល័ត" 45151 45152 #: kstars_i18n.cpp:1656 45153 #, fuzzy, kde-kuit-format 45154 msgctxt "City in Washington USA" 45155 msgid "Everett" 45156 msgstr "ដឺក្រេ" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:1657 45159 #, fuzzy, kde-kuit-format 45160 msgctxt "City in Colorado USA" 45161 msgid "Evergreen" 45162 msgstr "ដឺក្រេ" 45163 45164 #: kstars_i18n.cpp:1658 45165 #, kde-kuit-format 45166 msgctxt "City in Hawaii USA" 45167 msgid "Ewa" 45168 msgstr "" 45169 45170 #: kstars_i18n.cpp:1659 45171 #, fuzzy, kde-kuit-format 45172 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45173 msgid "Exeter" 45174 msgstr "កណ្ដាល" 45175 45176 #: kstars_i18n.cpp:1660 45177 #, kde-kuit-format 45178 msgctxt "City in Mauritania" 45179 msgid "F'Dérik" 45180 msgstr "" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:1661 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 msgctxt "City in Spain" 45185 msgid "Fabra" 45186 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 45187 45188 #: kstars_i18n.cpp:1662 45189 #, fuzzy, kde-kuit-format 45190 msgctxt "City in Vermont USA" 45191 msgid "Fair Haven" 45192 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45193 45194 #: kstars_i18n.cpp:1663 45195 #, fuzzy, kde-kuit-format 45196 msgctxt "City in Alaska USA" 45197 msgid "Fairbanks" 45198 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45199 45200 #: kstars_i18n.cpp:1664 45201 #, fuzzy, kde-kuit-format 45202 msgctxt "City in Minnesota USA" 45203 msgid "Fairfax" 45204 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45205 45206 #: kstars_i18n.cpp:1665 45207 #, fuzzy, kde-kuit-format 45208 msgctxt "City in South Carolina USA" 45209 msgid "Fairfax" 45210 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45211 45212 #: kstars_i18n.cpp:1666 45213 #, fuzzy, kde-kuit-format 45214 msgctxt "City in California USA" 45215 msgid "Fairfield" 45216 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45217 45218 #: kstars_i18n.cpp:1667 45219 #, fuzzy, kde-kuit-format 45220 msgctxt "City in Connecticut USA" 45221 msgid "Fairfield" 45222 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45223 45224 #: kstars_i18n.cpp:1668 45225 #, fuzzy, kde-kuit-format 45226 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45227 msgid "Fairmont" 45228 msgstr "ដុំថ្ម" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:1669 45231 #, fuzzy, kde-kuit-format 45232 msgctxt "City in West Virginia USA" 45233 msgid "Fairmont" 45234 msgstr "ដុំថ្ម" 45235 45236 #: kstars_i18n.cpp:1670 45237 #, fuzzy, kde-kuit-format 45238 msgctxt "City in Alberta Canada" 45239 msgid "Fairview" 45240 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 45241 45242 #: kstars_i18n.cpp:1671 45243 #, fuzzy, kde-kuit-format 45244 msgctxt "City in South Dakota USA" 45245 msgid "Faith" 45246 msgstr "ដុំថ្ម" 45247 45248 #: kstars_i18n.cpp:1672 45249 #, fuzzy, kde-kuit-format 45250 msgctxt "City in Colorado USA" 45251 msgid "Falcon" 45252 msgstr "ស្លាទុំ" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:1673 45255 #, fuzzy, kde-kuit-format 45256 msgctxt "City in Manitoba Canada" 45257 msgid "Falcon Lake" 45258 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 45259 45260 #: kstars_i18n.cpp:1674 45261 #, fuzzy, kde-kuit-format 45262 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45263 msgid "Fall River" 45264 msgstr "ក្រហម តាន់" 45265 45266 #: kstars_i18n.cpp:1675 45267 #, fuzzy, kde-kuit-format 45268 msgctxt "City in Nevada USA" 45269 msgid "Fallon" 45270 msgstr "ស្លាទុំ" 45271 45272 #: kstars_i18n.cpp:1676 45273 #, fuzzy, kde-kuit-format 45274 msgctxt "City in Kentucky USA" 45275 msgid "Falmouth" 45276 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:1677 45279 #, fuzzy, kde-kuit-format 45280 msgctxt "City in North Dakota USA" 45281 msgid "Fargo" 45282 msgstr "ពី ៖" 45283 45284 #: kstars_i18n.cpp:1678 45285 #, fuzzy, kde-kuit-format 45286 msgctxt "City in New Mexico USA" 45287 msgid "Farmington" 45288 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 45289 45290 #: kstars_i18n.cpp:1679 45291 #, fuzzy, kde-kuit-format 45292 msgctxt "City in United Kingdom" 45293 msgid "Farnborough" 45294 msgstr "កណ្ដាល" 45295 45296 #: kstars_i18n.cpp:1680 45297 #, fuzzy, kde-kuit-format 45298 msgctxt "City in Arkansas USA" 45299 msgid "Fayetteville" 45300 msgstr "បារាំង" 45301 45302 #: kstars_i18n.cpp:1681 45303 #, fuzzy, kde-kuit-format 45304 msgctxt "City in North Carolina USA" 45305 msgid "Fayetteville" 45306 msgstr "បារាំង" 45307 45308 #: kstars_i18n.cpp:1682 45309 #, fuzzy, kde-kuit-format 45310 msgctxt "City in Italy" 45311 msgid "Ferrara" 45312 msgstr "មធ្យម ៖" 45313 45314 #: kstars_i18n.cpp:1683 45315 #, fuzzy, kde-kuit-format 45316 msgctxt "City in Louisiana USA" 45317 msgid "Ferriday" 45318 msgstr "មធ្យម ៖" 45319 45320 #: kstars_i18n.cpp:1684 45321 #, fuzzy, kde-kuit-format 45322 msgctxt "City in Morocco" 45323 msgid "Fes" 45324 msgstr "ឯកសារ" 45325 45326 #: kstars_i18n.cpp:1685 45327 #, fuzzy, kde-kuit-format 45328 msgctxt "City in United Kingdom" 45329 msgid "Finningley" 45330 msgstr "មធ្យម ៖" 45331 45332 #: kstars_i18n.cpp:1686 45333 #, fuzzy, kde-kuit-format 45334 msgctxt "City in Louisiana USA" 45335 msgid "Fisher" 45336 msgstr "តម្រង" 45337 45338 #: kstars_i18n.cpp:1687 45339 #, fuzzy, kde-kuit-format 45340 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45341 msgid "Fitchburg" 45342 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 45343 45344 #: kstars_i18n.cpp:1688 45345 #, fuzzy, kde-kuit-format 45346 msgctxt "City in Arizona USA" 45347 msgid "Flagstaff" 45348 msgstr "ឯកសារ" 45349 45350 #: kstars_i18n.cpp:1689 45351 #, fuzzy, kde-kuit-format 45352 msgctxt "City in Michigan USA" 45353 msgid "Flint" 45354 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 45355 45356 #: kstars_i18n.cpp:1690 45357 #, fuzzy, kde-kuit-format 45358 msgctxt "City in Alabama USA" 45359 msgid "Florala" 45360 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45361 45362 #: kstars_i18n.cpp:1691 45363 #, fuzzy, kde-kuit-format 45364 msgctxt "City in Italy" 45365 msgid "Florence" 45366 msgstr "បារាំង" 45367 45368 #: kstars_i18n.cpp:1692 45369 #, fuzzy, kde-kuit-format 45370 msgctxt "City in Alabama USA" 45371 msgid "Florence" 45372 msgstr "បារាំង" 45373 45374 #: kstars_i18n.cpp:1693 45375 #, fuzzy, kde-kuit-format 45376 msgctxt "City in South Carolina USA" 45377 msgid "Florence" 45378 msgstr "បារាំង" 45379 45380 #: kstars_i18n.cpp:1694 45381 #, fuzzy, kde-kuit-format 45382 msgctxt "City in Missouri USA" 45383 msgid "Florissant" 45384 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 45385 45386 #: kstars_i18n.cpp:1695 45387 #, kde-kuit-format 45388 msgctxt "City in Texas USA" 45389 msgid "Flower Mound" 45390 msgstr "" 45391 45392 #: kstars_i18n.cpp:1696 45393 #, fuzzy, kde-kuit-format 45394 msgctxt "City in Italy" 45395 msgid "Foggia" 45396 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 45397 45398 #: kstars_i18n.cpp:1697 45399 #, fuzzy, kde-kuit-format 45400 msgctxt "City in Ontario Canada" 45401 msgid "Foleyet" 45402 msgstr "Joliet" 45403 45404 #: kstars_i18n.cpp:1698 45405 #, fuzzy, kde-kuit-format 45406 msgctxt "City in New Mexico USA" 45407 msgid "Folsom" 45408 msgstr "សញ្ញា :" 45409 45410 #: kstars_i18n.cpp:1699 45411 #, kde-kuit-format 45412 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45413 msgid "Fond du Lac" 45414 msgstr "" 45415 45416 #: kstars_i18n.cpp:1700 45417 #, fuzzy, kde-kuit-format 45418 msgctxt "City in Hawaii USA" 45419 msgid "Ford Island" 45420 msgstr "កោះរ៉ូតា" 45421 45422 #: kstars_i18n.cpp:1701 45423 #, fuzzy, kde-kuit-format 45424 msgctxt "City in Quebec Canada" 45425 msgid "Forestville" 45426 msgstr "ចល័ត" 45427 45428 #: kstars_i18n.cpp:1702 45429 #, kde-kuit-format 45430 msgctxt "City in Italy" 45431 msgid "Forlì" 45432 msgstr "" 45433 45434 #: kstars_i18n.cpp:1703 45435 #, fuzzy, kde-kuit-format 45436 msgctxt "City in Arkansas USA" 45437 msgid "Forrest City" 45438 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45439 45440 #: kstars_i18n.cpp:1704 45441 #, fuzzy, kde-kuit-format 45442 msgctxt "City in Montana USA" 45443 msgid "Forsyth" 45444 msgstr "ខាងជើង" 45445 45446 #: kstars_i18n.cpp:1705 45447 #, fuzzy, kde-kuit-format 45448 msgctxt "City in Colorado USA" 45449 msgid "Fort Collins" 45450 msgstr "កំណែ" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:1706 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 #| msgid "Import Catalog" 45455 msgctxt "City in Iowa USA" 45456 msgid "Fort Dodge" 45457 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 45458 45459 #: kstars_i18n.cpp:1707 45460 #, fuzzy, kde-kuit-format 45461 msgctxt "City in Ontario Canada" 45462 msgid "Fort Frances" 45463 msgstr "បារាំង" 45464 45465 #: kstars_i18n.cpp:1708 45466 #, fuzzy, kde-kuit-format 45467 msgctxt "City in Alaska USA" 45468 msgid "Fort Greely" 45469 msgstr "ក្រិក" 45470 45471 #: kstars_i18n.cpp:1709 45472 #, fuzzy, kde-kuit-format 45473 #| msgid "User Labels" 45474 msgctxt "City in Florida USA" 45475 msgid "Fort Lauderdale" 45476 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 45477 45478 #: kstars_i18n.cpp:1710 45479 #, fuzzy, kde-kuit-format 45480 msgctxt "City in Alberta Canada" 45481 msgid "Fort McMurray" 45482 msgstr "ការេ" 45483 45484 #: kstars_i18n.cpp:1711 45485 #, fuzzy, kde-kuit-format 45486 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 45487 msgid "Fort McPherson" 45488 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45489 45490 #: kstars_i18n.cpp:1712 45491 #, fuzzy, kde-kuit-format 45492 msgctxt "City in Florida USA" 45493 msgid "Fort Myers" 45494 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45495 45496 #: kstars_i18n.cpp:1713 45497 #, fuzzy, kde-kuit-format 45498 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45499 msgid "Fort Nelson" 45500 msgstr "កំណែ" 45501 45502 #: kstars_i18n.cpp:1714 45503 #, fuzzy, kde-kuit-format 45504 msgctxt "City in Alabama USA" 45505 msgid "Fort Payne" 45506 msgstr "បារាំង" 45507 45508 #: kstars_i18n.cpp:1715 45509 #, fuzzy, kde-kuit-format 45510 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45511 msgid "Fort Qu'Appelle" 45512 msgstr "ប៉ូឡូញ" 45513 45514 #: kstars_i18n.cpp:1716 45515 #, fuzzy, kde-kuit-format 45516 msgctxt "City in Alaska USA" 45517 msgid "Fort Richardson" 45518 msgstr "វិទ្យុ" 45519 45520 #: kstars_i18n.cpp:1717 45521 #, fuzzy, kde-kuit-format 45522 msgctxt "City in Kansas USA" 45523 msgid "Fort Riley" 45524 msgstr "នាំចូលឯកសារ" 45525 45526 #: kstars_i18n.cpp:1718 45527 #, fuzzy, kde-kuit-format 45528 #| msgid "Import Catalog" 45529 msgctxt "City in New York USA" 45530 msgid "Fort Salonga" 45531 msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 45532 45533 #: kstars_i18n.cpp:1719 45534 #, fuzzy, kde-kuit-format 45535 msgctxt "City in Alberta Canada" 45536 msgid "Fort Saskatchewan" 45537 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45538 45539 #: kstars_i18n.cpp:1720 45540 #, fuzzy, kde-kuit-format 45541 msgctxt "City in Kansas USA" 45542 msgid "Fort Scott" 45543 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45544 45545 #: kstars_i18n.cpp:1721 45546 #, fuzzy, kde-kuit-format 45547 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 45548 msgid "Fort Simpson" 45549 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45550 45551 #: kstars_i18n.cpp:1722 45552 #, fuzzy, kde-kuit-format 45553 msgctxt "City in Poland" 45554 msgid "Fort Skala" 45555 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45556 45557 #: kstars_i18n.cpp:1723 45558 #, fuzzy, kde-kuit-format 45559 msgctxt "City in Arkansas USA" 45560 msgid "Fort Smith" 45561 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45562 45563 #: kstars_i18n.cpp:1724 45564 #, fuzzy, kde-kuit-format 45565 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45566 msgid "Fort St. James" 45567 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45568 45569 #: kstars_i18n.cpp:1725 45570 #, fuzzy, kde-kuit-format 45571 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45572 msgid "Fort St. John" 45573 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45574 45575 #: kstars_i18n.cpp:1726 45576 #, fuzzy, kde-kuit-format 45577 msgctxt "City in Indiana USA" 45578 msgid "Fort Wayne" 45579 msgstr "បារាំង" 45580 45581 #: kstars_i18n.cpp:1727 45582 #, fuzzy, kde-kuit-format 45583 msgctxt "City in Texas USA" 45584 msgid "Fort Worth" 45585 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 45586 45587 #: kstars_i18n.cpp:1728 45588 #, fuzzy, kde-kuit-format 45589 msgctxt "City in Alaska USA" 45590 msgid "Fort Yukon" 45591 msgstr "មិនស្គាល់" 45592 45593 #: kstars_i18n.cpp:1729 45594 #, fuzzy, kde-kuit-format 45595 msgctxt "City in Martinique France" 45596 msgid "Fort-de-France" 45597 msgstr "បារាំង" 45598 45599 #: kstars_i18n.cpp:1730 45600 #, fuzzy, kde-kuit-format 45601 msgctxt "City in California USA" 45602 msgid "Fountain Valley" 45603 msgstr "ការេ" 45604 45605 #: kstars_i18n.cpp:1731 45606 #, fuzzy, kde-kuit-format 45607 msgctxt "City in Alberta Canada" 45608 msgid "Fox Creek" 45609 msgstr "ពណ៌មាស" 45610 45611 #: kstars_i18n.cpp:1732 45612 #, fuzzy, kde-kuit-format 45613 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45614 msgid "Fox Valley" 45615 msgstr "ការេ" 45616 45617 #: kstars_i18n.cpp:1733 45618 #, fuzzy, kde-kuit-format 45619 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45620 msgid "Framingham" 45621 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 45622 45623 #: kstars_i18n.cpp:1734 45624 #, fuzzy, kde-kuit-format 45625 msgctxt "City in Gabon" 45626 msgid "Franceville" 45627 msgstr "បារាំង" 45628 45629 #: kstars_i18n.cpp:1735 45630 #, fuzzy, kde-kuit-format 45631 msgctxt "City in Botswana" 45632 msgid "Francistown" 45633 msgstr "អនុគមន៍" 45634 45635 #: kstars_i18n.cpp:1736 45636 #, fuzzy, kde-kuit-format 45637 msgctxt "City in Netherlands" 45638 msgid "Franeker" 45639 msgstr "បារាំង" 45640 45641 #: kstars_i18n.cpp:1737 45642 #, fuzzy, kde-kuit-format 45643 msgctxt "City in Kentucky USA" 45644 msgid "Frankfort" 45645 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 45646 45647 #: kstars_i18n.cpp:1738 45648 #, fuzzy, kde-kuit-format 45649 msgctxt "City in Germany" 45650 msgid "Frankfurt" 45651 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 45652 45653 #: kstars_i18n.cpp:1739 45654 #, fuzzy, kde-kuit-format 45655 msgctxt "City in New Hampshire USA" 45656 msgid "Franklin" 45657 msgstr "អនុគមន៍" 45658 45659 #: kstars_i18n.cpp:1740 45660 #, fuzzy, kde-kuit-format 45661 msgctxt "City in Tennessee USA" 45662 msgid "Franklin" 45663 msgstr "អនុគមន៍" 45664 45665 #: kstars_i18n.cpp:1741 45666 #, fuzzy, kde-kuit-format 45667 #| msgid "User Labels" 45668 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45669 msgid "Fraser Lake" 45670 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 45671 45672 #: kstars_i18n.cpp:1742 45673 #, fuzzy, kde-kuit-format 45674 #| msgid "User Labels" 45675 msgctxt "City in Ontario Canada" 45676 msgid "Fraserdale" 45677 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 45678 45679 #: kstars_i18n.cpp:1743 45680 #, kde-kuit-format 45681 msgctxt "City in Arizona USA" 45682 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 45683 msgstr "" 45684 45685 #: kstars_i18n.cpp:1744 45686 #, fuzzy, kde-kuit-format 45687 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45688 msgid "Fredericia" 45689 msgstr "ទីតាំង" 45690 45691 #: kstars_i18n.cpp:1745 45692 #, fuzzy, kde-kuit-format 45693 msgctxt "City in Maryland USA" 45694 msgid "Frederick" 45695 msgstr "ទីតាំង" 45696 45697 #: kstars_i18n.cpp:1746 45698 #, fuzzy, kde-kuit-format 45699 msgctxt "City in Virginia USA" 45700 msgid "Fredericksburg" 45701 msgstr "កណ្ដាល" 45702 45703 #: kstars_i18n.cpp:1747 45704 #, fuzzy, kde-kuit-format 45705 msgctxt "City in Missouri USA" 45706 msgid "Fredericktown" 45707 msgstr "ទីតាំង" 45708 45709 #: kstars_i18n.cpp:1748 45710 #, fuzzy, kde-kuit-format 45711 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45712 msgid "Fredericton" 45713 msgstr "ទីតាំង" 45714 45715 #: kstars_i18n.cpp:1749 45716 #, fuzzy, kde-kuit-format 45717 msgctxt "City in Jylland Denmark" 45718 msgid "Frederikshavn" 45719 msgstr "ទីតាំង" 45720 45721 #: kstars_i18n.cpp:1750 45722 #, fuzzy, kde-kuit-format 45723 msgctxt "City in Zealand Denmark" 45724 msgid "Frederiksvaerk" 45725 msgstr "កណ្ដាល" 45726 45727 #: kstars_i18n.cpp:1751 45728 #, fuzzy, kde-kuit-format 45729 msgctxt "City in New Jersey USA" 45730 msgid "Freehold" 45731 msgstr "ទូទៅ" 45732 45733 #: kstars_i18n.cpp:1752 45734 #, fuzzy, kde-kuit-format 45735 msgctxt "City in Bahamas" 45736 msgid "Freeport" 45737 msgstr "ខាងលិច" 45738 45739 #: kstars_i18n.cpp:1753 45740 #, fuzzy, kde-kuit-format 45741 msgctxt "City in Sierra Leone" 45742 msgid "Freetown" 45743 msgstr "ទីតាំង" 45744 45745 #: kstars_i18n.cpp:1754 45746 #, fuzzy, kde-kuit-format 45747 msgctxt "City in Germany" 45748 msgid "Freiburg" 45749 msgstr "បារត" 45750 45751 #: kstars_i18n.cpp:1755 45752 #, fuzzy, kde-kuit-format 45753 msgctxt "City in California USA" 45754 msgid "Fremont" 45755 msgstr "ច្រក" 45756 45757 #: kstars_i18n.cpp:1756 45758 #, fuzzy, kde-kuit-format 45759 msgctxt "City in Nebraska USA" 45760 msgid "Fremont" 45761 msgstr "ច្រក" 45762 45763 #: kstars_i18n.cpp:1757 45764 #, kde-kuit-format 45765 msgctxt "City in California USA" 45766 msgid "Fremont Peak Observatory" 45767 msgstr "" 45768 45769 #: kstars_i18n.cpp:1758 45770 #, fuzzy, kde-kuit-format 45771 msgctxt "City in Ontario Canada" 45772 msgid "French River" 45773 msgstr "ក្រហម តាន់" 45774 45775 #: kstars_i18n.cpp:1759 45776 #, fuzzy, kde-kuit-format 45777 msgctxt "City in California USA" 45778 msgid "Fresno" 45779 msgstr "ច្រក" 45780 45781 #: kstars_i18n.cpp:1760 45782 #, fuzzy, kde-kuit-format 45783 msgctxt "City in Florida USA" 45784 msgid "Fruitland Park" 45785 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 45786 45787 #: kstars_i18n.cpp:1761 45788 #, kde-kuit-format 45789 msgctxt "City in Japan" 45790 msgid "Fujigane" 45791 msgstr "" 45792 45793 #: kstars_i18n.cpp:1762 45794 #, kde-kuit-format 45795 msgctxt "City in Japan" 45796 msgid "Fukuoka" 45797 msgstr "" 45798 45799 #: kstars_i18n.cpp:1763 45800 #, fuzzy, kde-kuit-format 45801 msgctxt "City in California USA" 45802 msgid "Fullerton" 45803 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 45804 45805 #: kstars_i18n.cpp:1764 45806 #, fuzzy, kde-kuit-format 45807 msgctxt "City in Madeira Portugal" 45808 msgid "Funchal" 45809 msgstr "គណនា" 45810 45811 #: kstars_i18n.cpp:1765 45812 #, fuzzy, kde-kuit-format 45813 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 45814 msgid "Fürth" 45815 msgstr "ខាងជើង" 45816 45817 #: kstars_i18n.cpp:1766 45818 #, kde-kuit-format 45819 msgctxt "City in India" 45820 msgid "GMRT" 45821 msgstr "" 45822 45823 #: kstars_i18n.cpp:1767 45824 #, fuzzy, kde-kuit-format 45825 msgctxt "City in Tunisia" 45826 msgid "Gabes" 45827 msgstr "ស្លាក ៖" 45828 45829 #: kstars_i18n.cpp:1768 45830 #, fuzzy, kde-kuit-format 45831 msgctxt "City in Botswana" 45832 msgid "Gaborone" 45833 msgstr "ហ្គាបុង" 45834 45835 #: kstars_i18n.cpp:1769 45836 #, fuzzy, kde-kuit-format 45837 msgctxt "City in Alabama USA" 45838 msgid "Gadsden" 45839 msgstr "ពណ៌មាស" 45840 45841 #: kstars_i18n.cpp:1770 45842 #, fuzzy, kde-kuit-format 45843 msgctxt "City in Florida USA" 45844 msgid "Gainesville" 45845 msgstr "ទូទៅ" 45846 45847 #: kstars_i18n.cpp:1771 45848 #, fuzzy, kde-kuit-format 45849 msgctxt "City in Georgia USA" 45850 msgid "Gainesville" 45851 msgstr "ទូទៅ" 45852 45853 #: kstars_i18n.cpp:1772 45854 #, fuzzy, kde-kuit-format 45855 msgctxt "City in Maryland USA" 45856 msgid "Gaithersburg" 45857 msgstr "កណ្ដាល" 45858 45859 #: kstars_i18n.cpp:1773 45860 #, fuzzy, kde-kuit-format 45861 msgctxt "City in Alaska USA" 45862 msgid "Galena" 45863 msgstr "ហ្គាណា" 45864 45865 #: kstars_i18n.cpp:1774 45866 #, fuzzy, kde-kuit-format 45867 msgctxt "City in New Mexico USA" 45868 msgid "Gallup" 45869 msgstr "ប៉ាឡូ" 45870 45871 #: kstars_i18n.cpp:1775 45872 #, fuzzy, kde-kuit-format 45873 msgctxt "City in Texas USA" 45874 msgid "Galveston" 45875 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 45876 45877 #: kstars_i18n.cpp:1776 45878 #, fuzzy, kde-kuit-format 45879 msgctxt "City in Connacht Ireland" 45880 msgid "Galway" 45881 msgstr "ហ្គាណា" 45882 45883 #: kstars_i18n.cpp:1777 45884 #, fuzzy, kde-kuit-format 45885 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45886 msgid "Gander" 45887 msgstr "កាណាដា" 45888 45889 #: kstars_i18n.cpp:1778 45890 #, fuzzy, kde-kuit-format 45891 msgctxt "City in Incheon South Korea" 45892 msgid "Ganghwa" 45893 msgstr "ហ្គាណា" 45894 45895 #: kstars_i18n.cpp:1779 45896 #, fuzzy, kde-kuit-format 45897 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 45898 msgid "Gangneung" 45899 msgstr "ពណ៌មាស" 45900 45901 #: kstars_i18n.cpp:1780 45902 #, fuzzy, kde-kuit-format 45903 msgctxt "City in Mali" 45904 msgid "Gao" 45905 msgstr "ហ្គាបុង" 45906 45907 #: kstars_i18n.cpp:1781 45908 #, fuzzy, kde-kuit-format 45909 msgctxt "City in Algeria" 45910 msgid "Gardaia" 45911 msgstr "ផ្កាយ" 45912 45913 #: kstars_i18n.cpp:1782 45914 #, fuzzy, kde-kuit-format 45915 msgctxt "City in Kansas USA" 45916 msgid "Garden City" 45917 msgstr "ស្លាក ៖" 45918 45919 #: kstars_i18n.cpp:1783 45920 #, fuzzy, kde-kuit-format 45921 msgctxt "City in California USA" 45922 msgid "Garden Grove" 45923 msgstr "ស្លាក ៖" 45924 45925 #: kstars_i18n.cpp:1784 45926 #, fuzzy, kde-kuit-format 45927 msgctxt "City in Texas USA" 45928 msgid "Garland" 45929 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 45930 45931 #: kstars_i18n.cpp:1785 45932 #, fuzzy, kde-kuit-format 45933 msgctxt "City in Utah USA" 45934 msgid "Garland" 45935 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 45936 45937 #: kstars_i18n.cpp:1786 45938 #, fuzzy, kde-kuit-format 45939 msgctxt "City in North Dakota USA" 45940 msgid "Garrison" 45941 msgstr "វិទ្យុ" 45942 45943 #: kstars_i18n.cpp:1787 45944 #, kde-kuit-format 45945 msgctxt "City in Germany" 45946 msgid "Gars am Inn" 45947 msgstr "" 45948 45949 #: kstars_i18n.cpp:1788 45950 #, fuzzy, kde-kuit-format 45951 msgctxt "City in Indiana USA" 45952 msgid "Gary" 45953 msgstr "រង្វង់" 45954 45955 #: kstars_i18n.cpp:1789 45956 #, fuzzy, kde-kuit-format 45957 msgctxt "City in Quebec Canada" 45958 msgid "Gaspe" 45959 msgstr "មិនពិត" 45960 45961 #: kstars_i18n.cpp:1790 45962 #, fuzzy, kde-kuit-format 45963 msgctxt "City in West Virginia USA" 45964 msgid "Gassaway" 45965 msgstr "ម៉ាឡាវី" 45966 45967 #: kstars_i18n.cpp:1791 45968 #, fuzzy, kde-kuit-format 45969 msgctxt "City in North Carolina USA" 45970 msgid "Gastonia" 45971 msgstr "អេស្តូនី" 45972 45973 #: kstars_i18n.cpp:1792 45974 #, fuzzy, kde-kuit-format 45975 msgctxt "City in Quebec Canada" 45976 msgid "Gatineau" 45977 msgstr "ហ្គីណេ" 45978 45979 #: kstars_i18n.cpp:1793 45980 #, kde-kuit-format 45981 msgctxt "City in India" 45982 msgid "Gauribidanur" 45983 msgstr "" 45984 45985 #: kstars_i18n.cpp:1794 45986 #, fuzzy, kde-kuit-format 45987 msgctxt "City in Niger" 45988 msgid "Gaya" 45989 msgstr "ហ្គាណា" 45990 45991 #: kstars_i18n.cpp:1795 45992 #, fuzzy, kde-kuit-format 45993 msgctxt "City in Poland" 45994 msgid "Gdansk" 45995 msgstr "ថ្ងៃ" 45996 45997 #: kstars_i18n.cpp:1796 45998 #, fuzzy, kde-kuit-format 45999 msgctxt "City in Falster Denmark" 46000 msgid "Gedser" 46001 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 46002 46003 #: kstars_i18n.cpp:1797 46004 #, fuzzy, kde-kuit-format 46005 msgctxt "City in Germany" 46006 msgid "Geilenkirchen" 46007 msgstr "ក្រិក" 46008 46009 #: kstars_i18n.cpp:1798 46010 #, fuzzy, kde-kuit-format 46011 msgctxt "City in Germany" 46012 msgid "Gelsenkirchen" 46013 msgstr "ក្រិក" 46014 46015 #: kstars_i18n.cpp:1799 46016 #, fuzzy, kde-kuit-format 46017 msgctxt "City in Switzerland" 46018 msgid "Geneva" 46019 msgstr "ទូទៅ" 46020 46021 #: kstars_i18n.cpp:1800 46022 #, fuzzy, kde-kuit-format 46023 msgctxt "City in Italy" 46024 msgid "Genoa" 46025 msgstr "ទូទៅ" 46026 46027 #: kstars_i18n.cpp:1801 46028 #, fuzzy, kde-kuit-format 46029 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46030 msgid "Geochang" 46031 msgstr "ហ្គាណា" 46032 46033 #: kstars_i18n.cpp:1802 46034 #, fuzzy, kde-kuit-format 46035 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46036 msgid "Geoje" 46037 msgstr "ទូទៅ" 46038 46039 #: kstars_i18n.cpp:1803 46040 #, fuzzy, kde-kuit-format 46041 msgctxt "City in Ascension Island" 46042 msgid "Georgetown" 46043 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46044 46045 #: kstars_i18n.cpp:1804 46046 #, fuzzy, kde-kuit-format 46047 msgctxt "City in Cayman Islands" 46048 msgid "Georgetown" 46049 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46050 46051 #: kstars_i18n.cpp:1805 46052 #, fuzzy, kde-kuit-format 46053 msgctxt "City in Guyana" 46054 msgid "Georgetown" 46055 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46056 46057 #: kstars_i18n.cpp:1806 46058 #, fuzzy, kde-kuit-format 46059 msgctxt "City in Delaware USA" 46060 msgid "Georgetown" 46061 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46062 46063 #: kstars_i18n.cpp:1807 46064 #, fuzzy, kde-kuit-format 46065 msgctxt "City in Germany" 46066 msgid "Gera" 46067 msgstr "ទូទៅ" 46068 46069 #: kstars_i18n.cpp:1808 46070 #, fuzzy, kde-kuit-format 46071 msgctxt "City in Ontario Canada" 46072 msgid "Geraldton" 46073 msgstr "ទូទៅ" 46074 46075 #: kstars_i18n.cpp:1809 46076 #, fuzzy, kde-kuit-format 46077 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 46078 msgid "Geumsan" 46079 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 46080 46081 #: kstars_i18n.cpp:1810 46082 #, fuzzy, kde-kuit-format 46083 msgctxt "City in Alberta Canada" 46084 msgid "Ghost Lake" 46085 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 46086 46087 #: kstars_i18n.cpp:1811 46088 #, fuzzy, kde-kuit-format 46089 msgctxt "City in United Kingdom" 46090 msgid "Gibraltar" 46091 msgstr "ភូមា" 46092 46093 #: kstars_i18n.cpp:1812 46094 #, fuzzy, kde-kuit-format 46095 msgctxt "City in Alberta Canada" 46096 msgid "Gift Lake" 46097 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 46098 46099 #: kstars_i18n.cpp:1813 46100 #, kde-kuit-format 46101 msgctxt "City in Spain" 46102 msgid "Gijón" 46103 msgstr "" 46104 46105 #: kstars_i18n.cpp:1814 46106 #, fuzzy, kde-kuit-format 46107 msgctxt "City in Arizona USA" 46108 msgid "Gila Bend" 46109 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 46110 46111 #: kstars_i18n.cpp:1815 46112 #, fuzzy, kde-kuit-format 46113 msgctxt "City in Wyoming USA" 46114 msgid "Gillette" 46115 msgstr "តម្លៃ" 46116 46117 #: kstars_i18n.cpp:1816 46118 #, fuzzy, kde-kuit-format 46119 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46120 msgid "Gimli" 46121 msgstr "ហ្គាម" 46122 46123 #: kstars_i18n.cpp:1817 46124 #, fuzzy, kde-kuit-format 46125 msgctxt "City in Spain" 46126 msgid "Girona" 46127 msgstr "ទូទៅ" 46128 46129 #: kstars_i18n.cpp:1818 46130 #, fuzzy, kde-kuit-format 46131 msgctxt "City in Burundi" 46132 msgid "Gitega" 46133 msgstr "ហ្គីណេ" 46134 46135 #: kstars_i18n.cpp:1819 46136 #, fuzzy, kde-kuit-format 46137 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46138 msgid "Gladstone" 46139 msgstr "ទូទៅ" 46140 46141 #: kstars_i18n.cpp:1820 46142 #, fuzzy, kde-kuit-format 46143 msgctxt "City in Kentucky USA" 46144 msgid "Glasgow" 46145 msgstr "ទូទៅ" 46146 46147 #: kstars_i18n.cpp:1821 46148 #, fuzzy, kde-kuit-format 46149 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 46150 msgid "Glasgow" 46151 msgstr "ទូទៅ" 46152 46153 #: kstars_i18n.cpp:1822 46154 #, fuzzy, kde-kuit-format 46155 msgctxt "City in Arizona USA" 46156 msgid "Glendale" 46157 msgstr "ទូទៅ" 46158 46159 #: kstars_i18n.cpp:1823 46160 #, fuzzy, kde-kuit-format 46161 msgctxt "City in California USA" 46162 msgid "Glendale" 46163 msgstr "ទូទៅ" 46164 46165 #: kstars_i18n.cpp:1824 46166 #, fuzzy, kde-kuit-format 46167 msgctxt "City in California USA" 46168 msgid "Glendora" 46169 msgstr "ទូទៅ" 46170 46171 #: kstars_i18n.cpp:1825 46172 #, fuzzy, kde-kuit-format 46173 msgctxt "City in Idaho USA" 46174 msgid "Glenns Ferry" 46175 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 46176 46177 #: kstars_i18n.cpp:1826 46178 #, fuzzy, kde-kuit-format 46179 msgctxt "City in New York USA" 46180 msgid "Glens Falls" 46181 msgstr "រក្សាទុក." 46182 46183 #: kstars_i18n.cpp:1827 46184 #, fuzzy, kde-kuit-format 46185 msgctxt "City in Minnesota USA" 46186 msgid "Glenwood" 46187 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46188 46189 #: kstars_i18n.cpp:1828 46190 #, fuzzy, kde-kuit-format 46191 msgctxt "City in Colorado USA" 46192 msgid "Glenwood Springs" 46193 msgstr "ពណ៌" 46194 46195 #: kstars_i18n.cpp:1829 46196 #, fuzzy, kde-kuit-format 46197 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46198 msgid "Glovertown" 46199 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46200 46201 #: kstars_i18n.cpp:1830 46202 #, kde-kuit-format 46203 msgctxt "City in Ontario Canada" 46204 msgid "Goderich" 46205 msgstr "" 46206 46207 #: kstars_i18n.cpp:1831 46208 #, fuzzy, kde-kuit-format 46209 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46210 msgid "Godthaab" 46211 msgstr "ហ្គាណា" 46212 46213 #: kstars_i18n.cpp:1832 46214 #, fuzzy, kde-kuit-format 46215 msgctxt "City in Greenland" 46216 msgid "Godthåb" 46217 msgstr "ហ្គាណា" 46218 46219 #: kstars_i18n.cpp:1833 46220 #, fuzzy, kde-kuit-format 46221 msgctxt "City in Ontario Canada" 46222 msgid "Gogama" 46223 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 46224 46225 #: kstars_i18n.cpp:1834 46226 #, fuzzy, kde-kuit-format 46227 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 46228 msgid "Goheung" 46229 msgstr "ពណ៌មាស" 46230 46231 #: kstars_i18n.cpp:1835 46232 #, fuzzy, kde-kuit-format 46233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46234 msgid "Gold River" 46235 msgstr "ក្រហម តាន់" 46236 46237 #: kstars_i18n.cpp:1836 46238 #, fuzzy, kde-kuit-format 46239 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46240 msgid "Golden" 46241 msgstr "ពណ៌មាស" 46242 46243 #: kstars_i18n.cpp:1837 46244 #, fuzzy, kde-kuit-format 46245 msgctxt "City in Nevada USA" 46246 msgid "Goldfield" 46247 msgstr "ពណ៌មាស" 46248 46249 #: kstars_i18n.cpp:1838 46250 #, fuzzy, kde-kuit-format 46251 msgctxt "City in North Carolina USA" 46252 msgid "Goldsboro" 46253 msgstr "បម្លែង" 46254 46255 #: kstars_i18n.cpp:1839 46256 #, fuzzy, kde-kuit-format 46257 msgctxt "City in California USA" 46258 msgid "Goldstone" 46259 msgstr "ទូទៅ" 46260 46261 #: kstars_i18n.cpp:1840 46262 #, fuzzy, kde-kuit-format 46263 msgctxt "City in South Carolina USA" 46264 msgid "Goose Creek" 46265 msgstr "ពណ៌មាស" 46266 46267 #: kstars_i18n.cpp:1841 46268 #, fuzzy, kde-kuit-format 46269 msgctxt "City in Ontario Canada" 46270 msgid "Gore Bay" 46271 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46272 46273 #: kstars_i18n.cpp:1842 46274 #, fuzzy, kde-kuit-format 46275 msgctxt "City in Maine USA" 46276 msgid "Gorham" 46277 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 46278 46279 #: kstars_i18n.cpp:1843 46280 #, kde-kuit-format 46281 msgctxt "City in Switzerland" 46282 msgid "Gornergrat" 46283 msgstr "" 46284 46285 #: kstars_i18n.cpp:1844 46286 #, kde-kuit-format 46287 msgctxt "City in Siberia Russia" 46288 msgid "Gorno-Altaysk" 46289 msgstr "" 46290 46291 #: kstars_i18n.cpp:1845 46292 #, fuzzy, kde-kuit-format 46293 msgctxt "City in Sweden" 46294 msgid "Gothenburg" 46295 msgstr "ពណ៌មាស" 46296 46297 #: kstars_i18n.cpp:1846 46298 #, fuzzy, kde-kuit-format 46299 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46300 msgid "Govenlock" 46301 msgstr "ខាងលិច" 46302 46303 #: kstars_i18n.cpp:1847 46304 #, fuzzy, kde-kuit-format 46305 msgctxt "City in Spain" 46306 msgid "Granada" 46307 msgstr "កាណាដា" 46308 46309 #: kstars_i18n.cpp:1848 46310 #, fuzzy, kde-kuit-format 46311 msgctxt "City in California USA" 46312 msgid "Granada Hills" 46313 msgstr "កាណាដា" 46314 46315 #: kstars_i18n.cpp:1849 46316 #, fuzzy, kde-kuit-format 46317 msgctxt "City in Quebec Canada" 46318 msgid "Granby" 46319 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 46320 46321 #: kstars_i18n.cpp:1850 46322 #, fuzzy, kde-kuit-format 46323 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46324 msgid "Grand Bank" 46325 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 46326 46327 #: kstars_i18n.cpp:1851 46328 #, fuzzy, kde-kuit-format 46329 msgctxt "City in Ontario Canada" 46330 msgid "Grand Bend" 46331 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 46332 46333 #: kstars_i18n.cpp:1852 46334 #, fuzzy, kde-kuit-format 46335 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46336 msgid "Grand Falls-Windsor" 46337 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46338 46339 #: kstars_i18n.cpp:1853 46340 #, fuzzy, kde-kuit-format 46341 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 46342 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 46343 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46344 46345 #: kstars_i18n.cpp:1854 46346 #, fuzzy, kde-kuit-format 46347 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46348 msgid "Grand Forks" 46349 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 46350 46351 #: kstars_i18n.cpp:1855 46352 #, fuzzy, kde-kuit-format 46353 msgctxt "City in North Dakota USA" 46354 msgid "Grand Forks" 46355 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 46356 46357 #: kstars_i18n.cpp:1856 46358 #, fuzzy, kde-kuit-format 46359 msgctxt "City in Nebraska USA" 46360 msgid "Grand Island" 46361 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 46362 46363 #: kstars_i18n.cpp:1857 46364 #, fuzzy, kde-kuit-format 46365 msgctxt "City in Colorado USA" 46366 msgid "Grand Junction" 46367 msgstr "បន្ថែម" 46368 46369 #: kstars_i18n.cpp:1858 46370 #, fuzzy, kde-kuit-format 46371 msgctxt "City in Texas USA" 46372 msgid "Grand Prairie" 46373 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46374 46375 #: kstars_i18n.cpp:1859 46376 #, fuzzy, kde-kuit-format 46377 msgctxt "City in Michigan USA" 46378 msgid "Grand Rapids" 46379 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46380 46381 #: kstars_i18n.cpp:1860 46382 #, fuzzy, kde-kuit-format 46383 msgctxt "City in Alberta Canada" 46384 msgid "Grande Cache" 46385 msgstr "កាណាដា" 46386 46387 #: kstars_i18n.cpp:1861 46388 #, fuzzy, kde-kuit-format 46389 msgctxt "City in Alberta Canada" 46390 msgid "Grande Prairie" 46391 msgstr "កាណាដា" 46392 46393 #: kstars_i18n.cpp:1862 46394 #, fuzzy, kde-kuit-format 46395 msgctxt "City in Quebec Canada" 46396 msgid "Grande-Vallee" 46397 msgstr "ទូទៅ" 46398 46399 #: kstars_i18n.cpp:1863 46400 #, fuzzy, kde-kuit-format 46401 msgctxt "City in Wyoming USA" 46402 msgid "Granger" 46403 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 46404 46405 #: kstars_i18n.cpp:1864 46406 #, fuzzy, kde-kuit-format 46407 msgctxt "City in Idaho USA" 46408 msgid "Grangeville" 46409 msgstr "ទូទៅ" 46410 46411 #: kstars_i18n.cpp:1865 46412 #, fuzzy, kde-kuit-format 46413 msgctxt "City in Minnesota USA" 46414 msgid "Granite Falls" 46415 msgstr "រក្សាទុក." 46416 46417 #: kstars_i18n.cpp:1866 46418 #, fuzzy, kde-kuit-format 46419 msgctxt "City in Oregon USA" 46420 msgid "Grants Pass" 46421 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 46422 46423 #: kstars_i18n.cpp:1867 46424 #, fuzzy, kde-kuit-format 46425 msgctxt "City in California USA" 46426 msgid "Grass Valley" 46427 msgstr "ការេ" 46428 46429 #: kstars_i18n.cpp:1868 46430 #, fuzzy, kde-kuit-format 46431 msgctxt "City in Montana USA" 46432 msgid "Great Falls" 46433 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46434 46435 #: kstars_i18n.cpp:1869 46436 #, fuzzy, kde-kuit-format 46437 msgctxt "City in South Carolina USA" 46438 msgid "Great Falls" 46439 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46440 46441 #: kstars_i18n.cpp:1870 46442 #, fuzzy, kde-kuit-format 46443 msgctxt "City in Colorado USA" 46444 msgid "Greeley" 46445 msgstr "ក្រិក" 46446 46447 #: kstars_i18n.cpp:1871 46448 #, fuzzy, kde-kuit-format 46449 msgctxt "City in West Virginia USA" 46450 msgid "Green Bank Obs." 46451 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46452 46453 #: kstars_i18n.cpp:1872 46454 #, fuzzy, kde-kuit-format 46455 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46456 msgid "Green Bay" 46457 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46458 46459 #: kstars_i18n.cpp:1873 46460 #, fuzzy, kde-kuit-format 46461 msgctxt "City in Utah USA" 46462 msgid "Green River" 46463 msgstr "ក្រហម តាន់" 46464 46465 #: kstars_i18n.cpp:1874 46466 #, fuzzy, kde-kuit-format 46467 msgctxt "City in Wyoming USA" 46468 msgid "Green River" 46469 msgstr "ក្រហម តាន់" 46470 46471 #: kstars_i18n.cpp:1875 46472 #, fuzzy, kde-kuit-format 46473 msgctxt "City in Maryland USA" 46474 msgid "Greenbelt" 46475 msgstr "ទូទៅ" 46476 46477 #: kstars_i18n.cpp:1876 46478 #, fuzzy, kde-kuit-format 46479 msgctxt "City in North Carolina USA" 46480 msgid "Greensboro" 46481 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46482 46483 #: kstars_i18n.cpp:1877 46484 #, fuzzy, kde-kuit-format 46485 msgctxt "City in Maine USA" 46486 msgid "Greenville" 46487 msgstr "ទូទៅ" 46488 46489 #: kstars_i18n.cpp:1878 46490 #, fuzzy, kde-kuit-format 46491 msgctxt "City in Mississippi USA" 46492 msgid "Greenville" 46493 msgstr "ទូទៅ" 46494 46495 #: kstars_i18n.cpp:1879 46496 #, fuzzy, kde-kuit-format 46497 msgctxt "City in South Carolina USA" 46498 msgid "Greenville" 46499 msgstr "ទូទៅ" 46500 46501 #: kstars_i18n.cpp:1880 46502 #, fuzzy, kde-kuit-format 46503 msgctxt "City in Tennessee USA" 46504 msgid "Greenville" 46505 msgstr "ទូទៅ" 46506 46507 #: kstars_i18n.cpp:1881 46508 #, fuzzy, kde-kuit-format 46509 msgctxt "City in United Kingdom" 46510 msgid "Greenwich" 46511 msgstr "ក្រិក" 46512 46513 #: kstars_i18n.cpp:1882 46514 #, fuzzy, kde-kuit-format 46515 msgctxt "City in Connecticut USA" 46516 msgid "Greenwich" 46517 msgstr "ក្រិក" 46518 46519 #: kstars_i18n.cpp:1883 46520 #, fuzzy, kde-kuit-format 46521 msgctxt "City in Mississippi USA" 46522 msgid "Greenwood" 46523 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46524 46525 #: kstars_i18n.cpp:1884 46526 #, fuzzy, kde-kuit-format 46527 msgctxt "City in South Carolina USA" 46528 msgid "Greenwood" 46529 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46530 46531 #: kstars_i18n.cpp:1885 46532 #, fuzzy, kde-kuit-format 46533 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46534 msgid "Grenaa" 46535 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 46536 46537 #: kstars_i18n.cpp:1886 46538 #, fuzzy, kde-kuit-format 46539 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46540 msgid "Grenfell" 46541 msgstr "ទូទៅ" 46542 46543 #: kstars_i18n.cpp:1887 46544 #, fuzzy, kde-kuit-format 46545 msgctxt "City in Isère France" 46546 msgid "Grenoble" 46547 msgstr "ទូទៅ" 46548 46549 #: kstars_i18n.cpp:1888 46550 #, fuzzy, kde-kuit-format 46551 msgctxt "City in Oregon USA" 46552 msgid "Gresham" 46553 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 46554 46555 #: kstars_i18n.cpp:1889 46556 #, fuzzy, kde-kuit-format 46557 msgctxt "City in Netherlands" 46558 msgid "Groningen" 46559 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 46560 46561 #: kstars_i18n.cpp:1890 46562 #, fuzzy, kde-kuit-format 46563 msgctxt "City in Italy" 46564 msgid "Grosseto" 46565 msgstr "ទីតាំង" 46566 46567 #: kstars_i18n.cpp:1891 46568 #, fuzzy, kde-kuit-format 46569 msgctxt "City in South Dakota USA" 46570 msgid "Groton" 46571 msgstr "ទូទៅ" 46572 46573 #: kstars_i18n.cpp:1892 46574 #, fuzzy, kde-kuit-format 46575 msgctxt "City in Alberta Canada" 46576 msgid "Grouard" 46577 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 46578 46579 #: kstars_i18n.cpp:1893 46580 #, fuzzy, kde-kuit-format 46581 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46582 msgid "Groveton" 46583 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 46584 46585 #: kstars_i18n.cpp:1894 46586 #, fuzzy, kde-kuit-format 46587 msgctxt "City in South Region Russia" 46588 msgid "Grozny" 46589 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 46590 46591 #: kstars_i18n.cpp:1895 46592 #, fuzzy, kde-kuit-format 46593 msgctxt "City in Spain" 46594 msgid "Guadalajara" 46595 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" 46596 46597 #: kstars_i18n.cpp:1896 46598 #, fuzzy, kde-kuit-format 46599 msgctxt "City in Cuba" 46600 msgid "Guantanamo Bay" 46601 msgstr "ឈូងសមុទ្រហ្កាន់តាណាម៉ូ" 46602 46603 #: kstars_i18n.cpp:1897 46604 #, fuzzy, kde-kuit-format 46605 msgctxt "City in Guatemala" 46606 msgid "Guatemala City" 46607 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" 46608 46609 #: kstars_i18n.cpp:1898 46610 #, fuzzy, kde-kuit-format 46611 msgctxt "City in Ecuador" 46612 msgid "Guayaquil" 46613 msgstr "ប៉ាឡូ" 46614 46615 #: kstars_i18n.cpp:1899 46616 #, kde-kuit-format 46617 msgctxt "City in Ontario Canada" 46618 msgid "Guelph" 46619 msgstr "" 46620 46621 #: kstars_i18n.cpp:1900 46622 #, fuzzy, kde-kuit-format 46623 msgctxt "City in Mississippi USA" 46624 msgid "Gulfport" 46625 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 46626 46627 #: kstars_i18n.cpp:1901 46628 #, fuzzy, kde-kuit-format 46629 msgctxt "City in Alaska USA" 46630 msgid "Gulkana" 46631 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" 46632 46633 #: kstars_i18n.cpp:1902 46634 #, fuzzy, kde-kuit-format 46635 msgctxt "City in Ontario Canada" 46636 msgid "Gull Bay" 46637 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 46638 46639 #: kstars_i18n.cpp:1903 46640 #, fuzzy, kde-kuit-format 46641 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 46642 msgid "Gumi" 46643 msgstr "ហ្គាម" 46644 46645 #: kstars_i18n.cpp:1904 46646 #, fuzzy, kde-kuit-format 46647 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 46648 msgid "Gunsan" 46649 msgstr "ហ្គីណេ" 46650 46651 #: kstars_i18n.cpp:1905 46652 #, kde-kuit-format 46653 msgctxt "City in India" 46654 msgid "Gurushikhar" 46655 msgstr "" 46656 46657 #: kstars_i18n.cpp:1906 46658 #, fuzzy, kde-kuit-format 46659 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46660 msgid "Guthrie" 46661 msgstr "ណែនាំ" 46662 46663 #: kstars_i18n.cpp:1907 46664 #, fuzzy, kde-kuit-format 46665 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46666 msgid "Guysborough" 46667 msgstr "កណ្ដាល" 46668 46669 #: kstars_i18n.cpp:1908 46670 #, fuzzy, kde-kuit-format 46671 msgctxt "City in South Korea" 46672 msgid "Gwangju" 46673 msgstr "ភូមា" 46674 46675 #: kstars_i18n.cpp:1909 46676 #, fuzzy, kde-kuit-format 46677 msgctxt "City in Zimbabwe" 46678 msgid "Gweru" 46679 msgstr "ប៉េរ៉ូ" 46680 46681 #: kstars_i18n.cpp:1910 46682 #, kde-kuit-format 46683 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 46684 msgid "Győr" 46685 msgstr "" 46686 46687 #: kstars_i18n.cpp:1911 46688 #, kde-kuit-format 46689 msgctxt "City in Germany" 46690 msgid "Gönsdorf" 46691 msgstr "" 46692 46693 #: kstars_i18n.cpp:1912 46694 #, fuzzy, kde-kuit-format 46695 msgctxt "City in Germany" 46696 msgid "Göttingen" 46697 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 46698 46699 #: kstars_i18n.cpp:1913 46700 #, kde-kuit-format 46701 msgctxt "City in Germany" 46702 msgid "Gütersloh" 46703 msgstr "" 46704 46705 #: kstars_i18n.cpp:1914 46706 #, fuzzy, kde-kuit-format 46707 msgctxt "City in Estonia" 46708 msgid "Haapsalu" 46709 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 46710 46711 #: kstars_i18n.cpp:1915 46712 #, fuzzy, kde-kuit-format 46713 msgctxt "City in Netherlands" 46714 msgid "Haarlem" 46715 msgstr "រង្វង់" 46716 46717 #: kstars_i18n.cpp:1916 46718 #, fuzzy, kde-kuit-format 46719 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46720 msgid "Haderslev" 46721 msgstr "ដឺក្រេ" 46722 46723 #: kstars_i18n.cpp:1917 46724 #, fuzzy, kde-kuit-format 46725 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46726 msgid "Hadong" 46727 msgstr "កំពុងអាន" 46728 46729 #: kstars_i18n.cpp:1918 46730 #, fuzzy, kde-kuit-format 46731 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 46732 msgid "Haenam" 46733 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 46734 46735 #: kstars_i18n.cpp:1919 46736 #, fuzzy, kde-kuit-format 46737 msgctxt "City in Germany" 46738 msgid "Hagen" 46739 msgstr "រូបភាព" 46740 46741 #: kstars_i18n.cpp:1920 46742 #, fuzzy, kde-kuit-format 46743 msgctxt "City in Maryland USA" 46744 msgid "Hagerstown" 46745 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46746 46747 #: kstars_i18n.cpp:1921 46748 #, fuzzy, kde-kuit-format 46749 msgctxt "City in Israel" 46750 msgid "Haifa" 46751 msgstr "ហ្គាណា" 46752 46753 #: kstars_i18n.cpp:1922 46754 #, kde-kuit-format 46755 msgctxt "City in Hawaii USA" 46756 msgid "Haiku" 46757 msgstr "" 46758 46759 #: kstars_i18n.cpp:1923 46760 #, fuzzy, kde-kuit-format 46761 msgctxt "City in Idaho USA" 46762 msgid "Hailey" 46763 msgstr "រង្វង់" 46764 46765 #: kstars_i18n.cpp:1924 46766 #, fuzzy, kde-kuit-format 46767 msgctxt "City in Alaska USA" 46768 msgid "Haines" 46769 msgstr "នាទី" 46770 46771 #: kstars_i18n.cpp:1925 46772 #, fuzzy, kde-kuit-format 46773 msgctxt "City in Hawaii USA" 46774 msgid "Haleakala" 46775 msgstr "ទូទៅ" 46776 46777 #: kstars_i18n.cpp:1926 46778 #, fuzzy, kde-kuit-format 46779 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 46780 msgid "Halifax" 46781 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 46782 46783 #: kstars_i18n.cpp:1927 46784 #, fuzzy, kde-kuit-format 46785 msgctxt "City in Germany" 46786 msgid "Halle" 46787 msgstr "រង្វង់" 46788 46789 #: kstars_i18n.cpp:1928 46790 #, fuzzy, kde-kuit-format 46791 msgctxt "City in Germany" 46792 msgid "Hamburg" 46793 msgstr "ស្លាក ៖" 46794 46795 #: kstars_i18n.cpp:1929 46796 #, fuzzy, kde-kuit-format 46797 msgctxt "City in Connecticut USA" 46798 msgid "Hamden" 46799 msgstr "ឈ្មោះ" 46800 46801 #: kstars_i18n.cpp:1930 46802 #, fuzzy, kde-kuit-format 46803 msgctxt "City in Bermuda" 46804 msgid "Hamilton" 46805 msgstr "ហៃទី" 46806 46807 #: kstars_i18n.cpp:1931 46808 #, fuzzy, kde-kuit-format 46809 msgctxt "City in Ohio USA" 46810 msgid "Hamilton" 46811 msgstr "ហៃទី" 46812 46813 #: kstars_i18n.cpp:1932 46814 #, fuzzy, kde-kuit-format 46815 msgctxt "City in Ontario Canada" 46816 msgid "Hamilton" 46817 msgstr "ហៃទី" 46818 46819 #: kstars_i18n.cpp:1933 46820 #, fuzzy, kde-kuit-format 46821 msgctxt "City in Germany" 46822 msgid "Hamm" 46823 msgstr "ម.ម." 46824 46825 #: kstars_i18n.cpp:1934 46826 #, fuzzy, kde-kuit-format 46827 msgctxt "City in Indiana USA" 46828 msgid "Hammond" 46829 msgstr "ស្លាទុំ" 46830 46831 #: kstars_i18n.cpp:1935 46832 #, fuzzy, kde-kuit-format 46833 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46834 msgid "Hampden" 46835 msgstr "ឈ្មោះ" 46836 46837 #: kstars_i18n.cpp:1936 46838 #, fuzzy, kde-kuit-format 46839 msgctxt "City in Virginia USA" 46840 msgid "Hampton" 46841 msgstr "ស្លាទុំ" 46842 46843 #: kstars_i18n.cpp:1937 46844 #, fuzzy, kde-kuit-format 46845 msgctxt "City in Hawaii USA" 46846 msgid "Hana" 46847 msgstr "ហ្គាណា" 46848 46849 #: kstars_i18n.cpp:1938 46850 #, fuzzy, kde-kuit-format 46851 msgctxt "City in Michigan USA" 46852 msgid "Hancock" 46853 msgstr "ហុងគ្រី" 46854 46855 #: kstars_i18n.cpp:1939 46856 #, fuzzy, kde-kuit-format 46857 msgctxt "City in North Dakota USA" 46858 msgid "Hankinson" 46859 msgstr "មិនស្គាល់" 46860 46861 #: kstars_i18n.cpp:1940 46862 #, fuzzy, kde-kuit-format 46863 msgctxt "City in Alberta Canada" 46864 msgid "Hanna" 46865 msgstr "តង់ហ្សានី" 46866 46867 #: kstars_i18n.cpp:1941 46868 #, fuzzy, kde-kuit-format 46869 msgctxt "City in North Dakota USA" 46870 msgid "Hannah" 46871 msgstr "តង់ហ្សានី" 46872 46873 #: kstars_i18n.cpp:1942 46874 #, fuzzy, kde-kuit-format 46875 msgctxt "City in Missouri USA" 46876 msgid "Hannibal" 46877 msgstr "តង់ហ្សានី" 46878 46879 #: kstars_i18n.cpp:1943 46880 #, fuzzy, kde-kuit-format 46881 msgctxt "City in Germany" 46882 msgid "Hannover" 46883 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 46884 46885 #: kstars_i18n.cpp:1944 46886 #, fuzzy, kde-kuit-format 46887 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46888 msgid "Hanstholm" 46889 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 46890 46891 #: kstars_i18n.cpp:1945 46892 #, fuzzy, kde-kuit-format 46893 msgctxt "City in French Polynesia" 46894 msgid "Hao" 46895 msgstr "កំពុងអាន" 46896 46897 #: kstars_i18n.cpp:1946 46898 #, fuzzy, kde-kuit-format 46899 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 46900 msgid "Hapcheon" 46901 msgstr "កំណែ" 46902 46903 #: kstars_i18n.cpp:1947 46904 #, kde-kuit-format 46905 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46906 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 46907 msgstr "" 46908 46909 #: kstars_i18n.cpp:1948 46910 #, fuzzy, kde-kuit-format 46911 msgctxt "City in Zimbabwe" 46912 msgid "Harare" 46913 msgstr "រក្សាទុក" 46914 46915 #: kstars_i18n.cpp:1949 46916 #, fuzzy, kde-kuit-format 46917 msgctxt "City in Liberia" 46918 msgid "Harbel" 46919 msgstr "ស្លាក ៖" 46920 46921 #: kstars_i18n.cpp:1950 46922 #, kde-kuit-format 46923 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46924 msgid "Harbour Breton" 46925 msgstr "" 46926 46927 #: kstars_i18n.cpp:1951 46928 #, fuzzy, kde-kuit-format 46929 msgctxt "City in Liberia" 46930 msgid "Harper" 46931 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 46932 46933 #: kstars_i18n.cpp:1952 46934 #, fuzzy, kde-kuit-format 46935 msgctxt "City in Michigan USA" 46936 msgid "Harper Woods" 46937 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 46938 46939 #: kstars_i18n.cpp:1953 46940 #, fuzzy, kde-kuit-format 46941 msgctxt "City in West Virginia USA" 46942 msgid "Harpers Ferry" 46943 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 46944 46945 #: kstars_i18n.cpp:1954 46946 #, fuzzy, kde-kuit-format 46947 msgctxt "City in Delaware USA" 46948 msgid "Harrington" 46949 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 46950 46951 #: kstars_i18n.cpp:1955 46952 #, fuzzy, kde-kuit-format 46953 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46954 msgid "Harrisburg" 46955 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 46956 46957 #: kstars_i18n.cpp:1956 46958 #, fuzzy, kde-kuit-format 46959 msgctxt "City in South Dakota USA" 46960 msgid "Harrisburg" 46961 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 46962 46963 #: kstars_i18n.cpp:1957 46964 #, fuzzy, kde-kuit-format 46965 msgctxt "City in Arkansas USA" 46966 msgid "Harrison" 46967 msgstr "វិទ្យុ" 46968 46969 #: kstars_i18n.cpp:1958 46970 #, fuzzy, kde-kuit-format 46971 msgctxt "City in Virginia USA" 46972 msgid "Harrisonburg" 46973 msgstr "វិទ្យុ" 46974 46975 #: kstars_i18n.cpp:1959 46976 #, fuzzy, kde-kuit-format 46977 msgctxt "City in Connecticut USA" 46978 msgid "Hartford" 46979 msgstr "ស្ថានភាព" 46980 46981 #: kstars_i18n.cpp:1960 46982 #, fuzzy, kde-kuit-format 46983 msgctxt "City in South Africa" 46984 msgid "Hartrao" 46985 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 46986 46987 #: kstars_i18n.cpp:1961 46988 #, fuzzy, kde-kuit-format 46989 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46990 msgid "Harvard Obs." 46991 msgstr "ហ្គាបុង" 46992 46993 #: kstars_i18n.cpp:1962 46994 #, fuzzy, kde-kuit-format 46995 msgctxt "City in North Dakota USA" 46996 msgid "Harvey" 46997 msgstr "ហុងគ្រី" 46998 46999 #: kstars_i18n.cpp:1963 47000 #, kde-kuit-format 47001 msgctxt "City in Algeria" 47002 msgid "Hassi Messaoud" 47003 msgstr "" 47004 47005 #: kstars_i18n.cpp:1964 47006 #, fuzzy, kde-kuit-format 47007 msgctxt "City in Nebraska USA" 47008 msgid "Hastings" 47009 msgstr "អូទ្រីស" 47010 47011 #: kstars_i18n.cpp:1965 47012 #, fuzzy, kde-kuit-format 47013 msgctxt "City in California USA" 47014 msgid "Hat Creek Radio Obs." 47015 msgstr "ហ្គាបុង" 47016 47017 #: kstars_i18n.cpp:1966 47018 #, fuzzy, kde-kuit-format 47019 msgctxt "City in Thailand" 47020 msgid "Hat Yai" 47021 msgstr "ហៃទី" 47022 47023 #: kstars_i18n.cpp:1967 47024 #, fuzzy, kde-kuit-format 47025 msgctxt "City in Mississippi USA" 47026 msgid "Hattiesburg" 47027 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 47028 47029 #: kstars_i18n.cpp:1968 47030 #, fuzzy, kde-kuit-format 47031 msgctxt "City in Hawaii USA" 47032 msgid "Hauula" 47033 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 47034 47035 #: kstars_i18n.cpp:1969 47036 #, fuzzy, kde-kuit-format 47037 msgctxt "City in Cuba" 47038 msgid "Havana" 47039 msgstr "ហ្គាណា" 47040 47041 #: kstars_i18n.cpp:1970 47042 #, fuzzy, kde-kuit-format 47043 msgctxt "City in Montana USA" 47044 msgid "Havre" 47045 msgstr "រក្សាទុក" 47046 47047 #: kstars_i18n.cpp:1971 47048 #, fuzzy, kde-kuit-format 47049 msgctxt "City in Ontario Canada" 47050 msgid "Hawkesbury" 47051 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 47052 47053 #: kstars_i18n.cpp:1972 47054 #, fuzzy, kde-kuit-format 47055 msgctxt "City in California USA" 47056 msgid "Hawthorne" 47057 msgstr "ទីតាំង ៖" 47058 47059 #: kstars_i18n.cpp:1973 47060 #, fuzzy, kde-kuit-format 47061 msgctxt "City in Nevada USA" 47062 msgid "Hawthorne" 47063 msgstr "ទីតាំង ៖" 47064 47065 #: kstars_i18n.cpp:1974 47066 #, fuzzy, kde-kuit-format 47067 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47068 msgid "Haystack Obs." 47069 msgstr "ម៉ាស្សាល" 47070 47071 #: kstars_i18n.cpp:1975 47072 #, fuzzy, kde-kuit-format 47073 msgctxt "City in California USA" 47074 msgid "Hayward" 47075 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 47076 47077 #: kstars_i18n.cpp:1976 47078 #, fuzzy, kde-kuit-format 47079 msgctxt "City in Kentucky USA" 47080 msgid "Hazard" 47081 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 47082 47083 #: kstars_i18n.cpp:1977 47084 #, kde-kuit-format 47085 msgctxt "City in Alberta Canada" 47086 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 47087 msgstr "" 47088 47089 #: kstars_i18n.cpp:1978 47090 #, fuzzy, kde-kuit-format 47091 msgctxt "City in Ontario Canada" 47092 msgid "Hearst" 47093 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47094 47095 #: kstars_i18n.cpp:1979 47096 #, fuzzy, kde-kuit-format 47097 msgctxt "City in Germany" 47098 msgid "Heidelberg" 47099 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 47100 47101 #: kstars_i18n.cpp:1980 47102 #, fuzzy, kde-kuit-format 47103 msgctxt "City in Germany" 47104 msgid "Heilbronn" 47105 msgstr "epsilon" 47106 47107 #: kstars_i18n.cpp:1981 47108 #, fuzzy, kde-kuit-format 47109 msgctxt "City in Montana USA" 47110 msgid "Helena" 47111 msgstr "បេលីហ្ស" 47112 47113 #: kstars_i18n.cpp:1982 47114 #, fuzzy, kde-kuit-format 47115 msgctxt "City in Germany" 47116 msgid "Helgoland" 47117 msgstr "ប៉ូឡូញ" 47118 47119 #: kstars_i18n.cpp:1983 47120 #, fuzzy, kde-kuit-format 47121 msgctxt "City in Zealand Denmark" 47122 msgid "Helsingoer" 47123 msgstr "មធ្យម ៖" 47124 47125 #: kstars_i18n.cpp:1984 47126 #, fuzzy, kde-kuit-format 47127 msgctxt "City in Finland" 47128 msgid "Helsinki" 47129 msgstr "មធ្យម ៖" 47130 47131 #: kstars_i18n.cpp:1985 47132 #, fuzzy, kde-kuit-format 47133 msgctxt "City in Egypt" 47134 msgid "Helwan" 47135 msgstr "អ៊ីស្លង់" 47136 47137 #: kstars_i18n.cpp:1986 47138 #, fuzzy, kde-kuit-format 47139 msgctxt "City in Kentucky USA" 47140 msgid "Henderson" 47141 msgstr "កំណែ" 47142 47143 #: kstars_i18n.cpp:1987 47144 #, fuzzy, kde-kuit-format 47145 msgctxt "City in Nevada USA" 47146 msgid "Henderson" 47147 msgstr "កំណែ" 47148 47149 #: kstars_i18n.cpp:1988 47150 #, fuzzy, kde-kuit-format 47151 msgctxt "City in Tennessee USA" 47152 msgid "Hendersonville" 47153 msgstr "កំណែ" 47154 47155 #: kstars_i18n.cpp:1989 47156 #, fuzzy, kde-kuit-format 47157 msgctxt "City in Virginia USA" 47158 msgid "Herndon" 47159 msgstr "កំណែ" 47160 47161 #: kstars_i18n.cpp:1990 47162 #, fuzzy, kde-kuit-format 47163 msgctxt "City in Germany" 47164 msgid "Herne" 47165 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 47166 47167 #: kstars_i18n.cpp:1991 47168 #, fuzzy, kde-kuit-format 47169 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47170 msgid "Herning" 47171 msgstr "កំណែ" 47172 47173 #: kstars_i18n.cpp:1992 47174 #, fuzzy, kde-kuit-format 47175 msgctxt "City in United Kingdom" 47176 msgid "Herstmonceux" 47177 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47178 47179 #: kstars_i18n.cpp:1993 47180 #, fuzzy, kde-kuit-format 47181 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 47182 msgid "Heuksando" 47183 msgstr "កំណែ" 47184 47185 #: kstars_i18n.cpp:1994 47186 #, fuzzy, kde-kuit-format 47187 msgctxt "City in Florida USA" 47188 msgid "Hialeah" 47189 msgstr "ទូទៅ" 47190 47191 #: kstars_i18n.cpp:1995 47192 #, kde-kuit-format 47193 msgctxt "City in North Carolina USA" 47194 msgid "Hickory" 47195 msgstr "" 47196 47197 #: kstars_i18n.cpp:1996 47198 #, fuzzy, kde-kuit-format 47199 msgctxt "City in Japan" 47200 msgid "Hida" 47201 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 47202 47203 #: kstars_i18n.cpp:1997 47204 #, fuzzy, kde-kuit-format 47205 msgctxt "City in North Carolina USA" 47206 msgid "High Point" 47207 msgstr "តភ្ជាប់" 47208 47209 #: kstars_i18n.cpp:1998 47210 #, fuzzy, kde-kuit-format 47211 msgctxt "City in Alberta Canada" 47212 msgid "High Prairie" 47213 msgstr "ពេលវេលា" 47214 47215 #: kstars_i18n.cpp:1999 47216 #, fuzzy, kde-kuit-format 47217 msgctxt "City in Alberta Canada" 47218 msgid "High River" 47219 msgstr "ក្រហម តាន់" 47220 47221 #: kstars_i18n.cpp:2000 47222 #, fuzzy, kde-kuit-format 47223 msgctxt "City in New Jersey USA" 47224 msgid "Highland Lakes" 47225 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 47226 47227 #: kstars_i18n.cpp:2001 47228 #, fuzzy, kde-kuit-format 47229 msgctxt "City in South Dakota USA" 47230 msgid "Highmore" 47231 msgstr "ពេលវេលា" 47232 47233 #: kstars_i18n.cpp:2002 47234 #, fuzzy, kde-kuit-format 47235 msgctxt "City in Minnesota USA" 47236 msgid "Hill City" 47237 msgstr "ទីក្រុង ៖" 47238 47239 #: kstars_i18n.cpp:2003 47240 #, fuzzy, kde-kuit-format 47241 msgctxt "City in Zealand Denmark" 47242 msgid "Hilleroed" 47243 msgstr "ចល័ត" 47244 47245 #: kstars_i18n.cpp:2004 47246 #, fuzzy, kde-kuit-format 47247 msgctxt "City in North Dakota USA" 47248 msgid "Hillsboro" 47249 msgstr "epsilon" 47250 47251 #: kstars_i18n.cpp:2005 47252 #, fuzzy, kde-kuit-format 47253 msgctxt "City in Oregon USA" 47254 msgid "Hillsboro" 47255 msgstr "epsilon" 47256 47257 #: kstars_i18n.cpp:2006 47258 #, fuzzy, kde-kuit-format 47259 msgctxt "City in Hawaii USA" 47260 msgid "Hilo" 47261 msgstr "ហៃទី" 47262 47263 #: kstars_i18n.cpp:2007 47264 #, kde-kuit-format 47265 msgctxt "City in Bavaria Germany" 47266 msgid "Hilpoltstein" 47267 msgstr "" 47268 47269 #: kstars_i18n.cpp:2008 47270 #, fuzzy, kde-kuit-format 47271 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47272 msgid "Hinnerup" 47273 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 47274 47275 #: kstars_i18n.cpp:2009 47276 #, fuzzy, kde-kuit-format 47277 msgctxt "City in West Virginia USA" 47278 msgid "Hinton" 47279 msgstr "អប្ប ៖" 47280 47281 #: kstars_i18n.cpp:2010 47282 #, fuzzy, kde-kuit-format 47283 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47284 msgid "Hjoerring" 47285 msgstr "កំណែ" 47286 47287 #: kstars_i18n.cpp:2011 47288 #, fuzzy, kde-kuit-format 47289 msgctxt "City in Tasmania Australia" 47290 msgid "Hobart" 47291 msgstr "ច្រក" 47292 47293 #: kstars_i18n.cpp:2012 47294 #, fuzzy, kde-kuit-format 47295 msgctxt "City in New Mexico USA" 47296 msgid "Hobbs" 47297 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" 47298 47299 #: kstars_i18n.cpp:2013 47300 #, fuzzy, kde-kuit-format 47301 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47302 msgid "Hobro" 47303 msgstr "ច្រក" 47304 47305 #: kstars_i18n.cpp:2014 47306 #, fuzzy, kde-kuit-format 47307 msgctxt "City in Zealand Denmark" 47308 msgid "Holbaek" 47309 msgstr "ច្រក" 47310 47311 #: kstars_i18n.cpp:2015 47312 #, fuzzy, kde-kuit-format 47313 msgctxt "City in Arizona USA" 47314 msgid "Holbrook" 47315 msgstr "ច្រក" 47316 47317 #: kstars_i18n.cpp:2016 47318 #, fuzzy, kde-kuit-format 47319 msgctxt "City in New York USA" 47320 msgid "Hollis Hills" 47321 msgstr "មិនបំពេញ" 47322 47323 #: kstars_i18n.cpp:2017 47324 #, fuzzy, kde-kuit-format 47325 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47326 msgid "Holliston" 47327 msgstr "ខាងកើត" 47328 47329 #: kstars_i18n.cpp:2018 47330 #, fuzzy, kde-kuit-format 47331 msgctxt "City in Mississippi USA" 47332 msgid "Holly Springs" 47333 msgstr "ពណ៌" 47334 47335 #: kstars_i18n.cpp:2019 47336 #, fuzzy, kde-kuit-format 47337 msgctxt "City in California USA" 47338 msgid "Hollywood" 47339 msgstr "ខាងជើង" 47340 47341 #: kstars_i18n.cpp:2020 47342 #, fuzzy, kde-kuit-format 47343 msgctxt "City in Florida USA" 47344 msgid "Hollywood" 47345 msgstr "ខាងជើង" 47346 47347 #: kstars_i18n.cpp:2021 47348 #, fuzzy, kde-kuit-format 47349 msgctxt "City in Israel" 47350 msgid "Holon" 47351 msgstr "សញ្ញា :" 47352 47353 #: kstars_i18n.cpp:2022 47354 #, fuzzy, kde-kuit-format 47355 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47356 msgid "Holstebro" 47357 msgstr "តម្រង" 47358 47359 #: kstars_i18n.cpp:2023 47360 #, fuzzy, kde-kuit-format 47361 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47362 msgid "Holyoke" 47363 msgstr "សញ្ញា :" 47364 47365 #: kstars_i18n.cpp:2024 47366 #, fuzzy, kde-kuit-format 47367 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47368 msgid "Holyrood" 47369 msgstr "សញ្ញា :" 47370 47371 #: kstars_i18n.cpp:2025 47372 #, fuzzy, kde-kuit-format 47373 msgctxt "City in Alaska USA" 47374 msgid "Homer" 47375 msgstr "វិសាលភាព" 47376 47377 #: kstars_i18n.cpp:2026 47378 #, fuzzy, kde-kuit-format 47379 msgctxt "City in China" 47380 msgid "Hong Kong" 47381 msgstr "ហុងកុង" 47382 47383 #: kstars_i18n.cpp:2027 47384 #, fuzzy, kde-kuit-format 47385 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 47386 msgid "Hongcheon" 47387 msgstr "ហុងកុង" 47388 47389 #: kstars_i18n.cpp:2028 47390 #, fuzzy, kde-kuit-format 47391 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 47392 msgid "Honiara" 47393 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 47394 47395 #: kstars_i18n.cpp:2029 47396 #, fuzzy, kde-kuit-format 47397 msgctxt "City in United Kingdom" 47398 msgid "Honington" 47399 msgstr "ហុងកុង" 47400 47401 #: kstars_i18n.cpp:2030 47402 #, kde-kuit-format 47403 msgctxt "City in Hawaii USA" 47404 msgid "Honolulu" 47405 msgstr "" 47406 47407 #: kstars_i18n.cpp:2031 47408 #, fuzzy, kde-kuit-format 47409 msgctxt "City in Oklahoma USA" 47410 msgid "Hooker" 47411 msgstr "វិសាលភាព" 47412 47413 #: kstars_i18n.cpp:2032 47414 #, fuzzy, kde-kuit-format 47415 msgctxt "City in Alaska USA" 47416 msgid "Hooper Bay" 47417 msgstr "ខាងជើង" 47418 47419 #: kstars_i18n.cpp:2033 47420 #, fuzzy, kde-kuit-format 47421 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47422 msgid "Hope" 47423 msgstr "វិសាលភាព" 47424 47425 #: kstars_i18n.cpp:2034 47426 #, fuzzy, kde-kuit-format 47427 msgctxt "City in Kentucky USA" 47428 msgid "Hopkinsville" 47429 msgstr "ចល័ត" 47430 47431 #: kstars_i18n.cpp:2035 47432 #, fuzzy, kde-kuit-format 47433 msgctxt "City in Ontario Canada" 47434 msgid "Hornepayne" 47435 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 47436 47437 #: kstars_i18n.cpp:2036 47438 #, fuzzy, kde-kuit-format 47439 msgctxt "City in Jylland Denmark" 47440 msgid "Horsens" 47441 msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" 47442 47443 #: kstars_i18n.cpp:2037 47444 #, kde-kuit-format 47445 msgctxt "City in Spain" 47446 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 47447 msgstr "" 47448 47449 #: kstars_i18n.cpp:2038 47450 #, fuzzy, kde-kuit-format 47451 msgctxt "City in Arkansas USA" 47452 msgid "Hot Springs National Park" 47453 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 47454 47455 #: kstars_i18n.cpp:2039 47456 #, fuzzy, kde-kuit-format 47457 msgctxt "City in Louisiana USA" 47458 msgid "Houma" 47459 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 47460 47461 #: kstars_i18n.cpp:2040 47462 #, fuzzy, kde-kuit-format 47463 msgctxt "City in Texas USA" 47464 msgid "Houston" 47465 msgstr "ទីតាំង" 47466 47467 #: kstars_i18n.cpp:2041 47468 #, fuzzy, kde-kuit-format 47469 msgctxt "City in Angola" 47470 msgid "Huambo" 47471 msgstr "ស្លាទុំ" 47472 47473 #: kstars_i18n.cpp:2042 47474 #, fuzzy, kde-kuit-format 47475 msgctxt "City in Peru" 47476 msgid "Huancayo" 47477 msgstr "ហុងគ្រី" 47478 47479 #: kstars_i18n.cpp:2043 47480 #, fuzzy, kde-kuit-format 47481 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47482 msgid "Hudson's Hope" 47483 msgstr "ប្រទេស:" 47484 47485 #: kstars_i18n.cpp:2044 47486 #, fuzzy, kde-kuit-format 47487 msgctxt "City in Spain" 47488 msgid "Huelva" 47489 msgstr "អ៊ីស្លង់" 47490 47491 #: kstars_i18n.cpp:2045 47492 #, fuzzy, kde-kuit-format 47493 msgctxt "City in Spain" 47494 msgid "Huesca" 47495 msgstr "គណនា" 47496 47497 #: kstars_i18n.cpp:2046 47498 #, fuzzy, kde-kuit-format 47499 msgctxt "City in Belgium" 47500 msgid "Humain" 47501 msgstr "min" 47502 47503 #: kstars_i18n.cpp:2047 47504 #, kde-kuit-format 47505 msgctxt "City in Nebraska USA" 47506 msgid "Humboldt" 47507 msgstr "" 47508 47509 #: kstars_i18n.cpp:2048 47510 #, kde-kuit-format 47511 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47512 msgid "Humboldt" 47513 msgstr "" 47514 47515 #: kstars_i18n.cpp:2049 47516 #, fuzzy, kde-kuit-format 47517 msgctxt "City in West Virginia USA" 47518 msgid "Huntington" 47519 msgstr "អនុគមន៍" 47520 47521 #: kstars_i18n.cpp:2050 47522 #, fuzzy, kde-kuit-format 47523 msgctxt "City in California USA" 47524 msgid "Huntington Beach" 47525 msgstr "អនុគមន៍" 47526 47527 #: kstars_i18n.cpp:2051 47528 #, fuzzy, kde-kuit-format 47529 msgctxt "City in New York USA" 47530 msgid "Huntington Station" 47531 msgstr "អនុគមន៍" 47532 47533 #: kstars_i18n.cpp:2052 47534 #, fuzzy, kde-kuit-format 47535 msgctxt "City in Alabama USA" 47536 msgid "Huntsville" 47537 msgstr "ចល័ត" 47538 47539 #: kstars_i18n.cpp:2053 47540 #, fuzzy, kde-kuit-format 47541 msgctxt "City in Ontario Canada" 47542 msgid "Huntsville" 47543 msgstr "ចល័ត" 47544 47545 #: kstars_i18n.cpp:2054 47546 #, fuzzy, kde-kuit-format 47547 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47548 msgid "Hurley" 47549 msgstr "ការេ" 47550 47551 #: kstars_i18n.cpp:2055 47552 #, fuzzy, kde-kuit-format 47553 msgctxt "City in South Dakota USA" 47554 msgid "Huron" 47555 msgstr "កំណែ" 47556 47557 #: kstars_i18n.cpp:2056 47558 #, fuzzy, kde-kuit-format 47559 msgctxt "City in Kansas USA" 47560 msgid "Hutchinson" 47561 msgstr "អនុគមន៍" 47562 47563 #: kstars_i18n.cpp:2057 47564 #, fuzzy, kde-kuit-format 47565 msgctxt "City in Minnesota USA" 47566 msgid "Hutchinson" 47567 msgstr "អនុគមន៍" 47568 47569 #: kstars_i18n.cpp:2058 47570 #, fuzzy, kde-kuit-format 47571 msgctxt "City in Croatia" 47572 msgid "Hvar" 47573 msgstr "រក្សាទុក" 47574 47575 #: kstars_i18n.cpp:2059 47576 #, kde-kuit-format 47577 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 47578 msgid "Hyderabad" 47579 msgstr "" 47580 47581 #: kstars_i18n.cpp:2060 47582 #, fuzzy, kde-kuit-format 47583 msgctxt "City in Sweden" 47584 msgid "Hyltebruk" 47585 msgstr "តម្រង" 47586 47587 #: kstars_i18n.cpp:2061 47588 #, fuzzy, kde-kuit-format 47589 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 47590 msgid "Hŭngnam" 47591 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 47592 47593 #: kstars_i18n.cpp:2062 47594 #, fuzzy, kde-kuit-format 47595 msgctxt "City in Nigeria" 47596 msgid "Ibadan" 47597 msgstr "កាណាដា" 47598 47599 #: kstars_i18n.cpp:2063 47600 #, fuzzy, kde-kuit-format 47601 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 47602 msgid "Icheon" 47603 msgstr "សកម្មភាព ៖" 47604 47605 #: kstars_i18n.cpp:2064 47606 #, fuzzy, kde-kuit-format 47607 msgctxt "City in Idaho USA" 47608 msgid "Idaho Falls" 47609 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47610 47611 #: kstars_i18n.cpp:2065 47612 #, fuzzy, kde-kuit-format 47613 msgctxt "City in Ontario Canada" 47614 msgid "Ignace" 47615 msgstr "មិនអើពើ" 47616 47617 #: kstars_i18n.cpp:2066 47618 #, kde-kuit-format 47619 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47620 msgid "Ile-a-la-Crosse" 47621 msgstr "" 47622 47623 #: kstars_i18n.cpp:2067 47624 #, kde-kuit-format 47625 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 47626 msgid "Imsil" 47627 msgstr "" 47628 47629 #: kstars_i18n.cpp:2068 47630 #, fuzzy, kde-kuit-format 47631 msgctxt "City in South Korea" 47632 msgid "Incheon" 47633 msgstr "សកម្មភាព ៖" 47634 47635 #: kstars_i18n.cpp:2069 47636 #, kde-kuit-format 47637 msgctxt "City in Turkey" 47638 msgid "Incirlik" 47639 msgstr "" 47640 47641 #: kstars_i18n.cpp:2070 47642 #, kde-kuit-format 47643 msgctxt "City in Kansas USA" 47644 msgid "Independence" 47645 msgstr "" 47646 47647 #: kstars_i18n.cpp:2071 47648 #, kde-kuit-format 47649 msgctxt "City in Missouri USA" 47650 msgid "Independence" 47651 msgstr "" 47652 47653 #: kstars_i18n.cpp:2072 47654 #, fuzzy, kde-kuit-format 47655 msgctxt "City in Indiana USA" 47656 msgid "Indianapolis" 47657 msgstr "ឥណ្ឌា" 47658 47659 #: kstars_i18n.cpp:2073 47660 #, fuzzy, kde-kuit-format 47661 #| msgid "Ignore" 47662 msgctxt "City in Marshall Islands" 47663 msgid "Ine" 47664 msgstr "មិនអើពើ" 47665 47666 #: kstars_i18n.cpp:2074 47667 #, fuzzy, kde-kuit-format 47668 msgctxt "City in California USA" 47669 msgid "Inglewood" 47670 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 47671 47672 #: kstars_i18n.cpp:2075 47673 #, fuzzy, kde-kuit-format 47674 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47675 msgid "Ingonish" 47676 msgstr "អនុគមន៍" 47677 47678 #: kstars_i18n.cpp:2076 47679 #, kde-kuit-format 47680 msgctxt "City in Alberta Canada" 47681 msgid "Innisfail" 47682 msgstr "" 47683 47684 #: kstars_i18n.cpp:2077 47685 #, kde-kuit-format 47686 msgctxt "City in Austria" 47687 msgid "Innsbruck" 47688 msgstr "" 47689 47690 #: kstars_i18n.cpp:2078 47691 #, fuzzy, kde-kuit-format 47692 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 47693 msgid "Inuvik" 47694 msgstr "បញ្ចូល ៖" 47695 47696 #: kstars_i18n.cpp:2079 47697 #, kde-kuit-format 47698 msgctxt "City in New Zealand" 47699 msgid "Invercargill" 47700 msgstr "" 47701 47702 #: kstars_i18n.cpp:2080 47703 #, fuzzy, kde-kuit-format 47704 msgctxt "City in Iowa USA" 47705 msgid "Iowa City" 47706 msgstr "ទីក្រុង ៖" 47707 47708 #: kstars_i18n.cpp:2081 47709 #, fuzzy, kde-kuit-format 47710 msgctxt "City in Queensland Australia" 47711 msgid "Ipswich" 47712 msgstr "psi" 47713 47714 #: kstars_i18n.cpp:2082 47715 #, fuzzy, kde-kuit-format 47716 msgctxt "City in Nunavut Canada" 47717 msgid "Iqaluit" 47718 msgstr "បញ្ចូល ៖" 47719 47720 #: kstars_i18n.cpp:2083 47721 #, fuzzy, kde-kuit-format 47722 msgctxt "City in Siberia Russia" 47723 msgid "Irkutsk" 47724 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 47725 47726 #: kstars_i18n.cpp:2084 47727 #, fuzzy, kde-kuit-format 47728 msgctxt "City in Michigan USA" 47729 msgid "Iron River" 47730 msgstr "ក្រហម តាន់" 47731 47732 #: kstars_i18n.cpp:2085 47733 #, fuzzy, kde-kuit-format 47734 msgctxt "City in Ontario Canada" 47735 msgid "Iroquois Falls" 47736 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47737 47738 #: kstars_i18n.cpp:2086 47739 #, fuzzy, kde-kuit-format 47740 msgctxt "City in California USA" 47741 msgid "Irvine" 47742 msgstr "អ៊ុយក្រែន" 47743 47744 #: kstars_i18n.cpp:2087 47745 #, fuzzy, kde-kuit-format 47746 msgctxt "City in Texas USA" 47747 msgid "Irving" 47748 msgstr "អ៊ុយក្រែន" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:2088 47751 #, fuzzy, kde-kuit-format 47752 msgctxt "City in New Jersey USA" 47753 msgid "Irvington" 47754 msgstr "កុងហ្គោ" 47755 47756 #: kstars_i18n.cpp:2089 47757 #, fuzzy, kde-kuit-format 47758 msgctxt "City in Italy" 47759 msgid "Ischia" 47760 msgstr "chi" 47761 47762 #: kstars_i18n.cpp:2090 47763 #, fuzzy, kde-kuit-format 47764 msgctxt "City in Pakistan" 47765 msgid "Islamabad" 47766 msgstr "ឡាមដា" 47767 47768 #: kstars_i18n.cpp:2091 47769 #, fuzzy, kde-kuit-format 47770 msgctxt "City in Turkey" 47771 msgid "Istanbul" 47772 msgstr "អ៊ីតាលី" 47773 47774 #: kstars_i18n.cpp:2092 47775 #, fuzzy, kde-kuit-format 47776 msgctxt "City in Italy" 47777 msgid "Istrana" 47778 msgstr "អ៊ីរ៉ង់" 47779 47780 #: kstars_i18n.cpp:2093 47781 #, fuzzy, kde-kuit-format 47782 msgctxt "City in Brazil" 47783 msgid "Itapetinga" 47784 msgstr "ទីតាំង ៖" 47785 47786 #: kstars_i18n.cpp:2094 47787 #, kde-kuit-format 47788 msgctxt "City in Ukraine" 47789 msgid "Ivano-Frankivs'k" 47790 msgstr "" 47791 47792 #: kstars_i18n.cpp:2095 47793 #, fuzzy, kde-kuit-format 47794 msgctxt "City in Central Region Russia" 47795 msgid "Ivanovo" 47796 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 47797 47798 #: kstars_i18n.cpp:2096 47799 #, kde-kuit-format 47800 msgctxt "City in Tenerife Spain" 47801 msgid "Izaña" 47802 msgstr "" 47803 47804 #: kstars_i18n.cpp:2097 47805 #, kde-kuit-format 47806 msgctxt "City in Volga Region Russia" 47807 msgid "Izhevsk" 47808 msgstr "" 47809 47810 #: kstars_i18n.cpp:2098 47811 #, kde-kuit-format 47812 msgctxt "City in United Kingdom" 47813 msgid "J. Horrocks" 47814 msgstr "" 47815 47816 #: kstars_i18n.cpp:2099 47817 #, fuzzy, kde-kuit-format 47818 msgctxt "City in Michigan USA" 47819 msgid "Jackson" 47820 msgstr "ចល័ត" 47821 47822 #: kstars_i18n.cpp:2100 47823 #, fuzzy, kde-kuit-format 47824 msgctxt "City in Mississippi USA" 47825 msgid "Jackson" 47826 msgstr "ចល័ត" 47827 47828 #: kstars_i18n.cpp:2101 47829 #, fuzzy, kde-kuit-format 47830 msgctxt "City in Tennessee USA" 47831 msgid "Jackson" 47832 msgstr "ចល័ត" 47833 47834 #: kstars_i18n.cpp:2102 47835 #, fuzzy, kde-kuit-format 47836 msgctxt "City in Arkansas USA" 47837 msgid "Jacksonville" 47838 msgstr "ចល័ត" 47839 47840 #: kstars_i18n.cpp:2103 47841 #, fuzzy, kde-kuit-format 47842 msgctxt "City in Florida USA" 47843 msgid "Jacksonville" 47844 msgstr "ចល័ត" 47845 47846 #: kstars_i18n.cpp:2104 47847 #, fuzzy, kde-kuit-format 47848 msgctxt "City in Indonesia" 47849 msgid "Jakarta" 47850 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 47851 47852 #: kstars_i18n.cpp:2105 47853 #, fuzzy, kde-kuit-format 47854 msgctxt "City in Marshall Islands" 47855 msgid "Jaluit" 47856 msgstr "Joliet" 47857 47858 #: kstars_i18n.cpp:2106 47859 #, fuzzy, kde-kuit-format 47860 msgctxt "City in North Dakota USA" 47861 msgid "Jamestown" 47862 msgstr "កំណែ" 47863 47864 #: kstars_i18n.cpp:2107 47865 #, fuzzy, kde-kuit-format 47866 msgctxt "City in Wisconsin USA" 47867 msgid "Janesville" 47868 msgstr "ចល័ត" 47869 47870 #: kstars_i18n.cpp:2108 47871 #, fuzzy, kde-kuit-format 47872 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 47873 msgid "Jangheung" 47874 msgstr "ពណ៌មាស" 47875 47876 #: kstars_i18n.cpp:2109 47877 #, fuzzy, kde-kuit-format 47878 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 47879 msgid "Jangsu" 47880 msgstr "បង់ក្លាដេស" 47881 47882 #: kstars_i18n.cpp:2110 47883 #, fuzzy, kde-kuit-format 47884 msgctxt "City in Alberta Canada" 47885 msgid "Jasper" 47886 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 47887 47888 #: kstars_i18n.cpp:2111 47889 #, kde-kuit-format 47890 msgctxt "City in Indonesia" 47891 msgid "Jatiluhur" 47892 msgstr "" 47893 47894 #: kstars_i18n.cpp:2112 47895 #, kde-kuit-format 47896 msgctxt "City in Spain" 47897 msgid "Jaén" 47898 msgstr "" 47899 47900 #: kstars_i18n.cpp:2113 47901 #, fuzzy, kde-kuit-format 47902 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 47903 msgid "Jecheon" 47904 msgstr "សកម្មភាព ៖" 47905 47906 #: kstars_i18n.cpp:2114 47907 #, kde-kuit-format 47908 msgctxt "City in Saudi Arabia" 47909 msgid "Jeddah" 47910 msgstr "" 47911 47912 #: kstars_i18n.cpp:2115 47913 #, fuzzy, kde-kuit-format 47914 msgctxt "City in Missouri USA" 47915 msgid "Jefferson City" 47916 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47917 47918 #: kstars_i18n.cpp:2116 47919 #, kde-kuit-format 47920 msgctxt "City in Jeju South Korea" 47921 msgid "Jeju" 47922 msgstr "" 47923 47924 #: kstars_i18n.cpp:2117 47925 #, fuzzy, kde-kuit-format 47926 msgctxt "City in Germany" 47927 msgid "Jena" 47928 msgstr "កេនយ៉ា" 47929 47930 #: kstars_i18n.cpp:2118 47931 #, fuzzy, kde-kuit-format 47932 msgctxt "City in Florida USA" 47933 msgid "Jensen Beach" 47934 msgstr "ថយក្រោយ" 47935 47936 #: kstars_i18n.cpp:2119 47937 #, fuzzy, kde-kuit-format 47938 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 47939 msgid "Jeongeup" 47940 msgstr "កុងហ្គោ" 47941 47942 #: kstars_i18n.cpp:2120 47943 #, fuzzy, kde-kuit-format 47944 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 47945 msgid "Jeonju" 47946 msgstr "កុងហ្គោ" 47947 47948 #: kstars_i18n.cpp:2121 47949 #, kde-kuit-format 47950 msgctxt "City in Spain" 47951 msgid "Jerez de la Frontera" 47952 msgstr "" 47953 47954 #: kstars_i18n.cpp:2122 47955 #, fuzzy, kde-kuit-format 47956 msgctxt "City in New Jersey USA" 47957 msgid "Jersey City" 47958 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 47959 47960 #: kstars_i18n.cpp:2123 47961 #, kde-kuit-format 47962 msgctxt "City in Israel" 47963 msgid "Jerusalem" 47964 msgstr "" 47965 47966 #: kstars_i18n.cpp:2124 47967 #, fuzzy, kde-kuit-format 47968 msgctxt "City in Uganda" 47969 msgid "Jinja" 47970 msgstr "កេនយ៉ា" 47971 47972 #: kstars_i18n.cpp:2125 47973 #, fuzzy, kde-kuit-format 47974 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47975 msgid "Jinju" 47976 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 47977 47978 #: kstars_i18n.cpp:2126 47979 #, kde-kuit-format 47980 msgctxt "City in United Kingdom" 47981 msgid "Jodrell Bank" 47982 msgstr "" 47983 47984 #: kstars_i18n.cpp:2127 47985 #, fuzzy, kde-kuit-format 47986 msgctxt "City in South Africa" 47987 msgid "Johannesburg" 47988 msgstr "បម្លែង" 47989 47990 #: kstars_i18n.cpp:2128 47991 #, fuzzy, kde-kuit-format 47992 msgctxt "City in Tennessee USA" 47993 msgid "Johnson City" 47994 msgstr "ទីក្រុង ៖" 47995 47996 #: kstars_i18n.cpp:2129 47997 #, fuzzy, kde-kuit-format 47998 msgctxt "City in US Territory" 47999 msgid "Johnston Atoll" 48000 msgstr "ទីតាំង" 48001 48002 #: kstars_i18n.cpp:2130 48003 #, fuzzy, kde-kuit-format 48004 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48005 msgid "Johnstown" 48006 msgstr "ទីតាំង" 48007 48008 #: kstars_i18n.cpp:2131 48009 #, fuzzy, kde-kuit-format 48010 msgctxt "City in Illinois USA" 48011 msgid "Joliet" 48012 msgstr "Joliet" 48013 48014 #: kstars_i18n.cpp:2132 48015 #, fuzzy, kde-kuit-format 48016 msgctxt "City in Quebec Canada" 48017 msgid "Joliette" 48018 msgstr "Joliet" 48019 48020 #: kstars_i18n.cpp:2133 48021 #, fuzzy, kde-kuit-format 48022 msgctxt "City in Arkansas USA" 48023 msgid "Jonesboro" 48024 msgstr "បម្លែង" 48025 48026 #: kstars_i18n.cpp:2134 48027 #, fuzzy, kde-kuit-format 48028 msgctxt "City in Missouri USA" 48029 msgid "Joplin" 48030 msgstr "Joliet" 48031 48032 #: kstars_i18n.cpp:2135 48033 #, fuzzy, kde-kuit-format 48034 msgctxt "City in California USA" 48035 msgid "Julian" 48036 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 48037 48038 #: kstars_i18n.cpp:2136 48039 #, fuzzy, kde-kuit-format 48040 msgctxt "City in Alaska USA" 48041 msgid "Juneau" 48042 msgstr "ហ្គីណេ" 48043 48044 #: kstars_i18n.cpp:2137 48045 #, fuzzy, kde-kuit-format 48046 msgctxt "City in Estonia" 48047 msgid "Jõgeva" 48048 msgstr "ប៉ូឡូញ" 48049 48050 #: kstars_i18n.cpp:2138 48051 #, fuzzy, kde-kuit-format 48052 msgctxt "City in Estonia" 48053 msgid "Jõhvi" 48054 msgstr "ប៉ូឡូញ" 48055 48056 #: kstars_i18n.cpp:2139 48057 #, fuzzy, kde-kuit-format 48058 msgctxt "City in Afghanistan" 48059 msgid "Kabul" 48060 msgstr "ស្លាក ៖" 48061 48062 #: kstars_i18n.cpp:2140 48063 #, fuzzy, kde-kuit-format 48064 msgctxt "City in Zambia" 48065 msgid "Kabwe" 48066 msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" 48067 48068 #: kstars_i18n.cpp:2141 48069 #, fuzzy, kde-kuit-format 48070 msgctxt "City in Nigeria" 48071 msgid "Kaduna" 48072 msgstr "ហ្គីណេ" 48073 48074 #: kstars_i18n.cpp:2142 48075 #, fuzzy, kde-kuit-format 48076 msgctxt "City in Hawaii USA" 48077 msgid "Kaena Point" 48078 msgstr "ខាងកើត" 48079 48080 #: kstars_i18n.cpp:2143 48081 #, fuzzy, kde-kuit-format 48082 msgctxt "City in North Korea" 48083 msgid "Kaesŏng" 48084 msgstr "កំណែ" 48085 48086 #: kstars_i18n.cpp:2144 48087 #, fuzzy, kde-kuit-format 48088 msgctxt "City in Hawaii USA" 48089 msgid "Kahului" 48090 msgstr "ស្លាក ៖" 48091 48092 #: kstars_i18n.cpp:2145 48093 #, fuzzy, kde-kuit-format 48094 msgctxt "City in Hawaii USA" 48095 msgid "Kailua Kona" 48096 msgstr "alpha" 48097 48098 #: kstars_i18n.cpp:2146 48099 #, fuzzy, kde-kuit-format 48100 msgctxt "City in Tunisia" 48101 msgid "Kairouan" 48102 msgstr "ដុំថ្ម" 48103 48104 #: kstars_i18n.cpp:2147 48105 #, kde-kuit-format 48106 msgctxt "City in Germany" 48107 msgid "Kaiserslautern" 48108 msgstr "" 48109 48110 #: kstars_i18n.cpp:2148 48111 #, fuzzy, kde-kuit-format 48112 msgctxt "City in Ontario Canada" 48113 msgid "Kaladar" 48114 msgstr "ឡាមដា" 48115 48116 #: kstars_i18n.cpp:2149 48117 #, fuzzy, kde-kuit-format 48118 msgctxt "City in Michigan USA" 48119 msgid "Kalamazoo" 48120 msgstr "ឡាមដា" 48121 48122 #: kstars_i18n.cpp:2150 48123 #, fuzzy, kde-kuit-format 48124 msgctxt "City in Hawaii USA" 48125 msgid "Kalapana" 48126 msgstr "alpha" 48127 48128 #: kstars_i18n.cpp:2151 48129 #, fuzzy, kde-kuit-format 48130 msgctxt "City in Hawaii USA" 48131 msgid "Kalaupapa" 48132 msgstr "alpha" 48133 48134 #: kstars_i18n.cpp:2152 48135 #, kde-kuit-format 48136 msgctxt "City in North-West Region Russia" 48137 msgid "Kaliningrad" 48138 msgstr "" 48139 48140 #: kstars_i18n.cpp:2153 48141 #, fuzzy, kde-kuit-format 48142 msgctxt "City in Montana USA" 48143 msgid "Kalispell" 48144 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 48145 48146 #: kstars_i18n.cpp:2154 48147 #, fuzzy, kde-kuit-format 48148 msgctxt "City in Estonia" 48149 msgid "Kallaste" 48150 msgstr "ខាងកើត" 48151 48152 #: kstars_i18n.cpp:2155 48153 #, fuzzy, kde-kuit-format 48154 msgctxt "City in Central Region Russia" 48155 msgid "Kaluga" 48156 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 48157 48158 #: kstars_i18n.cpp:2156 48159 #, fuzzy, kde-kuit-format 48160 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48161 msgid "Kalundborg" 48162 msgstr "ម៉ាល់តា" 48163 48164 #: kstars_i18n.cpp:2157 48165 #, kde-kuit-format 48166 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48167 msgid "Kamloops" 48168 msgstr "" 48169 48170 #: kstars_i18n.cpp:2158 48171 #, fuzzy, kde-kuit-format 48172 msgctxt "City in Uganda" 48173 msgid "Kampala" 48174 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" 48175 48176 #: kstars_i18n.cpp:2159 48177 #, fuzzy, kde-kuit-format 48178 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48179 msgid "Kamsack" 48180 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48181 48182 #: kstars_i18n.cpp:2160 48183 #, fuzzy, kde-kuit-format 48184 msgctxt "City in Hawaii USA" 48185 msgid "Kamuela" 48186 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 48187 48188 #: kstars_i18n.cpp:2161 48189 #, fuzzy, kde-kuit-format 48190 msgctxt "City in Utah USA" 48191 msgid "Kanab" 48192 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48193 48194 #: kstars_i18n.cpp:2162 48195 #, fuzzy, kde-kuit-format 48196 msgctxt "City in Hawaii USA" 48197 msgid "Kaneohe Bay" 48198 msgstr "កណ្ដាល" 48199 48200 #: kstars_i18n.cpp:2163 48201 #, fuzzy, kde-kuit-format 48202 msgctxt "City in Illinois USA" 48203 msgid "Kankakee" 48204 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48205 48206 #: kstars_i18n.cpp:2164 48207 #, fuzzy, kde-kuit-format 48208 msgctxt "City in Guinea" 48209 msgid "Kankan" 48210 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48211 48212 #: kstars_i18n.cpp:2165 48213 #, fuzzy, kde-kuit-format 48214 msgctxt "City in North Carolina USA" 48215 msgid "Kannapolis" 48216 msgstr "ឥណ្ឌា" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:2166 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 msgctxt "City in Nigeria" 48221 msgid "Kano" 48222 msgstr "កាណាដា" 48223 48224 #: kstars_i18n.cpp:2167 48225 #, fuzzy, kde-kuit-format 48226 msgctxt "City in Kansas USA" 48227 msgid "Kansas City" 48228 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 48229 48230 #: kstars_i18n.cpp:2168 48231 #, fuzzy, kde-kuit-format 48232 msgctxt "City in Missouri USA" 48233 msgid "Kansas City" 48234 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 48235 48236 #: kstars_i18n.cpp:2169 48237 #, kde-kuit-format 48238 msgctxt "City in Austria" 48239 msgid "Kanzelhoehe" 48240 msgstr "" 48241 48242 #: kstars_i18n.cpp:2170 48243 #, fuzzy, kde-kuit-format 48244 msgctxt "City in Senegal" 48245 msgid "Kaolack" 48246 msgstr "កូឡុំប៊ី" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:2171 48249 #, fuzzy, kde-kuit-format 48250 msgctxt "City in Hawaii USA" 48251 msgid "Kapaa" 48252 msgstr "alpha" 48253 48254 #: kstars_i18n.cpp:2172 48255 #, fuzzy, kde-kuit-format 48256 msgctxt "City in Hawaii USA" 48257 msgid "Kapalua" 48258 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 48259 48260 #: kstars_i18n.cpp:2173 48261 #, kde-kuit-format 48262 msgctxt "City in Somogy Hungary" 48263 msgid "Kaposvár" 48264 msgstr "" 48265 48266 #: kstars_i18n.cpp:2174 48267 #, fuzzy, kde-kuit-format 48268 msgctxt "City in Ontario Canada" 48269 msgid "Kapuskasing" 48270 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 48271 48272 #: kstars_i18n.cpp:2175 48273 #, fuzzy, kde-kuit-format 48274 msgctxt "City in Pakistan" 48275 msgid "Karachi" 48276 msgstr "ផ្កាយ" 48277 48278 #: kstars_i18n.cpp:2176 48279 #, kde-kuit-format 48280 msgctxt "City in Germany" 48281 msgid "Karlsruhe" 48282 msgstr "" 48283 48284 #: kstars_i18n.cpp:2177 48285 #, fuzzy, kde-kuit-format 48286 msgctxt "City in Malawi" 48287 msgid "Karonga" 48288 msgstr "បម្លែង" 48289 48290 #: kstars_i18n.cpp:2178 48291 #, fuzzy, kde-kuit-format 48292 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48293 msgid "Kaslo" 48294 msgstr "កំណែ" 48295 48296 #: kstars_i18n.cpp:2179 48297 #, fuzzy, kde-kuit-format 48298 msgctxt "City in Germany" 48299 msgid "Kassel" 48300 msgstr "មធ្យម ៖" 48301 48302 #: kstars_i18n.cpp:2180 48303 #, kde-kuit-format 48304 msgctxt "City in Nepal" 48305 msgid "Kathmandu" 48306 msgstr "" 48307 48308 #: kstars_i18n.cpp:2181 48309 #, kde-kuit-format 48310 msgctxt "City in Namibia" 48311 msgid "Katima Mulilo" 48312 msgstr "" 48313 48314 #: kstars_i18n.cpp:2182 48315 #, fuzzy, kde-kuit-format 48316 msgctxt "City in Hawaii USA" 48317 msgid "Kaunakakai" 48318 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48319 48320 #: kstars_i18n.cpp:2183 48321 #, fuzzy, kde-kuit-format 48322 msgctxt "City in Lithuania" 48323 msgid "Kaunas" 48324 msgstr "ភូមា" 48325 48326 #: kstars_i18n.cpp:2184 48327 #, fuzzy, kde-kuit-format 48328 msgctxt "City in Quebec Canada" 48329 msgid "Kazabazua" 48330 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 48331 48332 #: kstars_i18n.cpp:2185 48333 #, fuzzy, kde-kuit-format 48334 msgctxt "City in Volga Region Russia" 48335 msgid "Kazan" 48336 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48337 48338 #: kstars_i18n.cpp:2186 48339 #, fuzzy, kde-kuit-format 48340 msgctxt "City in Hawaii USA" 48341 msgid "Keahole" 48342 msgstr "ម៉ោង" 48343 48344 #: kstars_i18n.cpp:2187 48345 #, fuzzy, kde-kuit-format 48346 msgctxt "City in Nebraska USA" 48347 msgid "Kearney" 48348 msgstr "កេនយ៉ា" 48349 48350 #: kstars_i18n.cpp:2188 48351 #, kde-kuit-format 48352 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 48353 msgid "Kecskemét" 48354 msgstr "" 48355 48356 #: kstars_i18n.cpp:2189 48357 #, fuzzy, kde-kuit-format 48358 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48359 msgid "Keene" 48360 msgstr "កណ្ដាល" 48361 48362 #: kstars_i18n.cpp:2190 48363 #, fuzzy, kde-kuit-format 48364 msgctxt "City in Iceland" 48365 msgid "Keflavik" 48366 msgstr "កេនយ៉ា" 48367 48368 #: kstars_i18n.cpp:2191 48369 #, fuzzy, kde-kuit-format 48370 msgctxt "City in Estonia" 48371 msgid "Kehra" 48372 msgstr "អ៊ីស្លង់" 48373 48374 #: kstars_i18n.cpp:2192 48375 #, fuzzy, kde-kuit-format 48376 msgctxt "City in Estonia" 48377 msgid "Keila" 48378 msgstr "delta" 48379 48380 #: kstars_i18n.cpp:2193 48381 #, fuzzy, kde-kuit-format 48382 msgctxt "City in Hawaii USA" 48383 msgid "Kekaha" 48384 msgstr "កេនយ៉ា" 48385 48386 #: kstars_i18n.cpp:2194 48387 #, fuzzy, kde-kuit-format 48388 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48389 msgid "Kelowna" 48390 msgstr "កេនយ៉ា" 48391 48392 #: kstars_i18n.cpp:2195 48393 #, fuzzy, kde-kuit-format 48394 msgctxt "City in Washington USA" 48395 msgid "Kelso" 48396 msgstr "កំណែ" 48397 48398 #: kstars_i18n.cpp:2196 48399 #, fuzzy, kde-kuit-format 48400 msgctxt "City in Siberia Russia" 48401 msgid "Kemerovo" 48402 msgstr "កាមេរ៉ូន" 48403 48404 #: kstars_i18n.cpp:2197 48405 #, fuzzy, kde-kuit-format 48406 msgctxt "City in Alaska USA" 48407 msgid "Kenai" 48408 msgstr "កេនយ៉ា" 48409 48410 #: kstars_i18n.cpp:2198 48411 #, fuzzy, kde-kuit-format 48412 msgctxt "City in Sierra Leone" 48413 msgid "Kenema" 48414 msgstr "ដាណឺម៉ាក" 48415 48416 #: kstars_i18n.cpp:2199 48417 #, fuzzy, kde-kuit-format 48418 msgctxt "City in Munster Ireland" 48419 msgid "Kenmar" 48420 msgstr "ដាណឺម៉ាក" 48421 48422 #: kstars_i18n.cpp:2200 48423 #, fuzzy, kde-kuit-format 48424 msgctxt "City in Maine USA" 48425 msgid "Kennebunk" 48426 msgstr "កណ្ដាល" 48427 48428 #: kstars_i18n.cpp:2201 48429 #, fuzzy, kde-kuit-format 48430 msgctxt "City in Louisiana USA" 48431 msgid "Kenner" 48432 msgstr "កណ្ដាល" 48433 48434 #: kstars_i18n.cpp:2202 48435 #, fuzzy, kde-kuit-format 48436 msgctxt "City in Ontario Canada" 48437 msgid "Kenora" 48438 msgstr "កេនយ៉ា" 48439 48440 #: kstars_i18n.cpp:2203 48441 #, fuzzy, kde-kuit-format 48442 msgctxt "City in Wisconsin USA" 48443 msgid "Kenosha" 48444 msgstr "កេនយ៉ា" 48445 48446 #: kstars_i18n.cpp:2204 48447 #, fuzzy, kde-kuit-format 48448 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48449 msgid "Kentville" 48450 msgstr "ចល័ត" 48451 48452 #: kstars_i18n.cpp:2205 48453 #, fuzzy, kde-kuit-format 48454 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48455 msgid "Kerrobert" 48456 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 48457 48458 #: kstars_i18n.cpp:2206 48459 #, fuzzy, kde-kuit-format 48460 msgctxt "City in Alaska USA" 48461 msgid "Ketchikan" 48462 msgstr "chi" 48463 48464 #: kstars_i18n.cpp:2207 48465 #, fuzzy, kde-kuit-format 48466 msgctxt "City in Ohio USA" 48467 msgid "Kettering" 48468 msgstr "ការកំណត់" 48469 48470 #: kstars_i18n.cpp:2208 48471 #, kde-kuit-format 48472 msgctxt "City in Far East Russia" 48473 msgid "Khabarovsk" 48474 msgstr "" 48475 48476 #: kstars_i18n.cpp:2209 48477 #, kde-kuit-format 48478 msgctxt "City in Greece" 48479 msgid "Khaniá" 48480 msgstr "" 48481 48482 #: kstars_i18n.cpp:2210 48483 #, kde-kuit-format 48484 msgctxt "City in Ural Russia" 48485 msgid "Khanty-Mansiysk" 48486 msgstr "" 48487 48488 #: kstars_i18n.cpp:2211 48489 #, kde-kuit-format 48490 msgctxt "City in Ukraine" 48491 msgid "Kharkiv" 48492 msgstr "" 48493 48494 #: kstars_i18n.cpp:2212 48495 #, fuzzy, kde-kuit-format 48496 msgctxt "City in Sudan" 48497 msgid "Khartoum" 48498 msgstr "ដុំថ្ម" 48499 48500 #: kstars_i18n.cpp:2213 48501 #, fuzzy, kde-kuit-format 48502 msgctxt "City in Ukraine" 48503 msgid "Kherson" 48504 msgstr "កំណែ" 48505 48506 #: kstars_i18n.cpp:2214 48507 #, kde-kuit-format 48508 msgctxt "City in Ukraine" 48509 msgid "Khmel'nyts'kyi" 48510 msgstr "" 48511 48512 #: kstars_i18n.cpp:2215 48513 #, kde-kuit-format 48514 msgctxt "City in Texas USA" 48515 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 48516 msgstr "" 48517 48518 #: kstars_i18n.cpp:2216 48519 #, fuzzy, kde-kuit-format 48520 msgctxt "City in Germany" 48521 msgid "Kiel" 48522 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:2217 48525 #, fuzzy, kde-kuit-format 48526 msgctxt "City in Rwanda" 48527 msgid "Kigali" 48528 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 48529 48530 #: kstars_i18n.cpp:2218 48531 #, fuzzy, kde-kuit-format 48532 msgctxt "City in Alberta Canada" 48533 msgid "Kikino" 48534 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 48535 48536 #: kstars_i18n.cpp:2219 48537 #, fuzzy, kde-kuit-format 48538 msgctxt "City in Marshall Islands" 48539 msgid "Kili" 48540 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 48541 48542 #: kstars_i18n.cpp:2220 48543 #, kde-kuit-format 48544 msgctxt "City in Estonia" 48545 msgid "Kilingi-Nõmme" 48546 msgstr "" 48547 48548 #: kstars_i18n.cpp:2221 48549 #, fuzzy, kde-kuit-format 48550 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48551 msgid "Killarney" 48552 msgstr "កេនយ៉ា" 48553 48554 #: kstars_i18n.cpp:2222 48555 #, kde-kuit-format 48556 msgctxt "City in Nebraska USA" 48557 msgid "Kimball" 48558 msgstr "" 48559 48560 #: kstars_i18n.cpp:2223 48561 #, kde-kuit-format 48562 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 48563 msgid "Kimchaek" 48564 msgstr "" 48565 48566 #: kstars_i18n.cpp:2224 48567 #, kde-kuit-format 48568 msgctxt "City in Ontario Canada" 48569 msgid "Kincardine" 48570 msgstr "" 48571 48572 #: kstars_i18n.cpp:2225 48573 #, fuzzy, kde-kuit-format 48574 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48575 msgid "Kindersley" 48576 msgstr "ដឺក្រេ" 48577 48578 #: kstars_i18n.cpp:2226 48579 #, fuzzy, kde-kuit-format 48580 msgctxt "City in Virginia USA" 48581 msgid "King George" 48582 msgstr "ប្រទេស:" 48583 48584 #: kstars_i18n.cpp:2227 48585 #, fuzzy, kde-kuit-format 48586 msgctxt "City in Alaska USA" 48587 msgid "King Salmon" 48588 msgstr "ស្លាទុំ" 48589 48590 #: kstars_i18n.cpp:2228 48591 #, fuzzy, kde-kuit-format 48592 msgctxt "City in Arizona USA" 48593 msgid "Kingman" 48594 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 48595 48596 #: kstars_i18n.cpp:2229 48597 #, fuzzy, kde-kuit-format 48598 msgctxt "City in Queensland Australia" 48599 msgid "Kings Beach" 48600 msgstr "ថយក្រោយ" 48601 48602 #: kstars_i18n.cpp:2230 48603 #, fuzzy, kde-kuit-format 48604 msgctxt "City in Tennessee USA" 48605 msgid "Kingsport" 48606 msgstr "សឹង្ហបុរី" 48607 48608 #: kstars_i18n.cpp:2231 48609 #, fuzzy, kde-kuit-format 48610 msgctxt "City in Jamaica" 48611 msgid "Kingston" 48612 msgstr "ទីតាំង" 48613 48614 #: kstars_i18n.cpp:2232 48615 #, fuzzy, kde-kuit-format 48616 msgctxt "City in Ontario Canada" 48617 msgid "Kingston" 48618 msgstr "ទីតាំង" 48619 48620 #: kstars_i18n.cpp:2233 48621 #, fuzzy, kde-kuit-format 48622 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 48623 msgid "Kinshasa" 48624 msgstr "កេនយ៉ា" 48625 48626 #: kstars_i18n.cpp:2234 48627 #, kde-kuit-format 48628 msgctxt "City in Ontario Canada" 48629 msgid "Kiosk" 48630 msgstr "" 48631 48632 #: kstars_i18n.cpp:2235 48633 #, fuzzy, kde-kuit-format 48634 msgctxt "City in Ontario Canada" 48635 msgid "Kirkland Lake" 48636 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 48637 48638 #: kstars_i18n.cpp:2236 48639 #, kde-kuit-format 48640 msgctxt "City in Ukraine" 48641 msgid "Kirovohrad" 48642 msgstr "" 48643 48644 #: kstars_i18n.cpp:2237 48645 #, fuzzy, kde-kuit-format 48646 msgctxt "City in Sweden" 48647 msgid "Kiruna" 48648 msgstr "ដុំថ្ម" 48649 48650 #: kstars_i18n.cpp:2238 48651 #, fuzzy, kde-kuit-format 48652 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 48653 msgid "Kisangani" 48654 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 48655 48656 #: kstars_i18n.cpp:2239 48657 #, kde-kuit-format 48658 msgctxt "City in Somalia" 48659 msgid "Kismayu" 48660 msgstr "" 48661 48662 #: kstars_i18n.cpp:2240 48663 #, fuzzy, kde-kuit-format 48664 msgctxt "City in Japan" 48665 msgid "Kiso" 48666 msgstr "ទីតាំង" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:2241 48669 #, kde-kuit-format 48670 msgctxt "City in Florida USA" 48671 msgid "Kissimmee" 48672 msgstr "" 48673 48674 #: kstars_i18n.cpp:2242 48675 #, kde-kuit-format 48676 msgctxt "City in Kenya" 48677 msgid "Kisumu" 48678 msgstr "" 48679 48680 #: kstars_i18n.cpp:2243 48681 #, fuzzy, kde-kuit-format 48682 msgctxt "City in Colorado USA" 48683 msgid "Kit Carson" 48684 msgstr "ដុំថ្ម" 48685 48686 #: kstars_i18n.cpp:2244 48687 #, fuzzy, kde-kuit-format 48688 msgctxt "City in Ontario Canada" 48689 msgid "Kitchener" 48690 msgstr "កណ្ដាល" 48691 48692 #: kstars_i18n.cpp:2245 48693 #, kde-kuit-format 48694 msgctxt "City in Arizona USA" 48695 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 48696 msgstr "" 48697 48698 #: kstars_i18n.cpp:2246 48699 #, fuzzy, kde-kuit-format 48700 msgctxt "City in Zambia" 48701 msgid "Kitwe" 48702 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 48703 48704 #: kstars_i18n.cpp:2247 48705 #, kde-kuit-format 48706 msgctxt "City in Estonia" 48707 msgid "Kiviõli" 48708 msgstr "" 48709 48710 #: kstars_i18n.cpp:2248 48711 #, fuzzy, kde-kuit-format 48712 msgctxt "City in Lithuania" 48713 msgid "Klaipėda" 48714 msgstr "ឡាមដា" 48715 48716 #: kstars_i18n.cpp:2249 48717 #, fuzzy, kde-kuit-format 48718 msgctxt "City in Oregon USA" 48719 msgid "Klamath Falls" 48720 msgstr "រក្សាទុក." 48721 48722 #: kstars_i18n.cpp:2250 48723 #, kde-kuit-format 48724 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48725 msgid "Kleena Kleene" 48726 msgstr "" 48727 48728 #: kstars_i18n.cpp:2251 48729 #, kde-kuit-format 48730 msgctxt "City in North Carolina USA" 48731 msgid "Knightdale" 48732 msgstr "" 48733 48734 #: kstars_i18n.cpp:2252 48735 #, fuzzy, kde-kuit-format 48736 msgctxt "City in Tennessee USA" 48737 msgid "Knoxville" 48738 msgstr "ចល័ត" 48739 48740 #: kstars_i18n.cpp:2253 48741 #, fuzzy, kde-kuit-format 48742 msgctxt "City in Germany" 48743 msgid "Koblenz" 48744 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 48745 48746 #: kstars_i18n.cpp:2254 48747 #, fuzzy, kde-kuit-format 48748 msgctxt "City in India" 48749 msgid "Kodaikanal" 48750 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48751 48752 #: kstars_i18n.cpp:2255 48753 #, fuzzy, kde-kuit-format 48754 msgctxt "City in Alaska USA" 48755 msgid "Kodiak" 48756 msgstr "ពណ៌មាស" 48757 48758 #: kstars_i18n.cpp:2256 48759 #, fuzzy, kde-kuit-format 48760 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48761 msgid "Koege" 48762 msgstr "omega" 48763 48764 #: kstars_i18n.cpp:2257 48765 #, fuzzy, kde-kuit-format 48766 msgctxt "City in Hawaii USA" 48767 msgid "Kohala" 48768 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 48769 48770 #: kstars_i18n.cpp:2258 48771 #, kde-kuit-format 48772 msgctxt "City in Estonia" 48773 msgid "Kohtla-Järve" 48774 msgstr "" 48775 48776 #: kstars_i18n.cpp:2259 48777 #, kde-kuit-format 48778 msgctxt "City in Hawaii USA" 48779 msgid "Koko Head" 48780 msgstr "" 48781 48782 #: kstars_i18n.cpp:2260 48783 #, fuzzy, kde-kuit-format 48784 msgctxt "City in Indiana USA" 48785 msgid "Kokomo" 48786 msgstr "កូឡុំប៊ី" 48787 48788 #: kstars_i18n.cpp:2261 48789 #, fuzzy, kde-kuit-format 48790 msgctxt "City in Jylland Denmark" 48791 msgid "Kolding" 48792 msgstr "ពណ៌មាស" 48793 48794 #: kstars_i18n.cpp:2262 48795 #, fuzzy, kde-kuit-format 48796 msgctxt "City in India" 48797 msgid "Kolkata" 48798 msgstr "កូឡុំប៊ី" 48799 48800 #: kstars_i18n.cpp:2263 48801 #, fuzzy, kde-kuit-format 48802 msgctxt "City in Hawaii USA" 48803 msgid "Koloa" 48804 msgstr "កូឡុំប៊ី" 48805 48806 #: kstars_i18n.cpp:2264 48807 #, fuzzy, kde-kuit-format 48808 msgctxt "City in Hawaii USA" 48809 msgid "Kona" 48810 msgstr "កេនយ៉ា" 48811 48812 #: kstars_i18n.cpp:2265 48813 #, fuzzy, kde-kuit-format 48814 msgctxt "City in Thailand" 48815 msgid "Korat" 48816 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 48817 48818 #: kstars_i18n.cpp:2266 48819 #, fuzzy, kde-kuit-format 48820 msgctxt "City in Zealand Denmark" 48821 msgid "Korsoer" 48822 msgstr "បិទ" 48823 48824 #: kstars_i18n.cpp:2267 48825 #, fuzzy, kde-kuit-format 48826 msgctxt "City in Micronesia" 48827 msgid "Kosrae" 48828 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 48829 48830 #: kstars_i18n.cpp:2268 48831 #, fuzzy, kde-kuit-format 48832 msgctxt "City in Central Region Russia" 48833 msgid "Kostroma" 48834 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 48835 48836 #: kstars_i18n.cpp:2269 48837 #, kde-kuit-format 48838 msgctxt "City in Malaysia" 48839 msgid "Kota Kinabalu" 48840 msgstr "" 48841 48842 #: kstars_i18n.cpp:2270 48843 #, fuzzy, kde-kuit-format 48844 msgctxt "City in Alaska USA" 48845 msgid "Kotzebue" 48846 msgstr "omega" 48847 48848 #: kstars_i18n.cpp:2271 48849 #, fuzzy, kde-kuit-format 48850 msgctxt "City in South Region Russia" 48851 msgid "Krasnodar" 48852 msgstr "ឡាមដា" 48853 48854 #: kstars_i18n.cpp:2272 48855 #, fuzzy, kde-kuit-format 48856 msgctxt "City in Siberia Russia" 48857 msgid "Krasnoyarsk" 48858 msgstr "ឡាមដា" 48859 48860 #: kstars_i18n.cpp:2273 48861 #, fuzzy, kde-kuit-format 48862 msgctxt "City in Germany" 48863 msgid "Krefeld" 48864 msgstr "ទូទៅ" 48865 48866 #: kstars_i18n.cpp:2274 48867 #, fuzzy, kde-kuit-format 48868 msgctxt "City in Norway" 48869 msgid "Kristiansand" 48870 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 48871 48872 #: kstars_i18n.cpp:2275 48873 #, kde-kuit-format 48874 msgctxt "City in Malaysia" 48875 msgid "Kuala Lumpur" 48876 msgstr "" 48877 48878 #: kstars_i18n.cpp:2276 48879 #, fuzzy, kde-kuit-format 48880 msgctxt "City in Malaysia" 48881 msgid "Kuching" 48882 msgstr "chi" 48883 48884 #: kstars_i18n.cpp:2277 48885 #, fuzzy, kde-kuit-format 48886 msgctxt "City in Austria" 48887 msgid "Kuffner" 48888 msgstr "កណ្ដាល" 48889 48890 #: kstars_i18n.cpp:2278 48891 #, fuzzy, kde-kuit-format 48892 msgctxt "City in Estonia" 48893 msgid "Kunda" 48894 msgstr "កាណាដា" 48895 48896 #: kstars_i18n.cpp:2279 48897 #, fuzzy, kde-kuit-format 48898 msgctxt "City in Finland" 48899 msgid "Kuopio" 48900 msgstr "upsilon" 48901 48902 #: kstars_i18n.cpp:2280 48903 #, fuzzy, kde-kuit-format 48904 msgctxt "City in Hawaii USA" 48905 msgid "Kure Island" 48906 msgstr "អៀរឡង់" 48907 48908 #: kstars_i18n.cpp:2281 48909 #, kde-kuit-format 48910 msgctxt "City in Estonia" 48911 msgid "Kuressaare" 48912 msgstr "" 48913 48914 #: kstars_i18n.cpp:2282 48915 #, fuzzy, kde-kuit-format 48916 msgctxt "City in Ural Russia" 48917 msgid "Kurgan" 48918 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 48919 48920 #: kstars_i18n.cpp:2283 48921 #, fuzzy, kde-kuit-format 48922 msgctxt "City in Central Region Russia" 48923 msgid "Kursk" 48924 msgstr "មធ្យម ៖" 48925 48926 #: kstars_i18n.cpp:2284 48927 #, fuzzy, kde-kuit-format 48928 msgctxt "City in Croatia" 48929 msgid "Kutina" 48930 msgstr "ហ្គីណេ" 48931 48932 #: kstars_i18n.cpp:2285 48933 #, fuzzy, kde-kuit-format 48934 msgctxt "City in Kuwait" 48935 msgid "Kuwait City" 48936 msgstr "គុយវ៉ែត" 48937 48938 #: kstars_i18n.cpp:2286 48939 #, kde-kuit-format 48940 msgctxt "City in Marshall Islands" 48941 msgid "Kwajalein Atoll" 48942 msgstr "" 48943 48944 #: kstars_i18n.cpp:2287 48945 #, fuzzy, kde-kuit-format 48946 msgctxt "City in Japan" 48947 msgid "Kwasan" 48948 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 48949 48950 #: kstars_i18n.cpp:2288 48951 #, kde-kuit-format 48952 msgctxt "City in Ukraine" 48953 msgid "Kyiv" 48954 msgstr "" 48955 48956 #: kstars_i18n.cpp:2289 48957 #, fuzzy, kde-kuit-format 48958 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 48959 msgid "Kyle" 48960 msgstr "ប្រភេទ" 48961 48962 #: kstars_i18n.cpp:2290 48963 #, kde-kuit-format 48964 msgctxt "City in Japan" 48965 msgid "Kyoto" 48966 msgstr "" 48967 48968 #: kstars_i18n.cpp:2291 48969 #, kde-kuit-format 48970 msgctxt "City in Siberia Russia" 48971 msgid "Kyzyl" 48972 msgstr "" 48973 48974 #: kstars_i18n.cpp:2292 48975 #, kde-kuit-format 48976 msgctxt "City in Estonia" 48977 msgid "Kärdla" 48978 msgstr "" 48979 48980 #: kstars_i18n.cpp:2293 48981 #, kde-kuit-format 48982 msgctxt "City in Italy" 48983 msgid "L'Aquila" 48984 msgstr "" 48985 48986 #: kstars_i18n.cpp:2294 48987 #, kde-kuit-format 48988 msgctxt "City in Quebec Canada" 48989 msgid "L'Etape" 48990 msgstr "" 48991 48992 #: kstars_i18n.cpp:2295 48993 #, kde-kuit-format 48994 msgctxt "City in Ukraine" 48995 msgid "L'viv" 48996 msgstr "" 48997 48998 #: kstars_i18n.cpp:2296 48999 #, kde-kuit-format 49000 msgctxt "City in Spain" 49001 msgid "La Coruña" 49002 msgstr "" 49003 49004 #: kstars_i18n.cpp:2297 49005 #, fuzzy, kde-kuit-format 49006 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49007 msgid "La Crosse" 49008 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 49009 49010 #: kstars_i18n.cpp:2298 49011 #, fuzzy, kde-kuit-format 49012 msgctxt "City in Oregon USA" 49013 msgid "La Grande" 49014 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 49015 49016 #: kstars_i18n.cpp:2299 49017 #, fuzzy, kde-kuit-format 49018 msgctxt "City in Georgia USA" 49019 msgid "La Grange" 49020 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 49021 49022 #: kstars_i18n.cpp:2300 49023 #, fuzzy, kde-kuit-format 49024 msgctxt "City in Cuba" 49025 msgid "La Habana" 49026 msgstr "ហ្គាណា" 49027 49028 #: kstars_i18n.cpp:2301 49029 #, fuzzy, kde-kuit-format 49030 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49031 msgid "La Loche" 49032 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49033 49034 #: kstars_i18n.cpp:2302 49035 #, fuzzy, kde-kuit-format 49036 msgctxt "City in California USA" 49037 msgid "La Mesa" 49038 msgstr "ស្លាក ៖" 49039 49040 #: kstars_i18n.cpp:2303 49041 #, fuzzy, kde-kuit-format 49042 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 49043 msgid "La Palma Obs." 49044 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49045 49046 #: kstars_i18n.cpp:2304 49047 #, fuzzy, kde-kuit-format 49048 msgctxt "City in Bolivia" 49049 msgid "La Paz" 49050 msgstr "ស្លាក ៖" 49051 49052 #: kstars_i18n.cpp:2305 49053 #, fuzzy, kde-kuit-format 49054 msgctxt "City in Quebec Canada" 49055 msgid "La Pocatiere" 49056 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 49057 49058 #: kstars_i18n.cpp:2306 49059 #, fuzzy, kde-kuit-format 49060 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 49061 msgid "La Rochelle" 49062 msgstr "សីស្ហែល" 49063 49064 #: kstars_i18n.cpp:2307 49065 #, fuzzy, kde-kuit-format 49066 msgctxt "City in Quebec Canada" 49067 msgid "La Sarre" 49068 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49069 49070 #: kstars_i18n.cpp:2308 49071 #, fuzzy, kde-kuit-format 49072 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49073 msgid "La Scie" 49074 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49075 49076 #: kstars_i18n.cpp:2309 49077 #, fuzzy, kde-kuit-format 49078 msgctxt "City in Chile" 49079 msgid "La Silla Obs." 49080 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49081 49082 #: kstars_i18n.cpp:2310 49083 #, fuzzy, kde-kuit-format 49084 msgctxt "City in Italy" 49085 msgid "La Spezia" 49086 msgstr "ស្លាក ៖" 49087 49088 #: kstars_i18n.cpp:2311 49089 #, kde-kuit-format 49090 msgctxt "City in Quebec Canada" 49091 msgid "La Tuque" 49092 msgstr "" 49093 49094 #: kstars_i18n.cpp:2312 49095 #, fuzzy, kde-kuit-format 49096 msgctxt "City in California USA" 49097 msgid "La Verne" 49098 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 49099 49100 #: kstars_i18n.cpp:2313 49101 #, fuzzy, kde-kuit-format 49102 msgctxt "City in Michigan USA" 49103 msgid "LaPeer" 49104 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49105 49106 #: kstars_i18n.cpp:2314 49107 #, fuzzy, kde-kuit-format 49108 msgctxt "City in Quebec Canada" 49109 msgid "Labrieville" 49110 msgstr "ស្លាក ៖" 49111 49112 #: kstars_i18n.cpp:2315 49113 #, kde-kuit-format 49114 msgctxt "City in Alberta Canada" 49115 msgid "Lac La Biche" 49116 msgstr "" 49117 49118 #: kstars_i18n.cpp:2316 49119 #, kde-kuit-format 49120 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49121 msgid "Lac du Bonnet" 49122 msgstr "" 49123 49124 #: kstars_i18n.cpp:2317 49125 #, kde-kuit-format 49126 msgctxt "City in Quebec Canada" 49127 msgid "Lac-Megantic" 49128 msgstr "" 49129 49130 #: kstars_i18n.cpp:2318 49131 #, fuzzy, kde-kuit-format 49132 msgctxt "City in Quebec Canada" 49133 msgid "Lachute" 49134 msgstr "ពេលវេលា" 49135 49136 #: kstars_i18n.cpp:2319 49137 #, fuzzy, kde-kuit-format 49138 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49139 msgid "Laconia" 49140 msgstr "លីទុយអានី" 49141 49142 #: kstars_i18n.cpp:2320 49143 #, kde-kuit-format 49144 msgctxt "City in Indiana USA" 49145 msgid "Lafayette" 49146 msgstr "" 49147 49148 #: kstars_i18n.cpp:2321 49149 #, kde-kuit-format 49150 msgctxt "City in Louisiana USA" 49151 msgid "Lafayette" 49152 msgstr "" 49153 49154 #: kstars_i18n.cpp:2322 49155 #, fuzzy, kde-kuit-format 49156 msgctxt "City in Nigeria" 49157 msgid "Lagos" 49158 msgstr "ឯកសារ" 49159 49160 #: kstars_i18n.cpp:2323 49161 #, fuzzy, kde-kuit-format 49162 msgctxt "City in Pakistan" 49163 msgid "Lahore" 49164 msgstr "ម៉ោង" 49165 49166 #: kstars_i18n.cpp:2324 49167 #, fuzzy, kde-kuit-format 49168 msgctxt "City in Germany" 49169 msgid "Lahr" 49170 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49171 49172 #: kstars_i18n.cpp:2325 49173 #, fuzzy, kde-kuit-format 49174 msgctxt "City in Finland" 49175 msgid "Lahti" 49176 msgstr "ទីតាំង ៖" 49177 49178 #: kstars_i18n.cpp:2326 49179 #, fuzzy, kde-kuit-format 49180 msgctxt "City in Azores Portugal" 49181 msgid "Lajes" 49182 msgstr "ស្លាក ៖" 49183 49184 #: kstars_i18n.cpp:2327 49185 #, fuzzy, kde-kuit-format 49186 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 49187 #| msgid "Star Chart" 49188 msgctxt "City in Louisiana USA" 49189 msgid "Lake Charles" 49190 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:2328 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 msgctxt "City in Florida USA" 49195 msgid "Lake City" 49196 msgstr "ស្លាក ៖" 49197 49198 #: kstars_i18n.cpp:2329 49199 #, fuzzy, kde-kuit-format 49200 msgctxt "City in Alberta Canada" 49201 msgid "Lake Louise" 49202 msgstr "ស្លាក ៖" 49203 49204 #: kstars_i18n.cpp:2330 49205 #, fuzzy, kde-kuit-format 49206 msgctxt "City in Oregon USA" 49207 msgid "Lake Oswego" 49208 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49209 49210 #: kstars_i18n.cpp:2331 49211 #, fuzzy, kde-kuit-format 49212 msgctxt "City in Illinois USA" 49213 msgid "Lake Villa" 49214 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:2332 49217 #, fuzzy, kde-kuit-format 49218 msgctxt "City in Arkansas USA" 49219 msgid "Lake Village" 49220 msgstr "ស្លាក ៖" 49221 49222 #: kstars_i18n.cpp:2333 49223 #, fuzzy, kde-kuit-format 49224 msgctxt "City in Florida USA" 49225 msgid "Lakeland" 49226 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49227 49228 #: kstars_i18n.cpp:2334 49229 #, fuzzy, kde-kuit-format 49230 msgctxt "City in California USA" 49231 msgid "Lakewood" 49232 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49233 49234 #: kstars_i18n.cpp:2335 49235 #, fuzzy, kde-kuit-format 49236 msgctxt "City in Colorado USA" 49237 msgid "Lakewood" 49238 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:2336 49241 #, fuzzy, kde-kuit-format 49242 msgctxt "City in Ohio USA" 49243 msgid "Lakewood" 49244 msgstr "អ៊ីស្លង់" 49245 49246 #: kstars_i18n.cpp:2337 49247 #, fuzzy, kde-kuit-format 49248 msgctxt "City in North Dakota USA" 49249 msgid "Lakota" 49250 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 49251 49252 #: kstars_i18n.cpp:2338 49253 #, fuzzy, kde-kuit-format 49254 msgctxt "City in Colorado USA" 49255 msgid "Lamar" 49256 msgstr "ភូមា" 49257 49258 #: kstars_i18n.cpp:2339 49259 #, fuzzy, kde-kuit-format 49260 msgctxt "City in Gabon" 49261 msgid "Lambarene" 49262 msgstr "ស្លាក ៖" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:2340 49265 #, fuzzy, kde-kuit-format 49266 msgctxt "City in Italy" 49267 msgid "Lampedusa" 49268 msgstr "ស្លាក ៖" 49269 49270 #: kstars_i18n.cpp:2341 49271 #, fuzzy, kde-kuit-format 49272 msgctxt "City in Hawaii USA" 49273 msgid "Lanai City" 49274 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 49275 49276 #: kstars_i18n.cpp:2342 49277 #, fuzzy, kde-kuit-format 49278 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49279 msgid "Lancaster" 49280 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49281 49282 #: kstars_i18n.cpp:2343 49283 #, fuzzy, kde-kuit-format 49284 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 49285 msgid "Lancaster" 49286 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:2344 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 msgctxt "City in Wyoming USA" 49291 msgid "Lander" 49292 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49293 49294 #: kstars_i18n.cpp:2345 49295 #, fuzzy, kde-kuit-format 49296 msgctxt "City in Michigan USA" 49297 msgid "Lansing" 49298 msgstr "ទីតាំង ៖" 49299 49300 #: kstars_i18n.cpp:2346 49301 #, fuzzy, kde-kuit-format 49302 #| msgid "Star Name" 49303 msgctxt "City in Wyoming USA" 49304 msgid "Laramie" 49305 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 49306 49307 #: kstars_i18n.cpp:2347 49308 #, fuzzy, kde-kuit-format 49309 msgctxt "City in Texas USA" 49310 msgid "Laredo" 49311 msgstr "ស្លាក ៖" 49312 49313 #: kstars_i18n.cpp:2348 49314 #, fuzzy, kde-kuit-format 49315 msgctxt "City in Florida USA" 49316 msgid "Largo" 49317 msgstr "ឯកសារ" 49318 49319 #: kstars_i18n.cpp:2349 49320 #, kde-kuit-format 49321 msgctxt "City in Chile" 49322 msgid "Las Campanas Obs." 49323 msgstr "" 49324 49325 #: kstars_i18n.cpp:2350 49326 #, fuzzy, kde-kuit-format 49327 msgctxt "City in New Mexico USA" 49328 msgid "Las Cruces" 49329 msgstr "ស្លាក ៖" 49330 49331 #: kstars_i18n.cpp:2351 49332 #, fuzzy, kde-kuit-format 49333 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 49334 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 49335 msgstr "កាណាដា" 49336 49337 #: kstars_i18n.cpp:2352 49338 #, fuzzy, kde-kuit-format 49339 msgctxt "City in Nevada USA" 49340 msgid "Las Vegas" 49341 msgstr "ស្លាក ៖" 49342 49343 #: kstars_i18n.cpp:2353 49344 #, fuzzy, kde-kuit-format 49345 msgctxt "City in ACT Australia" 49346 msgid "Latham" 49347 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 49348 49349 #: kstars_i18n.cpp:2354 49350 #, fuzzy, kde-kuit-format 49351 msgctxt "City in Italy" 49352 msgid "Latina" 49353 msgstr "ទីតាំង ៖" 49354 49355 #: kstars_i18n.cpp:2355 49356 #, fuzzy, kde-kuit-format 49357 msgctxt "City in Delaware USA" 49358 msgid "Laurel" 49359 msgstr "ស្លាក ៖" 49360 49361 #: kstars_i18n.cpp:2356 49362 #, fuzzy, kde-kuit-format 49363 msgctxt "City in Maryland USA" 49364 msgid "Laurel" 49365 msgstr "ស្លាក ៖" 49366 49367 #: kstars_i18n.cpp:2357 49368 #, fuzzy, kde-kuit-format 49369 msgctxt "City in Mississippi USA" 49370 msgid "Laurel" 49371 msgstr "ស្លាក ៖" 49372 49373 #: kstars_i18n.cpp:2358 49374 #, fuzzy, kde-kuit-format 49375 msgctxt "City in Switzerland" 49376 msgid "Lausanne" 49377 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 49378 49379 #: kstars_i18n.cpp:2359 49380 #, fuzzy, kde-kuit-format 49381 msgctxt "City in Quebec Canada" 49382 msgid "Laval" 49383 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 49384 49385 #: kstars_i18n.cpp:2360 49386 #, fuzzy, kde-kuit-format 49387 msgctxt "City in Kansas USA" 49388 msgid "Lawrence" 49389 msgstr "ស្លាក ៖" 49390 49391 #: kstars_i18n.cpp:2361 49392 #, fuzzy, kde-kuit-format 49393 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49394 msgid "Lawrence" 49395 msgstr "ស្លាក ៖" 49396 49397 #: kstars_i18n.cpp:2362 49398 #, fuzzy, kde-kuit-format 49399 msgctxt "City in Oklahoma USA" 49400 msgid "Lawton" 49401 msgstr "ទីតាំង ៖" 49402 49403 #: kstars_i18n.cpp:2363 49404 #, fuzzy, kde-kuit-format 49405 msgctxt "City in Utah USA" 49406 msgid "Layton" 49407 msgstr "ទីតាំង ៖" 49408 49409 #: kstars_i18n.cpp:2364 49410 #, fuzzy, kde-kuit-format 49411 msgctxt "City in Seine-maritime France" 49412 msgid "Le Havre" 49413 msgstr "រក្សាទុក" 49414 49415 #: kstars_i18n.cpp:2365 49416 #, kde-kuit-format 49417 msgctxt "City in Haute-Loire France" 49418 msgid "Le-Puy-en-Velay" 49419 msgstr "" 49420 49421 #: kstars_i18n.cpp:2366 49422 #, fuzzy, kde-kuit-format 49423 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49424 msgid "Leader" 49425 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49426 49427 #: kstars_i18n.cpp:2367 49428 #, fuzzy, kde-kuit-format 49429 msgctxt "City in Ontario Canada" 49430 msgid "Leamington" 49431 msgstr "លីបង់" 49432 49433 #: kstars_i18n.cpp:2368 49434 #, fuzzy, kde-kuit-format 49435 msgctxt "City in Western Australia Australia" 49436 msgid "Learmonth" 49437 msgstr "លីបង់" 49438 49439 #: kstars_i18n.cpp:2369 49440 #, fuzzy, kde-kuit-format 49441 msgctxt "City in Kansas USA" 49442 msgid "Leavenworth" 49443 msgstr "បម្លែង" 49444 49445 #: kstars_i18n.cpp:2370 49446 #, fuzzy, kde-kuit-format 49447 msgctxt "City in Washington USA" 49448 msgid "Leavenworth" 49449 msgstr "បម្លែង" 49450 49451 #: kstars_i18n.cpp:2371 49452 #, fuzzy, kde-kuit-format 49453 msgctxt "City in Kentucky USA" 49454 msgid "Lebanon" 49455 msgstr "លីបង់" 49456 49457 #: kstars_i18n.cpp:2372 49458 #, fuzzy, kde-kuit-format 49459 msgctxt "City in Missouri USA" 49460 msgid "Lebanon" 49461 msgstr "លីបង់" 49462 49463 #: kstars_i18n.cpp:2373 49464 #, fuzzy, kde-kuit-format 49465 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49466 msgid "Lebanon" 49467 msgstr "លីបង់" 49468 49469 #: kstars_i18n.cpp:2374 49470 #, kde-kuit-format 49471 msgctxt "City in Quebec Canada" 49472 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 49473 msgstr "" 49474 49475 #: kstars_i18n.cpp:2375 49476 #, fuzzy, kde-kuit-format 49477 msgctxt "City in Italy" 49478 msgid "Lecce" 49479 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49480 49481 #: kstars_i18n.cpp:2376 49482 #, fuzzy, kde-kuit-format 49483 msgctxt "City in Lecco Italy" 49484 msgid "Lecco" 49485 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49486 49487 #: kstars_i18n.cpp:2377 49488 #, fuzzy, kde-kuit-format 49489 msgctxt "City in Germany" 49490 msgid "Leck" 49491 msgstr "ខាងលិច" 49492 49493 #: kstars_i18n.cpp:2378 49494 #, fuzzy, kde-kuit-format 49495 msgctxt "City in Lebanon" 49496 msgid "Lee" 49497 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49498 49499 #: kstars_i18n.cpp:2379 49500 #, fuzzy, kde-kuit-format 49501 msgctxt "City in United Kingdom" 49502 msgid "Leeds" 49503 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49504 49505 #: kstars_i18n.cpp:2380 49506 #, fuzzy, kde-kuit-format 49507 msgctxt "City in Netherlands" 49508 msgid "Leeuwarden" 49509 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 49510 49511 #: kstars_i18n.cpp:2381 49512 #, fuzzy, kde-kuit-format 49513 msgctxt "City in Spain" 49514 msgid "Leganés" 49515 msgstr "កំណត់ហេតុ" 49516 49517 #: kstars_i18n.cpp:2382 49518 #, fuzzy, kde-kuit-format 49519 msgctxt "City in United Kingdom" 49520 msgid "Leicester" 49521 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49522 49523 #: kstars_i18n.cpp:2383 49524 #, fuzzy, kde-kuit-format 49525 msgctxt "City in Netherlands" 49526 msgid "Leiden" 49527 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49528 49529 #: kstars_i18n.cpp:2384 49530 #, fuzzy, kde-kuit-format 49531 msgctxt "City in South Africa" 49532 msgid "Leiden Sur" 49533 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49534 49535 #: kstars_i18n.cpp:2385 49536 #, kde-kuit-format 49537 msgctxt "City in Germany" 49538 msgid "Leipzig" 49539 msgstr "" 49540 49541 #: kstars_i18n.cpp:2386 49542 #, fuzzy, kde-kuit-format 49543 msgctxt "City in South Dakota USA" 49544 msgid "Lemmon" 49545 msgstr "លីបង់" 49546 49547 #: kstars_i18n.cpp:2387 49548 #, fuzzy, kde-kuit-format 49549 msgctxt "City in Jylland Denmark" 49550 msgid "Lemvig" 49551 msgstr "លីបង់" 49552 49553 #: kstars_i18n.cpp:2388 49554 #, kde-kuit-format 49555 msgctxt "City in Austria" 49556 msgid "Leopold Figl" 49557 msgstr "" 49558 49559 #: kstars_i18n.cpp:2389 49560 #, fuzzy, kde-kuit-format 49561 msgctxt "City in Quebec Canada" 49562 msgid "Les Escoumins" 49563 msgstr "កុំព្យាយាម" 49564 49565 #: kstars_i18n.cpp:2390 49566 #, fuzzy, kde-kuit-format 49567 msgctxt "City in Alberta Canada" 49568 msgid "Lethbridge" 49569 msgstr "ចល័ត" 49570 49571 #: kstars_i18n.cpp:2391 49572 #, kde-kuit-format 49573 msgctxt "City in Germany" 49574 msgid "Leverkusen" 49575 msgstr "" 49576 49577 #: kstars_i18n.cpp:2392 49578 #, fuzzy, kde-kuit-format 49579 msgctxt "City in Delaware USA" 49580 msgid "Lewes" 49581 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49582 49583 #: kstars_i18n.cpp:2393 49584 #, fuzzy, kde-kuit-format 49585 msgctxt "City in West Virginia USA" 49586 msgid "Lewisburg" 49587 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 49588 49589 #: kstars_i18n.cpp:2394 49590 #, fuzzy, kde-kuit-format 49591 msgctxt "City in Idaho USA" 49592 msgid "Lewiston" 49593 msgstr "ឡេសូតូ" 49594 49595 #: kstars_i18n.cpp:2395 49596 #, fuzzy, kde-kuit-format 49597 msgctxt "City in Maine USA" 49598 msgid "Lewiston" 49599 msgstr "ឡេសូតូ" 49600 49601 #: kstars_i18n.cpp:2396 49602 #, fuzzy, kde-kuit-format 49603 msgctxt "City in New York USA" 49604 msgid "Lewiston" 49605 msgstr "ឡេសូតូ" 49606 49607 #: kstars_i18n.cpp:2397 49608 #, fuzzy, kde-kuit-format 49609 msgctxt "City in Montana USA" 49610 msgid "Lewistown" 49611 msgstr "ឡេសូតូ" 49612 49613 #: kstars_i18n.cpp:2398 49614 #, fuzzy, kde-kuit-format 49615 msgctxt "City in Kentucky USA" 49616 msgid "Lexington" 49617 msgstr "លីបង់" 49618 49619 #: kstars_i18n.cpp:2399 49620 #, kde-kuit-format 49621 msgctxt "City in Spain" 49622 msgid "León" 49623 msgstr "" 49624 49625 #: kstars_i18n.cpp:2400 49626 #, fuzzy, kde-kuit-format 49627 msgctxt "City in Tibet China" 49628 msgid "Lhasa" 49629 msgstr "ស្លាក ៖" 49630 49631 #: kstars_i18n.cpp:2401 49632 #, fuzzy, kde-kuit-format 49633 msgctxt "City in Gabon" 49634 msgid "Libreville" 49635 msgstr "ស្លាក ៖" 49636 49637 #: kstars_i18n.cpp:2402 49638 #, fuzzy, kde-kuit-format 49639 msgctxt "City in California USA" 49640 msgid "Lick Obs." 49641 msgstr "ការតភ្ជាប់" 49642 49643 #: kstars_i18n.cpp:2403 49644 #, fuzzy, kde-kuit-format 49645 msgctxt "City in Hawaii USA" 49646 msgid "Lihue" 49647 msgstr "ពេលវេលា" 49648 49649 #: kstars_i18n.cpp:2404 49650 #, fuzzy, kde-kuit-format 49651 msgctxt "City in Nord France" 49652 msgid "Lille" 49653 msgstr "ចល័ត" 49654 49655 #: kstars_i18n.cpp:2405 49656 #, fuzzy, kde-kuit-format 49657 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49658 msgid "Lillooet" 49659 msgstr "ចល័ត" 49660 49661 #: kstars_i18n.cpp:2406 49662 #, fuzzy, kde-kuit-format 49663 msgctxt "City in Malawi" 49664 msgid "Lilongwe" 49665 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 49666 49667 #: kstars_i18n.cpp:2407 49668 #, fuzzy, kde-kuit-format 49669 msgctxt "City in Peru" 49670 msgid "Lima" 49671 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 49672 49673 #: kstars_i18n.cpp:2408 49674 #, fuzzy, kde-kuit-format 49675 msgctxt "City in Ohio USA" 49676 msgid "Lima" 49677 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 49678 49679 #: kstars_i18n.cpp:2409 49680 #, fuzzy, kde-kuit-format 49681 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 49682 msgid "Limoges" 49683 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 49684 49685 #: kstars_i18n.cpp:2410 49686 #, fuzzy, kde-kuit-format 49687 msgctxt "City in Kansas USA" 49688 msgid "Lincoln" 49689 msgstr "ការតភ្ជាប់" 49690 49691 #: kstars_i18n.cpp:2411 49692 #, fuzzy, kde-kuit-format 49693 msgctxt "City in Maine USA" 49694 msgid "Lincoln" 49695 msgstr "ការតភ្ជាប់" 49696 49697 #: kstars_i18n.cpp:2412 49698 #, fuzzy, kde-kuit-format 49699 msgctxt "City in Nebraska USA" 49700 msgid "Lincoln" 49701 msgstr "ការតភ្ជាប់" 49702 49703 #: kstars_i18n.cpp:2413 49704 #, fuzzy, kde-kuit-format 49705 msgctxt "City in Alberta Canada" 49706 msgid "Lindbergh" 49707 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49708 49709 #: kstars_i18n.cpp:2414 49710 #, fuzzy, kde-kuit-format 49711 msgctxt "City in New York USA" 49712 msgid "Lindenhurst" 49713 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49714 49715 #: kstars_i18n.cpp:2415 49716 #, fuzzy, kde-kuit-format 49717 msgctxt "City in Austria" 49718 msgid "Linz" 49719 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 49720 49721 #: kstars_i18n.cpp:2416 49722 #, fuzzy, kde-kuit-format 49723 msgctxt "City in Central Region Russia" 49724 msgid "Lipetsk" 49725 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 49726 49727 #: kstars_i18n.cpp:2417 49728 #, fuzzy, kde-kuit-format 49729 msgctxt "City in Portugal" 49730 msgid "Lisbon" 49731 msgstr "លីបង់" 49732 49733 #: kstars_i18n.cpp:2418 49734 #, fuzzy, kde-kuit-format 49735 msgctxt "City in North Dakota USA" 49736 msgid "Lisbon" 49737 msgstr "លីបង់" 49738 49739 #: kstars_i18n.cpp:2419 49740 #, fuzzy, kde-kuit-format 49741 msgctxt "City in Ontario Canada" 49742 msgid "Listowel" 49743 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49744 49745 #: kstars_i18n.cpp:2420 49746 #, fuzzy, kde-kuit-format 49747 msgctxt "City in North Dakota USA" 49748 msgid "Litchville" 49749 msgstr "Mitchell" 49750 49751 #: kstars_i18n.cpp:2421 49752 #, fuzzy, kde-kuit-format 49753 msgctxt "City in Arkansas USA" 49754 msgid "Little Rock" 49755 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 49756 49757 #: kstars_i18n.cpp:2422 49758 #, fuzzy, kde-kuit-format 49759 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49760 msgid "Littleton" 49761 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 49762 49763 #: kstars_i18n.cpp:2423 49764 #, fuzzy, kde-kuit-format 49765 msgctxt "City in United Kingdom" 49766 msgid "Liverpool" 49767 msgstr "បន្សំ" 49768 49769 #: kstars_i18n.cpp:2424 49770 #, fuzzy, kde-kuit-format 49771 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49772 msgid "Liverpool" 49773 msgstr "បន្សំ" 49774 49775 #: kstars_i18n.cpp:2425 49776 #, fuzzy, kde-kuit-format 49777 msgctxt "City in Alabama USA" 49778 msgid "Livingston" 49779 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49780 49781 #: kstars_i18n.cpp:2426 49782 #, fuzzy, kde-kuit-format 49783 msgctxt "City in Montana USA" 49784 msgid "Livingston" 49785 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49786 49787 #: kstars_i18n.cpp:2427 49788 #, fuzzy, kde-kuit-format 49789 msgctxt "City in Zambia" 49790 msgid "Livingstone" 49791 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49792 49793 #: kstars_i18n.cpp:2428 49794 #, fuzzy, kde-kuit-format 49795 msgctxt "City in Michigan USA" 49796 msgid "Livonia" 49797 msgstr "លីទុយអានី" 49798 49799 #: kstars_i18n.cpp:2429 49800 #, fuzzy, kde-kuit-format 49801 msgctxt "City in Italy" 49802 msgid "Livorno" 49803 msgstr "បន្សំ" 49804 49805 #: kstars_i18n.cpp:2430 49806 #, fuzzy, kde-kuit-format 49807 msgctxt "City in Slovenia" 49808 msgid "Ljubljana" 49809 msgstr "កាណាដា" 49810 49811 #: kstars_i18n.cpp:2431 49812 #, kde-kuit-format 49813 msgctxt "City in Venezuela" 49814 msgid "Llano del Hato" 49815 msgstr "" 49816 49817 #: kstars_i18n.cpp:2432 49818 #, kde-kuit-format 49819 msgctxt "City in Spain" 49820 msgid "Lleida" 49821 msgstr "" 49822 49823 #: kstars_i18n.cpp:2433 49824 #, fuzzy, kde-kuit-format 49825 msgctxt "City in Botswana" 49826 msgid "Lobatsi" 49827 msgstr "ទីតាំង ៖" 49828 49829 #: kstars_i18n.cpp:2434 49830 #, fuzzy, kde-kuit-format 49831 msgctxt "City in California USA" 49832 msgid "Lockwood Valley" 49833 msgstr "ការេ" 49834 49835 #: kstars_i18n.cpp:2435 49836 #, fuzzy, kde-kuit-format 49837 msgctxt "City in Utah USA" 49838 msgid "Logan" 49839 msgstr "កំណត់ហេតុ" 49840 49841 #: kstars_i18n.cpp:2436 49842 #, kde-kuit-format 49843 msgctxt "City in Spain" 49844 msgid "Logroño" 49845 msgstr "" 49846 49847 #: kstars_i18n.cpp:2437 49848 #, fuzzy, kde-kuit-format 49849 msgctxt "City in Italy" 49850 msgid "Loiano" 49851 msgstr "លីបង់" 49852 49853 #: kstars_i18n.cpp:2438 49854 #, fuzzy, kde-kuit-format 49855 msgctxt "City in Estonia" 49856 msgid "Loksa" 49857 msgstr "មូលដ្ឋាន" 49858 49859 #: kstars_i18n.cpp:2439 49860 #, fuzzy, kde-kuit-format 49861 msgctxt "City in Montana USA" 49862 msgid "Lolo" 49863 msgstr "មូលដ្ឋាន" 49864 49865 #: kstars_i18n.cpp:2440 49866 #, kde-kuit-format 49867 msgctxt "City in Slovakia" 49868 msgid "Lomnicky stit" 49869 msgstr "" 49870 49871 #: kstars_i18n.cpp:2441 49872 #, fuzzy, kde-kuit-format 49873 msgctxt "City in California USA" 49874 msgid "Lompoc" 49875 msgstr "គណនា" 49876 49877 #: kstars_i18n.cpp:2442 49878 #, kde-kuit-format 49879 msgctxt "City in Togo" 49880 msgid "Lomé" 49881 msgstr "" 49882 49883 #: kstars_i18n.cpp:2443 49884 #, fuzzy, kde-kuit-format 49885 msgctxt "City in United Kingdom" 49886 msgid "London" 49887 msgstr "លីបង់" 49888 49889 #: kstars_i18n.cpp:2444 49890 #, fuzzy, kde-kuit-format 49891 msgctxt "City in Ontario Canada" 49892 msgid "London" 49893 msgstr "លីបង់" 49894 49895 #: kstars_i18n.cpp:2445 49896 #, fuzzy, kde-kuit-format 49897 msgctxt "City in California USA" 49898 msgid "Long Beach" 49899 msgstr "ថយក្រោយ" 49900 49901 #: kstars_i18n.cpp:2446 49902 #, fuzzy, kde-kuit-format 49903 msgctxt "City in Texas USA" 49904 msgid "Longview" 49905 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 49906 49907 #: kstars_i18n.cpp:2447 49908 #, fuzzy, kde-kuit-format 49909 msgctxt "City in Washington USA" 49910 msgid "Longview" 49911 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 49912 49913 #: kstars_i18n.cpp:2448 49914 #, fuzzy, kde-kuit-format 49915 msgctxt "City in Ohio USA" 49916 msgid "Lorain" 49917 msgstr "ទីតាំង ៖" 49918 49919 #: kstars_i18n.cpp:2449 49920 #, fuzzy, kde-kuit-format 49921 msgctxt "City in New Mexico USA" 49922 msgid "Lordsburg" 49923 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 49924 49925 #: kstars_i18n.cpp:2450 49926 #, fuzzy, kde-kuit-format 49927 #| msgid "Position Angle" 49928 msgctxt "City in New Mexico USA" 49929 msgid "Los Alamos" 49930 msgstr "មុំទីតាំង" 49931 49932 #: kstars_i18n.cpp:2451 49933 #, fuzzy, kde-kuit-format 49934 msgctxt "City in California USA" 49935 msgid "Los Altos Hills" 49936 msgstr "មិនបំពេញ" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:2452 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 #| msgid "Position Angle" 49941 msgctxt "City in California USA" 49942 msgid "Los Angeles" 49943 msgstr "មុំទីតាំង" 49944 49945 #: kstars_i18n.cpp:2453 49946 #, kde-kuit-format 49947 msgctxt "City in Texas USA" 49948 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 49949 msgstr "" 49950 49951 #: kstars_i18n.cpp:2454 49952 #, fuzzy, kde-kuit-format 49953 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49954 msgid "Louisbourg" 49955 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 49956 49957 #: kstars_i18n.cpp:2455 49958 #, fuzzy, kde-kuit-format 49959 msgctxt "City in Georgia USA" 49960 msgid "Louisville" 49961 msgstr "ចល័ត" 49962 49963 #: kstars_i18n.cpp:2456 49964 #, fuzzy, kde-kuit-format 49965 msgctxt "City in Kentucky USA" 49966 msgid "Louisville" 49967 msgstr "ចល័ត" 49968 49969 #: kstars_i18n.cpp:2457 49970 #, fuzzy, kde-kuit-format 49971 msgctxt "City in Egypt" 49972 msgid "Louxor" 49973 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 49974 49975 #: kstars_i18n.cpp:2458 49976 #, fuzzy, kde-kuit-format 49977 msgctxt "City in Colorado USA" 49978 msgid "Loveland" 49979 msgstr "ប៉ូឡូញ" 49980 49981 #: kstars_i18n.cpp:2459 49982 #, fuzzy, kde-kuit-format 49983 msgctxt "City in Nevada USA" 49984 msgid "Lovelock" 49985 msgstr "ខាងលិច" 49986 49987 #: kstars_i18n.cpp:2460 49988 #, fuzzy, kde-kuit-format 49989 msgctxt "City in Massachusetts USA" 49990 msgid "Lowell" 49991 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49992 49993 #: kstars_i18n.cpp:2461 49994 #, fuzzy, kde-kuit-format 49995 msgctxt "City in Arizona USA" 49996 msgid "Lowell Obs." 49997 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 49998 49999 #: kstars_i18n.cpp:2462 50000 #, fuzzy, kde-kuit-format 50001 msgctxt "City in Ontario Canada" 50002 msgid "Lowther" 50003 msgstr "ផ្សេងៗ" 50004 50005 #: kstars_i18n.cpp:2463 50006 #, fuzzy, kde-kuit-format 50007 msgctxt "City in Angola" 50008 msgid "Luanda" 50009 msgstr "កាណាដា" 50010 50011 #: kstars_i18n.cpp:2464 50012 #, kde-kuit-format 50013 msgctxt "City in Texas USA" 50014 msgid "Lubbock" 50015 msgstr "" 50016 50017 #: kstars_i18n.cpp:2465 50018 #, fuzzy, kde-kuit-format 50019 msgctxt "City in Italy" 50020 msgid "Lucca" 50021 msgstr "មូលដ្ឋាន" 50022 50023 #: kstars_i18n.cpp:2466 50024 #, kde-kuit-format 50025 msgctxt "City in Germany" 50026 msgid "Ludwigshafen" 50027 msgstr "" 50028 50029 #: kstars_i18n.cpp:2467 50030 #, fuzzy, kde-kuit-format 50031 msgctxt "City in Angola" 50032 msgid "Luena" 50033 msgstr "មធ្យម ៖" 50034 50035 #: kstars_i18n.cpp:2468 50036 #, fuzzy, kde-kuit-format 50037 msgctxt "City in Ukraine" 50038 msgid "Lugans'k" 50039 msgstr "មធ្យម ៖" 50040 50041 #: kstars_i18n.cpp:2469 50042 #, fuzzy, kde-kuit-format 50043 msgctxt "City in Spain" 50044 msgid "Lugo" 50045 msgstr "ឯកសារ" 50046 50047 #: kstars_i18n.cpp:2470 50048 #, kde-kuit-format 50049 msgctxt "City in Sweden" 50050 msgid "Luleå" 50051 msgstr "" 50052 50053 #: kstars_i18n.cpp:2471 50054 #, fuzzy, kde-kuit-format 50055 msgctxt "City in Sweden" 50056 msgid "Lund" 50057 msgstr "កាណាដា" 50058 50059 #: kstars_i18n.cpp:2472 50060 #, fuzzy, kde-kuit-format 50061 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50062 msgid "Lunenburg" 50063 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 50064 50065 #: kstars_i18n.cpp:2473 50066 #, fuzzy, kde-kuit-format 50067 msgctxt "City in Zambia" 50068 msgid "Lusaka" 50069 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 50070 50071 #: kstars_i18n.cpp:2474 50072 #, fuzzy, kde-kuit-format 50073 msgctxt "City in Ukraine" 50074 msgid "Luts'k" 50075 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 50076 50077 #: kstars_i18n.cpp:2475 50078 #, fuzzy, kde-kuit-format 50079 msgctxt "City in Luxembourg" 50080 msgid "Luxembourg City" 50081 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 50082 50083 #: kstars_i18n.cpp:2476 50084 #, fuzzy, kde-kuit-format 50085 msgctxt "City in Virginia USA" 50086 msgid "Lynchburg" 50087 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 50088 50089 #: kstars_i18n.cpp:2477 50090 #, fuzzy, kde-kuit-format 50091 msgctxt "City in Washington USA" 50092 msgid "Lynden" 50093 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 50094 50095 #: kstars_i18n.cpp:2478 50096 #, kde-kuit-format 50097 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50098 msgid "Lynn" 50099 msgstr "" 50100 50101 #: kstars_i18n.cpp:2479 50102 #, fuzzy, kde-kuit-format 50103 msgctxt "City in Florida USA" 50104 msgid "Lynn Haven" 50105 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 50106 50107 #: kstars_i18n.cpp:2480 50108 #, fuzzy, kde-kuit-format 50109 msgctxt "City in Rhône France" 50110 msgid "Lyon" 50111 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 50112 50113 #: kstars_i18n.cpp:2481 50114 #, fuzzy, kde-kuit-format 50115 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50116 msgid "Lytton" 50117 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 50118 50119 #: kstars_i18n.cpp:2482 50120 #, kde-kuit-format 50121 msgctxt "City in Germany" 50122 msgid "Lübeck" 50123 msgstr "" 50124 50125 #: kstars_i18n.cpp:2483 50126 #, fuzzy, kde-kuit-format 50127 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 50128 msgid "Maando" 50129 msgstr "កាណាដា" 50130 50131 #: kstars_i18n.cpp:2484 50132 #, fuzzy, kde-kuit-format 50133 msgctxt "City in Estonia" 50134 msgid "Maardu" 50135 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50136 50137 #: kstars_i18n.cpp:2485 50138 #, kde-kuit-format 50139 msgctxt "City in Netherlands" 50140 msgid "Maastricht" 50141 msgstr "" 50142 50143 #: kstars_i18n.cpp:2486 50144 #, fuzzy, kde-kuit-format 50145 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50146 msgid "Mabou" 50147 msgstr "ម៉ាល់តា" 50148 50149 #: kstars_i18n.cpp:2487 50150 #, fuzzy, kde-kuit-format 50151 msgctxt "City in China" 50152 msgid "Macao" 50153 msgstr "ម៉ូណាកូ" 50154 50155 #: kstars_i18n.cpp:2488 50156 #, fuzzy, kde-kuit-format 50157 msgctxt "City in Germany" 50158 msgid "Machern" 50159 msgstr "ពេលវេលា" 50160 50161 #: kstars_i18n.cpp:2489 50162 #, fuzzy, kde-kuit-format 50163 msgctxt "City in Idaho USA" 50164 msgid "Mackay" 50165 msgstr "អប្ប ៖" 50166 50167 #: kstars_i18n.cpp:2490 50168 #, fuzzy, kde-kuit-format 50169 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50170 msgid "Mackenzie" 50171 msgstr "ពេលវេលា" 50172 50173 #: kstars_i18n.cpp:2491 50174 #, fuzzy, kde-kuit-format 50175 msgctxt "City in Georgia USA" 50176 msgid "Macon" 50177 msgstr "ម៉ូណាកូ" 50178 50179 #: kstars_i18n.cpp:2492 50180 #, fuzzy, kde-kuit-format 50181 msgctxt "City in Minnesota USA" 50182 msgid "Madelia" 50183 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 50184 50185 #: kstars_i18n.cpp:2493 50186 #, fuzzy, kde-kuit-format 50187 msgctxt "City in Alabama USA" 50188 msgid "Madison" 50189 msgstr "វិទ្យុ" 50190 50191 #: kstars_i18n.cpp:2494 50192 #, fuzzy, kde-kuit-format 50193 msgctxt "City in South Dakota USA" 50194 msgid "Madison" 50195 msgstr "វិទ្យុ" 50196 50197 #: kstars_i18n.cpp:2495 50198 #, fuzzy, kde-kuit-format 50199 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50200 msgid "Madison" 50201 msgstr "វិទ្យុ" 50202 50203 #: kstars_i18n.cpp:2496 50204 #, fuzzy, kde-kuit-format 50205 msgctxt "City in Spain" 50206 msgid "Madrid" 50207 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 50208 50209 #: kstars_i18n.cpp:2497 50210 #, fuzzy, kde-kuit-format 50211 msgctxt "City in Far East Russia" 50212 msgid "Magadan" 50213 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50214 50215 #: kstars_i18n.cpp:2498 50216 #, fuzzy, kde-kuit-format 50217 msgctxt "City in New Mexico USA" 50218 msgid "Magdalena" 50219 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 50220 50221 #: kstars_i18n.cpp:2499 50222 #, fuzzy, kde-kuit-format 50223 msgctxt "City in Germany" 50224 msgid "Magdeburg" 50225 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 50226 50227 #: kstars_i18n.cpp:2500 50228 #, fuzzy, kde-kuit-format 50229 msgctxt "City in Arkansas USA" 50230 msgid "Magnolia" 50231 msgstr "ម៉ាលី" 50232 50233 #: kstars_i18n.cpp:2501 50234 #, fuzzy, kde-kuit-format 50235 msgctxt "City in Germany" 50236 msgid "Mahlow" 50237 msgstr "ម៉ាឡាវី" 50238 50239 #: kstars_i18n.cpp:2502 50240 #, fuzzy, kde-kuit-format 50241 msgctxt "City in Germany" 50242 msgid "Mainz" 50243 msgstr "អប្ប ៖" 50244 50245 #: kstars_i18n.cpp:2503 50246 #, fuzzy, kde-kuit-format 50247 msgctxt "City in Venezuela" 50248 msgid "Maiquetia" 50249 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 50250 50251 #: kstars_i18n.cpp:2504 50252 #, fuzzy, kde-kuit-format 50253 msgctxt "City in Madagascar" 50254 msgid "Majunga" 50255 msgstr "ហ្គីណេ" 50256 50257 #: kstars_i18n.cpp:2505 50258 #, fuzzy, kde-kuit-format 50259 msgctxt "City in Marshall Islands" 50260 msgid "Majuro" 50261 msgstr "ម៉ាឡាវី" 50262 50263 #: kstars_i18n.cpp:2506 50264 #, kde-kuit-format 50265 msgctxt "City in South Region Russia" 50266 msgid "Makhachkala" 50267 msgstr "" 50268 50269 #: kstars_i18n.cpp:2507 50270 #, kde-kuit-format 50271 msgctxt "City in Ukraine" 50272 msgid "Makiivka" 50273 msgstr "" 50274 50275 #: kstars_i18n.cpp:2508 50276 #, fuzzy, kde-kuit-format 50277 msgctxt "City in Gabon" 50278 msgid "Makokou" 50279 msgstr "ព្រះចន្ទ" 50280 50281 #: kstars_i18n.cpp:2509 50282 #, fuzzy, kde-kuit-format 50283 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 50284 msgid "Malabo" 50285 msgstr "ម៉ាល់តា" 50286 50287 #: kstars_i18n.cpp:2510 50288 #, fuzzy, kde-kuit-format 50289 msgctxt "City in Germany" 50290 msgid "Malchin" 50291 msgstr "ម៉ាលី" 50292 50293 #: kstars_i18n.cpp:2511 50294 #, fuzzy, kde-kuit-format 50295 msgctxt "City in Germany" 50296 msgid "Malchow" 50297 msgstr "ម៉ាឡាវី" 50298 50299 #: kstars_i18n.cpp:2512 50300 #, fuzzy, kde-kuit-format 50301 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50302 msgid "Malden" 50303 msgstr "ប្រុស" 50304 50305 #: kstars_i18n.cpp:2513 50306 #, fuzzy, kde-kuit-format 50307 msgctxt "City in Maldives" 50308 msgid "Male" 50309 msgstr "ប្រុស" 50310 50311 #: kstars_i18n.cpp:2514 50312 #, kde-kuit-format 50313 msgctxt "City in Sweden" 50314 msgid "Malmö" 50315 msgstr "" 50316 50317 #: kstars_i18n.cpp:2515 50318 #, fuzzy, kde-kuit-format 50319 msgctxt "City in Marshall Islands" 50320 msgid "Maloelap" 50321 msgstr "ប្រុស" 50322 50323 #: kstars_i18n.cpp:2516 50324 #, fuzzy, kde-kuit-format 50325 msgctxt "City in New York USA" 50326 msgid "Malone" 50327 msgstr "ប្រុស" 50328 50329 #: kstars_i18n.cpp:2517 50330 #, fuzzy, kde-kuit-format 50331 msgctxt "City in Ontario Canada" 50332 msgid "Mammamattawa" 50333 msgstr "ម៉ាល់តា" 50334 50335 #: kstars_i18n.cpp:2518 50336 #, kde-kuit-format 50337 msgctxt "City in Mayotte France" 50338 msgid "Mamoudzou" 50339 msgstr "" 50340 50341 #: kstars_i18n.cpp:2519 50342 #, fuzzy, kde-kuit-format 50343 msgctxt "City in Nicaragua" 50344 msgid "Managua" 50345 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 50346 50347 #: kstars_i18n.cpp:2520 50348 #, fuzzy, kde-kuit-format 50349 msgctxt "City in Brazil" 50350 msgid "Manaus" 50351 msgstr "ភូមា" 50352 50353 #: kstars_i18n.cpp:2521 50354 #, fuzzy, kde-kuit-format 50355 msgctxt "City in United Kingdom" 50356 msgid "Manchester" 50357 msgstr "កណ្ដាល" 50358 50359 #: kstars_i18n.cpp:2522 50360 #, fuzzy, kde-kuit-format 50361 msgctxt "City in Connecticut USA" 50362 msgid "Manchester" 50363 msgstr "កណ្ដាល" 50364 50365 #: kstars_i18n.cpp:2523 50366 #, fuzzy, kde-kuit-format 50367 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50368 msgid "Manchester" 50369 msgstr "កណ្ដាល" 50370 50371 #: kstars_i18n.cpp:2524 50372 #, fuzzy, kde-kuit-format 50373 msgctxt "City in Myanmar" 50374 msgid "Mandalay" 50375 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" 50376 50377 #: kstars_i18n.cpp:2525 50378 #, fuzzy, kde-kuit-format 50379 msgctxt "City in North Dakota USA" 50380 msgid "Mandan" 50381 msgstr "កាណាដា" 50382 50383 #: kstars_i18n.cpp:2526 50384 #, fuzzy, kde-kuit-format 50385 msgctxt "City in Germany" 50386 msgid "Manebach" 50387 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50388 50389 #: kstars_i18n.cpp:2527 50390 #, fuzzy, kde-kuit-format 50391 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50392 msgid "Mangum" 50393 msgstr "ភូមា" 50394 50395 #: kstars_i18n.cpp:2528 50396 #, fuzzy, kde-kuit-format 50397 msgctxt "City in Kansas USA" 50398 msgid "Manhattan" 50399 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50400 50401 #: kstars_i18n.cpp:2529 50402 #, fuzzy, kde-kuit-format 50403 msgctxt "City in California USA" 50404 msgid "Manhattan Beach" 50405 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50406 50407 #: kstars_i18n.cpp:2530 50408 #, fuzzy, kde-kuit-format 50409 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50410 msgid "Manigotagan" 50411 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50412 50413 #: kstars_i18n.cpp:2531 50414 #, fuzzy, kde-kuit-format 50415 msgctxt "City in Philippines" 50416 msgid "Manila" 50417 msgstr "ម៉ាល់តា" 50418 50419 #: kstars_i18n.cpp:2532 50420 #, fuzzy, kde-kuit-format 50421 msgctxt "City in Ontario Canada" 50422 msgid "Manitouwadge" 50423 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 50424 50425 #: kstars_i18n.cpp:2533 50426 #, fuzzy, kde-kuit-format 50427 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50428 msgid "Manitowoc" 50429 msgstr "អប្ប ៖" 50430 50431 #: kstars_i18n.cpp:2534 50432 #, fuzzy, kde-kuit-format 50433 msgctxt "City in Quebec Canada" 50434 msgid "Maniwaki" 50435 msgstr "ម៉ាល់តា" 50436 50437 #: kstars_i18n.cpp:2535 50438 #, fuzzy, kde-kuit-format 50439 msgctxt "City in Germany" 50440 msgid "Mannheim" 50441 msgstr "តង់ហ្សានី" 50442 50443 #: kstars_i18n.cpp:2536 50444 #, fuzzy, kde-kuit-format 50445 msgctxt "City in Alberta Canada" 50446 msgid "Manning" 50447 msgstr "ទីតាំង ៖" 50448 50449 #: kstars_i18n.cpp:2537 50450 #, fuzzy, kde-kuit-format 50451 msgctxt "City in Germany" 50452 msgid "Mansfeld" 50453 msgstr "អ៊ីស្លង់" 50454 50455 #: kstars_i18n.cpp:2538 50456 #, fuzzy, kde-kuit-format 50457 msgctxt "City in Ohio USA" 50458 msgid "Mansfield" 50459 msgstr "អ៊ីស្លង់" 50460 50461 #: kstars_i18n.cpp:2539 50462 #, fuzzy, kde-kuit-format 50463 msgctxt "City in California USA" 50464 msgid "Manton" 50465 msgstr "អប្ប ៖" 50466 50467 #: kstars_i18n.cpp:2540 50468 #, fuzzy, kde-kuit-format 50469 msgctxt "City in Minnesota USA" 50470 msgid "Mantorville" 50471 msgstr "ចល័ត" 50472 50473 #: kstars_i18n.cpp:2541 50474 #, fuzzy, kde-kuit-format 50475 msgctxt "City in Alberta Canada" 50476 msgid "Manyberries" 50477 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 50478 50479 #: kstars_i18n.cpp:2542 50480 #, fuzzy, kde-kuit-format 50481 msgctxt "City in Swaziland" 50482 msgid "Manzini" 50483 msgstr "តង់ហ្សានី" 50484 50485 #: kstars_i18n.cpp:2543 50486 #, fuzzy, kde-kuit-format 50487 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50488 msgid "Maple Creek" 50489 msgstr "ពណ៌មាស" 50490 50491 #: kstars_i18n.cpp:2544 50492 #, fuzzy, kde-kuit-format 50493 msgctxt "City in Mozambique" 50494 msgid "Maputo" 50495 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 50496 50497 #: kstars_i18n.cpp:2545 50498 #, fuzzy, kde-kuit-format 50499 msgctxt "City in Jeju South Korea" 50500 msgid "Marado" 50501 msgstr "បារបាដូស" 50502 50503 #: kstars_i18n.cpp:2546 50504 #, fuzzy, kde-kuit-format 50505 msgctxt "City in Ontario Canada" 50506 msgid "Marathon" 50507 msgstr "បារត" 50508 50509 #: kstars_i18n.cpp:2547 50510 #, fuzzy, kde-kuit-format 50511 msgctxt "City in Germany" 50512 msgid "Marbach" 50513 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50514 50515 #: kstars_i18n.cpp:2548 50516 #, fuzzy, kde-kuit-format 50517 msgctxt "City in Alberta Canada" 50518 msgid "Mariana Lake" 50519 msgstr "ម៉ូរីតានី" 50520 50521 #: kstars_i18n.cpp:2549 50522 #, fuzzy, kde-kuit-format 50523 msgctxt "City in Germany" 50524 msgid "Marienberg" 50525 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 50526 50527 #: kstars_i18n.cpp:2550 50528 #, fuzzy, kde-kuit-format 50529 msgctxt "City in Georgia USA" 50530 msgid "Marietta" 50531 msgstr "ម៉ូរីតានី" 50532 50533 #: kstars_i18n.cpp:2551 50534 #, kde-kuit-format 50535 msgctxt "City in Lithuania" 50536 msgid "Marijampolė" 50537 msgstr "" 50538 50539 #: kstars_i18n.cpp:2552 50540 #, fuzzy, kde-kuit-format 50541 msgctxt "City in Virginia USA" 50542 msgid "Marion" 50543 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 50544 50545 #: kstars_i18n.cpp:2553 50546 #, fuzzy, kde-kuit-format 50547 msgctxt "City in Germany" 50548 msgid "Markersbach" 50549 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50550 50551 #: kstars_i18n.cpp:2554 50552 #, fuzzy, kde-kuit-format 50553 msgctxt "City in Germany" 50554 msgid "Markersdorf" 50555 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50556 50557 #: kstars_i18n.cpp:2555 50558 #, fuzzy, kde-kuit-format 50559 msgctxt "City in Germany" 50560 msgid "Markkleeberg" 50561 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50562 50563 #: kstars_i18n.cpp:2556 50564 #, fuzzy, kde-kuit-format 50565 msgctxt "City in Germany" 50566 msgid "Markneukirchen" 50567 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50568 50569 #: kstars_i18n.cpp:2557 50570 #, fuzzy, kde-kuit-format 50571 msgctxt "City in Germany" 50572 msgid "Markranstät" 50573 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50574 50575 #: kstars_i18n.cpp:2558 50576 #, fuzzy, kde-kuit-format 50577 msgctxt "City in Germany" 50578 msgid "Marlow" 50579 msgstr "ម៉ាឡាវី" 50580 50581 #: kstars_i18n.cpp:2559 50582 #, fuzzy, kde-kuit-format 50583 msgctxt "City in New Jersey USA" 50584 msgid "Marlton" 50585 msgstr "ម៉ាល់តា" 50586 50587 #: kstars_i18n.cpp:2560 50588 #, fuzzy, kde-kuit-format 50589 msgctxt "City in Michigan USA" 50590 msgid "Marquette" 50591 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 50592 50593 #: kstars_i18n.cpp:2561 50594 #, fuzzy, kde-kuit-format 50595 msgctxt "City in Morocco" 50596 msgid "Marrakech" 50597 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50598 50599 #: kstars_i18n.cpp:2562 50600 #, fuzzy, kde-kuit-format 50601 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 50602 msgid "Marseille" 50603 msgstr "ម៉ាស្សាល" 50604 50605 #: kstars_i18n.cpp:2563 50606 #, fuzzy, kde-kuit-format 50607 msgctxt "City in Texas USA" 50608 msgid "Marshall" 50609 msgstr "ម៉ាស្សាល" 50610 50611 #: kstars_i18n.cpp:2564 50612 #, fuzzy, kde-kuit-format 50613 msgctxt "City in West Virginia USA" 50614 msgid "Martinsburg" 50615 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 50616 50617 #: kstars_i18n.cpp:2565 50618 #, fuzzy, kde-kuit-format 50619 msgctxt "City in Virginia USA" 50620 msgid "Martinsville" 50621 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 50622 50623 #: kstars_i18n.cpp:2566 50624 #, fuzzy, kde-kuit-format 50625 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50626 msgid "Marystown" 50627 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 50628 50629 #: kstars_i18n.cpp:2567 50630 #, fuzzy, kde-kuit-format 50631 msgctxt "City in Lesotho" 50632 msgid "Maseru" 50633 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 50634 50635 #: kstars_i18n.cpp:2568 50636 #, fuzzy, kde-kuit-format 50637 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50638 msgid "Mashpee" 50639 msgstr "មិនពិត" 50640 50641 #: kstars_i18n.cpp:2569 50642 #, fuzzy, kde-kuit-format 50643 msgctxt "City in Iowa USA" 50644 msgid "Mason City" 50645 msgstr "ទីក្រុង ៖" 50646 50647 #: kstars_i18n.cpp:2570 50648 #, fuzzy, kde-kuit-format 50649 msgctxt "City in Italy" 50650 msgid "Massa" 50651 msgstr "ម៉ាស្សាល" 50652 50653 #: kstars_i18n.cpp:2571 50654 #, fuzzy, kde-kuit-format 50655 msgctxt "City in Eritrea" 50656 msgid "Massawa" 50657 msgstr "ម៉ាឡាវី" 50658 50659 #: kstars_i18n.cpp:2572 50660 #, fuzzy, kde-kuit-format 50661 msgctxt "City in Germany" 50662 msgid "Massen" 50663 msgstr "មធ្យម ៖" 50664 50665 #: kstars_i18n.cpp:2573 50666 #, fuzzy, kde-kuit-format 50667 msgctxt "City in Ontario Canada" 50668 msgid "Matachewan" 50669 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50670 50671 #: kstars_i18n.cpp:2574 50672 #, fuzzy, kde-kuit-format 50673 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 50674 msgid "Matadi" 50675 msgstr "ម៉ាល់តា" 50676 50677 #: kstars_i18n.cpp:2575 50678 #, fuzzy, kde-kuit-format 50679 msgctxt "City in Quebec Canada" 50680 msgid "Matagami" 50681 msgstr "ម៉ាល់តា" 50682 50683 #: kstars_i18n.cpp:2576 50684 #, fuzzy, kde-kuit-format 50685 msgctxt "City in Quebec Canada" 50686 msgid "Matane" 50687 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50688 50689 #: kstars_i18n.cpp:2577 50690 #, fuzzy, kde-kuit-format 50691 msgctxt "City in Swaziland" 50692 msgid "Matsapha" 50693 msgstr "ម៉ាស្សាល" 50694 50695 #: kstars_i18n.cpp:2578 50696 #, fuzzy, kde-kuit-format 50697 msgctxt "City in Ontario Canada" 50698 msgid "Mattawa" 50699 msgstr "ម៉ាល់តា" 50700 50701 #: kstars_i18n.cpp:2579 50702 #, fuzzy, kde-kuit-format 50703 msgctxt "City in South Carolina USA" 50704 msgid "Mauldin" 50705 msgstr "ម៉ាលី" 50706 50707 #: kstars_i18n.cpp:2580 50708 #, fuzzy, kde-kuit-format 50709 msgctxt "City in Hawaii USA" 50710 msgid "Mauna Kea Obs." 50711 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 50712 50713 #: kstars_i18n.cpp:2581 50714 #, fuzzy, kde-kuit-format 50715 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 50716 msgid "Mayaguez" 50717 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 50718 50719 #: kstars_i18n.cpp:2582 50720 #, kde-kuit-format 50721 msgctxt "City in South Region Russia" 50722 msgid "Maykop" 50723 msgstr "" 50724 50725 #: kstars_i18n.cpp:2583 50726 #, fuzzy, kde-kuit-format 50727 msgctxt "City in Kentucky USA" 50728 msgid "Maysville" 50729 msgstr "ចល័ត" 50730 50731 #: kstars_i18n.cpp:2584 50732 #, fuzzy, kde-kuit-format 50733 msgctxt "City in Swaziland" 50734 msgid "Mbabane" 50735 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 50736 50737 #: kstars_i18n.cpp:2585 50738 #, fuzzy, kde-kuit-format 50739 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 50740 msgid "Mbandaka" 50741 msgstr "អប្ប ៖" 50742 50743 #: kstars_i18n.cpp:2586 50744 #, fuzzy, kde-kuit-format 50745 msgctxt "City in Tanzania" 50746 msgid "Mbeya" 50747 msgstr "beta" 50748 50749 #: kstars_i18n.cpp:2587 50750 #, fuzzy, kde-kuit-format 50751 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50752 msgid "McAdam" 50753 msgstr "ថ្ងៃ" 50754 50755 #: kstars_i18n.cpp:2588 50756 #, fuzzy, kde-kuit-format 50757 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50758 msgid "McAlester" 50759 msgstr "តម្រង" 50760 50761 #: kstars_i18n.cpp:2589 50762 #, fuzzy, kde-kuit-format 50763 msgctxt "City in Texas USA" 50764 msgid "McAllen" 50765 msgstr "ទាំងអស់" 50766 50767 #: kstars_i18n.cpp:2590 50768 #, fuzzy, kde-kuit-format 50769 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50770 msgid "McBride" 50771 msgstr "របៀប" 50772 50773 #: kstars_i18n.cpp:2591 50774 #, fuzzy, kde-kuit-format 50775 msgctxt "City in Nebraska USA" 50776 msgid "McCook" 50777 msgstr "ព្រះចន្ទ" 50778 50779 #: kstars_i18n.cpp:2592 50780 #, fuzzy, kde-kuit-format 50781 msgctxt "City in Virginia USA" 50782 msgid "McCormick Obs." 50783 msgstr "ការតភ្ជាប់" 50784 50785 #: kstars_i18n.cpp:2593 50786 #, fuzzy, kde-kuit-format 50787 msgctxt "City in Texas USA" 50788 msgid "McDonald Obs." 50789 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 50790 50791 #: kstars_i18n.cpp:2594 50792 #, fuzzy, kde-kuit-format 50793 msgctxt "City in Nevada USA" 50794 msgid "McGill" 50795 msgstr "ចល័ត" 50796 50797 #: kstars_i18n.cpp:2595 50798 #, fuzzy, kde-kuit-format 50799 msgctxt "City in Alaska USA" 50800 msgid "McGrath" 50801 msgstr "ម៉ាល់តា" 50802 50803 #: kstars_i18n.cpp:2596 50804 #, fuzzy, kde-kuit-format 50805 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50806 msgid "McKeesport" 50807 msgstr "ខាងលិច" 50808 50809 #: kstars_i18n.cpp:2597 50810 #, fuzzy, kde-kuit-format 50811 msgctxt "City in Alberta Canada" 50812 msgid "McLennan" 50813 msgstr "មធ្យម ៖" 50814 50815 #: kstars_i18n.cpp:2598 50816 #, fuzzy, kde-kuit-format 50817 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50818 msgid "McLeod Lake" 50819 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 50820 50821 #: kstars_i18n.cpp:2599 50822 #, fuzzy, kde-kuit-format 50823 msgctxt "City in Arizona USA" 50824 msgid "McNary" 50825 msgstr "បារត" 50826 50827 #: kstars_i18n.cpp:2600 50828 #, fuzzy, kde-kuit-format 50829 msgctxt "City in Louisiana USA" 50830 msgid "McNary" 50831 msgstr "បារត" 50832 50833 #: kstars_i18n.cpp:2601 50834 #, fuzzy, kde-kuit-format 50835 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50836 msgid "Meadow Lake" 50837 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 50838 50839 #: kstars_i18n.cpp:2602 50840 #, kde-kuit-format 50841 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 50842 msgid "Meat Cove" 50843 msgstr "" 50844 50845 #: kstars_i18n.cpp:2603 50846 #, fuzzy, kde-kuit-format 50847 msgctxt "City in Tunisia" 50848 msgid "Medenine" 50849 msgstr "កំពុងអាន" 50850 50851 #: kstars_i18n.cpp:2604 50852 #, fuzzy, kde-kuit-format 50853 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50854 msgid "Medford" 50855 msgstr "ស្ថានភាព" 50856 50857 #: kstars_i18n.cpp:2605 50858 #, fuzzy, kde-kuit-format 50859 msgctxt "City in Oregon USA" 50860 msgid "Medford" 50861 msgstr "ស្ថានភាព" 50862 50863 #: kstars_i18n.cpp:2606 50864 #, kde-kuit-format 50865 msgctxt "City in Alberta Canada" 50866 msgid "Medicine Hat" 50867 msgstr "" 50868 50869 #: kstars_i18n.cpp:2607 50870 #, fuzzy, kde-kuit-format 50871 msgctxt "City in Germany" 50872 msgid "Medingen" 50873 msgstr "កំពុងអាន" 50874 50875 #: kstars_i18n.cpp:2608 50876 #, fuzzy, kde-kuit-format 50877 msgctxt "City in Germany" 50878 msgid "Meerane" 50879 msgstr "មធ្យម ៖" 50880 50881 #: kstars_i18n.cpp:2609 50882 #, fuzzy, kde-kuit-format 50883 msgctxt "City in Germany" 50884 msgid "Meinersdorf" 50885 msgstr "បារត" 50886 50887 #: kstars_i18n.cpp:2610 50888 #, fuzzy, kde-kuit-format 50889 msgctxt "City in Germany" 50890 msgid "Meiningen" 50891 msgstr "មធ្យម ៖" 50892 50893 #: kstars_i18n.cpp:2611 50894 #, fuzzy, kde-kuit-format 50895 msgctxt "City in Germany" 50896 msgid "Meiän" 50897 msgstr "មធ្យម ៖" 50898 50899 #: kstars_i18n.cpp:2612 50900 #, kde-kuit-format 50901 msgctxt "City in Morocco" 50902 msgid "Meknès" 50903 msgstr "" 50904 50905 #: kstars_i18n.cpp:2613 50906 #, fuzzy, kde-kuit-format 50907 msgctxt "City in Florida USA" 50908 msgid "Melbourne" 50909 msgstr "ប្រុស" 50910 50911 #: kstars_i18n.cpp:2614 50912 #, fuzzy, kde-kuit-format 50913 msgctxt "City in Victoria Australia" 50914 msgid "Melbourne" 50915 msgstr "ប្រុស" 50916 50917 #: kstars_i18n.cpp:2615 50918 #, fuzzy, kde-kuit-format 50919 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50920 msgid "Melfort" 50921 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 50922 50923 #: kstars_i18n.cpp:2616 50924 #, fuzzy, kde-kuit-format 50925 msgctxt "City in Spain" 50926 msgid "Melilla" 50927 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 50928 50929 #: kstars_i18n.cpp:2617 50930 #, fuzzy, kde-kuit-format 50931 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50932 msgid "Melita" 50933 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 50934 50935 #: kstars_i18n.cpp:2618 50936 #, fuzzy, kde-kuit-format 50937 msgctxt "City in United Kingdom" 50938 msgid "Melksham" 50939 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 50940 50941 #: kstars_i18n.cpp:2619 50942 #, kde-kuit-format 50943 msgctxt "City in Germany" 50944 msgid "Mellenbach-Glasbach" 50945 msgstr "" 50946 50947 #: kstars_i18n.cpp:2620 50948 #, fuzzy, kde-kuit-format 50949 msgctxt "City in Germany" 50950 msgid "Mellensee" 50951 msgstr "មធ្យម ៖" 50952 50953 #: kstars_i18n.cpp:2621 50954 #, fuzzy, kde-kuit-format 50955 msgctxt "City in Germany" 50956 msgid "Mellingen" 50957 msgstr "មធ្យម ៖" 50958 50959 #: kstars_i18n.cpp:2622 50960 #, fuzzy, kde-kuit-format 50961 msgctxt "City in Illinois USA" 50962 msgid "Melrose Park" 50963 msgstr "កណ្ដាល" 50964 50965 #: kstars_i18n.cpp:2623 50966 #, fuzzy, kde-kuit-format 50967 msgctxt "City in Tennessee USA" 50968 msgid "Memphis" 50969 msgstr "phi" 50970 50971 #: kstars_i18n.cpp:2624 50972 #, fuzzy, kde-kuit-format 50973 msgctxt "City in Arkansas USA" 50974 msgid "Mena" 50975 msgstr "មធ្យម ៖" 50976 50977 #: kstars_i18n.cpp:2625 50978 #, kde-kuit-format 50979 msgctxt "City in Germany" 50980 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 50981 msgstr "" 50982 50983 #: kstars_i18n.cpp:2626 50984 #, fuzzy, kde-kuit-format 50985 msgctxt "City in Angola" 50986 msgid "Menongue" 50987 msgstr "មធ្យម ៖" 50988 50989 #: kstars_i18n.cpp:2627 50990 #, fuzzy, kde-kuit-format 50991 msgctxt "City in Germany" 50992 msgid "Menteroda" 50993 msgstr "កណ្ដាល" 50994 50995 #: kstars_i18n.cpp:2628 50996 #, fuzzy, kde-kuit-format 50997 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50998 msgid "Meredith" 50999 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51000 51001 #: kstars_i18n.cpp:2629 51002 #, fuzzy, kde-kuit-format 51003 msgctxt "City in Connecticut USA" 51004 msgid "Meriden" 51005 msgstr "របៀប" 51006 51007 #: kstars_i18n.cpp:2630 51008 #, fuzzy, kde-kuit-format 51009 msgctxt "City in Mississippi USA" 51010 msgid "Meridian" 51011 msgstr "របៀប" 51012 51013 #: kstars_i18n.cpp:2631 51014 #, fuzzy, kde-kuit-format 51015 msgctxt "City in Alabama USA" 51016 msgid "Meridianville" 51017 msgstr "មធ្យម ៖" 51018 51019 #: kstars_i18n.cpp:2632 51020 #, fuzzy, kde-kuit-format 51021 msgctxt "City in Germany" 51022 msgid "Merkers" 51023 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 51024 51025 #: kstars_i18n.cpp:2633 51026 #, fuzzy, kde-kuit-format 51027 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51028 msgid "Merrimack" 51029 msgstr "មធ្យម ៖" 51030 51031 #: kstars_i18n.cpp:2634 51032 #, fuzzy, kde-kuit-format 51033 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51034 msgid "Merritt" 51035 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51036 51037 #: kstars_i18n.cpp:2635 51038 #, fuzzy, kde-kuit-format 51039 msgctxt "City in Florida USA" 51040 msgid "Merritt Island" 51041 msgstr "កោះរ៉ូតា" 51042 51043 #: kstars_i18n.cpp:2636 51044 #, fuzzy, kde-kuit-format 51045 msgctxt "City in Germany" 51046 msgid "Merschwitz" 51047 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51048 51049 #: kstars_i18n.cpp:2637 51050 #, fuzzy, kde-kuit-format 51051 msgctxt "City in Germany" 51052 msgid "Merseburg" 51053 msgstr "បារត" 51054 51055 #: kstars_i18n.cpp:2638 51056 #, fuzzy, kde-kuit-format 51057 msgctxt "City in Germany" 51058 msgid "Merzdorf" 51059 msgstr "បារត" 51060 51061 #: kstars_i18n.cpp:2639 51062 #, fuzzy, kde-kuit-format 51063 msgctxt "City in Arizona USA" 51064 msgid "Mesa" 51065 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51066 51067 #: kstars_i18n.cpp:2640 51068 #, fuzzy, kde-kuit-format 51069 msgctxt "City in Texas USA" 51070 msgid "Mesquite" 51071 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51072 51073 #: kstars_i18n.cpp:2641 51074 #, fuzzy, kde-kuit-format 51075 msgctxt "City in Italy" 51076 msgid "Messina" 51077 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 51078 51079 #: kstars_i18n.cpp:2642 51080 #, fuzzy, kde-kuit-format 51081 msgctxt "City in Ontario Canada" 51082 msgid "Metagama" 51083 msgstr "gamma" 51084 51085 #: kstars_i18n.cpp:2643 51086 #, fuzzy, kde-kuit-format 51087 msgctxt "City in Louisiana USA" 51088 msgid "Metairie" 51089 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 51090 51091 #: kstars_i18n.cpp:2644 51092 #, kde-kuit-format 51093 msgctxt "City in Finland" 51094 msgid "Metsähovi" 51095 msgstr "" 51096 51097 #: kstars_i18n.cpp:2645 51098 #, kde-kuit-format 51099 msgctxt "City in Moselle France" 51100 msgid "Metz" 51101 msgstr "" 51102 51103 #: kstars_i18n.cpp:2646 51104 #, kde-kuit-format 51105 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 51106 msgid "Meudon (observatory)" 51107 msgstr "" 51108 51109 #: kstars_i18n.cpp:2647 51110 #, kde-kuit-format 51111 msgctxt "City in Germany" 51112 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 51113 msgstr "" 51114 51115 #: kstars_i18n.cpp:2648 51116 #, fuzzy, kde-kuit-format 51117 msgctxt "City in Germany" 51118 msgid "Meuselwitz" 51119 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51120 51121 #: kstars_i18n.cpp:2649 51122 #, fuzzy, kde-kuit-format 51123 msgctxt "City in Missouri USA" 51124 msgid "Mexico" 51125 msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 51126 51127 #: kstars_i18n.cpp:2650 51128 #, fuzzy, kde-kuit-format 51129 msgctxt "City in Mexico" 51130 msgid "Mexico City" 51131 msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 51132 51133 #: kstars_i18n.cpp:2651 51134 #, fuzzy, kde-kuit-format 51135 msgctxt "City in Germany" 51136 msgid "Meyenburg" 51137 msgstr "បារត" 51138 51139 #: kstars_i18n.cpp:2652 51140 #, kde-kuit-format 51141 msgctxt "City in Swaziland" 51142 msgid "Mhlume" 51143 msgstr "" 51144 51145 #: kstars_i18n.cpp:2653 51146 #, fuzzy, kde-kuit-format 51147 msgctxt "City in Florida USA" 51148 msgid "Miami" 51149 msgstr "ម៉ាលី" 51150 51151 #: kstars_i18n.cpp:2654 51152 #, fuzzy, kde-kuit-format 51153 msgctxt "City in Florida USA" 51154 msgid "Miami Beach" 51155 msgstr "ម៉ាលី" 51156 51157 #: kstars_i18n.cpp:2655 51158 #, fuzzy, kde-kuit-format 51159 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51160 msgid "Mica Creek" 51161 msgstr "ពណ៌មាស" 51162 51163 #: kstars_i18n.cpp:2656 51164 #, fuzzy, kde-kuit-format 51165 msgctxt "City in Germany" 51166 msgid "Michendorf" 51167 msgstr "បារត" 51168 51169 #: kstars_i18n.cpp:2657 51170 #, fuzzy, kde-kuit-format 51171 msgctxt "City in Nevada USA" 51172 msgid "Midas" 51173 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 51174 51175 #: kstars_i18n.cpp:2658 51176 #, fuzzy, kde-kuit-format 51177 msgctxt "City in Netherlands" 51178 msgid "Middelburg" 51179 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 51180 51181 #: kstars_i18n.cpp:2659 51182 #, fuzzy, kde-kuit-format 51183 msgctxt "City in Fyn Denmark" 51184 msgid "Middelfart" 51185 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51186 51187 #: kstars_i18n.cpp:2660 51188 #, fuzzy, kde-kuit-format 51189 msgctxt "City in Vermont USA" 51190 msgid "Middlebury" 51191 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 51192 51193 #: kstars_i18n.cpp:2661 51194 #, fuzzy, kde-kuit-format 51195 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 51196 msgid "Middleton" 51197 msgstr "តំបន់" 51198 51199 #: kstars_i18n.cpp:2662 51200 #, fuzzy, kde-kuit-format 51201 msgctxt "City in Delaware USA" 51202 msgid "Middletown" 51203 msgstr "តំបន់" 51204 51205 #: kstars_i18n.cpp:2663 51206 #, fuzzy, kde-kuit-format 51207 msgctxt "City in Ontario Canada" 51208 msgid "Midland" 51209 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 51210 51211 #: kstars_i18n.cpp:2664 51212 #, fuzzy, kde-kuit-format 51213 msgctxt "City in Texas USA" 51214 msgid "Midland" 51215 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 51216 51217 #: kstars_i18n.cpp:2665 51218 #, fuzzy, kde-kuit-format 51219 msgctxt "City in Alberta Canada" 51220 msgid "Midnapore" 51221 msgstr "សឹង្ហបុរី" 51222 51223 #: kstars_i18n.cpp:2666 51224 #, fuzzy, kde-kuit-format 51225 msgctxt "City in US Territory" 51226 msgid "Midway Island" 51227 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 51228 51229 #: kstars_i18n.cpp:2667 51230 #, fuzzy, kde-kuit-format 51231 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51232 msgid "Midwest City" 51233 msgstr "បេលីហ្ស" 51234 51235 #: kstars_i18n.cpp:2668 51236 #, fuzzy, kde-kuit-format 51237 msgctxt "City in Germany" 51238 msgid "Mieäste" 51239 msgstr "ទីបេ" 51240 51241 #: kstars_i18n.cpp:2669 51242 #, fuzzy, kde-kuit-format 51243 msgctxt "City in Italy" 51244 msgid "Milan" 51245 msgstr "អប្ប ៖" 51246 51247 #: kstars_i18n.cpp:2670 51248 #, fuzzy, kde-kuit-format 51249 msgctxt "City in South Dakota USA" 51250 msgid "Milbank" 51251 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51252 51253 #: kstars_i18n.cpp:2671 51254 #, fuzzy, kde-kuit-format 51255 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 51256 #| msgid "Milky Way" 51257 msgctxt "City in Germany" 51258 msgid "Mildenau" 51259 msgstr "Milky Way" 51260 51261 #: kstars_i18n.cpp:2672 51262 #, fuzzy, kde-kuit-format 51263 msgctxt "City in Connecticut USA" 51264 msgid "Milford" 51265 msgstr "របៀប" 51266 51267 #: kstars_i18n.cpp:2673 51268 #, fuzzy, kde-kuit-format 51269 msgctxt "City in Delaware USA" 51270 msgid "Milford" 51271 msgstr "របៀប" 51272 51273 #: kstars_i18n.cpp:2674 51274 #, fuzzy, kde-kuit-format 51275 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51276 msgid "Milford" 51277 msgstr "របៀប" 51278 51279 #: kstars_i18n.cpp:2675 51280 #, fuzzy, kde-kuit-format 51281 msgctxt "City in Utah USA" 51282 msgid "Milford" 51283 msgstr "របៀប" 51284 51285 #: kstars_i18n.cpp:2676 51286 #, fuzzy, kde-kuit-format 51287 msgctxt "City in Marshall Islands" 51288 msgid "Mili" 51289 msgstr "ម៉ាលី" 51290 51291 #: kstars_i18n.cpp:2677 51292 #, fuzzy, kde-kuit-format 51293 msgctxt "City in Alberta Canada" 51294 msgid "Milk River" 51295 msgstr "ក្រហម តាន់" 51296 51297 #: kstars_i18n.cpp:2678 51298 #, fuzzy, kde-kuit-format 51299 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 51300 #| msgid "Milky Way" 51301 msgctxt "City in Germany" 51302 msgid "Milkau" 51303 msgstr "Milky Way" 51304 51305 #: kstars_i18n.cpp:2679 51306 #, fuzzy, kde-kuit-format 51307 msgctxt "City in Georgia USA" 51308 msgid "Milledgeville" 51309 msgstr "ចល័ត" 51310 51311 #: kstars_i18n.cpp:2680 51312 #, fuzzy, kde-kuit-format 51313 msgctxt "City in South Dakota USA" 51314 msgid "Miller" 51315 msgstr "ចល័ត" 51316 51317 #: kstars_i18n.cpp:2681 51318 #, fuzzy, kde-kuit-format 51319 msgctxt "City in Maine USA" 51320 msgid "Millinocket" 51321 msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 51322 51323 #: kstars_i18n.cpp:2682 51324 #, fuzzy, kde-kuit-format 51325 msgctxt "City in New Jersey USA" 51326 msgid "Millville" 51327 msgstr "ចល័ត" 51328 51329 #: kstars_i18n.cpp:2683 51330 #, fuzzy, kde-kuit-format 51331 msgctxt "City in California USA" 51332 msgid "Milpitas" 51333 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 51334 51335 #: kstars_i18n.cpp:2684 51336 #, fuzzy, kde-kuit-format 51337 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 51338 #| msgid "Milky Way" 51339 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51340 msgid "Milwaukee" 51341 msgstr "Milky Way" 51342 51343 #: kstars_i18n.cpp:2685 51344 #, fuzzy, kde-kuit-format 51345 msgctxt "City in New Jersey USA" 51346 msgid "Mine Hill" 51347 msgstr "មិនបំពេញ" 51348 51349 #: kstars_i18n.cpp:2686 51350 #, fuzzy, kde-kuit-format 51351 msgctxt "City in Minnesota USA" 51352 msgid "Minneapolis" 51353 msgstr "អប្ប ៖" 51354 51355 #: kstars_i18n.cpp:2687 51356 #, fuzzy, kde-kuit-format 51357 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51358 msgid "Minnedosa" 51359 msgstr "អប្ប ៖" 51360 51361 #: kstars_i18n.cpp:2688 51362 #, fuzzy, kde-kuit-format 51363 msgctxt "City in Minnesota USA" 51364 msgid "Minnetonka" 51365 msgstr "អប្ប ៖" 51366 51367 #: kstars_i18n.cpp:2689 51368 #, fuzzy, kde-kuit-format 51369 msgctxt "City in North Dakota USA" 51370 msgid "Minot" 51371 msgstr "អប្ប ៖" 51372 51373 #: kstars_i18n.cpp:2690 51374 #, fuzzy, kde-kuit-format 51375 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51376 msgid "Minto" 51377 msgstr "អប្ប ៖" 51378 51379 #: kstars_i18n.cpp:2691 51380 #, fuzzy, kde-kuit-format 51381 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 51382 msgid "Miquelon Island" 51383 msgstr "កោះសូឡូម៉ូន" 51384 51385 #: kstars_i18n.cpp:2692 51386 #, fuzzy, kde-kuit-format 51387 msgctxt "City in Florida USA" 51388 msgid "Miramar" 51389 msgstr "ភូមា" 51390 51391 #: kstars_i18n.cpp:2693 51392 #, fuzzy, kde-kuit-format 51393 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51394 msgid "Miramichi" 51395 msgstr "ម៉ាលី" 51396 51397 #: kstars_i18n.cpp:2694 51398 #, fuzzy, kde-kuit-format 51399 msgctxt "City in Far East Russia" 51400 msgid "Mirnyi" 51401 msgstr "អប្ប ៖" 51402 51403 #: kstars_i18n.cpp:2695 51404 #, fuzzy, kde-kuit-format 51405 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 51406 msgid "Miryang" 51407 msgstr "អប្ប ៖" 51408 51409 #: kstars_i18n.cpp:2696 51410 #, fuzzy, kde-kuit-format 51411 msgctxt "City in Indiana USA" 51412 msgid "Mishawaka" 51413 msgstr "អប្ប ៖" 51414 51415 #: kstars_i18n.cpp:2697 51416 #, fuzzy, kde-kuit-format 51417 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 51418 msgid "Miskolc" 51419 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 51420 51421 #: kstars_i18n.cpp:2698 51422 #, fuzzy, kde-kuit-format 51423 msgctxt "City in Libya" 51424 msgid "Misratah" 51425 msgstr "ម៉ាល់តា" 51426 51427 #: kstars_i18n.cpp:2699 51428 #, fuzzy, kde-kuit-format 51429 msgctxt "City in Ontario Canada" 51430 msgid "Mississauga" 51431 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 51432 51433 #: kstars_i18n.cpp:2700 51434 #, fuzzy, kde-kuit-format 51435 msgctxt "City in Montana USA" 51436 msgid "Missoula" 51437 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 51438 51439 #: kstars_i18n.cpp:2701 51440 #, fuzzy, kde-kuit-format 51441 msgctxt "City in South Dakota USA" 51442 msgid "Mitchell" 51443 msgstr "Mitchell" 51444 51445 #: kstars_i18n.cpp:2702 51446 #, kde-kuit-format 51447 msgctxt "City in Israel" 51448 msgid "Mitzpe Ramon" 51449 msgstr "" 51450 51451 #: kstars_i18n.cpp:2703 51452 #, fuzzy, kde-kuit-format 51453 msgctxt "City in Japan" 51454 msgid "Mizusawa" 51455 msgstr "អប្ប ៖" 51456 51457 #: kstars_i18n.cpp:2704 51458 #, fuzzy, kde-kuit-format 51459 msgctxt "City in Alabama USA" 51460 msgid "Mobile" 51461 msgstr "ចល័ត" 51462 51463 #: kstars_i18n.cpp:2705 51464 #, fuzzy, kde-kuit-format 51465 msgctxt "City in South Dakota USA" 51466 msgid "Mobridge" 51467 msgstr "ចល័ត" 51468 51469 #: kstars_i18n.cpp:2706 51470 #, fuzzy, kde-kuit-format 51471 msgctxt "City in Italy" 51472 msgid "Modena" 51473 msgstr "របៀប" 51474 51475 #: kstars_i18n.cpp:2707 51476 #, fuzzy, kde-kuit-format 51477 msgctxt "City in California USA" 51478 msgid "Modesto" 51479 msgstr "របៀប" 51480 51481 #: kstars_i18n.cpp:2708 51482 #, fuzzy, kde-kuit-format 51483 msgctxt "City in Arizona USA" 51484 msgid "Moenkopi" 51485 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 51486 51487 #: kstars_i18n.cpp:2709 51488 #, fuzzy, kde-kuit-format 51489 msgctxt "City in Germany" 51490 msgid "Moers" 51491 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 51492 51493 #: kstars_i18n.cpp:2710 51494 #, fuzzy, kde-kuit-format 51495 msgctxt "City in Somalia" 51496 msgid "Mogadishu" 51497 msgstr "វិទ្យុ" 51498 51499 #: kstars_i18n.cpp:2711 51500 #, fuzzy, kde-kuit-format 51501 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51502 msgid "Mokpo" 51503 msgstr "ព្រះចន្ទ" 51504 51505 #: kstars_i18n.cpp:2712 51506 #, fuzzy, kde-kuit-format 51507 msgctxt "City in Illinois USA" 51508 msgid "Moline" 51509 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 51510 51511 #: kstars_i18n.cpp:2713 51512 #, fuzzy, kde-kuit-format 51513 msgctxt "City in Hawaii USA" 51514 msgid "Molokai" 51515 msgstr "ម៉ាឡាវី" 51516 51517 #: kstars_i18n.cpp:2714 51518 #, fuzzy, kde-kuit-format 51519 msgctxt "City in Australia" 51520 msgid "Molonglo" 51521 msgstr "ព្រះចន្ទ" 51522 51523 #: kstars_i18n.cpp:2715 51524 #, fuzzy, kde-kuit-format 51525 msgctxt "City in Kenya" 51526 msgid "Mombasa" 51527 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 51528 51529 #: kstars_i18n.cpp:2716 51530 #, fuzzy, kde-kuit-format 51531 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51532 msgid "Moncton" 51533 msgstr "ម៉ូណាកូ" 51534 51535 #: kstars_i18n.cpp:2717 51536 #, fuzzy, kde-kuit-format 51537 msgctxt "City in Louisiana USA" 51538 msgid "Monroe" 51539 msgstr "ម៉ូរ៉េ" 51540 51541 #: kstars_i18n.cpp:2718 51542 #, fuzzy, kde-kuit-format 51543 msgctxt "City in Liberia" 51544 msgid "Monrovia" 51545 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 51546 51547 #: kstars_i18n.cpp:2719 51548 #, fuzzy, kde-kuit-format 51549 msgctxt "City in Quebec Canada" 51550 msgid "Mont-Joli" 51551 msgstr "ម៉ូណាកូ" 51552 51553 #: kstars_i18n.cpp:2720 51554 #, fuzzy, kde-kuit-format 51555 msgctxt "City in Quebec Canada" 51556 msgid "Mont-Laurier" 51557 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 51558 51559 #: kstars_i18n.cpp:2721 51560 #, fuzzy, kde-kuit-format 51561 msgctxt "City in Quebec Canada" 51562 msgid "Mont-Tremblant" 51563 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51564 51565 #: kstars_i18n.cpp:2722 51566 #, fuzzy, kde-kuit-format 51567 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 51568 msgid "Montague" 51569 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 51570 51571 #: kstars_i18n.cpp:2723 51572 #, fuzzy, kde-kuit-format 51573 msgctxt "City in Monaco" 51574 msgid "Monte Carlo" 51575 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51576 51577 #: kstars_i18n.cpp:2724 51578 #, fuzzy, kde-kuit-format 51579 msgctxt "City in California USA" 51580 msgid "Montebello" 51581 msgstr "ការតភ្ជាប់" 51582 51583 #: kstars_i18n.cpp:2725 51584 #, fuzzy, kde-kuit-format 51585 msgctxt "City in Quebec Canada" 51586 msgid "Montebello" 51587 msgstr "ការតភ្ជាប់" 51588 51589 #: kstars_i18n.cpp:2726 51590 #, fuzzy, kde-kuit-format 51591 msgctxt "City in Jamaica" 51592 msgid "Montego Bay" 51593 msgstr "កណ្ដាល" 51594 51595 #: kstars_i18n.cpp:2727 51596 #, fuzzy, kde-kuit-format 51597 msgctxt "City in California USA" 51598 msgid "Monterey" 51599 msgstr "កណ្ដាល" 51600 51601 #: kstars_i18n.cpp:2728 51602 #, fuzzy, kde-kuit-format 51603 msgctxt "City in California USA" 51604 msgid "Monterey Park" 51605 msgstr "កណ្ដាល" 51606 51607 #: kstars_i18n.cpp:2729 51608 #, fuzzy, kde-kuit-format 51609 msgctxt "City in Uruguay" 51610 msgid "Montevideo" 51611 msgstr "ចល័ត" 51612 51613 #: kstars_i18n.cpp:2730 51614 #, fuzzy, kde-kuit-format 51615 msgctxt "City in Alabama USA" 51616 msgid "Montgomery" 51617 msgstr "កណ្ដាល" 51618 51619 #: kstars_i18n.cpp:2731 51620 #, fuzzy, kde-kuit-format 51621 msgctxt "City in Indiana USA" 51622 msgid "Monticello" 51623 msgstr "Mitchell" 51624 51625 #: kstars_i18n.cpp:2732 51626 #, fuzzy, kde-kuit-format 51627 msgctxt "City in Maine USA" 51628 msgid "Monticello" 51629 msgstr "Mitchell" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:2733 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 msgctxt "City in Utah USA" 51634 msgid "Monticello" 51635 msgstr "Mitchell" 51636 51637 #: kstars_i18n.cpp:2734 51638 #, fuzzy, kde-kuit-format 51639 msgctxt "City in Quebec Canada" 51640 msgid "Montmagny" 51641 msgstr "អប្ប ៖" 51642 51643 #: kstars_i18n.cpp:2735 51644 #, fuzzy, kde-kuit-format 51645 msgctxt "City in New York USA" 51646 msgid "Montour Falls" 51647 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51648 51649 #: kstars_i18n.cpp:2736 51650 #, fuzzy, kde-kuit-format 51651 msgctxt "City in Indiana USA" 51652 msgid "Montpelier" 51653 msgstr "ចល័ត" 51654 51655 #: kstars_i18n.cpp:2737 51656 #, fuzzy, kde-kuit-format 51657 msgctxt "City in Vermont USA" 51658 msgid "Montpelier" 51659 msgstr "ចល័ត" 51660 51661 #: kstars_i18n.cpp:2738 51662 #, fuzzy, kde-kuit-format 51663 msgctxt "City in Herault France" 51664 msgid "Montpellier" 51665 msgstr "ការតភ្ជាប់" 51666 51667 #: kstars_i18n.cpp:2739 51668 #, fuzzy, kde-kuit-format 51669 msgctxt "City in Quebec Canada" 51670 msgid "Montreal" 51671 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51672 51673 #: kstars_i18n.cpp:2740 51674 #, fuzzy, kde-kuit-format 51675 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51676 msgid "Montreal Lake" 51677 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51678 51679 #: kstars_i18n.cpp:2741 51680 #, fuzzy, kde-kuit-format 51681 msgctxt "City in Ontario Canada" 51682 msgid "Montreal River" 51683 msgstr "សេណេហ្គាល់" 51684 51685 #: kstars_i18n.cpp:2742 51686 #, fuzzy, kde-kuit-format 51687 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51688 msgid "Moore" 51689 msgstr "ម៉ូរ៉េ" 51690 51691 #: kstars_i18n.cpp:2743 51692 #, fuzzy, kde-kuit-format 51693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51694 msgid "Moose Jaw" 51695 msgstr "ព្រះចន្ទ" 51696 51697 #: kstars_i18n.cpp:2744 51698 #, fuzzy, kde-kuit-format 51699 msgctxt "City in Ontario Canada" 51700 msgid "Moose River" 51701 msgstr "ក្រហម តាន់" 51702 51703 #: kstars_i18n.cpp:2745 51704 #, fuzzy, kde-kuit-format 51705 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51706 msgid "Moosomin" 51707 msgstr "ព្រះចន្ទ" 51708 51709 #: kstars_i18n.cpp:2746 51710 #, fuzzy, kde-kuit-format 51711 msgctxt "City in Ontario Canada" 51712 msgid "Moosonee" 51713 msgstr "ព្រះចន្ទ" 51714 51715 #: kstars_i18n.cpp:2747 51716 #, fuzzy, kde-kuit-format 51717 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51718 msgid "Morden" 51719 msgstr "របៀប" 51720 51721 #: kstars_i18n.cpp:2748 51722 #, fuzzy, kde-kuit-format 51723 msgctxt "City in Kentucky USA" 51724 msgid "Morehead" 51725 msgstr "ម៉ូរ៉េ" 51726 51727 #: kstars_i18n.cpp:2749 51728 #, fuzzy, kde-kuit-format 51729 msgctxt "City in Louisiana USA" 51730 msgid "Morgan City" 51731 msgstr "ទីក្រុង ៖" 51732 51733 #: kstars_i18n.cpp:2750 51734 #, fuzzy, kde-kuit-format 51735 msgctxt "City in West Virginia USA" 51736 msgid "Morgantown" 51737 msgstr "អប្ប ៖" 51738 51739 #: kstars_i18n.cpp:2751 51740 #, fuzzy, kde-kuit-format 51741 msgctxt "City in Tanzania" 51742 msgid "Morogoro" 51743 msgstr "ម៉ារ៉ុក" 51744 51745 #: kstars_i18n.cpp:2752 51746 #, fuzzy, kde-kuit-format 51747 msgctxt "City in Uganda" 51748 msgid "Moroto" 51749 msgstr "ម៉ារ៉ុក" 51750 51751 #: kstars_i18n.cpp:2753 51752 #, fuzzy, kde-kuit-format 51753 msgctxt "City in New Jersey USA" 51754 msgid "Morristown" 51755 msgstr "ទីតាំង" 51756 51757 #: kstars_i18n.cpp:2754 51758 #, fuzzy, kde-kuit-format 51759 msgctxt "City in Tennessee USA" 51760 msgid "Morristown" 51761 msgstr "ទីតាំង" 51762 51763 #: kstars_i18n.cpp:2755 51764 #, fuzzy, kde-kuit-format 51765 msgctxt "City in Georgia USA" 51766 msgid "Morrow" 51767 msgstr "ម៉ារ៉ុក" 51768 51769 #: kstars_i18n.cpp:2756 51770 #, fuzzy, kde-kuit-format 51771 msgctxt "City in Spain" 51772 msgid "Morón" 51773 msgstr "របៀប" 51774 51775 #: kstars_i18n.cpp:2757 51776 #, fuzzy, kde-kuit-format 51777 msgctxt "City in Central Region Russia" 51778 msgid "Moscow" 51779 msgstr "ម៉ូណាកូ" 51780 51781 #: kstars_i18n.cpp:2758 51782 #, fuzzy, kde-kuit-format 51783 msgctxt "City in Idaho USA" 51784 msgid "Moscow" 51785 msgstr "ម៉ូណាកូ" 51786 51787 #: kstars_i18n.cpp:2759 51788 #, fuzzy, kde-kuit-format 51789 msgctxt "City in Washington USA" 51790 msgid "Moses Lake" 51791 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 51792 51793 #: kstars_i18n.cpp:2760 51794 #, kde-kuit-format 51795 msgctxt "City in South Africa" 51796 msgid "Mosselbaai" 51797 msgstr "" 51798 51799 #: kstars_i18n.cpp:2761 51800 #, fuzzy, kde-kuit-format 51801 msgctxt "City in Italy" 51802 msgid "Mount Ekar" 51803 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51804 51805 #: kstars_i18n.cpp:2762 51806 #, fuzzy, kde-kuit-format 51807 msgctxt "City in Antarctica" 51808 msgid "Mount Erebus" 51809 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 51810 51811 #: kstars_i18n.cpp:2763 51812 #, fuzzy, kde-kuit-format 51813 msgctxt "City in Colorado USA" 51814 msgid "Mount Evans Obs." 51815 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51816 51817 #: kstars_i18n.cpp:2764 51818 #, fuzzy, kde-kuit-format 51819 msgctxt "City in Ontario Canada" 51820 msgid "Mount Forest" 51821 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 51822 51823 #: kstars_i18n.cpp:2765 51824 #, fuzzy, kde-kuit-format 51825 msgctxt "City in Arizona USA" 51826 msgid "Mount Graham Obs." 51827 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51828 51829 #: kstars_i18n.cpp:2766 51830 #, fuzzy, kde-kuit-format 51831 msgctxt "City in New Zealand" 51832 msgid "Mount John" 51833 msgstr "កំណែ" 51834 51835 #: kstars_i18n.cpp:2767 51836 #, fuzzy, kde-kuit-format 51837 msgctxt "City in Arizona USA" 51838 msgid "Mount Lemmon Obs." 51839 msgstr "កំណែ" 51840 51841 #: kstars_i18n.cpp:2768 51842 #, fuzzy, kde-kuit-format 51843 msgctxt "City in Italy" 51844 msgid "Mount Mario" 51845 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51846 51847 #: kstars_i18n.cpp:2769 51848 #, fuzzy, kde-kuit-format 51849 msgctxt "City in California USA" 51850 msgid "Mount Palomar Obs." 51851 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 51852 51853 #: kstars_i18n.cpp:2770 51854 #, fuzzy, kde-kuit-format 51855 msgctxt "City in Australia" 51856 msgid "Mount Pleasant" 51857 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 51858 51859 #: kstars_i18n.cpp:2771 51860 #, fuzzy, kde-kuit-format 51861 msgctxt "City in Australia" 51862 msgid "Mount Stromlo" 51863 msgstr "កំណែ" 51864 51865 #: kstars_i18n.cpp:2772 51866 #, fuzzy, kde-kuit-format 51867 msgctxt "City in New York USA" 51868 msgid "Mount Vernon" 51869 msgstr "កំណែ" 51870 51871 #: kstars_i18n.cpp:2773 51872 #, fuzzy, kde-kuit-format 51873 msgctxt "City in California USA" 51874 msgid "Mount Wilson Obs." 51875 msgstr "កំណែ" 51876 51877 #: kstars_i18n.cpp:2774 51878 #, fuzzy, kde-kuit-format 51879 msgctxt "City in Alabama USA" 51880 msgid "Mountain Brook" 51881 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 51882 51883 #: kstars_i18n.cpp:2775 51884 #, fuzzy, kde-kuit-format 51885 msgctxt "City in California USA" 51886 msgid "Mountain View" 51887 msgstr "កំណែ" 51888 51889 #: kstars_i18n.cpp:2776 51890 #, fuzzy, kde-kuit-format 51891 msgctxt "City in Missouri USA" 51892 msgid "Mountain View" 51893 msgstr "កំណែ" 51894 51895 #: kstars_i18n.cpp:2777 51896 #, fuzzy, kde-kuit-format 51897 msgctxt "City in Ulster Ireland" 51898 msgid "Moville" 51899 msgstr "ចល័ត" 51900 51901 #: kstars_i18n.cpp:2778 51902 #, fuzzy, kde-kuit-format 51903 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 51904 msgid "Muan" 51905 msgstr "មធ្យម ៖" 51906 51907 #: kstars_i18n.cpp:2779 51908 #, fuzzy, kde-kuit-format 51909 msgctxt "City in United Kingdom" 51910 msgid "Mullard" 51911 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 51912 51913 #: kstars_i18n.cpp:2780 51914 #, fuzzy, kde-kuit-format 51915 msgctxt "City in India" 51916 msgid "Mumbai" 51917 msgstr "គុយបា" 51918 51919 #: kstars_i18n.cpp:2781 51920 #, fuzzy, kde-kuit-format 51921 msgctxt "City in Indiana USA" 51922 msgid "Muncie" 51923 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" 51924 51925 #: kstars_i18n.cpp:2782 51926 #, fuzzy, kde-kuit-format 51927 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 51928 msgid "Muncy" 51929 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" 51930 51931 #: kstars_i18n.cpp:2783 51932 #, fuzzy, kde-kuit-format 51933 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 51934 msgid "Mungyeong" 51935 msgstr "ហុងកុង" 51936 51937 #: kstars_i18n.cpp:2784 51938 #, fuzzy, kde-kuit-format 51939 msgctxt "City in Germany" 51940 msgid "Munich" 51941 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" 51942 51943 #: kstars_i18n.cpp:2785 51944 #, fuzzy, kde-kuit-format 51945 msgctxt "City in Spain" 51946 msgid "Murcia" 51947 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" 51948 51949 #: kstars_i18n.cpp:2786 51950 #, fuzzy, kde-kuit-format 51951 msgctxt "City in Quebec Canada" 51952 msgid "Murdochville" 51953 msgstr "ចល័ត" 51954 51955 #: kstars_i18n.cpp:2787 51956 #, fuzzy, kde-kuit-format 51957 msgctxt "City in Tennessee USA" 51958 msgid "Murfreesboro" 51959 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 51960 51961 #: kstars_i18n.cpp:2788 51962 #, fuzzy, kde-kuit-format 51963 msgctxt "City in North-West Region Russia" 51964 msgid "Murmansk" 51965 msgstr "មធ្យម ៖" 51966 51967 #: kstars_i18n.cpp:2789 51968 #, fuzzy, kde-kuit-format 51969 msgctxt "City in Utah USA" 51970 msgid "Murray" 51971 msgstr "ការេ" 51972 51973 #: kstars_i18n.cpp:2790 51974 #, fuzzy, kde-kuit-format 51975 msgctxt "City in Michigan USA" 51976 msgid "Muskegon" 51977 msgstr "កណ្ដាល" 51978 51979 #: kstars_i18n.cpp:2791 51980 #, fuzzy, kde-kuit-format 51981 msgctxt "City in Oklahoma USA" 51982 msgid "Muskogee" 51983 msgstr "កណ្ដាល" 51984 51985 #: kstars_i18n.cpp:2792 51986 #, fuzzy, kde-kuit-format 51987 msgctxt "City in Estonia" 51988 msgid "Mustvee" 51989 msgstr "កណ្ដាល" 51990 51991 #: kstars_i18n.cpp:2793 51992 #, fuzzy, kde-kuit-format 51993 msgctxt "City in Zimbabwe" 51994 msgid "Mutare" 51995 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 51996 51997 #: kstars_i18n.cpp:2794 51998 #, fuzzy, kde-kuit-format 51999 msgctxt "City in Burundi" 52000 msgid "Muyinga" 52001 msgstr "ហ្គីណេ" 52002 52003 #: kstars_i18n.cpp:2795 52004 #, fuzzy, kde-kuit-format 52005 msgctxt "City in Tanzania" 52006 msgid "Mwanza" 52007 msgstr "រវ៉ាន់ដា" 52008 52009 #: kstars_i18n.cpp:2796 52010 #, fuzzy, kde-kuit-format 52011 msgctxt "City in Ukraine" 52012 msgid "Mykolaiv" 52013 msgstr "ម៉ាឡាវី" 52014 52015 #: kstars_i18n.cpp:2797 52016 #, fuzzy, kde-kuit-format 52017 msgctxt "City in South Carolina USA" 52018 msgid "Myrtle Beach" 52019 msgstr "ខាងលិច" 52020 52021 #: kstars_i18n.cpp:2798 52022 #, kde-kuit-format 52023 msgctxt "City in Malawi" 52024 msgid "Mzuzu" 52025 msgstr "" 52026 52027 #: kstars_i18n.cpp:2799 52028 #, kde-kuit-format 52029 msgctxt "City in Spain" 52030 msgid "Málaga" 52031 msgstr "" 52032 52033 #: kstars_i18n.cpp:2800 52034 #, kde-kuit-format 52035 msgctxt "City in Spain" 52036 msgid "Móstoles" 52037 msgstr "" 52038 52039 #: kstars_i18n.cpp:2801 52040 #, kde-kuit-format 52041 msgctxt "City in Estonia" 52042 msgid "Mõisaküla" 52043 msgstr "" 52044 52045 #: kstars_i18n.cpp:2802 52046 #, kde-kuit-format 52047 msgctxt "City in Germany" 52048 msgid "Mönchengladbach" 52049 msgstr "" 52050 52051 #: kstars_i18n.cpp:2803 52052 #, fuzzy, kde-kuit-format 52053 msgctxt "City in Germany" 52054 msgid "Mülheim" 52055 msgstr "តង់ហ្សានី" 52056 52057 #: kstars_i18n.cpp:2804 52058 #, fuzzy, kde-kuit-format 52059 msgctxt "City in Germany" 52060 msgid "Münster" 52061 msgstr "កណ្ដាល" 52062 52063 #: kstars_i18n.cpp:2805 52064 #, fuzzy, kde-kuit-format 52065 msgctxt "City in Chad" 52066 msgid "N'djamina" 52067 msgstr "ណាមីប៊ី" 52068 52069 #: kstars_i18n.cpp:2806 52070 #, fuzzy, kde-kuit-format 52071 msgctxt "City in Hawaii USA" 52072 msgid "Naalehu" 52073 msgstr "ស្លាក ៖" 52074 52075 #: kstars_i18n.cpp:2807 52076 #, kde-kuit-format 52077 msgctxt "City in Zealand Denmark" 52078 msgid "Naestved" 52079 msgstr "" 52080 52081 #: kstars_i18n.cpp:2808 52082 #, kde-kuit-format 52083 msgctxt "City in Japan" 52084 msgid "Nagasaki" 52085 msgstr "" 52086 52087 #: kstars_i18n.cpp:2809 52088 #, kde-kuit-format 52089 msgctxt "City in Japan" 52090 msgid "Nagoya" 52091 msgstr "" 52092 52093 #: kstars_i18n.cpp:2810 52094 #, fuzzy, kde-kuit-format 52095 msgctxt "City in India" 52096 msgid "Nagpur" 52097 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 52098 52099 #: kstars_i18n.cpp:2811 52100 #, fuzzy, kde-kuit-format 52101 msgctxt "City in India" 52102 msgid "Naini Tal" 52103 msgstr "ណាមីប៊ី" 52104 52105 #: kstars_i18n.cpp:2812 52106 #, fuzzy, kde-kuit-format 52107 msgctxt "City in Kenya" 52108 msgid "Nairobi" 52109 msgstr "ណាមីប៊ី" 52110 52111 #: kstars_i18n.cpp:2813 52112 #, fuzzy, kde-kuit-format 52113 msgctxt "City in Ontario Canada" 52114 msgid "Nakina" 52115 msgstr "ណាមីប៊ី" 52116 52117 #: kstars_i18n.cpp:2814 52118 #, kde-kuit-format 52119 msgctxt "City in Lolland Denmark" 52120 msgid "Nakskov" 52121 msgstr "" 52122 52123 #: kstars_i18n.cpp:2815 52124 #, kde-kuit-format 52125 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52126 msgid "Nakusp" 52127 msgstr "" 52128 52129 #: kstars_i18n.cpp:2816 52130 #, fuzzy, kde-kuit-format 52131 msgctxt "City in South Region Russia" 52132 msgid "Nal'chik" 52133 msgstr "ម៉ាលី" 52134 52135 #: kstars_i18n.cpp:2817 52136 #, fuzzy, kde-kuit-format 52137 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52138 msgid "Namhae" 52139 msgstr "ឈ្មោះ" 52140 52141 #: kstars_i18n.cpp:2818 52142 #, fuzzy, kde-kuit-format 52143 msgctxt "City in Angola" 52144 msgid "Namibe" 52145 msgstr "ឈ្មោះ" 52146 52147 #: kstars_i18n.cpp:2819 52148 #, fuzzy, kde-kuit-format 52149 msgctxt "City in Marshall Islands" 52150 msgid "Namorik" 52151 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 52152 52153 #: kstars_i18n.cpp:2820 52154 #, fuzzy, kde-kuit-format 52155 msgctxt "City in Idaho USA" 52156 msgid "Nampa" 52157 msgstr "ឈ្មោះ" 52158 52159 #: kstars_i18n.cpp:2821 52160 #, fuzzy, kde-kuit-format 52161 msgctxt "City in Mozambique" 52162 msgid "Nampula" 52163 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 52164 52165 #: kstars_i18n.cpp:2822 52166 #, fuzzy, kde-kuit-format 52167 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 52168 msgid "Namwon" 52169 msgstr "ស្លាទុំ" 52170 52171 #: kstars_i18n.cpp:2823 52172 #, fuzzy, kde-kuit-format 52173 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52174 msgid "Nanaimo" 52175 msgstr "ដុំថ្ម" 52176 52177 #: kstars_i18n.cpp:2824 52178 #, kde-kuit-format 52179 msgctxt "City in Cher France" 52180 msgid "Nancay (observatory)" 52181 msgstr "" 52182 52183 #: kstars_i18n.cpp:2825 52184 #, fuzzy, kde-kuit-format 52185 msgctxt "City in Fiji" 52186 msgid "Nandi" 52187 msgstr "កាណាដា" 52188 52189 #: kstars_i18n.cpp:2826 52190 #, fuzzy, kde-kuit-format 52191 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 52192 msgid "Nantes" 52193 msgstr "នាទី" 52194 52195 #: kstars_i18n.cpp:2827 52196 #, fuzzy, kde-kuit-format 52197 msgctxt "City in California USA" 52198 msgid "Napa" 52199 msgstr "alpha" 52200 52201 #: kstars_i18n.cpp:2828 52202 #, fuzzy, kde-kuit-format 52203 msgctxt "City in Illinois USA" 52204 msgid "Naperville" 52205 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 52206 52207 #: kstars_i18n.cpp:2829 52208 #, fuzzy, kde-kuit-format 52209 msgctxt "City in Quebec Canada" 52210 msgid "Napierville" 52211 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 52212 52213 #: kstars_i18n.cpp:2830 52214 #, fuzzy, kde-kuit-format 52215 msgctxt "City in Italy" 52216 msgid "Naples" 52217 msgstr "ស្លាក ៖" 52218 52219 #: kstars_i18n.cpp:2831 52220 #, fuzzy, kde-kuit-format 52221 msgctxt "City in Florida USA" 52222 msgid "Naples" 52223 msgstr "ស្លាក ៖" 52224 52225 #: kstars_i18n.cpp:2832 52226 #, fuzzy, kde-kuit-format 52227 msgctxt "City in Estonia" 52228 msgid "Narva" 52229 msgstr "ដុំថ្ម" 52230 52231 #: kstars_i18n.cpp:2833 52232 #, kde-kuit-format 52233 msgctxt "City in Estonia" 52234 msgid "Narva-Jõesuu" 52235 msgstr "" 52236 52237 #: kstars_i18n.cpp:2834 52238 #, fuzzy, kde-kuit-format 52239 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52240 msgid "Nashua" 52241 msgstr "ឈ្មោះ" 52242 52243 #: kstars_i18n.cpp:2835 52244 #, fuzzy, kde-kuit-format 52245 msgctxt "City in Tennessee USA" 52246 msgid "Nashville" 52247 msgstr "ចល័ត" 52248 52249 #: kstars_i18n.cpp:2836 52250 #, fuzzy, kde-kuit-format 52251 msgctxt "City in Bahamas" 52252 msgid "Nassau" 52253 msgstr "ម៉ាស្សាល" 52254 52255 #: kstars_i18n.cpp:2837 52256 #, fuzzy, kde-kuit-format 52257 msgctxt "City in Ohio USA" 52258 msgid "Nassau Obs." 52259 msgstr "ម៉ាស្សាល" 52260 52261 #: kstars_i18n.cpp:2838 52262 #, fuzzy, kde-kuit-format 52263 msgctxt "City in Brazil" 52264 msgid "Natal" 52265 msgstr "alpha" 52266 52267 #: kstars_i18n.cpp:2839 52268 #, fuzzy, kde-kuit-format 52269 msgctxt "City in Mississippi USA" 52270 msgid "Natchez" 52271 msgstr "ពេលវេលា" 52272 52273 #: kstars_i18n.cpp:2840 52274 #, kde-kuit-format 52275 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52276 msgid "Nazko" 52277 msgstr "" 52278 52279 #: kstars_i18n.cpp:2841 52280 #, fuzzy, kde-kuit-format 52281 msgctxt "City in Croatia" 52282 msgid "Našice" 52283 msgstr "Nice" 52284 52285 #: kstars_i18n.cpp:2842 52286 #, fuzzy, kde-kuit-format 52287 msgctxt "City in Zambia" 52288 msgid "Ndola" 52289 msgstr "delta" 52290 52291 #: kstars_i18n.cpp:2843 52292 #, fuzzy, kde-kuit-format 52293 msgctxt "City in Texas USA" 52294 msgid "Neches" 52295 msgstr "សកម្មភាព ៖" 52296 52297 #: kstars_i18n.cpp:2844 52298 #, fuzzy, kde-kuit-format 52299 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52300 msgid "Needles" 52301 msgstr "កំណែ" 52302 52303 #: kstars_i18n.cpp:2845 52304 #, fuzzy, kde-kuit-format 52305 msgctxt "City in California USA" 52306 msgid "Needles" 52307 msgstr "កំណែ" 52308 52309 #: kstars_i18n.cpp:2846 52310 #, fuzzy, kde-kuit-format 52311 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52312 msgid "Nelson" 52313 msgstr "កំណែ" 52314 52315 #: kstars_i18n.cpp:2847 52316 #, fuzzy, kde-kuit-format 52317 msgctxt "City in Alaska USA" 52318 msgid "Nenana" 52319 msgstr "មធ្យម ៖" 52320 52321 #: kstars_i18n.cpp:2848 52322 #, fuzzy, kde-kuit-format 52323 msgctxt "City in New York USA" 52324 msgid "Neponsit" 52325 msgstr "ខាងលិច" 52326 52327 #: kstars_i18n.cpp:2849 52328 #, kde-kuit-format 52329 msgctxt "City in Germany" 52330 msgid "Neuss" 52331 msgstr "" 52332 52333 #: kstars_i18n.cpp:2850 52334 #, fuzzy, kde-kuit-format 52335 msgctxt "City in Missouri USA" 52336 msgid "Nevada" 52337 msgstr "មធ្យម ៖" 52338 52339 #: kstars_i18n.cpp:2851 52340 #, fuzzy, kde-kuit-format 52341 msgctxt "City in Indiana USA" 52342 msgid "New Albany" 52343 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 52344 52345 #: kstars_i18n.cpp:2852 52346 #, fuzzy, kde-kuit-format 52347 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52348 msgid "New Bedford" 52349 msgstr "ស្ថានភាព" 52350 52351 #: kstars_i18n.cpp:2853 52352 #, fuzzy, kde-kuit-format 52353 msgctxt "City in Connecticut USA" 52354 msgid "New Britian" 52355 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 52356 52357 #: kstars_i18n.cpp:2854 52358 #, fuzzy, kde-kuit-format 52359 msgctxt "City in New Jersey USA" 52360 msgid "New Brunswick" 52361 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 52362 52363 #: kstars_i18n.cpp:2855 52364 #, fuzzy, kde-kuit-format 52365 msgctxt "City in Quebec Canada" 52366 msgid "New Carlisle" 52367 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:2856 52370 #, fuzzy, kde-kuit-format 52371 msgctxt "City in Maryland USA" 52372 msgid "New Carrollton" 52373 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52374 52375 #: kstars_i18n.cpp:2857 52376 #, fuzzy, kde-kuit-format 52377 msgctxt "City in Delaware USA" 52378 msgid "New Castle" 52379 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52380 52381 #: kstars_i18n.cpp:2858 52382 #, fuzzy, kde-kuit-format 52383 msgctxt "City in Indiana USA" 52384 msgid "New Castle" 52385 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52386 52387 #: kstars_i18n.cpp:2859 52388 #, fuzzy, kde-kuit-format 52389 msgctxt "City in New South Wales Australia" 52390 msgid "New Castle" 52391 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52392 52393 #: kstars_i18n.cpp:2860 52394 #, fuzzy, kde-kuit-format 52395 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 52396 msgid "New Castle" 52397 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52398 52399 #: kstars_i18n.cpp:2861 52400 #, fuzzy, kde-kuit-format 52401 msgctxt "City in India" 52402 msgid "New Delhi" 52403 msgstr "ថ្មី" 52404 52405 #: kstars_i18n.cpp:2862 52406 #, fuzzy, kde-kuit-format 52407 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 52408 msgid "New Glasgow" 52409 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 52410 52411 #: kstars_i18n.cpp:2863 52412 #, fuzzy, kde-kuit-format 52413 msgctxt "City in Iowa USA" 52414 msgid "New Hampton" 52415 msgstr "ស្លាទុំ" 52416 52417 #: kstars_i18n.cpp:2864 52418 #, fuzzy, kde-kuit-format 52419 msgctxt "City in Connecticut USA" 52420 msgid "New Hartford" 52421 msgstr "ស្ថានភាព" 52422 52423 #: kstars_i18n.cpp:2865 52424 #, fuzzy, kde-kuit-format 52425 msgctxt "City in Connecticut USA" 52426 msgid "New Haven" 52427 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52428 52429 #: kstars_i18n.cpp:2866 52430 #, fuzzy, kde-kuit-format 52431 msgctxt "City in Louisiana USA" 52432 msgid "New Iberia" 52433 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52434 52435 #: kstars_i18n.cpp:2867 52436 #, fuzzy, kde-kuit-format 52437 msgctxt "City in Connecticut USA" 52438 msgid "New London" 52439 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52440 52441 #: kstars_i18n.cpp:2868 52442 #, fuzzy, kde-kuit-format 52443 msgctxt "City in Idaho USA" 52444 msgid "New Meadows" 52445 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 52446 52447 #: kstars_i18n.cpp:2869 52448 #, fuzzy, kde-kuit-format 52449 msgctxt "City in Louisiana USA" 52450 msgid "New Orleans" 52451 msgstr "ហូល្លង់" 52452 52453 #: kstars_i18n.cpp:2870 52454 #, fuzzy, kde-kuit-format 52455 msgctxt "City in New York USA" 52456 msgid "New Rochelle" 52457 msgstr "សីស្ហែល" 52458 52459 #: kstars_i18n.cpp:2871 52460 #, fuzzy, kde-kuit-format 52461 msgctxt "City in North Dakota USA" 52462 msgid "New Rockford" 52463 msgstr "បម្លែង" 52464 52465 #: kstars_i18n.cpp:2872 52466 #, fuzzy, kde-kuit-format 52467 msgctxt "City in California USA" 52468 msgid "New Washoe City" 52469 msgstr "ទីក្រុង ៖" 52470 52471 #: kstars_i18n.cpp:2873 52472 #, fuzzy, kde-kuit-format 52473 msgctxt "City in New York USA" 52474 msgid "New York" 52475 msgstr "ថ្មី" 52476 52477 #: kstars_i18n.cpp:2874 52478 #, fuzzy, kde-kuit-format 52479 msgctxt "City in Delaware USA" 52480 msgid "Newark" 52481 msgstr "ថ្មី" 52482 52483 #: kstars_i18n.cpp:2875 52484 #, fuzzy, kde-kuit-format 52485 msgctxt "City in New Jersey USA" 52486 msgid "Newark" 52487 msgstr "ថ្មី" 52488 52489 #: kstars_i18n.cpp:2876 52490 #, fuzzy, kde-kuit-format 52491 msgctxt "City in United Kingdom" 52492 msgid "Newcastle" 52493 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 52494 52495 #: kstars_i18n.cpp:2877 52496 #, fuzzy, kde-kuit-format 52497 msgctxt "City in South Dakota USA" 52498 msgid "Newell" 52499 msgstr "ថ្មី" 52500 52501 #: kstars_i18n.cpp:2878 52502 #, fuzzy, kde-kuit-format 52503 msgctxt "City in Ontario Canada" 52504 msgid "Newmarket" 52505 msgstr "ដាណឺម៉ាក" 52506 52507 #: kstars_i18n.cpp:2879 52508 #, fuzzy, kde-kuit-format 52509 msgctxt "City in Kentucky USA" 52510 msgid "Newport" 52511 msgstr "ខាងលិច" 52512 52513 #: kstars_i18n.cpp:2880 52514 #, fuzzy, kde-kuit-format 52515 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52516 msgid "Newport" 52517 msgstr "ខាងលិច" 52518 52519 #: kstars_i18n.cpp:2881 52520 #, fuzzy, kde-kuit-format 52521 msgctxt "City in Oregon USA" 52522 msgid "Newport" 52523 msgstr "ខាងលិច" 52524 52525 #: kstars_i18n.cpp:2882 52526 #, fuzzy, kde-kuit-format 52527 msgctxt "City in Rhode Island USA" 52528 msgid "Newport" 52529 msgstr "ខាងលិច" 52530 52531 #: kstars_i18n.cpp:2883 52532 #, fuzzy, kde-kuit-format 52533 msgctxt "City in Vermont USA" 52534 msgid "Newport" 52535 msgstr "ខាងលិច" 52536 52537 #: kstars_i18n.cpp:2884 52538 #, fuzzy, kde-kuit-format 52539 msgctxt "City in California USA" 52540 msgid "Newport Beach" 52541 msgstr "ខាងលិច" 52542 52543 #: kstars_i18n.cpp:2885 52544 #, fuzzy, kde-kuit-format 52545 msgctxt "City in Virginia USA" 52546 msgid "Newport News" 52547 msgstr "ខាងលិច" 52548 52549 #: kstars_i18n.cpp:2886 52550 #, fuzzy, kde-kuit-format 52551 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52552 msgid "Newton" 52553 msgstr "ថ្មី" 52554 52555 #: kstars_i18n.cpp:2887 52556 #, fuzzy, kde-kuit-format 52557 msgctxt "City in New Jersey USA" 52558 msgid "Newton" 52559 msgstr "ថ្មី" 52560 52561 #: kstars_i18n.cpp:2888 52562 #, kde-kuit-format 52563 msgctxt "City in Burundi" 52564 msgid "Ngozi" 52565 msgstr "" 52566 52567 #: kstars_i18n.cpp:2889 52568 #, fuzzy, kde-kuit-format 52569 msgctxt "City in New York USA" 52570 msgid "Niagara Falls" 52571 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:2890 52574 #, fuzzy, kde-kuit-format 52575 msgctxt "City in Niger" 52576 msgid "Niamey" 52577 msgstr "ឈ្មោះ" 52578 52579 #: kstars_i18n.cpp:2891 52580 #, fuzzy, kde-kuit-format 52581 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 52582 msgid "Nice" 52583 msgstr "Nice" 52584 52585 #: kstars_i18n.cpp:2892 52586 #, kde-kuit-format 52587 msgctxt "City in Cyprus" 52588 msgid "Nicosia" 52589 msgstr "" 52590 52591 #: kstars_i18n.cpp:2893 52592 #, fuzzy, kde-kuit-format 52593 msgctxt "City in Netherlands" 52594 msgid "Nijmegen" 52595 msgstr "នីហ្សេរ" 52596 52597 #: kstars_i18n.cpp:2894 52598 #, fuzzy, kde-kuit-format 52599 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52600 msgid "Nipawin" 52601 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 52602 52603 #: kstars_i18n.cpp:2895 52604 #, fuzzy, kde-kuit-format 52605 msgctxt "City in Ontario Canada" 52606 msgid "Nipigon" 52607 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 52608 52609 #: kstars_i18n.cpp:2896 52610 #, fuzzy, kde-kuit-format 52611 msgctxt "City in West Virginia USA" 52612 msgid "Nitro" 52613 msgstr "ណាមីប៊ី" 52614 52615 #: kstars_i18n.cpp:2897 52616 #, fuzzy, kde-kuit-format 52617 msgctxt "City in Volga Region Russia" 52618 msgid "Nizhnii Novgorod" 52619 msgstr "តំបន់" 52620 52621 #: kstars_i18n.cpp:2898 52622 #, fuzzy, kde-kuit-format 52623 msgctxt "City in Japan" 52624 msgid "Nobeyama" 52625 msgstr "ឈ្មោះ" 52626 52627 #: kstars_i18n.cpp:2899 52628 #, fuzzy, kde-kuit-format 52629 msgctxt "City in Arizona USA" 52630 msgid "Nogales" 52631 msgstr "ស្លាក ៖" 52632 52633 #: kstars_i18n.cpp:2900 52634 #, fuzzy, kde-kuit-format 52635 msgctxt "City in Alaska USA" 52636 msgid "Nome" 52637 msgstr "គ្មាន" 52638 52639 #: kstars_i18n.cpp:2901 52640 #, fuzzy, kde-kuit-format 52641 msgctxt "City in California USA" 52642 msgid "Norco" 52643 msgstr "ម៉ារ៉ុក" 52644 52645 #: kstars_i18n.cpp:2902 52646 #, fuzzy, kde-kuit-format 52647 msgctxt "City in Alberta Canada" 52648 msgid "Nordegg" 52649 msgstr "បិទ" 52650 52651 #: kstars_i18n.cpp:2903 52652 #, fuzzy, kde-kuit-format 52653 msgctxt "City in Nebraska USA" 52654 msgid "Norfolk" 52655 msgstr "ន័រវែស" 52656 52657 #: kstars_i18n.cpp:2904 52658 #, fuzzy, kde-kuit-format 52659 msgctxt "City in Virginia USA" 52660 msgid "Norfolk" 52661 msgstr "ន័រវែស" 52662 52663 #: kstars_i18n.cpp:2905 52664 #, fuzzy, kde-kuit-format 52665 msgctxt "City in Oklahoma USA" 52666 msgid "Norman" 52667 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 52668 52669 #: kstars_i18n.cpp:2906 52670 #, fuzzy, kde-kuit-format 52671 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52672 msgid "North Battleford" 52673 msgstr "ខាងជើង" 52674 52675 #: kstars_i18n.cpp:2907 52676 #, fuzzy, kde-kuit-format 52677 msgctxt "City in Ontario Canada" 52678 msgid "North Bay" 52679 msgstr "ខាងជើង" 52680 52681 #: kstars_i18n.cpp:2908 52682 #, fuzzy, kde-kuit-format 52683 msgctxt "City in New York USA" 52684 msgid "North Bellmore" 52685 msgstr "ខាងជើង" 52686 52687 #: kstars_i18n.cpp:2909 52688 #, fuzzy, kde-kuit-format 52689 msgctxt "City in New Jersey USA" 52690 msgid "North Cape May" 52691 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 52692 52693 #: kstars_i18n.cpp:2910 52694 #, fuzzy, kde-kuit-format 52695 msgctxt "City in South Carolina USA" 52696 msgid "North Charleston" 52697 msgstr "ខាងកើត" 52698 52699 #: kstars_i18n.cpp:2911 52700 #, fuzzy, kde-kuit-format 52701 msgctxt "City in California USA" 52702 msgid "North Hollywood" 52703 msgstr "ខាងជើង" 52704 52705 #: kstars_i18n.cpp:2912 52706 #, fuzzy, kde-kuit-format 52707 msgctxt "City in Nevada USA" 52708 msgid "North Las Vegas" 52709 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 52710 52711 #: kstars_i18n.cpp:2913 52712 #, kde-kuit-format 52713 msgctxt "City in Iowa USA" 52714 msgid "North Liberty Obs." 52715 msgstr "" 52716 52717 #: kstars_i18n.cpp:2914 52718 #, fuzzy, kde-kuit-format 52719 msgctxt "City in Arkansas USA" 52720 msgid "North Little Rock" 52721 msgstr "ខាងជើង" 52722 52723 #: kstars_i18n.cpp:2915 52724 #, fuzzy, kde-kuit-format 52725 msgctxt "City in Ohio USA" 52726 msgid "North Olmstead" 52727 msgstr "ខាងជើង" 52728 52729 #: kstars_i18n.cpp:2916 52730 #, fuzzy, kde-kuit-format 52731 msgctxt "City in Nebraska USA" 52732 msgid "North Platte" 52733 msgstr "ខាងជើង" 52734 52735 #: kstars_i18n.cpp:2917 52736 #, fuzzy, kde-kuit-format 52737 msgctxt "City in Minnesota USA" 52738 msgid "Northfield" 52739 msgstr "ខាងជើង" 52740 52741 #: kstars_i18n.cpp:2918 52742 #, fuzzy, kde-kuit-format 52743 msgctxt "City in Washington USA" 52744 msgid "Northport" 52745 msgstr "ខាងជើង" 52746 52747 #: kstars_i18n.cpp:2919 52748 #, fuzzy, kde-kuit-format 52749 msgctxt "City in New Mexico USA" 52750 msgid "Northrop Strip" 52751 msgstr "ខាងជើង" 52752 52753 #: kstars_i18n.cpp:2920 52754 #, fuzzy, kde-kuit-format 52755 msgctxt "City in Alaska USA" 52756 msgid "Northway" 52757 msgstr "ន័រវែស" 52758 52759 #: kstars_i18n.cpp:2921 52760 #, fuzzy, kde-kuit-format 52761 msgctxt "City in Kansas USA" 52762 msgid "Norton" 52763 msgstr "ខាងជើង" 52764 52765 #: kstars_i18n.cpp:2922 52766 #, fuzzy, kde-kuit-format 52767 msgctxt "City in Virginia USA" 52768 msgid "Norton" 52769 msgstr "ខាងជើង" 52770 52771 #: kstars_i18n.cpp:2923 52772 #, fuzzy, kde-kuit-format 52773 msgctxt "City in California USA" 52774 msgid "Norwalk" 52775 msgstr "ន័រវែស" 52776 52777 #: kstars_i18n.cpp:2924 52778 #, fuzzy, kde-kuit-format 52779 msgctxt "City in Connecticut USA" 52780 msgid "Norwalk" 52781 msgstr "ន័រវែស" 52782 52783 #: kstars_i18n.cpp:2925 52784 #, fuzzy, kde-kuit-format 52785 msgctxt "City in Maine USA" 52786 msgid "Norway" 52787 msgstr "ន័រវែស" 52788 52789 #: kstars_i18n.cpp:2926 52790 #, fuzzy, kde-kuit-format 52791 msgctxt "City in United Kingdom" 52792 msgid "Nottingham" 52793 msgstr "គ្មាន" 52794 52795 #: kstars_i18n.cpp:2927 52796 #, fuzzy, kde-kuit-format 52797 msgctxt "City in Mauritania" 52798 msgid "Nouakchott" 52799 msgstr "បង្ហាញ" 52800 52801 #: kstars_i18n.cpp:2928 52802 #, fuzzy, kde-kuit-format 52803 msgctxt "City in New Caledonia France" 52804 msgid "Noumea" 52805 msgstr "omega" 52806 52807 #: kstars_i18n.cpp:2929 52808 #, fuzzy, kde-kuit-format 52809 msgctxt "City in Italy" 52810 msgid "Novara" 52811 msgstr "ដុំថ្ម" 52812 52813 #: kstars_i18n.cpp:2930 52814 #, fuzzy, kde-kuit-format 52815 msgctxt "City in North-West Region Russia" 52816 msgid "Novgorod" 52817 msgstr "តំបន់" 52818 52819 #: kstars_i18n.cpp:2931 52820 #, kde-kuit-format 52821 msgctxt "City in Michigan USA" 52822 msgid "Novi" 52823 msgstr "" 52824 52825 #: kstars_i18n.cpp:2932 52826 #, kde-kuit-format 52827 msgctxt "City in Siberia Russia" 52828 msgid "Novosibirsk" 52829 msgstr "" 52830 52831 #: kstars_i18n.cpp:2933 52832 #, fuzzy, kde-kuit-format 52833 msgctxt "City in Germany" 52834 msgid "Nuremberg" 52835 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 52836 52837 #: kstars_i18n.cpp:2934 52838 #, fuzzy, kde-kuit-format 52839 msgctxt "City in Fyn Denmark" 52840 msgid "Nyborg" 52841 msgstr "បិទ" 52842 52843 #: kstars_i18n.cpp:2935 52844 #, fuzzy, kde-kuit-format 52845 msgctxt "City in Falster Denmark" 52846 msgid "Nykoebing Falster" 52847 msgstr "តម្រង" 52848 52849 #: kstars_i18n.cpp:2936 52850 #, kde-kuit-format 52851 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 52852 msgid "Nyíregyháza" 52853 msgstr "" 52854 52855 #: kstars_i18n.cpp:2937 52856 #, fuzzy, kde-kuit-format 52857 #| msgid "Catalog Preview" 52858 msgctxt "City in Illinois USA" 52859 msgid "Oak Park" 52860 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 52861 52862 #: kstars_i18n.cpp:2938 52863 #, fuzzy, kde-kuit-format 52864 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52865 msgid "Oak Point" 52866 msgstr "ខាងកើត" 52867 52868 #: kstars_i18n.cpp:2939 52869 #, kde-kuit-format 52870 msgctxt "City in Tennessee USA" 52871 msgid "Oak Ridge" 52872 msgstr "" 52873 52874 #: kstars_i18n.cpp:2940 52875 #, kde-kuit-format 52876 msgctxt "City in Massachusetts USA" 52877 msgid "Oak Ridge Obs." 52878 msgstr "" 52879 52880 #: kstars_i18n.cpp:2941 52881 #, fuzzy, kde-kuit-format 52882 msgctxt "City in Maine USA" 52883 msgid "Oakfield" 52884 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 52885 52886 #: kstars_i18n.cpp:2942 52887 #, fuzzy, kde-kuit-format 52888 msgctxt "City in California USA" 52889 msgid "Oakland" 52890 msgstr "ថៃ" 52891 52892 #: kstars_i18n.cpp:2943 52893 #, fuzzy, kde-kuit-format 52894 msgctxt "City in Kansas USA" 52895 msgid "Oakley" 52896 msgstr "ចល័ត" 52897 52898 #: kstars_i18n.cpp:2944 52899 #, fuzzy, kde-kuit-format 52900 msgctxt "City in Ontario Canada" 52901 msgid "Oakville" 52902 msgstr "ចល័ត" 52903 52904 #: kstars_i18n.cpp:2945 52905 #, kde-kuit-format 52906 msgctxt "City in Germany" 52907 msgid "Oberhausen" 52908 msgstr "" 52909 52910 #: kstars_i18n.cpp:2946 52911 #, fuzzy, kde-kuit-format 52912 msgctxt "City in Ohio USA" 52913 msgid "Oberlin" 52914 msgstr "បេលីហ្ស" 52915 52916 #: kstars_i18n.cpp:2947 52917 #, kde-kuit-format 52918 msgctxt "City in Germany" 52919 msgid "Oberpfaffenhofen" 52920 msgstr "" 52921 52922 #: kstars_i18n.cpp:2948 52923 #, kde-kuit-format 52924 msgctxt "City in Spain" 52925 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 52926 msgstr "" 52927 52928 #: kstars_i18n.cpp:2949 52929 #, fuzzy, kde-kuit-format 52930 msgctxt "City in Italy" 52931 msgid "Obs. Milan" 52932 msgstr "អប្ប ៖" 52933 52934 #: kstars_i18n.cpp:2950 52935 #, kde-kuit-format 52936 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 52937 msgid "Observatoire de Haute Provence" 52938 msgstr "" 52939 52940 #: kstars_i18n.cpp:2951 52941 #, fuzzy, kde-kuit-format 52942 msgctxt "City in Florida USA" 52943 msgid "Ocala" 52944 msgstr "មូលដ្ឋាន" 52945 52946 #: kstars_i18n.cpp:2952 52947 #, fuzzy, kde-kuit-format 52948 msgctxt "City in Maryland USA" 52949 msgid "Ocean City" 52950 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 52951 52952 #: kstars_i18n.cpp:2953 52953 #, fuzzy, kde-kuit-format 52954 msgctxt "City in New Jersey USA" 52955 msgid "Ocean Grove" 52956 msgstr "ស្លាក ៖" 52957 52958 #: kstars_i18n.cpp:2954 52959 #, fuzzy, kde-kuit-format 52960 msgctxt "City in California USA" 52961 msgid "Oceanside" 52962 msgstr "អ៊ីស្លង់" 52963 52964 #: kstars_i18n.cpp:2955 52965 #, fuzzy, kde-kuit-format 52966 msgctxt "City in Fyn Denmark" 52967 msgid "Odense" 52968 msgstr "អ៊ីស្លង់" 52969 52970 #: kstars_i18n.cpp:2956 52971 #, fuzzy, kde-kuit-format 52972 msgctxt "City in Ukraine" 52973 msgid "Odessa" 52974 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 52975 52976 #: kstars_i18n.cpp:2957 52977 #, fuzzy, kde-kuit-format 52978 msgctxt "City in Texas USA" 52979 msgid "Odessa" 52980 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 52981 52982 #: kstars_i18n.cpp:2958 52983 #, fuzzy, kde-kuit-format 52984 msgctxt "City in Germany" 52985 msgid "Offenbach" 52986 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 52987 52988 #: kstars_i18n.cpp:2959 52989 #, fuzzy, kde-kuit-format 52990 msgctxt "City in Nebraska USA" 52991 msgid "Ogallala" 52992 msgstr "ម៉ាស្សាល" 52993 52994 #: kstars_i18n.cpp:2960 52995 #, fuzzy, kde-kuit-format 52996 msgctxt "City in Utah USA" 52997 msgid "Ogden" 52998 msgstr "បើក" 52999 53000 #: kstars_i18n.cpp:2961 53001 #, kde-kuit-format 53002 msgctxt "City in Lecco Italy" 53003 msgid "Oggiono" 53004 msgstr "" 53005 53006 #: kstars_i18n.cpp:2962 53007 #, fuzzy, kde-kuit-format 53008 msgctxt "City in New Zealand" 53009 msgid "Ohakea" 53010 msgstr "ថៃ" 53011 53012 #: kstars_i18n.cpp:2963 53013 #, fuzzy, kde-kuit-format 53014 msgctxt "City in Japan" 53015 msgid "Okayama" 53016 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 53017 53018 #: kstars_i18n.cpp:2964 53019 #, fuzzy, kde-kuit-format 53020 msgctxt "City in Japan" 53021 msgid "Okinawa" 53022 msgstr "ណាមីប៊ី" 53023 53024 #: kstars_i18n.cpp:2965 53025 #, fuzzy, kde-kuit-format 53026 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53027 msgid "Oklahoma City" 53028 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 53029 53030 #: kstars_i18n.cpp:2966 53031 #, fuzzy, kde-kuit-format 53032 msgctxt "City in Kansas USA" 53033 msgid "Olathe" 53034 msgstr "ផ្សេងៗ" 53035 53036 #: kstars_i18n.cpp:2967 53037 #, fuzzy, kde-kuit-format 53038 msgctxt "City in Italy" 53039 msgid "Olbia" 53040 msgstr "កូឡុំប៊ី" 53041 53042 #: kstars_i18n.cpp:2968 53043 #, fuzzy, kde-kuit-format 53044 msgctxt "City in Germany" 53045 msgid "Oldenburg" 53046 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 53047 53048 #: kstars_i18n.cpp:2969 53049 #, fuzzy, kde-kuit-format 53050 msgctxt "City in Germany" 53051 msgid "Oldendorf" 53052 msgstr "ទូទៅ" 53053 53054 #: kstars_i18n.cpp:2970 53055 #, kde-kuit-format 53056 msgctxt "City in Alberta Canada" 53057 msgid "Olds" 53058 msgstr "" 53059 53060 #: kstars_i18n.cpp:2971 53061 #, fuzzy, kde-kuit-format 53062 msgctxt "City in New York USA" 53063 msgid "Olean" 53064 msgstr "ជម្រះ" 53065 53066 #: kstars_i18n.cpp:2972 53067 #, fuzzy, kde-kuit-format 53068 msgctxt "City in Washington USA" 53069 msgid "Olympia" 53070 msgstr "កូឡុំប៊ី" 53071 53072 #: kstars_i18n.cpp:2973 53073 #, fuzzy, kde-kuit-format 53074 msgctxt "City in Nebraska USA" 53075 msgid "Omaha" 53076 msgstr "alpha" 53077 53078 #: kstars_i18n.cpp:2974 53079 #, kde-kuit-format 53080 msgctxt "City in Siberia Russia" 53081 msgid "Omsk" 53082 msgstr "" 53083 53084 #: kstars_i18n.cpp:2975 53085 #, fuzzy, kde-kuit-format 53086 msgctxt "City in Namibia" 53087 msgid "Ondangwa" 53088 msgstr "ហ្គាណា" 53089 53090 #: kstars_i18n.cpp:2976 53091 #, fuzzy, kde-kuit-format 53092 msgctxt "City in Sweden" 53093 msgid "Onsala" 53094 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 53095 53096 #: kstars_i18n.cpp:2977 53097 #, fuzzy, kde-kuit-format 53098 msgctxt "City in California USA" 53099 msgid "Ontario" 53100 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 53101 53102 #: kstars_i18n.cpp:2978 53103 #, fuzzy, kde-kuit-format 53104 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 53105 msgid "Oostende" 53106 msgstr "កណ្ដាល" 53107 53108 #: kstars_i18n.cpp:2979 53109 #, kde-kuit-format 53110 msgctxt "City in India" 53111 msgid "Ooty" 53112 msgstr "" 53113 53114 #: kstars_i18n.cpp:2980 53115 #, fuzzy, kde-kuit-format 53116 msgctxt "City in Alabama USA" 53117 msgid "Opelika" 53118 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 53119 53120 #: kstars_i18n.cpp:2981 53121 #, fuzzy, kde-kuit-format 53122 msgctxt "City in Montana USA" 53123 msgid "Opheim" 53124 msgstr "phi" 53125 53126 #: kstars_i18n.cpp:2982 53127 #, fuzzy, kde-kuit-format 53128 msgctxt "City in Portugal" 53129 msgid "Oporto" 53130 msgstr "ទីតាំង" 53131 53132 #: kstars_i18n.cpp:2983 53133 #, fuzzy, kde-kuit-format 53134 msgctxt "City in Algeria" 53135 msgid "Oran" 53136 msgstr "អ៊ីរ៉ង់" 53137 53138 #: kstars_i18n.cpp:2984 53139 #, fuzzy, kde-kuit-format 53140 msgctxt "City in California USA" 53141 msgid "Orange" 53142 msgstr "បារាំង" 53143 53144 #: kstars_i18n.cpp:2985 53145 #, fuzzy, kde-kuit-format 53146 msgctxt "City in Connecticut USA" 53147 msgid "Orange" 53148 msgstr "បារាំង" 53149 53150 #: kstars_i18n.cpp:2986 53151 #, fuzzy, kde-kuit-format 53152 msgctxt "City in Vaucluse France" 53153 msgid "Orange" 53154 msgstr "បារាំង" 53155 53156 #: kstars_i18n.cpp:2987 53157 #, fuzzy, kde-kuit-format 53158 #| msgid "Catalog Preview" 53159 msgctxt "City in Florida USA" 53160 msgid "Orange Park" 53161 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 53162 53163 #: kstars_i18n.cpp:2988 53164 #, fuzzy, kde-kuit-format 53165 msgctxt "City in South Carolina USA" 53166 msgid "Orangeburg" 53167 msgstr "បារាំង" 53168 53169 #: kstars_i18n.cpp:2989 53170 #, kde-kuit-format 53171 msgctxt "City in Central Region Russia" 53172 msgid "Orel" 53173 msgstr "" 53174 53175 #: kstars_i18n.cpp:2990 53176 #, kde-kuit-format 53177 msgctxt "City in Utah USA" 53178 msgid "Orem" 53179 msgstr "" 53180 53181 #: kstars_i18n.cpp:2991 53182 #, fuzzy, kde-kuit-format 53183 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53184 msgid "Orenburg" 53185 msgstr "បារត" 53186 53187 #: kstars_i18n.cpp:2992 53188 #, fuzzy, kde-kuit-format 53189 msgctxt "City in Spain" 53190 msgid "Orense" 53191 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 53192 53193 #: kstars_i18n.cpp:2993 53194 #, fuzzy, kde-kuit-format 53195 msgctxt "City in Ontario Canada" 53196 msgid "Orillia" 53197 msgstr "ប្រេស៊ីល" 53198 53199 #: kstars_i18n.cpp:2994 53200 #, fuzzy, kde-kuit-format 53201 msgctxt "City in Florida USA" 53202 msgid "Orlando" 53203 msgstr "អៀរឡង់" 53204 53205 #: kstars_i18n.cpp:2995 53206 #, fuzzy, kde-kuit-format 53207 msgctxt "City in Loiret France" 53208 msgid "Orleans" 53209 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 53210 53211 #: kstars_i18n.cpp:2996 53212 #, fuzzy, kde-kuit-format 53213 msgctxt "City in Japan" 53214 msgid "Osaka" 53215 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 53216 53217 #: kstars_i18n.cpp:2997 53218 #, fuzzy, kde-kuit-format 53219 msgctxt "City in Kansas USA" 53220 msgid "Osborne" 53221 msgstr "ហ្គាបុង" 53222 53223 #: kstars_i18n.cpp:2998 53224 #, kde-kuit-format 53225 msgctxt "City in Wisconsin USA" 53226 msgid "Oshkosh" 53227 msgstr "" 53228 53229 #: kstars_i18n.cpp:2999 53230 #, kde-kuit-format 53231 msgctxt "City in Croatia" 53232 msgid "Osijek" 53233 msgstr "" 53234 53235 #: kstars_i18n.cpp:3000 53236 #, kde-kuit-format 53237 msgctxt "City in Norway" 53238 msgid "Oslo" 53239 msgstr "" 53240 53241 #: kstars_i18n.cpp:3001 53242 #, kde-kuit-format 53243 msgctxt "City in Germany" 53244 msgid "Osnabrück" 53245 msgstr "" 53246 53247 #: kstars_i18n.cpp:3002 53248 #, kde-kuit-format 53249 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53250 msgid "Osoyoos" 53251 msgstr "" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:3003 53254 #, fuzzy, kde-kuit-format 53255 msgctxt "City in Italy" 53256 msgid "Otranto" 53257 msgstr "អ៊ីរ៉ង់" 53258 53259 #: kstars_i18n.cpp:3004 53260 #, fuzzy, kde-kuit-format 53261 msgctxt "City in Ontario Canada" 53262 msgid "Ottawa" 53263 msgstr "ម៉ាល់តា" 53264 53265 #: kstars_i18n.cpp:3005 53266 #, kde-kuit-format 53267 msgctxt "City in Iowa USA" 53268 msgid "Ottumwa" 53269 msgstr "" 53270 53271 #: kstars_i18n.cpp:3006 53272 #, kde-kuit-format 53273 msgctxt "City in Burkina Faso" 53274 msgid "Ouagadougou" 53275 msgstr "" 53276 53277 #: kstars_i18n.cpp:3007 53278 #, kde-kuit-format 53279 msgctxt "City in Morocco" 53280 msgid "Ouarzazate" 53281 msgstr "" 53282 53283 #: kstars_i18n.cpp:3008 53284 #, kde-kuit-format 53285 msgctxt "City in Finland" 53286 msgid "Oulu" 53287 msgstr "" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:3009 53290 #, fuzzy, kde-kuit-format 53291 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 53292 msgid "Outlook" 53293 msgstr "Outlook" 53294 53295 #: kstars_i18n.cpp:3010 53296 #, fuzzy, kde-kuit-format 53297 msgctxt "City in Kansas USA" 53298 msgid "Overland Park" 53299 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 53300 53301 #: kstars_i18n.cpp:3011 53302 #, kde-kuit-format 53303 msgctxt "City in Spain" 53304 msgid "Oviedo" 53305 msgstr "" 53306 53307 #: kstars_i18n.cpp:3012 53308 #, kde-kuit-format 53309 msgctxt "City in Ontario Canada" 53310 msgid "Owen Sound" 53311 msgstr "" 53312 53313 #: kstars_i18n.cpp:3013 53314 #, kde-kuit-format 53315 msgctxt "City in California USA" 53316 msgid "Owens Valley Radio Obs." 53317 msgstr "" 53318 53319 #: kstars_i18n.cpp:3014 53320 #, fuzzy, kde-kuit-format 53321 msgctxt "City in Kentucky USA" 53322 msgid "Owensboro" 53323 msgstr "បម្លែង" 53324 53325 #: kstars_i18n.cpp:3015 53326 #, fuzzy, kde-kuit-format 53327 msgctxt "City in United Kingdom" 53328 msgid "Oxford" 53329 msgstr "របៀប" 53330 53331 #: kstars_i18n.cpp:3016 53332 #, fuzzy, kde-kuit-format 53333 msgctxt "City in Mississippi USA" 53334 msgid "Oxford" 53335 msgstr "របៀប" 53336 53337 #: kstars_i18n.cpp:3017 53338 #, fuzzy, kde-kuit-format 53339 msgctxt "City in North Carolina USA" 53340 msgid "Oxford" 53341 msgstr "របៀប" 53342 53343 #: kstars_i18n.cpp:3018 53344 #, fuzzy, kde-kuit-format 53345 msgctxt "City in California USA" 53346 msgid "Oxnard" 53347 msgstr "ល្បឿន ៖" 53348 53349 #: kstars_i18n.cpp:3019 53350 #, fuzzy, kde-kuit-format 53351 msgctxt "City in Alberta Canada" 53352 msgid "Oyen" 53353 msgstr "បើក" 53354 53355 #: kstars_i18n.cpp:3020 53356 #, kde-kuit-format 53357 msgctxt "City in Far East Russia" 53358 msgid "Oymiakon" 53359 msgstr "" 53360 53361 #: kstars_i18n.cpp:3021 53362 #, kde-kuit-format 53363 msgctxt "City in Arkansas USA" 53364 msgid "Ozark" 53365 msgstr "" 53366 53367 #: kstars_i18n.cpp:3022 53368 #, fuzzy, kde-kuit-format 53369 msgctxt "City in Hawaii USA" 53370 msgid "Paauilo" 53371 msgstr "ប៉ាឡូ" 53372 53373 #: kstars_i18n.cpp:3023 53374 #, fuzzy, kde-kuit-format 53375 msgctxt "City in Missouri USA" 53376 msgid "Pacific" 53377 msgstr "ម៉ាលី" 53378 53379 #: kstars_i18n.cpp:3024 53380 #, fuzzy, kde-kuit-format 53381 msgctxt "City in California USA" 53382 msgid "Pacific Beach" 53383 msgstr "ម៉ាលី" 53384 53385 #: kstars_i18n.cpp:3025 53386 #, fuzzy, kde-kuit-format 53387 msgctxt "City in Germany" 53388 msgid "Paderborn" 53389 msgstr "ហ្គាបុង" 53390 53391 #: kstars_i18n.cpp:3026 53392 #, fuzzy, kde-kuit-format 53393 msgctxt "City in Italy" 53394 msgid "Padova" 53395 msgstr "ប៉ូឡូញ" 53396 53397 #: kstars_i18n.cpp:3027 53398 #, fuzzy, kde-kuit-format 53399 msgctxt "City in Kentucky USA" 53400 msgid "Paducah" 53401 msgstr "ប៉ូឡូញ" 53402 53403 #: kstars_i18n.cpp:3028 53404 #, fuzzy, kde-kuit-format 53405 msgctxt "City in US Territory" 53406 msgid "Pagan Island" 53407 msgstr "កោះកៃម៉ាន" 53408 53409 #: kstars_i18n.cpp:3029 53410 #, kde-kuit-format 53411 msgctxt "City in Samoa" 53412 msgid "Pago Pago" 53413 msgstr "" 53414 53415 #: kstars_i18n.cpp:3030 53416 #, fuzzy, kde-kuit-format 53417 msgctxt "City in Estonia" 53418 msgid "Paide" 53419 msgstr "ប៉ាឡូ" 53420 53421 #: kstars_i18n.cpp:3031 53422 #, fuzzy, kde-kuit-format 53423 msgctxt "City in Far East Russia" 53424 msgid "Palana" 53425 msgstr "ប៉ាឡូ" 53426 53427 #: kstars_i18n.cpp:3032 53428 #, fuzzy, kde-kuit-format 53429 msgctxt "City in Estonia" 53430 msgid "Paldiski" 53431 msgstr "ម៉ាល់ឌីវ" 53432 53433 #: kstars_i18n.cpp:3033 53434 #, fuzzy, kde-kuit-format 53435 msgctxt "City in Indonesia" 53436 msgid "Palembang" 53437 msgstr "ប៉ាឡូ" 53438 53439 #: kstars_i18n.cpp:3034 53440 #, fuzzy, kde-kuit-format 53441 msgctxt "City in Spain" 53442 msgid "Palencia" 53443 msgstr "ស្លូវ៉ានី" 53444 53445 #: kstars_i18n.cpp:3035 53446 #, fuzzy, kde-kuit-format 53447 msgctxt "City in Italy" 53448 msgid "Palermo" 53449 msgstr "ស្លាទុំ" 53450 53451 #: kstars_i18n.cpp:3036 53452 #, fuzzy, kde-kuit-format 53453 msgctxt "City in Texas USA" 53454 msgid "Palestine" 53455 msgstr "តំបន់" 53456 53457 #: kstars_i18n.cpp:3037 53458 #, fuzzy, kde-kuit-format 53459 msgctxt "City in Florida USA" 53460 msgid "Palm City" 53461 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 53462 53463 #: kstars_i18n.cpp:3038 53464 #, kde-kuit-format 53465 msgctxt "City in Spain" 53466 msgid "Palma de Mallorca" 53467 msgstr "" 53468 53469 #: kstars_i18n.cpp:3039 53470 #, fuzzy, kde-kuit-format 53471 msgctxt "City in California USA" 53472 msgid "Palmdale" 53473 msgstr "ប៉ាឡូ" 53474 53475 #: kstars_i18n.cpp:3040 53476 #, fuzzy, kde-kuit-format 53477 msgctxt "City in Alaska USA" 53478 msgid "Palmer" 53479 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 53480 53481 #: kstars_i18n.cpp:3041 53482 #, fuzzy, kde-kuit-format 53483 msgctxt "City in California USA" 53484 msgid "Palo Alto" 53485 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 53486 53487 #: kstars_i18n.cpp:3042 53488 #, fuzzy, kde-kuit-format 53489 msgctxt "City in Spain" 53490 msgid "Pamplona" 53491 msgstr "ប៉ាឡូ" 53492 53493 #: kstars_i18n.cpp:3043 53494 #, fuzzy, kde-kuit-format 53495 msgctxt "City in Panama" 53496 msgid "Panama City" 53497 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 53498 53499 #: kstars_i18n.cpp:3044 53500 #, fuzzy, kde-kuit-format 53501 msgctxt "City in Florida USA" 53502 msgid "Panama City" 53503 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 53504 53505 #: kstars_i18n.cpp:3045 53506 #, kde-kuit-format 53507 msgctxt "City in Lithuania" 53508 msgid "Panevėžys" 53509 msgstr "" 53510 53511 #: kstars_i18n.cpp:3046 53512 #, fuzzy, kde-kuit-format 53513 msgctxt "City in Italy" 53514 msgid "Pantelleria" 53515 msgstr "ស្លូវ៉ានី" 53516 53517 #: kstars_i18n.cpp:3047 53518 #, fuzzy, kde-kuit-format 53519 #| msgid "Planet Name" 53520 msgctxt "City in French Polynesia" 53521 msgid "Papeete" 53522 msgstr "ឈ្មោះភព" 53523 53524 #: kstars_i18n.cpp:3048 53525 #, fuzzy, kde-kuit-format 53526 msgctxt "City in Quebec Canada" 53527 msgid "Paradis" 53528 msgstr "របារឧបករណ៍" 53529 53530 #: kstars_i18n.cpp:3049 53531 #, fuzzy, kde-kuit-format 53532 msgctxt "City in Nevada USA" 53533 msgid "Paradise" 53534 msgstr "របារឧបករណ៍" 53535 53536 #: kstars_i18n.cpp:3050 53537 #, fuzzy, kde-kuit-format 53538 msgctxt "City in Quebec Canada" 53539 msgid "Parent" 53540 msgstr "ច្រក" 53541 53542 #: kstars_i18n.cpp:3051 53543 #, fuzzy, kde-kuit-format 53544 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 53545 msgid "Paris" 53546 msgstr "របារឧបករណ៍" 53547 53548 #: kstars_i18n.cpp:3052 53549 #, fuzzy, kde-kuit-format 53550 msgctxt "City in Illinois USA" 53551 msgid "Paris" 53552 msgstr "របារឧបករណ៍" 53553 53554 #: kstars_i18n.cpp:3053 53555 #, fuzzy, kde-kuit-format 53556 msgctxt "City in Paris France" 53557 msgid "Paris" 53558 msgstr "របារឧបករណ៍" 53559 53560 #: kstars_i18n.cpp:3054 53561 #, fuzzy, kde-kuit-format 53562 msgctxt "City in Minnesota USA" 53563 msgid "Park Rapids" 53564 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 53565 53566 #: kstars_i18n.cpp:3055 53567 #, fuzzy, kde-kuit-format 53568 msgctxt "City in New Mexico USA" 53569 msgid "Park View" 53570 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 53571 53572 #: kstars_i18n.cpp:3056 53573 #, fuzzy, kde-kuit-format 53574 msgctxt "City in West Virginia USA" 53575 msgid "Parkersburg" 53576 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 53577 53578 #: kstars_i18n.cpp:3057 53579 #, fuzzy, kde-kuit-format 53580 msgctxt "City in Australia" 53581 msgid "Parkes" 53582 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 53583 53584 #: kstars_i18n.cpp:3058 53585 #, fuzzy, kde-kuit-format 53586 msgctxt "City in Italy" 53587 msgid "Parma" 53588 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 53589 53590 #: kstars_i18n.cpp:3059 53591 #, fuzzy, kde-kuit-format 53592 msgctxt "City in Ohio USA" 53593 msgid "Parma" 53594 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 53595 53596 #: kstars_i18n.cpp:3060 53597 #, fuzzy, kde-kuit-format 53598 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53599 msgid "Parrsboro" 53600 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 53601 53602 #: kstars_i18n.cpp:3061 53603 #, fuzzy, kde-kuit-format 53604 msgctxt "City in Ontario Canada" 53605 msgid "Parry Sound" 53606 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 53607 53608 #: kstars_i18n.cpp:3062 53609 #, fuzzy, kde-kuit-format 53610 msgctxt "City in West Virginia USA" 53611 msgid "Parsons" 53612 msgstr "ច្រក" 53613 53614 #: kstars_i18n.cpp:3063 53615 #, fuzzy, kde-kuit-format 53616 msgctxt "City in California USA" 53617 msgid "Pasadena" 53618 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" 53619 53620 #: kstars_i18n.cpp:3064 53621 #, fuzzy, kde-kuit-format 53622 msgctxt "City in Texas USA" 53623 msgid "Pasadena" 53624 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" 53625 53626 #: kstars_i18n.cpp:3065 53627 #, fuzzy, kde-kuit-format 53628 msgctxt "City in Mississippi USA" 53629 msgid "Pascagoula" 53630 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 53631 53632 #: kstars_i18n.cpp:3066 53633 #, fuzzy, kde-kuit-format 53634 msgctxt "City in New Jersey USA" 53635 msgid "Paterson" 53636 msgstr "កណ្ដាល" 53637 53638 #: kstars_i18n.cpp:3067 53639 #, fuzzy, kde-kuit-format 53640 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 53641 msgid "Pau" 53642 msgstr "ប៉ាឡូ" 53643 53644 #: kstars_i18n.cpp:3068 53645 #, kde-kuit-format 53646 msgctxt "City in Rhode Island USA" 53647 msgid "Pawtucket" 53648 msgstr "" 53649 53650 #: kstars_i18n.cpp:3069 53651 #, fuzzy, kde-kuit-format 53652 msgctxt "City in Alberta Canada" 53653 msgid "Peace River" 53654 msgstr "កណ្ដាល" 53655 53656 #: kstars_i18n.cpp:3070 53657 #, fuzzy, kde-kuit-format 53658 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53659 msgid "Pearce" 53660 msgstr "ច្រក" 53661 53662 #: kstars_i18n.cpp:3071 53663 #, fuzzy, kde-kuit-format 53664 msgctxt "City in Russia" 53665 msgid "Pechory" 53666 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 53667 53668 #: kstars_i18n.cpp:3072 53669 #, fuzzy, kde-kuit-format 53670 msgctxt "City in China" 53671 msgid "Peking" 53672 msgstr "កំពុងអាន" 53673 53674 #: kstars_i18n.cpp:3073 53675 #, fuzzy, kde-kuit-format 53676 msgctxt "City in Mozambique" 53677 msgid "Pemba" 53678 msgstr "ហ្គាំប៊ី" 53679 53680 #: kstars_i18n.cpp:3074 53681 #, fuzzy, kde-kuit-format 53682 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53683 msgid "Pemberton" 53684 msgstr "កំណែ" 53685 53686 #: kstars_i18n.cpp:3075 53687 #, fuzzy, kde-kuit-format 53688 msgctxt "City in North Dakota USA" 53689 msgid "Pembina" 53690 msgstr "ហ្គាំប៊ី" 53691 53692 #: kstars_i18n.cpp:3076 53693 #, fuzzy, kde-kuit-format 53694 msgctxt "City in Ontario Canada" 53695 msgid "Pembroke" 53696 msgstr "ចេរ៉ូគី" 53697 53698 #: kstars_i18n.cpp:3077 53699 #, fuzzy, kde-kuit-format 53700 msgctxt "City in Malaysia" 53701 msgid "Penang" 53702 msgstr "កំពុងអាន" 53703 53704 #: kstars_i18n.cpp:3078 53705 #, fuzzy, kde-kuit-format 53706 msgctxt "City in Oregon USA" 53707 msgid "Pendleton" 53708 msgstr "តំបន់" 53709 53710 #: kstars_i18n.cpp:3079 53711 #, fuzzy, kde-kuit-format 53712 msgctxt "City in Florida USA" 53713 msgid "Pensacola" 53714 msgstr "ប័ណ្ណ" 53715 53716 #: kstars_i18n.cpp:3080 53717 #, fuzzy, kde-kuit-format 53718 msgctxt "City in British Columbia Canada" 53719 msgid "Penticton" 53720 msgstr "ការតភ្ជាប់" 53721 53722 #: kstars_i18n.cpp:3081 53723 #, fuzzy, kde-kuit-format 53724 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53725 msgid "Penza" 53726 msgstr "គណនា" 53727 53728 #: kstars_i18n.cpp:3082 53729 #, fuzzy, kde-kuit-format 53730 msgctxt "City in Illinois USA" 53731 msgid "Peoria" 53732 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 53733 53734 #: kstars_i18n.cpp:3083 53735 #, fuzzy, kde-kuit-format 53736 msgctxt "City in Ohio USA" 53737 msgid "Perkins Obs." 53738 msgstr "ការតភ្ជាប់" 53739 53740 #: kstars_i18n.cpp:3084 53741 #, fuzzy, kde-kuit-format 53742 msgctxt "City in Volga Region Russia" 53743 msgid "Perm" 53744 msgstr "ប៉េរ៉ូ" 53745 53746 #: kstars_i18n.cpp:3085 53747 #, fuzzy, kde-kuit-format 53748 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 53749 msgid "Perpignan" 53750 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 53751 53752 #: kstars_i18n.cpp:3086 53753 #, fuzzy, kde-kuit-format 53754 msgctxt "City in Western Australia Australia" 53755 msgid "Perth" 53756 msgstr "ច្រក" 53757 53758 #: kstars_i18n.cpp:3087 53759 #, fuzzy, kde-kuit-format 53760 msgctxt "City in New Jersey USA" 53761 msgid "Perth Amboy" 53762 msgstr "ច្រក" 53763 53764 #: kstars_i18n.cpp:3088 53765 #, fuzzy, kde-kuit-format 53766 msgctxt "City in Illinois USA" 53767 msgid "Peru" 53768 msgstr "ប៉េរ៉ូ" 53769 53770 #: kstars_i18n.cpp:3089 53771 #, fuzzy, kde-kuit-format 53772 msgctxt "City in Italy" 53773 msgid "Perugia" 53774 msgstr "ប៉េរ៉ូ" 53775 53776 #: kstars_i18n.cpp:3090 53777 #, fuzzy, kde-kuit-format 53778 msgctxt "City in Italy" 53779 msgid "Pesaro" 53780 msgstr "ប័ណ្ណ" 53781 53782 #: kstars_i18n.cpp:3091 53783 #, fuzzy, kde-kuit-format 53784 msgctxt "City in Italy" 53785 msgid "Pescara" 53786 msgstr "ប័ណ្ណ" 53787 53788 #: kstars_i18n.cpp:3092 53789 #, fuzzy, kde-kuit-format 53790 msgctxt "City in Pakistan" 53791 msgid "Peshawar" 53792 msgstr "ប័ណ្ណ" 53793 53794 #: kstars_i18n.cpp:3093 53795 #, kde-kuit-format 53796 msgctxt "City in Israel" 53797 msgid "Petach Tikva" 53798 msgstr "" 53799 53800 #: kstars_i18n.cpp:3094 53801 #, fuzzy, kde-kuit-format 53802 msgctxt "City in Ontario Canada" 53803 msgid "Peterbell" 53804 msgstr "កណ្ដាល" 53805 53806 #: kstars_i18n.cpp:3095 53807 #, fuzzy, kde-kuit-format 53808 msgctxt "City in Ontario Canada" 53809 msgid "Peterborough" 53810 msgstr "កណ្ដាល" 53811 53812 #: kstars_i18n.cpp:3096 53813 #, fuzzy, kde-kuit-format 53814 msgctxt "City in Alaska USA" 53815 msgid "Petersburg" 53816 msgstr "កណ្ដាល" 53817 53818 #: kstars_i18n.cpp:3097 53819 #, fuzzy, kde-kuit-format 53820 msgctxt "City in Virginia USA" 53821 msgid "Petersburg" 53822 msgstr "កណ្ដាល" 53823 53824 #: kstars_i18n.cpp:3098 53825 #, kde-kuit-format 53826 msgctxt "City in Far East Russia" 53827 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 53828 msgstr "" 53829 53830 #: kstars_i18n.cpp:3099 53831 #, kde-kuit-format 53832 msgctxt "City in North-West Region Russia" 53833 msgid "Petrozavodsk" 53834 msgstr "" 53835 53836 #: kstars_i18n.cpp:3100 53837 #, kde-kuit-format 53838 msgctxt "City in Far East Russia" 53839 msgid "Pevek" 53840 msgstr "" 53841 53842 #: kstars_i18n.cpp:3101 53843 #, fuzzy, kde-kuit-format 53844 msgctxt "City in Germany" 53845 msgid "Pforzheim" 53846 msgstr "ច្រក" 53847 53848 #: kstars_i18n.cpp:3102 53849 #, fuzzy, kde-kuit-format 53850 msgctxt "City in Alabama USA" 53851 msgid "Phenix City" 53852 msgstr "ទីក្រុង ៖" 53853 53854 #: kstars_i18n.cpp:3103 53855 #, fuzzy, kde-kuit-format 53856 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53857 msgid "Philadelphia" 53858 msgstr "alpha" 53859 53860 #: kstars_i18n.cpp:3104 53861 #, fuzzy, kde-kuit-format 53862 msgctxt "City in South Dakota USA" 53863 msgid "Philip" 53864 msgstr "ហ្វីលីពីន" 53865 53866 #: kstars_i18n.cpp:3105 53867 #, fuzzy, kde-kuit-format 53868 msgctxt "City in Arizona USA" 53869 msgid "Phoenix" 53870 msgstr "ទីក្រុង ៖" 53871 53872 #: kstars_i18n.cpp:3106 53873 #, kde-kuit-format 53874 msgctxt "City in Thailand" 53875 msgid "Phuket" 53876 msgstr "" 53877 53878 #: kstars_i18n.cpp:3107 53879 #, fuzzy, kde-kuit-format 53880 msgctxt "City in Italy" 53881 msgid "Piacenza" 53882 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" 53883 53884 #: kstars_i18n.cpp:3108 53885 #, kde-kuit-format 53886 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 53887 msgid "Pic du Midi (observatory)" 53888 msgstr "" 53889 53890 #: kstars_i18n.cpp:3109 53891 #, fuzzy, kde-kuit-format 53892 msgctxt "City in Mississippi USA" 53893 msgid "Picayune" 53894 msgstr "រយៈកម្ពស់" 53895 53896 #: kstars_i18n.cpp:3110 53897 #, fuzzy, kde-kuit-format 53898 msgctxt "City in Ontario Canada" 53899 msgid "Pickle Lake" 53900 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 53901 53902 #: kstars_i18n.cpp:3111 53903 #, fuzzy, kde-kuit-format 53904 msgctxt "City in California USA" 53905 msgid "Pico Rivera" 53906 msgstr "ក្រហម តាន់" 53907 53908 #: kstars_i18n.cpp:3112 53909 #, kde-kuit-format 53910 msgctxt "City in Spain" 53911 msgid "Pico de Veleta" 53912 msgstr "" 53913 53914 #: kstars_i18n.cpp:3113 53915 #, fuzzy, kde-kuit-format 53916 msgctxt "City in Nebraska USA" 53917 msgid "Pierce" 53918 msgstr "រង្វង់" 53919 53920 #: kstars_i18n.cpp:3114 53921 #, fuzzy, kde-kuit-format 53922 msgctxt "City in South Dakota USA" 53923 msgid "Pierre" 53924 msgstr "រង្វង់" 53925 53926 #: kstars_i18n.cpp:3115 53927 #, fuzzy, kde-kuit-format 53928 msgctxt "City in California USA" 53929 msgid "Pilot Hill" 53930 msgstr "មិនបំពេញ" 53931 53932 #: kstars_i18n.cpp:3116 53933 #, fuzzy, kde-kuit-format 53934 msgctxt "City in Arkansas USA" 53935 msgid "Pine Bluff" 53936 msgstr "របារឧបករណ៍" 53937 53938 #: kstars_i18n.cpp:3117 53939 #, fuzzy, kde-kuit-format 53940 msgctxt "City in Minnesota USA" 53941 msgid "Pine City" 53942 msgstr "ទីក្រុង ៖" 53943 53944 #: kstars_i18n.cpp:3118 53945 #, fuzzy, kde-kuit-format 53946 msgctxt "City in Manitoba Canada" 53947 msgid "Pine Falls" 53948 msgstr "មិនបំពេញ" 53949 53950 #: kstars_i18n.cpp:3119 53951 #, fuzzy, kde-kuit-format 53952 msgctxt "City in Italy" 53953 msgid "Pisa" 53954 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" 53955 53956 #: kstars_i18n.cpp:3120 53957 #, fuzzy, kde-kuit-format 53958 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53959 msgid "Pittsburgh" 53960 msgstr "កណ្ដាល" 53961 53962 #: kstars_i18n.cpp:3121 53963 #, fuzzy, kde-kuit-format 53964 #| msgid "Planet Name" 53965 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53966 msgid "Pittsfield" 53967 msgstr "ឈ្មោះភព" 53968 53969 #: kstars_i18n.cpp:3122 53970 #, fuzzy, kde-kuit-format 53971 msgctxt "City in Poland" 53972 msgid "Piwnice" 53973 msgstr "គ្មាន" 53974 53975 #: kstars_i18n.cpp:3123 53976 #, fuzzy, kde-kuit-format 53977 msgctxt "City in California USA" 53978 msgid "Placerville" 53979 msgstr "បារាំង" 53980 53981 #: kstars_i18n.cpp:3124 53982 #, fuzzy, kde-kuit-format 53983 #| msgid "Planet Name" 53984 msgctxt "City in New Jersey USA" 53985 msgid "Plainfield" 53986 msgstr "ឈ្មោះភព" 53987 53988 #: kstars_i18n.cpp:3125 53989 #, fuzzy, kde-kuit-format 53990 msgctxt "City in Mauritius" 53991 msgid "Plaisance" 53992 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" 53993 53994 #: kstars_i18n.cpp:3126 53995 #, fuzzy, kde-kuit-format 53996 #| msgid "Planet Name" 53997 msgctxt "City in Texas USA" 53998 msgid "Plano" 53999 msgstr "ឈ្មោះភព" 54000 54001 #: kstars_i18n.cpp:3127 54002 #, kde-kuit-format 54003 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 54004 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 54005 msgstr "" 54006 54007 #: kstars_i18n.cpp:3128 54008 #, kde-kuit-format 54009 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 54010 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 54011 msgstr "" 54012 54013 #: kstars_i18n.cpp:3129 54014 #, fuzzy, kde-kuit-format 54015 msgctxt "City in New York USA" 54016 msgid "Plattsburgh" 54017 msgstr "កណ្ដាល" 54018 54019 #: kstars_i18n.cpp:3130 54020 #, fuzzy, kde-kuit-format 54021 msgctxt "City in United Kingdom" 54022 msgid "Plymouth" 54023 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54024 54025 #: kstars_i18n.cpp:3131 54026 #, fuzzy, kde-kuit-format 54027 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54028 msgid "Plymouth" 54029 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54030 54031 #: kstars_i18n.cpp:3132 54032 #, fuzzy, kde-kuit-format 54033 msgctxt "City in Minnesota USA" 54034 msgid "Plymouth" 54035 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54036 54037 #: kstars_i18n.cpp:3133 54038 #, fuzzy, kde-kuit-format 54039 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54040 msgid "Plymouth" 54041 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54042 54043 #: kstars_i18n.cpp:3134 54044 #, fuzzy, kde-kuit-format 54045 msgctxt "City in Idaho USA" 54046 msgid "Pocatello" 54047 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54048 54049 #: kstars_i18n.cpp:3135 54050 #, fuzzy, kde-kuit-format 54051 msgctxt "City in Maryland USA" 54052 msgid "Pocomoke City" 54053 msgstr "ស្លាក ៖" 54054 54055 #: kstars_i18n.cpp:3136 54056 #, fuzzy, kde-kuit-format 54057 msgctxt "City in Senegal" 54058 msgid "Podor" 54059 msgstr "ច្រក" 54060 54061 #: kstars_i18n.cpp:3137 54062 #, fuzzy, kde-kuit-format 54063 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 54064 msgid "Pohang" 54065 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54066 54067 #: kstars_i18n.cpp:3138 54068 #, fuzzy, kde-kuit-format 54069 msgctxt "City in Micronesia" 54070 msgid "Pohnpei" 54071 msgstr "គ្មាន" 54072 54073 #: kstars_i18n.cpp:3139 54074 #, fuzzy, kde-kuit-format 54075 msgctxt "City in Alaska USA" 54076 msgid "Point Hope" 54077 msgstr "ប្រទេស:" 54078 54079 #: kstars_i18n.cpp:3140 54080 #, fuzzy, kde-kuit-format 54081 msgctxt "City in Congo" 54082 msgid "Pointe Noire" 54083 msgstr "ប្រទេស:" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:3141 54086 #, kde-kuit-format 54087 msgctxt "City in Ontario Canada" 54088 msgid "Pointe au Baril Station" 54089 msgstr "" 54090 54091 #: kstars_i18n.cpp:3142 54092 #, kde-kuit-format 54093 msgctxt "City in Quebec Canada" 54094 msgid "Pointe-aux-Anglais" 54095 msgstr "" 54096 54097 #: kstars_i18n.cpp:3143 54098 #, fuzzy, kde-kuit-format 54099 msgctxt "City in Guadeloupe France" 54100 msgid "Pointe-à-Pitre" 54101 msgstr "ប្រទេស:" 54102 54103 #: kstars_i18n.cpp:3144 54104 #, fuzzy, kde-kuit-format 54105 msgctxt "City in Montana USA" 54106 msgid "Polson" 54107 msgstr "សញ្ញា :" 54108 54109 #: kstars_i18n.cpp:3145 54110 #, fuzzy, kde-kuit-format 54111 msgctxt "City in Ukraine" 54112 msgid "Poltava" 54113 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54114 54115 #: kstars_i18n.cpp:3146 54116 #, fuzzy, kde-kuit-format 54117 msgctxt "City in California USA" 54118 msgid "Pomona" 54119 msgstr "omicron" 54120 54121 #: kstars_i18n.cpp:3147 54122 #, fuzzy, kde-kuit-format 54123 msgctxt "City in Florida USA" 54124 msgid "Pompano Beach" 54125 msgstr "ថយក្រោយ" 54126 54127 #: kstars_i18n.cpp:3148 54128 #, fuzzy, kde-kuit-format 54129 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54130 msgid "Ponca City" 54131 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 54132 54133 #: kstars_i18n.cpp:3149 54134 #, fuzzy, kde-kuit-format 54135 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54136 msgid "Ponce" 54137 msgstr "គ្មាន" 54138 54139 #: kstars_i18n.cpp:3150 54140 #, kde-kuit-format 54141 msgctxt "City in Spain" 54142 msgid "Pontevedra" 54143 msgstr "" 54144 54145 #: kstars_i18n.cpp:3151 54146 #, fuzzy, kde-kuit-format 54147 msgctxt "City in Michigan USA" 54148 msgid "Pontiac" 54149 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 54150 54151 #: kstars_i18n.cpp:3152 54152 #, fuzzy, kde-kuit-format 54153 msgctxt "City in Montana USA" 54154 msgid "Poplar" 54155 msgstr "របារឧបករណ៍" 54156 54157 #: kstars_i18n.cpp:3153 54158 #, fuzzy, kde-kuit-format 54159 msgctxt "City in Missouri USA" 54160 msgid "Poplar Bluff" 54161 msgstr "របារឧបករណ៍" 54162 54163 #: kstars_i18n.cpp:3154 54164 #, fuzzy, kde-kuit-format 54165 msgctxt "City in Finland" 54166 msgid "Pori" 54167 msgstr "ច្រក" 54168 54169 #: kstars_i18n.cpp:3155 54170 #, fuzzy, kde-kuit-format 54171 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54172 msgid "Port Alberni" 54173 msgstr "ប្រទេស:" 54174 54175 #: kstars_i18n.cpp:3156 54176 #, fuzzy, kde-kuit-format 54177 msgctxt "City in Hawaii USA" 54178 msgid "Port Allen" 54179 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54180 54181 #: kstars_i18n.cpp:3157 54182 #, fuzzy, kde-kuit-format 54183 msgctxt "City in Texas USA" 54184 msgid "Port Arthur" 54185 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 54186 54187 #: kstars_i18n.cpp:3158 54188 #, fuzzy, kde-kuit-format 54189 msgctxt "City in Ontario Canada" 54190 msgid "Port Colborne" 54191 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 54192 54193 #: kstars_i18n.cpp:3159 54194 #, fuzzy, kde-kuit-format 54195 msgctxt "City in Ontario Canada" 54196 msgid "Port Dover" 54197 msgstr "បម្លែង" 54198 54199 #: kstars_i18n.cpp:3160 54200 #, fuzzy, kde-kuit-format 54201 msgctxt "City in South Africa" 54202 msgid "Port Elizabeth" 54203 msgstr "បេលីហ្ស" 54204 54205 #: kstars_i18n.cpp:3161 54206 #, fuzzy, kde-kuit-format 54207 msgctxt "City in Gabon" 54208 msgid "Port Gentil" 54209 msgstr "ប្រទេស:" 54210 54211 #: kstars_i18n.cpp:3162 54212 #, fuzzy, kde-kuit-format 54213 msgctxt "City in Nigeria" 54214 msgid "Port Harcourt" 54215 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 54216 54217 #: kstars_i18n.cpp:3163 54218 #, fuzzy, kde-kuit-format 54219 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54220 msgid "Port Hawkesbury" 54221 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 54222 54223 #: kstars_i18n.cpp:3164 54224 #, fuzzy, kde-kuit-format 54225 msgctxt "City in Michigan USA" 54226 msgid "Port Huron" 54227 msgstr "កំណែ" 54228 54229 #: kstars_i18n.cpp:3165 54230 #, fuzzy, kde-kuit-format 54231 msgctxt "City in Papua New Guinea" 54232 msgid "Port Moresby" 54233 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 54234 54235 #: kstars_i18n.cpp:3166 54236 #, fuzzy, kde-kuit-format 54237 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54238 msgid "Port Renfrew" 54239 msgstr "គ្មាន" 54240 54241 #: kstars_i18n.cpp:3167 54242 #, fuzzy, kde-kuit-format 54243 msgctxt "City in Florida USA" 54244 msgid "Port Salerno" 54245 msgstr "ផ្កាយ" 54246 54247 #: kstars_i18n.cpp:3168 54248 #, fuzzy, kde-kuit-format 54249 msgctxt "City in Sudan" 54250 msgid "Port Soudan" 54251 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 54252 54253 #: kstars_i18n.cpp:3169 54254 #, fuzzy, kde-kuit-format 54255 msgctxt "City in Louisiana USA" 54256 msgid "Port Sulphur" 54257 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 54258 54259 #: kstars_i18n.cpp:3170 54260 #, fuzzy, kde-kuit-format 54261 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 54262 msgid "Port au Choix" 54263 msgstr "កំណែ" 54264 54265 #: kstars_i18n.cpp:3171 54266 #, fuzzy, kde-kuit-format 54267 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 54268 msgid "Port of Spain" 54269 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 54270 54271 #: kstars_i18n.cpp:3172 54272 #, fuzzy, kde-kuit-format 54273 msgctxt "City in Haiti" 54274 msgid "Port-au-Prince" 54275 msgstr "បារាំង" 54276 54277 #: kstars_i18n.cpp:3173 54278 #, fuzzy, kde-kuit-format 54279 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54280 msgid "Portage la Prairie" 54281 msgstr "កាណាដា" 54282 54283 #: kstars_i18n.cpp:3174 54284 #, fuzzy, kde-kuit-format 54285 msgctxt "City in Maine USA" 54286 msgid "Portland" 54287 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54288 54289 #: kstars_i18n.cpp:3175 54290 #, fuzzy, kde-kuit-format 54291 msgctxt "City in Oregon USA" 54292 msgid "Portland" 54293 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54294 54295 #: kstars_i18n.cpp:3176 54296 #, fuzzy, kde-kuit-format 54297 msgctxt "City in Quebec Canada" 54298 msgid "Portneuf" 54299 msgstr "ច្រក" 54300 54301 #: kstars_i18n.cpp:3177 54302 #, fuzzy, kde-kuit-format 54303 msgctxt "City in Bénin" 54304 msgid "Porto Novo" 54305 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54306 54307 #: kstars_i18n.cpp:3178 54308 #, fuzzy, kde-kuit-format 54309 msgctxt "City in United Kingdom" 54310 msgid "Portsmouth" 54311 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54312 54313 #: kstars_i18n.cpp:3179 54314 #, fuzzy, kde-kuit-format 54315 msgctxt "City in New Hampshire USA" 54316 msgid "Portsmouth" 54317 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54318 54319 #: kstars_i18n.cpp:3180 54320 #, fuzzy, kde-kuit-format 54321 msgctxt "City in Ohio USA" 54322 msgid "Portsmouth" 54323 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54324 54325 #: kstars_i18n.cpp:3181 54326 #, fuzzy, kde-kuit-format 54327 msgctxt "City in Virginia USA" 54328 msgid "Portsmouth" 54329 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54330 54331 #: kstars_i18n.cpp:3182 54332 #, fuzzy, kde-kuit-format 54333 msgctxt "City in South Africa" 54334 msgid "Potchefstroom" 54335 msgstr "កណ្ដាល" 54336 54337 #: kstars_i18n.cpp:3183 54338 #, fuzzy, kde-kuit-format 54339 msgctxt "City in Italy" 54340 msgid "Potenza" 54341 msgstr "គណនា" 54342 54343 #: kstars_i18n.cpp:3184 54344 #, fuzzy, kde-kuit-format 54345 msgctxt "City in Maryland USA" 54346 msgid "Potomac" 54347 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 54348 54349 #: kstars_i18n.cpp:3185 54350 #, fuzzy, kde-kuit-format 54351 msgctxt "City in Germany" 54352 msgid "Potsdam" 54353 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 54354 54355 #: kstars_i18n.cpp:3186 54356 #, fuzzy, kde-kuit-format 54357 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54358 msgid "Pottstown" 54359 msgstr "ទីតាំង" 54360 54361 #: kstars_i18n.cpp:3187 54362 #, kde-kuit-format 54363 msgctxt "City in New York USA" 54364 msgid "Poughkeepsie" 54365 msgstr "" 54366 54367 #: kstars_i18n.cpp:3188 54368 #, fuzzy, kde-kuit-format 54369 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54370 msgid "Powell River" 54371 msgstr "ក្រហម តាន់" 54372 54373 #: kstars_i18n.cpp:3189 54374 #, fuzzy, kde-kuit-format 54375 msgctxt "City in Poland" 54376 msgid "Poznan" 54377 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54378 54379 #: kstars_i18n.cpp:3190 54380 #, fuzzy, kde-kuit-format 54381 msgctxt "City in Croatia" 54382 msgid "Požega" 54383 msgstr "omega" 54384 54385 #: kstars_i18n.cpp:3191 54386 #, fuzzy, kde-kuit-format 54387 msgctxt "City in Czechia" 54388 msgid "Prague" 54389 msgstr "ស្រអាប់" 54390 54391 #: kstars_i18n.cpp:3192 54392 #, fuzzy, kde-kuit-format 54393 msgctxt "City in Italy" 54394 msgid "Prato" 54395 msgstr "ច្រក" 54396 54397 #: kstars_i18n.cpp:3193 54398 #, fuzzy, kde-kuit-format 54399 msgctxt "City in Kansas USA" 54400 msgid "Pratt" 54401 msgstr "ច្រក" 54402 54403 #: kstars_i18n.cpp:3194 54404 #, fuzzy, kde-kuit-format 54405 msgctxt "City in Arizona USA" 54406 msgid "Prescott" 54407 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54408 54409 #: kstars_i18n.cpp:3195 54410 #, fuzzy, kde-kuit-format 54411 msgctxt "City in Idaho USA" 54412 msgid "Preston" 54413 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54414 54415 #: kstars_i18n.cpp:3196 54416 #, fuzzy, kde-kuit-format 54417 msgctxt "City in South Africa" 54418 msgid "Pretoria" 54419 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 54420 54421 #: kstars_i18n.cpp:3197 54422 #, fuzzy, kde-kuit-format 54423 msgctxt "City in Iowa USA" 54424 msgid "Primghar" 54425 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 54426 54427 #: kstars_i18n.cpp:3198 54428 #, fuzzy, kde-kuit-format 54429 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54430 msgid "Prince Albert" 54431 msgstr "ប្រទេស:" 54432 54433 #: kstars_i18n.cpp:3199 54434 #, fuzzy, kde-kuit-format 54435 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54436 msgid "Prince George" 54437 msgstr "ប្រទេស:" 54438 54439 #: kstars_i18n.cpp:3200 54440 #, fuzzy, kde-kuit-format 54441 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54442 msgid "Prince Rupert" 54443 msgstr "ប្រទេស:" 54444 54445 #: kstars_i18n.cpp:3201 54446 #, fuzzy, kde-kuit-format 54447 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54448 msgid "Princeton" 54449 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54450 54451 #: kstars_i18n.cpp:3202 54452 #, fuzzy, kde-kuit-format 54453 msgctxt "City in Missouri USA" 54454 msgid "Princeton" 54455 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54456 54457 #: kstars_i18n.cpp:3203 54458 #, fuzzy, kde-kuit-format 54459 msgctxt "City in New Jersey USA" 54460 msgid "Princeton" 54461 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54462 54463 #: kstars_i18n.cpp:3204 54464 #, fuzzy, kde-kuit-format 54465 msgctxt "City in West Virginia USA" 54466 msgid "Princeton" 54467 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54468 54469 #: kstars_i18n.cpp:3205 54470 #, fuzzy, kde-kuit-format 54471 msgctxt "City in New Jersey USA" 54472 msgid "Princeton Obs." 54473 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54474 54475 #: kstars_i18n.cpp:3206 54476 #, fuzzy, kde-kuit-format 54477 msgctxt "City in Italy" 54478 msgid "Procida" 54479 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 54480 54481 #: kstars_i18n.cpp:3207 54482 #, fuzzy, kde-kuit-format 54483 msgctxt "City in Vermont USA" 54484 msgid "Proctor" 54485 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54486 54487 #: kstars_i18n.cpp:3208 54488 #, fuzzy, kde-kuit-format 54489 msgctxt "City in Washington USA" 54490 msgid "Prosser" 54491 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 54492 54493 #: kstars_i18n.cpp:3209 54494 #, fuzzy, kde-kuit-format 54495 msgctxt "City in Rhode Island USA" 54496 msgid "Providence" 54497 msgstr "ប្រទេស:" 54498 54499 #: kstars_i18n.cpp:3210 54500 #, fuzzy, kde-kuit-format 54501 msgctxt "City in Far East Russia" 54502 msgid "Provideniya Bay" 54503 msgstr "ប្រទេស:" 54504 54505 #: kstars_i18n.cpp:3211 54506 #, fuzzy, kde-kuit-format 54507 msgctxt "City in Utah USA" 54508 msgid "Provo" 54509 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54510 54511 #: kstars_i18n.cpp:3212 54512 #, fuzzy, kde-kuit-format 54513 msgctxt "City in Alberta Canada" 54514 msgid "Provost" 54515 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54516 54517 #: kstars_i18n.cpp:3213 54518 #, fuzzy, kde-kuit-format 54519 msgctxt "City in Alaska USA" 54520 msgid "Prudhoe Bay" 54521 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 54522 54523 #: kstars_i18n.cpp:3214 54524 #, kde-kuit-format 54525 msgctxt "City in North-West Region Russia" 54526 msgid "Pskov" 54527 msgstr "" 54528 54529 #: kstars_i18n.cpp:3215 54530 #, fuzzy, kde-kuit-format 54531 msgctxt "City in Colorado USA" 54532 msgid "Pueblo" 54533 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 54534 54535 #: kstars_i18n.cpp:3216 54536 #, fuzzy, kde-kuit-format 54537 msgctxt "City in Chile" 54538 msgid "Puerto Montt" 54539 msgstr "ព័រតូរីកូ" 54540 54541 #: kstars_i18n.cpp:3217 54542 #, fuzzy, kde-kuit-format 54543 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 54544 msgid "Puerto Real" 54545 msgstr "ព័រតូរីកូ" 54546 54547 #: kstars_i18n.cpp:3218 54548 #, fuzzy, kde-kuit-format 54549 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 54550 msgid "Puerto del Rosario" 54551 msgstr "ព័រតូរីកូ" 54552 54553 #: kstars_i18n.cpp:3219 54554 #, fuzzy, kde-kuit-format 54555 msgctxt "City in Croatia" 54556 msgid "Pula" 54557 msgstr "ប៉ាឡូ" 54558 54559 #: kstars_i18n.cpp:3220 54560 #, fuzzy, kde-kuit-format 54561 msgctxt "City in Russia" 54562 msgid "Pulkovo" 54563 msgstr "ការតភ្ជាប់" 54564 54565 #: kstars_i18n.cpp:3221 54566 #, kde-kuit-format 54567 msgctxt "City in Maharashtra India" 54568 msgid "Pune" 54569 msgstr "" 54570 54571 #: kstars_i18n.cpp:3222 54572 #, fuzzy, kde-kuit-format 54573 msgctxt "City in China" 54574 msgid "Purple Mountain" 54575 msgstr "អប្ប ៖" 54576 54577 #: kstars_i18n.cpp:3223 54578 #, fuzzy, kde-kuit-format 54579 msgctxt "City in Connecticut USA" 54580 msgid "Putnam" 54581 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 54582 54583 #: kstars_i18n.cpp:3224 54584 #, fuzzy, kde-kuit-format 54585 msgctxt "City in Washington USA" 54586 msgid "Puyallup" 54587 msgstr "ប៉ាឡូ" 54588 54589 #: kstars_i18n.cpp:3225 54590 #, fuzzy, kde-kuit-format 54591 msgctxt "City in North Korea" 54592 msgid "Pyongyang" 54593 msgstr "ហុងកុង" 54594 54595 #: kstars_i18n.cpp:3226 54596 #, kde-kuit-format 54597 msgctxt "City in Estonia" 54598 msgid "Pärnu" 54599 msgstr "" 54600 54601 #: kstars_i18n.cpp:3227 54602 #, kde-kuit-format 54603 msgctxt "City in Baranya Hungary" 54604 msgid "Pécs" 54605 msgstr "" 54606 54607 #: kstars_i18n.cpp:3228 54608 #, fuzzy, kde-kuit-format 54609 msgctxt "City in Estonia" 54610 msgid "Põltsamaa" 54611 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54612 54613 #: kstars_i18n.cpp:3229 54614 #, fuzzy, kde-kuit-format 54615 msgctxt "City in Estonia" 54616 msgid "Põlva" 54617 msgstr "ប៉ូឡូញ" 54618 54619 #: kstars_i18n.cpp:3230 54620 #, kde-kuit-format 54621 msgctxt "City in Estonia" 54622 msgid "Püssi" 54623 msgstr "" 54624 54625 #: kstars_i18n.cpp:3231 54626 #, fuzzy, kde-kuit-format 54627 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54628 msgid "Quakertown" 54629 msgstr "ស្ថានភាព" 54630 54631 #: kstars_i18n.cpp:3232 54632 #, kde-kuit-format 54633 msgctxt "City in Quebec Canada" 54634 msgid "Quebec" 54635 msgstr "" 54636 54637 #: kstars_i18n.cpp:3233 54638 #, kde-kuit-format 54639 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54640 msgid "Quesnel" 54641 msgstr "" 54642 54643 #: kstars_i18n.cpp:3234 54644 #, kde-kuit-format 54645 msgctxt "City in Philippines" 54646 msgid "Quezon" 54647 msgstr "" 54648 54649 #: kstars_i18n.cpp:3235 54650 #, kde-kuit-format 54651 msgctxt "City in Massachusetts USA" 54652 msgid "Quincy" 54653 msgstr "" 54654 54655 #: kstars_i18n.cpp:3236 54656 #, fuzzy, kde-kuit-format 54657 msgctxt "City in Ecuador" 54658 msgid "Quito" 54659 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 54660 54661 #: kstars_i18n.cpp:3237 54662 #, kde-kuit-format 54663 msgctxt "City in Algeria" 54664 msgid "Qustantinah" 54665 msgstr "" 54666 54667 #: kstars_i18n.cpp:3238 54668 #, kde-kuit-format 54669 msgctxt "City in Spain" 54670 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 54671 msgstr "" 54672 54673 #: kstars_i18n.cpp:3239 54674 #, fuzzy, kde-kuit-format 54675 msgctxt "City in Israel" 54676 msgid "Ra'anana" 54677 msgstr "តង់ហ្សានី" 54678 54679 #: kstars_i18n.cpp:3240 54680 #, kde-kuit-format 54681 msgctxt "City in Morocco" 54682 msgid "Rabat" 54683 msgstr "" 54684 54685 #: kstars_i18n.cpp:3241 54686 #, fuzzy, kde-kuit-format 54687 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54688 msgid "Racine" 54689 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 54690 54691 #: kstars_i18n.cpp:3242 54692 #, fuzzy, kde-kuit-format 54693 msgctxt "City in Quebec Canada" 54694 msgid "Radisson" 54695 msgstr "វិទ្យុ" 54696 54697 #: kstars_i18n.cpp:3243 54698 #, fuzzy, kde-kuit-format 54699 msgctxt "City in Ontario Canada" 54700 msgid "Rainy River" 54701 msgstr "ផ្កាយ" 54702 54703 #: kstars_i18n.cpp:3244 54704 #, fuzzy, kde-kuit-format 54705 msgctxt "City in Estonia" 54706 msgid "Rakvere" 54707 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 54708 54709 #: kstars_i18n.cpp:3245 54710 #, fuzzy, kde-kuit-format 54711 msgctxt "City in North Carolina USA" 54712 msgid "Raleigh" 54713 msgstr "កម្ពស់ ៖" 54714 54715 #: kstars_i18n.cpp:3246 54716 #, kde-kuit-format 54717 msgctxt "City in Israel" 54718 msgid "Ramat Gan" 54719 msgstr "" 54720 54721 #: kstars_i18n.cpp:3247 54722 #, fuzzy, kde-kuit-format 54723 msgctxt "City in Germany" 54724 msgid "Ramstein" 54725 msgstr "អូទ្រីស" 54726 54727 #: kstars_i18n.cpp:3248 54728 #, kde-kuit-format 54729 msgctxt "City in California USA" 54730 msgid "Rancho Palos Verdes" 54731 msgstr "" 54732 54733 #: kstars_i18n.cpp:3249 54734 #, fuzzy, kde-kuit-format 54735 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54736 msgid "Randers" 54737 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 54738 54739 #: kstars_i18n.cpp:3250 54740 #, fuzzy, kde-kuit-format 54741 msgctxt "City in Vermont USA" 54742 msgid "Randolph" 54743 msgstr "alpha" 54744 54745 #: kstars_i18n.cpp:3251 54746 #, fuzzy, kde-kuit-format 54747 msgctxt "City in Maine USA" 54748 msgid "Rangeley" 54749 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 54750 54751 #: kstars_i18n.cpp:3252 54752 #, fuzzy, kde-kuit-format 54753 msgctxt "City in Ontario Canada" 54754 msgid "Ranger Lake" 54755 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 54756 54757 #: kstars_i18n.cpp:3253 54758 #, fuzzy, kde-kuit-format 54759 msgctxt "City in Myanmar" 54760 msgid "Rangoon" 54761 msgstr "ហ្គាបុង" 54762 54763 #: kstars_i18n.cpp:3254 54764 #, fuzzy, kde-kuit-format 54765 msgctxt "City in South Dakota USA" 54766 msgid "Rapid City" 54767 msgstr "គុយវ៉ែត" 54768 54769 #: kstars_i18n.cpp:3255 54770 #, fuzzy, kde-kuit-format 54771 msgctxt "City in Estonia" 54772 msgid "Rapla" 54773 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 54774 54775 #: kstars_i18n.cpp:3256 54776 #, fuzzy, kde-kuit-format 54777 msgctxt "City in Germany" 54778 msgid "Rastede" 54779 msgstr "អូទ្រីស" 54780 54781 #: kstars_i18n.cpp:3257 54782 #, fuzzy, kde-kuit-format 54783 msgctxt "City in Italy" 54784 msgid "Ravenna" 54785 msgstr "រវ៉ាន់ដា" 54786 54787 #: kstars_i18n.cpp:3258 54788 #, fuzzy, kde-kuit-format 54789 msgctxt "City in Pakistan" 54790 msgid "Rawalpindi" 54791 msgstr "រវ៉ាន់ដា" 54792 54793 #: kstars_i18n.cpp:3259 54794 #, fuzzy, kde-kuit-format 54795 msgctxt "City in Wyoming USA" 54796 msgid "Rawlins" 54797 msgstr "សូម៉ាលី" 54798 54799 #: kstars_i18n.cpp:3260 54800 #, fuzzy, kde-kuit-format 54801 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54802 msgid "Raymore" 54803 msgstr "យកចេញ" 54804 54805 #: kstars_i18n.cpp:3261 54806 #, fuzzy, kde-kuit-format 54807 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54808 msgid "Reading" 54809 msgstr "កំពុងអាន" 54810 54811 #: kstars_i18n.cpp:3262 54812 #, fuzzy, kde-kuit-format 54813 msgctxt "City in Brazil" 54814 msgid "Recife" 54815 msgstr "ឯកសារ" 54816 54817 #: kstars_i18n.cpp:3263 54818 #, fuzzy, kde-kuit-format 54819 msgctxt "City in Germany" 54820 msgid "Recklinghausen" 54821 msgstr "មធ្យម ៖" 54822 54823 #: kstars_i18n.cpp:3264 54824 #, fuzzy, kde-kuit-format 54825 msgctxt "City in Alberta Canada" 54826 msgid "Red Deer" 54827 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 54828 54829 #: kstars_i18n.cpp:3265 54830 #, fuzzy, kde-kuit-format 54831 msgctxt "City in Ontario Canada" 54832 msgid "Red Lake" 54833 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 54834 54835 #: kstars_i18n.cpp:3266 54836 #, fuzzy, kde-kuit-format 54837 msgctxt "City in California USA" 54838 msgid "Redding" 54839 msgstr "កំពុងអាន" 54840 54841 #: kstars_i18n.cpp:3267 54842 #, fuzzy, kde-kuit-format 54843 msgctxt "City in California USA" 54844 msgid "Redondo Beach" 54845 msgstr "ថយក្រោយ" 54846 54847 #: kstars_i18n.cpp:3268 54848 #, fuzzy, kde-kuit-format 54849 msgctxt "City in California USA" 54850 msgid "Redwood City" 54851 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 54852 54853 #: kstars_i18n.cpp:3269 54854 #, fuzzy, kde-kuit-format 54855 msgctxt "City in Germany" 54856 msgid "Regensburg" 54857 msgstr "កណ្ដាល" 54858 54859 #: kstars_i18n.cpp:3270 54860 #, kde-kuit-format 54861 msgctxt "City in Italy" 54862 msgid "Reggio di Calabria" 54863 msgstr "" 54864 54865 #: kstars_i18n.cpp:3271 54866 #, fuzzy, kde-kuit-format 54867 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54868 msgid "Regina" 54869 msgstr "កំពុងអាន" 54870 54871 #: kstars_i18n.cpp:3272 54872 #, fuzzy, kde-kuit-format 54873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54874 msgid "Regway" 54875 msgstr "កំពុងអាន" 54876 54877 #: kstars_i18n.cpp:3273 54878 #, fuzzy, kde-kuit-format 54879 msgctxt "City in Israel" 54880 msgid "Rehovot" 54881 msgstr "យកចេញ" 54882 54883 #: kstars_i18n.cpp:3274 54884 #, fuzzy, kde-kuit-format 54885 msgctxt "City in Marne France" 54886 msgid "Reims" 54887 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 54888 54889 #: kstars_i18n.cpp:3275 54890 #, kde-kuit-format 54891 msgctxt "City in Germany" 54892 msgid "Remscheid" 54893 msgstr "" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:3276 54896 #, fuzzy, kde-kuit-format 54897 msgctxt "City in Ontario Canada" 54898 msgid "Renfrew" 54899 msgstr "គ្មាន" 54900 54901 #: kstars_i18n.cpp:3277 54902 #, fuzzy, kde-kuit-format 54903 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 54904 msgid "Rennes" 54905 msgstr "គ្មាន" 54906 54907 #: kstars_i18n.cpp:3278 54908 #, fuzzy, kde-kuit-format 54909 msgctxt "City in Manitoba Canada" 54910 msgid "Rennie" 54911 msgstr "ចិន" 54912 54913 #: kstars_i18n.cpp:3279 54914 #, fuzzy, kde-kuit-format 54915 msgctxt "City in Nevada USA" 54916 msgid "Reno" 54917 msgstr "តំបន់" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:3280 54920 #, kde-kuit-format 54921 msgctxt "City in California USA" 54922 msgid "Reseda" 54923 msgstr "" 54924 54925 #: kstars_i18n.cpp:3281 54926 #, kde-kuit-format 54927 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54928 msgid "Revelstoke" 54929 msgstr "" 54930 54931 #: kstars_i18n.cpp:3282 54932 #, fuzzy, kde-kuit-format 54933 msgctxt "City in Idaho USA" 54934 msgid "Rexburg" 54935 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 54936 54937 #: kstars_i18n.cpp:3283 54938 #, kde-kuit-format 54939 msgctxt "City in Iceland" 54940 msgid "Reykjavik" 54941 msgstr "" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:3284 54944 #, fuzzy, kde-kuit-format 54945 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54946 msgid "Rhinelander" 54947 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54948 54949 #: kstars_i18n.cpp:3285 54950 #, fuzzy, kde-kuit-format 54951 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54952 msgid "Ribe" 54953 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 54954 54955 #: kstars_i18n.cpp:3286 54956 #, fuzzy, kde-kuit-format 54957 msgctxt "City in Texas USA" 54958 msgid "Richardson" 54959 msgstr "វិទ្យុ" 54960 54961 #: kstars_i18n.cpp:3287 54962 #, kde-kuit-format 54963 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 54964 msgid "Richibucto" 54965 msgstr "" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:3288 54968 #, fuzzy, kde-kuit-format 54969 msgctxt "City in Washington USA" 54970 msgid "Richland" 54971 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54972 54973 #: kstars_i18n.cpp:3289 54974 #, fuzzy, kde-kuit-format 54975 msgctxt "City in California USA" 54976 msgid "Richmond" 54977 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54978 54979 #: kstars_i18n.cpp:3290 54980 #, fuzzy, kde-kuit-format 54981 msgctxt "City in Kentucky USA" 54982 msgid "Richmond" 54983 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54984 54985 #: kstars_i18n.cpp:3291 54986 #, fuzzy, kde-kuit-format 54987 msgctxt "City in New South Wales Australia" 54988 msgid "Richmond" 54989 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:3292 54992 #, fuzzy, kde-kuit-format 54993 msgctxt "City in Utah USA" 54994 msgid "Richmond" 54995 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 54996 54997 #: kstars_i18n.cpp:3293 54998 #, fuzzy, kde-kuit-format 54999 msgctxt "City in Virginia USA" 55000 msgid "Richmond" 55001 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 55002 55003 #: kstars_i18n.cpp:3294 55004 #, fuzzy, kde-kuit-format 55005 msgctxt "City in Colorado USA" 55006 msgid "Rifle" 55007 msgstr "ឯកសារ" 55008 55009 #: kstars_i18n.cpp:3295 55010 #, fuzzy, kde-kuit-format 55011 msgctxt "City in Latvia" 55012 msgid "Riga" 55013 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 55014 55015 #: kstars_i18n.cpp:3296 55016 #, fuzzy, kde-kuit-format 55017 msgctxt "City in Italy" 55018 msgid "Rimini" 55019 msgstr "min" 55020 55021 #: kstars_i18n.cpp:3297 55022 #, fuzzy, kde-kuit-format 55023 msgctxt "City in Quebec Canada" 55024 msgid "Rimouski" 55025 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 55026 55027 #: kstars_i18n.cpp:3298 55028 #, kde-kuit-format 55029 msgctxt "City in Jylland Denmark" 55030 msgid "Ringkoebing" 55031 msgstr "" 55032 55033 #: kstars_i18n.cpp:3299 55034 #, fuzzy, kde-kuit-format 55035 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55036 msgid "Ringsted" 55037 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 55038 55039 #: kstars_i18n.cpp:3300 55040 #, kde-kuit-format 55041 msgctxt "City in Brazil" 55042 msgid "Rio de Janeiro" 55043 msgstr "" 55044 55045 #: kstars_i18n.cpp:3301 55046 #, fuzzy, kde-kuit-format 55047 msgctxt "City in California USA" 55048 msgid "Riverside" 55049 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 55050 55051 #: kstars_i18n.cpp:3302 55052 #, fuzzy, kde-kuit-format 55053 msgctxt "City in Wyoming USA" 55054 msgid "Riverton" 55055 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 55056 55057 #: kstars_i18n.cpp:3303 55058 #, kde-kuit-format 55059 msgctxt "City in Quebec Canada" 55060 msgid "Riviere-Eternite" 55061 msgstr "" 55062 55063 #: kstars_i18n.cpp:3304 55064 #, kde-kuit-format 55065 msgctxt "City in Quebec Canada" 55066 msgid "Riviere-du-Loup" 55067 msgstr "" 55068 55069 #: kstars_i18n.cpp:3305 55070 #, fuzzy, kde-kuit-format 55071 msgctxt "City in Ukraine" 55072 msgid "Rivne" 55073 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 55074 55075 #: kstars_i18n.cpp:3306 55076 #, kde-kuit-format 55077 msgctxt "City in Saudi Arabia" 55078 msgid "Riyadh" 55079 msgstr "" 55080 55081 #: kstars_i18n.cpp:3307 55082 #, fuzzy, kde-kuit-format 55083 msgctxt "City in Virginia USA" 55084 msgid "Roanoke" 55085 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 55086 55087 #: kstars_i18n.cpp:3308 55088 #, fuzzy, kde-kuit-format 55089 msgctxt "City in Quebec Canada" 55090 msgid "Roberval" 55091 msgstr "ការតភ្ជាប់" 55092 55093 #: kstars_i18n.cpp:3309 55094 #, fuzzy, kde-kuit-format 55095 msgctxt "City in Illinois USA" 55096 msgid "Robinson" 55097 msgstr "វិទ្យុ" 55098 55099 #: kstars_i18n.cpp:3310 55100 #, kde-kuit-format 55101 msgctxt "City in Spain" 55102 msgid "Robledo de Chavela" 55103 msgstr "" 55104 55105 #: kstars_i18n.cpp:3311 55106 #, fuzzy, kde-kuit-format 55107 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55108 msgid "Roblin" 55109 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 55110 55111 #: kstars_i18n.cpp:3312 55112 #, kde-kuit-format 55113 msgctxt "City in United Kingdom" 55114 msgid "Rochdale Lanc" 55115 msgstr "" 55116 55117 #: kstars_i18n.cpp:3313 55118 #, fuzzy, kde-kuit-format 55119 msgctxt "City in Quebec Canada" 55120 msgid "Rochebaucourt" 55121 msgstr "កណ្ដាល" 55122 55123 #: kstars_i18n.cpp:3314 55124 #, fuzzy, kde-kuit-format 55125 msgctxt "City in Minnesota USA" 55126 msgid "Rochester" 55127 msgstr "កណ្ដាល" 55128 55129 #: kstars_i18n.cpp:3315 55130 #, fuzzy, kde-kuit-format 55131 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55132 msgid "Rochester" 55133 msgstr "កណ្ដាល" 55134 55135 #: kstars_i18n.cpp:3316 55136 #, fuzzy, kde-kuit-format 55137 msgctxt "City in New York USA" 55138 msgid "Rochester" 55139 msgstr "កណ្ដាល" 55140 55141 #: kstars_i18n.cpp:3317 55142 #, fuzzy, kde-kuit-format 55143 msgctxt "City in Michigan USA" 55144 msgid "Rochester Hills" 55145 msgstr "កណ្ដាល" 55146 55147 #: kstars_i18n.cpp:3318 55148 #, fuzzy, kde-kuit-format 55149 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55150 msgid "Rock Bay" 55151 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 55152 55153 #: kstars_i18n.cpp:3319 55154 #, fuzzy, kde-kuit-format 55155 msgctxt "City in South Carolina USA" 55156 msgid "Rock Hill" 55157 msgstr "មិនបំពេញ" 55158 55159 #: kstars_i18n.cpp:3320 55160 #, fuzzy, kde-kuit-format 55161 msgctxt "City in Wyoming USA" 55162 msgid "Rock Springs" 55163 msgstr "ពណ៌" 55164 55165 #: kstars_i18n.cpp:3321 55166 #, fuzzy, kde-kuit-format 55167 msgctxt "City in Illinois USA" 55168 msgid "Rockford" 55169 msgstr "បម្លែង" 55170 55171 #: kstars_i18n.cpp:3322 55172 #, fuzzy, kde-kuit-format 55173 msgctxt "City in Maine USA" 55174 msgid "Rockland" 55175 msgstr "ប៉ូឡូញ" 55176 55177 #: kstars_i18n.cpp:3323 55178 #, fuzzy, kde-kuit-format 55179 msgctxt "City in Missouri USA" 55180 msgid "Rockport" 55181 msgstr "ព្រះចន្ទ" 55182 55183 #: kstars_i18n.cpp:3324 55184 #, fuzzy, kde-kuit-format 55185 msgctxt "City in Maryland USA" 55186 msgid "Rockville" 55187 msgstr "ចល័ត" 55188 55189 #: kstars_i18n.cpp:3325 55190 #, fuzzy, kde-kuit-format 55191 msgctxt "City in Maine USA" 55192 msgid "Rockwood" 55193 msgstr "ប៉ូឡូញ" 55194 55195 #: kstars_i18n.cpp:3326 55196 #, fuzzy, kde-kuit-format 55197 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 55198 msgid "Rocky Harbour" 55199 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 55200 55201 #: kstars_i18n.cpp:3327 55202 #, fuzzy, kde-kuit-format 55203 msgctxt "City in North Carolina USA" 55204 msgid "Rocky Mount" 55205 msgstr "ព្រះចន្ទ" 55206 55207 #: kstars_i18n.cpp:3328 55208 #, fuzzy, kde-kuit-format 55209 msgctxt "City in Alberta Canada" 55210 msgid "Rocky Mountain House" 55211 msgstr "កំណែ" 55212 55213 #: kstars_i18n.cpp:3329 55214 #, fuzzy, kde-kuit-format 55215 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 55216 msgid "Roenne" 55217 msgstr "គ្មាន" 55218 55219 #: kstars_i18n.cpp:3330 55220 #, fuzzy, kde-kuit-format 55221 msgctxt "City in Arkansas USA" 55222 msgid "Rogers" 55223 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 55224 55225 #: kstars_i18n.cpp:3331 55226 #, fuzzy, kde-kuit-format 55227 msgctxt "City in Quebec Canada" 55228 msgid "Rollet" 55229 msgstr "Joliet" 55230 55231 #: kstars_i18n.cpp:3332 55232 #, fuzzy, kde-kuit-format 55233 msgctxt "City in Italy" 55234 msgid "Rome" 55235 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 55236 55237 #: kstars_i18n.cpp:3333 55238 #, fuzzy, kde-kuit-format 55239 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55240 msgid "Roosevelt Roads" 55241 msgstr "omega" 55242 55243 #: kstars_i18n.cpp:3334 55244 #, kde-kuit-format 55245 msgctxt "City in Tenerife Spain" 55246 msgid "Roque de los Muchachos" 55247 msgstr "" 55248 55249 #: kstars_i18n.cpp:3335 55250 #, fuzzy, kde-kuit-format 55251 msgctxt "City in California USA" 55252 msgid "Rosemead" 55253 msgstr "omega" 55254 55255 #: kstars_i18n.cpp:3336 55256 #, fuzzy, kde-kuit-format 55257 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55258 msgid "Rosetown" 55259 msgstr "ទីតាំង" 55260 55261 #: kstars_i18n.cpp:3337 55262 #, fuzzy, kde-kuit-format 55263 msgctxt "City in California USA" 55264 msgid "Roseville" 55265 msgstr "ចល័ត" 55266 55267 #: kstars_i18n.cpp:3338 55268 #, fuzzy, kde-kuit-format 55269 msgctxt "City in Michigan USA" 55270 msgid "Roseville" 55271 msgstr "ចល័ត" 55272 55273 #: kstars_i18n.cpp:3339 55274 #, fuzzy, kde-kuit-format 55275 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55276 msgid "Roskilde" 55277 msgstr "ចល័ត" 55278 55279 #: kstars_i18n.cpp:3340 55280 #, fuzzy, kde-kuit-format 55281 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55282 msgid "Rosthern" 55283 msgstr "កណ្ដាល" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:3341 55286 #, fuzzy, kde-kuit-format 55287 msgctxt "City in Germany" 55288 msgid "Rostock" 55289 msgstr "ទីតាំង" 55290 55291 #: kstars_i18n.cpp:3342 55292 #, kde-kuit-format 55293 msgctxt "City in South Region Russia" 55294 msgid "Rostov na Donu" 55295 msgstr "" 55296 55297 #: kstars_i18n.cpp:3343 55298 #, fuzzy, kde-kuit-format 55299 msgctxt "City in Georgia USA" 55300 msgid "Roswell" 55301 msgstr "ចល័ត" 55302 55303 #: kstars_i18n.cpp:3344 55304 #, fuzzy, kde-kuit-format 55305 msgctxt "City in New Mexico USA" 55306 msgid "Roswell" 55307 msgstr "ចល័ត" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:3345 55310 #, fuzzy, kde-kuit-format 55311 msgctxt "City in US Territory" 55312 msgid "Rota Island" 55313 msgstr "កោះរ៉ូតា" 55314 55315 #: kstars_i18n.cpp:3346 55316 #, fuzzy, kde-kuit-format 55317 msgctxt "City in Netherlands" 55318 msgid "Rotterdam" 55319 msgstr "អូទ្រីស" 55320 55321 #: kstars_i18n.cpp:3347 55322 #, fuzzy, kde-kuit-format 55323 msgctxt "City in Seine-maritime France" 55324 msgid "Rouen" 55325 msgstr "រត់" 55326 55327 #: kstars_i18n.cpp:3348 55328 #, fuzzy, kde-kuit-format 55329 msgctxt "City in Montana USA" 55330 msgid "Roundup" 55331 msgstr "រត់" 55332 55333 #: kstars_i18n.cpp:3349 55334 #, kde-kuit-format 55335 msgctxt "City in Quebec Canada" 55336 msgid "Rouyn-Noranda" 55337 msgstr "" 55338 55339 #: kstars_i18n.cpp:3350 55340 #, fuzzy, kde-kuit-format 55341 msgctxt "City in Finland" 55342 msgid "Rovaniemi" 55343 msgstr "រូម៉ានី" 55344 55345 #: kstars_i18n.cpp:3351 55346 #, fuzzy, kde-kuit-format 55347 msgctxt "City in Croatia" 55348 msgid "Rovinj" 55349 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 55350 55351 #: kstars_i18n.cpp:3352 55352 #, fuzzy, kde-kuit-format 55353 msgctxt "City in California USA" 55354 msgid "Rowland Heights" 55355 msgstr "មិនបំពេញ" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:3353 55358 #, kde-kuit-format 55359 msgctxt "City in Michigan USA" 55360 msgid "Royal Oak" 55361 msgstr "" 55362 55363 #: kstars_i18n.cpp:3354 55364 #, kde-kuit-format 55365 msgctxt "City in Alaska USA" 55366 msgid "Ruby" 55367 msgstr "" 55368 55369 #: kstars_i18n.cpp:3355 55370 #, kde-kuit-format 55371 msgctxt "City in North Dakota USA" 55372 msgid "Rugby" 55373 msgstr "" 55374 55375 #: kstars_i18n.cpp:3356 55376 #, fuzzy, kde-kuit-format 55377 msgctxt "City in Rhode Island USA" 55378 msgid "Rumford" 55379 msgstr "ស្ថានភាព" 55380 55381 #: kstars_i18n.cpp:3357 55382 #, fuzzy, kde-kuit-format 55383 msgctxt "City in Kansas USA" 55384 msgid "Russell" 55385 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 55386 55387 #: kstars_i18n.cpp:3358 55388 #, fuzzy, kde-kuit-format 55389 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55390 msgid "Russell" 55391 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 55392 55393 #: kstars_i18n.cpp:3359 55394 #, fuzzy, kde-kuit-format 55395 msgctxt "City in Louisiana USA" 55396 msgid "Ruston" 55397 msgstr "ទីតាំង" 55398 55399 #: kstars_i18n.cpp:3360 55400 #, kde-kuit-format 55401 msgctxt "City in United Kingdom" 55402 msgid "Rutherford Appleton Lab." 55403 msgstr "" 55404 55405 #: kstars_i18n.cpp:3361 55406 #, fuzzy, kde-kuit-format 55407 msgctxt "City in Vermont USA" 55408 msgid "Rutland" 55409 msgstr "កោះរ៉ូតា" 55410 55411 #: kstars_i18n.cpp:3362 55412 #, fuzzy, kde-kuit-format 55413 msgctxt "City in Burundi" 55414 msgid "Ruyigi" 55415 msgstr "ហ្គីណេ" 55416 55417 #: kstars_i18n.cpp:3363 55418 #, fuzzy, kde-kuit-format 55419 msgctxt "City in Central Region Russia" 55420 msgid "Ryazan" 55421 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 55422 55423 #: kstars_i18n.cpp:3364 55424 #, fuzzy, kde-kuit-format 55425 msgctxt "City in Estonia" 55426 msgid "Räpina" 55427 msgstr "កំពុងអាន" 55428 55429 #: kstars_i18n.cpp:3365 55430 #, kde-kuit-format 55431 msgctxt "City in Germany" 55432 msgid "Saarbrücken" 55433 msgstr "" 55434 55435 #: kstars_i18n.cpp:3366 55436 #, fuzzy, kde-kuit-format 55437 msgctxt "City in Spain" 55438 msgid "Sabadell" 55439 msgstr "ស្លាក ៖" 55440 55441 #: kstars_i18n.cpp:3367 55442 #, kde-kuit-format 55443 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 55444 msgid "Sabahiya" 55445 msgstr "" 55446 55447 #: kstars_i18n.cpp:3368 55448 #, fuzzy, kde-kuit-format 55449 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55450 msgid "Sable Island" 55451 msgstr "កោះរ៉ូតា" 55452 55453 #: kstars_i18n.cpp:3369 55454 #, fuzzy, kde-kuit-format 55455 msgctxt "City in Maine USA" 55456 msgid "Saco" 55457 msgstr "វិសាលភាព" 55458 55459 #: kstars_i18n.cpp:3370 55460 #, fuzzy, kde-kuit-format 55461 #| msgid "Star Name" 55462 msgctxt "City in California USA" 55463 msgid "Sacramento" 55464 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 55465 55466 #: kstars_i18n.cpp:3371 55467 #, fuzzy, kde-kuit-format 55468 msgctxt "City in Ontario Canada" 55469 msgid "Saganaga Lake" 55470 msgstr "ម៉ូរីតានី" 55471 55472 #: kstars_i18n.cpp:3372 55473 #, fuzzy, kde-kuit-format 55474 msgctxt "City in Michigan USA" 55475 msgid "Saginaw" 55476 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 55477 55478 #: kstars_i18n.cpp:3373 55479 #, fuzzy, kde-kuit-format 55480 msgctxt "City in Texas USA" 55481 msgid "Saginaw" 55482 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 55483 55484 #: kstars_i18n.cpp:3374 55485 #, fuzzy, kde-kuit-format 55486 msgctxt "City in Quebec Canada" 55487 msgid "Saguenay" 55488 msgstr "ស្រអាប់" 55489 55490 #: kstars_i18n.cpp:3375 55491 #, fuzzy, kde-kuit-format 55492 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55493 msgid "Saint John" 55494 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 55495 55496 #: kstars_i18n.cpp:3376 55497 #, fuzzy, kde-kuit-format 55498 msgctxt "City in Quebec Canada" 55499 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 55500 msgstr "ប្រទេស:" 55501 55502 #: kstars_i18n.cpp:3377 55503 #, fuzzy, kde-kuit-format 55504 msgctxt "City in Loire France" 55505 msgid "Saint-Etienne" 55506 msgstr "ប្រទេស:" 55507 55508 #: kstars_i18n.cpp:3378 55509 #, fuzzy, kde-kuit-format 55510 msgctxt "City in Quebec Canada" 55511 msgid "Saint-Felicien" 55512 msgstr "ប្រទេស:" 55513 55514 #: kstars_i18n.cpp:3379 55515 #, fuzzy, kde-kuit-format 55516 msgctxt "City in Quebec Canada" 55517 msgid "Saint-Georges" 55518 msgstr "ប្រទេស:" 55519 55520 #: kstars_i18n.cpp:3380 55521 #, fuzzy, kde-kuit-format 55522 msgctxt "City in Quebec Canada" 55523 msgid "Saint-Hubert" 55524 msgstr "ពិត" 55525 55526 #: kstars_i18n.cpp:3381 55527 #, fuzzy, kde-kuit-format 55528 msgctxt "City in Quebec Canada" 55529 msgid "Saint-Hyacinthe" 55530 msgstr "ប្រទេស:" 55531 55532 #: kstars_i18n.cpp:3382 55533 #, fuzzy, kde-kuit-format 55534 msgctxt "City in Quebec Canada" 55535 msgid "Saint-Jerome" 55536 msgstr "ប្រទេស:" 55537 55538 #: kstars_i18n.cpp:3383 55539 #, kde-kuit-format 55540 msgctxt "City in Quebec Canada" 55541 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 55542 msgstr "" 55543 55544 #: kstars_i18n.cpp:3384 55545 #, fuzzy, kde-kuit-format 55546 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 55547 msgid "Saint-Quentin" 55548 msgstr "ពិត" 55549 55550 #: kstars_i18n.cpp:3385 55551 #, fuzzy, kde-kuit-format 55552 msgctxt "City in Quebec Canada" 55553 msgid "Sainte-Adele" 55554 msgstr "ប្រទេស:" 55555 55556 #: kstars_i18n.cpp:3386 55557 #, fuzzy, kde-kuit-format 55558 msgctxt "City in US Territory" 55559 msgid "Saipan Island" 55560 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 55561 55562 #: kstars_i18n.cpp:3387 55563 #, kde-kuit-format 55564 msgctxt "City in Quebec Canada" 55565 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 55566 msgstr "" 55567 55568 #: kstars_i18n.cpp:3388 55569 #, fuzzy, kde-kuit-format 55570 msgctxt "City in Spain" 55571 msgid "Salamanca" 55572 msgstr "ស្លាទុំ" 55573 55574 #: kstars_i18n.cpp:3389 55575 #, fuzzy, kde-kuit-format 55576 msgctxt "City in Victoria Australia" 55577 msgid "Sale" 55578 msgstr "រក្សាទុក" 55579 55580 #: kstars_i18n.cpp:3390 55581 #, fuzzy, kde-kuit-format 55582 msgctxt "City in Massachusetts USA" 55583 msgid "Salem" 55584 msgstr "ស្លាទុំ" 55585 55586 #: kstars_i18n.cpp:3391 55587 #, fuzzy, kde-kuit-format 55588 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55589 msgid "Salem" 55590 msgstr "ស្លាទុំ" 55591 55592 #: kstars_i18n.cpp:3392 55593 #, fuzzy, kde-kuit-format 55594 msgctxt "City in Oregon USA" 55595 msgid "Salem" 55596 msgstr "ស្លាទុំ" 55597 55598 #: kstars_i18n.cpp:3393 55599 #, fuzzy, kde-kuit-format 55600 msgctxt "City in West Virginia USA" 55601 msgid "Salem" 55602 msgstr "ស្លាទុំ" 55603 55604 #: kstars_i18n.cpp:3394 55605 #, fuzzy, kde-kuit-format 55606 msgctxt "City in Italy" 55607 msgid "Salerno" 55608 msgstr "ផ្កាយ" 55609 55610 #: kstars_i18n.cpp:3395 55611 #, kde-kuit-format 55612 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 55613 msgid "Salgótarján" 55614 msgstr "" 55615 55616 #: kstars_i18n.cpp:3396 55617 #, fuzzy, kde-kuit-format 55618 msgctxt "City in Kansas USA" 55619 msgid "Salina" 55620 msgstr "សូម៉ាលី" 55621 55622 #: kstars_i18n.cpp:3397 55623 #, fuzzy, kde-kuit-format 55624 msgctxt "City in Utah USA" 55625 msgid "Salina" 55626 msgstr "សូម៉ាលី" 55627 55628 #: kstars_i18n.cpp:3398 55629 #, fuzzy, kde-kuit-format 55630 msgctxt "City in California USA" 55631 msgid "Salinas" 55632 msgstr "សូម៉ាលី" 55633 55634 #: kstars_i18n.cpp:3399 55635 #, fuzzy, kde-kuit-format 55636 msgctxt "City in Maryland USA" 55637 msgid "Salisbury" 55638 msgstr "សូម៉ាលី" 55639 55640 #: kstars_i18n.cpp:3400 55641 #, fuzzy, kde-kuit-format 55642 msgctxt "City in Oklahoma USA" 55643 msgid "Sallisaw" 55644 msgstr "សូម៉ាលី" 55645 55646 #: kstars_i18n.cpp:3401 55647 #, fuzzy, kde-kuit-format 55648 msgctxt "City in Idaho USA" 55649 msgid "Salmon" 55650 msgstr "ស្លាទុំ" 55651 55652 #: kstars_i18n.cpp:3402 55653 #, fuzzy, kde-kuit-format 55654 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55655 msgid "Salmon Arm" 55656 msgstr "ស្លាទុំ" 55657 55658 #: kstars_i18n.cpp:3403 55659 #, fuzzy, kde-kuit-format 55660 msgctxt "City in Utah USA" 55661 msgid "Salt Lake City" 55662 msgstr "ស្លាក ៖" 55663 55664 #: kstars_i18n.cpp:3404 55665 #, fuzzy, kde-kuit-format 55666 msgctxt "City in California USA" 55667 msgid "Salton City" 55668 msgstr "ទីក្រុង ៖" 55669 55670 #: kstars_i18n.cpp:3405 55671 #, fuzzy, kde-kuit-format 55672 msgctxt "City in Austria" 55673 msgid "Salzburg" 55674 msgstr "ស្លាក ៖" 55675 55676 #: kstars_i18n.cpp:3406 55677 #, fuzzy, kde-kuit-format 55678 msgctxt "City in Germany" 55679 msgid "Salzgitter" 55680 msgstr "កណ្ដាល" 55681 55682 #: kstars_i18n.cpp:3407 55683 #, fuzzy, kde-kuit-format 55684 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55685 msgid "Samara" 55686 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 55687 55688 #: kstars_i18n.cpp:3408 55689 #, fuzzy, kde-kuit-format 55690 msgctxt "City in Iraq" 55691 msgid "Samarrah" 55692 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 55693 55694 #: kstars_i18n.cpp:3409 55695 #, fuzzy, kde-kuit-format 55696 msgctxt "City in Texas USA" 55697 msgid "San Angelo" 55698 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 55699 55700 #: kstars_i18n.cpp:3410 55701 #, fuzzy, kde-kuit-format 55702 msgctxt "City in Texas USA" 55703 msgid "San Antonio" 55704 msgstr "ស្លាទុំ" 55705 55706 #: kstars_i18n.cpp:3411 55707 #, fuzzy, kde-kuit-format 55708 msgctxt "City in California USA" 55709 msgid "San Bernardino" 55710 msgstr "ផ្កាយ" 55711 55712 #: kstars_i18n.cpp:3412 55713 #, fuzzy, kde-kuit-format 55714 msgctxt "City in California USA" 55715 msgid "San Diego" 55716 msgstr "ផ្កាយ" 55717 55718 #: kstars_i18n.cpp:3413 55719 #, fuzzy, kde-kuit-format 55720 msgctxt "City in Spain" 55721 msgid "San Fernando" 55722 msgstr "ផ្កាយ" 55723 55724 #: kstars_i18n.cpp:3414 55725 #, fuzzy, kde-kuit-format 55726 msgctxt "City in California USA" 55727 msgid "San Francisco" 55728 msgstr "អនុគមន៍" 55729 55730 #: kstars_i18n.cpp:3415 55731 #, fuzzy, kde-kuit-format 55732 msgctxt "City in Costa Rica" 55733 msgid "San Jose" 55734 msgstr "ស៊ូដង់" 55735 55736 #: kstars_i18n.cpp:3416 55737 #, fuzzy, kde-kuit-format 55738 msgctxt "City in California USA" 55739 msgid "San Jose" 55740 msgstr "ស៊ូដង់" 55741 55742 #: kstars_i18n.cpp:3417 55743 #, fuzzy, kde-kuit-format 55744 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 55745 msgid "San Juan" 55746 msgstr "ស៊ូដង់" 55747 55748 #: kstars_i18n.cpp:3418 55749 #, fuzzy, kde-kuit-format 55750 msgctxt "City in California USA" 55751 msgid "San Leandro" 55752 msgstr "ផ្កាយ" 55753 55754 #: kstars_i18n.cpp:3419 55755 #, fuzzy, kde-kuit-format 55756 msgctxt "City in California USA" 55757 msgid "San Mateo" 55758 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 55759 55760 #: kstars_i18n.cpp:3420 55761 #, fuzzy, kde-kuit-format 55762 msgctxt "City in California USA" 55763 msgid "San Pedro" 55764 msgstr "ផ្កាយ" 55765 55766 #: kstars_i18n.cpp:3421 55767 #, fuzzy, kde-kuit-format 55768 msgctxt "City in Mexico" 55769 msgid "San Pedro Martir" 55770 msgstr "ផ្កាយ" 55771 55772 #: kstars_i18n.cpp:3422 55773 #, fuzzy, kde-kuit-format 55774 msgctxt "City in El Salvador" 55775 msgid "San Salvador" 55776 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" 55777 55778 #: kstars_i18n.cpp:3423 55779 #, fuzzy, kde-kuit-format 55780 msgctxt "City in Spain" 55781 msgid "San Sebastián" 55782 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 55783 55784 #: kstars_i18n.cpp:3424 55785 #, fuzzy, kde-kuit-format 55786 msgctxt "City in Tenerife Spain" 55787 msgid "San Sebastián de la Gomera" 55788 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 55789 55790 #: kstars_i18n.cpp:3425 55791 #, fuzzy, kde-kuit-format 55792 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 55793 msgid "Sancheong" 55794 msgstr "សកម្មភាព ៖" 55795 55796 #: kstars_i18n.cpp:3426 55797 #, fuzzy, kde-kuit-format 55798 msgctxt "City in Arizona USA" 55799 msgid "Sanders" 55800 msgstr "ផ្កាយ" 55801 55802 #: kstars_i18n.cpp:3427 55803 #, fuzzy, kde-kuit-format 55804 msgctxt "City in Georgia USA" 55805 msgid "Sandersville" 55806 msgstr "រង្វង់" 55807 55808 #: kstars_i18n.cpp:3428 55809 #, kde-kuit-format 55810 msgctxt "City in United Kingdom" 55811 msgid "Sandhurst Surrey" 55812 msgstr "" 55813 55814 #: kstars_i18n.cpp:3429 55815 #, fuzzy, kde-kuit-format 55816 msgctxt "City in Idaho USA" 55817 msgid "Sandpoint" 55818 msgstr "ផ្កាយ" 55819 55820 #: kstars_i18n.cpp:3430 55821 #, fuzzy, kde-kuit-format 55822 msgctxt "City in Maine USA" 55823 msgid "Sanford" 55824 msgstr "ស្ថានភាព" 55825 55826 #: kstars_i18n.cpp:3431 55827 #, fuzzy, kde-kuit-format 55828 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55829 #| msgid "Star Chart" 55830 msgctxt "City in California USA" 55831 msgid "Santa Ana" 55832 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55833 55834 #: kstars_i18n.cpp:3432 55835 #, fuzzy, kde-kuit-format 55836 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55837 #| msgid "Star Chart" 55838 msgctxt "City in California USA" 55839 msgid "Santa Barbara" 55840 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55841 55842 #: kstars_i18n.cpp:3433 55843 #, fuzzy, kde-kuit-format 55844 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55845 #| msgid "Star Chart" 55846 msgctxt "City in California USA" 55847 msgid "Santa Clara" 55848 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55849 55850 #: kstars_i18n.cpp:3434 55851 #, fuzzy, kde-kuit-format 55852 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55853 #| msgid "Star Chart" 55854 msgctxt "City in Bolivia" 55855 msgid "Santa Cruz" 55856 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55857 55858 #: kstars_i18n.cpp:3435 55859 #, fuzzy, kde-kuit-format 55860 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55861 #| msgid "Star Chart" 55862 msgctxt "City in Tenerife Spain" 55863 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 55864 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55865 55866 #: kstars_i18n.cpp:3436 55867 #, fuzzy, kde-kuit-format 55868 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55869 #| msgid "Star Chart" 55870 msgctxt "City in Tenerife Spain" 55871 msgid "Santa Cruz de la Palma" 55872 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55873 55874 #: kstars_i18n.cpp:3437 55875 #, fuzzy, kde-kuit-format 55876 msgctxt "City in New Mexico USA" 55877 msgid "Santa Fe" 55878 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 55879 55880 #: kstars_i18n.cpp:3438 55881 #, fuzzy, kde-kuit-format 55882 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55883 #| msgid "Star Chart" 55884 msgctxt "City in California USA" 55885 msgid "Santa Maria" 55886 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55887 55888 #: kstars_i18n.cpp:3439 55889 #, fuzzy, kde-kuit-format 55890 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55891 #| msgid "Star Chart" 55892 msgctxt "City in Italy" 55893 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 55894 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55895 55896 #: kstars_i18n.cpp:3440 55897 #, fuzzy, kde-kuit-format 55898 msgctxt "City in California USA" 55899 msgid "Santa Monica" 55900 msgstr "ក្រូអាត" 55901 55902 #: kstars_i18n.cpp:3441 55903 #, fuzzy, kde-kuit-format 55904 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55905 #| msgid "Star Chart" 55906 msgctxt "City in California USA" 55907 msgid "Santa Rosa" 55908 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55909 55910 #: kstars_i18n.cpp:3442 55911 #, fuzzy, kde-kuit-format 55912 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 55913 #| msgid "Star Chart" 55914 msgctxt "City in New Mexico USA" 55915 msgid "Santa Rosa" 55916 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 55917 55918 #: kstars_i18n.cpp:3443 55919 #, fuzzy, kde-kuit-format 55920 msgctxt "City in Spain" 55921 msgid "Santander" 55922 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 55923 55924 #: kstars_i18n.cpp:3444 55925 #, fuzzy, kde-kuit-format 55926 msgctxt "City in Chile" 55927 msgid "Santiago" 55928 msgstr "ផ្កាយ" 55929 55930 #: kstars_i18n.cpp:3445 55931 #, fuzzy, kde-kuit-format 55932 msgctxt "City in Dominican Republic" 55933 msgid "Santo Domingo" 55934 msgstr "ផ្កាយ" 55935 55936 #: kstars_i18n.cpp:3446 55937 #, fuzzy, kde-kuit-format 55938 msgctxt "City in Japan" 55939 msgid "Sapporo" 55940 msgstr "សឹង្ហបុរី" 55941 55942 #: kstars_i18n.cpp:3447 55943 #, fuzzy, kde-kuit-format 55944 #| msgid "Star Name" 55945 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 55946 msgid "Sarajevo" 55947 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 55948 55949 #: kstars_i18n.cpp:3448 55950 #, fuzzy, kde-kuit-format 55951 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55952 msgid "Saransk" 55953 msgstr "ផ្កាយ" 55954 55955 #: kstars_i18n.cpp:3449 55956 #, fuzzy, kde-kuit-format 55957 msgctxt "City in Florida USA" 55958 msgid "Sarasota" 55959 msgstr "ផ្កាយ" 55960 55961 #: kstars_i18n.cpp:3450 55962 #, fuzzy, kde-kuit-format 55963 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55964 msgid "Saratov" 55965 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 55966 55967 #: kstars_i18n.cpp:3451 55968 #, fuzzy, kde-kuit-format 55969 msgctxt "City in Nebraska USA" 55970 msgid "Sargent" 55971 msgstr "ច្រក" 55972 55973 #: kstars_i18n.cpp:3452 55974 #, fuzzy, kde-kuit-format 55975 msgctxt "City in Ontario Canada" 55976 msgid "Sarnia" 55977 msgstr "ផ្កាយ" 55978 55979 #: kstars_i18n.cpp:3453 55980 #, fuzzy, kde-kuit-format 55981 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55982 msgid "Saskatoon" 55983 msgstr "ចាប់ផ្ដើម" 55984 55985 #: kstars_i18n.cpp:3454 55986 #, fuzzy, kde-kuit-format 55987 msgctxt "City in Italy" 55988 msgid "Sassari" 55989 msgstr "ផ្កាយ" 55990 55991 #: kstars_i18n.cpp:3455 55992 #, fuzzy, kde-kuit-format 55993 msgctxt "City in Algeria" 55994 msgid "Satif" 55995 msgstr "ចាប់ផ្ដើម" 55996 55997 #: kstars_i18n.cpp:3456 55998 #, fuzzy, kde-kuit-format 55999 msgctxt "City in Estonia" 56000 msgid "Saue" 56001 msgstr "រក្សាទុក" 56002 56003 #: kstars_i18n.cpp:3457 56004 #, fuzzy, kde-kuit-format 56005 msgctxt "City in Michigan USA" 56006 msgid "Sault St. Marie" 56007 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 56008 56009 #: kstars_i18n.cpp:3458 56010 #, fuzzy, kde-kuit-format 56011 msgctxt "City in Ontario Canada" 56012 msgid "Sault Ste. Marie" 56013 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 56014 56015 #: kstars_i18n.cpp:3459 56016 #, fuzzy, kde-kuit-format 56017 msgctxt "City in Georgia USA" 56018 msgid "Savannah" 56019 msgstr "ស្លាទុំ" 56020 56021 #: kstars_i18n.cpp:3460 56022 #, fuzzy, kde-kuit-format 56023 msgctxt "City in Ontario Canada" 56024 msgid "Savant Lake" 56025 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 56026 56027 #: kstars_i18n.cpp:3461 56028 #, fuzzy, kde-kuit-format 56029 msgctxt "City in Italy" 56030 msgid "Savona" 56031 msgstr "ស្លាទុំ" 56032 56033 #: kstars_i18n.cpp:3462 56034 #, fuzzy, kde-kuit-format 56035 msgctxt "City in Ontario Canada" 56036 msgid "Scarborough" 56037 msgstr "កណ្ដាល" 56038 56039 #: kstars_i18n.cpp:3463 56040 #, fuzzy, kde-kuit-format 56041 msgctxt "City in Germany" 56042 msgid "Schauinsland" 56043 msgstr "ថៃ" 56044 56045 #: kstars_i18n.cpp:3464 56046 #, fuzzy, kde-kuit-format 56047 msgctxt "City in Illinois USA" 56048 msgid "Schaumburg" 56049 msgstr "ស្លាក ៖" 56050 56051 #: kstars_i18n.cpp:3465 56052 #, kde-kuit-format 56053 msgctxt "City in New York USA" 56054 msgid "Schenectady" 56055 msgstr "" 56056 56057 #: kstars_i18n.cpp:3466 56058 #, fuzzy, kde-kuit-format 56059 msgctxt "City in Nebraska USA" 56060 msgid "Schuyler" 56061 msgstr "ផ្កាយ" 56062 56063 #: kstars_i18n.cpp:3467 56064 #, fuzzy, kde-kuit-format 56065 msgctxt "City in Germany" 56066 msgid "Schwerin" 56067 msgstr "ផ្កាយ" 56068 56069 #: kstars_i18n.cpp:3468 56070 #, kde-kuit-format 56071 msgctxt "City in Arizona USA" 56072 msgid "Scottsdale" 56073 msgstr "" 56074 56075 #: kstars_i18n.cpp:3469 56076 #, fuzzy, kde-kuit-format 56077 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56078 msgid "Scranton" 56079 msgstr "សកម្មភាព ៖" 56080 56081 #: kstars_i18n.cpp:3470 56082 #, fuzzy, kde-kuit-format 56083 msgctxt "City in Texas USA" 56084 msgid "Seabrook" 56085 msgstr "ចេរ៉ូគី" 56086 56087 #: kstars_i18n.cpp:3471 56088 #, fuzzy, kde-kuit-format 56089 msgctxt "City in Delaware USA" 56090 msgid "Seaford" 56091 msgstr "ស្ថានភាព" 56092 56093 #: kstars_i18n.cpp:3472 56094 #, fuzzy, kde-kuit-format 56095 msgctxt "City in California USA" 56096 msgid "Seal Beach" 56097 msgstr "ថយក្រោយ" 56098 56099 #: kstars_i18n.cpp:3473 56100 #, fuzzy, kde-kuit-format 56101 msgctxt "City in Washington USA" 56102 msgid "Seattle" 56103 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 56104 56105 #: kstars_i18n.cpp:3474 56106 #, fuzzy, kde-kuit-format 56107 msgctxt "City in Florida USA" 56108 msgid "Sebastian" 56109 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56110 56111 #: kstars_i18n.cpp:3475 56112 #, fuzzy, kde-kuit-format 56113 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56114 msgid "Sechelt" 56115 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 56116 56117 #: kstars_i18n.cpp:3476 56118 #, fuzzy, kde-kuit-format 56119 msgctxt "City in Mali" 56120 msgid "Segou" 56121 msgstr "តំបន់" 56122 56123 #: kstars_i18n.cpp:3477 56124 #, fuzzy, kde-kuit-format 56125 msgctxt "City in Spain" 56126 msgid "Segovia" 56127 msgstr "ស្លូវ៉ាគី" 56128 56129 #: kstars_i18n.cpp:3478 56130 #, fuzzy, kde-kuit-format 56131 msgctxt "City in Alabama USA" 56132 msgid "Selma" 56133 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 56134 56135 #: kstars_i18n.cpp:3479 56136 #, fuzzy, kde-kuit-format 56137 msgctxt "City in Germany" 56138 msgid "Selter" 56139 msgstr "កណ្ដាល" 56140 56141 #: kstars_i18n.cpp:3480 56142 #, kde-kuit-format 56143 msgctxt "City in Texas USA" 56144 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 56145 msgstr "" 56146 56147 #: kstars_i18n.cpp:3481 56148 #, fuzzy, kde-kuit-format 56149 msgctxt "City in Quebec Canada" 56150 msgid "Senneterre" 56151 msgstr "កណ្ដាល" 56152 56153 #: kstars_i18n.cpp:3482 56154 #, fuzzy, kde-kuit-format 56155 msgctxt "City in Jeju South Korea" 56156 msgid "Seogwipo" 56157 msgstr "សឹង្ហបុរី" 56158 56159 #: kstars_i18n.cpp:3483 56160 #, fuzzy, kde-kuit-format 56161 msgctxt "City in Jeju South Korea" 56162 msgid "Seongsanpo" 56163 msgstr "សឹង្ហបុរី" 56164 56165 #: kstars_i18n.cpp:3484 56166 #, fuzzy, kde-kuit-format 56167 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 56168 msgid "Seosan" 56169 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 56170 56171 #: kstars_i18n.cpp:3485 56172 #, fuzzy, kde-kuit-format 56173 msgctxt "City in South Korea" 56174 msgid "Seoul" 56175 msgstr "តំបន់" 56176 56177 #: kstars_i18n.cpp:3486 56178 #, fuzzy, kde-kuit-format 56179 msgctxt "City in Quebec Canada" 56180 msgid "Sept-Iles" 56181 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 56182 56183 #: kstars_i18n.cpp:3487 56184 #, fuzzy, kde-kuit-format 56185 msgctxt "City in Ukraine" 56186 msgid "Sevastopol" 56187 msgstr "ចាប់ផ្ដើម" 56188 56189 #: kstars_i18n.cpp:3488 56190 #, fuzzy, kde-kuit-format 56191 msgctxt "City in Spain" 56192 msgid "Sevilla" 56193 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56194 56195 #: kstars_i18n.cpp:3489 56196 #, fuzzy, kde-kuit-format 56197 msgctxt "City in Alaska USA" 56198 msgid "Seward" 56199 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 56200 56201 #: kstars_i18n.cpp:3490 56202 #, kde-kuit-format 56203 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 56204 msgid "Sewerqia" 56205 msgstr "" 56206 56207 #: kstars_i18n.cpp:3491 56208 #, fuzzy, kde-kuit-format 56209 msgctxt "City in Tennessee USA" 56210 msgid "Seymour" 56211 msgstr "និមិត្តសញ្ញា" 56212 56213 #: kstars_i18n.cpp:3492 56214 #, fuzzy, kde-kuit-format 56215 msgctxt "City in Tunisia" 56216 msgid "Sfax" 56217 msgstr "សូម៉ាលី" 56218 56219 #: kstars_i18n.cpp:3493 56220 #, fuzzy, kde-kuit-format 56221 msgctxt "City in Ontario Canada" 56222 msgid "Shabaqua Corners" 56223 msgstr "ការេ" 56224 56225 #: kstars_i18n.cpp:3494 56226 #, fuzzy, kde-kuit-format 56227 msgctxt "City in China" 56228 msgid "Shanghai" 56229 msgstr "ហ្គាណា" 56230 56231 #: kstars_i18n.cpp:3495 56232 #, fuzzy, kde-kuit-format 56233 msgctxt "City in Munster Ireland" 56234 msgid "Shannon" 56235 msgstr "ស្លាទុំ" 56236 56237 #: kstars_i18n.cpp:3496 56238 #, fuzzy, kde-kuit-format 56239 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56240 msgid "Shaunavon" 56241 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 56242 56243 #: kstars_i18n.cpp:3497 56244 #, fuzzy, kde-kuit-format 56245 msgctxt "City in Quebec Canada" 56246 msgid "Shawinigan" 56247 msgstr "ផ្កាយ" 56248 56249 #: kstars_i18n.cpp:3498 56250 #, fuzzy, kde-kuit-format 56251 msgctxt "City in Kansas USA" 56252 msgid "Shawnee" 56253 msgstr "រូបរាង ៖" 56254 56255 #: kstars_i18n.cpp:3499 56256 #, fuzzy, kde-kuit-format 56257 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56258 msgid "Sheboygan" 56259 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 56260 56261 #: kstars_i18n.cpp:3500 56262 #, fuzzy, kde-kuit-format 56263 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56264 msgid "Sheet Harbour" 56265 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 56266 56267 #: kstars_i18n.cpp:3501 56268 #, fuzzy, kde-kuit-format 56269 msgctxt "City in United Kingdom" 56270 msgid "Sheffield" 56271 msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 56272 56273 #: kstars_i18n.cpp:3502 56274 #, fuzzy, kde-kuit-format 56275 msgctxt "City in Ohio USA" 56276 msgid "Shelby" 56277 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56278 56279 #: kstars_i18n.cpp:3503 56280 #, fuzzy, kde-kuit-format 56281 msgctxt "City in Tennessee USA" 56282 msgid "Shelbyville" 56283 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56284 56285 #: kstars_i18n.cpp:3504 56286 #, fuzzy, kde-kuit-format 56287 msgctxt "City in Iowa USA" 56288 msgid "Sheldon" 56289 msgstr "ទូទៅ" 56290 56291 #: kstars_i18n.cpp:3505 56292 #, fuzzy, kde-kuit-format 56293 msgctxt "City in California USA" 56294 msgid "Shell Beach" 56295 msgstr "ថយក្រោយ" 56296 56297 #: kstars_i18n.cpp:3506 56298 #, fuzzy, kde-kuit-format 56299 msgctxt "City in Alaska USA" 56300 msgid "Shemya" 56301 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 56302 56303 #: kstars_i18n.cpp:3507 56304 #, fuzzy, kde-kuit-format 56305 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 56306 msgid "Sherbrooke" 56307 msgstr "ចេរ៉ូគី" 56308 56309 #: kstars_i18n.cpp:3508 56310 #, fuzzy, kde-kuit-format 56311 msgctxt "City in Quebec Canada" 56312 msgid "Sherbrooke" 56313 msgstr "ចេរ៉ូគី" 56314 56315 #: kstars_i18n.cpp:3509 56316 #, fuzzy, kde-kuit-format 56317 msgctxt "City in Wyoming USA" 56318 msgid "Sheridan" 56319 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 56320 56321 #: kstars_i18n.cpp:3510 56322 #, fuzzy, kde-kuit-format 56323 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 56324 msgid "Shippagan" 56325 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 56326 56327 #: kstars_i18n.cpp:3511 56328 #, fuzzy, kde-kuit-format 56329 msgctxt "City in Iran" 56330 msgid "Shiraz" 56331 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56332 56333 #: kstars_i18n.cpp:3512 56334 #, fuzzy, kde-kuit-format 56335 msgctxt "City in Idaho USA" 56336 msgid "Shoshone" 56337 msgstr "ព្រះចន្ទ" 56338 56339 #: kstars_i18n.cpp:3513 56340 #, fuzzy, kde-kuit-format 56341 msgctxt "City in Louisiana USA" 56342 msgid "Shreveport" 56343 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 56344 56345 #: kstars_i18n.cpp:3514 56346 #, fuzzy, kde-kuit-format 56347 msgctxt "City in Alaska USA" 56348 msgid "Shungnak" 56349 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 56350 56351 #: kstars_i18n.cpp:3515 56352 #, kde-kuit-format 56353 msgctxt "City in Malaysia" 56354 msgid "Sibu" 56355 msgstr "" 56356 56357 #: kstars_i18n.cpp:3516 56358 #, fuzzy, kde-kuit-format 56359 msgctxt "City in Australia" 56360 msgid "Siding Spring" 56361 msgstr "ពណ៌" 56362 56363 #: kstars_i18n.cpp:3517 56364 #, fuzzy, kde-kuit-format 56365 msgctxt "City in Germany" 56366 msgid "Siegen" 56367 msgstr "ស៊ុយអែត" 56368 56369 #: kstars_i18n.cpp:3518 56370 #, fuzzy, kde-kuit-format 56371 msgctxt "City in Italy" 56372 msgid "Siena" 56373 msgstr "ទូទៅ" 56374 56375 #: kstars_i18n.cpp:3519 56376 #, fuzzy, kde-kuit-format 56377 msgctxt "City in Italy" 56378 msgid "Sigonella" 56379 msgstr "ក្រហម តាន់" 56380 56381 #: kstars_i18n.cpp:3520 56382 #, fuzzy, kde-kuit-format 56383 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56384 msgid "Silkeborg" 56385 msgstr "បម្លែង" 56386 56387 #: kstars_i18n.cpp:3521 56388 #, fuzzy, kde-kuit-format 56389 msgctxt "City in Estonia" 56390 msgid "Sillamäe" 56391 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56392 56393 #: kstars_i18n.cpp:3522 56394 #, fuzzy, kde-kuit-format 56395 msgctxt "City in Ontario Canada" 56396 msgid "Silver Dollar" 56397 msgstr "ពណ៌" 56398 56399 #: kstars_i18n.cpp:3523 56400 #, fuzzy, kde-kuit-format 56401 msgctxt "City in Maryland USA" 56402 msgid "Silver Spring" 56403 msgstr "ពណ៌" 56404 56405 #: kstars_i18n.cpp:3524 56406 #, kde-kuit-format 56407 msgctxt "City in Ukraine" 56408 msgid "Simferopol" 56409 msgstr "" 56410 56411 #: kstars_i18n.cpp:3525 56412 #, fuzzy, kde-kuit-format 56413 msgctxt "City in California USA" 56414 msgid "Simi Valley" 56415 msgstr "ការេ" 56416 56417 #: kstars_i18n.cpp:3526 56418 #, fuzzy, kde-kuit-format 56419 msgctxt "City in Swaziland" 56420 msgid "Simunye" 56421 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 56422 56423 #: kstars_i18n.cpp:3527 56424 #, fuzzy, kde-kuit-format 56425 msgctxt "City in Estonia" 56426 msgid "Sindi" 56427 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 56428 56429 #: kstars_i18n.cpp:3528 56430 #, fuzzy, kde-kuit-format 56431 msgctxt "City in Singapore" 56432 msgid "Singapore" 56433 msgstr "សឹង្ហបុរី" 56434 56435 #: kstars_i18n.cpp:3529 56436 #, fuzzy, kde-kuit-format 56437 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 56438 msgid "Sinuiju" 56439 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 56440 56441 #: kstars_i18n.cpp:3530 56442 #, fuzzy, kde-kuit-format 56443 msgctxt "City in Iowa USA" 56444 msgid "Sioux City" 56445 msgstr "ទីក្រុង ៖" 56446 56447 #: kstars_i18n.cpp:3531 56448 #, fuzzy, kde-kuit-format 56449 msgctxt "City in South Dakota USA" 56450 msgid "Sioux Falls" 56451 msgstr "មិនបំពេញ" 56452 56453 #: kstars_i18n.cpp:3532 56454 #, fuzzy, kde-kuit-format 56455 msgctxt "City in Ontario Canada" 56456 msgid "Sioux Lookout" 56457 msgstr "ទីក្រុង ៖" 56458 56459 #: kstars_i18n.cpp:3533 56460 #, fuzzy, kde-kuit-format 56461 msgctxt "City in Ontario Canada" 56462 msgid "Sioux Narrows" 56463 msgstr "មិនបំពេញ" 56464 56465 #: kstars_i18n.cpp:3534 56466 #, fuzzy, kde-kuit-format 56467 msgctxt "City in Italy" 56468 msgid "Siracusa" 56469 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 56470 56471 #: kstars_i18n.cpp:3535 56472 #, fuzzy, kde-kuit-format 56473 msgctxt "City in Croatia" 56474 msgid "Sisak" 56475 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 56476 56477 #: kstars_i18n.cpp:3536 56478 #, fuzzy, kde-kuit-format 56479 msgctxt "City in Alaska USA" 56480 msgid "Sitka" 56481 msgstr "ផ្កាយ" 56482 56483 #: kstars_i18n.cpp:3537 56484 #, fuzzy, kde-kuit-format 56485 msgctxt "City in Myanmar" 56486 msgid "Sittwe" 56487 msgstr "កណ្ដាល" 56488 56489 #: kstars_i18n.cpp:3538 56490 #, fuzzy, kde-kuit-format 56491 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56492 msgid "Skagen" 56493 msgstr "ស្រអាប់" 56494 56495 #: kstars_i18n.cpp:3539 56496 #, fuzzy, kde-kuit-format 56497 msgctxt "City in Slovakia" 56498 msgid "Skalnate Pleso" 56499 msgstr "រក្សាទុក." 56500 56501 #: kstars_i18n.cpp:3540 56502 #, fuzzy, kde-kuit-format 56503 msgctxt "City in Norway" 56504 msgid "Skibotn" 56505 msgstr "លីបង់" 56506 56507 #: kstars_i18n.cpp:3541 56508 #, fuzzy, kde-kuit-format 56509 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56510 msgid "Skive" 56511 msgstr "រក្សាទុក" 56512 56513 #: kstars_i18n.cpp:3542 56514 #, fuzzy, kde-kuit-format 56515 msgctxt "City in Illinois USA" 56516 msgid "Skokie" 56517 msgstr "រក្សាទុក" 56518 56519 #: kstars_i18n.cpp:3543 56520 #, fuzzy, kde-kuit-format 56521 msgctxt "City in Macedonia" 56522 msgid "Skopje" 56523 msgstr "វិសាលភាព" 56524 56525 #: kstars_i18n.cpp:3544 56526 #, fuzzy, kde-kuit-format 56527 msgctxt "City in Zealand Denmark" 56528 msgid "Slagelse" 56529 msgstr "ឯកសារ" 56530 56531 #: kstars_i18n.cpp:3545 56532 #, fuzzy, kde-kuit-format 56533 msgctxt "City in Ontario Canada" 56534 msgid "Slate Falls" 56535 msgstr "រក្សាទុក." 56536 56537 #: kstars_i18n.cpp:3546 56538 #, fuzzy, kde-kuit-format 56539 msgctxt "City in Alberta Canada" 56540 msgid "Slave Lake" 56541 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 56542 56543 #: kstars_i18n.cpp:3547 56544 #, fuzzy, kde-kuit-format 56545 msgctxt "City in Louisiana USA" 56546 msgid "Slidell" 56547 msgstr "ក្រហម តាន់" 56548 56549 #: kstars_i18n.cpp:3548 56550 #, kde-kuit-format 56551 msgctxt "City in Texas USA" 56552 msgid "Slocum" 56553 msgstr "" 56554 56555 #: kstars_i18n.cpp:3549 56556 #, fuzzy, kde-kuit-format 56557 msgctxt "City in Ontario Canada" 56558 msgid "Smiths Falls" 56559 msgstr "រក្សាទុក." 56560 56561 #: kstars_i18n.cpp:3550 56562 #, fuzzy, kde-kuit-format 56563 msgctxt "City in Alberta Canada" 56564 msgid "Smoky Lake" 56565 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 56566 56567 #: kstars_i18n.cpp:3551 56568 #, fuzzy, kde-kuit-format 56569 msgctxt "City in Central Region Russia" 56570 msgid "Smolensk" 56571 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 56572 56573 #: kstars_i18n.cpp:3552 56574 #, fuzzy, kde-kuit-format 56575 msgctxt "City in Ontario Canada" 56576 msgid "Smooth Rock Falls" 56577 msgstr "រក្សាទុក." 56578 56579 #: kstars_i18n.cpp:3553 56580 #, fuzzy, kde-kuit-format 56581 msgctxt "City in Delaware USA" 56582 msgid "Smyrna" 56583 msgstr "ស៊ីរី" 56584 56585 #: kstars_i18n.cpp:3554 56586 #, fuzzy, kde-kuit-format 56587 msgctxt "City in South Region Russia" 56588 msgid "Sochi" 56589 msgstr "chi" 56590 56591 #: kstars_i18n.cpp:3555 56592 #, fuzzy, kde-kuit-format 56593 msgctxt "City in Idaho USA" 56594 msgid "Soda Springs" 56595 msgstr "ពណ៌" 56596 56597 #: kstars_i18n.cpp:3556 56598 #, fuzzy, kde-kuit-format 56599 msgctxt "City in Denmark" 56600 msgid "Soeborg" 56601 msgstr "បម្លែង" 56602 56603 #: kstars_i18n.cpp:3557 56604 #, fuzzy, kde-kuit-format 56605 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56606 msgid "Soenderborg" 56607 msgstr "កណ្ដាល" 56608 56609 #: kstars_i18n.cpp:3558 56610 #, fuzzy, kde-kuit-format 56611 msgctxt "City in Bulgaria" 56612 msgid "Sofia" 56613 msgstr "សូម៉ាលី" 56614 56615 #: kstars_i18n.cpp:3559 56616 #, fuzzy, kde-kuit-format 56617 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 56618 msgid "Sokcho" 56619 msgstr "បង្ហាញ" 56620 56621 #: kstars_i18n.cpp:3560 56622 #, fuzzy, kde-kuit-format 56623 msgctxt "City in Germany" 56624 msgid "Solingen" 56625 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 56626 56627 #: kstars_i18n.cpp:3561 56628 #, fuzzy, kde-kuit-format 56629 msgctxt "City in Kentucky USA" 56630 msgid "Somerset" 56631 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 56632 56633 #: kstars_i18n.cpp:3562 56634 #, fuzzy, kde-kuit-format 56635 msgctxt "City in New Jersey USA" 56636 msgid "Somerset" 56637 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 56638 56639 #: kstars_i18n.cpp:3563 56640 #, fuzzy, kde-kuit-format 56641 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56642 msgid "Somerville" 56643 msgstr "ចល័ត" 56644 56645 #: kstars_i18n.cpp:3564 56646 #, fuzzy, kde-kuit-format 56647 msgctxt "City in New Jersey USA" 56648 msgid "Somerville" 56649 msgstr "ចល័ត" 56650 56651 #: kstars_i18n.cpp:3565 56652 #, fuzzy, kde-kuit-format 56653 msgctxt "City in Greenland" 56654 msgid "Sondrestrom" 56655 msgstr "របៀប" 56656 56657 #: kstars_i18n.cpp:3566 56658 #, fuzzy, kde-kuit-format 56659 msgctxt "City in Germany" 56660 msgid "Sonnenberg" 56661 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 56662 56663 #: kstars_i18n.cpp:3567 56664 #, fuzzy, kde-kuit-format 56665 msgctxt "City in California USA" 56666 msgid "Sonoma" 56667 msgstr "សូម៉ាលី" 56668 56669 #: kstars_i18n.cpp:3568 56670 #, fuzzy, kde-kuit-format 56671 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 56672 msgid "Sopron" 56673 msgstr "omicron" 56674 56675 #: kstars_i18n.cpp:3569 56676 #, fuzzy, kde-kuit-format 56677 msgctxt "City in Spain" 56678 msgid "Soria" 56679 msgstr "ស៊ីរី" 56680 56681 #: kstars_i18n.cpp:3570 56682 #, fuzzy, kde-kuit-format 56683 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56684 msgid "Souris" 56685 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 56686 56687 #: kstars_i18n.cpp:3571 56688 #, fuzzy, kde-kuit-format 56689 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 56690 msgid "Souris" 56691 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 56692 56693 #: kstars_i18n.cpp:3572 56694 #, fuzzy, kde-kuit-format 56695 msgctxt "City in Tunisia" 56696 msgid "Sousse" 56697 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 56698 56699 #: kstars_i18n.cpp:3573 56700 #, fuzzy, kde-kuit-format 56701 msgctxt "City in Indiana USA" 56702 msgid "South Bend" 56703 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 56704 56705 #: kstars_i18n.cpp:3574 56706 #, fuzzy, kde-kuit-format 56707 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56708 msgid "South Brook" 56709 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 56710 56711 #: kstars_i18n.cpp:3575 56712 #, fuzzy, kde-kuit-format 56713 msgctxt "City in California USA" 56714 msgid "South Gate" 56715 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 56716 56717 #: kstars_i18n.cpp:3576 56718 #, kde-kuit-format 56719 msgctxt "City in Hawaii USA" 56720 msgid "South Kauai VORTAC" 56721 msgstr "" 56722 56723 #: kstars_i18n.cpp:3577 56724 #, kde-kuit-format 56725 msgctxt "City in Texas USA" 56726 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 56727 msgstr "" 56728 56729 #: kstars_i18n.cpp:3578 56730 #, fuzzy, kde-kuit-format 56731 msgctxt "City in United Kingdom" 56732 msgid "Southampton" 56733 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 56734 56735 #: kstars_i18n.cpp:3579 56736 #, fuzzy, kde-kuit-format 56737 msgctxt "City in New York USA" 56738 msgid "Southampton" 56739 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 56740 56741 #: kstars_i18n.cpp:3580 56742 #, fuzzy, kde-kuit-format 56743 msgctxt "City in Michigan USA" 56744 msgid "Southfield" 56745 msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 56746 56747 #: kstars_i18n.cpp:3581 56748 #, fuzzy, kde-kuit-format 56749 msgctxt "City in Connecticut USA" 56750 msgid "Southington" 56751 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 56752 56753 #: kstars_i18n.cpp:3582 56754 #, fuzzy, kde-kuit-format 56755 msgctxt "City in South Africa" 56756 msgid "Soweto" 56757 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 56758 56759 #: kstars_i18n.cpp:3583 56760 #, fuzzy, kde-kuit-format 56761 msgctxt "City in Angola" 56762 msgid "Soyo" 56763 msgstr "និមិត្តសញ្ញា" 56764 56765 #: kstars_i18n.cpp:3584 56766 #, fuzzy, kde-kuit-format 56767 msgctxt "City in Nevada USA" 56768 msgid "Sparks" 56769 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 56770 56771 #: kstars_i18n.cpp:3585 56772 #, fuzzy, kde-kuit-format 56773 msgctxt "City in South Carolina USA" 56774 msgid "Spartanburg" 56775 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 56776 56777 #: kstars_i18n.cpp:3586 56778 #, fuzzy, kde-kuit-format 56779 msgctxt "City in Alaska USA" 56780 msgid "Spenard" 56781 msgstr "ល្បឿន ៖" 56782 56783 #: kstars_i18n.cpp:3587 56784 #, fuzzy, kde-kuit-format 56785 msgctxt "City in Iowa USA" 56786 msgid "Spencer" 56787 msgstr "កណ្ដាល" 56788 56789 #: kstars_i18n.cpp:3588 56790 #, fuzzy, kde-kuit-format 56791 msgctxt "City in Alberta Canada" 56792 msgid "Spirit River" 56793 msgstr "កណ្ដាល" 56794 56795 #: kstars_i18n.cpp:3589 56796 #, fuzzy, kde-kuit-format 56797 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56798 msgid "Spiritwood" 56799 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 56800 56801 #: kstars_i18n.cpp:3590 56802 #, fuzzy, kde-kuit-format 56803 msgctxt "City in Croatia" 56804 msgid "Split" 56805 msgstr "ពុះ" 56806 56807 #: kstars_i18n.cpp:3591 56808 #, fuzzy, kde-kuit-format 56809 msgctxt "City in Washington USA" 56810 msgid "Spokane" 56811 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 56812 56813 #: kstars_i18n.cpp:3592 56814 #, fuzzy, kde-kuit-format 56815 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56816 msgid "Sprague" 56817 msgstr "ស្រអាប់" 56818 56819 #: kstars_i18n.cpp:3593 56820 #, fuzzy, kde-kuit-format 56821 msgctxt "City in Arkansas USA" 56822 msgid "Springdale" 56823 msgstr "សឹង្ហបុរី" 56824 56825 #: kstars_i18n.cpp:3594 56826 #, fuzzy, kde-kuit-format 56827 msgctxt "City in Illinois USA" 56828 msgid "Springfield" 56829 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56830 56831 #: kstars_i18n.cpp:3595 56832 #, fuzzy, kde-kuit-format 56833 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56834 msgid "Springfield" 56835 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56836 56837 #: kstars_i18n.cpp:3596 56838 #, fuzzy, kde-kuit-format 56839 msgctxt "City in Missouri USA" 56840 msgid "Springfield" 56841 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56842 56843 #: kstars_i18n.cpp:3597 56844 #, fuzzy, kde-kuit-format 56845 msgctxt "City in Ohio USA" 56846 msgid "Springfield" 56847 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56848 56849 #: kstars_i18n.cpp:3598 56850 #, fuzzy, kde-kuit-format 56851 msgctxt "City in Oregon USA" 56852 msgid "Springfield" 56853 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56854 56855 #: kstars_i18n.cpp:3599 56856 #, fuzzy, kde-kuit-format 56857 msgctxt "City in Vermont USA" 56858 msgid "Springfield" 56859 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 56860 56861 #: kstars_i18n.cpp:3600 56862 #, kde-kuit-format 56863 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56864 msgid "Spuzzum" 56865 msgstr "" 56866 56867 #: kstars_i18n.cpp:3601 56868 #, kde-kuit-format 56869 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56870 msgid "Squamish" 56871 msgstr "" 56872 56873 #: kstars_i18n.cpp:3602 56874 #, fuzzy, kde-kuit-format 56875 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56876 msgid "St. Alban's" 56877 msgstr "ណាមួយ" 56878 56879 #: kstars_i18n.cpp:3603 56880 #, fuzzy, kde-kuit-format 56881 msgctxt "City in Vermont USA" 56882 msgid "St. Albans" 56883 msgstr "ណាមួយ" 56884 56885 #: kstars_i18n.cpp:3604 56886 #, fuzzy, kde-kuit-format 56887 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56888 msgid "St. Bride's" 56889 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 56890 56891 #: kstars_i18n.cpp:3605 56892 #, fuzzy, kde-kuit-format 56893 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 56894 #| msgid "Star Chart" 56895 msgctxt "City in Ontario Canada" 56896 msgid "St. Catharines" 56897 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 56898 56899 #: kstars_i18n.cpp:3606 56900 #, fuzzy, kde-kuit-format 56901 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 56902 #| msgid "Star Chart" 56903 msgctxt "City in Missouri USA" 56904 msgid "St. Charles" 56905 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 56906 56907 #: kstars_i18n.cpp:3607 56908 #, fuzzy, kde-kuit-format 56909 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 56910 #| msgid "Star Chart" 56911 msgctxt "City in Michigan USA" 56912 msgid "St. Clair Shores" 56913 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 56914 56915 #: kstars_i18n.cpp:3608 56916 #, fuzzy, kde-kuit-format 56917 msgctxt "City in Minnesota USA" 56918 msgid "St. Cloud" 56919 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 56920 56921 #: kstars_i18n.cpp:3609 56922 #, fuzzy, kde-kuit-format 56923 msgctxt "City in Virgin Islands" 56924 msgid "St. Croix" 56925 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 56926 56927 #: kstars_i18n.cpp:3610 56928 #, fuzzy, kde-kuit-format 56929 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56930 msgid "St. David's" 56931 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 56932 56933 #: kstars_i18n.cpp:3611 56934 #, fuzzy, kde-kuit-format 56935 msgctxt "City in Utah USA" 56936 msgid "St. George" 56937 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 56938 56939 #: kstars_i18n.cpp:3612 56940 #, fuzzy, kde-kuit-format 56941 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 56942 msgid "St. John's" 56943 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 56944 56945 #: kstars_i18n.cpp:3613 56946 #, fuzzy, kde-kuit-format 56947 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56948 msgid "St. John's" 56949 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 56950 56951 #: kstars_i18n.cpp:3614 56952 #, fuzzy, kde-kuit-format 56953 msgctxt "City in Missouri USA" 56954 msgid "St. Joseph" 56955 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 56956 56957 #: kstars_i18n.cpp:3615 56958 #, fuzzy, kde-kuit-format 56959 msgctxt "City in Senegal" 56960 msgid "St. Louis" 56961 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 56962 56963 #: kstars_i18n.cpp:3616 56964 #, fuzzy, kde-kuit-format 56965 msgctxt "City in Missouri USA" 56966 msgid "St. Louis" 56967 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 56968 56969 #: kstars_i18n.cpp:3617 56970 #, kde-kuit-format 56971 msgctxt "City in Mexico" 56972 msgid "St. María Tonantzintla" 56973 msgstr "" 56974 56975 #: kstars_i18n.cpp:3618 56976 #, fuzzy, kde-kuit-format 56977 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 56978 #| msgid "Star Chart" 56979 msgctxt "City in Maryland USA" 56980 msgid "St. Michales" 56981 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 56982 56983 #: kstars_i18n.cpp:3619 56984 #, fuzzy, kde-kuit-format 56985 #| msgid "Star Name" 56986 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 56987 msgid "St. Nazaire" 56988 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 56989 56990 #: kstars_i18n.cpp:3620 56991 #, fuzzy, kde-kuit-format 56992 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 56993 #| msgid "Star Chart" 56994 msgctxt "City in Alberta Canada" 56995 msgid "St. Paul" 56996 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 56997 56998 #: kstars_i18n.cpp:3621 56999 #, fuzzy, kde-kuit-format 57000 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 57001 #| msgid "Star Chart" 57002 msgctxt "City in Minnesota USA" 57003 msgid "St. Paul" 57004 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 57005 57006 #: kstars_i18n.cpp:3622 57007 #, fuzzy, kde-kuit-format 57008 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 57009 msgid "St. Peter Port" 57010 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 57011 57012 #: kstars_i18n.cpp:3623 57013 #, fuzzy, kde-kuit-format 57014 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57015 msgid "St. Peter's" 57016 msgstr "កណ្ដាល" 57017 57018 #: kstars_i18n.cpp:3624 57019 #, fuzzy, kde-kuit-format 57020 msgctxt "City in Florida USA" 57021 msgid "St. Petersburg" 57022 msgstr "កណ្ដាល" 57023 57024 #: kstars_i18n.cpp:3625 57025 #, fuzzy, kde-kuit-format 57026 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57027 msgid "St. Petersburg" 57028 msgstr "កណ្ដាល" 57029 57030 #: kstars_i18n.cpp:3626 57031 #, fuzzy, kde-kuit-format 57032 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57033 msgid "St. Stephen" 57034 msgstr "សីស្ហែល" 57035 57036 #: kstars_i18n.cpp:3627 57037 #, fuzzy, kde-kuit-format 57038 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 57039 #| msgid "Star Chart" 57040 msgctxt "City in Virgin Islands" 57041 msgid "St. Thomas" 57042 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 57043 57044 #: kstars_i18n.cpp:3628 57045 #, fuzzy, kde-kuit-format 57046 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 57047 #| msgid "Star Chart" 57048 msgctxt "City in Ontario Canada" 57049 msgid "St. Thomas" 57050 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 57051 57052 #: kstars_i18n.cpp:3629 57053 #, fuzzy, kde-kuit-format 57054 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57055 msgid "St. Walburg" 57056 msgstr "កណ្ដាល" 57057 57058 #: kstars_i18n.cpp:3630 57059 #, fuzzy, kde-kuit-format 57060 msgctxt "City in Connecticut USA" 57061 msgid "Stamford" 57062 msgstr "ផ្កាយ" 57063 57064 #: kstars_i18n.cpp:3631 57065 #, fuzzy, kde-kuit-format 57066 msgctxt "City in Falkland Islands" 57067 msgid "Stanley" 57068 msgstr "អ៊ីតាលី" 57069 57070 #: kstars_i18n.cpp:3632 57071 #, fuzzy, kde-kuit-format 57072 #| msgid "Star Name" 57073 msgctxt "City in Slovakia" 57074 msgid "Stara Lesna" 57075 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 57076 57077 #: kstars_i18n.cpp:3633 57078 #, fuzzy, kde-kuit-format 57079 msgctxt "City in New York USA" 57080 msgid "Staten Island" 57081 msgstr "កោះរ៉ូតា" 57082 57083 #: kstars_i18n.cpp:3634 57084 #, fuzzy, kde-kuit-format 57085 msgctxt "City in North Carolina USA" 57086 msgid "Statesville" 57087 msgstr "រង្វង់" 57088 57089 #: kstars_i18n.cpp:3635 57090 #, fuzzy, kde-kuit-format 57091 msgctxt "City in Norway" 57092 msgid "Stavanger" 57093 msgstr "រក្សាទុក" 57094 57095 #: kstars_i18n.cpp:3636 57096 #, kde-kuit-format 57097 msgctxt "City in South Region Russia" 57098 msgid "Stavropol'" 57099 msgstr "" 57100 57101 #: kstars_i18n.cpp:3637 57102 #, fuzzy, kde-kuit-format 57103 msgctxt "City in Colorado USA" 57104 msgid "Steamboat Springs" 57105 msgstr "ពណ៌" 57106 57107 #: kstars_i18n.cpp:3638 57108 #, fuzzy, kde-kuit-format 57109 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57110 msgid "Steinbach" 57111 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 57112 57113 #: kstars_i18n.cpp:3639 57114 #, fuzzy, kde-kuit-format 57115 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 57116 msgid "Stephenville" 57117 msgstr "សីស្ហែល" 57118 57119 #: kstars_i18n.cpp:3640 57120 #, fuzzy, kde-kuit-format 57121 msgctxt "City in Illinois USA" 57122 msgid "Sterling" 57123 msgstr "ស្វ៊ីស" 57124 57125 #: kstars_i18n.cpp:3641 57126 #, fuzzy, kde-kuit-format 57127 msgctxt "City in Virginia USA" 57128 msgid "Sterling" 57129 msgstr "ស្វ៊ីស" 57130 57131 #: kstars_i18n.cpp:3642 57132 #, fuzzy, kde-kuit-format 57133 msgctxt "City in Michigan USA" 57134 msgid "Sterling Heights" 57135 msgstr "ស្វ៊ីស" 57136 57137 #: kstars_i18n.cpp:3643 57138 #, fuzzy, kde-kuit-format 57139 msgctxt "City in Alberta Canada" 57140 msgid "Stettler" 57141 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 57142 57143 #: kstars_i18n.cpp:3644 57144 #, fuzzy, kde-kuit-format 57145 msgctxt "City in Ohio USA" 57146 msgid "Steubenville" 57147 msgstr "សីស្ហែល" 57148 57149 #: kstars_i18n.cpp:3645 57150 #, fuzzy, kde-kuit-format 57151 msgctxt "City in Germany" 57152 msgid "Stockert" 57153 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57154 57155 #: kstars_i18n.cpp:3646 57156 #, fuzzy, kde-kuit-format 57157 msgctxt "City in Sweden" 57158 msgid "Stockholm" 57159 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57160 57161 #: kstars_i18n.cpp:3647 57162 #, fuzzy, kde-kuit-format 57163 msgctxt "City in Maine USA" 57164 msgid "Stockholm" 57165 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57166 57167 #: kstars_i18n.cpp:3648 57168 #, fuzzy, kde-kuit-format 57169 msgctxt "City in California USA" 57170 msgid "Stockton" 57171 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57172 57173 #: kstars_i18n.cpp:3649 57174 #, fuzzy, kde-kuit-format 57175 msgctxt "City in New York USA" 57176 msgid "Stony Brook" 57177 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 57178 57179 #: kstars_i18n.cpp:3650 57180 #, fuzzy, kde-kuit-format 57181 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 57182 msgid "Strasbourg" 57183 msgstr "កណ្ដាល" 57184 57185 #: kstars_i18n.cpp:3651 57186 #, fuzzy, kde-kuit-format 57187 msgctxt "City in Connecticut USA" 57188 msgid "Stratford" 57189 msgstr "ស្ថានភាព" 57190 57191 #: kstars_i18n.cpp:3652 57192 #, fuzzy, kde-kuit-format 57193 msgctxt "City in Ontario Canada" 57194 msgid "Stratford" 57195 msgstr "ស្ថានភាព" 57196 57197 #: kstars_i18n.cpp:3653 57198 #, fuzzy, kde-kuit-format 57199 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57200 msgid "Struer" 57201 msgstr "ពិត" 57202 57203 #: kstars_i18n.cpp:3654 57204 #, fuzzy, kde-kuit-format 57205 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57206 msgid "Sturtevant" 57207 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57208 57209 #: kstars_i18n.cpp:3655 57210 #, fuzzy, kde-kuit-format 57211 msgctxt "City in Germany" 57212 msgid "Stuttgart" 57213 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 57214 57215 #: kstars_i18n.cpp:3656 57216 #, fuzzy, kde-kuit-format 57217 msgctxt "City in Ontario Canada" 57218 msgid "Sudbury" 57219 msgstr "ការេ" 57220 57221 #: kstars_i18n.cpp:3657 57222 #, fuzzy, kde-kuit-format 57223 msgctxt "City in Egypt" 57224 msgid "Suez" 57225 msgstr "ការេ" 57226 57227 #: kstars_i18n.cpp:3658 57228 #, kde-kuit-format 57229 msgctxt "City in Virginia USA" 57230 msgid "Suffolk" 57231 msgstr "" 57232 57233 #: kstars_i18n.cpp:3659 57234 #, fuzzy, kde-kuit-format 57235 msgctxt "City in Japan" 57236 msgid "Sugadaira" 57237 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 57238 57239 #: kstars_i18n.cpp:3660 57240 #, fuzzy, kde-kuit-format 57241 msgctxt "City in Ontario Canada" 57242 msgid "Sultan" 57243 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57244 57245 #: kstars_i18n.cpp:3661 57246 #, fuzzy, kde-kuit-format 57247 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 57248 msgid "Summerford" 57249 msgstr "ស្ថានភាព" 57250 57251 #: kstars_i18n.cpp:3662 57252 #, fuzzy, kde-kuit-format 57253 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57254 msgid "Summerside" 57255 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 57256 57257 #: kstars_i18n.cpp:3663 57258 #, fuzzy, kde-kuit-format 57259 msgctxt "City in South Carolina USA" 57260 msgid "Sumter" 57261 msgstr "កណ្ដាល" 57262 57263 #: kstars_i18n.cpp:3664 57264 #, fuzzy, kde-kuit-format 57265 msgctxt "City in Ukraine" 57266 msgid "Sumy" 57267 msgstr "ការេ" 57268 57269 #: kstars_i18n.cpp:3665 57270 #, fuzzy, kde-kuit-format 57271 msgctxt "City in California USA" 57272 msgid "Sun Valley" 57273 msgstr "ការេ" 57274 57275 #: kstars_i18n.cpp:3666 57276 #, fuzzy, kde-kuit-format 57277 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 57278 msgid "Suncheon" 57279 msgstr "ការតភ្ជាប់" 57280 57281 #: kstars_i18n.cpp:3667 57282 #, fuzzy, kde-kuit-format 57283 msgctxt "City in Ontario Canada" 57284 msgid "Sundridge" 57285 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 57286 57287 #: kstars_i18n.cpp:3668 57288 #, fuzzy, kde-kuit-format 57289 msgctxt "City in California USA" 57290 msgid "Sunnyvale" 57291 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 57292 57293 #: kstars_i18n.cpp:3669 57294 #, fuzzy, kde-kuit-format 57295 msgctxt "City in Florida USA" 57296 msgid "Sunrise" 57297 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" 57298 57299 #: kstars_i18n.cpp:3670 57300 #, fuzzy, kde-kuit-format 57301 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57302 msgid "Superior" 57303 msgstr "កំណែ" 57304 57305 #: kstars_i18n.cpp:3671 57306 #, fuzzy, kde-kuit-format 57307 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57308 msgid "Surrey" 57309 msgstr "ការេ" 57310 57311 #: kstars_i18n.cpp:3672 57312 #, fuzzy, kde-kuit-format 57313 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 57314 msgid "Sussex" 57315 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 57316 57317 #: kstars_i18n.cpp:3673 57318 #, fuzzy, kde-kuit-format 57319 msgctxt "City in South Africa" 57320 msgid "Sutherland" 57321 msgstr "ហូល្លង់" 57322 57323 #: kstars_i18n.cpp:3674 57324 #, fuzzy, kde-kuit-format 57325 msgctxt "City in Quebec Canada" 57326 msgid "Sutton" 57327 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57328 57329 #: kstars_i18n.cpp:3675 57330 #, kde-kuit-format 57331 msgctxt "City in Estonia" 57332 msgid "Suure-Jaani" 57333 msgstr "" 57334 57335 #: kstars_i18n.cpp:3676 57336 #, fuzzy, kde-kuit-format 57337 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 57338 msgid "Suwon" 57339 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57340 57341 #: kstars_i18n.cpp:3677 57342 #, fuzzy, kde-kuit-format 57343 msgctxt "City in Fyn Denmark" 57344 msgid "Svendborg" 57345 msgstr "កណ្ដាល" 57346 57347 #: kstars_i18n.cpp:3678 57348 #, fuzzy, kde-kuit-format 57349 msgctxt "City in Alberta Canada" 57350 msgid "Swan Hills" 57351 msgstr "មិនបំពេញ" 57352 57353 #: kstars_i18n.cpp:3679 57354 #, fuzzy, kde-kuit-format 57355 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57356 msgid "Swan River" 57357 msgstr "ផ្កាយ" 57358 57359 #: kstars_i18n.cpp:3680 57360 #, fuzzy, kde-kuit-format 57361 msgctxt "City in North Carolina USA" 57362 msgid "Swannanoa" 57363 msgstr "ស្លាទុំ" 57364 57365 #: kstars_i18n.cpp:3681 57366 #, fuzzy, kde-kuit-format 57367 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 57368 msgid "Swift Current" 57369 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 57370 57371 #: kstars_i18n.cpp:3682 57372 #, fuzzy, kde-kuit-format 57373 msgctxt "City in New South Wales Australia" 57374 msgid "Sydney" 57375 msgstr "អ៊ីតាលី" 57376 57377 #: kstars_i18n.cpp:3683 57378 #, fuzzy, kde-kuit-format 57379 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57380 msgid "Sydney" 57381 msgstr "អ៊ីតាលី" 57382 57383 #: kstars_i18n.cpp:3684 57384 #, fuzzy, kde-kuit-format 57385 msgctxt "City in North-West Region Russia" 57386 msgid "Syktyvkar" 57387 msgstr "ផ្កាយ" 57388 57389 #: kstars_i18n.cpp:3685 57390 #, fuzzy, kde-kuit-format 57391 msgctxt "City in New York USA" 57392 msgid "Syracuse" 57393 msgstr "ស្រអាប់" 57394 57395 #: kstars_i18n.cpp:3686 57396 #, fuzzy, kde-kuit-format 57397 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 57398 msgid "Szeged" 57399 msgstr "ល្បឿន ៖" 57400 57401 #: kstars_i18n.cpp:3687 57402 #, kde-kuit-format 57403 msgctxt "City in Tolna Hungary" 57404 msgid "Szekszárd" 57405 msgstr "" 57406 57407 #: kstars_i18n.cpp:3688 57408 #, fuzzy, kde-kuit-format 57409 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 57410 msgid "Szolnok" 57411 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 57412 57413 #: kstars_i18n.cpp:3689 57414 #, kde-kuit-format 57415 msgctxt "City in Vas Hungary" 57416 msgid "Szombathely" 57417 msgstr "" 57418 57419 #: kstars_i18n.cpp:3690 57420 #, kde-kuit-format 57421 msgctxt "City in Fejér Hungary" 57422 msgid "Székesfehérvár" 57423 msgstr "" 57424 57425 #: kstars_i18n.cpp:3691 57426 #, fuzzy, kde-kuit-format 57427 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 57428 #| msgid "Star Chart" 57429 msgctxt "City in Brazil" 57430 msgid "São Paulo" 57431 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 57432 57433 #: kstars_i18n.cpp:3692 57434 #, fuzzy, kde-kuit-format 57435 msgctxt "City in Alberta Canada" 57436 msgid "Taber" 57437 msgstr "ស្លាក ៖" 57438 57439 #: kstars_i18n.cpp:3693 57440 #, fuzzy, kde-kuit-format 57441 msgctxt "City in Iran" 57442 msgid "Tabriz" 57443 msgstr "ស្លាក ៖" 57444 57445 #: kstars_i18n.cpp:3694 57446 #, fuzzy, kde-kuit-format 57447 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57448 msgid "Tachie" 57449 msgstr "ពេលវេលា" 57450 57451 #: kstars_i18n.cpp:3695 57452 #, fuzzy, kde-kuit-format 57453 msgctxt "City in Washington USA" 57454 msgid "Tacoma" 57455 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 57456 57457 #: kstars_i18n.cpp:3696 57458 #, kde-kuit-format 57459 msgctxt "City in Quebec Canada" 57460 msgid "Tadoussac" 57461 msgstr "" 57462 57463 #: kstars_i18n.cpp:3697 57464 #, fuzzy, kde-kuit-format 57465 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 57466 msgid "Taebaek" 57467 msgstr "ស្លាក ៖" 57468 57469 #: kstars_i18n.cpp:3698 57470 #, fuzzy, kde-kuit-format 57471 msgctxt "City in French Polynesia" 57472 msgid "Tahiti" 57473 msgstr "ហៃទី" 57474 57475 #: kstars_i18n.cpp:3699 57476 #, fuzzy, kde-kuit-format 57477 msgctxt "City in Hong Kong" 57478 msgid "Tai Tam" 57479 msgstr "តៃវ៉ាន់" 57480 57481 #: kstars_i18n.cpp:3700 57482 #, fuzzy, kde-kuit-format 57483 msgctxt "City in Taiwan" 57484 msgid "Taipei" 57485 msgstr "ពេលវេលា" 57486 57487 #: kstars_i18n.cpp:3701 57488 #, fuzzy, kde-kuit-format 57489 msgctxt "City in Ghana" 57490 msgid "Takoradi" 57491 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 57492 57493 #: kstars_i18n.cpp:3702 57494 #, fuzzy, kde-kuit-format 57495 msgctxt "City in Peru" 57496 msgid "Talara" 57497 msgstr "អ៊ីស្លង់" 57498 57499 #: kstars_i18n.cpp:3703 57500 #, fuzzy, kde-kuit-format 57501 msgctxt "City in Florida USA" 57502 msgid "Tallahassee" 57503 msgstr "ខាងកើត" 57504 57505 #: kstars_i18n.cpp:3704 57506 #, fuzzy, kde-kuit-format 57507 msgctxt "City in Estonia" 57508 msgid "Tallinn" 57509 msgstr "តៃវ៉ាន់" 57510 57511 #: kstars_i18n.cpp:3705 57512 #, fuzzy, kde-kuit-format 57513 msgctxt "City in Algeria" 57514 msgid "Tamanrasset" 57515 msgstr "ខាងកើត" 57516 57517 #: kstars_i18n.cpp:3706 57518 #, fuzzy, kde-kuit-format 57519 msgctxt "City in Central Region Russia" 57520 msgid "Tambov" 57521 msgstr "ស្លាទុំ" 57522 57523 #: kstars_i18n.cpp:3707 57524 #, fuzzy, kde-kuit-format 57525 msgctxt "City in Florida USA" 57526 msgid "Tampa" 57527 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 57528 57529 #: kstars_i18n.cpp:3708 57530 #, fuzzy, kde-kuit-format 57531 msgctxt "City in Finland" 57532 msgid "Tampere" 57533 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 57534 57535 #: kstars_i18n.cpp:3709 57536 #, fuzzy, kde-kuit-format 57537 msgctxt "City in Estonia" 57538 msgid "Tamsalu" 57539 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 57540 57541 #: kstars_i18n.cpp:3710 57542 #, fuzzy, kde-kuit-format 57543 msgctxt "City in Morocco" 57544 msgid "Tangier" 57545 msgstr "ពេលវេលា" 57546 57547 #: kstars_i18n.cpp:3711 57548 #, fuzzy, kde-kuit-format 57549 msgctxt "City in Marshall Islands" 57550 msgid "Taora Island" 57551 msgstr "កោះរ៉ូតា" 57552 57553 #: kstars_i18n.cpp:3712 57554 #, fuzzy, kde-kuit-format 57555 msgctxt "City in Estonia" 57556 msgid "Tapa" 57557 msgstr "alpha" 57558 57559 #: kstars_i18n.cpp:3713 57560 #, fuzzy, kde-kuit-format 57561 msgctxt "City in Italy" 57562 msgid "Taranto" 57563 msgstr "ថ្លា" 57564 57565 #: kstars_i18n.cpp:3714 57566 #, fuzzy, kde-kuit-format 57567 msgctxt "City in Spain" 57568 msgid "Tarragona" 57569 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 57570 57571 #: kstars_i18n.cpp:3715 57572 #, fuzzy, kde-kuit-format 57573 msgctxt "City in Estonia" 57574 msgid "Tartu" 57575 msgstr "ថ្លា" 57576 57577 #: kstars_i18n.cpp:3716 57578 #, fuzzy, kde-kuit-format 57579 msgctxt "City in Uzbekistan" 57580 msgid "Tashkent" 57581 msgstr "ថ្លា" 57582 57583 #: kstars_i18n.cpp:3717 57584 #, kde-kuit-format 57585 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 57586 msgid "Tatabánya" 57587 msgstr "" 57588 57589 #: kstars_i18n.cpp:3718 57590 #, fuzzy, kde-kuit-format 57591 msgctxt "City in Tunisia" 57592 msgid "Tataouine" 57593 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 57594 57595 #: kstars_i18n.cpp:3719 57596 #, fuzzy, kde-kuit-format 57597 msgctxt "City in Michigan USA" 57598 msgid "Taylor" 57599 msgstr "ប្រភេទ" 57600 57601 #: kstars_i18n.cpp:3720 57602 #, kde-kuit-format 57603 msgctxt "City in Honduras" 57604 msgid "Tegucigalpa" 57605 msgstr "" 57606 57607 #: kstars_i18n.cpp:3721 57608 #, fuzzy, kde-kuit-format 57609 msgctxt "City in Iran" 57610 msgid "Tehran" 57611 msgstr "អ៊ីស្លង់" 57612 57613 #: kstars_i18n.cpp:3722 57614 #, fuzzy, kde-kuit-format 57615 msgctxt "City in United Kingdom" 57616 msgid "Teignmouth" 57617 msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 57618 57619 #: kstars_i18n.cpp:3723 57620 #, kde-kuit-format 57621 msgctxt "City in Israel" 57622 msgid "Tel Aviv" 57623 msgstr "" 57624 57625 #: kstars_i18n.cpp:3724 57626 #, kde-kuit-format 57627 msgctxt "City in Ontario Canada" 57628 msgid "Temiskaming Shores" 57629 msgstr "" 57630 57631 #: kstars_i18n.cpp:3725 57632 #, fuzzy, kde-kuit-format 57633 msgctxt "City in Arizona USA" 57634 msgid "Tempe" 57635 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 57636 57637 #: kstars_i18n.cpp:3726 57638 #, fuzzy, kde-kuit-format 57639 msgctxt "City in Singapore" 57640 msgid "Tengah" 57641 msgstr "ទូទៅ" 57642 57643 #: kstars_i18n.cpp:3727 57644 #, fuzzy, kde-kuit-format 57645 msgctxt "City in Washington USA" 57646 msgid "Tenino" 57647 msgstr "បន្សំ" 57648 57649 #: kstars_i18n.cpp:3728 57650 #, fuzzy, kde-kuit-format 57651 msgctxt "City in Hawaii USA" 57652 msgid "Tern Island" 57653 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 57654 57655 #: kstars_i18n.cpp:3729 57656 #, fuzzy, kde-kuit-format 57657 msgctxt "City in Italy" 57658 msgid "Terni" 57659 msgstr "បន្សំ" 57660 57661 #: kstars_i18n.cpp:3730 57662 #, fuzzy, kde-kuit-format 57663 msgctxt "City in Ukraine" 57664 msgid "Ternopil'" 57665 msgstr "បន្សំ" 57666 57667 #: kstars_i18n.cpp:3731 57668 #, fuzzy, kde-kuit-format 57669 msgctxt "City in Ontario Canada" 57670 msgid "Terrace Bay" 57671 msgstr "បារាំង" 57672 57673 #: kstars_i18n.cpp:3732 57674 #, fuzzy, kde-kuit-format 57675 msgctxt "City in Spain" 57676 msgid "Terrassa" 57677 msgstr "ម៉ាស្សាល" 57678 57679 #: kstars_i18n.cpp:3733 57680 #, fuzzy, kde-kuit-format 57681 msgctxt "City in Indiana USA" 57682 msgid "Terre Haute" 57683 msgstr "បារាំង" 57684 57685 #: kstars_i18n.cpp:3734 57686 #, fuzzy, kde-kuit-format 57687 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 57688 msgid "Terrenceville" 57689 msgstr "បារាំង" 57690 57691 #: kstars_i18n.cpp:3735 57692 #, fuzzy, kde-kuit-format 57693 msgctxt "City in Spain" 57694 msgid "Teruel" 57695 msgstr "ពិត" 57696 57697 #: kstars_i18n.cpp:3736 57698 #, fuzzy, kde-kuit-format 57699 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57700 msgid "Tete Jaune Cache" 57701 msgstr "កាណាដា" 57702 57703 #: kstars_i18n.cpp:3737 57704 #, fuzzy, kde-kuit-format 57705 msgctxt "City in Arkansas USA" 57706 msgid "Texarkana" 57707 msgstr "អ៊ីស្លង់" 57708 57709 #: kstars_i18n.cpp:3738 57710 #, fuzzy, kde-kuit-format 57711 msgctxt "City in Texas USA" 57712 msgid "Texarkana" 57713 msgstr "អ៊ីស្លង់" 57714 57715 #: kstars_i18n.cpp:3739 57716 #, kde-kuit-format 57717 msgctxt "City in Lesotho" 57718 msgid "Teyateayneng" 57719 msgstr "" 57720 57721 #: kstars_i18n.cpp:3740 57722 #, fuzzy, kde-kuit-format 57723 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57724 msgid "The Pas" 57725 msgstr "ពេលវេលា" 57726 57727 #: kstars_i18n.cpp:3741 57728 #, fuzzy, kde-kuit-format 57729 msgctxt "City in Ontario Canada" 57730 msgid "Thessalon" 57731 msgstr "epsilon" 57732 57733 #: kstars_i18n.cpp:3742 57734 #, fuzzy, kde-kuit-format 57735 msgctxt "City in Greece" 57736 msgid "Thessaloníki" 57737 msgstr "epsilon" 57738 57739 #: kstars_i18n.cpp:3743 57740 #, kde-kuit-format 57741 msgctxt "City in Quebec Canada" 57742 msgid "Thetford Mines" 57743 msgstr "" 57744 57745 #: kstars_i18n.cpp:3744 57746 #, kde-kuit-format 57747 msgctxt "City in Louisiana USA" 57748 msgid "Thibodaux" 57749 msgstr "" 57750 57751 #: kstars_i18n.cpp:3745 57752 #, fuzzy, kde-kuit-format 57753 msgctxt "City in Senegal" 57754 msgid "Thies" 57755 msgstr "ពេលវេលា" 57756 57757 #: kstars_i18n.cpp:3746 57758 #, fuzzy, kde-kuit-format 57759 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57760 msgid "Thisted" 57761 msgstr "ពេលវេលា" 57762 57763 #: kstars_i18n.cpp:3747 57764 #, fuzzy, kde-kuit-format 57765 msgctxt "City in Alabama USA" 57766 msgid "Thomasville" 57767 msgstr "ចល័ត" 57768 57769 #: kstars_i18n.cpp:3748 57770 #, fuzzy, kde-kuit-format 57771 msgctxt "City in Colorado USA" 57772 msgid "Thornton" 57773 msgstr "បន្សំ" 57774 57775 #: kstars_i18n.cpp:3749 57776 #, kde-kuit-format 57777 msgctxt "City in California USA" 57778 msgid "Thousand Oaks" 57779 msgstr "" 57780 57781 #: kstars_i18n.cpp:3750 57782 #, fuzzy, kde-kuit-format 57783 msgctxt "City in Greenland" 57784 msgid "Thule" 57785 msgstr "បិទ" 57786 57787 #: kstars_i18n.cpp:3751 57788 #, fuzzy, kde-kuit-format 57789 msgctxt "City in Ontario Canada" 57790 msgid "Thunder Bay" 57791 msgstr "បារាំង" 57792 57793 #: kstars_i18n.cpp:3752 57794 #, fuzzy, kde-kuit-format 57795 msgctxt "City in Georgia USA" 57796 msgid "Tifton" 57797 msgstr "តៃវ៉ាន់" 57798 57799 #: kstars_i18n.cpp:3753 57800 #, fuzzy, kde-kuit-format 57801 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 57802 msgid "Tignish" 57803 msgstr "អនុគមន៍" 57804 57805 #: kstars_i18n.cpp:3754 57806 #, fuzzy, kde-kuit-format 57807 msgctxt "City in Cameroon" 57808 msgid "Tiko" 57809 msgstr "តូហ្គោ" 57810 57811 #: kstars_i18n.cpp:3755 57812 #, fuzzy, kde-kuit-format 57813 msgctxt "City in Netherlands" 57814 msgid "Tilburg" 57815 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 57816 57817 #: kstars_i18n.cpp:3756 57818 #, fuzzy, kde-kuit-format 57819 msgctxt "City in New York USA" 57820 msgid "Tillson" 57821 msgstr "មិនបំពេញ" 57822 57823 #: kstars_i18n.cpp:3757 57824 #, fuzzy, kde-kuit-format 57825 msgctxt "City in Ontario Canada" 57826 msgid "Timmins" 57827 msgstr "នាទី" 57828 57829 #: kstars_i18n.cpp:3758 57830 #, fuzzy, kde-kuit-format 57831 msgctxt "City in Marshall Islands" 57832 msgid "Tinak" 57833 msgstr "អប្ប ៖" 57834 57835 #: kstars_i18n.cpp:3759 57836 #, fuzzy, kde-kuit-format 57837 msgctxt "City in Algeria" 57838 msgid "Tindouf" 57839 msgstr "បន្សំ" 57840 57841 #: kstars_i18n.cpp:3760 57842 #, fuzzy, kde-kuit-format 57843 msgctxt "City in US Territory" 57844 msgid "Tinian Island" 57845 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 57846 57847 #: kstars_i18n.cpp:3761 57848 #, fuzzy, kde-kuit-format 57849 msgctxt "City in Algeria" 57850 msgid "Tlemcen" 57851 msgstr "យេមែន" 57852 57853 #: kstars_i18n.cpp:3762 57854 #, fuzzy, kde-kuit-format 57855 msgctxt "City in Madagascar" 57856 msgid "Toamasina" 57857 msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ិគ" 57858 57859 #: kstars_i18n.cpp:3763 57860 #, fuzzy, kde-kuit-format 57861 msgctxt "City in Ontario Canada" 57862 msgid "Tobermory" 57863 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 57864 57865 #: kstars_i18n.cpp:3764 57866 #, kde-kuit-format 57867 msgctxt "City in Libya" 57868 msgid "Tobruk" 57869 msgstr "" 57870 57871 #: kstars_i18n.cpp:3765 57872 #, fuzzy, kde-kuit-format 57873 msgctxt "City in Jylland Denmark" 57874 msgid "Toender" 57875 msgstr "កណ្ដាល" 57876 57877 #: kstars_i18n.cpp:3766 57878 #, fuzzy, kde-kuit-format 57879 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57880 msgid "Tofino" 57881 msgstr "បន្សំ" 57882 57883 #: kstars_i18n.cpp:3767 57884 #, fuzzy, kde-kuit-format 57885 msgctxt "City in Japan" 57886 msgid "Tokyo" 57887 msgstr "តូហ្គោ" 57888 57889 #: kstars_i18n.cpp:3768 57890 #, fuzzy, kde-kuit-format 57891 msgctxt "City in Ohio USA" 57892 msgid "Toledo" 57893 msgstr "កណ្ដាល" 57894 57895 #: kstars_i18n.cpp:3769 57896 #, fuzzy, kde-kuit-format 57897 msgctxt "City in Toledo Spain" 57898 msgid "Toledo" 57899 msgstr "កណ្ដាល" 57900 57901 #: kstars_i18n.cpp:3770 57902 #, fuzzy, kde-kuit-format 57903 msgctxt "City in Madagascar" 57904 msgid "Toliara" 57905 msgstr "របារឧបករណ៍" 57906 57907 #: kstars_i18n.cpp:3771 57908 #, fuzzy, kde-kuit-format 57909 msgctxt "City in Mali" 57910 msgid "Tombouctou" 57911 msgstr "ទូទៅ" 57912 57913 #: kstars_i18n.cpp:3772 57914 #, fuzzy, kde-kuit-format 57915 msgctxt "City in Arizona USA" 57916 msgid "Tombstone" 57917 msgstr "ទូទៅ" 57918 57919 #: kstars_i18n.cpp:3773 57920 #, kde-kuit-format 57921 msgctxt "City in Siberia Russia" 57922 msgid "Tomsk" 57923 msgstr "" 57924 57925 #: kstars_i18n.cpp:3774 57926 #, fuzzy, kde-kuit-format 57927 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 57928 msgid "Tongyeong" 57929 msgstr "ហុងកុង" 57930 57931 #: kstars_i18n.cpp:3775 57932 #, fuzzy, kde-kuit-format 57933 msgctxt "City in Kansas USA" 57934 msgid "Topeka" 57935 msgstr "ប្រភេទ" 57936 57937 #: kstars_i18n.cpp:3776 57938 #, fuzzy, kde-kuit-format 57939 msgctxt "City in Finland" 57940 msgid "Tornio" 57941 msgstr "បន្សំ" 57942 57943 #: kstars_i18n.cpp:3777 57944 #, fuzzy, kde-kuit-format 57945 msgctxt "City in Ontario Canada" 57946 msgid "Toronto" 57947 msgstr "បន្សំ" 57948 57949 #: kstars_i18n.cpp:3778 57950 #, fuzzy, kde-kuit-format 57951 msgctxt "City in California USA" 57952 msgid "Torrance" 57953 msgstr "បារាំង" 57954 57955 #: kstars_i18n.cpp:3779 57956 #, fuzzy, kde-kuit-format 57957 msgctxt "City in Connecticut USA" 57958 msgid "Torrington" 57959 msgstr "បន្សំ" 57960 57961 #: kstars_i18n.cpp:3780 57962 #, fuzzy, kde-kuit-format 57963 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 57964 msgid "Toulouse" 57965 msgstr "បិទ" 57966 57967 #: kstars_i18n.cpp:3781 57968 #, fuzzy, kde-kuit-format 57969 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 57970 msgid "Tours" 57971 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 57972 57973 #: kstars_i18n.cpp:3782 57974 #, fuzzy, kde-kuit-format 57975 msgctxt "City in Queensland Australia" 57976 msgid "Townsville" 57977 msgstr "ចល័ត" 57978 57979 #: kstars_i18n.cpp:3783 57980 #, fuzzy, kde-kuit-format 57981 msgctxt "City in Japan" 57982 msgid "Toyokawa" 57983 msgstr "តូហ្គោ" 57984 57985 #: kstars_i18n.cpp:3784 57986 #, fuzzy, kde-kuit-format 57987 msgctxt "City in Tunisia" 57988 msgid "Tozeur" 57989 msgstr "ម៉ោង" 57990 57991 #: kstars_i18n.cpp:3785 57992 #, fuzzy, kde-kuit-format 57993 msgctxt "City in Italy" 57994 msgid "Trapani" 57995 msgstr "ថ្លា" 57996 57997 #: kstars_i18n.cpp:3786 57998 #, fuzzy, kde-kuit-format 57999 msgctxt "City in Michigan USA" 58000 msgid "Traverse City" 58001 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 58002 58003 #: kstars_i18n.cpp:3787 58004 #, fuzzy, kde-kuit-format 58005 msgctxt "City in Italy" 58006 msgid "Trento" 58007 msgstr "ច្រក" 58008 58009 #: kstars_i18n.cpp:3788 58010 #, fuzzy, kde-kuit-format 58011 msgctxt "City in New Jersey USA" 58012 msgid "Trenton" 58013 msgstr "អាហ្សង់ទីន" 58014 58015 #: kstars_i18n.cpp:3789 58016 #, fuzzy, kde-kuit-format 58017 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58018 msgid "Trepassey" 58019 msgstr "ទីបេ" 58020 58021 #: kstars_i18n.cpp:3790 58022 #, fuzzy, kde-kuit-format 58023 msgctxt "City in Italy" 58024 msgid "Treviso" 58025 msgstr "បន្សំ" 58026 58027 #: kstars_i18n.cpp:3791 58028 #, fuzzy, kde-kuit-format 58029 msgctxt "City in Italy" 58030 msgid "Trieste" 58031 msgstr "ទីបេ" 58032 58033 #: kstars_i18n.cpp:3792 58034 #, fuzzy, kde-kuit-format 58035 msgctxt "City in Colorado USA" 58036 msgid "Trinidad" 58037 msgstr "បន្សំ" 58038 58039 #: kstars_i18n.cpp:3793 58040 #, fuzzy, kde-kuit-format 58041 msgctxt "City in Libya" 58042 msgid "Tripoli" 58043 msgstr "បន្សំ" 58044 58045 #: kstars_i18n.cpp:3794 58046 #, kde-kuit-format 58047 msgctxt "City in Quebec Canada" 58048 msgid "Trois-Rivieres" 58049 msgstr "" 58050 58051 #: kstars_i18n.cpp:3795 58052 #, fuzzy, kde-kuit-format 58053 msgctxt "City in Norway" 58054 msgid "Tromsø" 58055 msgstr "ប្រភេទ" 58056 58057 #: kstars_i18n.cpp:3796 58058 #, fuzzy, kde-kuit-format 58059 msgctxt "City in Norway" 58060 msgid "Trondheim" 58061 msgstr "កណ្ដាល" 58062 58063 #: kstars_i18n.cpp:3797 58064 #, fuzzy, kde-kuit-format 58065 msgctxt "City in Michigan USA" 58066 msgid "Troy" 58067 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 58068 58069 #: kstars_i18n.cpp:3798 58070 #, fuzzy, kde-kuit-format 58071 msgctxt "City in Montana USA" 58072 msgid "Troy" 58073 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 58074 58075 #: kstars_i18n.cpp:3799 58076 #, fuzzy, kde-kuit-format 58077 msgctxt "City in New York USA" 58078 msgid "Troy" 58079 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 58080 58081 #: kstars_i18n.cpp:3800 58082 #, fuzzy, kde-kuit-format 58083 msgctxt "City in Aube France" 58084 msgid "Troyes" 58085 msgstr "ប្រភេទ" 58086 58087 #: kstars_i18n.cpp:3801 58088 #, kde-kuit-format 58089 msgctxt "City in Micronesia" 58090 msgid "Truk Atoll" 58091 msgstr "" 58092 58093 #: kstars_i18n.cpp:3802 58094 #, fuzzy, kde-kuit-format 58095 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58096 msgid "Truro" 58097 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 58098 58099 #: kstars_i18n.cpp:3803 58100 #, kde-kuit-format 58101 msgctxt "City in New Mexico USA" 58102 msgid "Truth or Consequences" 58103 msgstr "" 58104 58105 #: kstars_i18n.cpp:3804 58106 #, fuzzy, kde-kuit-format 58107 msgctxt "City in Georgia USA" 58108 msgid "Tucker" 58109 msgstr "ទួរគី" 58110 58111 #: kstars_i18n.cpp:3805 58112 #, fuzzy, kde-kuit-format 58113 msgctxt "City in Arizona USA" 58114 msgid "Tucson" 58115 msgstr "upsilon" 58116 58117 #: kstars_i18n.cpp:3806 58118 #, kde-kuit-format 58119 msgctxt "City in New Mexico USA" 58120 msgid "Tucumcari" 58121 msgstr "" 58122 58123 #: kstars_i18n.cpp:3807 58124 #, fuzzy, kde-kuit-format 58125 msgctxt "City in Central Region Russia" 58126 msgid "Tula" 58127 msgstr "ទុយណេស៊ី" 58128 58129 #: kstars_i18n.cpp:3808 58130 #, fuzzy, kde-kuit-format 58131 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58132 msgid "Tulsa" 58133 msgstr "ទុយណេស៊ី" 58134 58135 #: kstars_i18n.cpp:3809 58136 #, fuzzy, kde-kuit-format 58137 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58138 msgid "Tumbler Ridge" 58139 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 58140 58141 #: kstars_i18n.cpp:3810 58142 #, fuzzy, kde-kuit-format 58143 msgctxt "City in Tunisia" 58144 msgid "Tunis" 58145 msgstr "ទុយណេស៊ី" 58146 58147 #: kstars_i18n.cpp:3811 58148 #, fuzzy, kde-kuit-format 58149 msgctxt "City in Mississippi USA" 58150 msgid "Tupelo" 58151 msgstr "upsilon" 58152 58153 #: kstars_i18n.cpp:3812 58154 #, kde-kuit-format 58155 msgctxt "City in Italy" 58156 msgid "Turin" 58157 msgstr "" 58158 58159 #: kstars_i18n.cpp:3813 58160 #, fuzzy, kde-kuit-format 58161 msgctxt "City in Finland" 58162 msgid "Turku" 58163 msgstr "ទួរគី" 58164 58165 #: kstars_i18n.cpp:3814 58166 #, fuzzy, kde-kuit-format 58167 msgctxt "City in Alabama USA" 58168 msgid "Tuscaloosa" 58169 msgstr "ទុយណេស៊ី" 58170 58171 #: kstars_i18n.cpp:3815 58172 #, kde-kuit-format 58173 msgctxt "City in Central Region Russia" 58174 msgid "Tver'" 58175 msgstr "" 58176 58177 #: kstars_i18n.cpp:3816 58178 #, fuzzy, kde-kuit-format 58179 msgctxt "City in Idaho USA" 58180 msgid "Twin Falls" 58181 msgstr "មិនបំពេញ" 58182 58183 #: kstars_i18n.cpp:3817 58184 #, fuzzy, kde-kuit-format 58185 msgctxt "City in Alberta Canada" 58186 msgid "Two Hills" 58187 msgstr "មិនបំពេញ" 58188 58189 #: kstars_i18n.cpp:3818 58190 #, fuzzy, kde-kuit-format 58191 msgctxt "City in Texas USA" 58192 msgid "Tyler" 58193 msgstr "ប្រភេទ" 58194 58195 #: kstars_i18n.cpp:3819 58196 #, kde-kuit-format 58197 msgctxt "City in Ural Russia" 58198 msgid "Tyumen'" 58199 msgstr "" 58200 58201 #: kstars_i18n.cpp:3820 58202 #, kde-kuit-format 58203 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 58204 msgid "Tórshavn" 58205 msgstr "" 58206 58207 #: kstars_i18n.cpp:3821 58208 #, fuzzy, kde-kuit-format 58209 msgctxt "City in Estonia" 58210 msgid "Tõrva" 58211 msgstr "ប៉ូឡូញ" 58212 58213 #: kstars_i18n.cpp:3822 58214 #, kde-kuit-format 58215 msgctxt "City in Estonia" 58216 msgid "Türi" 58217 msgstr "" 58218 58219 #: kstars_i18n.cpp:3823 58220 #, kde-kuit-format 58221 msgctxt "City in Washington, DC USA" 58222 msgid "US Naval Observatory" 58223 msgstr "" 58224 58225 #: kstars_i18n.cpp:3824 58226 #, fuzzy, kde-kuit-format 58227 msgctxt "City in Thailand" 58228 msgid "Ubon" 58229 msgstr "ហ្គាបុង" 58230 58231 #: kstars_i18n.cpp:3825 58232 #, kde-kuit-format 58233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58234 msgid "Ucluelet" 58235 msgstr "" 58236 58237 #: kstars_i18n.cpp:3826 58238 #, fuzzy, kde-kuit-format 58239 msgctxt "City in Italy" 58240 msgid "Udine" 58241 msgstr "អ៊ុយក្រែន" 58242 58243 #: kstars_i18n.cpp:3827 58244 #, kde-kuit-format 58245 msgctxt "City in Thailand" 58246 msgid "Udon-Thani" 58247 msgstr "" 58248 58249 #: kstars_i18n.cpp:3828 58250 #, fuzzy, kde-kuit-format 58251 msgctxt "City in Germany" 58252 msgid "Uelzen" 58253 msgstr "បេលីហ្ស" 58254 58255 #: kstars_i18n.cpp:3829 58256 #, kde-kuit-format 58257 msgctxt "City in Volga Region Russia" 58258 msgid "Ufa" 58259 msgstr "" 58260 58261 #: kstars_i18n.cpp:3830 58262 #, fuzzy, kde-kuit-format 58263 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58264 msgid "Uiseong" 58265 msgstr "អ្នកប្រើ" 58266 58267 #: kstars_i18n.cpp:3831 58268 #, fuzzy, kde-kuit-format 58269 msgctxt "City in Indonesia" 58270 msgid "Ujung Pandang" 58271 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" 58272 58273 #: kstars_i18n.cpp:3832 58274 #, kde-kuit-format 58275 msgctxt "City in Belgium" 58276 msgid "Ukkel" 58277 msgstr "" 58278 58279 #: kstars_i18n.cpp:3833 58280 #, kde-kuit-format 58281 msgctxt "City in Siberia Russia" 58282 msgid "Ulan-Ude" 58283 msgstr "" 58284 58285 #: kstars_i18n.cpp:3834 58286 #, kde-kuit-format 58287 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58288 msgid "Uljin" 58289 msgstr "" 58290 58291 #: kstars_i18n.cpp:3835 58292 #, kde-kuit-format 58293 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 58294 msgid "Ulleungdo" 58295 msgstr "" 58296 58297 #: kstars_i18n.cpp:3836 58298 #, kde-kuit-format 58299 msgctxt "City in Germany" 58300 msgid "Ulm" 58301 msgstr "" 58302 58303 #: kstars_i18n.cpp:3837 58304 #, fuzzy, kde-kuit-format 58305 msgctxt "City in South Korea" 58306 msgid "Ulsan" 58307 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" 58308 58309 #: kstars_i18n.cpp:3838 58310 #, fuzzy, kde-kuit-format 58311 msgctxt "City in Alaska USA" 58312 msgid "Unalaska" 58313 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" 58314 58315 #: kstars_i18n.cpp:3839 58316 #, fuzzy, kde-kuit-format 58317 msgctxt "City in Spain" 58318 msgid "Uni. de Barcelona" 58319 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 58320 58321 #: kstars_i18n.cpp:3840 58322 #, fuzzy, kde-kuit-format 58323 msgctxt "City in New Jersey USA" 58324 msgid "Union City" 58325 msgstr "ទីក្រុង ៖" 58326 58327 #: kstars_i18n.cpp:3841 58328 #, fuzzy, kde-kuit-format 58329 msgctxt "City in Tennessee USA" 58330 msgid "Union City" 58331 msgstr "ទីក្រុង ៖" 58332 58333 #: kstars_i18n.cpp:3842 58334 #, fuzzy, kde-kuit-format 58335 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58336 msgid "Unity" 58337 msgstr "ទីក្រុង ៖" 58338 58339 #: kstars_i18n.cpp:3843 58340 #, fuzzy, kde-kuit-format 58341 msgctxt "City in Missouri USA" 58342 msgid "University City" 58343 msgstr "ទីក្រុង ៖" 58344 58345 #: kstars_i18n.cpp:3844 58346 #, fuzzy, kde-kuit-format 58347 msgctxt "City in Hawaii USA" 58348 msgid "Upolu" 58349 msgstr "ខាងកើត" 58350 58351 #: kstars_i18n.cpp:3845 58352 #, fuzzy, kde-kuit-format 58353 msgctxt "City in Hawaii USA" 58354 msgid "Upolu Point" 58355 msgstr "ខាងកើត" 58356 58357 #: kstars_i18n.cpp:3846 58358 #, fuzzy, kde-kuit-format 58359 msgctxt "City in Sweden" 58360 msgid "Uppsala" 58361 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 58362 58363 #: kstars_i18n.cpp:3847 58364 #, fuzzy, kde-kuit-format 58365 msgctxt "City in Australia" 58366 msgid "Uppsala Sur" 58367 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 58368 58369 #: kstars_i18n.cpp:3848 58370 #, fuzzy, kde-kuit-format 58371 msgctxt "City in Ontario Canada" 58372 msgid "Upsala" 58373 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 58374 58375 #: kstars_i18n.cpp:3849 58376 #, fuzzy, kde-kuit-format 58377 msgctxt "City in Illinois USA" 58378 msgid "Urbana" 58379 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" 58380 58381 #: kstars_i18n.cpp:3850 58382 #, kde-kuit-format 58383 msgctxt "City in Siberia Russia" 58384 msgid "Ust'-Ordynsky" 58385 msgstr "" 58386 58387 #: kstars_i18n.cpp:3851 58388 #, fuzzy, kde-kuit-format 58389 msgctxt "City in New York USA" 58390 msgid "Utica" 58391 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 58392 58393 #: kstars_i18n.cpp:3852 58394 #, kde-kuit-format 58395 msgctxt "City in Marshall Islands" 58396 msgid "Utirik" 58397 msgstr "" 58398 58399 #: kstars_i18n.cpp:3853 58400 #, kde-kuit-format 58401 msgctxt "City in Netherlands" 58402 msgid "Utrecht" 58403 msgstr "" 58404 58405 #: kstars_i18n.cpp:3854 58406 #, kde-kuit-format 58407 msgctxt "City in Ukraine" 58408 msgid "Uzhhorod" 58409 msgstr "" 58410 58411 #: kstars_i18n.cpp:3855 58412 #, fuzzy, kde-kuit-format 58413 msgctxt "City in California USA" 58414 msgid "Vacaville" 58415 msgstr "ចល័ត" 58416 58417 #: kstars_i18n.cpp:3856 58418 #, fuzzy, kde-kuit-format 58419 msgctxt "City in India" 58420 msgid "Vainu Bappu" 58421 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 58422 58423 #: kstars_i18n.cpp:3857 58424 #, fuzzy, kde-kuit-format 58425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58426 msgid "Val Marie" 58427 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 58428 58429 #: kstars_i18n.cpp:3858 58430 #, fuzzy, kde-kuit-format 58431 msgctxt "City in Quebec Canada" 58432 msgid "Val-d'Or" 58433 msgstr "ម៉ាល់តា" 58434 58435 #: kstars_i18n.cpp:3859 58436 #, fuzzy, kde-kuit-format 58437 msgctxt "City in Alaska USA" 58438 msgid "Valdez" 58439 msgstr "តម្លៃ" 58440 58441 #: kstars_i18n.cpp:3860 58442 #, fuzzy, kde-kuit-format 58443 msgctxt "City in Georgia USA" 58444 msgid "Valdosta" 58445 msgstr "ម៉ាល់តា" 58446 58447 #: kstars_i18n.cpp:3861 58448 #, fuzzy, kde-kuit-format 58449 msgctxt "City in Oregon USA" 58450 msgid "Vale" 58451 msgstr "តម្លៃ" 58452 58453 #: kstars_i18n.cpp:3862 58454 #, fuzzy, kde-kuit-format 58455 msgctxt "City in Nebraska USA" 58456 msgid "Valentine" 58457 msgstr "តំបន់" 58458 58459 #: kstars_i18n.cpp:3863 58460 #, fuzzy, kde-kuit-format 58461 msgctxt "City in Estonia" 58462 msgid "Valga" 58463 msgstr "តម្លៃ" 58464 58465 #: kstars_i18n.cpp:3864 58466 #, fuzzy, kde-kuit-format 58467 msgctxt "City in New York USA" 58468 msgid "Valhalla" 58469 msgstr "ម៉ាស្សាល" 58470 58471 #: kstars_i18n.cpp:3865 58472 #, kde-kuit-format 58473 msgctxt "City in Spain" 58474 msgid "Valladolid" 58475 msgstr "" 58476 58477 #: kstars_i18n.cpp:3866 58478 #, fuzzy, kde-kuit-format 58479 msgctxt "City in Quebec Canada" 58480 msgid "Vallee-Jonction" 58481 msgstr "សកម្មភាព ៖" 58482 58483 #: kstars_i18n.cpp:3867 58484 #, fuzzy, kde-kuit-format 58485 msgctxt "City in California USA" 58486 msgid "Vallejo" 58487 msgstr "តម្លៃ" 58488 58489 #: kstars_i18n.cpp:3868 58490 #, fuzzy, kde-kuit-format 58491 msgctxt "City in Malta" 58492 msgid "Valletta" 58493 msgstr "តម្លៃ" 58494 58495 #: kstars_i18n.cpp:3869 58496 #, fuzzy, kde-kuit-format 58497 msgctxt "City in Alberta Canada" 58498 msgid "Valleyview" 58499 msgstr "តំបន់" 58500 58501 #: kstars_i18n.cpp:3870 58502 #, fuzzy, kde-kuit-format 58503 msgctxt "City in Chile" 58504 msgid "Valparaiso" 58505 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 58506 58507 #: kstars_i18n.cpp:3871 58508 #, fuzzy, kde-kuit-format 58509 msgctxt "City in Tenerife Spain" 58510 msgid "Valverde" 58511 msgstr "បម្លែង" 58512 58513 #: kstars_i18n.cpp:3872 58514 #, fuzzy, kde-kuit-format 58515 msgctxt "City in Spain" 58516 msgid "València" 58517 msgstr "ស្លូវ៉ានី" 58518 58519 #: kstars_i18n.cpp:3873 58520 #, kde-kuit-format 58521 msgctxt "City in Maine USA" 58522 msgid "Van Buren" 58523 msgstr "" 58524 58525 #: kstars_i18n.cpp:3874 58526 #, kde-kuit-format 58527 msgctxt "City in California USA" 58528 msgid "Van Nuys" 58529 msgstr "" 58530 58531 #: kstars_i18n.cpp:3875 58532 #, kde-kuit-format 58533 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58534 msgid "Vancouver" 58535 msgstr "" 58536 58537 #: kstars_i18n.cpp:3876 58538 #, kde-kuit-format 58539 msgctxt "City in Washington USA" 58540 msgid "Vancouver" 58541 msgstr "" 58542 58543 #: kstars_i18n.cpp:3877 58544 #, fuzzy, kde-kuit-format 58545 msgctxt "City in Austria" 58546 msgid "Vandans" 58547 msgstr "កាណាដា" 58548 58549 #: kstars_i18n.cpp:3878 58550 #, fuzzy, kde-kuit-format 58551 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58552 msgid "Vanderhoof" 58553 msgstr "កាណាដា" 58554 58555 #: kstars_i18n.cpp:3879 58556 #, fuzzy, kde-kuit-format 58557 msgctxt "City in Morbihan France" 58558 msgid "Vannes" 58559 msgstr "បោះបង់" 58560 58561 #: kstars_i18n.cpp:3880 58562 #, fuzzy, kde-kuit-format 58563 msgctxt "City in Finland" 58564 msgid "Vantaa" 58565 msgstr "កាណាដា" 58566 58567 #: kstars_i18n.cpp:3881 58568 #, fuzzy, kde-kuit-format 58569 msgctxt "City in Croatia" 58570 msgid "Varaždin" 58571 msgstr "បារ៉ែន" 58572 58573 #: kstars_i18n.cpp:3882 58574 #, fuzzy, kde-kuit-format 58575 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58576 msgid "Varde" 58577 msgstr "តម្លៃ" 58578 58579 #: kstars_i18n.cpp:3883 58580 #, fuzzy, kde-kuit-format 58581 msgctxt "City in Poland" 58582 msgid "Varsovia" 58583 msgstr "ផ្កាយ" 58584 58585 #: kstars_i18n.cpp:3884 58586 #, fuzzy, kde-kuit-format 58587 msgctxt "City in Vatican" 58588 msgid "Vaticano" 58589 msgstr "ផ្កាយ" 58590 58591 #: kstars_i18n.cpp:3885 58592 #, fuzzy, kde-kuit-format 58593 msgctxt "City in New Mexico USA" 58594 msgid "Vaughn" 58595 msgstr "phi" 58596 58597 #: kstars_i18n.cpp:3886 58598 #, fuzzy, kde-kuit-format 58599 msgctxt "City in Alberta Canada" 58600 msgid "Vegreville" 58601 msgstr "បេលីហ្ស" 58602 58603 #: kstars_i18n.cpp:3887 58604 #, fuzzy, kde-kuit-format 58605 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58606 msgid "Vejle" 58607 msgstr "តម្លៃ" 58608 58609 #: kstars_i18n.cpp:3888 58610 #, fuzzy, kde-kuit-format 58611 msgctxt "City in Italy" 58612 msgid "Venice" 58613 msgstr "ឧបករណ៍" 58614 58615 #: kstars_i18n.cpp:3889 58616 #, fuzzy, kde-kuit-format 58617 msgctxt "City in California USA" 58618 msgid "Venice" 58619 msgstr "ឧបករណ៍" 58620 58621 #: kstars_i18n.cpp:3890 58622 #, fuzzy, kde-kuit-format 58623 msgctxt "City in California USA" 58624 msgid "Ventura" 58625 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" 58626 58627 #: kstars_i18n.cpp:3891 58628 #, fuzzy, kde-kuit-format 58629 msgctxt "City in Alberta Canada" 58630 msgid "Vermilion" 58631 msgstr "កំណែ" 58632 58633 #: kstars_i18n.cpp:3892 58634 #, fuzzy, kde-kuit-format 58635 msgctxt "City in Ontario Canada" 58636 msgid "Vermilion Bay" 58637 msgstr "កំណែ" 58638 58639 #: kstars_i18n.cpp:3893 58640 #, fuzzy, kde-kuit-format 58641 msgctxt "City in South Dakota USA" 58642 msgid "Vermillion" 58643 msgstr "កំណែ" 58644 58645 #: kstars_i18n.cpp:3894 58646 #, fuzzy, kde-kuit-format 58647 msgctxt "City in Utah USA" 58648 msgid "Vernal" 58649 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 58650 58651 #: kstars_i18n.cpp:3895 58652 #, fuzzy, kde-kuit-format 58653 msgctxt "City in Ontario Canada" 58654 msgid "Verner" 58655 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 58656 58657 #: kstars_i18n.cpp:3896 58658 #, fuzzy, kde-kuit-format 58659 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58660 msgid "Vernon" 58661 msgstr "កំណែ" 58662 58663 #: kstars_i18n.cpp:3897 58664 #, fuzzy, kde-kuit-format 58665 msgctxt "City in Italy" 58666 msgid "Verona" 58667 msgstr "កំណែ" 58668 58669 #: kstars_i18n.cpp:3898 58670 #, kde-kuit-format 58671 msgctxt "City in New Mexico USA" 58672 msgid "Very Large Array" 58673 msgstr "" 58674 58675 #: kstars_i18n.cpp:3899 58676 #, kde-kuit-format 58677 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 58678 msgid "Veszprém" 58679 msgstr "" 58680 58681 #: kstars_i18n.cpp:3900 58682 #, fuzzy, kde-kuit-format 58683 msgctxt "City in Jylland Denmark" 58684 msgid "Viborg" 58685 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 58686 58687 #: kstars_i18n.cpp:3901 58688 #, fuzzy, kde-kuit-format 58689 msgctxt "City in Italy" 58690 msgid "Vicenza" 58691 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" 58692 58693 #: kstars_i18n.cpp:3902 58694 #, fuzzy, kde-kuit-format 58695 msgctxt "City in Mississippi USA" 58696 msgid "Vicksburg" 58697 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 58698 58699 #: kstars_i18n.cpp:3903 58700 #, fuzzy, kde-kuit-format 58701 msgctxt "City in Seychelles" 58702 msgid "Victoria" 58703 msgstr "អូទ្រីស" 58704 58705 #: kstars_i18n.cpp:3904 58706 #, fuzzy, kde-kuit-format 58707 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58708 msgid "Victoria" 58709 msgstr "អូទ្រីស" 58710 58711 #: kstars_i18n.cpp:3905 58712 #, fuzzy, kde-kuit-format 58713 msgctxt "City in Texas USA" 58714 msgid "Victoria" 58715 msgstr "អូទ្រីស" 58716 58717 #: kstars_i18n.cpp:3906 58718 #, fuzzy, kde-kuit-format 58719 msgctxt "City in Quebec Canada" 58720 msgid "Victoriaville" 58721 msgstr "ចល័ត" 58722 58723 #: kstars_i18n.cpp:3907 58724 #, fuzzy, kde-kuit-format 58725 msgctxt "City in Austria" 58726 msgid "Vienna" 58727 msgstr "កំណែ" 58728 58729 #: kstars_i18n.cpp:3908 58730 #, kde-kuit-format 58731 msgctxt "City in Spain" 58732 msgid "Vigo" 58733 msgstr "" 58734 58735 #: kstars_i18n.cpp:3909 58736 #, fuzzy, kde-kuit-format 58737 msgctxt "City in Estonia" 58738 msgid "Viljandi" 58739 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 58740 58741 #: kstars_i18n.cpp:3910 58742 #, fuzzy, kde-kuit-format 58743 msgctxt "City in Quebec Canada" 58744 msgid "Ville-Marie" 58745 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 58746 58747 #: kstars_i18n.cpp:3911 58748 #, fuzzy, kde-kuit-format 58749 msgctxt "City in Alberta Canada" 58750 msgid "Vilna" 58751 msgstr "កំណែ" 58752 58753 #: kstars_i18n.cpp:3912 58754 #, fuzzy, kde-kuit-format 58755 msgctxt "City in Lithuania" 58756 msgid "Vilnius" 58757 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 58758 58759 #: kstars_i18n.cpp:3913 58760 #, fuzzy, kde-kuit-format 58761 msgctxt "City in New Jersey USA" 58762 msgid "Vineland" 58763 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 58764 58765 #: kstars_i18n.cpp:3914 58766 #, kde-kuit-format 58767 msgctxt "City in Croatia" 58768 msgid "Vinkovci" 58769 msgstr "" 58770 58771 #: kstars_i18n.cpp:3915 58772 #, fuzzy, kde-kuit-format 58773 msgctxt "City in Ukraine" 58774 msgid "Vinnytsia" 58775 msgstr "កំណែ" 58776 58777 #: kstars_i18n.cpp:3916 58778 #, fuzzy, kde-kuit-format 58779 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58780 msgid "Virden" 58781 msgstr "របៀប" 58782 58783 #: kstars_i18n.cpp:3917 58784 #, fuzzy, kde-kuit-format 58785 msgctxt "City in Virginia USA" 58786 msgid "Virginia Beach" 58787 msgstr "កណ្ដាល" 58788 58789 #: kstars_i18n.cpp:3918 58790 #, fuzzy, kde-kuit-format 58791 msgctxt "City in Croatia" 58792 msgid "Virovitica" 58793 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 58794 58795 #: kstars_i18n.cpp:3919 58796 #, fuzzy, kde-kuit-format 58797 msgctxt "City in California USA" 58798 msgid "Visalia" 58799 msgstr "នៃចក្ខុ" 58800 58801 #: kstars_i18n.cpp:3920 58802 #, fuzzy, kde-kuit-format 58803 msgctxt "City in Spain" 58804 msgid "Vitoria-Gasteiz" 58805 msgstr "អូទ្រីស" 58806 58807 #: kstars_i18n.cpp:3921 58808 #, fuzzy, kde-kuit-format 58809 msgctxt "City in South Region Russia" 58810 msgid "Vladikavkaz" 58811 msgstr "ម៉ាល់តា" 58812 58813 #: kstars_i18n.cpp:3922 58814 #, fuzzy, kde-kuit-format 58815 msgctxt "City in Central Region Russia" 58816 msgid "Vladimir" 58817 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 58818 58819 #: kstars_i18n.cpp:3923 58820 #, fuzzy, kde-kuit-format 58821 msgctxt "City in Far East Russia" 58822 msgid "Vladivostok" 58823 msgstr "ម៉ាល់តា" 58824 58825 #: kstars_i18n.cpp:3924 58826 #, fuzzy, kde-kuit-format 58827 msgctxt "City in South Region Russia" 58828 msgid "Volgograd" 58829 msgstr "ពណ៌" 58830 58831 #: kstars_i18n.cpp:3925 58832 #, fuzzy, kde-kuit-format 58833 msgctxt "City in North-West Region Russia" 58834 msgid "Vologda" 58835 msgstr "សញ្ញា :" 58836 58837 #: kstars_i18n.cpp:3926 58838 #, fuzzy, kde-kuit-format 58839 msgctxt "City in Austria" 58840 msgid "Vols" 58841 msgstr "ពណ៌" 58842 58843 #: kstars_i18n.cpp:3927 58844 #, fuzzy, kde-kuit-format 58845 msgctxt "City in Zealand Denmark" 58846 msgid "Vordingborg" 58847 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 58848 58849 #: kstars_i18n.cpp:3928 58850 #, kde-kuit-format 58851 msgctxt "City in Estonia" 58852 msgid "Võhma" 58853 msgstr "" 58854 58855 #: kstars_i18n.cpp:3929 58856 #, kde-kuit-format 58857 msgctxt "City in Estonia" 58858 msgid "Võru" 58859 msgstr "" 58860 58861 #: kstars_i18n.cpp:3930 58862 #, kde-kuit-format 58863 msgctxt "City in Indiana USA" 58864 msgid "Wabash" 58865 msgstr "" 58866 58867 #: kstars_i18n.cpp:3931 58868 #, fuzzy, kde-kuit-format 58869 msgctxt "City in Texas USA" 58870 msgid "Waco" 58871 msgstr "វិសាលភាព" 58872 58873 #: kstars_i18n.cpp:3932 58874 #, kde-kuit-format 58875 msgctxt "City in Sudan" 58876 msgid "Wad Medani" 58877 msgstr "" 58878 58879 #: kstars_i18n.cpp:3933 58880 #, kde-kuit-format 58881 msgctxt "City in Sudan" 58882 msgid "Wadi-Halfa" 58883 msgstr "" 58884 58885 #: kstars_i18n.cpp:3934 58886 #, fuzzy, kde-kuit-format 58887 msgctxt "City in Kuwait" 58888 msgid "Wafra" 58889 msgstr "ខាងកើត" 58890 58891 #: kstars_i18n.cpp:3935 58892 #, fuzzy, kde-kuit-format 58893 msgctxt "City in Hawaii USA" 58894 msgid "Wahiawa" 58895 msgstr "តៃវ៉ាន់" 58896 58897 #: kstars_i18n.cpp:3936 58898 #, fuzzy, kde-kuit-format 58899 msgctxt "City in Hawaii USA" 58900 msgid "Waialua" 58901 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 58902 58903 #: kstars_i18n.cpp:3937 58904 #, fuzzy, kde-kuit-format 58905 msgctxt "City in Hawaii USA" 58906 msgid "Waikola" 58907 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 58908 58909 #: kstars_i18n.cpp:3938 58910 #, fuzzy, kde-kuit-format 58911 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 58912 #| msgid "Milky Way" 58913 msgctxt "City in Hawaii USA" 58914 msgid "Wailuku" 58915 msgstr "Milky Way" 58916 58917 #: kstars_i18n.cpp:3939 58918 #, fuzzy, kde-kuit-format 58919 msgctxt "City in Hawaii USA" 58920 msgid "Waimea" 58921 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 58922 58923 #: kstars_i18n.cpp:3940 58924 #, kde-kuit-format 58925 msgctxt "City in Alberta Canada" 58926 msgid "Wainwright" 58927 msgstr "" 58928 58929 #: kstars_i18n.cpp:3941 58930 #, fuzzy, kde-kuit-format 58931 msgctxt "City in Hawaii USA" 58932 msgid "Waipahu" 58933 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 58934 58935 #: kstars_i18n.cpp:3942 58936 #, fuzzy, kde-kuit-format 58937 msgctxt "City in US Territory" 58938 msgid "Wake Island" 58939 msgstr "កោះរ៉ូតា" 58940 58941 #: kstars_i18n.cpp:3943 58942 #, fuzzy, kde-kuit-format 58943 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58944 msgid "Wakefield" 58945 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:3944 58948 #, fuzzy, kde-kuit-format 58949 msgctxt "City in Maine USA" 58950 msgid "Waldoboro" 58951 msgstr "បម្លែង" 58952 58953 #: kstars_i18n.cpp:3945 58954 #, fuzzy, kde-kuit-format 58955 msgctxt "City in Louisiana USA" 58956 msgid "Walker" 58957 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 58958 58959 #: kstars_i18n.cpp:3946 58960 #, fuzzy, kde-kuit-format 58961 msgctxt "City in Washington USA" 58962 msgid "Walla Walla" 58963 msgstr "ម៉ាស្សាល" 58964 58965 #: kstars_i18n.cpp:3947 58966 #, fuzzy, kde-kuit-format 58967 msgctxt "City in Idaho USA" 58968 msgid "Wallace" 58969 msgstr "ខាងកើត" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:3948 58972 #, fuzzy, kde-kuit-format 58973 msgctxt "City in Oregon USA" 58974 msgid "Wallowa" 58975 msgstr "ខាងកើត" 58976 58977 #: kstars_i18n.cpp:3949 58978 #, fuzzy, kde-kuit-format 58979 msgctxt "City in California USA" 58980 msgid "Walnut Creek" 58981 msgstr "ពណ៌មាស" 58982 58983 #: kstars_i18n.cpp:3950 58984 #, fuzzy, kde-kuit-format 58985 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58986 msgid "Waltham" 58987 msgstr "alpha" 58988 58989 #: kstars_i18n.cpp:3951 58990 #, kde-kuit-format 58991 msgctxt "City in Namibia" 58992 msgid "Walvis Bay" 58993 msgstr "" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:3952 58996 #, fuzzy, kde-kuit-format 58997 msgctxt "City in Alberta Canada" 58998 msgid "Wandering River" 58999 msgstr "ក្រហម តាន់" 59000 59001 #: kstars_i18n.cpp:3953 59002 #, fuzzy, kde-kuit-format 59003 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59004 msgid "Wando" 59005 msgstr "កាណាដា" 59006 59007 #: kstars_i18n.cpp:3954 59008 #, fuzzy, kde-kuit-format 59009 msgctxt "City in Georgia USA" 59010 msgid "Warner Robins" 59011 msgstr "បន្សំ" 59012 59013 #: kstars_i18n.cpp:3955 59014 #, fuzzy, kde-kuit-format 59015 msgctxt "City in Michigan USA" 59016 msgid "Warren" 59017 msgstr "ច្រក" 59018 59019 #: kstars_i18n.cpp:3956 59020 #, fuzzy, kde-kuit-format 59021 msgctxt "City in Ohio USA" 59022 msgid "Warren" 59023 msgstr "ច្រក" 59024 59025 #: kstars_i18n.cpp:3957 59026 #, fuzzy, kde-kuit-format 59027 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59028 msgid "Warren" 59029 msgstr "ច្រក" 59030 59031 #: kstars_i18n.cpp:3958 59032 #, fuzzy, kde-kuit-format 59033 msgctxt "City in Poland" 59034 msgid "Warsaw" 59035 msgstr "ខាងកើត" 59036 59037 #: kstars_i18n.cpp:3959 59038 #, fuzzy, kde-kuit-format 59039 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59040 msgid "Warwick" 59041 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 59042 59043 #: kstars_i18n.cpp:3960 59044 #, fuzzy, kde-kuit-format 59045 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59046 msgid "Wasagaming" 59047 msgstr "ម៉ាល់តា" 59048 59049 #: kstars_i18n.cpp:3961 59050 #, fuzzy, kde-kuit-format 59051 msgctxt "City in Oregon USA" 59052 msgid "Wasco" 59053 msgstr "ខាងកើត" 59054 59055 #: kstars_i18n.cpp:3962 59056 #, fuzzy, kde-kuit-format 59057 msgctxt "City in Minnesota USA" 59058 msgid "Waseca" 59059 msgstr "ខាងកើត" 59060 59061 #: kstars_i18n.cpp:3963 59062 #, fuzzy, kde-kuit-format 59063 msgctxt "City in DC USA" 59064 msgid "Washington" 59065 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 59066 59067 #: kstars_i18n.cpp:3964 59068 #, fuzzy, kde-kuit-format 59069 msgctxt "City in Illinois USA" 59070 msgid "Washington" 59071 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 59072 59073 #: kstars_i18n.cpp:3965 59074 #, fuzzy, kde-kuit-format 59075 msgctxt "City in Quebec Canada" 59076 msgid "Waswanipi" 59077 msgstr "ហៃទី" 59078 59079 #: kstars_i18n.cpp:3966 59080 #, fuzzy, kde-kuit-format 59081 msgctxt "City in Connecticut USA" 59082 msgid "Waterbury" 59083 msgstr "ស្ថានភាព" 59084 59085 #: kstars_i18n.cpp:3967 59086 #, fuzzy, kde-kuit-format 59087 msgctxt "City in Munster Ireland" 59088 msgid "Waterford" 59089 msgstr "ស្ថានភាព" 59090 59091 #: kstars_i18n.cpp:3968 59092 #, fuzzy, kde-kuit-format 59093 msgctxt "City in Iowa USA" 59094 msgid "Waterloo" 59095 msgstr "ស្ថានភាព" 59096 59097 #: kstars_i18n.cpp:3969 59098 #, fuzzy, kde-kuit-format 59099 msgctxt "City in Ontario Canada" 59100 msgid "Waterloo" 59101 msgstr "ស្ថានភាព" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:3970 59104 #, fuzzy, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in New York USA" 59106 msgid "Watertown" 59107 msgstr "ស្ថានភាព" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:3971 59110 #, fuzzy, kde-kuit-format 59111 msgctxt "City in South Dakota USA" 59112 msgid "Watertown" 59113 msgstr "ស្ថានភាព" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:3972 59116 #, fuzzy, kde-kuit-format 59117 msgctxt "City in Washington USA" 59118 msgid "Waterville" 59119 msgstr "រង្វង់" 59120 59121 #: kstars_i18n.cpp:3973 59122 #, fuzzy, kde-kuit-format 59123 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59124 msgid "Watrous" 59125 msgstr "ស្ថានភាព" 59126 59127 #: kstars_i18n.cpp:3974 59128 #, fuzzy, kde-kuit-format 59129 msgctxt "City in Illinois USA" 59130 msgid "Waukegan" 59131 msgstr "ខាងកើត" 59132 59133 #: kstars_i18n.cpp:3975 59134 #, fuzzy, kde-kuit-format 59135 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59136 msgid "Waukesha" 59137 msgstr "ខាងកើត" 59138 59139 #: kstars_i18n.cpp:3976 59140 #, fuzzy, kde-kuit-format 59141 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59142 msgid "Wausau" 59143 msgstr "ខាងកើត" 59144 59145 #: kstars_i18n.cpp:3977 59146 #, fuzzy, kde-kuit-format 59147 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59148 msgid "Wauwatosa" 59149 msgstr "ស្ថានភាព" 59150 59151 #: kstars_i18n.cpp:3978 59152 #, fuzzy, kde-kuit-format 59153 msgctxt "City in Ontario Canada" 59154 msgid "Wawa" 59155 msgstr "ខាងកើត" 59156 59157 #: kstars_i18n.cpp:3979 59158 #, fuzzy, kde-kuit-format 59159 msgctxt "City in Georgia USA" 59160 msgid "Waycross" 59161 msgstr "ស្ថានភាព" 59162 59163 #: kstars_i18n.cpp:3980 59164 #, fuzzy, kde-kuit-format 59165 msgctxt "City in Nebraska USA" 59166 msgid "Wayne" 59167 msgstr "កណ្ដាល" 59168 59169 #: kstars_i18n.cpp:3981 59170 #, fuzzy, kde-kuit-format 59171 msgctxt "City in Virginia USA" 59172 msgid "Waynesboro" 59173 msgstr "បម្លែង" 59174 59175 #: kstars_i18n.cpp:3982 59176 #, fuzzy, kde-kuit-format 59177 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59178 msgid "Waynesburg" 59179 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 59180 59181 #: kstars_i18n.cpp:3983 59182 #, fuzzy, kde-kuit-format 59183 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59184 msgid "Weirs" 59185 msgstr "ខាងលិច" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:3984 59188 #, fuzzy, kde-kuit-format 59189 msgctxt "City in West Virginia USA" 59190 msgid "Weirton" 59191 msgstr "ទូទៅ" 59192 59193 #: kstars_i18n.cpp:3985 59194 #, fuzzy, kde-kuit-format 59195 msgctxt "City in New Zealand" 59196 msgid "Wellington" 59197 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 59198 59199 #: kstars_i18n.cpp:3986 59200 #, fuzzy, kde-kuit-format 59201 msgctxt "City in Nevada USA" 59202 msgid "Wells" 59203 msgstr "ខាងលិច" 59204 59205 #: kstars_i18n.cpp:3987 59206 #, fuzzy, kde-kuit-format 59207 msgctxt "City in Utah USA" 59208 msgid "Wendover" 59209 msgstr "កណ្ដាល" 59210 59211 #: kstars_i18n.cpp:3988 59212 #, fuzzy, kde-kuit-format 59213 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 59214 msgid "Wesleyville" 59215 msgstr "បេលីហ្ស" 59216 59217 #: kstars_i18n.cpp:3989 59218 #, fuzzy, kde-kuit-format 59219 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59220 msgid "West Allis" 59221 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 59222 59223 #: kstars_i18n.cpp:3990 59224 #, fuzzy, kde-kuit-format 59225 msgctxt "City in California USA" 59226 msgid "West Covina" 59227 msgstr "កណ្ដាល" 59228 59229 #: kstars_i18n.cpp:3991 59230 #, fuzzy, kde-kuit-format 59231 msgctxt "City in Connecticut USA" 59232 msgid "West Haven" 59233 msgstr "កណ្ដាល" 59234 59235 #: kstars_i18n.cpp:3992 59236 #, fuzzy, kde-kuit-format 59237 msgctxt "City in California USA" 59238 msgid "West Hills" 59239 msgstr "មិនបំពេញ" 59240 59241 #: kstars_i18n.cpp:3993 59242 #, fuzzy, kde-kuit-format 59243 msgctxt "City in Arkansas USA" 59244 msgid "West Memphis" 59245 msgstr "phi" 59246 59247 #: kstars_i18n.cpp:3994 59248 #, fuzzy, kde-kuit-format 59249 msgctxt "City in Florida USA" 59250 msgid "West Palm Beach" 59251 msgstr "ថយក្រោយ" 59252 59253 #: kstars_i18n.cpp:3995 59254 #, fuzzy, kde-kuit-format 59255 msgctxt "City in Maine USA" 59256 msgid "Westbrook" 59257 msgstr "ខាងលិច" 59258 59259 #: kstars_i18n.cpp:3996 59260 #, fuzzy, kde-kuit-format 59261 msgctxt "City in Netherlands" 59262 msgid "Westerbork" 59263 msgstr "កណ្ដាល" 59264 59265 #: kstars_i18n.cpp:3997 59266 #, fuzzy, kde-kuit-format 59267 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59268 msgid "Westerly" 59269 msgstr "កណ្ដាល" 59270 59271 #: kstars_i18n.cpp:3998 59272 #, fuzzy, kde-kuit-format 59273 msgctxt "City in Michigan USA" 59274 msgid "Westland" 59275 msgstr "កណ្ដាល" 59276 59277 #: kstars_i18n.cpp:3999 59278 #, fuzzy, kde-kuit-format 59279 msgctxt "City in Alberta Canada" 59280 msgid "Westlock" 59281 msgstr "ខាងលិច" 59282 59283 #: kstars_i18n.cpp:4000 59284 #, fuzzy, kde-kuit-format 59285 msgctxt "City in California USA" 59286 msgid "Westminster" 59287 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 59288 59289 #: kstars_i18n.cpp:4001 59290 #, fuzzy, kde-kuit-format 59291 msgctxt "City in Colorado USA" 59292 msgid "Westminster" 59293 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 59294 59295 #: kstars_i18n.cpp:4002 59296 #, fuzzy, kde-kuit-format 59297 msgctxt "City in Maryland USA" 59298 msgid "Westminster" 59299 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 59300 59301 #: kstars_i18n.cpp:4003 59302 #, fuzzy, kde-kuit-format 59303 msgctxt "City in Ontario Canada" 59304 msgid "Westport" 59305 msgstr "ខាងលិច" 59306 59307 #: kstars_i18n.cpp:4004 59308 #, kde-kuit-format 59309 msgctxt "City in Alberta Canada" 59310 msgid "Wetaskiwin" 59311 msgstr "" 59312 59313 #: kstars_i18n.cpp:4005 59314 #, fuzzy, kde-kuit-format 59315 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59316 msgid "Weyburn" 59317 msgstr "ស្ថានភាព" 59318 59319 #: kstars_i18n.cpp:4006 59320 #, fuzzy, kde-kuit-format 59321 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59322 msgid "Weymouth" 59323 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 59324 59325 #: kstars_i18n.cpp:4007 59326 #, fuzzy, kde-kuit-format 59327 msgctxt "City in Maryland USA" 59328 msgid "Wheaton" 59329 msgstr "ទូទៅ" 59330 59331 #: kstars_i18n.cpp:4008 59332 #, fuzzy, kde-kuit-format 59333 msgctxt "City in West Virginia USA" 59334 msgid "Wheeling" 59335 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 59336 59337 #: kstars_i18n.cpp:4009 59338 #, fuzzy, kde-kuit-format 59339 msgctxt "City in New Zealand" 59340 msgid "Whenuapai" 59341 msgstr "ចិន" 59342 59343 #: kstars_i18n.cpp:4010 59344 #, fuzzy, kde-kuit-format 59345 msgctxt "City in Washington USA" 59346 msgid "Whidbey Island" 59347 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 59348 59349 #: kstars_i18n.cpp:4011 59350 #, fuzzy, kde-kuit-format 59351 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59352 msgid "Whistler" 59353 msgstr "កណ្ដាល" 59354 59355 #: kstars_i18n.cpp:4012 59356 #, fuzzy, kde-kuit-format 59357 msgctxt "City in New York USA" 59358 msgid "White Plains" 59359 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 59360 59361 #: kstars_i18n.cpp:4013 59362 #, fuzzy, kde-kuit-format 59363 msgctxt "City in Ontario Canada" 59364 msgid "White River" 59365 msgstr "កណ្ដាល" 59366 59367 #: kstars_i18n.cpp:4014 59368 #, fuzzy, kde-kuit-format 59369 msgctxt "City in Alberta Canada" 59370 msgid "Whitecourt" 59371 msgstr "កណ្ដាល" 59372 59373 #: kstars_i18n.cpp:4015 59374 #, fuzzy, kde-kuit-format 59375 msgctxt "City in Yukon Canada" 59376 msgid "Whitehorse" 59377 msgstr "ឈីលី" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:4016 59380 #, fuzzy, kde-kuit-format 59381 msgctxt "City in Ontario Canada" 59382 msgid "Whitney" 59383 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59384 59385 #: kstars_i18n.cpp:4017 59386 #, fuzzy, kde-kuit-format 59387 msgctxt "City in California USA" 59388 msgid "Whittier" 59389 msgstr "កណ្ដាល" 59390 59391 #: kstars_i18n.cpp:4018 59392 #, kde-kuit-format 59393 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59394 msgid "Whycocomagh" 59395 msgstr "" 59396 59397 #: kstars_i18n.cpp:4019 59398 #, fuzzy, kde-kuit-format 59399 msgctxt "City in Kansas USA" 59400 msgid "Wichita" 59401 msgstr "chi" 59402 59403 #: kstars_i18n.cpp:4020 59404 #, fuzzy, kde-kuit-format 59405 msgctxt "City in Texas USA" 59406 msgid "Wichita Falls" 59407 msgstr "chi" 59408 59409 #: kstars_i18n.cpp:4021 59410 #, fuzzy, kde-kuit-format 59411 msgctxt "City in Arizona USA" 59412 msgid "Wickenburg" 59413 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 59414 59415 #: kstars_i18n.cpp:4022 59416 #, fuzzy, kde-kuit-format 59417 msgctxt "City in Germany" 59418 msgid "Wiesbaden" 59419 msgstr "កណ្ដាល" 59420 59421 #: kstars_i18n.cpp:4023 59422 #, fuzzy, kde-kuit-format 59423 msgctxt "City in California USA" 59424 msgid "Wilcox Solar Obs." 59425 msgstr "ហ្គាបុង" 59426 59427 #: kstars_i18n.cpp:4024 59428 #, fuzzy, kde-kuit-format 59429 msgctxt "City in Idaho USA" 59430 msgid "Wilder" 59431 msgstr "តម្រង" 59432 59433 #: kstars_i18n.cpp:4025 59434 #, kde-kuit-format 59435 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59436 msgid "Wilkes-Barre" 59437 msgstr "" 59438 59439 #: kstars_i18n.cpp:4026 59440 #, fuzzy, kde-kuit-format 59441 msgctxt "City in Arizona USA" 59442 msgid "Willcox" 59443 msgstr "ខាងកើត" 59444 59445 #: kstars_i18n.cpp:4027 59446 #, fuzzy, kde-kuit-format 59447 msgctxt "City in Netherlands" 59448 msgid "Willemstad" 59449 msgstr "កណ្ដាល" 59450 59451 #: kstars_i18n.cpp:4028 59452 #, fuzzy, kde-kuit-format 59453 msgctxt "City in British Columbia Canada" 59454 msgid "Williams Lake" 59455 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 59456 59457 #: kstars_i18n.cpp:4029 59458 #, fuzzy, kde-kuit-format 59459 msgctxt "City in North Dakota USA" 59460 msgid "Williston" 59461 msgstr "ខាងកើត" 59462 59463 #: kstars_i18n.cpp:4030 59464 #, fuzzy, kde-kuit-format 59465 msgctxt "City in Delaware USA" 59466 msgid "Wilmington" 59467 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 59468 59469 #: kstars_i18n.cpp:4031 59470 #, fuzzy, kde-kuit-format 59471 msgctxt "City in North Carolina USA" 59472 msgid "Wilmington" 59473 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 59474 59475 #: kstars_i18n.cpp:4032 59476 #, fuzzy, kde-kuit-format 59477 msgctxt "City in Idaho USA" 59478 msgid "Winchester" 59479 msgstr "កណ្ដាល" 59480 59481 #: kstars_i18n.cpp:4033 59482 #, fuzzy, kde-kuit-format 59483 msgctxt "City in Kentucky USA" 59484 msgid "Winchester" 59485 msgstr "កណ្ដាល" 59486 59487 #: kstars_i18n.cpp:4034 59488 #, fuzzy, kde-kuit-format 59489 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59490 msgid "Winchester" 59491 msgstr "កណ្ដាល" 59492 59493 #: kstars_i18n.cpp:4035 59494 #, fuzzy, kde-kuit-format 59495 msgctxt "City in Ontario Canada" 59496 msgid "Winchester" 59497 msgstr "កណ្ដាល" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:4036 59500 #, fuzzy, kde-kuit-format 59501 msgctxt "City in Virginia USA" 59502 msgid "Winchester" 59503 msgstr "កណ្ដាល" 59504 59505 #: kstars_i18n.cpp:4037 59506 #, fuzzy, kde-kuit-format 59507 msgctxt "City in Connecticut USA" 59508 msgid "Windam" 59509 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59510 59511 #: kstars_i18n.cpp:4038 59512 #, fuzzy, kde-kuit-format 59513 msgctxt "City in Namibia" 59514 msgid "Windhoek" 59515 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59516 59517 #: kstars_i18n.cpp:4039 59518 #, fuzzy, kde-kuit-format 59519 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 59520 msgid "Windhoek" 59521 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59522 59523 #: kstars_i18n.cpp:4040 59524 #, fuzzy, kde-kuit-format 59525 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59526 msgid "Windsor" 59527 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59528 59529 #: kstars_i18n.cpp:4041 59530 #, fuzzy, kde-kuit-format 59531 msgctxt "City in Ontario Canada" 59532 msgid "Windsor" 59533 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59534 59535 #: kstars_i18n.cpp:4042 59536 #, fuzzy, kde-kuit-format 59537 msgctxt "City in Nevada USA" 59538 msgid "Winnemucca" 59539 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59540 59541 #: kstars_i18n.cpp:4043 59542 #, fuzzy, kde-kuit-format 59543 msgctxt "City in South Dakota USA" 59544 msgid "Winner" 59545 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59546 59547 #: kstars_i18n.cpp:4044 59548 #, fuzzy, kde-kuit-format 59549 msgctxt "City in Montana USA" 59550 msgid "Winnett" 59551 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59552 59553 #: kstars_i18n.cpp:4045 59554 #, fuzzy, kde-kuit-format 59555 msgctxt "City in Louisiana USA" 59556 msgid "Winnfield" 59557 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59558 59559 #: kstars_i18n.cpp:4046 59560 #, fuzzy, kde-kuit-format 59561 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59562 msgid "Winnipeg" 59563 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59564 59565 #: kstars_i18n.cpp:4047 59566 #, fuzzy, kde-kuit-format 59567 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59568 msgid "Winnipegosis" 59569 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59570 59571 #: kstars_i18n.cpp:4048 59572 #, fuzzy, kde-kuit-format 59573 msgctxt "City in Minnesota USA" 59574 msgid "Winona" 59575 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59576 59577 #: kstars_i18n.cpp:4049 59578 #, fuzzy, kde-kuit-format 59579 msgctxt "City in Mississippi USA" 59580 msgid "Winona" 59581 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59582 59583 #: kstars_i18n.cpp:4050 59584 #, fuzzy, kde-kuit-format 59585 msgctxt "City in Vermont USA" 59586 msgid "Winooski" 59587 msgstr "ចិន" 59588 59589 #: kstars_i18n.cpp:4051 59590 #, fuzzy, kde-kuit-format 59591 msgctxt "City in Connecticut USA" 59592 msgid "Winsted" 59593 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 59594 59595 #: kstars_i18n.cpp:4052 59596 #, fuzzy, kde-kuit-format 59597 msgctxt "City in North Carolina USA" 59598 msgid "Winston-Salem" 59599 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 59600 59601 #: kstars_i18n.cpp:4053 59602 #, fuzzy, kde-kuit-format 59603 msgctxt "City in Germany" 59604 msgid "Witten" 59605 msgstr "កណ្ដាល" 59606 59607 #: kstars_i18n.cpp:4054 59608 #, fuzzy, kde-kuit-format 59609 msgctxt "City in Germany" 59610 msgid "Wolfsburg" 59611 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 59612 59613 #: kstars_i18n.cpp:4055 59614 #, kde-kuit-format 59615 msgctxt "City in Netherlands" 59616 msgid "Wolphaartsdijk" 59617 msgstr "" 59618 59619 #: kstars_i18n.cpp:4056 59620 #, fuzzy, kde-kuit-format 59621 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59622 msgid "Wolseley" 59623 msgstr "បិទ" 59624 59625 #: kstars_i18n.cpp:4057 59626 #, fuzzy, kde-kuit-format 59627 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59628 msgid "Wonju" 59629 msgstr "កុងហ្គោ" 59630 59631 #: kstars_i18n.cpp:4058 59632 #, fuzzy, kde-kuit-format 59633 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 59634 msgid "Wonsan" 59635 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 59636 59637 #: kstars_i18n.cpp:4059 59638 #, fuzzy, kde-kuit-format 59639 msgctxt "City in California USA" 59640 msgid "Woodland Hills" 59641 msgstr "មិនបំពេញ" 59642 59643 #: kstars_i18n.cpp:4060 59644 #, fuzzy, kde-kuit-format 59645 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59646 msgid "Woodstock" 59647 msgstr "ខាងលិច" 59648 59649 #: kstars_i18n.cpp:4061 59650 #, fuzzy, kde-kuit-format 59651 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59652 msgid "Woodsville" 59653 msgstr "ចល័ត" 59654 59655 #: kstars_i18n.cpp:4062 59656 #, kde-kuit-format 59657 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59658 msgid "Woodward" 59659 msgstr "" 59660 59661 #: kstars_i18n.cpp:4063 59662 #, fuzzy, kde-kuit-format 59663 msgctxt "City in Rhode Island USA" 59664 msgid "Woonsocket" 59665 msgstr "ខាងលិច" 59666 59667 #: kstars_i18n.cpp:4064 59668 #, fuzzy, kde-kuit-format 59669 msgctxt "City in South Dakota USA" 59670 msgid "Woonsocket" 59671 msgstr "ខាងលិច" 59672 59673 #: kstars_i18n.cpp:4065 59674 #, fuzzy, kde-kuit-format 59675 msgctxt "City in Massachusetts USA" 59676 msgid "Worcester" 59677 msgstr "កណ្ដាល" 59678 59679 #: kstars_i18n.cpp:4066 59680 #, fuzzy, kde-kuit-format 59681 msgctxt "City in Alberta Canada" 59682 msgid "Worsley" 59683 msgstr "បិទ" 59684 59685 #: kstars_i18n.cpp:4067 59686 #, kde-kuit-format 59687 msgctxt "City in Marshall Islands" 59688 msgid "Wotje" 59689 msgstr "" 59690 59691 #: kstars_i18n.cpp:4068 59692 #, kde-kuit-format 59693 msgctxt "City in Germany" 59694 msgid "Wuppertal" 59695 msgstr "" 59696 59697 #: kstars_i18n.cpp:4069 59698 #, fuzzy, kde-kuit-format 59699 msgctxt "City in Germany" 59700 msgid "Wurzburg" 59701 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 59702 59703 #: kstars_i18n.cpp:4070 59704 #, fuzzy, kde-kuit-format 59705 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59706 msgid "Wynnewood" 59707 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 59708 59709 #: kstars_i18n.cpp:4071 59710 #, kde-kuit-format 59711 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59712 msgid "Wynyard" 59713 msgstr "" 59714 59715 #: kstars_i18n.cpp:4072 59716 #, kde-kuit-format 59717 msgctxt "City in Michigan USA" 59718 msgid "Wyoming" 59719 msgstr "" 59720 59721 #: kstars_i18n.cpp:4073 59722 #, fuzzy, kde-kuit-format 59723 msgctxt "City in Virginia USA" 59724 msgid "Wytheville" 59725 msgstr "ចល័ត" 59726 59727 #: kstars_i18n.cpp:4074 59728 #, fuzzy, kde-kuit-format 59729 msgctxt "City in Washington USA" 59730 msgid "Yakima" 59731 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 59732 59733 #: kstars_i18n.cpp:4075 59734 #, fuzzy, kde-kuit-format 59735 msgctxt "City in Alaska USA" 59736 msgid "Yakutat" 59737 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 59738 59739 #: kstars_i18n.cpp:4076 59740 #, fuzzy, kde-kuit-format 59741 msgctxt "City in Far East Russia" 59742 msgid "Yakutsk" 59743 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 59744 59745 #: kstars_i18n.cpp:4077 59746 #, fuzzy, kde-kuit-format 59747 msgctxt "City in Connecticut USA" 59748 msgid "Yale Obs." 59749 msgstr "ព្រមាន" 59750 59751 #: kstars_i18n.cpp:4078 59752 #, fuzzy, kde-kuit-format 59753 msgctxt "City in Ukraine" 59754 msgid "Yalta" 59755 msgstr "ម៉ាល់តា" 59756 59757 #: kstars_i18n.cpp:4079 59758 #, kde-kuit-format 59759 msgctxt "City in Ivory coast" 59760 msgid "Yamoussoukro" 59761 msgstr "" 59762 59763 #: kstars_i18n.cpp:4080 59764 #, fuzzy, kde-kuit-format 59765 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 59766 msgid "Yangpyeong" 59767 msgstr "ហុងកុង" 59768 59769 #: kstars_i18n.cpp:4081 59770 #, fuzzy, kde-kuit-format 59771 msgctxt "City in South Dakota USA" 59772 msgid "Yankton" 59773 msgstr "អប្ប ៖" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:4082 59776 #, fuzzy, kde-kuit-format 59777 msgctxt "City in Cameroon" 59778 msgid "Yaounde" 59779 msgstr "កាណាដា" 59780 59781 #: kstars_i18n.cpp:4083 59782 #, fuzzy, kde-kuit-format 59783 msgctxt "City in Micronesia" 59784 msgid "Yap Island" 59785 msgstr "កោះរ៉ូតា" 59786 59787 #: kstars_i18n.cpp:4084 59788 #, fuzzy, kde-kuit-format 59789 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59790 msgid "Yardley" 59791 msgstr "តម្លៃ" 59792 59793 #: kstars_i18n.cpp:4085 59794 #, fuzzy, kde-kuit-format 59795 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59796 msgid "Yarmouth" 59797 msgstr "លីបង់" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:4086 59800 #, kde-kuit-format 59801 msgctxt "City in Spain" 59802 msgid "Yebes" 59803 msgstr "" 59804 59805 #: kstars_i18n.cpp:4087 59806 #, kde-kuit-format 59807 msgctxt "City in Liberia" 59808 msgid "Yekepa" 59809 msgstr "" 59810 59811 #: kstars_i18n.cpp:4088 59812 #, kde-kuit-format 59813 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 59814 msgid "Yellowknife" 59815 msgstr "" 59816 59817 #: kstars_i18n.cpp:4089 59818 #, fuzzy, kde-kuit-format 59819 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59820 msgid "Yeongcheon" 59821 msgstr "ហុងកុង" 59822 59823 #: kstars_i18n.cpp:4090 59824 #, fuzzy, kde-kuit-format 59825 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59826 msgid "Yeongdeok" 59827 msgstr "កុងហ្គោ" 59828 59829 #: kstars_i18n.cpp:4091 59830 #, fuzzy, kde-kuit-format 59831 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59832 msgid "Yeongju" 59833 msgstr "កុងហ្គោ" 59834 59835 #: kstars_i18n.cpp:4092 59836 #, fuzzy, kde-kuit-format 59837 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 59838 msgid "Yeongwol" 59839 msgstr "កុងហ្គោ" 59840 59841 #: kstars_i18n.cpp:4093 59842 #, kde-kuit-format 59843 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59844 msgid "Yeosu" 59845 msgstr "" 59846 59847 #: kstars_i18n.cpp:4094 59848 #, fuzzy, kde-kuit-format 59849 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59850 msgid "Yerkes Obs." 59851 msgstr "ព្រមាន" 59852 59853 #: kstars_i18n.cpp:4095 59854 #, fuzzy, kde-kuit-format 59855 msgctxt "City in New York USA" 59856 msgid "Yonkers" 59857 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 59858 59859 #: kstars_i18n.cpp:4096 59860 #, fuzzy, kde-kuit-format 59861 msgctxt "City in United Kingdom" 59862 msgid "York" 59863 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 59864 59865 #: kstars_i18n.cpp:4097 59866 #, fuzzy, kde-kuit-format 59867 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59868 msgid "York" 59869 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 59870 59871 #: kstars_i18n.cpp:4098 59872 #, fuzzy, kde-kuit-format 59873 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59874 msgid "Yorkton" 59875 msgstr "omicron" 59876 59877 #: kstars_i18n.cpp:4099 59878 #, fuzzy, kde-kuit-format 59879 msgctxt "City in New York USA" 59880 msgid "Yorktown Heights" 59881 msgstr "omicron" 59882 59883 #: kstars_i18n.cpp:4100 59884 #, kde-kuit-format 59885 msgctxt "City in Volga Region Russia" 59886 msgid "Yoshkar Ola" 59887 msgstr "" 59888 59889 #: kstars_i18n.cpp:4101 59890 #, fuzzy, kde-kuit-format 59891 msgctxt "City in Ohio USA" 59892 msgid "Youngstown" 59893 msgstr "ទីតាំង" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:4102 59896 #, fuzzy, kde-kuit-format 59897 msgctxt "City in California USA" 59898 msgid "Yuba City" 59899 msgstr "ទីក្រុង ៖" 59900 59901 #: kstars_i18n.cpp:4103 59902 #, fuzzy, kde-kuit-format 59903 msgctxt "City in Arizona USA" 59904 msgid "Yuma" 59905 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 59906 59907 #: kstars_i18n.cpp:4104 59908 #, fuzzy, kde-kuit-format 59909 msgctxt "City in Colorado USA" 59910 msgid "Yuma" 59911 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 59912 59913 #: kstars_i18n.cpp:4105 59914 #, fuzzy, kde-kuit-format 59915 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 59916 msgid "Yupojin" 59917 msgstr "មិនស្គាល់" 59918 59919 #: kstars_i18n.cpp:4106 59920 #, kde-kuit-format 59921 msgctxt "City in Far East Russia" 59922 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 59923 msgstr "" 59924 59925 #: kstars_i18n.cpp:4107 59926 #, fuzzy, kde-kuit-format 59927 msgctxt "City in Croatia" 59928 msgid "Zadar" 59929 msgstr "ផ្កាយ" 59930 59931 #: kstars_i18n.cpp:4108 59932 #, kde-kuit-format 59933 msgctxt "City in Zala Hungary" 59934 msgid "Zalaegerszeg" 59935 msgstr "" 59936 59937 #: kstars_i18n.cpp:4109 59938 #, fuzzy, kde-kuit-format 59939 msgctxt "City in Spain" 59940 msgid "Zamora" 59941 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 59942 59943 #: kstars_i18n.cpp:4110 59944 #, fuzzy, kde-kuit-format 59945 msgctxt "City in Ohio USA" 59946 msgid "Zanesville" 59947 msgstr "ចល័ត" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:4111 59950 #, fuzzy, kde-kuit-format 59951 msgctxt "City in Tanzania" 59952 msgid "Zanzibar" 59953 msgstr "តង់ហ្សានី" 59954 59955 #: kstars_i18n.cpp:4112 59956 #, fuzzy, kde-kuit-format 59957 msgctxt "City in Ukraine" 59958 msgid "Zaporizhia" 59959 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 59960 59961 #: kstars_i18n.cpp:4113 59962 #, fuzzy, kde-kuit-format 59963 msgctxt "City in Spain" 59964 msgid "Zaragoza" 59965 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 59966 59967 #: kstars_i18n.cpp:4114 59968 #, fuzzy, kde-kuit-format 59969 msgctxt "City in Tunisia" 59970 msgid "Zarzis" 59971 msgstr "របារឧបករណ៍" 59972 59973 #: kstars_i18n.cpp:4115 59974 #, kde-kuit-format 59975 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 59976 msgid "Zduny" 59977 msgstr "" 59978 59979 #: kstars_i18n.cpp:4116 59980 #, kde-kuit-format 59981 msgctxt "City in Russia" 59982 msgid "Zelenchukskaya" 59983 msgstr "" 59984 59985 #: kstars_i18n.cpp:4117 59986 #, kde-kuit-format 59987 msgctxt "City in Ukraine" 59988 msgid "Zhovkva" 59989 msgstr "" 59990 59991 #: kstars_i18n.cpp:4118 59992 #, kde-kuit-format 59993 msgctxt "City in Ukraine" 59994 msgid "Zhytomyr" 59995 msgstr "" 59996 59997 #: kstars_i18n.cpp:4119 59998 #, kde-kuit-format 59999 msgctxt "City in Senegal" 60000 msgid "Ziguinchor" 60001 msgstr "" 60002 60003 #: kstars_i18n.cpp:4120 60004 #, kde-kuit-format 60005 msgctxt "City in Switzerland" 60006 msgid "Zimmerwald" 60007 msgstr "" 60008 60009 #: kstars_i18n.cpp:4121 60010 #, fuzzy, kde-kuit-format 60011 msgctxt "City in Malawi" 60012 msgid "Zomba" 60013 msgstr "ហ្សាំប៊ី" 60014 60015 #: kstars_i18n.cpp:4122 60016 #, fuzzy, kde-kuit-format 60017 msgctxt "City in Germany" 60018 msgid "Zorneding" 60019 msgstr "កំពុងអាន" 60020 60021 #: kstars_i18n.cpp:4123 60022 #, fuzzy, kde-kuit-format 60023 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 60024 #| msgid "Milky Way" 60025 msgctxt "City in Germany" 60026 msgid "Zwickau" 60027 msgstr "Milky Way" 60028 60029 #: kstars_i18n.cpp:4124 60030 #, kde-kuit-format 60031 msgctxt "City in Switzerland" 60032 msgid "Zürich" 60033 msgstr "" 60034 60035 #: kstars_i18n.cpp:4125 60036 #, kde-kuit-format 60037 msgctxt "City in Spain" 60038 msgid "Ávila" 60039 msgstr "" 60040 60041 #: kstars_i18n.cpp:4126 60042 #, fuzzy, kde-kuit-format 60043 msgctxt "City in Lithuania" 60044 msgid "Šiauliai" 60045 msgstr "នៃចក្ខុ" 60046 60047 #: kstars_i18n.cpp:4127 60048 #, kde-kuit-format 60049 msgctxt "Region/state in Australia" 60050 msgid "ACT" 60051 msgstr "" 60052 60053 #: kstars_i18n.cpp:4128 60054 #, kde-kuit-format 60055 msgctxt "Region/state in Kuwait" 60056 msgid "Ahmadi" 60057 msgstr "" 60058 60059 #: kstars_i18n.cpp:4129 60060 #, fuzzy, kde-kuit-format 60061 msgctxt "Region/state in USA" 60062 msgid "Alabama" 60063 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 60064 60065 #: kstars_i18n.cpp:4130 60066 #, fuzzy, kde-kuit-format 60067 msgctxt "Region/state in USA" 60068 msgid "Alaska" 60069 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 60070 60071 #: kstars_i18n.cpp:4131 60072 #, fuzzy, kde-kuit-format 60073 msgctxt "Region/state in Canada" 60074 msgid "Alberta" 60075 msgstr "ព្រមាន" 60076 60077 #: kstars_i18n.cpp:4132 60078 #, kde-kuit-format 60079 msgctxt "Region/state in France" 60080 msgid "Alpes Maritimes" 60081 msgstr "" 60082 60083 #: kstars_i18n.cpp:4133 60084 #, kde-kuit-format 60085 msgctxt "Region/state in France" 60086 msgid "Alpes de Haute Provence" 60087 msgstr "" 60088 60089 #: kstars_i18n.cpp:4134 60090 #, kde-kuit-format 60091 msgctxt "Region/state in India" 60092 msgid "Andhra Pradesh" 60093 msgstr "" 60094 60095 #: kstars_i18n.cpp:4135 60096 #, fuzzy, kde-kuit-format 60097 msgctxt "Region/state in USA" 60098 msgid "Arizona" 60099 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 60100 60101 #: kstars_i18n.cpp:4136 60102 #, fuzzy, kde-kuit-format 60103 msgctxt "Region/state in USA" 60104 msgid "Arkansas" 60105 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 60106 60107 #: kstars_i18n.cpp:4137 60108 #, fuzzy, kde-kuit-format 60109 msgctxt "Region/state in France" 60110 msgid "Aube" 60111 msgstr "រយៈកម្ពស់" 60112 60113 #: kstars_i18n.cpp:4138 60114 #, fuzzy, kde-kuit-format 60115 msgctxt "Region/state in Portugal" 60116 msgid "Azores" 60117 msgstr "ផ្កាយ" 60118 60119 #: kstars_i18n.cpp:4139 60120 #, fuzzy, kde-kuit-format 60121 msgctxt "Region/state in Hungary" 60122 msgid "Baranya" 60123 msgstr "ផ្កាយ" 60124 60125 #: kstars_i18n.cpp:4140 60126 #, fuzzy, kde-kuit-format 60127 msgctxt "Region/state in France" 60128 msgid "Bas-Rhin" 60129 msgstr "បារ៉ែន" 60130 60131 #: kstars_i18n.cpp:4141 60132 #, fuzzy, kde-kuit-format 60133 msgctxt "Region/state in Germany" 60134 msgid "Bavaria" 60135 msgstr "លម្អិត" 60136 60137 #: kstars_i18n.cpp:4142 60138 #, kde-kuit-format 60139 msgctxt "Region/state in Denmark" 60140 msgid "Bornholm" 60141 msgstr "" 60142 60143 #: kstars_i18n.cpp:4143 60144 #, kde-kuit-format 60145 msgctxt "Region/state in Hungary" 60146 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 60147 msgstr "" 60148 60149 #: kstars_i18n.cpp:4144 60150 #, kde-kuit-format 60151 msgctxt "Region/state in France" 60152 msgid "Bouches-du-rhône" 60153 msgstr "" 60154 60155 #: kstars_i18n.cpp:4145 60156 #, fuzzy, kde-kuit-format 60157 msgctxt "Region/state in Belgium" 60158 msgid "Brabant" 60159 msgstr "ច្រក" 60160 60161 #: kstars_i18n.cpp:4146 60162 #, fuzzy, kde-kuit-format 60163 msgctxt "Region/state in Canada" 60164 msgid "British Columbia" 60165 msgstr "កូឡុំប៊ី" 60166 60167 #: kstars_i18n.cpp:4147 60168 #, kde-kuit-format 60169 msgctxt "Region/state in Hungary" 60170 msgid "Bács-Kiskun" 60171 msgstr "" 60172 60173 #: kstars_i18n.cpp:4148 60174 #, kde-kuit-format 60175 msgctxt "Region/state in Hungary" 60176 msgid "Békés" 60177 msgstr "" 60178 60179 #: kstars_i18n.cpp:4149 60180 #, fuzzy, kde-kuit-format 60181 msgctxt "Region/state in USA" 60182 msgid "California" 60183 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 60184 60185 #: kstars_i18n.cpp:4150 60186 #, fuzzy, kde-kuit-format 60187 msgctxt "Region/state in France" 60188 msgid "Calvados" 60189 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" 60190 60191 #: kstars_i18n.cpp:4151 60192 #, fuzzy, kde-kuit-format 60193 msgctxt "Region/state in Spain" 60194 msgid "Canary Islands" 60195 msgstr "កោះកៃម៉ាន" 60196 60197 #: kstars_i18n.cpp:4152 60198 #, fuzzy, kde-kuit-format 60199 msgctxt "Region/state in Russia" 60200 msgid "Central Region" 60201 msgstr "កណ្ដាល" 60202 60203 #: kstars_i18n.cpp:4153 60204 #, fuzzy, kde-kuit-format 60205 msgctxt "Region/state in France" 60206 msgid "Charente-Maritime" 60207 msgstr "រក្សាទុក." 60208 60209 #: kstars_i18n.cpp:4154 60210 #, fuzzy, kde-kuit-format 60211 msgctxt "Region/state in France" 60212 msgid "Cher" 60213 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 60214 60215 #: kstars_i18n.cpp:4155 60216 #, fuzzy, kde-kuit-format 60217 msgctxt "Region/state in Kiribati" 60218 msgid "Christmas Island" 60219 msgstr "កោះរ៉ូតា" 60220 60221 #: kstars_i18n.cpp:4156 60222 #, fuzzy, kde-kuit-format 60223 msgctxt "Region/state in South Korea" 60224 msgid "Chungbuk" 60225 msgstr "កុងហ្គោ" 60226 60227 #: kstars_i18n.cpp:4157 60228 #, fuzzy, kde-kuit-format 60229 msgctxt "Region/state in South Korea" 60230 msgid "Chungnam" 60231 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 60232 60233 #: kstars_i18n.cpp:4158 60234 #, fuzzy, kde-kuit-format 60235 msgctxt "Region/state in USA" 60236 msgid "Colorado" 60237 msgstr "ពណ៌" 60238 60239 #: kstars_i18n.cpp:4159 60240 #, fuzzy, kde-kuit-format 60241 msgctxt "Region/state in Ireland" 60242 msgid "Connacht" 60243 msgstr "តភ្ជាប់" 60244 60245 #: kstars_i18n.cpp:4160 60246 #, fuzzy, kde-kuit-format 60247 msgctxt "Region/state in USA" 60248 msgid "Connecticut" 60249 msgstr "តភ្ជាប់" 60250 60251 #: kstars_i18n.cpp:4161 60252 #, kde-kuit-format 60253 msgctxt "Region/state in France" 60254 msgid "Corse du Sud" 60255 msgstr "" 60256 60257 #: kstars_i18n.cpp:4162 60258 #, fuzzy, kde-kuit-format 60259 msgctxt "Region/state in Hungary" 60260 msgid "Csongrád" 60261 msgstr "បម្លែង" 60262 60263 #: kstars_i18n.cpp:4163 60264 #, kde-kuit-format 60265 msgctxt "Region/state in France" 60266 msgid "Côte d'or" 60267 msgstr "" 60268 60269 #: kstars_i18n.cpp:4164 60270 #, fuzzy, kde-kuit-format 60271 msgctxt "Region/state in USA" 60272 msgid "DC" 60273 msgstr "C" 60274 60275 #: kstars_i18n.cpp:4165 60276 #, fuzzy, kde-kuit-format 60277 msgctxt "Region/state in USA" 60278 msgid "Delaware" 60279 msgstr "ការពន្យារ ៖" 60280 60281 #: kstars_i18n.cpp:4166 60282 #, fuzzy, kde-kuit-format 60283 msgctxt "Region/state in France" 60284 msgid "Doubs" 60285 msgstr "ម៉ោង" 60286 60287 #: kstars_i18n.cpp:4167 60288 #, fuzzy, kde-kuit-format 60289 msgctxt "Region/state in France" 60290 msgid "Eure-et-Loir" 60291 msgstr "បិទ" 60292 60293 #: kstars_i18n.cpp:4168 60294 #, fuzzy, kde-kuit-format 60295 msgctxt "Region/state in Denmark" 60296 msgid "Falster" 60297 msgstr "តម្រង" 60298 60299 #: kstars_i18n.cpp:4169 60300 #, fuzzy, kde-kuit-format 60301 msgctxt "Region/state in Russia" 60302 msgid "Far East" 60303 msgstr "ផ្កាយ" 60304 60305 #: kstars_i18n.cpp:4170 60306 #, fuzzy, kde-kuit-format 60307 msgctxt "Region/state in Denmark" 60308 msgid "Faroe Islands" 60309 msgstr "កោះរ៉ូតា" 60310 60311 #: kstars_i18n.cpp:4171 60312 #, kde-kuit-format 60313 msgctxt "Region/state in Hungary" 60314 msgid "Fejér" 60315 msgstr "" 60316 60317 #: kstars_i18n.cpp:4172 60318 #, kde-kuit-format 60319 msgctxt "Region/state in France" 60320 msgid "Finistère" 60321 msgstr "" 60322 60323 #: kstars_i18n.cpp:4173 60324 #, kde-kuit-format 60325 msgctxt "Region/state in Belgium" 60326 msgid "Flandre occidentale" 60327 msgstr "" 60328 60329 #: kstars_i18n.cpp:4174 60330 #, fuzzy, kde-kuit-format 60331 msgctxt "Region/state in USA" 60332 msgid "Florida" 60333 msgstr "ស៊ីរី" 60334 60335 #: kstars_i18n.cpp:4175 60336 #, fuzzy, kde-kuit-format 60337 msgctxt "Region/state in Denmark" 60338 msgid "Fyn" 60339 msgstr "កាណាដា" 60340 60341 #: kstars_i18n.cpp:4176 60342 #, fuzzy, kde-kuit-format 60343 msgctxt "Region/state in South Korea" 60344 msgid "Gangwon" 60345 msgstr "ហ្គាបុង" 60346 60347 #: kstars_i18n.cpp:4177 60348 #, fuzzy, kde-kuit-format 60349 msgctxt "Region/state in USA" 60350 msgid "Georgia" 60351 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 60352 60353 #: kstars_i18n.cpp:4178 60354 #, fuzzy, kde-kuit-format 60355 msgctxt "Region/state in France" 60356 msgid "Gironde" 60357 msgstr "គ្មាន" 60358 60359 #: kstars_i18n.cpp:4179 60360 #, fuzzy, kde-kuit-format 60361 msgctxt "Region/state in Spain" 60362 msgid "Gran Canaria" 60363 msgstr "កាណាដា" 60364 60365 #: kstars_i18n.cpp:4180 60366 #, fuzzy, kde-kuit-format 60367 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 60368 msgid "Guadalcanal" 60369 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" 60370 60371 #: kstars_i18n.cpp:4181 60372 #, kde-kuit-format 60373 msgctxt "Region/state in France" 60374 msgid "Guadeloupe" 60375 msgstr "" 60376 60377 #: kstars_i18n.cpp:4182 60378 #, fuzzy, kde-kuit-format 60379 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 60380 msgid "Guernsey" 60381 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 60382 60383 #: kstars_i18n.cpp:4183 60384 #, fuzzy, kde-kuit-format 60385 msgctxt "Region/state in South Korea" 60386 msgid "Gyeongbuk" 60387 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 60388 60389 #: kstars_i18n.cpp:4184 60390 #, fuzzy, kde-kuit-format 60391 msgctxt "Region/state in South Korea" 60392 msgid "Gyeonggi" 60393 msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 60394 60395 #: kstars_i18n.cpp:4185 60396 #, fuzzy, kde-kuit-format 60397 msgctxt "Region/state in South Korea" 60398 msgid "Gyeongnam" 60399 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 60400 60401 #: kstars_i18n.cpp:4186 60402 #, kde-kuit-format 60403 msgctxt "Region/state in Hungary" 60404 msgid "Győr-Moson-Sopron" 60405 msgstr "" 60406 60407 #: kstars_i18n.cpp:4187 60408 #, kde-kuit-format 60409 msgctxt "Region/state in Hungary" 60410 msgid "Hajdú-Bihar" 60411 msgstr "" 60412 60413 #: kstars_i18n.cpp:4188 60414 #, fuzzy, kde-kuit-format 60415 msgctxt "Region/state in North Korea" 60416 msgid "Hambuk" 60417 msgstr "ស្លាក ៖" 60418 60419 #: kstars_i18n.cpp:4189 60420 #, kde-kuit-format 60421 msgctxt "Region/state in North Korea" 60422 msgid "Hamnam" 60423 msgstr "" 60424 60425 #: kstars_i18n.cpp:4190 60426 #, fuzzy, kde-kuit-format 60427 msgctxt "Region/state in France" 60428 msgid "Haute-Corse" 60429 msgstr "បិទ" 60430 60431 #: kstars_i18n.cpp:4191 60432 #, fuzzy, kde-kuit-format 60433 msgctxt "Region/state in France" 60434 msgid "Haute-Garonne" 60435 msgstr "បិទ" 60436 60437 #: kstars_i18n.cpp:4192 60438 #, fuzzy, kde-kuit-format 60439 msgctxt "Region/state in France" 60440 msgid "Haute-Loire" 60441 msgstr "បិទ" 60442 60443 #: kstars_i18n.cpp:4193 60444 #, fuzzy, kde-kuit-format 60445 msgctxt "Region/state in France" 60446 msgid "Haute-Savoie" 60447 msgstr "បិទ" 60448 60449 #: kstars_i18n.cpp:4194 60450 #, fuzzy, kde-kuit-format 60451 msgctxt "Region/state in France" 60452 msgid "Haute-Vienne" 60453 msgstr "បិទ" 60454 60455 #: kstars_i18n.cpp:4195 60456 #, kde-kuit-format 60457 msgctxt "Region/state in France" 60458 msgid "Hautes Alpes" 60459 msgstr "" 60460 60461 #: kstars_i18n.cpp:4196 60462 #, kde-kuit-format 60463 msgctxt "Region/state in France" 60464 msgid "Hautes-Pyrénées" 60465 msgstr "" 60466 60467 #: kstars_i18n.cpp:4197 60468 #, fuzzy, kde-kuit-format 60469 msgctxt "Region/state in France" 60470 msgid "Hauts-de-Seine" 60471 msgstr "បិទ" 60472 60473 #: kstars_i18n.cpp:4198 60474 #, fuzzy, kde-kuit-format 60475 msgctxt "Region/state in USA" 60476 msgid "Hawaii" 60477 msgstr "ហៃទី" 60478 60479 #: kstars_i18n.cpp:4199 60480 #, fuzzy, kde-kuit-format 60481 msgctxt "Region/state in France" 60482 msgid "Herault" 60483 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 60484 60485 #: kstars_i18n.cpp:4200 60486 #, kde-kuit-format 60487 msgctxt "Region/state in Hungary" 60488 msgid "Heves" 60489 msgstr "" 60490 60491 #: kstars_i18n.cpp:4201 60492 #, fuzzy, kde-kuit-format 60493 msgctxt "Region/state in USA" 60494 msgid "Idaho" 60495 msgstr "ថ្ងៃ" 60496 60497 #: kstars_i18n.cpp:4202 60498 #, kde-kuit-format 60499 msgctxt "Region/state in France" 60500 msgid "Ille-et-vilaine" 60501 msgstr "" 60502 60503 #: kstars_i18n.cpp:4203 60504 #, fuzzy, kde-kuit-format 60505 msgctxt "Region/state in USA" 60506 msgid "Illinois" 60507 msgstr "អនុគមន៍" 60508 60509 #: kstars_i18n.cpp:4204 60510 #, fuzzy, kde-kuit-format 60511 msgctxt "Region/state in South Korea" 60512 msgid "Incheon" 60513 msgstr "សកម្មភាព ៖" 60514 60515 #: kstars_i18n.cpp:4205 60516 #, fuzzy, kde-kuit-format 60517 msgctxt "Region/state in USA" 60518 msgid "Indiana" 60519 msgstr "ឥណ្ឌា" 60520 60521 #: kstars_i18n.cpp:4206 60522 #, kde-kuit-format 60523 msgctxt "Region/state in France" 60524 msgid "Indre-et-Loire" 60525 msgstr "" 60526 60527 #: kstars_i18n.cpp:4207 60528 #, fuzzy, kde-kuit-format 60529 msgctxt "Region/state in USA" 60530 msgid "Iowa" 60531 msgstr "ទីក្រុង ៖" 60532 60533 #: kstars_i18n.cpp:4208 60534 #, fuzzy, kde-kuit-format 60535 msgctxt "Region/state in France" 60536 msgid "Isère" 60537 msgstr "អ៊ីស្រាអែល" 60538 60539 #: kstars_i18n.cpp:4209 60540 #, kde-kuit-format 60541 msgctxt "Region/state in South Korea" 60542 msgid "Jeju" 60543 msgstr "" 60544 60545 #: kstars_i18n.cpp:4210 60546 #, fuzzy, kde-kuit-format 60547 msgctxt "Region/state in South Korea" 60548 msgid "Jeonbuk" 60549 msgstr "កុងហ្គោ" 60550 60551 #: kstars_i18n.cpp:4211 60552 #, fuzzy, kde-kuit-format 60553 msgctxt "Region/state in South Korea" 60554 msgid "Jeonnam" 60555 msgstr "កេនយ៉ា" 60556 60557 #: kstars_i18n.cpp:4212 60558 #, fuzzy, kde-kuit-format 60559 msgctxt "Region/state in Denmark" 60560 msgid "Jylland" 60561 msgstr "ប៉ូឡូញ" 60562 60563 #: kstars_i18n.cpp:4213 60564 #, kde-kuit-format 60565 msgctxt "Region/state in Hungary" 60566 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 60567 msgstr "" 60568 60569 #: kstars_i18n.cpp:4214 60570 #, fuzzy, kde-kuit-format 60571 msgctxt "Region/state in North Korea" 60572 msgid "Kangwon" 60573 msgstr "ហ្គាបុង" 60574 60575 #: kstars_i18n.cpp:4215 60576 #, fuzzy, kde-kuit-format 60577 msgctxt "Region/state in USA" 60578 msgid "Kansas" 60579 msgstr "ភូមា" 60580 60581 #: kstars_i18n.cpp:4216 60582 #, fuzzy, kde-kuit-format 60583 msgctxt "Region/state in USA" 60584 msgid "Kentucky" 60585 msgstr "កេនយ៉ា" 60586 60587 #: kstars_i18n.cpp:4217 60588 #, kde-kuit-format 60589 msgctxt "Region/state in Namibia" 60590 msgid "Khomas Hochland" 60591 msgstr "" 60592 60593 #: kstars_i18n.cpp:4218 60594 #, kde-kuit-format 60595 msgctxt "Region/state in Hungary" 60596 msgid "Komárom-Esztergom" 60597 msgstr "" 60598 60599 #: kstars_i18n.cpp:4219 60600 #, fuzzy, kde-kuit-format 60601 msgctxt "Region/state in Italy" 60602 msgid "Lecco" 60603 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 60604 60605 #: kstars_i18n.cpp:4220 60606 #, fuzzy, kde-kuit-format 60607 msgctxt "Region/state in Ireland" 60608 msgid "Leinster" 60609 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 60610 60611 #: kstars_i18n.cpp:4221 60612 #, fuzzy, kde-kuit-format 60613 msgctxt "Region/state in France" 60614 msgid "Loire" 60615 msgstr "បិទ" 60616 60617 #: kstars_i18n.cpp:4222 60618 #, kde-kuit-format 60619 msgctxt "Region/state in France" 60620 msgid "Loire-atlantique" 60621 msgstr "" 60622 60623 #: kstars_i18n.cpp:4223 60624 #, fuzzy, kde-kuit-format 60625 msgctxt "Region/state in France" 60626 msgid "Loiret" 60627 msgstr "Joliet" 60628 60629 #: kstars_i18n.cpp:4224 60630 #, fuzzy, kde-kuit-format 60631 msgctxt "Region/state in Denmark" 60632 msgid "Lolland" 60633 msgstr "ប៉ូឡូញ" 60634 60635 #: kstars_i18n.cpp:4225 60636 #, fuzzy, kde-kuit-format 60637 msgctxt "Region/state in USA" 60638 msgid "Louisiana" 60639 msgstr "កាណាដា" 60640 60641 #: kstars_i18n.cpp:4226 60642 #, fuzzy, kde-kuit-format 60643 msgctxt "Region/state in Portugal" 60644 msgid "Madeira" 60645 msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 60646 60647 #: kstars_i18n.cpp:4227 60648 #, fuzzy, kde-kuit-format 60649 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 60650 msgid "Madina" 60651 msgstr "វិទ្យុ" 60652 60653 #: kstars_i18n.cpp:4228 60654 #, fuzzy, kde-kuit-format 60655 msgctxt "Region/state in India" 60656 msgid "Maharashtra" 60657 msgstr "ផ្កាយ" 60658 60659 #: kstars_i18n.cpp:4229 60660 #, fuzzy, kde-kuit-format 60661 msgctxt "Region/state in USA" 60662 msgid "Maine" 60663 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 60664 60665 #: kstars_i18n.cpp:4230 60666 #, fuzzy, kde-kuit-format 60667 msgctxt "Region/state in France" 60668 msgid "Manche" 60669 msgstr "បោះបង់" 60670 60671 #: kstars_i18n.cpp:4231 60672 #, fuzzy, kde-kuit-format 60673 msgctxt "Region/state in Canada" 60674 msgid "Manitoba" 60675 msgstr "អប្ប ៖" 60676 60677 #: kstars_i18n.cpp:4232 60678 #, fuzzy, kde-kuit-format 60679 msgctxt "Region/state in France" 60680 msgid "Marne" 60681 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 60682 60683 #: kstars_i18n.cpp:4233 60684 #, fuzzy, kde-kuit-format 60685 msgctxt "Region/state in France" 60686 msgid "Martinique" 60687 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 60688 60689 #: kstars_i18n.cpp:4234 60690 #, fuzzy, kde-kuit-format 60691 msgctxt "Region/state in USA" 60692 msgid "Maryland" 60693 msgstr "អៀរឡង់" 60694 60695 #: kstars_i18n.cpp:4235 60696 #, kde-kuit-format 60697 msgctxt "Region/state in USA" 60698 msgid "Massachusetts" 60699 msgstr "" 60700 60701 #: kstars_i18n.cpp:4236 60702 #, fuzzy, kde-kuit-format 60703 msgctxt "Region/state in France" 60704 msgid "Mayotte" 60705 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 60706 60707 #: kstars_i18n.cpp:4237 60708 #, fuzzy, kde-kuit-format 60709 msgctxt "Region/state in USA" 60710 msgid "Michigan" 60711 msgstr "ម៉ាលី" 60712 60713 #: kstars_i18n.cpp:4238 60714 #, fuzzy, kde-kuit-format 60715 msgctxt "Region/state in USA" 60716 msgid "Minnesota" 60717 msgstr "អប្ប ៖" 60718 60719 #: kstars_i18n.cpp:4239 60720 #, fuzzy, kde-kuit-format 60721 msgctxt "Region/state in USA" 60722 msgid "Mississippi" 60723 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 60724 60725 #: kstars_i18n.cpp:4240 60726 #, fuzzy, kde-kuit-format 60727 msgctxt "Region/state in USA" 60728 msgid "Missouri" 60729 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 60730 60731 #: kstars_i18n.cpp:4241 60732 #, kde-kuit-format 60733 msgctxt "Region/state in Germany" 60734 msgid "Mittelfranken" 60735 msgstr "" 60736 60737 #: kstars_i18n.cpp:4242 60738 #, fuzzy, kde-kuit-format 60739 msgctxt "Region/state in USA" 60740 msgid "Montana" 60741 msgstr "អប្ប ៖" 60742 60743 #: kstars_i18n.cpp:4243 60744 #, fuzzy, kde-kuit-format 60745 msgctxt "Region/state in France" 60746 msgid "Morbihan" 60747 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 60748 60749 #: kstars_i18n.cpp:4244 60750 #, fuzzy, kde-kuit-format 60751 msgctxt "Region/state in France" 60752 msgid "Moselle" 60753 msgstr "ចល័ត" 60754 60755 #: kstars_i18n.cpp:4245 60756 #, fuzzy, kde-kuit-format 60757 msgctxt "Region/state in Ireland" 60758 msgid "Munster" 60759 msgstr "កណ្ដាល" 60760 60761 #: kstars_i18n.cpp:4246 60762 #, fuzzy, kde-kuit-format 60763 msgctxt "Region/state in USA" 60764 msgid "Nebraska" 60765 msgstr "មធ្យម ៖" 60766 60767 #: kstars_i18n.cpp:4247 60768 #, fuzzy, kde-kuit-format 60769 msgctxt "Region/state in USA" 60770 msgid "Nevada" 60771 msgstr "មធ្យម ៖" 60772 60773 #: kstars_i18n.cpp:4248 60774 #, fuzzy, kde-kuit-format 60775 msgctxt "Region/state in Canada" 60776 msgid "New Brunswick" 60777 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 60778 60779 #: kstars_i18n.cpp:4249 60780 #, fuzzy, kde-kuit-format 60781 msgctxt "Region/state in France" 60782 msgid "New Caledonia" 60783 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 60784 60785 #: kstars_i18n.cpp:4250 60786 #, fuzzy, kde-kuit-format 60787 msgctxt "Region/state in USA" 60788 msgid "New Hampshire" 60789 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 60790 60791 #: kstars_i18n.cpp:4251 60792 #, fuzzy, kde-kuit-format 60793 msgctxt "Region/state in USA" 60794 msgid "New Jersey" 60795 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 60796 60797 #: kstars_i18n.cpp:4252 60798 #, fuzzy, kde-kuit-format 60799 msgctxt "Region/state in USA" 60800 msgid "New Mexico" 60801 msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 60802 60803 #: kstars_i18n.cpp:4253 60804 #, fuzzy, kde-kuit-format 60805 msgctxt "Region/state in Australia" 60806 msgid "New South Wales" 60807 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 60808 60809 #: kstars_i18n.cpp:4254 60810 #, fuzzy, kde-kuit-format 60811 msgctxt "Region/state in USA" 60812 msgid "New York" 60813 msgstr "ថ្មី" 60814 60815 #: kstars_i18n.cpp:4255 60816 #, fuzzy, kde-kuit-format 60817 msgctxt "Region/state in Canada" 60818 msgid "Newfoundland" 60819 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 60820 60821 #: kstars_i18n.cpp:4256 60822 #, fuzzy, kde-kuit-format 60823 msgctxt "Region/state in France" 60824 msgid "Nièvre" 60825 msgstr "Nice" 60826 60827 #: kstars_i18n.cpp:4257 60828 #, fuzzy, kde-kuit-format 60829 msgctxt "Region/state in France" 60830 msgid "Nord" 60831 msgstr "បិទ" 60832 60833 #: kstars_i18n.cpp:4258 60834 #, fuzzy, kde-kuit-format 60835 msgctxt "Region/state in USA" 60836 msgid "North Carolina" 60837 msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 60838 60839 #: kstars_i18n.cpp:4259 60840 #, fuzzy, kde-kuit-format 60841 msgctxt "Region/state in USA" 60842 msgid "North Dakota" 60843 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 60844 60845 #: kstars_i18n.cpp:4260 60846 #, fuzzy, kde-kuit-format 60847 msgctxt "Region/state in Russia" 60848 msgid "North-West Region" 60849 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 60850 60851 #: kstars_i18n.cpp:4261 60852 #, fuzzy, kde-kuit-format 60853 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 60854 msgid "Northern Ireland" 60855 msgstr "អៀរឡង់ខាងជើង" 60856 60857 #: kstars_i18n.cpp:4262 60858 #, fuzzy, kde-kuit-format 60859 msgctxt "Region/state in Australia" 60860 msgid "Northern Territory" 60861 msgstr "ខាងជើង" 60862 60863 #: kstars_i18n.cpp:4263 60864 #, fuzzy, kde-kuit-format 60865 msgctxt "Region/state in Canada" 60866 msgid "Northwest Territories" 60867 msgstr "ខាងជើង" 60868 60869 #: kstars_i18n.cpp:4264 60870 #, kde-kuit-format 60871 msgctxt "Region/state in Canada" 60872 msgid "Nova Scotia" 60873 msgstr "" 60874 60875 #: kstars_i18n.cpp:4265 60876 #, fuzzy, kde-kuit-format 60877 msgctxt "Region/state in Canada" 60878 msgid "Nunavut" 60879 msgstr "ហ្គីណេ" 60880 60881 #: kstars_i18n.cpp:4266 60882 #, kde-kuit-format 60883 msgctxt "Region/state in Hungary" 60884 msgid "Nógrád" 60885 msgstr "" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:4267 60888 #, fuzzy, kde-kuit-format 60889 msgctxt "Region/state in USA" 60890 msgid "Ohio" 60891 msgstr "ចិន" 60892 60893 #: kstars_i18n.cpp:4268 60894 #, fuzzy, kde-kuit-format 60895 msgctxt "Region/state in USA" 60896 msgid "Oklahoma" 60897 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 60898 60899 #: kstars_i18n.cpp:4269 60900 #, fuzzy, kde-kuit-format 60901 msgctxt "Region/state in Canada" 60902 msgid "Ontario" 60903 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 60904 60905 #: kstars_i18n.cpp:4270 60906 #, fuzzy, kde-kuit-format 60907 msgctxt "Region/state in USA" 60908 msgid "Oregon" 60909 msgstr "ច្រក" 60910 60911 #: kstars_i18n.cpp:4271 60912 #, fuzzy, kde-kuit-format 60913 msgctxt "Region/state in France" 60914 msgid "Paris" 60915 msgstr "របារឧបករណ៍" 60916 60917 #: kstars_i18n.cpp:4272 60918 #, fuzzy, kde-kuit-format 60919 msgctxt "Region/state in France" 60920 msgid "Pas-de-Calais" 60921 msgstr "ប័ណ្ណ" 60922 60923 #: kstars_i18n.cpp:4273 60924 #, kde-kuit-format 60925 msgctxt "Region/state in USA" 60926 msgid "Pennsylvania" 60927 msgstr "" 60928 60929 #: kstars_i18n.cpp:4274 60930 #, fuzzy, kde-kuit-format 60931 msgctxt "Region/state in Hungary" 60932 msgid "Pest" 60933 msgstr "ការតភ្ជាប់" 60934 60935 #: kstars_i18n.cpp:4275 60936 #, fuzzy, kde-kuit-format 60937 msgctxt "Region/state in Canada" 60938 msgid "Prince Edward Island" 60939 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 60940 60941 #: kstars_i18n.cpp:4276 60942 #, fuzzy, kde-kuit-format 60943 msgctxt "Region/state in USA" 60944 msgid "Puerto Rico" 60945 msgstr "ព័រតូរីកូ" 60946 60947 #: kstars_i18n.cpp:4277 60948 #, kde-kuit-format 60949 msgctxt "Region/state in France" 60950 msgid "Puy-de-Dôme" 60951 msgstr "" 60952 60953 #: kstars_i18n.cpp:4278 60954 #, kde-kuit-format 60955 msgctxt "Region/state in France" 60956 msgid "Pyrénées Orientales" 60957 msgstr "" 60958 60959 #: kstars_i18n.cpp:4279 60960 #, kde-kuit-format 60961 msgctxt "Region/state in France" 60962 msgid "Pyrénées atlantiques" 60963 msgstr "" 60964 60965 #: kstars_i18n.cpp:4280 60966 #, fuzzy, kde-kuit-format 60967 msgctxt "Region/state in North Korea" 60968 msgid "Pyŏngbuk" 60969 msgstr "កុងហ្គោ" 60970 60971 #: kstars_i18n.cpp:4281 60972 #, kde-kuit-format 60973 msgctxt "Region/state in Canada" 60974 msgid "Quebec" 60975 msgstr "" 60976 60977 #: kstars_i18n.cpp:4282 60978 #, fuzzy, kde-kuit-format 60979 msgctxt "Region/state in Australia" 60980 msgid "Queensland" 60981 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 60982 60983 #: kstars_i18n.cpp:4283 60984 #, fuzzy, kde-kuit-format 60985 msgctxt "Region/state in USA" 60986 msgid "Rhode Island" 60987 msgstr "កោះរ៉ូតា" 60988 60989 #: kstars_i18n.cpp:4284 60990 #, kde-kuit-format 60991 msgctxt "Region/state in France" 60992 msgid "Rhône" 60993 msgstr "" 60994 60995 #: kstars_i18n.cpp:4285 60996 #, fuzzy, kde-kuit-format 60997 msgctxt "Region/state in Canada" 60998 msgid "Saskatchewan" 60999 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 61000 61001 #: kstars_i18n.cpp:4286 61002 #, fuzzy, kde-kuit-format 61003 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 61004 msgid "Scotland" 61005 msgstr "ប៉ូឡូញ" 61006 61007 #: kstars_i18n.cpp:4287 61008 #, fuzzy, kde-kuit-format 61009 msgctxt "Region/state in France" 61010 msgid "Seine-maritime" 61011 msgstr "រក្សាទុក." 61012 61013 #: kstars_i18n.cpp:4288 61014 #, fuzzy, kde-kuit-format 61015 msgctxt "Region/state in Russia" 61016 msgid "Siberia" 61017 msgstr "លីបេរីយ៉ា" 61018 61019 #: kstars_i18n.cpp:4289 61020 #, fuzzy, kde-kuit-format 61021 msgctxt "Region/state in France" 61022 msgid "Somme" 61023 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 61024 61025 #: kstars_i18n.cpp:4290 61026 #, fuzzy, kde-kuit-format 61027 msgctxt "Region/state in Hungary" 61028 msgid "Somogy" 61029 msgstr "បម្លែង" 61030 61031 #: kstars_i18n.cpp:4291 61032 #, fuzzy, kde-kuit-format 61033 msgctxt "Region/state in Australia" 61034 msgid "South Australia" 61035 msgstr "អូស្ត្រាលី" 61036 61037 #: kstars_i18n.cpp:4292 61038 #, fuzzy, kde-kuit-format 61039 msgctxt "Region/state in USA" 61040 msgid "South Carolina" 61041 msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 61042 61043 #: kstars_i18n.cpp:4293 61044 #, fuzzy, kde-kuit-format 61045 msgctxt "Region/state in USA" 61046 msgid "South Dakota" 61047 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 61048 61049 #: kstars_i18n.cpp:4294 61050 #, fuzzy, kde-kuit-format 61051 msgctxt "Region/state in Russia" 61052 msgid "South Region" 61053 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 61054 61055 #: kstars_i18n.cpp:4295 61056 #, kde-kuit-format 61057 msgctxt "Region/state in France" 61058 msgid "St-Pierre and Miquelon" 61059 msgstr "" 61060 61061 #: kstars_i18n.cpp:4296 61062 #, kde-kuit-format 61063 msgctxt "Region/state in Hungary" 61064 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 61065 msgstr "" 61066 61067 #: kstars_i18n.cpp:4297 61068 #, fuzzy, kde-kuit-format 61069 msgctxt "Region/state in Australia" 61070 msgid "Tasmania" 61071 msgstr "តង់ហ្សានី" 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:4298 61074 #, fuzzy, kde-kuit-format 61075 msgctxt "Region/state in Spain" 61076 msgid "Tenerife" 61077 msgstr "កណ្ដាល" 61078 61079 #: kstars_i18n.cpp:4299 61080 #, fuzzy, kde-kuit-format 61081 msgctxt "Region/state in USA" 61082 msgid "Tennessee" 61083 msgstr "កណ្ដាល" 61084 61085 #: kstars_i18n.cpp:4300 61086 #, fuzzy, kde-kuit-format 61087 msgctxt "Region/state in USA" 61088 msgid "Texas" 61089 msgstr "អត្ថបទ" 61090 61091 #: kstars_i18n.cpp:4301 61092 #, fuzzy, kde-kuit-format 61093 msgctxt "Region/state in China" 61094 msgid "Tibet" 61095 msgstr "ទីបេ" 61096 61097 #: kstars_i18n.cpp:4302 61098 #, fuzzy, kde-kuit-format 61099 msgctxt "Region/state in Spain" 61100 msgid "Toledo" 61101 msgstr "កណ្ដាល" 61102 61103 #: kstars_i18n.cpp:4303 61104 #, fuzzy, kde-kuit-format 61105 msgctxt "Region/state in Hungary" 61106 msgid "Tolna" 61107 msgstr "ទុយណេស៊ី" 61108 61109 #: kstars_i18n.cpp:4304 61110 #, fuzzy, kde-kuit-format 61111 msgctxt "Region/state in Ireland" 61112 msgid "Ulster" 61113 msgstr "តម្រង" 61114 61115 #: kstars_i18n.cpp:4305 61116 #, kde-kuit-format 61117 msgctxt "Region/state in Russia" 61118 msgid "Ural" 61119 msgstr "" 61120 61121 #: kstars_i18n.cpp:4306 61122 #, kde-kuit-format 61123 msgctxt "Region/state in USA" 61124 msgid "Utah" 61125 msgstr "" 61126 61127 #: kstars_i18n.cpp:4307 61128 #, fuzzy, kde-kuit-format 61129 msgctxt "Region/state in Hungary" 61130 msgid "Vas" 61131 msgstr "បោះបង់" 61132 61133 #: kstars_i18n.cpp:4308 61134 #, fuzzy, kde-kuit-format 61135 msgctxt "Region/state in France" 61136 msgid "Vaucluse" 61137 msgstr "តម្លៃ" 61138 61139 #: kstars_i18n.cpp:4309 61140 #, fuzzy, kde-kuit-format 61141 msgctxt "Region/state in USA" 61142 msgid "Vermont" 61143 msgstr "កំណែ" 61144 61145 #: kstars_i18n.cpp:4310 61146 #, kde-kuit-format 61147 msgctxt "Region/state in Hungary" 61148 msgid "Veszprém" 61149 msgstr "" 61150 61151 #: kstars_i18n.cpp:4311 61152 #, fuzzy, kde-kuit-format 61153 msgctxt "Region/state in Australia" 61154 msgid "Victoria" 61155 msgstr "អូទ្រីស" 61156 61157 #: kstars_i18n.cpp:4312 61158 #, fuzzy, kde-kuit-format 61159 msgctxt "Region/state in USA" 61160 msgid "Virginia" 61161 msgstr "កណ្ដាល" 61162 61163 #: kstars_i18n.cpp:4313 61164 #, fuzzy, kde-kuit-format 61165 msgctxt "Region/state in Russia" 61166 msgid "Volga Region" 61167 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 61168 61169 #: kstars_i18n.cpp:4314 61170 #, fuzzy, kde-kuit-format 61171 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 61172 msgid "Wales" 61173 msgstr "ស្លាក ៖" 61174 61175 #: kstars_i18n.cpp:4315 61176 #, fuzzy, kde-kuit-format 61177 msgctxt "Region/state in USA" 61178 msgid "Washington" 61179 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 61180 61181 #: kstars_i18n.cpp:4316 61182 #, fuzzy, kde-kuit-format 61183 msgctxt "Region/state in USA" 61184 msgid "Washington, DC" 61185 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 61186 61187 #: kstars_i18n.cpp:4317 61188 #, fuzzy, kde-kuit-format 61189 msgctxt "Region/state in USA" 61190 msgid "West Virginia" 61191 msgstr "កណ្ដាល" 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:4318 61194 #, fuzzy, kde-kuit-format 61195 msgctxt "Region/state in Australia" 61196 msgid "Western Australia" 61197 msgstr "អូស្ត្រាលី" 61198 61199 #: kstars_i18n.cpp:4319 61200 #, fuzzy, kde-kuit-format 61201 msgctxt "Region/state in Poland" 61202 msgid "Wielkopolska" 61203 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 61204 61205 #: kstars_i18n.cpp:4320 61206 #, fuzzy, kde-kuit-format 61207 msgctxt "Region/state in USA" 61208 msgid "Wisconsin" 61209 msgstr "ផ្ដាច់" 61210 61211 #: kstars_i18n.cpp:4321 61212 #, kde-kuit-format 61213 msgctxt "Region/state in USA" 61214 msgid "Wyoming" 61215 msgstr "" 61216 61217 #: kstars_i18n.cpp:4322 61218 #, fuzzy, kde-kuit-format 61219 msgctxt "Region/state in Canada" 61220 msgid "Yukon" 61221 msgstr "មិនស្គាល់" 61222 61223 #: kstars_i18n.cpp:4323 61224 #, fuzzy, kde-kuit-format 61225 msgctxt "Region/state in Hungary" 61226 msgid "Zala" 61227 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 61228 61229 #: kstars_i18n.cpp:4324 61230 #, fuzzy, kde-kuit-format 61231 msgctxt "Region/state in Denmark" 61232 msgid "Zealand" 61233 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 61234 61235 #: kstars_i18n.cpp:4325 61236 #, fuzzy, kde-kuit-format 61237 msgctxt "Country name" 61238 msgid "Afghanistan" 61239 msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" 61240 61241 #: kstars_i18n.cpp:4326 61242 #, fuzzy, kde-kuit-format 61243 msgctxt "Country name" 61244 msgid "Algeria" 61245 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 61246 61247 #: kstars_i18n.cpp:4327 61248 #, fuzzy, kde-kuit-format 61249 msgctxt "Country name" 61250 msgid "Angola" 61251 msgstr "អង់ហ្គោឡា" 61252 61253 #: kstars_i18n.cpp:4328 61254 #, fuzzy, kde-kuit-format 61255 msgctxt "Country name" 61256 msgid "Antarctica" 61257 msgstr "អង់តាក់ទិក" 61258 61259 #: kstars_i18n.cpp:4329 61260 #, fuzzy, kde-kuit-format 61261 msgctxt "Country name" 61262 msgid "Antigua and Barbuda" 61263 msgstr "អង់ទីហ្គា និងបារប៊ុយដា" 61264 61265 #: kstars_i18n.cpp:4330 61266 #, fuzzy, kde-kuit-format 61267 msgctxt "Country name" 61268 msgid "Argentina" 61269 msgstr "អាហ្សង់ទីន" 61270 61271 #: kstars_i18n.cpp:4331 61272 #, fuzzy, kde-kuit-format 61273 msgctxt "Country name" 61274 msgid "Armenia" 61275 msgstr "អាមេនី" 61276 61277 #: kstars_i18n.cpp:4332 61278 #, fuzzy, kde-kuit-format 61279 msgctxt "Country name" 61280 msgid "Ascension Island" 61281 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 61282 61283 #: kstars_i18n.cpp:4333 61284 #, fuzzy, kde-kuit-format 61285 msgctxt "Country name" 61286 msgid "Australia" 61287 msgstr "អូស្ត្រាលី" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:4334 61290 #, fuzzy, kde-kuit-format 61291 msgctxt "Country name" 61292 msgid "Austria" 61293 msgstr "អូទ្រីស" 61294 61295 #: kstars_i18n.cpp:4335 61296 #, fuzzy, kde-kuit-format 61297 msgctxt "Country name" 61298 msgid "Bahamas" 61299 msgstr "បាហាម៉ាស" 61300 61301 #: kstars_i18n.cpp:4336 61302 #, fuzzy, kde-kuit-format 61303 msgctxt "Country name" 61304 msgid "Bahrain" 61305 msgstr "បារ៉ែន" 61306 61307 #: kstars_i18n.cpp:4337 61308 #, fuzzy, kde-kuit-format 61309 msgctxt "Country name" 61310 msgid "Bangladesh" 61311 msgstr "បង់ក្លាដេស" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:4338 61314 #, fuzzy, kde-kuit-format 61315 msgctxt "Country name" 61316 msgid "Barbados" 61317 msgstr "បារបាដូស" 61318 61319 #: kstars_i18n.cpp:4339 61320 #, fuzzy, kde-kuit-format 61321 msgctxt "Country name" 61322 msgid "Belgium" 61323 msgstr "បែលហ្ស៊ិក" 61324 61325 #: kstars_i18n.cpp:4340 61326 #, fuzzy, kde-kuit-format 61327 msgctxt "Country name" 61328 msgid "Belize" 61329 msgstr "បេលីហ្ស" 61330 61331 #: kstars_i18n.cpp:4341 61332 #, fuzzy, kde-kuit-format 61333 msgctxt "Country name" 61334 msgid "Bermuda" 61335 msgstr "ប៊េរមូដា" 61336 61337 #: kstars_i18n.cpp:4342 61338 #, fuzzy, kde-kuit-format 61339 msgctxt "Country name" 61340 msgid "Bolivia" 61341 msgstr "បូលីវី" 61342 61343 #: kstars_i18n.cpp:4343 61344 #, fuzzy, kde-kuit-format 61345 msgctxt "Country name" 61346 msgid "Bosnia and Herzegovina" 61347 msgstr "បូស្ន៊ី និងហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" 61348 61349 #: kstars_i18n.cpp:4344 61350 #, fuzzy, kde-kuit-format 61351 msgctxt "Country name" 61352 msgid "Botswana" 61353 msgstr "បុតស្វាណា" 61354 61355 #: kstars_i18n.cpp:4345 61356 #, fuzzy, kde-kuit-format 61357 msgctxt "Country name" 61358 msgid "Brazil" 61359 msgstr "ប្រេស៊ីល" 61360 61361 #: kstars_i18n.cpp:4346 61362 #, fuzzy, kde-kuit-format 61363 msgctxt "Country name" 61364 msgid "Brunei" 61365 msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 61366 61367 #: kstars_i18n.cpp:4347 61368 #, fuzzy, kde-kuit-format 61369 msgctxt "Country name" 61370 msgid "Bulgaria" 61371 msgstr "ប៊ុលហ្គារី" 61372 61373 #: kstars_i18n.cpp:4348 61374 #, fuzzy, kde-kuit-format 61375 msgctxt "Country name" 61376 msgid "Burkina Faso" 61377 msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" 61378 61379 #: kstars_i18n.cpp:4349 61380 #, fuzzy, kde-kuit-format 61381 msgctxt "Country name" 61382 msgid "Burundi" 61383 msgstr "ប៊ូរុនឌី" 61384 61385 #: kstars_i18n.cpp:4350 61386 #, kde-kuit-format 61387 msgctxt "Country name" 61388 msgid "Bénin" 61389 msgstr "" 61390 61391 #: kstars_i18n.cpp:4351 61392 #, fuzzy, kde-kuit-format 61393 msgctxt "Country name" 61394 msgid "Cameroon" 61395 msgstr "កាមេរ៉ូន" 61396 61397 #: kstars_i18n.cpp:4352 61398 #, fuzzy, kde-kuit-format 61399 msgctxt "Country name" 61400 msgid "Canada" 61401 msgstr "កាណាដា" 61402 61403 #: kstars_i18n.cpp:4353 61404 #, fuzzy, kde-kuit-format 61405 msgctxt "Country name" 61406 msgid "Cape Verde" 61407 msgstr "កាបវែរ" 61408 61409 #: kstars_i18n.cpp:4354 61410 #, fuzzy, kde-kuit-format 61411 msgctxt "Country name" 61412 msgid "Cayman Islands" 61413 msgstr "កោះកៃម៉ាន" 61414 61415 #: kstars_i18n.cpp:4355 61416 #, fuzzy, kde-kuit-format 61417 msgctxt "Country name" 61418 msgid "Central African Republic" 61419 msgstr "សាធារណរដ្ឋអាហ្វ្រិកកណ្ដាល" 61420 61421 #: kstars_i18n.cpp:4356 61422 #, fuzzy, kde-kuit-format 61423 msgctxt "Country name" 61424 msgid "Chad" 61425 msgstr "ឆាដ" 61426 61427 #: kstars_i18n.cpp:4357 61428 #, fuzzy, kde-kuit-format 61429 msgctxt "Country name" 61430 msgid "Chile" 61431 msgstr "ឈីលី" 61432 61433 #: kstars_i18n.cpp:4358 61434 #, fuzzy, kde-kuit-format 61435 msgctxt "Country name" 61436 msgid "China" 61437 msgstr "ចិន" 61438 61439 #: kstars_i18n.cpp:4359 61440 #, fuzzy, kde-kuit-format 61441 msgctxt "Country name" 61442 msgid "Colombia" 61443 msgstr "កូឡុំប៊ី" 61444 61445 #: kstars_i18n.cpp:4360 61446 #, fuzzy, kde-kuit-format 61447 msgctxt "Country name" 61448 msgid "Congo" 61449 msgstr "កុងហ្គោ" 61450 61451 #: kstars_i18n.cpp:4361 61452 #, kde-kuit-format 61453 msgctxt "Country name" 61454 msgid "Congo (Democratic Republic)" 61455 msgstr "" 61456 61457 #: kstars_i18n.cpp:4362 61458 #, fuzzy, kde-kuit-format 61459 msgctxt "Country name" 61460 msgid "Costa Rica" 61461 msgstr "កូស្តារីកា" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:4363 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 msgctxt "Country name" 61466 msgid "Croatia" 61467 msgstr "ក្រូអាត" 61468 61469 #: kstars_i18n.cpp:4364 61470 #, fuzzy, kde-kuit-format 61471 msgctxt "Country name" 61472 msgid "Cuba" 61473 msgstr "គុយបា" 61474 61475 #: kstars_i18n.cpp:4365 61476 #, fuzzy, kde-kuit-format 61477 msgctxt "Country name" 61478 msgid "Cyprus" 61479 msgstr "ស៊ីពរ៍" 61480 61481 #: kstars_i18n.cpp:4366 61482 #, fuzzy, kde-kuit-format 61483 msgctxt "Country name" 61484 msgid "Czechia" 61485 msgstr "chi" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:4367 61488 #, kde-kuit-format 61489 msgctxt "Country name" 61490 msgid "Dem rep of Congo" 61491 msgstr "" 61492 61493 #: kstars_i18n.cpp:4368 61494 #, fuzzy, kde-kuit-format 61495 msgctxt "Country name" 61496 msgid "Denmark" 61497 msgstr "ដាណឺម៉ាក" 61498 61499 #: kstars_i18n.cpp:4369 61500 #, fuzzy, kde-kuit-format 61501 msgctxt "Country name" 61502 msgid "Djibouti" 61503 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" 61504 61505 #: kstars_i18n.cpp:4370 61506 #, fuzzy, kde-kuit-format 61507 msgctxt "Country name" 61508 msgid "Dominican Republic" 61509 msgstr "សាធារណរដ្ឋដូមីនីកែន" 61510 61511 #: kstars_i18n.cpp:4371 61512 #, fuzzy, kde-kuit-format 61513 msgctxt "Country name" 61514 msgid "Ecuador" 61515 msgstr "អេក្វាឌ័រ" 61516 61517 #: kstars_i18n.cpp:4372 61518 #, fuzzy, kde-kuit-format 61519 msgctxt "Country name" 61520 msgid "Egypt" 61521 msgstr "អេហ្ស៊ីប" 61522 61523 #: kstars_i18n.cpp:4373 61524 #, fuzzy, kde-kuit-format 61525 msgctxt "Country name" 61526 msgid "El Salvador" 61527 msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" 61528 61529 #: kstars_i18n.cpp:4374 61530 #, fuzzy, kde-kuit-format 61531 msgctxt "Country name" 61532 msgid "Equatorial Guinea" 61533 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:4375 61536 #, fuzzy, kde-kuit-format 61537 msgctxt "Country name" 61538 msgid "Eritrea" 61539 msgstr "អេរីទ្រា" 61540 61541 #: kstars_i18n.cpp:4376 61542 #, fuzzy, kde-kuit-format 61543 msgctxt "Country name" 61544 msgid "Estonia" 61545 msgstr "អេស្តូនី" 61546 61547 #: kstars_i18n.cpp:4377 61548 #, fuzzy, kde-kuit-format 61549 msgctxt "Country name" 61550 msgid "Ethiopia" 61551 msgstr "អេត្យូពី" 61552 61553 #: kstars_i18n.cpp:4378 61554 #, fuzzy, kde-kuit-format 61555 msgctxt "Country name" 61556 msgid "Falkland Islands" 61557 msgstr "កោះកៃម៉ាន" 61558 61559 #: kstars_i18n.cpp:4379 61560 #, fuzzy, kde-kuit-format 61561 msgctxt "Country name" 61562 msgid "Fiji" 61563 msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី" 61564 61565 #: kstars_i18n.cpp:4380 61566 #, fuzzy, kde-kuit-format 61567 msgctxt "Country name" 61568 msgid "Finland" 61569 msgstr "ហ្វាំងឡង់" 61570 61571 #: kstars_i18n.cpp:4381 61572 #, fuzzy, kde-kuit-format 61573 msgctxt "Country name" 61574 msgid "France" 61575 msgstr "បារាំង" 61576 61577 #: kstars_i18n.cpp:4382 61578 #, fuzzy, kde-kuit-format 61579 msgctxt "Country name" 61580 msgid "French Guiana" 61581 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 61582 61583 #: kstars_i18n.cpp:4383 61584 #, fuzzy, kde-kuit-format 61585 msgctxt "Country name" 61586 msgid "French Polynesia" 61587 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 61588 61589 #: kstars_i18n.cpp:4384 61590 #, fuzzy, kde-kuit-format 61591 msgctxt "Country name" 61592 msgid "Gabon" 61593 msgstr "ហ្គាបុង" 61594 61595 #: kstars_i18n.cpp:4385 61596 #, fuzzy, kde-kuit-format 61597 msgctxt "Country name" 61598 msgid "Gambia" 61599 msgstr "ហ្គាំប៊ី" 61600 61601 #: kstars_i18n.cpp:4386 61602 #, fuzzy, kde-kuit-format 61603 msgctxt "Country name" 61604 msgid "Germany" 61605 msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 61606 61607 #: kstars_i18n.cpp:4387 61608 #, fuzzy, kde-kuit-format 61609 msgctxt "Country name" 61610 msgid "Ghana" 61611 msgstr "ហ្គាណា" 61612 61613 #: kstars_i18n.cpp:4388 61614 #, fuzzy, kde-kuit-format 61615 msgctxt "Country name" 61616 msgid "Greece" 61617 msgstr "ក្រិក" 61618 61619 #: kstars_i18n.cpp:4389 61620 #, fuzzy, kde-kuit-format 61621 msgctxt "Country name" 61622 msgid "Greenland" 61623 msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 61624 61625 #: kstars_i18n.cpp:4390 61626 #, fuzzy, kde-kuit-format 61627 msgctxt "Country name" 61628 msgid "Guam" 61629 msgstr "ហ្គាម" 61630 61631 #: kstars_i18n.cpp:4391 61632 #, fuzzy, kde-kuit-format 61633 msgctxt "Country name" 61634 msgid "Guatemala" 61635 msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" 61636 61637 #: kstars_i18n.cpp:4392 61638 #, fuzzy, kde-kuit-format 61639 msgctxt "Country name" 61640 msgid "Guinea" 61641 msgstr "ហ្គីណេ" 61642 61643 #: kstars_i18n.cpp:4393 61644 #, fuzzy, kde-kuit-format 61645 msgctxt "Country name" 61646 msgid "Guinea Bissau" 61647 msgstr "ហ្គីណេ" 61648 61649 #: kstars_i18n.cpp:4394 61650 #, fuzzy, kde-kuit-format 61651 msgctxt "Country name" 61652 msgid "Guyana" 61653 msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" 61654 61655 #: kstars_i18n.cpp:4395 61656 #, fuzzy, kde-kuit-format 61657 msgctxt "Country name" 61658 msgid "Haiti" 61659 msgstr "ហៃទី" 61660 61661 #: kstars_i18n.cpp:4396 61662 #, fuzzy, kde-kuit-format 61663 msgctxt "Country name" 61664 msgid "Honduras" 61665 msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 61666 61667 #: kstars_i18n.cpp:4397 61668 #, fuzzy, kde-kuit-format 61669 msgctxt "Country name" 61670 msgid "Hong Kong" 61671 msgstr "ហុងកុង" 61672 61673 #: kstars_i18n.cpp:4398 61674 #, fuzzy, kde-kuit-format 61675 msgctxt "Country name" 61676 msgid "Hungary" 61677 msgstr "ហុងគ្រី" 61678 61679 #: kstars_i18n.cpp:4399 61680 #, fuzzy, kde-kuit-format 61681 msgctxt "Country name" 61682 msgid "Iceland" 61683 msgstr "អ៊ីស្លង់" 61684 61685 #: kstars_i18n.cpp:4400 61686 #, fuzzy, kde-kuit-format 61687 msgctxt "Country name" 61688 msgid "India" 61689 msgstr "ឥណ្ឌា" 61690 61691 #: kstars_i18n.cpp:4401 61692 #, fuzzy, kde-kuit-format 61693 msgctxt "Country name" 61694 msgid "Indonesia" 61695 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" 61696 61697 #: kstars_i18n.cpp:4402 61698 #, fuzzy, kde-kuit-format 61699 msgctxt "Country name" 61700 msgid "Iran" 61701 msgstr "អ៊ីរ៉ង់" 61702 61703 #: kstars_i18n.cpp:4403 61704 #, fuzzy, kde-kuit-format 61705 msgctxt "Country name" 61706 msgid "Iraq" 61707 msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" 61708 61709 #: kstars_i18n.cpp:4404 61710 #, fuzzy, kde-kuit-format 61711 msgctxt "Country name" 61712 msgid "Ireland" 61713 msgstr "អៀរឡង់" 61714 61715 #: kstars_i18n.cpp:4405 61716 #, kde-kuit-format 61717 msgctxt "Country name" 61718 msgid "Isle of Man" 61719 msgstr "" 61720 61721 #: kstars_i18n.cpp:4406 61722 #, fuzzy, kde-kuit-format 61723 msgctxt "Country name" 61724 msgid "Israel" 61725 msgstr "អ៊ីស្រាអែល" 61726 61727 #: kstars_i18n.cpp:4407 61728 #, fuzzy, kde-kuit-format 61729 msgctxt "Country name" 61730 msgid "Italy" 61731 msgstr "អ៊ីតាលី" 61732 61733 #: kstars_i18n.cpp:4408 61734 #, kde-kuit-format 61735 msgctxt "Country name" 61736 msgid "Ivory coast" 61737 msgstr "" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:4409 61740 #, fuzzy, kde-kuit-format 61741 msgctxt "Country name" 61742 msgid "Jamaica" 61743 msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ិគ" 61744 61745 #: kstars_i18n.cpp:4410 61746 #, fuzzy, kde-kuit-format 61747 msgctxt "Country name" 61748 msgid "Japan" 61749 msgstr "ជប៉ុន" 61750 61751 #: kstars_i18n.cpp:4411 61752 #, fuzzy, kde-kuit-format 61753 msgctxt "Country name" 61754 msgid "Jordan" 61755 msgstr "ហ្ស៊កដង់" 61756 61757 #: kstars_i18n.cpp:4412 61758 #, fuzzy, kde-kuit-format 61759 msgctxt "Country name" 61760 msgid "Kazakhstan" 61761 msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" 61762 61763 #: kstars_i18n.cpp:4413 61764 #, fuzzy, kde-kuit-format 61765 msgctxt "Country name" 61766 msgid "Kenya" 61767 msgstr "កេនយ៉ា" 61768 61769 #: kstars_i18n.cpp:4414 61770 #, fuzzy, kde-kuit-format 61771 msgctxt "Country name" 61772 msgid "Kiribati" 61773 msgstr "គិរិបាទី" 61774 61775 #: kstars_i18n.cpp:4415 61776 #, fuzzy, kde-kuit-format 61777 msgctxt "Country name" 61778 msgid "Kuwait" 61779 msgstr "គុយវ៉ែត" 61780 61781 #: kstars_i18n.cpp:4416 61782 #, fuzzy, kde-kuit-format 61783 msgctxt "Country name" 61784 msgid "Latvia" 61785 msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 61786 61787 #: kstars_i18n.cpp:4417 61788 #, fuzzy, kde-kuit-format 61789 msgctxt "Country name" 61790 msgid "Lebanon" 61791 msgstr "លីបង់" 61792 61793 #: kstars_i18n.cpp:4418 61794 #, fuzzy, kde-kuit-format 61795 msgctxt "Country name" 61796 msgid "Lesotho" 61797 msgstr "ឡេសូតូ" 61798 61799 #: kstars_i18n.cpp:4419 61800 #, fuzzy, kde-kuit-format 61801 msgctxt "Country name" 61802 msgid "Liberia" 61803 msgstr "លីបេរីយ៉ា" 61804 61805 #: kstars_i18n.cpp:4420 61806 #, fuzzy, kde-kuit-format 61807 msgctxt "Country name" 61808 msgid "Libya" 61809 msgstr "លីប៊ី" 61810 61811 #: kstars_i18n.cpp:4421 61812 #, fuzzy, kde-kuit-format 61813 msgctxt "Country name" 61814 msgid "Lithuania" 61815 msgstr "លីទុយអានី" 61816 61817 #: kstars_i18n.cpp:4422 61818 #, fuzzy, kde-kuit-format 61819 msgctxt "Country name" 61820 msgid "Luxembourg" 61821 msgstr "លុចហ្សំបួរ" 61822 61823 #: kstars_i18n.cpp:4423 61824 #, fuzzy, kde-kuit-format 61825 msgctxt "Country name" 61826 msgid "Macedonia" 61827 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 61828 61829 #: kstars_i18n.cpp:4424 61830 #, fuzzy, kde-kuit-format 61831 msgctxt "Country name" 61832 msgid "Madagascar" 61833 msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" 61834 61835 #: kstars_i18n.cpp:4425 61836 #, fuzzy, kde-kuit-format 61837 msgctxt "Country name" 61838 msgid "Malawi" 61839 msgstr "ម៉ាឡាវី" 61840 61841 #: kstars_i18n.cpp:4426 61842 #, fuzzy, kde-kuit-format 61843 msgctxt "Country name" 61844 msgid "Malaysia" 61845 msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:4427 61848 #, fuzzy, kde-kuit-format 61849 msgctxt "Country name" 61850 msgid "Maldives" 61851 msgstr "ម៉ាល់ឌីវ" 61852 61853 #: kstars_i18n.cpp:4428 61854 #, fuzzy, kde-kuit-format 61855 msgctxt "Country name" 61856 msgid "Mali" 61857 msgstr "ម៉ាលី" 61858 61859 #: kstars_i18n.cpp:4429 61860 #, fuzzy, kde-kuit-format 61861 msgctxt "Country name" 61862 msgid "Malta" 61863 msgstr "ម៉ាល់តា" 61864 61865 #: kstars_i18n.cpp:4430 61866 #, fuzzy, kde-kuit-format 61867 msgctxt "Country name" 61868 msgid "Marshall Islands" 61869 msgstr "កោះម៉ាស្យល" 61870 61871 #: kstars_i18n.cpp:4431 61872 #, fuzzy, kde-kuit-format 61873 msgctxt "Country name" 61874 msgid "Mauritania" 61875 msgstr "ម៉ូរីតានី" 61876 61877 #: kstars_i18n.cpp:4432 61878 #, fuzzy, kde-kuit-format 61879 msgctxt "Country name" 61880 msgid "Mauritius" 61881 msgstr "ម៉ូរីទុស" 61882 61883 #: kstars_i18n.cpp:4433 61884 #, fuzzy, kde-kuit-format 61885 msgctxt "Country name" 61886 msgid "Mexico" 61887 msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 61888 61889 #: kstars_i18n.cpp:4434 61890 #, fuzzy, kde-kuit-format 61891 msgctxt "Country name" 61892 msgid "Micronesia" 61893 msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" 61894 61895 #: kstars_i18n.cpp:4435 61896 #, fuzzy, kde-kuit-format 61897 msgctxt "Country name" 61898 msgid "Monaco" 61899 msgstr "ម៉ូណាកូ" 61900 61901 #: kstars_i18n.cpp:4436 61902 #, fuzzy, kde-kuit-format 61903 msgctxt "Country name" 61904 msgid "Morocco" 61905 msgstr "ម៉ារ៉ុក" 61906 61907 #: kstars_i18n.cpp:4437 61908 #, fuzzy, kde-kuit-format 61909 msgctxt "Country name" 61910 msgid "Mozambique" 61911 msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" 61912 61913 #: kstars_i18n.cpp:4438 61914 #, fuzzy, kde-kuit-format 61915 msgctxt "Country name" 61916 msgid "Myanmar" 61917 msgstr "ភូមា" 61918 61919 #: kstars_i18n.cpp:4439 61920 #, fuzzy, kde-kuit-format 61921 msgctxt "Country name" 61922 msgid "Namibia" 61923 msgstr "ណាមីប៊ី" 61924 61925 #: kstars_i18n.cpp:4440 61926 #, fuzzy, kde-kuit-format 61927 msgctxt "Country name" 61928 msgid "Nepal" 61929 msgstr "នេប៉ាល់" 61930 61931 #: kstars_i18n.cpp:4441 61932 #, fuzzy, kde-kuit-format 61933 msgctxt "Country name" 61934 msgid "Netherlands" 61935 msgstr "ហូល្លង់" 61936 61937 #: kstars_i18n.cpp:4442 61938 #, fuzzy, kde-kuit-format 61939 msgctxt "Country name" 61940 msgid "New Zealand" 61941 msgstr "ញូវ ហ្សេលែន" 61942 61943 #: kstars_i18n.cpp:4443 61944 #, fuzzy, kde-kuit-format 61945 msgctxt "Country name" 61946 msgid "Nicaragua" 61947 msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" 61948 61949 #: kstars_i18n.cpp:4444 61950 #, fuzzy, kde-kuit-format 61951 msgctxt "Country name" 61952 msgid "Niger" 61953 msgstr "នីហ្សេរ" 61954 61955 #: kstars_i18n.cpp:4445 61956 #, fuzzy, kde-kuit-format 61957 msgctxt "Country name" 61958 msgid "Nigeria" 61959 msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" 61960 61961 #: kstars_i18n.cpp:4446 61962 #, fuzzy, kde-kuit-format 61963 msgctxt "Country name" 61964 msgid "North Korea" 61965 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 61966 61967 #: kstars_i18n.cpp:4447 61968 #, fuzzy, kde-kuit-format 61969 msgctxt "Country name" 61970 msgid "Norway" 61971 msgstr "ន័រវែស" 61972 61973 #: kstars_i18n.cpp:4448 61974 #, fuzzy, kde-kuit-format 61975 msgctxt "Country name" 61976 msgid "Pakistan" 61977 msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" 61978 61979 #: kstars_i18n.cpp:4449 61980 #, fuzzy, kde-kuit-format 61981 msgctxt "Country name" 61982 msgid "Palau" 61983 msgstr "ប៉ាឡូ" 61984 61985 #: kstars_i18n.cpp:4450 61986 #, fuzzy, kde-kuit-format 61987 msgctxt "Country name" 61988 msgid "Panama" 61989 msgstr "ប៉ាណាម៉ា" 61990 61991 #: kstars_i18n.cpp:4451 61992 #, fuzzy, kde-kuit-format 61993 msgctxt "Country name" 61994 msgid "Papua New Guinea" 61995 msgstr "ប៉ាពូញូវហ្គីណេ" 61996 61997 #: kstars_i18n.cpp:4452 61998 #, fuzzy, kde-kuit-format 61999 msgctxt "Country name" 62000 msgid "Paraguay" 62001 msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 62002 62003 #: kstars_i18n.cpp:4453 62004 #, fuzzy, kde-kuit-format 62005 msgctxt "Country name" 62006 msgid "Peru" 62007 msgstr "ប៉េរ៉ូ" 62008 62009 #: kstars_i18n.cpp:4454 62010 #, fuzzy, kde-kuit-format 62011 msgctxt "Country name" 62012 msgid "Philippines" 62013 msgstr "ហ្វីលីពីន" 62014 62015 #: kstars_i18n.cpp:4455 62016 #, fuzzy, kde-kuit-format 62017 msgctxt "Country name" 62018 msgid "Pitcairn Islands" 62019 msgstr "កោះកៃម៉ាន" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:4456 62022 #, fuzzy, kde-kuit-format 62023 msgctxt "Country name" 62024 msgid "Poland" 62025 msgstr "ប៉ូឡូញ" 62026 62027 #: kstars_i18n.cpp:4457 62028 #, fuzzy, kde-kuit-format 62029 msgctxt "Country name" 62030 msgid "Portugal" 62031 msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" 62032 62033 #: kstars_i18n.cpp:4458 62034 #, fuzzy, kde-kuit-format 62035 msgctxt "Country name" 62036 msgid "Qatar" 62037 msgstr "កាតារ" 62038 62039 #: kstars_i18n.cpp:4459 62040 #, fuzzy, kde-kuit-format 62041 msgctxt "Country name" 62042 msgid "Romania" 62043 msgstr "រូម៉ានី" 62044 62045 #: kstars_i18n.cpp:4460 62046 #, fuzzy, kde-kuit-format 62047 msgctxt "Country name" 62048 msgid "Russia" 62049 msgstr "រុស្សី" 62050 62051 #: kstars_i18n.cpp:4461 62052 #, fuzzy, kde-kuit-format 62053 msgctxt "Country name" 62054 msgid "Rwanda" 62055 msgstr "រវ៉ាន់ដា" 62056 62057 #: kstars_i18n.cpp:4462 62058 #, fuzzy, kde-kuit-format 62059 msgctxt "Country name" 62060 msgid "Samoa" 62061 msgstr "ស្លាទុំ" 62062 62063 #: kstars_i18n.cpp:4463 62064 #, fuzzy, kde-kuit-format 62065 msgctxt "Country name" 62066 msgid "Saudi Arabia" 62067 msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" 62068 62069 #: kstars_i18n.cpp:4464 62070 #, fuzzy, kde-kuit-format 62071 msgctxt "Country name" 62072 msgid "Senegal" 62073 msgstr "សេណេហ្គាល់" 62074 62075 #: kstars_i18n.cpp:4465 62076 #, fuzzy, kde-kuit-format 62077 msgctxt "Country name" 62078 msgid "Seychelles" 62079 msgstr "សីស្ហែល" 62080 62081 #: kstars_i18n.cpp:4466 62082 #, fuzzy, kde-kuit-format 62083 msgctxt "Country name" 62084 msgid "Sierra Leone" 62085 msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" 62086 62087 #: kstars_i18n.cpp:4467 62088 #, fuzzy, kde-kuit-format 62089 msgctxt "Country name" 62090 msgid "Singapore" 62091 msgstr "សឹង្ហបុរី" 62092 62093 #: kstars_i18n.cpp:4468 62094 #, fuzzy, kde-kuit-format 62095 msgctxt "Country name" 62096 msgid "Slovakia" 62097 msgstr "ស្លូវ៉ាគី" 62098 62099 #: kstars_i18n.cpp:4469 62100 #, fuzzy, kde-kuit-format 62101 msgctxt "Country name" 62102 msgid "Slovenia" 62103 msgstr "ស្លូវ៉ានី" 62104 62105 #: kstars_i18n.cpp:4470 62106 #, fuzzy, kde-kuit-format 62107 msgctxt "Country name" 62108 msgid "Solomon Islands" 62109 msgstr "កោះសូឡូម៉ូន" 62110 62111 #: kstars_i18n.cpp:4471 62112 #, fuzzy, kde-kuit-format 62113 msgctxt "Country name" 62114 msgid "Somalia" 62115 msgstr "សូម៉ាលី" 62116 62117 #: kstars_i18n.cpp:4472 62118 #, fuzzy, kde-kuit-format 62119 msgctxt "Country name" 62120 msgid "South Africa" 62121 msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 62122 62123 #: kstars_i18n.cpp:4473 62124 #, fuzzy, kde-kuit-format 62125 msgctxt "Country name" 62126 msgid "South Korea" 62127 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 62128 62129 #: kstars_i18n.cpp:4474 62130 #, fuzzy, kde-kuit-format 62131 msgctxt "Country name" 62132 msgid "Spain" 62133 msgstr "អេស្ប៉ាញ" 62134 62135 #: kstars_i18n.cpp:4475 62136 #, fuzzy, kde-kuit-format 62137 msgctxt "Country name" 62138 msgid "Sri Lanka" 62139 msgstr "ស្រីលង្កា" 62140 62141 #: kstars_i18n.cpp:4476 62142 #, fuzzy, kde-kuit-format 62143 msgctxt "Country name" 62144 msgid "St. Lucia" 62145 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 62146 62147 #: kstars_i18n.cpp:4477 62148 #, fuzzy, kde-kuit-format 62149 msgctxt "Country name" 62150 msgid "Sudan" 62151 msgstr "ស៊ូដង់" 62152 62153 #: kstars_i18n.cpp:4478 62154 #, fuzzy, kde-kuit-format 62155 msgctxt "Country name" 62156 msgid "Swaziland" 62157 msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:4479 62160 #, fuzzy, kde-kuit-format 62161 msgctxt "Country name" 62162 msgid "Sweden" 62163 msgstr "ស៊ុយអែត" 62164 62165 #: kstars_i18n.cpp:4480 62166 #, fuzzy, kde-kuit-format 62167 msgctxt "Country name" 62168 msgid "Switzerland" 62169 msgstr "ស្វ៊ីស" 62170 62171 #: kstars_i18n.cpp:4481 62172 #, fuzzy, kde-kuit-format 62173 msgctxt "Country name" 62174 msgid "Syria" 62175 msgstr "ស៊ីរី" 62176 62177 #: kstars_i18n.cpp:4482 62178 #, fuzzy, kde-kuit-format 62179 msgctxt "Country name" 62180 msgid "Taiwan" 62181 msgstr "តៃវ៉ាន់" 62182 62183 #: kstars_i18n.cpp:4483 62184 #, fuzzy, kde-kuit-format 62185 msgctxt "Country name" 62186 msgid "Tanzania" 62187 msgstr "តង់ហ្សានី" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:4484 62190 #, fuzzy, kde-kuit-format 62191 msgctxt "Country name" 62192 msgid "Thailand" 62193 msgstr "ថៃ" 62194 62195 #: kstars_i18n.cpp:4485 62196 #, fuzzy, kde-kuit-format 62197 msgctxt "Country name" 62198 msgid "Togo" 62199 msgstr "តូហ្គោ" 62200 62201 #: kstars_i18n.cpp:4486 62202 #, fuzzy, kde-kuit-format 62203 msgctxt "Country name" 62204 msgid "Trinidad and Tobago" 62205 msgstr "ទ្រីនីដាដ និង តូបាហ្គោ" 62206 62207 #: kstars_i18n.cpp:4487 62208 #, fuzzy, kde-kuit-format 62209 msgctxt "Country name" 62210 msgid "Tunisia" 62211 msgstr "ទុយណេស៊ី" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:4488 62214 #, fuzzy, kde-kuit-format 62215 msgctxt "Country name" 62216 msgid "Turkey" 62217 msgstr "ទួរគី" 62218 62219 #: kstars_i18n.cpp:4489 62220 #, fuzzy, kde-kuit-format 62221 msgctxt "Country name" 62222 msgid "Turks and Caicos Islands" 62223 msgstr "កោះទួក និងកៃកូស" 62224 62225 #: kstars_i18n.cpp:4490 62226 #, fuzzy, kde-kuit-format 62227 msgctxt "Country name" 62228 msgid "US Territory" 62229 msgstr "ខាងជើង" 62230 62231 #: kstars_i18n.cpp:4491 62232 #, fuzzy, kde-kuit-format 62233 msgctxt "Country name" 62234 msgid "USA" 62235 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 62236 62237 #: kstars_i18n.cpp:4492 62238 #, fuzzy, kde-kuit-format 62239 msgctxt "Country name" 62240 msgid "Uganda" 62241 msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" 62242 62243 #: kstars_i18n.cpp:4493 62244 #, fuzzy, kde-kuit-format 62245 msgctxt "Country name" 62246 msgid "Ukraine" 62247 msgstr "អ៊ុយក្រែន" 62248 62249 #: kstars_i18n.cpp:4494 62250 #, fuzzy, kde-kuit-format 62251 msgctxt "Country name" 62252 msgid "United Arab Emirates" 62253 msgstr "អារ៉ាប់រួម" 62254 62255 #: kstars_i18n.cpp:4495 62256 #, fuzzy, kde-kuit-format 62257 msgctxt "Country name" 62258 msgid "United Kingdom" 62259 msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស" 62260 62261 #: kstars_i18n.cpp:4496 62262 #, fuzzy, kde-kuit-format 62263 msgctxt "Country name" 62264 msgid "Uruguay" 62265 msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" 62266 62267 #: kstars_i18n.cpp:4497 62268 #, fuzzy, kde-kuit-format 62269 msgctxt "Country name" 62270 msgid "Uzbekistan" 62271 msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" 62272 62273 #: kstars_i18n.cpp:4498 62274 #, fuzzy, kde-kuit-format 62275 msgctxt "Country name" 62276 msgid "Vanuatu" 62277 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 62278 62279 #: kstars_i18n.cpp:4499 62280 #, fuzzy, kde-kuit-format 62281 msgctxt "Country name" 62282 msgid "Vatican" 62283 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 62284 62285 #: kstars_i18n.cpp:4500 62286 #, fuzzy, kde-kuit-format 62287 msgctxt "Country name" 62288 msgid "Venezuela" 62289 msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" 62290 62291 #: kstars_i18n.cpp:4501 62292 #, fuzzy, kde-kuit-format 62293 msgctxt "Country name" 62294 msgid "Virgin Islands" 62295 msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" 62296 62297 #: kstars_i18n.cpp:4502 62298 #, fuzzy, kde-kuit-format 62299 msgctxt "Country name" 62300 msgid "Western sahara" 62301 msgstr "អូស្ត្រាលី" 62302 62303 #: kstars_i18n.cpp:4503 62304 #, fuzzy, kde-kuit-format 62305 msgctxt "Country name" 62306 msgid "Yemen" 62307 msgstr "យេមែន" 62308 62309 #: kstars_i18n.cpp:4504 62310 #, fuzzy, kde-kuit-format 62311 msgctxt "Country name" 62312 msgid "Yugoslavia" 62313 msgstr "យូហ្គោស្លាវី" 62314 62315 #: kstars_i18n.cpp:4505 62316 #, fuzzy, kde-kuit-format 62317 msgctxt "Country name" 62318 msgid "Zambia" 62319 msgstr "ហ្សាំប៊ី" 62320 62321 #: kstars_i18n.cpp:4506 62322 #, fuzzy, kde-kuit-format 62323 msgctxt "Country name" 62324 msgid "Zimbabwe" 62325 msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" 62326 62327 #: kstars_i18n.cpp:4507 62328 #, kde-kuit-format 62329 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62330 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 62331 msgstr "" 62332 62333 #: kstars_i18n.cpp:4508 62334 #, kde-kuit-format 62335 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62336 msgid "Galilean Satellites (HST)" 62337 msgstr "" 62338 62339 #: kstars_i18n.cpp:4509 62340 #, kde-kuit-format 62341 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62342 msgid "Global Dust Storm (HST)" 62343 msgstr "" 62344 62345 #: kstars_i18n.cpp:4510 62346 #, kde-kuit-format 62347 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62348 msgid "Jupiter and Io (HST)" 62349 msgstr "" 62350 62351 #: kstars_i18n.cpp:4511 62352 #, kde-kuit-format 62353 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62354 msgid "Show APOD Image" 62355 msgstr "" 62356 62357 #: kstars_i18n.cpp:4512 62358 #, kde-kuit-format 62359 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62360 msgid "Show APOD Image (Radar)" 62361 msgstr "" 62362 62363 #: kstars_i18n.cpp:4513 62364 #, kde-kuit-format 62365 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62366 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 62367 msgstr "" 62368 62369 #: kstars_i18n.cpp:4514 62370 #, kde-kuit-format 62371 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62372 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 62373 msgstr "" 62374 62375 #: kstars_i18n.cpp:4515 62376 #, kde-kuit-format 62377 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62378 msgid "Show HST Image" 62379 msgstr "" 62380 62381 #: kstars_i18n.cpp:4516 62382 #, kde-kuit-format 62383 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62384 msgid "Show HST Image (1995)" 62385 msgstr "" 62386 62387 #: kstars_i18n.cpp:4517 62388 #, kde-kuit-format 62389 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62390 msgid "Show HST Image (1996)" 62391 msgstr "" 62392 62393 #: kstars_i18n.cpp:4518 62394 #, kde-kuit-format 62395 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62396 msgid "Show HST Image (1998)" 62397 msgstr "" 62398 62399 #: kstars_i18n.cpp:4519 62400 #, kde-kuit-format 62401 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62402 msgid "Show HST Image (1999)" 62403 msgstr "" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:4520 62406 #, kde-kuit-format 62407 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62408 msgid "Show HST Image (2001)" 62409 msgstr "" 62410 62411 #: kstars_i18n.cpp:4521 62412 #, kde-kuit-format 62413 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62414 msgid "Show HST Image (2002)" 62415 msgstr "" 62416 62417 #: kstars_i18n.cpp:4522 62418 #, kde-kuit-format 62419 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62420 msgid "Show HST Image (2003)" 62421 msgstr "" 62422 62423 #: kstars_i18n.cpp:4523 62424 #, kde-kuit-format 62425 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62426 msgid "Show HST Image (2004)" 62427 msgstr "" 62428 62429 #: kstars_i18n.cpp:4524 62430 #, kde-kuit-format 62431 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62432 msgid "Show HST Image (Aurora)" 62433 msgstr "" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:4525 62436 #, kde-kuit-format 62437 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62438 msgid "Show HST Image (detail)" 62439 msgstr "" 62440 62441 #: kstars_i18n.cpp:4526 62442 #, kde-kuit-format 62443 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62444 msgid "Show HST Image (Detail)" 62445 msgstr "" 62446 62447 #: kstars_i18n.cpp:4527 62448 #, kde-kuit-format 62449 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62450 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 62451 msgstr "" 62452 62453 #: kstars_i18n.cpp:4528 62454 #, kde-kuit-format 62455 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62456 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 62457 msgstr "" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:4529 62460 #, kde-kuit-format 62461 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62462 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 62463 msgstr "" 62464 62465 #: kstars_i18n.cpp:4530 62466 #, kde-kuit-format 62467 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62468 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 62469 msgstr "" 62470 62471 #: kstars_i18n.cpp:4531 62472 #, kde-kuit-format 62473 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62474 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 62475 msgstr "" 62476 62477 #: kstars_i18n.cpp:4532 62478 #, kde-kuit-format 62479 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62480 msgid "Show KPNO AOP Image" 62481 msgstr "" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:4533 62484 #, kde-kuit-format 62485 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62486 msgid "Show MGS Image" 62487 msgstr "" 62488 62489 #: kstars_i18n.cpp:4534 62490 #, kde-kuit-format 62491 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62492 msgid "Show NASA Mosaic" 62493 msgstr "" 62494 62495 #: kstars_i18n.cpp:4535 62496 #, kde-kuit-format 62497 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62498 msgid "Show NOAO Image" 62499 msgstr "" 62500 62501 #: kstars_i18n.cpp:4536 62502 #, kde-kuit-format 62503 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62504 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 62505 msgstr "" 62506 62507 #: kstars_i18n.cpp:4537 62508 #, kde-kuit-format 62509 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62510 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 62511 msgstr "" 62512 62513 #: kstars_i18n.cpp:4538 62514 #, kde-kuit-format 62515 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62516 msgid "Show SEDS Image" 62517 msgstr "" 62518 62519 #: kstars_i18n.cpp:4539 62520 #, kde-kuit-format 62521 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62522 msgid "Show Spitzer Image" 62523 msgstr "" 62524 62525 #: kstars_i18n.cpp:4540 62526 #, kde-kuit-format 62527 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62528 msgid "Show Sun Image" 62529 msgstr "" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:4541 62532 #, kde-kuit-format 62533 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62534 msgid "Show Viking Lander Image" 62535 msgstr "" 62536 62537 #: kstars_i18n.cpp:4542 62538 #, kde-kuit-format 62539 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62540 msgid "Show Voyager 1 Image" 62541 msgstr "" 62542 62543 #: kstars_i18n.cpp:4543 62544 #, kde-kuit-format 62545 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62546 msgid "Total Eclipse Image" 62547 msgstr "" 62548 62549 #: kstars_i18n.cpp:4544 62550 #, kde-kuit-format 62551 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62552 msgid "Triple Eclipse (HST)" 62553 msgstr "" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:4545 62556 #, kde-kuit-format 62557 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62558 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 62559 msgstr "" 62560 62561 #: kstars_i18n.cpp:4546 62562 #, kde-kuit-format 62563 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62564 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 62565 msgstr "" 62566 62567 #: kstars_i18n.cpp:4547 62568 #, kde-kuit-format 62569 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62570 msgid "Daily Solar Images" 62571 msgstr "" 62572 62573 #: kstars_i18n.cpp:4548 62574 #, kde-kuit-format 62575 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62576 msgid "NASA Eclipse page" 62577 msgstr "" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:4549 62580 #, kde-kuit-format 62581 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62582 msgid "NASA Mars Missions" 62583 msgstr "" 62584 62585 #: kstars_i18n.cpp:4550 62586 #, kde-kuit-format 62587 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62588 msgid "NASA Science Mariner missions" 62589 msgstr "" 62590 62591 #: kstars_i18n.cpp:4551 62592 #, kde-kuit-format 62593 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62594 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 62595 msgstr "" 62596 62597 #: kstars_i18n.cpp:4552 62598 #, kde-kuit-format 62599 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62600 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 62601 msgstr "" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:4553 62604 #, fuzzy, kde-kuit-format 62605 #| msgid "Minor Axis" 62606 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62607 msgid "Nine Planets Page" 62608 msgstr "អ័ក្សតូច" 62609 62610 #: kstars_i18n.cpp:4554 62611 #, kde-kuit-format 62612 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62613 msgid "SEDS Information Page" 62614 msgstr "" 62615 62616 #: kstars_i18n.cpp:4555 62617 #, kde-kuit-format 62618 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62619 msgid "The Apollo Program" 62620 msgstr "" 62621 62622 #: kstars_i18n.cpp:4556 62623 #, kde-kuit-format 62624 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62625 msgid "The Cassini Mission" 62626 msgstr "" 62627 62628 #: kstars_i18n.cpp:4557 62629 #, kde-kuit-format 62630 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62631 msgid "The \"face\" on Mars" 62632 msgstr "" 62633 62634 #: kstars_i18n.cpp:4558 62635 #, kde-kuit-format 62636 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62637 msgid "The Galileo Mission" 62638 msgstr "" 62639 62640 #: kstars_i18n.cpp:4559 62641 #, kde-kuit-format 62642 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62643 msgid "The Magellan Mission" 62644 msgstr "" 62645 62646 #: kstars_i18n.cpp:4560 62647 #, kde-kuit-format 62648 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62649 msgid "The Mariner 10 Mission" 62650 msgstr "" 62651 62652 #: kstars_i18n.cpp:4561 62653 #, kde-kuit-format 62654 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62655 msgid "The Mars Society" 62656 msgstr "" 62657 62658 #: kstars_i18n.cpp:4562 62659 #, kde-kuit-format 62660 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62661 msgid "The Voyager Missions" 62662 msgstr "" 62663 62664 #: kstars_i18n.cpp:4563 62665 #, kde-kuit-format 62666 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62667 msgid "The Whole Mars Catalog" 62668 msgstr "" 62669 62670 #: kstars_i18n.cpp:4564 62671 #, kde-kuit-format 62672 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62673 msgid "Welcome to Mars!" 62674 msgstr "" 62675 62676 #: kstars_i18n.cpp:4565 62677 #, kde-kuit-format 62678 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 62679 msgid "Wikipedia Page" 62680 msgstr "" 62681 62682 #: kstars_i18n.cpp:4566 62683 #, fuzzy, kde-kuit-format 62684 msgctxt "star name" 62685 msgid "Sirius" 62686 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 62687 62688 #: kstars_i18n.cpp:4567 62689 #, fuzzy, kde-kuit-format 62690 msgctxt "star name" 62691 msgid "Canopus" 62692 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 62693 62694 #: kstars_i18n.cpp:4568 62695 #, kde-kuit-format 62696 msgctxt "star name" 62697 msgid "Arcturus" 62698 msgstr "" 62699 62700 #: kstars_i18n.cpp:4569 62701 #, kde-kuit-format 62702 msgctxt "star name" 62703 msgid "Rigel Kentaurus" 62704 msgstr "" 62705 62706 #: kstars_i18n.cpp:4570 62707 #, kde-kuit-format 62708 msgctxt "star name" 62709 msgid "Vega" 62710 msgstr "" 62711 62712 #: kstars_i18n.cpp:4571 62713 #, fuzzy, kde-kuit-format 62714 msgctxt "star name" 62715 msgid "Capella" 62716 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 62717 62718 #: kstars_i18n.cpp:4572 62719 #, fuzzy, kde-kuit-format 62720 msgctxt "star name" 62721 msgid "Rigel" 62722 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 62723 62724 #: kstars_i18n.cpp:4573 62725 #, fuzzy, kde-kuit-format 62726 msgctxt "star name" 62727 msgid "Procyon" 62728 msgstr "ការតភ្ជាប់" 62729 62730 #: kstars_i18n.cpp:4574 62731 #, kde-kuit-format 62732 msgctxt "star name" 62733 msgid "Achernar" 62734 msgstr "" 62735 62736 #: kstars_i18n.cpp:4575 62737 #, kde-kuit-format 62738 msgctxt "star name" 62739 msgid "Betelgeuse" 62740 msgstr "" 62741 62742 #: kstars_i18n.cpp:4576 62743 #, kde-kuit-format 62744 msgctxt "star name" 62745 msgid "Hadar" 62746 msgstr "" 62747 62748 #: kstars_i18n.cpp:4577 62749 #, fuzzy, kde-kuit-format 62750 msgctxt "star name" 62751 msgid "Altair" 62752 msgstr "ផ្កាយ" 62753 62754 #: kstars_i18n.cpp:4578 62755 #, kde-kuit-format 62756 msgctxt "star name" 62757 msgid "Acrux" 62758 msgstr "" 62759 62760 #: kstars_i18n.cpp:4579 62761 #, kde-kuit-format 62762 msgctxt "star name" 62763 msgid "Aldebaran" 62764 msgstr "" 62765 62766 #: kstars_i18n.cpp:4580 62767 #, kde-kuit-format 62768 msgctxt "star name" 62769 msgid "Spica" 62770 msgstr "" 62771 62772 #: kstars_i18n.cpp:4581 62773 #, fuzzy, kde-kuit-format 62774 msgctxt "star name" 62775 msgid "Antares" 62776 msgstr "ផ្កាយ" 62777 62778 #: kstars_i18n.cpp:4582 62779 #, kde-kuit-format 62780 msgctxt "star name" 62781 msgid "Pollux" 62782 msgstr "" 62783 62784 #: kstars_i18n.cpp:4583 62785 #, kde-kuit-format 62786 msgctxt "star name" 62787 msgid "Fomalhaut" 62788 msgstr "" 62789 62790 #: kstars_i18n.cpp:4584 62791 #, kde-kuit-format 62792 msgctxt "star name" 62793 msgid "Mimosa" 62794 msgstr "" 62795 62796 #: kstars_i18n.cpp:4585 62797 #, kde-kuit-format 62798 msgctxt "star name" 62799 msgid "Deneb" 62800 msgstr "" 62801 62802 #: kstars_i18n.cpp:4586 62803 #, kde-kuit-format 62804 msgctxt "star name" 62805 msgid "Regulus" 62806 msgstr "" 62807 62808 #: kstars_i18n.cpp:4587 62809 #, kde-kuit-format 62810 msgctxt "star name" 62811 msgid "Adhara" 62812 msgstr "" 62813 62814 #: kstars_i18n.cpp:4588 62815 #, fuzzy, kde-kuit-format 62816 msgctxt "star name" 62817 msgid "Castor" 62818 msgstr "ខាងកើត" 62819 62820 #: kstars_i18n.cpp:4589 62821 #, kde-kuit-format 62822 msgctxt "star name" 62823 msgid "Gacrux" 62824 msgstr "" 62825 62826 #: kstars_i18n.cpp:4590 62827 #, fuzzy, kde-kuit-format 62828 msgctxt "star name" 62829 msgid "Shaula" 62830 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 62831 62832 #: kstars_i18n.cpp:4591 62833 #, kde-kuit-format 62834 msgctxt "star name" 62835 msgid "Bellatrix" 62836 msgstr "" 62837 62838 #: kstars_i18n.cpp:4592 62839 #, kde-kuit-format 62840 msgctxt "star name" 62841 msgid "Alnath" 62842 msgstr "" 62843 62844 #: kstars_i18n.cpp:4593 62845 #, kde-kuit-format 62846 msgctxt "star name" 62847 msgid "Miaplacidus" 62848 msgstr "" 62849 62850 #: kstars_i18n.cpp:4594 62851 #, fuzzy, kde-kuit-format 62852 msgctxt "star name" 62853 msgid "Alnilam" 62854 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 62855 62856 #: kstars_i18n.cpp:4595 62857 #, kde-kuit-format 62858 msgctxt "star name" 62859 msgid "Al Na'ir" 62860 msgstr "" 62861 62862 #: kstars_i18n.cpp:4596 62863 #, fuzzy, kde-kuit-format 62864 msgctxt "star name" 62865 msgid "Alnitak" 62866 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 62867 62868 #: kstars_i18n.cpp:4597 62869 #, fuzzy, kde-kuit-format 62870 msgctxt "star name" 62871 msgid "Regor" 62872 msgstr "តំបន់" 62873 62874 #: kstars_i18n.cpp:4598 62875 #, fuzzy, kde-kuit-format 62876 msgctxt "star name" 62877 msgid "Alioth" 62878 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 62879 62880 #: kstars_i18n.cpp:4599 62881 #, kde-kuit-format 62882 msgctxt "star name" 62883 msgid "Mirfak" 62884 msgstr "" 62885 62886 #: kstars_i18n.cpp:4600 62887 #, kde-kuit-format 62888 msgctxt "star name" 62889 msgid "Kaus Australis" 62890 msgstr "" 62891 62892 #: kstars_i18n.cpp:4601 62893 #, kde-kuit-format 62894 msgctxt "star name" 62895 msgid "Dubhe" 62896 msgstr "" 62897 62898 #: kstars_i18n.cpp:4602 62899 #, kde-kuit-format 62900 msgctxt "star name" 62901 msgid "Wezen" 62902 msgstr "" 62903 62904 #: kstars_i18n.cpp:4603 62905 #, kde-kuit-format 62906 msgctxt "star name" 62907 msgid "Alkaid" 62908 msgstr "" 62909 62910 #: kstars_i18n.cpp:4604 62911 #, fuzzy, kde-kuit-format 62912 msgctxt "star name" 62913 msgid "Sargas" 62914 msgstr "ផ្កាយ" 62915 62916 #: kstars_i18n.cpp:4605 62917 #, kde-kuit-format 62918 msgctxt "star name" 62919 msgid "Avior" 62920 msgstr "" 62921 62922 #: kstars_i18n.cpp:4606 62923 #, fuzzy, kde-kuit-format 62924 msgctxt "star name" 62925 msgid "Menkalinan" 62926 msgstr "មធ្យម ៖" 62927 62928 #: kstars_i18n.cpp:4607 62929 #, kde-kuit-format 62930 msgctxt "star name" 62931 msgid "Alhena" 62932 msgstr "" 62933 62934 #: kstars_i18n.cpp:4608 62935 #, kde-kuit-format 62936 msgctxt "star name" 62937 msgid "Peacock" 62938 msgstr "" 62939 62940 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 62941 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 62942 msgctxt "star name" 62943 msgid "Polaris" 62944 msgstr "របារឧបករណ៍" 62945 62946 #: kstars_i18n.cpp:4610 62947 #, kde-kuit-format 62948 msgctxt "star name" 62949 msgid "Mirzam" 62950 msgstr "" 62951 62952 #: kstars_i18n.cpp:4611 62953 #, fuzzy, kde-kuit-format 62954 msgctxt "star name" 62955 msgid "Alphard" 62956 msgstr "ប័ណ្ណ" 62957 62958 #: kstars_i18n.cpp:4612 62959 #, kde-kuit-format 62960 msgctxt "star name" 62961 msgid "Hamal" 62962 msgstr "" 62963 62964 #: kstars_i18n.cpp:4613 62965 #, kde-kuit-format 62966 msgctxt "star name" 62967 msgid "Al Gieba" 62968 msgstr "" 62969 62970 #: kstars_i18n.cpp:4614 62971 #, fuzzy, kde-kuit-format 62972 msgctxt "star name" 62973 msgid "Diphda" 62974 msgstr "បង្ហាញ" 62975 62976 #: kstars_i18n.cpp:4615 62977 #, kde-kuit-format 62978 msgctxt "star name" 62979 msgid "Nunki" 62980 msgstr "" 62981 62982 #: kstars_i18n.cpp:4616 62983 #, kde-kuit-format 62984 msgctxt "star name" 62985 msgid "Menkent" 62986 msgstr "" 62987 62988 #: kstars_i18n.cpp:4617 62989 #, kde-kuit-format 62990 msgctxt "star name" 62991 msgid "Alpheratz" 62992 msgstr "" 62993 62994 #: kstars_i18n.cpp:4618 62995 #, kde-kuit-format 62996 msgctxt "star name" 62997 msgid "Saiph" 62998 msgstr "" 62999 63000 #: kstars_i18n.cpp:4619 63001 #, kde-kuit-format 63002 msgctxt "star name" 63003 msgid "Mirach" 63004 msgstr "" 63005 63006 #: kstars_i18n.cpp:4620 63007 #, fuzzy, kde-kuit-format 63008 msgctxt "star name" 63009 msgid "Kocab" 63010 msgstr "មូលដ្ឋាន" 63011 63012 #: kstars_i18n.cpp:4621 63013 #, kde-kuit-format 63014 msgctxt "star name" 63015 msgid "Rasalhague" 63016 msgstr "" 63017 63018 #: kstars_i18n.cpp:4622 63019 #, fuzzy, kde-kuit-format 63020 msgctxt "star name" 63021 msgid "Algol" 63022 msgstr "ទាំងអស់" 63023 63024 #: kstars_i18n.cpp:4623 63025 #, fuzzy, kde-kuit-format 63026 msgctxt "star name" 63027 msgid "Almach" 63028 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 63029 63030 #: kstars_i18n.cpp:4624 63031 #, kde-kuit-format 63032 msgctxt "star name" 63033 msgid "Denebola" 63034 msgstr "" 63035 63036 #: kstars_i18n.cpp:4625 63037 #, kde-kuit-format 63038 msgctxt "star name" 63039 msgid "Navi" 63040 msgstr "" 63041 63042 #: kstars_i18n.cpp:4626 63043 #, kde-kuit-format 63044 msgctxt "star name" 63045 msgid "Naos" 63046 msgstr "" 63047 63048 #: kstars_i18n.cpp:4627 63049 #, kde-kuit-format 63050 msgctxt "star name" 63051 msgid "Aspidiske" 63052 msgstr "" 63053 63054 #: kstars_i18n.cpp:4628 63055 #, kde-kuit-format 63056 msgctxt "star name" 63057 msgid "Alphecca" 63058 msgstr "" 63059 63060 #: kstars_i18n.cpp:4629 63061 #, kde-kuit-format 63062 msgctxt "star name" 63063 msgid "Mizar" 63064 msgstr "" 63065 63066 #: kstars_i18n.cpp:4630 63067 #, fuzzy, kde-kuit-format 63068 msgctxt "star name" 63069 msgid "Sadr" 63070 msgstr "ផ្កាយ" 63071 63072 #: kstars_i18n.cpp:4631 63073 #, kde-kuit-format 63074 msgctxt "star name" 63075 msgid "Suhail" 63076 msgstr "" 63077 63078 #: kstars_i18n.cpp:4632 63079 #, kde-kuit-format 63080 msgctxt "star name" 63081 msgid "Schedar" 63082 msgstr "" 63083 63084 #: kstars_i18n.cpp:4633 63085 #, fuzzy, kde-kuit-format 63086 msgctxt "star name" 63087 msgid "Eltanin" 63088 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 63089 63090 #: kstars_i18n.cpp:4634 63091 #, fuzzy, kde-kuit-format 63092 msgctxt "star name" 63093 msgid "Mintaka" 63094 msgstr "អប្ប ៖" 63095 63096 #: kstars_i18n.cpp:4635 63097 #, kde-kuit-format 63098 msgctxt "star name" 63099 msgid "Caph" 63100 msgstr "" 63101 63102 #: kstars_i18n.cpp:4636 63103 #, kde-kuit-format 63104 msgctxt "star name" 63105 msgid "Dschubba" 63106 msgstr "" 63107 63108 #: kstars_i18n.cpp:4637 63109 #, fuzzy, kde-kuit-format 63110 msgctxt "star name" 63111 msgid "Men" 63112 msgstr "មធ្យម ៖" 63113 63114 #: kstars_i18n.cpp:4638 63115 #, fuzzy, kde-kuit-format 63116 msgctxt "star name" 63117 msgid "Merak" 63118 msgstr "មធ្យម ៖" 63119 63120 #: kstars_i18n.cpp:4639 63121 #, kde-kuit-format 63122 msgctxt "star name" 63123 msgid "Pulcherrima" 63124 msgstr "" 63125 63126 #: kstars_i18n.cpp:4640 63127 #, kde-kuit-format 63128 msgctxt "star name" 63129 msgid "Enif" 63130 msgstr "" 63131 63132 #: kstars_i18n.cpp:4641 63133 #, kde-kuit-format 63134 msgctxt "star name" 63135 msgid "Ankaa" 63136 msgstr "" 63137 63138 #: kstars_i18n.cpp:4642 63139 #, kde-kuit-format 63140 msgctxt "star name" 63141 msgid "Phecda" 63142 msgstr "" 63143 63144 #: kstars_i18n.cpp:4643 63145 #, fuzzy, kde-kuit-format 63146 msgctxt "star name" 63147 msgid "Scheat" 63148 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 63149 63150 #: kstars_i18n.cpp:4644 63151 #, kde-kuit-format 63152 msgctxt "star name" 63153 msgid "Aludra" 63154 msgstr "" 63155 63156 #: kstars_i18n.cpp:4645 63157 #, kde-kuit-format 63158 msgctxt "star name" 63159 msgid "Alderamin" 63160 msgstr "" 63161 63162 #: kstars_i18n.cpp:4646 63163 #, fuzzy, kde-kuit-format 63164 msgctxt "star name" 63165 msgid "Merkab" 63166 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 63167 63168 #: kstars_i18n.cpp:4647 63169 #, fuzzy, kde-kuit-format 63170 msgctxt "star name" 63171 msgid "Gienah" 63172 msgstr "ទូទៅ" 63173 63174 #: kstars_i18n.cpp:4648 63175 #, kde-kuit-format 63176 msgctxt "star name" 63177 msgid "Markab" 63178 msgstr "" 63179 63180 #: kstars_i18n.cpp:4649 63181 #, kde-kuit-format 63182 msgctxt "star name" 63183 msgid "Menkab" 63184 msgstr "" 63185 63186 #: kstars_i18n.cpp:4650 63187 #, kde-kuit-format 63188 msgctxt "star name" 63189 msgid "Zozma" 63190 msgstr "" 63191 63192 #: kstars_i18n.cpp:4651 63193 #, kde-kuit-format 63194 msgctxt "star name" 63195 msgid "Graffias" 63196 msgstr "" 63197 63198 #: kstars_i18n.cpp:4652 63199 #, kde-kuit-format 63200 msgctxt "star name" 63201 msgid "Arneb" 63202 msgstr "" 63203 63204 #: kstars_i18n.cpp:4653 63205 #, fuzzy, kde-kuit-format 63206 msgctxt "star name" 63207 msgid "Gienah Corvi" 63208 msgstr "ទូទៅ" 63209 63210 #: kstars_i18n.cpp:4654 63211 #, kde-kuit-format 63212 msgctxt "star name" 63213 msgid "Zuben el Chamali" 63214 msgstr "" 63215 63216 #: kstars_i18n.cpp:4655 63217 #, kde-kuit-format 63218 msgctxt "star name" 63219 msgid "Unukalhai" 63220 msgstr "" 63221 63222 #: kstars_i18n.cpp:4656 63223 #, kde-kuit-format 63224 msgctxt "star name" 63225 msgid "Sheratan" 63226 msgstr "" 63227 63228 #: kstars_i18n.cpp:4657 63229 #, kde-kuit-format 63230 msgctxt "star name" 63231 msgid "Phakt" 63232 msgstr "" 63233 63234 #: kstars_i18n.cpp:4658 63235 #, kde-kuit-format 63236 msgctxt "star name" 63237 msgid "Kraz" 63238 msgstr "" 63239 63240 #: kstars_i18n.cpp:4659 63241 #, kde-kuit-format 63242 msgctxt "star name" 63243 msgid "Ruchbah" 63244 msgstr "" 63245 63246 #: kstars_i18n.cpp:4660 63247 #, kde-kuit-format 63248 msgctxt "star name" 63249 msgid "Muphrid" 63250 msgstr "" 63251 63252 #: kstars_i18n.cpp:4661 63253 #, kde-kuit-format 63254 msgctxt "star name" 63255 msgid "Kabdhilinan" 63256 msgstr "" 63257 63258 #: kstars_i18n.cpp:4662 63259 #, kde-kuit-format 63260 msgctxt "star name" 63261 msgid "Lesath" 63262 msgstr "" 63263 63264 #: kstars_i18n.cpp:4663 63265 #, kde-kuit-format 63266 msgctxt "star name" 63267 msgid "Kaus Media" 63268 msgstr "" 63269 63270 #: kstars_i18n.cpp:4664 63271 #, kde-kuit-format 63272 msgctxt "star name" 63273 msgid "Tarazed" 63274 msgstr "" 63275 63276 #: kstars_i18n.cpp:4665 63277 #, kde-kuit-format 63278 msgctxt "star name" 63279 msgid "Yed Prior" 63280 msgstr "" 63281 63282 #: kstars_i18n.cpp:4666 63283 #, kde-kuit-format 63284 msgctxt "star name" 63285 msgid "Na'ir al Saif" 63286 msgstr "" 63287 63288 #: kstars_i18n.cpp:4667 63289 #, kde-kuit-format 63290 msgctxt "star name" 63291 msgid "Zuben El Genubi" 63292 msgstr "" 63293 63294 #: kstars_i18n.cpp:4668 63295 #, kde-kuit-format 63296 msgctxt "star name" 63297 msgid "Kelb al Rai" 63298 msgstr "" 63299 63300 #: kstars_i18n.cpp:4669 63301 #, kde-kuit-format 63302 msgctxt "star name" 63303 msgid "Cursa" 63304 msgstr "" 63305 63306 #: kstars_i18n.cpp:4670 63307 #, kde-kuit-format 63308 msgctxt "star name" 63309 msgid "Kornephoros" 63310 msgstr "" 63311 63312 #: kstars_i18n.cpp:4671 63313 #, kde-kuit-format 63314 msgctxt "star name" 63315 msgid "Ras Algethi" 63316 msgstr "" 63317 63318 #: kstars_i18n.cpp:4672 63319 #, kde-kuit-format 63320 msgctxt "star name" 63321 msgid "Rastaban" 63322 msgstr "" 63323 63324 #: kstars_i18n.cpp:4673 63325 #, kde-kuit-format 63326 msgctxt "star name" 63327 msgid "Nihal" 63328 msgstr "" 63329 63330 #: kstars_i18n.cpp:4674 63331 #, kde-kuit-format 63332 msgctxt "star name" 63333 msgid "Kaus Borealis" 63334 msgstr "" 63335 63336 #: kstars_i18n.cpp:4675 63337 #, kde-kuit-format 63338 msgctxt "star name" 63339 msgid "Algenib" 63340 msgstr "" 63341 63342 #: kstars_i18n.cpp:4676 63343 #, fuzzy, kde-kuit-format 63344 msgctxt "star name" 63345 msgid "Atik" 63346 msgstr "សកម្មភាព ៖" 63347 63348 #: kstars_i18n.cpp:4677 63349 #, kde-kuit-format 63350 msgctxt "star name" 63351 msgid "Tchou" 63352 msgstr "" 63353 63354 #: kstars_i18n.cpp:4678 63355 #, kde-kuit-format 63356 msgctxt "star name" 63357 msgid "Alcyone" 63358 msgstr "" 63359 63360 #: kstars_i18n.cpp:4679 63361 #, kde-kuit-format 63362 msgctxt "star name" 63363 msgid "Vindemiatrix" 63364 msgstr "" 63365 63366 #: kstars_i18n.cpp:4680 63367 #, kde-kuit-format 63368 msgctxt "star name" 63369 msgid "Deneb Algiedi" 63370 msgstr "" 63371 63372 #: kstars_i18n.cpp:4681 63373 #, fuzzy, kde-kuit-format 63374 msgctxt "star name" 63375 msgid "Tejat" 63376 msgstr "អត្ថបទ" 63377 63378 #: kstars_i18n.cpp:4682 63379 #, kde-kuit-format 63380 msgctxt "star name" 63381 msgid "Acamar" 63382 msgstr "" 63383 63384 #: kstars_i18n.cpp:4683 63385 #, fuzzy, kde-kuit-format 63386 msgctxt "star name" 63387 msgid "Gomeisa" 63388 msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 63389 63390 #: kstars_i18n.cpp:4684 63391 #, kde-kuit-format 63392 msgctxt "star name" 63393 msgid "Cor Caroli" 63394 msgstr "" 63395 63396 #: kstars_i18n.cpp:4685 63397 #, kde-kuit-format 63398 msgctxt "star name" 63399 msgid "Al Niyat" 63400 msgstr "" 63401 63402 #: kstars_i18n.cpp:4686 63403 #, kde-kuit-format 63404 msgctxt "star name" 63405 msgid "Sadalsud" 63406 msgstr "" 63407 63408 #: kstars_i18n.cpp:4687 63409 #, fuzzy, kde-kuit-format 63410 msgctxt "star name" 63411 msgid "Matar" 63412 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 63413 63414 #: kstars_i18n.cpp:4688 63415 #, kde-kuit-format 63416 msgctxt "star name" 63417 msgid "Algorab" 63418 msgstr "" 63419 63420 #: kstars_i18n.cpp:4689 63421 #, kde-kuit-format 63422 msgctxt "star name" 63423 msgid "Sadalmelik" 63424 msgstr "" 63425 63426 #: kstars_i18n.cpp:4690 63427 #, kde-kuit-format 63428 msgctxt "star name" 63429 msgid "Zaurak" 63430 msgstr "" 63431 63432 #: kstars_i18n.cpp:4691 63433 #, fuzzy, kde-kuit-format 63434 msgctxt "star name" 63435 msgid "Al Nasl" 63436 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 63437 63438 #: kstars_i18n.cpp:4692 63439 #, kde-kuit-format 63440 msgctxt "star name" 63441 msgid "Pherkab" 63442 msgstr "" 63443 63444 #: kstars_i18n.cpp:4693 63445 #, kde-kuit-format 63446 msgctxt "star name" 63447 msgid "Al Dhanab" 63448 msgstr "" 63449 63450 #: kstars_i18n.cpp:4694 63451 #, kde-kuit-format 63452 msgctxt "star name" 63453 msgid "Furud" 63454 msgstr "" 63455 63456 #: kstars_i18n.cpp:4695 63457 #, fuzzy, kde-kuit-format 63458 msgctxt "star name" 63459 msgid "Minkar" 63460 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 63461 63462 #: kstars_i18n.cpp:4696 63463 #, kde-kuit-format 63464 msgctxt "star name" 63465 msgid "Maaz" 63466 msgstr "" 63467 63468 #: kstars_i18n.cpp:4697 63469 #, fuzzy, kde-kuit-format 63470 msgctxt "star name" 63471 msgid "Seginus" 63472 msgstr "តំបន់" 63473 63474 #: kstars_i18n.cpp:4698 63475 #, kde-kuit-format 63476 msgctxt "star name" 63477 msgid "Dabih" 63478 msgstr "" 63479 63480 #: kstars_i18n.cpp:4699 63481 #, kde-kuit-format 63482 msgctxt "star name" 63483 msgid "Albireo" 63484 msgstr "" 63485 63486 #: kstars_i18n.cpp:4700 63487 #, fuzzy, kde-kuit-format 63488 msgctxt "star name" 63489 msgid "Mebsuta" 63490 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 63491 63492 #: kstars_i18n.cpp:4701 63493 #, kde-kuit-format 63494 msgctxt "star name" 63495 msgid "Tania Australis" 63496 msgstr "" 63497 63498 #: kstars_i18n.cpp:4702 63499 #, fuzzy, kde-kuit-format 63500 msgctxt "star name" 63501 msgid "Altais" 63502 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 63503 63504 #: kstars_i18n.cpp:4703 63505 #, kde-kuit-format 63506 msgctxt "star name" 63507 msgid "Al Nair" 63508 msgstr "" 63509 63510 #: kstars_i18n.cpp:4704 63511 #, kde-kuit-format 63512 msgctxt "star name" 63513 msgid "Talitha Borealis" 63514 msgstr "" 63515 63516 #: kstars_i18n.cpp:4705 63517 #, fuzzy, kde-kuit-format 63518 msgctxt "star name" 63519 msgid "Sarin" 63520 msgstr "ផ្កាយ" 63521 63522 #: kstars_i18n.cpp:4706 63523 #, kde-kuit-format 63524 msgctxt "star name" 63525 msgid "Wazn" 63526 msgstr "" 63527 63528 #: kstars_i18n.cpp:4707 63529 #, kde-kuit-format 63530 msgctxt "star name" 63531 msgid "Kaou Pih" 63532 msgstr "" 63533 63534 #: kstars_i18n.cpp:4708 63535 #, kde-kuit-format 63536 msgctxt "star name" 63537 msgid "Er Rai" 63538 msgstr "" 63539 63540 #: kstars_i18n.cpp:4709 63541 #, kde-kuit-format 63542 msgctxt "star name" 63543 msgid "Yed Posterior" 63544 msgstr "" 63545 63546 #: kstars_i18n.cpp:4710 63547 #, kde-kuit-format 63548 msgctxt "star name" 63549 msgid "Alphirk" 63550 msgstr "" 63551 63552 #: kstars_i18n.cpp:4711 63553 #, kde-kuit-format 63554 msgctxt "star name" 63555 msgid "Sulaphat" 63556 msgstr "" 63557 63558 #: kstars_i18n.cpp:4712 63559 #, fuzzy, kde-kuit-format 63560 msgctxt "star name" 63561 msgid "Skat" 63562 msgstr "ចាប់ផ្ដើម" 63563 63564 #: kstars_i18n.cpp:4713 63565 #, kde-kuit-format 63566 msgctxt "star name" 63567 msgid "Edasich" 63568 msgstr "" 63569 63570 #: kstars_i18n.cpp:4714 63571 #, kde-kuit-format 63572 msgctxt "star name" 63573 msgid "Megrez" 63574 msgstr "" 63575 63576 #: kstars_i18n.cpp:4715 63577 #, fuzzy, kde-kuit-format 63578 msgctxt "star name" 63579 msgid "Chertan" 63580 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 63581 63582 #: kstars_i18n.cpp:4716 63583 #, kde-kuit-format 63584 msgctxt "star name" 63585 msgid "Asmidiske" 63586 msgstr "" 63587 63588 #: kstars_i18n.cpp:4717 63589 #, fuzzy, kde-kuit-format 63590 msgctxt "star name" 63591 msgid "Segin" 63592 msgstr "តំបន់" 63593 63594 #: kstars_i18n.cpp:4718 63595 #, kde-kuit-format 63596 msgctxt "star name" 63597 msgid "Muscida" 63598 msgstr "" 63599 63600 #: kstars_i18n.cpp:4719 63601 #, kde-kuit-format 63602 msgctxt "star name" 63603 msgid "Heze" 63604 msgstr "" 63605 63606 #: kstars_i18n.cpp:4720 63607 #, kde-kuit-format 63608 msgctxt "star name" 63609 msgid "Auva" 63610 msgstr "" 63611 63612 #: kstars_i18n.cpp:4721 63613 #, kde-kuit-format 63614 msgctxt "star name" 63615 msgid "Homan" 63616 msgstr "" 63617 63618 #: kstars_i18n.cpp:4722 63619 #, kde-kuit-format 63620 msgctxt "star name" 63621 msgid "Mothallah" 63622 msgstr "" 63623 63624 #: kstars_i18n.cpp:4723 63625 #, kde-kuit-format 63626 msgctxt "star name" 63627 msgid "Adhafera" 63628 msgstr "" 63629 63630 #: kstars_i18n.cpp:4724 63631 #, kde-kuit-format 63632 msgctxt "star name" 63633 msgid "Al Thalimain" 63634 msgstr "" 63635 63636 #: kstars_i18n.cpp:4725 63637 #, kde-kuit-format 63638 msgctxt "star name" 63639 msgid "Tania Borealis" 63640 msgstr "" 63641 63642 #: kstars_i18n.cpp:4726 63643 #, kde-kuit-format 63644 msgctxt "star name" 63645 msgid "Nekkar" 63646 msgstr "" 63647 63648 #: kstars_i18n.cpp:4727 63649 #, kde-kuit-format 63650 msgctxt "star name" 63651 msgid "Alula Borealis" 63652 msgstr "" 63653 63654 #: kstars_i18n.cpp:4728 63655 #, fuzzy, kde-kuit-format 63656 msgctxt "star name" 63657 msgid "Wasat" 63658 msgstr "ខាងកើត" 63659 63660 #: kstars_i18n.cpp:4729 63661 #, kde-kuit-format 63662 msgctxt "star name" 63663 msgid "Sadalbari" 63664 msgstr "" 63665 63666 #: kstars_i18n.cpp:4730 63667 #, kde-kuit-format 63668 msgctxt "star name" 63669 msgid "Rana" 63670 msgstr "" 63671 63672 #: kstars_i18n.cpp:4731 63673 #, kde-kuit-format 63674 msgctxt "star name" 63675 msgid "Tseen Ke" 63676 msgstr "" 63677 63678 #: kstars_i18n.cpp:4732 63679 #, fuzzy, kde-kuit-format 63680 msgctxt "star name" 63681 msgid "Sheliak" 63682 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 63683 63684 #: kstars_i18n.cpp:4733 63685 #, kde-kuit-format 63686 msgctxt "star name" 63687 msgid "Baham" 63688 msgstr "" 63689 63690 #: kstars_i18n.cpp:4734 63691 #, fuzzy, kde-kuit-format 63692 msgctxt "star name" 63693 msgid "Ain" 63694 msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" 63695 63696 #: kstars_i18n.cpp:4735 63697 #, kde-kuit-format 63698 msgctxt "star name" 63699 msgid "Tarf" 63700 msgstr "" 63701 63702 #: kstars_i18n.cpp:4736 63703 #, kde-kuit-format 63704 msgctxt "star name" 63705 msgid "Schemali" 63706 msgstr "" 63707 63708 #: kstars_i18n.cpp:4737 63709 #, kde-kuit-format 63710 msgctxt "star name" 63711 msgid "Talitha Australis" 63712 msgstr "" 63713 63714 #: kstars_i18n.cpp:4738 63715 #, kde-kuit-format 63716 msgctxt "star name" 63717 msgid "Al Giedi" 63718 msgstr "" 63719 63720 #: kstars_i18n.cpp:4739 63721 #, kde-kuit-format 63722 msgctxt "star name" 63723 msgid "Zawijah" 63724 msgstr "" 63725 63726 #: kstars_i18n.cpp:4740 63727 #, fuzzy, kde-kuit-format 63728 msgctxt "star name" 63729 msgid "Atlas" 63730 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 63731 63732 #: kstars_i18n.cpp:4741 63733 #, fuzzy, kde-kuit-format 63734 msgctxt "star name" 63735 msgid "Rotanev" 63736 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 63737 63738 #: kstars_i18n.cpp:4742 63739 #, kde-kuit-format 63740 msgctxt "star name" 63741 msgid "Primus Hyadum" 63742 msgstr "" 63743 63744 #: kstars_i18n.cpp:4743 63745 #, fuzzy, kde-kuit-format 63746 msgctxt "star name" 63747 msgid "Chow" 63748 msgstr "បង្ហាញ" 63749 63750 #: kstars_i18n.cpp:4744 63751 #, kde-kuit-format 63752 msgctxt "star name" 63753 msgid "Nusakan" 63754 msgstr "" 63755 63756 #: kstars_i18n.cpp:4745 63757 #, kde-kuit-format 63758 msgctxt "star name" 63759 msgid "Thuban" 63760 msgstr "" 63761 63762 #: kstars_i18n.cpp:4746 63763 #, kde-kuit-format 63764 msgctxt "star name" 63765 msgid "Nashira" 63766 msgstr "" 63767 63768 #: kstars_i18n.cpp:4747 63769 #, kde-kuit-format 63770 msgctxt "star name" 63771 msgid "Sadatoni" 63772 msgstr "" 63773 63774 #: kstars_i18n.cpp:4748 63775 #, kde-kuit-format 63776 msgctxt "star name" 63777 msgid "Marfik" 63778 msgstr "" 63779 63780 #: kstars_i18n.cpp:4749 63781 #, kde-kuit-format 63782 msgctxt "star name" 63783 msgid "Alshain" 63784 msgstr "" 63785 63786 #: kstars_i18n.cpp:4750 63787 #, kde-kuit-format 63788 msgctxt "star name" 63789 msgid "Electra" 63790 msgstr "" 63791 63792 #: kstars_i18n.cpp:4751 63793 #, kde-kuit-format 63794 msgctxt "star name" 63795 msgid "Prijipati" 63796 msgstr "" 63797 63798 #: kstars_i18n.cpp:4752 63799 #, kde-kuit-format 63800 msgctxt "star name" 63801 msgid "Grumium" 63802 msgstr "" 63803 63804 #: kstars_i18n.cpp:4753 63805 #, fuzzy, kde-kuit-format 63806 msgctxt "star name" 63807 msgid "Baten" 63808 msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 63809 63810 #: kstars_i18n.cpp:4754 63811 #, fuzzy, kde-kuit-format 63812 msgctxt "star name" 63813 msgid "Svalocin" 63814 msgstr "សកម្មភាព ៖" 63815 63816 #: kstars_i18n.cpp:4755 63817 #, fuzzy, kde-kuit-format 63818 msgctxt "star name" 63819 msgid "Albali" 63820 msgstr "ទាំងអស់" 63821 63822 #: kstars_i18n.cpp:4756 63823 #, kde-kuit-format 63824 msgctxt "star name" 63825 msgid "Praecipula" 63826 msgstr "" 63827 63828 #: kstars_i18n.cpp:4757 63829 #, kde-kuit-format 63830 msgctxt "star name" 63831 msgid "Sadachbia" 63832 msgstr "" 63833 63834 #: kstars_i18n.cpp:4758 63835 #, kde-kuit-format 63836 msgctxt "star name" 63837 msgid "Maia" 63838 msgstr "" 63839 63840 #: kstars_i18n.cpp:4759 63841 #, kde-kuit-format 63842 msgctxt "star name" 63843 msgid "Mesarthim" 63844 msgstr "" 63845 63846 #: kstars_i18n.cpp:4760 63847 #, fuzzy, kde-kuit-format 63848 msgctxt "star name" 63849 msgid "Rasalas" 63850 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 63851 63852 #: kstars_i18n.cpp:4761 63853 #, kde-kuit-format 63854 msgctxt "star name" 63855 msgid "Azha" 63856 msgstr "" 63857 63858 #: kstars_i18n.cpp:4762 63859 #, kde-kuit-format 63860 msgctxt "star name" 63861 msgid "Zuben el Hakrabi" 63862 msgstr "" 63863 63864 #: kstars_i18n.cpp:4763 63865 #, kde-kuit-format 63866 msgctxt "star name" 63867 msgid "Kitalpha" 63868 msgstr "" 63869 63870 #: kstars_i18n.cpp:4764 63871 #, fuzzy, kde-kuit-format 63872 msgctxt "star name" 63873 msgid "Asellus Australis" 63874 msgstr "អូស្ត្រាលី" 63875 63876 #: kstars_i18n.cpp:4765 63877 #, kde-kuit-format 63878 msgctxt "star name" 63879 msgid "Menkib" 63880 msgstr "" 63881 63882 #: kstars_i18n.cpp:4766 63883 #, kde-kuit-format 63884 msgctxt "star name" 63885 msgid "Alcor" 63886 msgstr "" 63887 63888 #: kstars_i18n.cpp:4767 63889 #, kde-kuit-format 63890 msgctxt "star name" 63891 msgid "Mekbuda" 63892 msgstr "" 63893 63894 #: kstars_i18n.cpp:4768 63895 #, kde-kuit-format 63896 msgctxt "star name" 63897 msgid "Dulfim" 63898 msgstr "" 63899 63900 #: kstars_i18n.cpp:4769 63901 #, kde-kuit-format 63902 msgctxt "star name" 63903 msgid "Beid" 63904 msgstr "" 63905 63906 #: kstars_i18n.cpp:4770 63907 #, kde-kuit-format 63908 msgctxt "star name" 63909 msgid "Syrma" 63910 msgstr "" 63911 63912 #: kstars_i18n.cpp:4771 63913 #, fuzzy, kde-kuit-format 63914 msgctxt "star name" 63915 msgid "Alkes" 63916 msgstr "តម្រង" 63917 63918 #: kstars_i18n.cpp:4772 63919 #, kde-kuit-format 63920 msgctxt "star name" 63921 msgid "Muliphein" 63922 msgstr "" 63923 63924 #: kstars_i18n.cpp:4773 63925 #, fuzzy, kde-kuit-format 63926 msgctxt "star name" 63927 msgid "Alphekka Meridiana" 63928 msgstr "មធ្យម ៖" 63929 63930 #: kstars_i18n.cpp:4774 63931 #, fuzzy, kde-kuit-format 63932 msgctxt "star name" 63933 msgid "Merope" 63934 msgstr "របៀប" 63935 63936 #: kstars_i18n.cpp:4775 63937 #, kde-kuit-format 63938 msgctxt "star name" 63939 msgid "Ancha" 63940 msgstr "" 63941 63942 #: kstars_i18n.cpp:4776 63943 #, fuzzy, kde-kuit-format 63944 msgctxt "star name" 63945 msgid "Chara" 63946 msgstr "ប័ណ្ណ" 63947 63948 #: kstars_i18n.cpp:4777 63949 #, kde-kuit-format 63950 msgctxt "star name" 63951 msgid "Acubens" 63952 msgstr "" 63953 63954 #: kstars_i18n.cpp:4778 63955 #, kde-kuit-format 63956 msgctxt "star name" 63957 msgid "Taygeta" 63958 msgstr "" 63959 63960 #: kstars_i18n.cpp:4779 63961 #, kde-kuit-format 63962 msgctxt "star name" 63963 msgid "Alkalurops" 63964 msgstr "" 63965 63966 #: kstars_i18n.cpp:4780 63967 #, kde-kuit-format 63968 msgctxt "star name" 63969 msgid "Botein" 63970 msgstr "" 63971 63972 #: kstars_i18n.cpp:4781 63973 #, kde-kuit-format 63974 msgctxt "star name" 63975 msgid "Minhar al Shuja" 63976 msgstr "" 63977 63978 #: kstars_i18n.cpp:4782 63979 #, kde-kuit-format 63980 msgctxt "star name" 63981 msgid "Cujam" 63982 msgstr "" 63983 63984 #: kstars_i18n.cpp:4783 63985 #, kde-kuit-format 63986 msgctxt "star name" 63987 msgid "Dziban" 63988 msgstr "" 63989 63990 #: kstars_i18n.cpp:4784 63991 #, fuzzy, kde-kuit-format 63992 msgctxt "star name" 63993 msgid "Alya" 63994 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 63995 63996 #: kstars_i18n.cpp:4785 63997 #, kde-kuit-format 63998 msgctxt "star name" 63999 msgid "Asellus Borealis" 64000 msgstr "" 64001 64002 #: kstars_i18n.cpp:4786 64003 #, kde-kuit-format 64004 msgctxt "star name" 64005 msgid "Marsik" 64006 msgstr "" 64007 64008 #: kstars_i18n.cpp:4787 64009 #, fuzzy, kde-kuit-format 64010 msgctxt "star name" 64011 msgid "Pleione" 64012 msgstr "តំបន់" 64013 64014 #: kstars_i18n.cpp:4788 64015 #, kde-kuit-format 64016 msgctxt "star name" 64017 msgid "Asterope" 64018 msgstr "" 64019 64020 #: kstars_i18n.cpp:4789 64021 #, kde-kuit-format 64022 msgctxt "star name" 64023 msgid "Mira" 64024 msgstr "" 64025 64026 #: kstars_i18n.cpp:4790 64027 #, fuzzy, kde-kuit-format 64028 msgctxt "Satellite group name" 64029 msgid "Last Launches" 64030 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 64031 64032 #: kstars_i18n.cpp:4791 64033 #, fuzzy, kde-kuit-format 64034 msgctxt "Satellite group name" 64035 msgid "International Space Station" 64036 msgstr "អនុគមន៍" 64037 64038 #: kstars_i18n.cpp:4792 64039 #, kde-kuit-format 64040 msgctxt "Satellite group name" 64041 msgid "Brightest" 64042 msgstr "" 64043 64044 #: kstars_i18n.cpp:4793 64045 #, fuzzy, kde-kuit-format 64046 msgctxt "Satellite group name" 64047 msgid "Weather" 64048 msgstr "កណ្ដាល" 64049 64050 #: kstars_i18n.cpp:4794 64051 #, kde-kuit-format 64052 msgctxt "Satellite group name" 64053 msgid "NOAA" 64054 msgstr "" 64055 64056 #: kstars_i18n.cpp:4795 64057 #, kde-kuit-format 64058 msgctxt "Satellite group name" 64059 msgid "GOES" 64060 msgstr "" 64061 64062 #: kstars_i18n.cpp:4796 64063 #, kde-kuit-format 64064 msgctxt "Satellite group name" 64065 msgid "Earth Resources" 64066 msgstr "" 64067 64068 #: kstars_i18n.cpp:4797 64069 #, kde-kuit-format 64070 msgctxt "Satellite group name" 64071 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 64072 msgstr "" 64073 64074 #: kstars_i18n.cpp:4798 64075 #, kde-kuit-format 64076 msgctxt "Satellite group name" 64077 msgid "Disaster Monitoring" 64078 msgstr "" 64079 64080 #: kstars_i18n.cpp:4799 64081 #, kde-kuit-format 64082 msgctxt "Satellite group name" 64083 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 64084 msgstr "" 64085 64086 #: kstars_i18n.cpp:4800 64087 #, fuzzy, kde-kuit-format 64088 msgctxt "Satellite group name" 64089 msgid "Geostationary" 64090 msgstr "ទីតាំង ៖" 64091 64092 #: kstars_i18n.cpp:4801 64093 #, fuzzy, kde-kuit-format 64094 msgctxt "Satellite group name" 64095 msgid "Intelsat" 64096 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 64097 64098 #: kstars_i18n.cpp:4802 64099 #, fuzzy, kde-kuit-format 64100 msgctxt "Satellite group name" 64101 msgid "Gorizont" 64102 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 64103 64104 #: kstars_i18n.cpp:4803 64105 #, kde-kuit-format 64106 msgctxt "Satellite group name" 64107 msgid "Raduga" 64108 msgstr "" 64109 64110 #: kstars_i18n.cpp:4804 64111 #, kde-kuit-format 64112 msgctxt "Satellite group name" 64113 msgid "Molniya" 64114 msgstr "" 64115 64116 #: kstars_i18n.cpp:4805 64117 #, kde-kuit-format 64118 msgctxt "Satellite group name" 64119 msgid "Iridium" 64120 msgstr "" 64121 64122 #: kstars_i18n.cpp:4806 64123 #, kde-kuit-format 64124 msgctxt "Satellite group name" 64125 msgid "Orbcomm" 64126 msgstr "" 64127 64128 #: kstars_i18n.cpp:4807 64129 #, kde-kuit-format 64130 msgctxt "Satellite group name" 64131 msgid "Globalstar" 64132 msgstr "" 64133 64134 #: kstars_i18n.cpp:4808 64135 #, kde-kuit-format 64136 msgctxt "Satellite group name" 64137 msgid "Amateur Radio" 64138 msgstr "" 64139 64140 #: kstars_i18n.cpp:4809 64141 #, kde-kuit-format 64142 msgctxt "Satellite group name" 64143 msgid "Experimental" 64144 msgstr "" 64145 64146 #: kstars_i18n.cpp:4810 64147 #, fuzzy, kde-kuit-format 64148 msgctxt "Satellite group name" 64149 msgid "Other" 64150 msgstr "ផ្សេងៗ" 64151 64152 #: kstars_i18n.cpp:4811 64153 #, fuzzy, kde-kuit-format 64154 msgctxt "Satellite group name" 64155 msgid "GPS Operational" 64156 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 64157 64158 #: kstars_i18n.cpp:4812 64159 #, kde-kuit-format 64160 msgctxt "Satellite group name" 64161 msgid "Glonass Operational" 64162 msgstr "" 64163 64164 #: kstars_i18n.cpp:4813 64165 #, kde-kuit-format 64166 msgctxt "Satellite group name" 64167 msgid "Galileo" 64168 msgstr "" 64169 64170 #: kstars_i18n.cpp:4814 64171 #, kde-kuit-format 64172 msgctxt "Satellite group name" 64173 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 64174 msgstr "" 64175 64176 #: kstars_i18n.cpp:4815 64177 #, kde-kuit-format 64178 msgctxt "Satellite group name" 64179 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 64180 msgstr "" 64181 64182 #: kstars_i18n.cpp:4816 64183 #, kde-kuit-format 64184 msgctxt "Satellite group name" 64185 msgid "Russian LEO Navigation" 64186 msgstr "" 64187 64188 #: kstars_i18n.cpp:4817 64189 #, kde-kuit-format 64190 msgctxt "Satellite group name" 64191 msgid "Space & Earth Science" 64192 msgstr "" 64193 64194 #: kstars_i18n.cpp:4818 64195 #, kde-kuit-format 64196 msgctxt "Satellite group name" 64197 msgid "Geodetic" 64198 msgstr "" 64199 64200 #: kstars_i18n.cpp:4819 64201 #, kde-kuit-format 64202 msgctxt "Satellite group name" 64203 msgid "Engineering" 64204 msgstr "" 64205 64206 #: kstars_i18n.cpp:4820 64207 #, fuzzy, kde-kuit-format 64208 msgctxt "Satellite group name" 64209 msgid "Education" 64210 msgstr "សកម្មភាព ៖" 64211 64212 #: kstars_i18n.cpp:4821 64213 #, kde-kuit-format 64214 msgctxt "Satellite group name" 64215 msgid "Miscellaneous Military" 64216 msgstr "" 64217 64218 #: kstars_i18n.cpp:4822 64219 #, fuzzy, kde-kuit-format 64220 msgctxt "Satellite group name" 64221 msgid "Radar Calibration" 64222 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 64223 64224 #: kstars_i18n.cpp:4823 64225 #, kde-kuit-format 64226 msgctxt "Satellite group name" 64227 msgid "CubeSats" 64228 msgstr "" 64229 64230 #: kstars_i18n.cpp:4824 64231 #, kde-kuit-format 64232 msgctxt "Satellite group name" 64233 msgid "Other Miscellaneous" 64234 msgstr "" 64235 64236 #: kstars_i18n.cpp:4825 64237 #, kde-kuit-format 64238 msgctxt "Satellite group name" 64239 msgid "Supplemental GPS" 64240 msgstr "" 64241 64242 #: kstars_i18n.cpp:4826 64243 #, kde-kuit-format 64244 msgctxt "Satellite group name" 64245 msgid "Supplemental GLONASS" 64246 msgstr "" 64247 64248 #: kstars_i18n.cpp:4827 64249 #, kde-kuit-format 64250 msgctxt "Satellite group name" 64251 msgid "Supplemental METEOSAT" 64252 msgstr "" 64253 64254 #: kstars_i18n.cpp:4828 64255 #, kde-kuit-format 64256 msgctxt "Satellite group name" 64257 msgid "Supplemental INTELSAT" 64258 msgstr "" 64259 64260 #: kstars_i18n.cpp:4829 64261 #, kde-kuit-format 64262 msgctxt "Satellite group name" 64263 msgid "Supplemental ORBCOMM" 64264 msgstr "" 64265 64266 #: kstars_i18n.cpp:4830 64267 #, kde-kuit-format 64268 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64269 msgid "Simbad" 64270 msgstr "" 64271 64272 #: kstars_i18n.cpp:4831 64273 #, kde-kuit-format 64274 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64275 msgid "Aladin" 64276 msgstr "" 64277 64278 #: kstars_i18n.cpp:4832 64279 #, kde-kuit-format 64280 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64281 msgid "Skyview" 64282 msgstr "" 64283 64284 #: kstars_i18n.cpp:4833 64285 #, kde-kuit-format 64286 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64287 msgid "Gamma-ray" 64288 msgstr "" 64289 64290 #: kstars_i18n.cpp:4834 64291 #, kde-kuit-format 64292 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64293 msgid "X-ray" 64294 msgstr "" 64295 64296 #: kstars_i18n.cpp:4835 64297 #, kde-kuit-format 64298 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64299 msgid "EUV" 64300 msgstr "" 64301 64302 #: kstars_i18n.cpp:4836 64303 #, kde-kuit-format 64304 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64305 msgid "UV" 64306 msgstr "" 64307 64308 #: kstars_i18n.cpp:4837 64309 #, kde-kuit-format 64310 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64311 msgid "Optical" 64312 msgstr "" 64313 64314 #: kstars_i18n.cpp:4838 64315 #, fuzzy, kde-kuit-format 64316 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64317 msgid "Infrared" 64318 msgstr "អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" 64319 64320 #: kstars_i18n.cpp:4839 64321 #, fuzzy, kde-kuit-format 64322 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64323 msgid "Radio" 64324 msgstr "វិទ្យុ" 64325 64326 #: kstars_i18n.cpp:4840 64327 #, kde-kuit-format 64328 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64329 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 64330 msgstr "" 64331 64332 #: kstars_i18n.cpp:4841 64333 #, kde-kuit-format 64334 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64335 msgid "Recent X-Ray Missions" 64336 msgstr "" 64337 64338 #: kstars_i18n.cpp:4842 64339 #, kde-kuit-format 64340 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64341 msgid "Past X-ray Mission" 64342 msgstr "" 64343 64344 #: kstars_i18n.cpp:4843 64345 #, kde-kuit-format 64346 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64347 msgid "Gamma-Ray Missions" 64348 msgstr "" 64349 64350 #: kstars_i18n.cpp:4844 64351 #, kde-kuit-format 64352 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64353 msgid "Other Missions" 64354 msgstr "" 64355 64356 #: kstars_i18n.cpp:4845 64357 #, kde-kuit-format 64358 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64359 msgid "Popular Catalog Choices" 64360 msgstr "" 64361 64362 #: kstars_i18n.cpp:4846 64363 #, kde-kuit-format 64364 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64365 msgid "Multiwavelength Catalogs" 64366 msgstr "" 64367 64368 #: kstars_i18n.cpp:4847 64369 #, kde-kuit-format 64370 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64371 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 64372 msgstr "" 64373 64374 #: kstars_i18n.cpp:4848 64375 #, kde-kuit-format 64376 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64377 msgid "Positions" 64378 msgstr "" 64379 64380 #: kstars_i18n.cpp:4849 64381 #, kde-kuit-format 64382 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64383 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 64384 msgstr "" 64385 64386 #: kstars_i18n.cpp:4850 64387 #, kde-kuit-format 64388 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64389 msgid "Astronomy and Astrophysics" 64390 msgstr "" 64391 64392 #: kstars_i18n.cpp:4851 64393 #, kde-kuit-format 64394 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64395 msgid "Instrumentation" 64396 msgstr "" 64397 64398 #: kstars_i18n.cpp:4852 64399 #, kde-kuit-format 64400 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64401 msgid "Physics and Geophysics" 64402 msgstr "" 64403 64404 #: kstars_i18n.cpp:4853 64405 #, kde-kuit-format 64406 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64407 msgid "Astrophysics preprints" 64408 msgstr "" 64409 64410 #: kstars_i18n.cpp:4854 64411 #, kde-kuit-format 64412 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64413 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 64414 msgstr "" 64415 64416 #: kstars_i18n.cpp:4855 64417 #, kde-kuit-format 64418 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64419 msgid "HST" 64420 msgstr "" 64421 64422 #: kstars_i18n.cpp:4856 64423 #, kde-kuit-format 64424 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64425 msgid "ASTRO" 64426 msgstr "" 64427 64428 #: kstars_i18n.cpp:4857 64429 #, kde-kuit-format 64430 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64431 msgid "ORFEUS" 64432 msgstr "" 64433 64434 #: kstars_i18n.cpp:4858 64435 #, kde-kuit-format 64436 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64437 msgid "COPERNICUS" 64438 msgstr "" 64439 64440 #: kstars_i18n.cpp:4859 64441 #, fuzzy, kde-kuit-format 64442 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64443 msgid "Images" 64444 msgstr "រូបភាព" 64445 64446 #: kstars_i18n.cpp:4860 64447 #, kde-kuit-format 64448 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64449 msgid "Spectra" 64450 msgstr "" 64451 64452 #: kstars_i18n.cpp:4861 64453 #, fuzzy, kde-kuit-format 64454 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 64455 msgid "Other" 64456 msgstr "ផ្សេងៗ" 64457 64458 #: kstarsactions.cpp:211 64459 #, kde-format 64460 msgid "Refraction effects disabled" 64461 msgstr "" 64462 64463 #: kstarsactions.cpp:212 64464 #, kde-format 64465 msgid "" 64466 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 64467 "disabled." 64468 msgstr "" 64469 64470 #: kstarsactions.cpp:457 64471 #, kde-format 64472 msgid "" 64473 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 64474 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 64475 "update." 64476 msgstr "" 64477 64478 #: kstarsactions.cpp:490 64479 #, kde-format 64480 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 64481 msgstr "" 64482 64483 #: kstarsactions.cpp:498 64484 #, kde-format 64485 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 64486 msgstr "" 64487 64488 #: kstarsactions.cpp:508 64489 #, kde-format 64490 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 64491 msgstr "" 64492 64493 #: kstarsactions.cpp:562 64494 #, kde-format 64495 msgid "Light Pollution Settings" 64496 msgstr "" 64497 64498 #: kstarsactions.cpp:564 64499 #, kde-format 64500 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 64501 msgstr "" 64502 64503 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 64504 #: kstarsactions.cpp:792 64505 #, kde-format 64506 msgid "" 64507 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 64508 "'indiserver' binary is installed." 64509 msgstr "" 64510 64511 #: kstarsactions.cpp:727 64512 #, kde-format 64513 msgid "" 64514 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 64515 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 64516 msgstr "" 64517 64518 #: kstarsactions.cpp:730 64519 #, fuzzy, kde-format 64520 msgid "INDI Device Manager" 64521 msgstr "ឧបករណ៍" 64522 64523 #: kstarsactions.cpp:1111 64524 #, fuzzy, kde-format 64525 msgid "Catalogs" 64526 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 64527 64528 #: kstarsactions.cpp:1123 64529 #, fuzzy, kde-format 64530 msgid "Guides" 64531 msgstr "ណែនាំ" 64532 64533 #: kstarsactions.cpp:1126 64534 #, fuzzy, kde-format 64535 msgid "Terrain" 64536 msgstr "ម៉ាស្សាល" 64537 64538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 64539 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 64540 #, fuzzy, kde-format 64541 msgid "Image Overlays" 64542 msgstr "ទីតាំង ៖" 64543 64544 #: kstarsactions.cpp:1159 64545 #, fuzzy, kde-format 64546 #| msgid "Planet Name" 64547 msgid "Xplanet" 64548 msgstr "ឈ្មោះភព" 64549 64550 #: kstarsactions.cpp:1165 64551 #, kde-format 64552 msgid "Developer" 64553 msgstr "" 64554 64555 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 64556 #, fuzzy, kde-format 64557 msgid "Hide Terrain" 64558 msgstr "ម៉ាស្សាល" 64559 64560 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 64561 #, fuzzy, kde-format 64562 msgid "Show Terrain" 64563 msgstr "លម្អិត" 64564 64565 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 64566 #, fuzzy, kde-format 64567 msgid "Hide Image Overlays" 64568 msgstr "រក្សាទុក." 64569 64570 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 64571 #, fuzzy, kde-format 64572 msgid "Show Image Overlays" 64573 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 64574 64575 #: kstarsactions.cpp:1311 64576 #, fuzzy, kde-format 64577 msgctxt "@title:window" 64578 msgid "Export Image" 64579 msgstr "ខាងកើត" 64580 64581 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 64582 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 64583 #, kde-format 64584 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 64585 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 64586 msgstr "" 64587 64588 #: kstarsactions.cpp:1365 64589 #, fuzzy, kde-format 64590 msgid "Executing remote scripts is not supported." 64591 msgstr "គណនា" 64592 64593 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 64594 #, fuzzy, kde-format 64595 msgid "Could not open file %1" 64596 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 64597 64598 #: kstarsactions.cpp:1398 64599 #, kde-format 64600 msgid "" 64601 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 64602 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 64603 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 64604 "it anyway?" 64605 msgstr "" 64606 64607 #: kstarsactions.cpp:1403 64608 #, kde-format 64609 msgid "Script Validation Failed" 64610 msgstr "" 64611 64612 #: kstarsactions.cpp:1403 64613 #, fuzzy, kde-format 64614 msgid "Run Nevertheless" 64615 msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរត់" 64616 64617 #: kstarsactions.cpp:1410 64618 #, kde-format 64619 msgid "Running script: %1" 64620 msgstr "" 64621 64622 #: kstarsactions.cpp:1428 64623 #, kde-format 64624 msgid "Script finished." 64625 msgstr "" 64626 64627 #: kstarsactions.cpp:1440 64628 #, kde-format 64629 msgid "" 64630 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 64631 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 64632 "Chart color scheme for printing?" 64633 msgstr "" 64634 64635 #: kstarsactions.cpp:1445 64636 #, kde-format 64637 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 64638 msgstr "" 64639 64640 #: kstarsactions.cpp:1446 64641 #, kde-format 64642 msgid "Switch Color Scheme" 64643 msgstr "" 64644 64645 #: kstarsactions.cpp:1446 64646 #, fuzzy, kde-format 64647 msgid "Do Not Switch" 64648 msgstr "កុំព្យាយាម" 64649 64650 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 64651 #, kde-format 64652 msgid "Engage &Tracking" 64653 msgstr "" 64654 64655 #: kstarsactions.cpp:1643 64656 #, kde-format 64657 msgctxt "approximate field of view" 64658 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 64659 msgstr "" 64660 64661 #: kstarsactions.cpp:1648 64662 #, kde-format 64663 msgctxt "approximate field of view" 64664 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 64665 msgstr "" 64666 64667 #: kstarsactions.cpp:1654 64668 #, kde-format 64669 msgctxt "approximate field of view" 64670 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 64671 msgstr "" 64672 64673 #: kstarsactions.cpp:1671 64674 #, kde-format 64675 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 64676 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 64677 msgstr "" 64678 64679 #: kstarsactions.cpp:1672 64680 #, kde-format 64681 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 64682 msgstr "" 64683 64684 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 64685 #, fuzzy, kde-format 64686 msgctxt "Orientation of the sky map" 64687 msgid "North &Up" 64688 msgstr "ខាងជើង" 64689 64690 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 64691 #, fuzzy, kde-format 64692 msgctxt "Orientation of the sky map" 64693 msgid "North &Down" 64694 msgstr "ខាងជើង" 64695 64696 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 64697 #, kde-format 64698 msgctxt "Orientation of the sky map" 64699 msgid "Zenith &Up" 64700 msgstr "" 64701 64702 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 64703 #, kde-format 64704 msgctxt "Orientation of the sky map" 64705 msgid "Zenith &Down" 64706 msgstr "" 64707 64708 #: kstarsactions.cpp:1885 64709 #, kde-format 64710 msgid "Attempt to determine from image" 64711 msgstr "" 64712 64713 #: kstarsactions.cpp:1887 64714 #, kde-format 64715 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 64716 msgstr "" 64717 64718 #: kstarsactions.cpp:1888 64719 #, kde-format 64720 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 64721 msgstr "" 64722 64723 #: kstarsdata.cpp:47 64724 #, kde-format 64725 msgid "Critical File not Found: %1" 64726 msgstr "" 64727 64728 #: kstarsdata.cpp:48 64729 #, kde-format 64730 msgid "" 64731 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 64732 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 64733 "\n" 64734 "\t%2\n" 64735 "\n" 64736 "It appears that your setup is broken." 64737 msgstr "" 64738 64739 #: kstarsdata.cpp:54 64740 #, kde-format 64741 msgid "Critical File Not Found: %1" 64742 msgstr "" 64743 64744 #: kstarsdata.cpp:134 64745 #, kde-format 64746 msgid "Reading time zone rules" 64747 msgstr "" 64748 64749 #: kstarsdata.cpp:142 64750 #, kde-format 64751 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 64752 msgstr "" 64753 64754 #: kstarsdata.cpp:160 64755 #, kde-format 64756 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 64757 msgstr "" 64758 64759 #: kstarsdata.cpp:174 64760 #, kde-format 64761 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 64762 msgstr "" 64763 64764 #: kstarsdata.cpp:179 64765 #, kde-format 64766 msgid "City table missing from database." 64767 msgstr "" 64768 64769 #: kstarsdata.cpp:185 64770 #, fuzzy, kde-format 64771 msgid "Loading city data" 64772 msgstr "របារឧបករណ៍" 64773 64774 #: kstarsdata.cpp:193 64775 #, fuzzy, kde-format 64776 msgid "Loading User Information" 64777 msgstr "ព័ត៌មាន" 64778 64779 #: kstarsdata.cpp:197 64780 #, fuzzy, kde-format 64781 msgid "Loading sky objects" 64782 msgstr "របារឧបករណ៍" 64783 64784 #: kstarsdata.cpp:202 64785 #, fuzzy, kde-format 64786 msgid "Loading Image URLs" 64787 msgstr "របារឧបករណ៍" 64788 64789 #: kstarsdata.cpp:793 64790 #, kde-format 64791 msgid "" 64792 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 64793 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 64794 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 64795 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 64796 "instead abort now and manually fix the problem. " 64797 msgstr "" 64798 64799 #: kstarsdata.cpp:798 64800 #, fuzzy, kde-format 64801 msgid "Malformed file %1" 64802 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 64803 64804 #: kstarsdata.cpp:1143 64805 #, kde-format 64806 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 64807 msgstr "" 64808 64809 #: kstarsdata.cpp:1472 64810 #, kde-format 64811 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 64812 msgstr "" 64813 64814 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 64815 #, kde-format 64816 msgid "" 64817 "Custom image-links file could not be opened.\n" 64818 "Link cannot be recorded for future sessions." 64819 msgstr "" 64820 64821 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 64822 #, kde-format 64823 msgid "" 64824 "Custom information-links file could not be opened.\n" 64825 "Link cannot be recorded for future sessions." 64826 msgstr "" 64827 64828 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 64829 #, kde-format 64830 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 64831 msgstr "" 64832 64833 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64834 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 64835 #, kde-format 64836 msgid "zenith" 64837 msgstr "" 64838 64839 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64840 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 64841 #, kde-format 64842 msgid "north" 64843 msgstr "" 64844 64845 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64846 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 64847 #, kde-format 64848 msgid "east" 64849 msgstr "" 64850 64851 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64852 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 64853 #, kde-format 64854 msgid "south" 64855 msgstr "" 64856 64857 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64858 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 64859 #, kde-format 64860 msgid "west" 64861 msgstr "" 64862 64863 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64864 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 64865 #, kde-format 64866 msgid "northeast" 64867 msgstr "" 64868 64869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64870 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 64871 #, kde-format 64872 msgid "southeast" 64873 msgstr "" 64874 64875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64876 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 64877 #, kde-format 64878 msgid "southwest" 64879 msgstr "" 64880 64881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 64882 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 64883 #, kde-format 64884 msgid "northwest" 64885 msgstr "" 64886 64887 #: kstarsdbus.cpp:1018 64888 #, fuzzy, kde-format 64889 msgctxt "@title:window" 64890 msgid "Print Sky" 64891 msgstr "កែសម្រួល..." 64892 64893 #: kstarsinit.cpp:146 64894 #, kde-format 64895 msgid "Download New Data..." 64896 msgstr "" 64897 64898 #: kstarsinit.cpp:149 64899 #, kde-format 64900 msgid "Downloads new data" 64901 msgstr "" 64902 64903 #: kstarsinit.cpp:156 64904 #, fuzzy, kde-format 64905 msgid "Open Image(s)..." 64906 msgstr "រក្សាទុក." 64907 64908 #: kstarsinit.cpp:165 64909 #, fuzzy, kde-format 64910 msgid "&Save Sky Image..." 64911 msgstr "រក្សាទុក." 64912 64913 #: kstarsinit.cpp:172 64914 #, fuzzy, kde-format 64915 msgid "&Run Script..." 64916 msgstr "រក្សាទុក." 64917 64918 #: kstarsinit.cpp:176 64919 #, fuzzy, kde-format 64920 msgctxt "start Printing Wizard" 64921 msgid "Printing &Wizard..." 64922 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 64923 64924 #: kstarsinit.cpp:185 64925 #, fuzzy, kde-format 64926 msgid "Set Time to &Now" 64927 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 64928 64929 #: kstarsinit.cpp:189 64930 #, fuzzy, kde-format 64931 msgctxt "set Clock to New Time" 64932 msgid "&Set Time..." 64933 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 64934 64935 #: kstarsinit.cpp:193 64936 #, kde-format 64937 msgid "Stop &Clock" 64938 msgstr "" 64939 64940 #: kstarsinit.cpp:216 64941 #, fuzzy, kde-format 64942 msgid "Resume Clock" 64943 msgstr "ហុងគ្រី" 64944 64945 #: kstarsinit.cpp:216 64946 #, fuzzy, kde-format 64947 msgid "Stop Clock" 64948 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 64949 64950 #: kstarsinit.cpp:222 64951 #, kde-format 64952 msgid "Advance One Step Forward in Time" 64953 msgstr "" 64954 64955 #: kstarsinit.cpp:226 64956 #, kde-format 64957 msgid "Advance One Step Backward in Time" 64958 msgstr "" 64959 64960 #: kstarsinit.cpp:231 64961 #, kde-format 64962 msgid "&Zenith" 64963 msgstr "" 64964 64965 #: kstarsinit.cpp:232 64966 #, fuzzy, kde-format 64967 msgid "&North" 64968 msgstr "ខាងជើង" 64969 64970 #: kstarsinit.cpp:233 64971 #, fuzzy, kde-format 64972 msgid "&East" 64973 msgstr "ខាងកើត" 64974 64975 #: kstarsinit.cpp:234 64976 #, fuzzy, kde-format 64977 msgid "&South" 64978 msgstr "ខាងត្បូង" 64979 64980 #: kstarsinit.cpp:235 64981 #, fuzzy, kde-format 64982 msgid "&West" 64983 msgstr "ខាងលិច" 64984 64985 #: kstarsinit.cpp:238 64986 #, fuzzy, kde-format 64987 msgid "&Find Object..." 64988 msgstr "វត្ថុ" 64989 64990 #: kstarsinit.cpp:245 64991 #, fuzzy, kde-format 64992 #| msgid "Coordinate Grid" 64993 msgid "Set Coordinates &Manually..." 64994 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 64995 64996 #: kstarsinit.cpp:257 64997 #, fuzzy, kde-format 64998 msgid "&Default Zoom" 64999 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 65000 65001 #: kstarsinit.cpp:260 65002 #, kde-format 65003 msgid "&Zoom to Angular Size..." 65004 msgstr "" 65005 65006 #: kstarsinit.cpp:283 65007 #, kde-format 65008 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 65009 msgstr "" 65010 65011 #: kstarsinit.cpp:286 65012 #, kde-format 65013 msgid "&Azimuthal Equidistant" 65014 msgstr "" 65015 65016 #: kstarsinit.cpp:289 65017 #, kde-format 65018 msgid "&Orthographic" 65019 msgstr "" 65020 65021 #: kstarsinit.cpp:292 65022 #, kde-format 65023 msgid "&Equirectangular" 65024 msgstr "" 65025 65026 #: kstarsinit.cpp:295 65027 #, fuzzy, kde-format 65028 msgid "&Stereographic" 65029 msgstr "ប្រទេស." 65030 65031 #: kstarsinit.cpp:298 65032 #, kde-format 65033 msgid "&Gnomonic" 65034 msgstr "" 65035 65036 #: kstarsinit.cpp:304 65037 #, fuzzy, kde-format 65038 msgctxt "Show the information boxes" 65039 msgid "Show &Info Boxes" 65040 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 65041 65042 #: kstarsinit.cpp:309 65043 #, fuzzy, kde-format 65044 #| msgid "Show image of " 65045 msgctxt "Show time-related info box" 65046 msgid "Show &Time Box" 65047 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 65048 65049 #: kstarsinit.cpp:316 65050 #, kde-format 65051 msgctxt "Show focus-related info box" 65052 msgid "Show &Focus Box" 65053 msgstr "" 65054 65055 #: kstarsinit.cpp:323 65056 #, fuzzy, kde-format 65057 msgctxt "Show location-related info box" 65058 msgid "Show &Location Box" 65059 msgstr "ទីតាំង ៖" 65060 65061 #: kstarsinit.cpp:330 65062 #, fuzzy, kde-format 65063 msgid "Show Main Toolbar" 65064 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 65065 65066 #: kstarsinit.cpp:332 65067 #, fuzzy, kde-format 65068 msgid "Show View Toolbar" 65069 msgstr "មើលរបារឧបករណ៍" 65070 65071 #: kstarsinit.cpp:336 65072 #, fuzzy, kde-format 65073 msgid "Show Statusbar" 65074 msgstr "ស្ថានភាព" 65075 65076 #: kstarsinit.cpp:337 65077 #, kde-format 65078 msgid "Show Az/Alt Field" 65079 msgstr "" 65080 65081 #: kstarsinit.cpp:338 65082 #, kde-format 65083 msgid "Show RA/Dec Field" 65084 msgstr "" 65085 65086 #: kstarsinit.cpp:339 65087 #, kde-format 65088 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 65089 msgstr "" 65090 65091 #: kstarsinit.cpp:347 65092 #, fuzzy, kde-format 65093 msgid "C&olor Schemes" 65094 msgstr "ពណ៌" 65095 65096 #: kstarsinit.cpp:348 65097 #, fuzzy, kde-format 65098 msgid "&Classic" 65099 msgstr "ប័ណ្ណ" 65100 65101 #: kstarsinit.cpp:349 65102 #, fuzzy, kde-format 65103 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 65104 #| msgid "Star Chart" 65105 msgid "&Star Chart" 65106 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 65107 65108 #: kstarsinit.cpp:350 65109 #, fuzzy, kde-format 65110 msgid "&Night Vision" 65111 msgstr "សកម្មភាព ៖" 65112 65113 #: kstarsinit.cpp:351 65114 #, kde-format 65115 msgid "&Moonless Night" 65116 msgstr "" 65117 65118 #: kstarsinit.cpp:371 65119 #, fuzzy, kde-format 65120 msgid "&FOV Symbols" 65121 msgstr "បន្ថែម" 65122 65123 #: kstarsinit.cpp:379 65124 #, kde-format 65125 msgid "HiPS All Sky Overlay" 65126 msgstr "" 65127 65128 #: kstarsinit.cpp:386 65129 #, fuzzy, kde-format 65130 msgid "Skymap Orientation" 65131 msgstr "ជម្រើស" 65132 65133 #: kstarsinit.cpp:392 65134 #, fuzzy, kde-format 65135 msgctxt "Location on Earth" 65136 msgid "&Geographic..." 65137 msgstr "ប្រទេស." 65138 65139 #: kstarsinit.cpp:409 65140 #, kde-format 65141 msgid "Startup Wizard..." 65142 msgstr "" 65143 65144 #: kstarsinit.cpp:414 65145 #, fuzzy, kde-format 65146 msgid "Manage DSO Catalogs" 65147 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 65148 65149 #: kstarsinit.cpp:418 65150 #, kde-format 65151 msgid "Update Comets Orbital Elements" 65152 msgstr "" 65153 65154 #: kstarsinit.cpp:420 65155 #, kde-format 65156 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 65157 msgstr "" 65158 65159 #: kstarsinit.cpp:422 65160 #, kde-format 65161 msgid "Update Recent Supernovae Data" 65162 msgstr "" 65163 65164 #: kstarsinit.cpp:424 65165 #, kde-format 65166 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 65167 msgstr "" 65168 65169 #: kstarsinit.cpp:428 65170 #, fuzzy, kde-format 65171 msgid "Calculator" 65172 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 65173 65174 #: kstarsinit.cpp:438 65175 #, fuzzy, kde-format 65176 msgid "Observation Planner" 65177 msgstr "ការតភ្ជាប់" 65178 65179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 65180 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 65181 #, kde-format 65182 msgid "Altitude vs. Time" 65183 msgstr "" 65184 65185 #: kstarsinit.cpp:444 65186 #, kde-format 65187 msgid "What's up Tonight" 65188 msgstr "" 65189 65190 #: kstarsinit.cpp:453 65191 #, kde-format 65192 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 65193 msgstr "" 65194 65195 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 65196 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 65197 #, kde-format 65198 msgid "Sky Calendar" 65199 msgstr "" 65200 65201 #: kstarsinit.cpp:473 65202 #, kde-format 65203 msgid "Script Builder" 65204 msgstr "" 65205 65206 #: kstarsinit.cpp:481 65207 #, fuzzy, kde-format 65208 #| msgid "Planet Name" 65209 msgid "Jupiter's Moons" 65210 msgstr "ឈ្មោះភព" 65211 65212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 65213 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 65214 #, fuzzy, kde-format 65215 msgid "Flags" 65216 msgstr "ឯកសារ" 65217 65218 #: kstarsinit.cpp:487 65219 #, fuzzy, kde-format 65220 msgid "List your &Equipment..." 65221 msgstr "លុប" 65222 65223 #: kstarsinit.cpp:489 65224 #, fuzzy, kde-format 65225 msgid "Manage Observer..." 65226 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 65227 65228 #: kstarsinit.cpp:493 65229 #, kde-format 65230 msgid "Artificial Horizon..." 65231 msgstr "" 65232 65233 #: kstarsinit.cpp:497 65234 #, fuzzy, kde-format 65235 msgid "Execute the Session Plan..." 65236 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 65237 65238 #: kstarsinit.cpp:501 65239 #, fuzzy, kde-format 65240 msgid "Polaris Hour Angle..." 65241 msgstr "បារាំង" 65242 65243 #: kstarsinit.cpp:508 65244 #, fuzzy, kde-format 65245 msgid "Telescope Wizard..." 65246 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65247 65248 #: kstarsinit.cpp:513 65249 #, fuzzy, kde-format 65250 msgid "Device Manager..." 65251 msgstr "ឧបករណ៍." 65252 65253 #: kstarsinit.cpp:532 65254 #, kde-format 65255 msgid "Displays the Tip of the Day" 65256 msgstr "" 65257 65258 #: kstarsinit.cpp:540 65259 #, kde-format 65260 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 65261 msgid "" 65262 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 65263 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 65264 "second.\n" 65265 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 65266 "of 'X'." 65267 msgstr "" 65268 65269 #: kstarsinit.cpp:549 65270 #, fuzzy, kde-format 65271 msgid "Time step control" 65272 msgstr "សេណេហ្គាល់" 65273 65274 #: kstarsinit.cpp:558 65275 #, fuzzy, kde-format 65276 msgctxt "Toggle Stars in the display" 65277 msgid "Stars" 65278 msgstr "ផ្កាយ" 65279 65280 #: kstarsinit.cpp:560 65281 #, fuzzy, kde-format 65282 msgid "Toggle stars" 65283 msgstr "របារឧបករណ៍" 65284 65285 #: kstarsinit.cpp:562 65286 #, fuzzy, kde-format 65287 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 65288 msgid "Deep Sky" 65289 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 65290 65291 #: kstarsinit.cpp:564 65292 #, fuzzy, kde-format 65293 msgid "Toggle deep sky objects" 65294 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65295 65296 #: kstarsinit.cpp:566 65297 #, kde-format 65298 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 65299 msgid "Solar System" 65300 msgstr "" 65301 65302 #: kstarsinit.cpp:568 65303 #, kde-format 65304 msgid "Toggle Solar system objects" 65305 msgstr "" 65306 65307 #: kstarsinit.cpp:570 65308 #, fuzzy, kde-format 65309 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 65310 msgid "Const. Lines" 65311 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65312 65313 #: kstarsinit.cpp:572 65314 #, fuzzy, kde-format 65315 msgid "Toggle constellation lines" 65316 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65317 65318 #: kstarsinit.cpp:574 65319 #, fuzzy, kde-format 65320 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 65321 msgid "Const. Names" 65322 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65323 65324 #: kstarsinit.cpp:576 65325 #, fuzzy, kde-format 65326 msgid "Toggle constellation names" 65327 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65328 65329 #: kstarsinit.cpp:578 65330 #, kde-format 65331 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 65332 msgid "C. Boundaries" 65333 msgstr "" 65334 65335 #: kstarsinit.cpp:580 65336 #, fuzzy, kde-format 65337 msgid "Toggle constellation boundaries" 65338 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65339 65340 #: kstarsinit.cpp:582 65341 #, kde-kuit-format 65342 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 65343 msgid "C. Art (BETA)" 65344 msgstr "" 65345 65346 #: kstarsinit.cpp:584 65347 #, fuzzy, kde-kuit-format 65348 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 65349 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 65350 65351 #: kstarsinit.cpp:586 65352 #, fuzzy, kde-format 65353 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 65354 #| msgid "Milky Way" 65355 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 65356 msgid "Milky Way" 65357 msgstr "Milky Way" 65358 65359 #: kstarsinit.cpp:588 65360 #, fuzzy, kde-format 65361 msgid "Toggle milky way" 65362 msgstr "របារឧបករណ៍" 65363 65364 #: kstarsinit.cpp:590 65365 #, fuzzy, kde-format 65366 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 65367 msgid "Equatorial coord. grid" 65368 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 65369 65370 #: kstarsinit.cpp:592 65371 #, fuzzy, kde-format 65372 #| msgid "Coordinate Grid" 65373 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 65374 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 65375 65376 #: kstarsinit.cpp:594 65377 #, fuzzy, kde-format 65378 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 65379 msgid "Horizontal coord. grid" 65380 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 65381 65382 #: kstarsinit.cpp:596 65383 #, fuzzy, kde-format 65384 #| msgid "Coordinate Grid" 65385 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 65386 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 65387 65388 #: kstarsinit.cpp:598 65389 #, fuzzy, kde-format 65390 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 65391 msgid "Ground" 65392 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 65393 65394 #: kstarsinit.cpp:600 65395 #, fuzzy, kde-format 65396 msgid "Toggle opaque ground" 65397 msgstr "ស្រអាប់" 65398 65399 #: kstarsinit.cpp:602 65400 #, fuzzy, kde-format 65401 msgctxt "Toggle flags in the display" 65402 msgid "Flags" 65403 msgstr "ឯកសារ" 65404 65405 #: kstarsinit.cpp:604 65406 #, fuzzy, kde-format 65407 msgid "Toggle flags" 65408 msgstr "របារឧបករណ៍" 65409 65410 #: kstarsinit.cpp:606 65411 #, fuzzy, kde-format 65412 msgctxt "Toggle satellites in the display" 65413 msgid "Satellites" 65414 msgstr "រង្វង់" 65415 65416 #: kstarsinit.cpp:608 65417 #, fuzzy, kde-format 65418 msgid "Toggle satellites" 65419 msgstr "របារឧបករណ៍" 65420 65421 #: kstarsinit.cpp:610 65422 #, fuzzy, kde-format 65423 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 65424 msgid "Supernovae" 65425 msgstr "កំណែ" 65426 65427 #: kstarsinit.cpp:612 65428 #, fuzzy, kde-format 65429 msgid "Toggle supernovae" 65430 msgstr "របារឧបករណ៍" 65431 65432 #: kstarsinit.cpp:614 65433 #, kde-format 65434 msgctxt "Toggle What's Interesting" 65435 msgid "What's Interesting" 65436 msgstr "" 65437 65438 #: kstarsinit.cpp:616 65439 #, kde-format 65440 msgid "Toggle What's Interesting" 65441 msgstr "" 65442 65443 #: kstarsinit.cpp:621 65444 #, fuzzy, kde-format 65445 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 65446 msgid "Ekos" 65447 msgstr "បទ" 65448 65449 #: kstarsinit.cpp:623 65450 #, fuzzy, kde-format 65451 msgid "Toggle Ekos" 65452 msgstr "របារឧបករណ៍" 65453 65454 #: kstarsinit.cpp:625 65455 #, kde-format 65456 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 65457 msgid "INDI Control Panel" 65458 msgstr "" 65459 65460 #: kstarsinit.cpp:627 65461 #, kde-format 65462 msgid "Toggle INDI Control Panel" 65463 msgstr "" 65464 65465 #: kstarsinit.cpp:630 65466 #, fuzzy, kde-format 65467 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 65468 msgid "FITS Viewer" 65469 msgstr "រក្សាទុក" 65470 65471 #: kstarsinit.cpp:632 65472 #, kde-format 65473 msgid "Toggle FITS Viewer" 65474 msgstr "" 65475 65476 #: kstarsinit.cpp:636 65477 #, fuzzy, kde-format 65478 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 65479 msgid "Sensor FOV" 65480 msgstr "មិនបំពេញ" 65481 65482 #: kstarsinit.cpp:638 65483 #, fuzzy, kde-format 65484 msgid "Toggle Sensor FOV" 65485 msgstr "របារឧបករណ៍" 65486 65487 #: kstarsinit.cpp:643 65488 #, kde-format 65489 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 65490 msgid "Mosaic Panel" 65491 msgstr "" 65492 65493 #: kstarsinit.cpp:645 65494 #, fuzzy, kde-format 65495 msgid "Toggle Mosaic Panel" 65496 msgstr "សេណេហ្គាល់" 65497 65498 #: kstarsinit.cpp:650 65499 #, fuzzy, kde-format 65500 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 65501 msgid "Mount Control" 65502 msgstr "សេណេហ្គាល់" 65503 65504 #: kstarsinit.cpp:652 65505 #, fuzzy, kde-format 65506 msgid "Toggle Mount Control Panel" 65507 msgstr "សេណេហ្គាល់" 65508 65509 #: kstarsinit.cpp:656 65510 #, fuzzy, kde-format 65511 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 65512 msgid "Center Telescope" 65513 msgstr "កណ្ដាល" 65514 65515 #: kstarsinit.cpp:658 65516 #, fuzzy, kde-format 65517 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 65518 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 65519 65520 #: kstarsinit.cpp:662 65521 #, fuzzy, kde-format 65522 msgid "Toggle Telescope Tracking" 65523 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 65524 65525 #: kstarsinit.cpp:666 65526 #, fuzzy, kde-format 65527 msgid "Slew telescope to the focused object" 65528 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65529 65530 #: kstarsinit.cpp:670 65531 #, fuzzy, kde-format 65532 msgid "Sync telescope to the focused object" 65533 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65534 65535 #: kstarsinit.cpp:674 65536 #, fuzzy, kde-format 65537 msgid "Abort telescope motions" 65538 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65539 65540 #: kstarsinit.cpp:679 65541 #, fuzzy, kde-format 65542 msgid "Park telescope" 65543 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 65544 65545 #: kstarsinit.cpp:683 65546 #, fuzzy, kde-format 65547 msgid "Unpark telescope" 65548 msgstr "កណ្ដាល" 65549 65550 #: kstarsinit.cpp:689 65551 #, fuzzy, kde-format 65552 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 65553 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 65554 65555 #: kstarsinit.cpp:692 65556 #, fuzzy, kde-format 65557 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 65558 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 65559 65560 #: kstarsinit.cpp:699 65561 #, fuzzy, kde-format 65562 msgid "Park dome" 65563 msgstr "រក្សាទុក" 65564 65565 #: kstarsinit.cpp:703 65566 #, fuzzy, kde-format 65567 msgid "Unpark dome" 65568 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 65569 65570 #: kstarsinit.cpp:725 65571 #, kde-format 65572 msgctxt "Orientation of the sky map" 65573 msgid "" 65574 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 65575 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 65576 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 65577 "eye view." 65578 msgstr "" 65579 65580 #: kstarsinit.cpp:734 65581 #, kde-format 65582 msgctxt "Orientation of the sky map" 65583 msgid "" 65584 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 65585 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 65586 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 65587 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 65588 msgstr "" 65589 65590 #: kstarsinit.cpp:739 65591 #, fuzzy, kde-format 65592 msgctxt "" 65593 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 65594 msgid "Arbitrary" 65595 msgstr "ភូមា" 65596 65597 #: kstarsinit.cpp:743 65598 #, kde-format 65599 msgctxt "Orientation of the sky map" 65600 msgid "" 65601 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 65602 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 65603 "arbitrary" 65604 msgstr "" 65605 65606 #: kstarsinit.cpp:749 65607 #, kde-format 65608 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 65609 msgid "Erect observer correction" 65610 msgstr "" 65611 65612 #: kstarsinit.cpp:752 65613 #, kde-format 65614 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 65615 msgid "" 65616 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 65617 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 65618 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 65619 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 65620 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 65621 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 65622 "orientation." 65623 msgstr "" 65624 65625 #: kstarsinit.cpp:778 65626 #, fuzzy, kde-format 65627 msgid "Edit FOV Symbols..." 65628 msgstr "បន្ថែម" 65629 65630 #: kstarsinit.cpp:815 65631 #, fuzzy, kde-format 65632 msgid "HiPS Settings..." 65633 msgstr "តំណ" 65634 65635 #: kstarsinit.cpp:822 65636 #, kde-format 65637 msgid " Welcome to KStars " 65638 msgstr "" 65639 65640 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 65641 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 65642 #, fuzzy, kde-format 65643 msgid "nothing" 65644 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 65645 65646 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 65647 #, kde-format 65648 msgid "Initial Position is Below Horizon" 65649 msgstr "" 65650 65651 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 65652 #, kde-format 65653 msgid "" 65654 "The initial position is below the horizon.\n" 65655 "Would you like to reset to the default position?" 65656 msgstr "" 65657 65658 #: kstarsinit.cpp:979 65659 #, fuzzy, kde-format 65660 msgid "Reset Position" 65661 msgstr "ទីតាំង" 65662 65663 #: kstarsinit.cpp:980 65664 #, fuzzy, kde-format 65665 msgid "Do Not Reset" 65666 msgstr "កុំព្យាយាម" 65667 65668 #: kstarsinit.cpp:1035 65669 #, kde-format 65670 msgid "&Themes" 65671 msgstr "" 65672 65673 #: kstarslite.cpp:115 65674 #, fuzzy, kde-format 65675 msgid "Version: %1" 65676 msgstr "កំណែ" 65677 65678 #: kstarslite.cpp:116 65679 #, kde-format 65680 msgid "Build: %1" 65681 msgstr "" 65682 65683 #: kstarslite.cpp:117 65684 #, kde-format 65685 msgid "(c), The KStars Team" 65686 msgstr "" 65687 65688 #: kstarslite.cpp:118 65689 #, kde-format 65690 msgid "License: GPLv2" 65691 msgstr "" 65692 65693 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 65694 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 65695 #: tools/modcalcplanets.ui:604 65696 #, kde-format, kde-kuit-format 65697 msgid "Pluto" 65698 msgstr "" 65699 65700 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 65701 #, kde-format 65702 msgid "Dec (%1):" 65703 msgstr "" 65704 65705 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 65706 #, fuzzy, kde-format 65707 msgid "Not Implemented." 65708 msgstr "គណនា" 65709 65710 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 65711 #, fuzzy, kde-kuit-format 65712 msgid "About" 65713 msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" 65714 65715 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 65716 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 65717 msgid "KStars" 65718 msgstr "ផ្កាយ" 65719 65720 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 65721 #, kde-format, kde-kuit-format 65722 msgid "Desktop Planetarium" 65723 msgstr "" 65724 65725 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 65726 #, fuzzy, kde-kuit-format 65727 msgid "Distance" 65728 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 65729 65730 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 65731 #, kde-kuit-format 65732 msgid "B - V Index" 65733 msgstr "" 65734 65735 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 65736 #, fuzzy, kde-kuit-format 65737 msgid "Illumination" 65738 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 65739 65740 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 65741 #, fuzzy, kde-kuit-format 65742 msgid "Perihelion" 65743 msgstr "កំណែ" 65744 65745 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 65746 #, kde-kuit-format 65747 msgid "OrbitID" 65748 msgstr "" 65749 65750 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 65751 #, fuzzy, kde-kuit-format 65752 msgid "Diameter" 65753 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 65754 65755 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 65756 #, fuzzy, kde-kuit-format 65757 msgid "Rotation period" 65758 msgstr "ទីតាំង ៖" 65759 65760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 65761 #, kde-kuit-format 65762 msgid "EarthMOID" 65763 msgstr "" 65764 65765 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 65766 #, fuzzy, kde-kuit-format 65767 msgid "OrbitClass" 65768 msgstr "ប័ណ្ណ" 65769 65770 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 65771 #, fuzzy, kde-kuit-format 65772 msgid "Albedo" 65773 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 65774 65775 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 65776 #, fuzzy, kde-kuit-format 65777 msgid "Dimensions" 65778 msgstr "កំណែ ៖" 65779 65780 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 65781 #, fuzzy, kde-kuit-format 65782 msgid "Period" 65783 msgstr "កំណែ ៖" 65784 65785 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 65786 #, kde-kuit-format 65787 msgid "RA (J2000.0)" 65788 msgstr "" 65789 65790 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 65791 #, kde-kuit-format 65792 msgid "Dec (J2000.0)" 65793 msgstr "" 65794 65795 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 65796 #, fuzzy, kde-kuit-format 65797 msgid "Hour angle" 65798 msgstr "បារាំង" 65799 65800 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 65801 #, fuzzy, kde-kuit-format 65802 msgid "Airmass" 65803 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 65804 65805 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 65806 #, fuzzy, kde-kuit-format 65807 msgid "Rise time" 65808 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 65809 65810 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 65811 #, fuzzy, kde-kuit-format 65812 msgid "Transit time" 65813 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 65814 65815 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 65816 #, fuzzy, kde-kuit-format 65817 msgid "Set time" 65818 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 65819 65820 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 65821 #, kde-kuit-format 65822 msgid "Azimuth at rise" 65823 msgstr "" 65824 65825 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 65826 #, kde-kuit-format 65827 msgid "Azimuth at transit" 65828 msgstr "" 65829 65830 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 65831 #, kde-kuit-format 65832 msgid "Azimuth at set" 65833 msgstr "" 65834 65835 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 65836 #, fuzzy, kde-kuit-format 65837 msgid "Add Link" 65838 msgstr "បន្ថែម." 65839 65840 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 65841 #, fuzzy, kde-kuit-format 65842 msgid "Find an Object" 65843 msgstr "វត្ថុ" 65844 65845 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 65846 #, fuzzy, kde-kuit-format 65847 msgid "Filter by name: " 65848 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 65849 65850 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 65851 #, fuzzy, kde-kuit-format 65852 msgid "Filter by type: " 65853 msgstr "តម្រង ៖" 65854 65855 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 65856 #, fuzzy, kde-kuit-format 65857 msgid "Search in internet" 65858 msgstr "អាន" 65859 65860 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 65861 #, fuzzy, kde-kuit-format 65862 msgid "%1 - Edit Link" 65863 msgstr "កែសម្រួលតំណ" 65864 65865 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 65866 #, fuzzy, kde-kuit-format 65867 msgid "%1 - Add a Link" 65868 msgstr "បន្ថែម." 65869 65870 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 65871 #, fuzzy, kde-kuit-format 65872 msgid "URL" 65873 msgstr "URL ៖" 65874 65875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 65876 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 65877 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 65878 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 65879 msgid "Add" 65880 msgstr "បន្ថែម" 65881 65882 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 65883 #, kde-kuit-format 65884 msgid "Please, fill in URL and Description" 65885 msgstr "" 65886 65887 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 65888 #, fuzzy, kde-kuit-format 65889 msgid "Edit location" 65890 msgstr "ទីតាំង ៖" 65891 65892 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 65893 #, fuzzy, kde-kuit-format 65894 msgid "View location" 65895 msgstr "ទីតាំង ៖" 65896 65897 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 65898 #, fuzzy, kde-kuit-format 65899 msgid "Add location" 65900 msgstr "សកម្មភាព ៖" 65901 65902 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 65903 #, kde-kuit-format 65904 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 65905 msgstr "" 65906 65907 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 65908 #, fuzzy, kde-kuit-format 65909 msgid "Default city" 65910 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 65911 65912 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 65913 #, fuzzy, kde-kuit-format 65914 msgid "Default province" 65915 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 65916 65917 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 65918 #, fuzzy, kde-kuit-format 65919 msgid "Default country" 65920 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 65921 65922 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 65923 #, kde-kuit-format 65924 msgid "" 65925 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 65926 "default name" 65927 msgstr "" 65928 65929 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 65930 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 65931 #, fuzzy, kde-kuit-format 65932 msgid "Failed to set location" 65933 msgstr "ទីតាំង ៖" 65934 65935 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 65936 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 65937 #, fuzzy, kde-kuit-format 65938 msgid "Successfully set your location" 65939 msgstr "ទីតាំង ៖" 65940 65941 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 65942 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 65943 #, fuzzy, kde-kuit-format 65944 msgid "Could not set your location" 65945 msgstr "ខាងកើត" 65946 65947 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 65948 #, kde-kuit-format 65949 msgid "" 65950 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 65951 "name" 65952 msgstr "" 65953 65954 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 65955 #, kde-kuit-format 65956 msgid "" 65957 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 65958 "Please, switch on the location service, and retry" 65959 msgstr "" 65960 65961 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 65962 #, kde-kuit-format 65963 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 65964 msgstr "" 65965 65966 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 65967 #, kde-kuit-format 65968 msgid "Timeout occurred. Try again." 65969 msgstr "" 65970 65971 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 65972 #, fuzzy, kde-kuit-format 65973 msgid "Found your longitude and altitude" 65974 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 65975 65976 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 65977 #, kde-kuit-format 65978 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 65979 msgstr "" 65980 65981 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 65982 #, fuzzy, kde-kuit-format 65983 msgid "City: " 65984 msgstr "ទីក្រុង ៖" 65985 65986 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 65987 #, fuzzy, kde-kuit-format 65988 msgid "Province: " 65989 msgstr "ប្រទេស:" 65990 65991 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 65992 #, fuzzy, kde-kuit-format 65993 msgid "Country: " 65994 msgstr "ប្រទេស:" 65995 65996 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 65997 #, fuzzy, kde-kuit-format 65998 msgid "Latitude: " 65999 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 66000 66001 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 66002 #, fuzzy, kde-kuit-format 66003 msgid "Longitude: " 66004 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 66005 66006 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 66007 #, kde-kuit-format 66008 msgid "UT offset: " 66009 msgstr "" 66010 66011 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 66012 #, kde-kuit-format 66013 msgid "DST rule: " 66014 msgstr "" 66015 66016 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 66017 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 66018 #, kde-kuit-format 66019 msgid "Set from GPS" 66020 msgstr "" 66021 66022 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 66023 #, fuzzy, kde-kuit-format 66024 msgid "Please, fill in the city" 66025 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 66026 66027 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 66028 #, fuzzy, kde-kuit-format 66029 msgid "Please, fill in the country" 66030 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 66031 66032 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 66033 #, fuzzy, kde-kuit-format 66034 msgid "Please, fill in the latitude" 66035 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 66036 66037 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 66038 #, fuzzy, kde-kuit-format 66039 msgid "Please, fill in the longitude" 66040 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 66041 66042 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 66043 #, kde-kuit-format 66044 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 66045 msgstr "" 66046 66047 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 66048 #, kde-kuit-format 66049 msgid "" 66050 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 66051 "country" 66052 msgstr "" 66053 66054 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 66055 #, fuzzy, kde-kuit-format 66056 msgid "Failed to add location" 66057 msgstr "ទីតាំង ៖" 66058 66059 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 66060 #, fuzzy, kde-kuit-format 66061 msgid "Added new location - %1" 66062 msgstr "ទីតាំង ៖" 66063 66064 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 66065 #, fuzzy, kde-kuit-format 66066 msgid "Failed to edit city" 66067 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 66068 66069 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 66070 #, fuzzy, kde-kuit-format 66071 msgid "Set Geolocation" 66072 msgstr "ទីតាំង ៖" 66073 66074 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 66075 #, fuzzy, kde-kuit-format 66076 msgid "Current Location: " 66077 msgstr "ទីតាំង ៖" 66078 66079 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 66080 #, fuzzy, kde-kuit-format 66081 msgid "City filter: " 66082 msgstr "ប្រទេស:" 66083 66084 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 66085 #, fuzzy, kde-kuit-format 66086 msgid "Province filter: " 66087 msgstr "ប្រទេស:" 66088 66089 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 66090 #, fuzzy, kde-kuit-format 66091 msgid "Country filter: " 66092 msgstr "ប្រទេស:" 66093 66094 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 66095 #, fuzzy, kde-kuit-format 66096 msgid "Add Location" 66097 msgstr "សកម្មភាព ៖" 66098 66099 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 66100 #, fuzzy, kde-kuit-format 66101 msgid "View resource" 66102 msgstr "ព័ត៌មាន" 66103 66104 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 66105 #, fuzzy, kde-kuit-format 66106 msgid "Set as my location" 66107 msgstr "ទីតាំង ៖" 66108 66109 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 66110 #, fuzzy, kde-kuit-format 66111 msgid "Set %1 as the current location" 66112 msgstr "ទីតាំង ៖" 66113 66114 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 66115 #, fuzzy, kde-kuit-format 66116 msgid "Could not set as the current location" 66117 msgstr "ខាងកើត" 66118 66119 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 66120 #, fuzzy, kde-kuit-format 66121 msgid "View" 66122 msgstr "មើល" 66123 66124 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 66125 #, fuzzy, kde-kuit-format 66126 msgid "Deleted location %1" 66127 msgstr "ទីតាំង ៖" 66128 66129 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 66130 #, fuzzy, kde-kuit-format 66131 #| msgid "Preview of %1" 66132 msgid "Image Preview - %1" 66133 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 66134 66135 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 66136 #, fuzzy, kde-kuit-format 66137 msgid "Save As" 66138 msgstr "រក្សាទុក." 66139 66140 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 66141 #, kde-kuit-format 66142 msgid "INDI Control Panel" 66143 msgstr "" 66144 66145 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 66146 #, kde-kuit-format 66147 msgid "IP Address or Hostname" 66148 msgstr "" 66149 66150 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 66151 #, kde-kuit-format 66152 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 66153 msgstr "" 66154 66155 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 66156 #, fuzzy, kde-kuit-format 66157 msgid "Web Manager Port" 66158 msgstr "ឧបករណ៍" 66159 66160 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 66161 #, fuzzy, kde-kuit-format 66162 msgid "Get Status" 66163 msgstr "ស្ថានភាព" 66164 66165 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 66166 #, fuzzy, kde-kuit-format 66167 msgid "Active Profile:" 66168 msgstr "យកចេញ" 66169 66170 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 66171 #, fuzzy, kde-kuit-format 66172 msgid "Profile: %1" 66173 msgstr "ប្រទេស:" 66174 66175 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 66176 #, fuzzy, kde-kuit-format 66177 msgid "Manage Profiles" 66178 msgstr "យកចេញ" 66179 66180 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 66181 #, fuzzy, kde-kuit-format 66182 msgid "Server Port" 66183 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 66184 66185 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 66186 #, fuzzy, kde-kuit-format 66187 msgid "INDI Server Port" 66188 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 66189 66190 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 66191 #, kde-kuit-format 66192 msgid "Successfully connected to the server" 66193 msgstr "" 66194 66195 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 66196 #, fuzzy, kde-kuit-format 66197 msgid "Could not connect to the server" 66198 msgstr "តភ្ជាប់" 66199 66200 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 66201 #, fuzzy, kde-kuit-format 66202 msgid "Connected to %1" 66203 msgstr "តភ្ជាប់" 66204 66205 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 66206 #, fuzzy, kde-kuit-format 66207 msgid "Available Devices" 66208 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 66209 66210 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 66211 #, fuzzy, kde-kuit-format 66212 msgid "Disconnect INDI" 66213 msgstr "ផ្ដាច់" 66214 66215 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 66216 #, fuzzy, kde-kuit-format 66217 msgid "NW" 66218 msgstr "NW" 66219 66220 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 66221 #, fuzzy, kde-kuit-format 66222 msgid "NE" 66223 msgstr "NE" 66224 66225 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 66226 #, fuzzy, kde-kuit-format 66227 msgid "E" 66228 msgstr "E" 66229 66230 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 66231 #, fuzzy, kde-kuit-format 66232 msgid "SW" 66233 msgstr "SW" 66234 66235 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 66236 #, fuzzy, kde-kuit-format 66237 msgid "S" 66238 msgstr "S" 66239 66240 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 66241 #, fuzzy, kde-kuit-format 66242 msgid "SE" 66243 msgstr "SE" 66244 66245 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 66246 #, fuzzy, kde-kuit-format 66247 msgid "Slew rate: " 66248 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 66249 66250 #: kstarslite/qml/main.qml:430 66251 #, fuzzy, kde-kuit-format 66252 msgid "Projection systems" 66253 msgstr "ការតភ្ជាប់" 66254 66255 #: kstarslite/qml/main.qml:431 66256 #, fuzzy, kde-kuit-format 66257 msgid "Color Schemes" 66258 msgstr "ពណ៌" 66259 66260 #: kstarslite/qml/main.qml:432 66261 #, fuzzy, kde-kuit-format 66262 msgid "FOV Symbols" 66263 msgstr "បន្ថែម" 66264 66265 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 66266 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 66267 #, kde-kuit-format 66268 msgid "Sync" 66269 msgstr "" 66270 66271 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 66272 #, fuzzy, kde-format 66273 msgid "0 secs" 66274 msgstr "វិនាទី" 66275 66276 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 66277 #, fuzzy, kde-format 66278 msgid "0.1 secs" 66279 msgstr "វិនាទី" 66280 66281 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 66282 #, fuzzy, kde-format 66283 msgid "0.25 secs" 66284 msgstr "វិនាទី" 66285 66286 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 66287 #, fuzzy, kde-format 66288 msgid "0.5 secs" 66289 msgstr "វិនាទី" 66290 66291 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 66292 #, kde-format 66293 msgid "1 sec" 66294 msgstr "" 66295 66296 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 66297 #, fuzzy, kde-format 66298 msgid "2 secs" 66299 msgstr "វិនាទី" 66300 66301 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 66302 #, fuzzy, kde-format 66303 msgid "5 secs" 66304 msgstr "វិនាទី" 66305 66306 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 66307 #, fuzzy, kde-format 66308 msgid "10 secs" 66309 msgstr "វិនាទី" 66310 66311 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 66312 #, fuzzy, kde-format 66313 msgid "20 secs" 66314 msgstr "វិនាទី" 66315 66316 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 66317 #, fuzzy, kde-format 66318 msgid "30 secs" 66319 msgstr "វិនាទី" 66320 66321 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 66322 #, kde-format 66323 msgid "1 min" 66324 msgstr "" 66325 66326 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 66327 #, fuzzy, kde-format 66328 msgid "2 mins" 66329 msgstr "នាទី" 66330 66331 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 66332 #, fuzzy, kde-format 66333 msgid "5 mins" 66334 msgstr "នាទី" 66335 66336 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 66337 #, fuzzy, kde-format 66338 msgid "10 mins" 66339 msgstr "នាទី" 66340 66341 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 66342 #, fuzzy, kde-format 66343 msgid "15 mins" 66344 msgstr "នាទី" 66345 66346 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 66347 #, fuzzy, kde-format 66348 msgid "30 mins" 66349 msgstr "នាទី" 66350 66351 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 66352 #, fuzzy, kde-format 66353 msgid "1 hour" 66354 msgstr "ម៉ោង" 66355 66356 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 66357 #, kde-format 66358 msgid "2 hrs" 66359 msgstr "" 66360 66361 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 66362 #, kde-format 66363 msgid "3 hrs" 66364 msgstr "" 66365 66366 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 66367 #, kde-format 66368 msgid "6 hrs" 66369 msgstr "" 66370 66371 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 66372 #, kde-format 66373 msgid "12 hrs" 66374 msgstr "" 66375 66376 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 66377 #, fuzzy, kde-format 66378 msgid "0 days" 66379 msgstr "ថ្ងៃ" 66380 66381 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 66382 #, fuzzy, kde-format 66383 msgid "1 sid day" 66384 msgstr "ថ្ងៃ" 66385 66386 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 66387 #, fuzzy, kde-format 66388 msgid "1 day" 66389 msgstr "ថ្ងៃ" 66390 66391 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 66392 #, fuzzy, kde-format 66393 msgid "2 days" 66394 msgstr "ថ្ងៃ" 66395 66396 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 66397 #, fuzzy, kde-format 66398 msgid "3 days" 66399 msgstr "ថ្ងៃ" 66400 66401 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 66402 #, fuzzy, kde-format 66403 msgid "5 days" 66404 msgstr "ថ្ងៃ" 66405 66406 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 66407 #, kde-format 66408 msgid "1 week" 66409 msgstr "" 66410 66411 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 66412 #, kde-format 66413 msgid "2 wks" 66414 msgstr "" 66415 66416 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 66417 #, kde-format 66418 msgid "3 wks" 66419 msgstr "" 66420 66421 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 66422 #, fuzzy, kde-format 66423 msgid "1 month" 66424 msgstr "អប្ប ៖" 66425 66426 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 66427 #, fuzzy, kde-format 66428 msgid "2 mths" 66429 msgstr "ព្រំដែន" 66430 66431 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 66432 #, fuzzy, kde-format 66433 msgid "3 mths" 66434 msgstr "ព្រំដែន" 66435 66436 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 66437 #, fuzzy, kde-format 66438 msgid "4 mths" 66439 msgstr "ព្រំដែន" 66440 66441 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 66442 #, fuzzy, kde-format 66443 msgid "6 mths" 66444 msgstr "ព្រំដែន" 66445 66446 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 66447 #, fuzzy, kde-format 66448 msgid "9 mths" 66449 msgstr "ព្រំដែន" 66450 66451 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 66452 #, fuzzy, kde-format 66453 msgid "1 year" 66454 msgstr "ប័ណ្ណ" 66455 66456 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 66457 #, kde-format 66458 msgid "2 yrs" 66459 msgstr "" 66460 66461 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 66462 #, kde-format 66463 msgid "3 yrs" 66464 msgstr "" 66465 66466 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 66467 #, kde-format 66468 msgid "5 yrs" 66469 msgstr "" 66470 66471 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 66472 #, kde-format 66473 msgid "10 yrs" 66474 msgstr "" 66475 66476 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 66477 #, kde-format 66478 msgid "25 yrs" 66479 msgstr "" 66480 66481 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 66482 #, kde-format 66483 msgid "50 yrs" 66484 msgstr "" 66485 66486 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 66487 #, fuzzy, kde-format 66488 msgid "100 yrs" 66489 msgstr "កណ្ដាល" 66490 66491 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 66492 #, kde-kuit-format 66493 msgid "%1 are toggled on" 66494 msgstr "" 66495 66496 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 66497 #, kde-kuit-format 66498 msgid "%1 is toggled on" 66499 msgstr "" 66500 66501 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 66502 #, kde-kuit-format 66503 msgid "%1 are toggled off" 66504 msgstr "" 66505 66506 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 66507 #, kde-kuit-format 66508 msgid "%1 is toggled off" 66509 msgstr "" 66510 66511 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 66512 #, kde-kuit-format 66513 msgid "Empty Sky" 66514 msgstr "" 66515 66516 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 66517 #, fuzzy, kde-kuit-format 66518 msgid "Center and Track" 66519 msgstr "កណ្ដាល" 66520 66521 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 66522 #, fuzzy, kde-kuit-format 66523 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 66524 #| msgid "Star Chart" 66525 msgid "Star Chart" 66526 msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 66527 66528 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 66529 #, fuzzy, kde-kuit-format 66530 msgid "Night Vision" 66531 msgstr "សកម្មភាព ៖" 66532 66533 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 66534 #, kde-kuit-format 66535 msgid "Moonless Night" 66536 msgstr "" 66537 66538 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 66539 #, kde-kuit-format 66540 msgid "Lambert (Default)" 66541 msgstr "" 66542 66543 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 66544 #, kde-kuit-format 66545 msgid "Azimuthal Equidistant" 66546 msgstr "" 66547 66548 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 66549 #, fuzzy, kde-kuit-format 66550 msgid "Orthographic" 66551 msgstr "ប្រទេស." 66552 66553 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 66554 #, kde-kuit-format 66555 msgid "Equirectangular" 66556 msgstr "" 66557 66558 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 66559 #, fuzzy, kde-kuit-format 66560 msgid "Stereographic" 66561 msgstr "ប្រទេស." 66562 66563 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 66564 #, kde-kuit-format 66565 msgid "Gnomonic" 66566 msgstr "" 66567 66568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 66569 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 66570 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 66571 msgid "Set Time" 66572 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 66573 66574 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 66575 #, fuzzy, kde-kuit-format 66576 msgid "Year" 66577 msgstr "ប័ណ្ណ" 66578 66579 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 66580 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 66581 msgid "Month" 66582 msgstr "អប្ប ៖" 66583 66584 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 66585 #, kde-kuit-format 66586 msgid "Week" 66587 msgstr "" 66588 66589 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 66590 #, fuzzy, kde-kuit-format 66591 msgid "Day" 66592 msgstr "ថ្ងៃ" 66593 66594 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 66595 #, fuzzy, kde-kuit-format 66596 msgid "Hour" 66597 msgstr "ម៉ោង" 66598 66599 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 66600 #, fuzzy, kde-kuit-format 66601 msgid "Min." 66602 msgstr "អប្ប ៖" 66603 66604 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 66605 #, fuzzy, kde-kuit-format 66606 msgid "Automatic mode" 66607 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 66608 66609 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 66610 #, fuzzy, kde-kuit-format 66611 msgid "DeepSky Objects" 66612 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 66613 66614 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 66615 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 66616 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 66617 msgid "Constellation Lines" 66618 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 66619 66620 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 66621 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 66622 msgid "Constellation Names" 66623 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 66624 66625 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 66626 #, fuzzy, kde-kuit-format 66627 msgid "Constellation Art" 66628 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 66629 66630 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 66631 #, fuzzy, kde-kuit-format 66632 msgid "Constellation Bounds" 66633 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 66634 66635 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 66636 #, kde-format, kde-kuit-format 66637 msgid "Milky Way" 66638 msgstr "" 66639 66640 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 66641 #, fuzzy, kde-kuit-format 66642 msgid "Equatorial Grid" 66643 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 66644 66645 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 66646 #, fuzzy, kde-kuit-format 66647 msgid "Horizontal Grid" 66648 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 66649 66650 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 66651 #, kde-kuit-format 66652 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 66653 msgstr "" 66654 66655 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 66656 #, kde-kuit-format 66657 msgid "Exit" 66658 msgstr "" 66659 66660 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 66661 #, fuzzy, kde-kuit-format 66662 msgid "Welcome to KStars Lite" 66663 msgstr "ផ្កាយ" 66664 66665 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 66666 #, kde-kuit-format 66667 msgid "" 66668 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 66669 "designed for mobile devices." 66670 msgstr "" 66671 66672 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 66673 #, kde-kuit-format 66674 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 66675 msgstr "" 66676 66677 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 66678 #, fuzzy, kde-kuit-format 66679 msgid "Start tutorial" 66680 msgstr "ផ្កាយ" 66681 66682 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 66683 #, kde-kuit-format 66684 msgid "Global Drawer" 66685 msgstr "" 66686 66687 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 66688 #, kde-kuit-format 66689 msgid "" 66690 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 66691 "global drawer" 66692 msgstr "" 66693 66694 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 66695 #, kde-kuit-format 66696 msgid "Context Drawer" 66697 msgstr "" 66698 66699 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 66700 #, kde-kuit-format 66701 msgid "" 66702 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 66703 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 66704 msgstr "" 66705 66706 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 66707 #, kde-kuit-format 66708 msgid "Top Menu" 66709 msgstr "" 66710 66711 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 66712 #, kde-kuit-format 66713 msgid "" 66714 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 66715 "visibility of different sky objects" 66716 msgstr "" 66717 66718 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 66719 #, kde-kuit-format 66720 msgid "Bottom Menu" 66721 msgstr "" 66722 66723 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 66724 #, kde-kuit-format 66725 msgid "" 66726 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 66727 "time and start time simulation" 66728 msgstr "" 66729 66730 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 66731 #, fuzzy, kde-kuit-format 66732 msgid "Set Location" 66733 msgstr "ទីតាំង ៖" 66734 66735 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 66736 #, kde-kuit-format 66737 msgid "" 66738 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 66739 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 66740 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 66741 msgstr "" 66742 66743 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 66744 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 66745 #, fuzzy, kde-format 66746 msgctxt "Northeast" 66747 msgid "NE" 66748 msgstr "NE" 66749 66750 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 66751 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 66752 #, fuzzy, kde-format 66753 msgctxt "Southeast" 66754 msgid "SE" 66755 msgstr "SE" 66756 66757 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 66758 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 66759 #, fuzzy, kde-format 66760 msgctxt "Southwest" 66761 msgid "SW" 66762 msgstr "SW" 66763 66764 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 66765 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 66766 #, fuzzy, kde-format 66767 msgctxt "Northwest" 66768 msgid "NW" 66769 msgstr "NW" 66770 66771 #: kstarssplash.cpp:18 66772 #, kde-format 66773 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 66774 msgstr "" 66775 66776 #: libindi_strings.cpp:1 66777 #, kde-kuit-format 66778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66779 msgid "100x" 66780 msgstr "" 66781 66782 #: libindi_strings.cpp:2 66783 #, kde-kuit-format 66784 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66785 msgid "10x" 66786 msgstr "" 66787 66788 #: libindi_strings.cpp:3 66789 #, kde-kuit-format 66790 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66791 msgid "1200x" 66792 msgstr "" 66793 66794 #: libindi_strings.cpp:4 66795 #, kde-kuit-format 66796 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66797 msgid "12x" 66798 msgstr "" 66799 66800 #: libindi_strings.cpp:5 66801 #, kde-kuit-format 66802 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66803 msgid "600x" 66804 msgstr "" 66805 66806 #: libindi_strings.cpp:6 66807 #, kde-kuit-format 66808 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66809 msgid "64x" 66810 msgstr "" 66811 66812 #: libindi_strings.cpp:7 66813 #, kde-kuit-format 66814 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66815 msgid "900x" 66816 msgstr "" 66817 66818 #: libindi_strings.cpp:8 66819 #, kde-kuit-format 66820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66821 msgid ":CM#" 66822 msgstr "" 66823 66824 #: libindi_strings.cpp:9 66825 #, kde-kuit-format 66826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66827 msgid ":CMR#" 66828 msgstr "" 66829 66830 #: libindi_strings.cpp:10 66831 #, kde-kuit-format 66832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66833 msgid "AP UTC Offset" 66834 msgstr "" 66835 66836 #: libindi_strings.cpp:11 66837 #, fuzzy, kde-kuit-format 66838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66839 msgid "AP local time" 66840 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 66841 66842 #: libindi_strings.cpp:12 66843 #, fuzzy, kde-kuit-format 66844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66845 msgid "AP sidereal time" 66846 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 66847 66848 #: libindi_strings.cpp:13 66849 #, kde-kuit-format 66850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66851 msgid "Abell" 66852 msgstr "" 66853 66854 #: libindi_strings.cpp:14 66855 #, fuzzy, kde-kuit-format 66856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66857 msgid "Abort Motion" 66858 msgstr "បន្សំ" 66859 66860 #: libindi_strings.cpp:15 66861 #, fuzzy, kde-kuit-format 66862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66863 msgid "Abort Slew" 66864 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 66865 66866 #: libindi_strings.cpp:16 66867 #, fuzzy, kde-kuit-format 66868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66869 msgid "Abort Slew/Track" 66870 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 66871 66872 #: libindi_strings.cpp:17 66873 #, fuzzy, kde-kuit-format 66874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66875 msgid "Abort" 66876 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 66877 66878 #: libindi_strings.cpp:18 66879 #, fuzzy, kde-kuit-format 66880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66881 msgid "Absolute Position" 66882 msgstr "ទីតាំង" 66883 66884 #: libindi_strings.cpp:19 66885 #, fuzzy, kde-kuit-format 66886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66887 msgid "Absolute" 66888 msgstr "ទីតាំង" 66889 66890 #: libindi_strings.cpp:20 66891 #, fuzzy, kde-kuit-format 66892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66893 msgid "Activate" 66894 msgstr "តម្រង" 66895 66896 #: libindi_strings.cpp:21 66897 #, fuzzy, kde-kuit-format 66898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66899 msgid "Active Filter" 66900 msgstr "តម្រង" 66901 66902 #: libindi_strings.cpp:22 66903 #, fuzzy, kde-kuit-format 66904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66905 msgid "Actual Time" 66906 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 66907 66908 #: libindi_strings.cpp:23 66909 #, kde-kuit-format 66910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66911 msgid "Alignment" 66912 msgstr "" 66913 66914 #: libindi_strings.cpp:24 66915 #, fuzzy, kde-kuit-format 66916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66917 msgid "All" 66918 msgstr "ទាំងអស់" 66919 66920 #: libindi_strings.cpp:25 66921 #, kde-kuit-format 66922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66923 msgid "Alt D:M:S" 66924 msgstr "" 66925 66926 #: libindi_strings.cpp:26 66927 #, kde-kuit-format 66928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66929 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 66930 msgstr "" 66931 66932 #: libindi_strings.cpp:27 66933 #, kde-kuit-format 66934 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66935 msgid "Alt/Dec PEC" 66936 msgstr "" 66937 66938 #: libindi_strings.cpp:28 66939 #, kde-kuit-format 66940 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66941 msgid "AltAz" 66942 msgstr "" 66943 66944 #: libindi_strings.cpp:29 66945 #, kde-kuit-format 66946 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66947 msgid "Anti Flicker" 66948 msgstr "" 66949 66950 #: libindi_strings.cpp:30 66951 #, kde-kuit-format 66952 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66953 msgid "Aperture (mm)" 66954 msgstr "" 66955 66956 #: libindi_strings.cpp:31 66957 #, kde-kuit-format 66958 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66959 msgid "Arp" 66960 msgstr "" 66961 66962 #: libindi_strings.cpp:32 66963 #, fuzzy, kde-kuit-format 66964 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66965 msgid "Atmosphere" 66966 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 66967 66968 #: libindi_strings.cpp:33 66969 #, fuzzy, kde-kuit-format 66970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66971 msgid "Auto Search" 66972 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 66973 66974 #: libindi_strings.cpp:34 66975 #, fuzzy, kde-kuit-format 66976 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66977 msgid "Auto" 66978 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 66979 66980 #: libindi_strings.cpp:35 66981 #, fuzzy, kde-kuit-format 66982 #| msgid "Planet Name" 66983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66984 msgid "Auxiliary" 66985 msgstr "ឈ្មោះភព" 66986 66987 #: libindi_strings.cpp:36 66988 #, kde-kuit-format 66989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66990 msgid "Average (1 sec.)" 66991 msgstr "" 66992 66993 #: libindi_strings.cpp:37 66994 #, kde-kuit-format 66995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 66996 msgid "Az D:M:S" 66997 msgstr "" 66998 66999 #: libindi_strings.cpp:38 67000 #, kde-kuit-format 67001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67002 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 67003 msgstr "" 67004 67005 #: libindi_strings.cpp:39 67006 #, kde-kuit-format 67007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67008 msgid "Az/Ra PEC" 67009 msgstr "" 67010 67011 #: libindi_strings.cpp:40 67012 #, fuzzy, kde-kuit-format 67013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67014 msgid "Back Light" 67015 msgstr "កម្ពស់ ៖" 67016 67017 #: libindi_strings.cpp:41 67018 #, fuzzy, kde-kuit-format 67019 #| msgid "Info Box Background" 67020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67021 msgid "Backlash" 67022 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 67023 67024 #: libindi_strings.cpp:42 67025 #, fuzzy, kde-kuit-format 67026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67027 msgid "Baud Rate" 67028 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67029 67030 #: libindi_strings.cpp:43 67031 #, kde-kuit-format 67032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67033 msgid "Bias" 67034 msgstr "" 67035 67036 #: libindi_strings.cpp:44 67037 #, fuzzy, kde-kuit-format 67038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67039 msgid "Binning" 67040 msgstr "មធ្យម ៖" 67041 67042 #: libindi_strings.cpp:45 67043 #, kde-kuit-format 67044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67045 msgid "Bits per pixel" 67046 msgstr "" 67047 67048 #: libindi_strings.cpp:46 67049 #, fuzzy, kde-kuit-format 67050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67051 msgid "Blue" 67052 msgstr "ពណ៌មាស" 67053 67054 #: libindi_strings.cpp:47 67055 #, kde-kuit-format 67056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67057 msgid "Both" 67058 msgstr "" 67059 67060 #: libindi_strings.cpp:48 67061 #, fuzzy, kde-kuit-format 67062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67063 msgid "Brightness" 67064 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 67065 67066 #: libindi_strings.cpp:49 67067 #, kde-kuit-format 67068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67069 msgid "CCD Bias" 67070 msgstr "" 67071 67072 #: libindi_strings.cpp:50 67073 #, fuzzy, kde-kuit-format 67074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67075 msgid "CCD FOV" 67076 msgstr "មិនបំពេញ" 67077 67078 #: libindi_strings.cpp:51 67079 #, fuzzy, kde-kuit-format 67080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67081 msgid "CCD Information" 67082 msgstr "ព័ត៌មាន" 67083 67084 #: libindi_strings.cpp:52 67085 #, kde-kuit-format 67086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67087 msgid "CCD Maximum ADU" 67088 msgstr "" 67089 67090 #: libindi_strings.cpp:53 67091 #, kde-kuit-format 67092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67093 msgid "CCD Noise" 67094 msgstr "" 67095 67096 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 67097 #, fuzzy, kde-kuit-format 67098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67099 msgid "CCD Simulator" 67100 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 67101 67102 #: libindi_strings.cpp:56 67103 #, kde-kuit-format 67104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67105 msgid "CCD X Pixel Size" 67106 msgstr "" 67107 67108 #: libindi_strings.cpp:57 67109 #, kde-kuit-format 67110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67111 msgid "CCD X resolution" 67112 msgstr "" 67113 67114 #: libindi_strings.cpp:58 67115 #, kde-kuit-format 67116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67117 msgid "CCD Y Pixel Size" 67118 msgstr "" 67119 67120 #: libindi_strings.cpp:59 67121 #, kde-kuit-format 67122 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67123 msgid "CCD Y resolution" 67124 msgstr "" 67125 67126 #: libindi_strings.cpp:60 67127 #, kde-kuit-format 67128 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67129 msgid "CCD1" 67130 msgstr "" 67131 67132 #: libindi_strings.cpp:61 67133 #, kde-kuit-format 67134 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67135 msgid "CCDs" 67136 msgstr "" 67137 67138 #: libindi_strings.cpp:62 67139 #, fuzzy, kde-kuit-format 67140 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67141 msgid "Caldwell" 67142 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 67143 67144 #: libindi_strings.cpp:63 67145 #, fuzzy, kde-kuit-format 67146 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67147 msgid "Camera Model" 67148 msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 67149 67150 #: libindi_strings.cpp:64 67151 #, kde-kuit-format 67152 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67153 msgid "Celsius" 67154 msgstr "" 67155 67156 #: libindi_strings.cpp:65 67157 #, fuzzy, kde-kuit-format 67158 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67159 msgid "Centering" 67160 msgstr "កណ្ដាល" 67161 67162 #: libindi_strings.cpp:66 67163 #, fuzzy, kde-kuit-format 67164 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67165 msgid "Client" 67166 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 67167 67168 #: libindi_strings.cpp:67 67169 #, fuzzy, kde-kuit-format 67170 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67171 msgid "Color" 67172 msgstr "ពណ៌ ៖" 67173 67174 #: libindi_strings.cpp:68 67175 #, kde-kuit-format 67176 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67177 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 67178 msgstr "" 67179 67180 #: libindi_strings.cpp:69 67181 #, kde-kuit-format 67182 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67183 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 67184 msgstr "" 67185 67186 #: libindi_strings.cpp:70 67187 #, kde-kuit-format 67188 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67189 msgid "Comet tracking parameters" 67190 msgstr "" 67191 67192 #: libindi_strings.cpp:71 67193 #, fuzzy, kde-kuit-format 67194 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67195 msgid "Comet" 67196 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 67197 67198 #: libindi_strings.cpp:72 67199 #, fuzzy, kde-kuit-format 67200 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67201 msgid "Communication" 67202 msgstr "ការតភ្ជាប់" 67203 67204 #: libindi_strings.cpp:73 67205 #, fuzzy, kde-kuit-format 67206 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67207 msgid "Compress" 67208 msgstr "គណនា" 67209 67210 #: libindi_strings.cpp:74 67211 #, fuzzy, kde-kuit-format 67212 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67213 msgid "Compression" 67214 msgstr "កំណែ" 67215 67216 #: libindi_strings.cpp:75 67217 #, fuzzy, kde-kuit-format 67218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67219 msgid "Config #1" 67220 msgstr "ប្រទេស:" 67221 67222 #: libindi_strings.cpp:76 67223 #, fuzzy, kde-kuit-format 67224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67225 msgid "Config #2" 67226 msgstr "ប្រទេស:" 67227 67228 #: libindi_strings.cpp:77 67229 #, fuzzy, kde-kuit-format 67230 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67231 msgid "Config #3" 67232 msgstr "ប្រទេស:" 67233 67234 #: libindi_strings.cpp:78 67235 #, fuzzy, kde-kuit-format 67236 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67237 msgid "Config #4" 67238 msgstr "ប្រទេស:" 67239 67240 #: libindi_strings.cpp:79 67241 #, fuzzy, kde-kuit-format 67242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67243 msgid "Config #5" 67244 msgstr "ប្រទេស:" 67245 67246 #: libindi_strings.cpp:80 67247 #, fuzzy, kde-kuit-format 67248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67249 msgid "Config #6" 67250 msgstr "ប្រទេស:" 67251 67252 #: libindi_strings.cpp:81 67253 #, fuzzy, kde-kuit-format 67254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67255 msgid "Config Name" 67256 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67257 67258 #: libindi_strings.cpp:82 67259 #, fuzzy, kde-kuit-format 67260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67261 msgid "Configuration" 67262 msgstr "លុប" 67263 67264 #: libindi_strings.cpp:83 67265 #, fuzzy, kde-kuit-format 67266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67267 msgid "Connect" 67268 msgstr "តភ្ជាប់" 67269 67270 #: libindi_strings.cpp:84 67271 #, fuzzy, kde-kuit-format 67272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67273 msgid "Connection Mode" 67274 msgstr "ការតភ្ជាប់" 67275 67276 #: libindi_strings.cpp:85 67277 #, fuzzy, kde-kuit-format 67278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67279 msgid "Connection" 67280 msgstr "ការតភ្ជាប់" 67281 67282 #: libindi_strings.cpp:86 67283 #, fuzzy, kde-kuit-format 67284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67285 msgid "Contrast" 67286 msgstr "តភ្ជាប់" 67287 67288 #: libindi_strings.cpp:87 67289 #, fuzzy, kde-kuit-format 67290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67291 msgid "Control" 67292 msgstr "សេណេហ្គាល់" 67293 67294 #: libindi_strings.cpp:88 67295 #, kde-kuit-format 67296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67297 msgid "Cooler" 67298 msgstr "" 67299 67300 #: libindi_strings.cpp:89 67301 #, fuzzy, kde-kuit-format 67302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67303 msgid "Count" 67304 msgstr "ចំនួន ៖" 67305 67306 #: libindi_strings.cpp:90 67307 #, fuzzy, kde-kuit-format 67308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67309 msgid "Current" 67310 msgstr "រក្សាទុក." 67311 67312 #: libindi_strings.cpp:91 67313 #, fuzzy, kde-kuit-format 67314 #| msgid "Custom" 67315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67316 msgid "Custom" 67317 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 67318 67319 #: libindi_strings.cpp:92 67320 #, fuzzy, kde-kuit-format 67321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67322 msgid "DE (arcsecs/s)" 67323 msgstr "វិនាទី" 67324 67325 #: libindi_strings.cpp:93 67326 #, kde-kuit-format 67327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67328 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 67329 msgstr "" 67330 67331 #: libindi_strings.cpp:94 67332 #, kde-kuit-format 67333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67334 msgid "DOME" 67335 msgstr "" 67336 67337 #: libindi_strings.cpp:95 67338 #, kde-kuit-format 67339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67340 msgid "Dark" 67341 msgstr "" 67342 67343 #: libindi_strings.cpp:96 67344 #, fuzzy, kde-kuit-format 67345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67346 msgid "Date" 67347 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 67348 67349 #: libindi_strings.cpp:97 67350 #, fuzzy, kde-kuit-format 67351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67352 msgid "Date/Time" 67353 msgstr "កាលបរិច្ចេទនិង ពេលវេលា" 67354 67355 #: libindi_strings.cpp:98 67356 #, fuzzy, kde-kuit-format 67357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67358 msgid "Date/Time/Location" 67359 msgstr "ទីតាំង ៖" 67360 67361 #: libindi_strings.cpp:99 67362 #, kde-kuit-format 67363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67364 msgid "Debug" 67365 msgstr "" 67366 67367 #: libindi_strings.cpp:100 67368 #, fuzzy, kde-kuit-format 67369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67370 msgid "Dec (arcmin)" 67371 msgstr "ផ្កាយ" 67372 67373 #: libindi_strings.cpp:101 67374 #, kde-kuit-format 67375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67376 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 67377 msgstr "" 67378 67379 #: libindi_strings.cpp:102 67380 #, kde-kuit-format 67381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67382 msgid "Dec D:M:S" 67383 msgstr "" 67384 67385 #: libindi_strings.cpp:103 67386 #, fuzzy, kde-kuit-format 67387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67388 msgid "Declination axis" 67389 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 67390 67391 #: libindi_strings.cpp:104 67392 #, fuzzy, kde-kuit-format 67393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67394 msgid "Deep Sky Catalogs" 67395 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 67396 67397 #: libindi_strings.cpp:105 67398 #, fuzzy, kde-kuit-format 67399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67400 msgid "Default" 67401 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 67402 67403 #: libindi_strings.cpp:106 67404 #, fuzzy, kde-kuit-format 67405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67406 msgid "Device" 67407 msgstr "ឧបករណ៍" 67408 67409 #: libindi_strings.cpp:107 67410 #, kde-kuit-format 67411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67412 msgid "Diff. Eq." 67413 msgstr "" 67414 67415 #: libindi_strings.cpp:108 67416 #, fuzzy, kde-kuit-format 67417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67418 msgid "Dir" 67419 msgstr "ផ្សេងៗ" 67420 67421 #: libindi_strings.cpp:109 67422 #, kde-kuit-format 67423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67424 msgid "Dir." 67425 msgstr "" 67426 67427 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 67428 #, fuzzy, kde-kuit-format 67429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67430 msgid "Direction" 67431 msgstr "ការតភ្ជាប់" 67432 67433 #: libindi_strings.cpp:112 67434 #, fuzzy, kde-kuit-format 67435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67436 msgid "Disable" 67437 msgstr "លម្អិត" 67438 67439 #: libindi_strings.cpp:113 67440 #, fuzzy, kde-kuit-format 67441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67442 msgid "Disabled" 67443 msgstr "លម្អិត" 67444 67445 #: libindi_strings.cpp:114 67446 #, fuzzy, kde-kuit-format 67447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67448 msgid "Disconnect" 67449 msgstr "ផ្ដាច់" 67450 67451 #: libindi_strings.cpp:115 67452 #, kde-kuit-format 67453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67454 msgid "Divisor" 67455 msgstr "" 67456 67457 #: libindi_strings.cpp:116 67458 #, fuzzy, kde-kuit-format 67459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67460 msgid "Dome Simulator" 67461 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 67462 67463 #: libindi_strings.cpp:117 67464 #, fuzzy, kde-kuit-format 67465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67466 msgid "Dome control" 67467 msgstr "សេណេហ្គាល់" 67468 67469 #: libindi_strings.cpp:118 67470 #, fuzzy, kde-kuit-format 67471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67472 msgid "Dome locks" 67473 msgstr "រក្សាទុក" 67474 67475 #: libindi_strings.cpp:119 67476 #, fuzzy, kde-kuit-format 67477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67478 msgid "Dome parking policy" 67479 msgstr "ពណ៌មាស" 67480 67481 #: libindi_strings.cpp:120 67482 #, fuzzy, kde-kuit-format 67483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67484 msgid "Dome parks" 67485 msgstr "ពណ៌មាស" 67486 67487 #: libindi_strings.cpp:121 67488 #, fuzzy, kde-kuit-format 67489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67490 msgid "Driver Info" 67491 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 67492 67493 #: libindi_strings.cpp:122 67494 #, fuzzy, kde-kuit-format 67495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67496 msgid "Duration (s)" 67497 msgstr "ថិរវេលា ៖" 67498 67499 #: libindi_strings.cpp:123 67500 #, fuzzy, kde-kuit-format 67501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67502 msgid "Duration (sec)" 67503 msgstr "ថិរវេលា ៖" 67504 67505 #: libindi_strings.cpp:124 67506 #, fuzzy, kde-kuit-format 67507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67508 msgid "Dust Cover" 67509 msgstr "បម្លែង" 67510 67511 #: libindi_strings.cpp:125 67512 #, kde-kuit-format 67513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67514 msgid "Duty cycle" 67515 msgstr "" 67516 67517 #: libindi_strings.cpp:126 67518 #, fuzzy, kde-kuit-format 67519 #| msgid "Coordinate Grid" 67520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67521 msgid "EQ Coord" 67522 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 67523 67524 #: libindi_strings.cpp:127 67525 #, kde-kuit-format 67526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67527 msgid "EQ PEC" 67528 msgstr "" 67529 67530 #: libindi_strings.cpp:128 67531 #, fuzzy, kde-kuit-format 67532 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67533 msgid "East (ms)" 67534 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 67535 67536 #: libindi_strings.cpp:129 67537 #, fuzzy, kde-kuit-format 67538 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67539 msgid "East (msec)" 67540 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 67541 67542 #: libindi_strings.cpp:130 67543 #, kde-kuit-format 67544 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67545 msgid "East (pointing west)" 67546 msgstr "" 67547 67548 #: libindi_strings.cpp:131 67549 #, fuzzy, kde-kuit-format 67550 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67551 msgid "East (sec)" 67552 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 67553 67554 #: libindi_strings.cpp:132 67555 #, fuzzy, kde-kuit-format 67556 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67557 msgid "East" 67558 msgstr "ខាងកើត" 67559 67560 #: libindi_strings.cpp:133 67561 #, fuzzy, kde-kuit-format 67562 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67563 msgid "East/West" 67564 msgstr "ខាងកើត" 67565 67566 #: libindi_strings.cpp:134 67567 #, fuzzy, kde-kuit-format 67568 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67569 msgid "Elevation (m)" 67570 msgstr "សកម្មភាព ៖" 67571 67572 #: libindi_strings.cpp:135 67573 #, fuzzy, kde-kuit-format 67574 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67575 msgid "Enable" 67576 msgstr "លម្អិត" 67577 67578 #: libindi_strings.cpp:136 67579 #, fuzzy, kde-kuit-format 67580 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67581 msgid "Enabled" 67582 msgstr "លម្អិត" 67583 67584 #: libindi_strings.cpp:137 67585 #, kde-kuit-format 67586 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67587 msgid "Encoder" 67588 msgstr "" 67589 67590 #: libindi_strings.cpp:138 67591 #, kde-kuit-format 67592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67593 msgid "EQ PE" 67594 msgstr "" 67595 67596 #: libindi_strings.cpp:139 67597 #, fuzzy, kde-kuit-format 67598 #| msgid "Coordinate Grid" 67599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67600 msgid "Eq. Coordinates" 67601 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 67602 67603 #: libindi_strings.cpp:140 67604 #, fuzzy, kde-kuit-format 67605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67606 msgid "Equatorial JNow" 67607 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 67608 67609 #: libindi_strings.cpp:141 67610 #, fuzzy, kde-kuit-format 67611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67612 msgid "Ethernet" 67613 msgstr "ចល័ត" 67614 67615 #: libindi_strings.cpp:142 67616 #, kde-kuit-format 67617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67618 msgid "Exec" 67619 msgstr "" 67620 67621 #: libindi_strings.cpp:143 67622 #, fuzzy, kde-kuit-format 67623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67624 msgid "Expose Abort" 67625 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 67626 67627 #: libindi_strings.cpp:144 67628 #, fuzzy, kde-kuit-format 67629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67630 msgid "Expose" 67631 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 67632 67633 #: libindi_strings.cpp:145 67634 #, fuzzy, kde-kuit-format 67635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67636 msgid "Exposure" 67637 msgstr "ការបង្ហាញ ៖" 67638 67639 #: libindi_strings.cpp:146 67640 #, kde-kuit-format 67641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67642 msgid "Extended GPS Features" 67643 msgstr "" 67644 67645 #: libindi_strings.cpp:147 67646 #, kde-kuit-format 67647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67648 msgid "Extrema" 67649 msgstr "" 67650 67651 #: libindi_strings.cpp:148 67652 #, fuzzy, kde-kuit-format 67653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67654 msgid "FITS Header" 67655 msgstr "រក្សាទុក" 67656 67657 #: libindi_strings.cpp:149 67658 #, fuzzy, kde-kuit-format 67659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67660 msgid "FWHM (arcseconds)" 67661 msgstr "វិនាទី" 67662 67663 #: libindi_strings.cpp:150 67664 #, kde-kuit-format 67665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67666 msgid "FWHM" 67667 msgstr "" 67668 67669 #: libindi_strings.cpp:151 67670 #, fuzzy, kde-kuit-format 67671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67672 msgid "Factory" 67673 msgstr "ស្លាទុំ" 67674 67675 #: libindi_strings.cpp:152 67676 #, fuzzy, kde-kuit-format 67677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67678 msgid "Fan" 67679 msgstr "កាណាដា" 67680 67681 #: libindi_strings.cpp:153 67682 #, kde-kuit-format 67683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67684 msgid "Fast" 67685 msgstr "" 67686 67687 #: libindi_strings.cpp:154 67688 #, kde-kuit-format 67689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67690 msgid "Feed" 67691 msgstr "" 67692 67693 #: libindi_strings.cpp:155 67694 #, kde-kuit-format 67695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67696 msgid "Feedback" 67697 msgstr "" 67698 67699 #: libindi_strings.cpp:156 67700 #, kde-kuit-format 67701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67702 msgid "Field De-rotator" 67703 msgstr "" 67704 67705 #: libindi_strings.cpp:157 67706 #, fuzzy, kde-kuit-format 67707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67708 msgid "Filter #1" 67709 msgstr "តម្រង" 67710 67711 #: libindi_strings.cpp:158 67712 #, fuzzy, kde-kuit-format 67713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67714 msgid "Filter #2" 67715 msgstr "តម្រង" 67716 67717 #: libindi_strings.cpp:159 67718 #, fuzzy, kde-kuit-format 67719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67720 msgid "Filter #3" 67721 msgstr "តម្រង" 67722 67723 #: libindi_strings.cpp:160 67724 #, fuzzy, kde-kuit-format 67725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67726 msgid "Filter #4" 67727 msgstr "តម្រង" 67728 67729 #: libindi_strings.cpp:161 67730 #, fuzzy, kde-kuit-format 67731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67732 msgid "Filter #5" 67733 msgstr "តម្រង" 67734 67735 #: libindi_strings.cpp:162 67736 #, fuzzy, kde-kuit-format 67737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67738 msgid "Filter Count" 67739 msgstr "តម្រង ៖" 67740 67741 #: libindi_strings.cpp:163 67742 #, fuzzy, kde-kuit-format 67743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67744 msgid "Filter Simulator" 67745 msgstr "តម្រង ៖" 67746 67747 #: libindi_strings.cpp:164 67748 #, fuzzy, kde-kuit-format 67749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67750 msgid "Filter Slot" 67751 msgstr "តម្រង ៖" 67752 67753 #: libindi_strings.cpp:165 67754 #, fuzzy, kde-kuit-format 67755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67756 msgid "Filter Wheel" 67757 msgstr "តម្រង" 67758 67759 #: libindi_strings.cpp:166 67760 #, fuzzy, kde-kuit-format 67761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67762 msgid "Filter" 67763 msgstr "តម្រង" 67764 67765 #: libindi_strings.cpp:167 67766 #, fuzzy, kde-kuit-format 67767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67768 msgid "Filter#1" 67769 msgstr "តម្រង" 67770 67771 #: libindi_strings.cpp:168 67772 #, fuzzy, kde-kuit-format 67773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67774 msgid "Filter#2" 67775 msgstr "តម្រង" 67776 67777 #: libindi_strings.cpp:169 67778 #, fuzzy, kde-kuit-format 67779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67780 msgid "Filter#3" 67781 msgstr "តម្រង" 67782 67783 #: libindi_strings.cpp:170 67784 #, fuzzy, kde-kuit-format 67785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67786 msgid "Filter#4" 67787 msgstr "តម្រង" 67788 67789 #: libindi_strings.cpp:171 67790 #, fuzzy, kde-kuit-format 67791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67792 msgid "Filter#5" 67793 msgstr "តម្រង" 67794 67795 #: libindi_strings.cpp:172 67796 #, fuzzy, kde-kuit-format 67797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67798 msgid "Filter#6" 67799 msgstr "តម្រង" 67800 67801 #: libindi_strings.cpp:173 67802 #, fuzzy, kde-kuit-format 67803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67804 msgid "Filter#7" 67805 msgstr "តម្រង" 67806 67807 #: libindi_strings.cpp:174 67808 #, fuzzy, kde-kuit-format 67809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67810 msgid "Filter#8" 67811 msgstr "តម្រង" 67812 67813 #: libindi_strings.cpp:175 67814 #, kde-kuit-format 67815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67816 msgid "Find" 67817 msgstr "" 67818 67819 #: libindi_strings.cpp:176 67820 #, fuzzy, kde-kuit-format 67821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67822 msgid "Firmware Info" 67823 msgstr "តំណ" 67824 67825 #: libindi_strings.cpp:177 67826 #, kde-kuit-format 67827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67828 msgid "Firmware data" 67829 msgstr "" 67830 67831 #: libindi_strings.cpp:178 67832 #, fuzzy, kde-kuit-format 67833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67834 msgid "Firmware version" 67835 msgstr "កំណែ" 67836 67837 #: libindi_strings.cpp:179 67838 #, kde-kuit-format 67839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67840 msgid "Firmware" 67841 msgstr "" 67842 67843 #: libindi_strings.cpp:180 67844 #, kde-kuit-format 67845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67846 msgid "Flat" 67847 msgstr "" 67848 67849 #: libindi_strings.cpp:181 67850 #, kde-kuit-format 67851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67852 msgid "Fluorescent" 67853 msgstr "" 67854 67855 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 67856 #, fuzzy, kde-kuit-format 67857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67858 msgid "Focal Length (mm)" 67859 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 67860 67861 #: libindi_strings.cpp:184 67862 #, fuzzy, kde-kuit-format 67863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67864 msgid "Focus Control" 67865 msgstr "សេណេហ្គាល់" 67866 67867 #: libindi_strings.cpp:185 67868 #, fuzzy, kde-kuit-format 67869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67870 msgid "Focus In" 67871 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 67872 67873 #: libindi_strings.cpp:186 67874 #, fuzzy, kde-kuit-format 67875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67876 msgid "Focus Out" 67877 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 67878 67879 #: libindi_strings.cpp:187 67880 #, fuzzy, kde-kuit-format 67881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67882 msgid "Focus Speed" 67883 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 67884 67885 #: libindi_strings.cpp:188 67886 #, fuzzy, kde-kuit-format 67887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67888 msgid "Focus Timer" 67889 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 67890 67891 #: libindi_strings.cpp:189 67892 #, fuzzy, kde-kuit-format 67893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67894 msgid "Focus in" 67895 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 67896 67897 #: libindi_strings.cpp:190 67898 #, fuzzy, kde-kuit-format 67899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67900 msgid "Focus out" 67901 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 67902 67903 #: libindi_strings.cpp:191 67904 #, fuzzy, kde-kuit-format 67905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67906 msgid "Focuser Simulator" 67907 msgstr "តម្រង ៖" 67908 67909 #: libindi_strings.cpp:192 67910 #, fuzzy, kde-kuit-format 67911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67912 msgid "Focuser" 67913 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 67914 67915 #: libindi_strings.cpp:193 67916 #, fuzzy, kde-kuit-format 67917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67918 msgid "Focusers" 67919 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 67920 67921 #: libindi_strings.cpp:194 67922 #, fuzzy, kde-kuit-format 67923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67924 msgid "FPS" 67925 msgstr "ឥឡូវ" 67926 67927 #: libindi_strings.cpp:195 67928 #, fuzzy, kde-kuit-format 67929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67930 msgid "Frame Rate" 67931 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67932 67933 #: libindi_strings.cpp:196 67934 #, fuzzy, kde-kuit-format 67935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67936 msgid "Frame Type" 67937 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67938 67939 #: libindi_strings.cpp:197 67940 #, fuzzy, kde-kuit-format 67941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67942 msgid "Frame Values" 67943 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67944 67945 #: libindi_strings.cpp:198 67946 #, fuzzy, kde-kuit-format 67947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67948 msgid "Frame" 67949 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67950 67951 #: libindi_strings.cpp:199 67952 #, fuzzy, kde-kuit-format 67953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67954 msgid "FrameType" 67955 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67956 67957 #: libindi_strings.cpp:200 67958 #, fuzzy, kde-kuit-format 67959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67960 msgid "Frames" 67961 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 67962 67963 #: libindi_strings.cpp:201 67964 #, kde-kuit-format 67965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67966 msgid "Freq" 67967 msgstr "" 67968 67969 #: libindi_strings.cpp:202 67970 #, fuzzy, kde-kuit-format 67971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67972 msgid "Full" 67973 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 67974 67975 #: libindi_strings.cpp:203 67976 #, kde-kuit-format 67977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67978 msgid "GCVS" 67979 msgstr "" 67980 67981 #: libindi_strings.cpp:204 67982 #, kde-kuit-format 67983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67984 msgid "GOTO" 67985 msgstr "" 67986 67987 #: libindi_strings.cpp:205 67988 #, kde-kuit-format 67989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67990 msgid "GPS Power" 67991 msgstr "" 67992 67993 #: libindi_strings.cpp:206 67994 #, fuzzy, kde-kuit-format 67995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 67996 msgid "GPS Simulator" 67997 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 67998 67999 #: libindi_strings.cpp:207 68000 #, fuzzy, kde-kuit-format 68001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68002 msgid "GPS Status" 68003 msgstr "ស្ថានភាព" 68004 68005 #: libindi_strings.cpp:208 68006 #, fuzzy, kde-kuit-format 68007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68008 msgid "GPS System" 68009 msgstr "ស្ថានភាព" 68010 68011 #: libindi_strings.cpp:209 68012 #, fuzzy, kde-kuit-format 68013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68014 msgid "GPS" 68015 msgstr "ឥឡូវ" 68016 68017 #: libindi_strings.cpp:210 68018 #, kde-kuit-format 68019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68020 msgid "GPS/16 inch Features" 68021 msgstr "" 68022 68023 #: libindi_strings.cpp:211 68024 #, fuzzy, kde-kuit-format 68025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68026 msgid "Gamma" 68027 msgstr "gamma" 68028 68029 #: libindi_strings.cpp:212 68030 #, fuzzy, kde-kuit-format 68031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68032 msgid "General Info" 68033 msgstr "ទូទៅ" 68034 68035 #: libindi_strings.cpp:213 68036 #, kde-kuit-format 68037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68038 msgid "Generic Video4Linux" 68039 msgstr "" 68040 68041 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 68042 #, fuzzy, kde-kuit-format 68043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68044 msgid "Geographic Location" 68045 msgstr "ប្រទេស." 68046 68047 #: libindi_strings.cpp:216 68048 #, kde-kuit-format 68049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68050 msgid "Goto" 68051 msgstr "" 68052 68053 #: libindi_strings.cpp:217 68054 #, fuzzy, kde-kuit-format 68055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68056 msgid "Green" 68057 msgstr "ក្រិក" 68058 68059 #: libindi_strings.cpp:218 68060 #, kde-kuit-format 68061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68062 msgid "Grey" 68063 msgstr "" 68064 68065 #: libindi_strings.cpp:219 68066 #, fuzzy, kde-kuit-format 68067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68068 msgid "Guide Abort" 68069 msgstr "ណែនាំ" 68070 68071 #: libindi_strings.cpp:220 68072 #, fuzzy, kde-kuit-format 68073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68074 msgid "Guide E/W" 68075 msgstr "តម្រង" 68076 68077 #: libindi_strings.cpp:221 68078 #, fuzzy, kde-kuit-format 68079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68080 msgid "Guide East/West" 68081 msgstr "តម្រង" 68082 68083 #: libindi_strings.cpp:222 68084 #, fuzzy, kde-kuit-format 68085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68086 msgid "Guide Head" 68087 msgstr "ណែនាំ" 68088 68089 #: libindi_strings.cpp:223 68090 #, fuzzy, kde-kuit-format 68091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68092 msgid "Guide Info" 68093 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 68094 68095 #: libindi_strings.cpp:224 68096 #, fuzzy, kde-kuit-format 68097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68098 msgid "Guide N/S" 68099 msgstr "ណែនាំ" 68100 68101 #: libindi_strings.cpp:225 68102 #, fuzzy, kde-kuit-format 68103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68104 msgid "Guide North/South" 68105 msgstr "ខាងជើង" 68106 68107 #: libindi_strings.cpp:226 68108 #, fuzzy, kde-kuit-format 68109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68110 msgid "Guide West/East" 68111 msgstr "ណែនាំ" 68112 68113 #: libindi_strings.cpp:227 68114 #, fuzzy, kde-kuit-format 68115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68116 msgid "Guide Wheel" 68117 msgstr "តម្រង" 68118 68119 #: libindi_strings.cpp:228 68120 #, fuzzy, kde-kuit-format 68121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68122 msgid "Guide" 68123 msgstr "ណែនាំ" 68124 68125 #: libindi_strings.cpp:229 68126 #, fuzzy, kde-kuit-format 68127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68128 msgid "Guider Aperture (mm)" 68129 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 68130 68131 #: libindi_strings.cpp:230 68132 #, fuzzy, kde-kuit-format 68133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68134 msgid "Guider Control" 68135 msgstr "សេណេហ្គាល់" 68136 68137 #: libindi_strings.cpp:231 68138 #, fuzzy, kde-kuit-format 68139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68140 msgid "Guider Focal Length (mm)" 68141 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 68142 68143 #: libindi_strings.cpp:232 68144 #, fuzzy, kde-kuit-format 68145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68146 msgid "Guider Head" 68147 msgstr "ណែនាំ" 68148 68149 #: libindi_strings.cpp:233 68150 #, fuzzy, kde-kuit-format 68151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68152 msgid "Guider Head Rapid Guide" 68153 msgstr "គុយវ៉ែត" 68154 68155 #: libindi_strings.cpp:234 68156 #, fuzzy, kde-kuit-format 68157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68158 msgid "Guider Image" 68159 msgstr "រូបភាព" 68160 68161 #: libindi_strings.cpp:235 68162 #, fuzzy, kde-kuit-format 68163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68164 msgid "Guiding Rate" 68165 msgstr "ណែនាំ" 68166 68167 #: libindi_strings.cpp:236 68168 #, fuzzy, kde-kuit-format 68169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68170 msgid "H Alpha" 68171 msgstr "ប័ណ្ណ" 68172 68173 #: libindi_strings.cpp:237 68174 #, kde-kuit-format 68175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68176 msgid "H:M:S" 68177 msgstr "" 68178 68179 #: libindi_strings.cpp:238 68180 #, kde-kuit-format 68181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68182 msgid "HA H:M:S" 68183 msgstr "" 68184 68185 #: libindi_strings.cpp:239 68186 #, fuzzy, kde-kuit-format 68187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68188 msgid "H_Alpha" 68189 msgstr "ប័ណ្ណ" 68190 68191 #: libindi_strings.cpp:240 68192 #, kde-kuit-format 68193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68194 msgid "Halt" 68195 msgstr "" 68196 68197 #: libindi_strings.cpp:241 68198 #, fuzzy, kde-kuit-format 68199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68200 msgid "Height m" 68201 msgstr "កម្ពស់ ៖" 68202 68203 #: libindi_strings.cpp:242 68204 #, fuzzy, kde-kuit-format 68205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68206 msgid "Height" 68207 msgstr "កម្ពស់ ៖" 68208 68209 #: libindi_strings.cpp:243 68210 #, fuzzy, kde-kuit-format 68211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68212 msgid "High" 68213 msgstr "ពេលវេលា" 68214 68215 #: libindi_strings.cpp:244 68216 #, fuzzy, kde-kuit-format 68217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68218 msgid "Horizontal Coords" 68219 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 68220 68221 #: libindi_strings.cpp:245 68222 #, fuzzy, kde-kuit-format 68223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68224 msgid "Hour axis" 68225 msgstr "មិនបំពេញ" 68226 68227 #: libindi_strings.cpp:246 68228 #, fuzzy, kde-kuit-format 68229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68230 msgid "Hourangle Coords" 68231 msgstr "បារាំង" 68232 68233 #: libindi_strings.cpp:247 68234 #, fuzzy, kde-kuit-format 68235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68236 msgid "Hue" 68237 msgstr "អ៊ីស្លង់" 68238 68239 #: libindi_strings.cpp:248 68240 #, kde-kuit-format 68241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68242 msgid "Humidity Perc." 68243 msgstr "" 68244 68245 #: libindi_strings.cpp:249 68246 #, kde-kuit-format 68247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68248 msgid "IC" 68249 msgstr "" 68250 68251 #: libindi_strings.cpp:250 68252 #, fuzzy, kde-kuit-format 68253 #| msgid "Ignore" 68254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68255 msgid "Ignore dome" 68256 msgstr "មិនអើពើ" 68257 68258 #: libindi_strings.cpp:251 68259 #, kde-kuit-format 68260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68261 msgid "Image Adjustments" 68262 msgstr "" 68263 68264 #: libindi_strings.cpp:252 68265 #, fuzzy, kde-kuit-format 68266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68267 msgid "Image Control" 68268 msgstr "សេណេហ្គាល់" 68269 68270 #: libindi_strings.cpp:253 68271 #, fuzzy, kde-kuit-format 68272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68273 msgid "Image Data" 68274 msgstr "ទីតាំង ៖" 68275 68276 #: libindi_strings.cpp:254 68277 #, fuzzy, kde-kuit-format 68278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68279 msgid "Image Info" 68280 msgstr "តំណ" 68281 68282 #: libindi_strings.cpp:255 68283 #, fuzzy, kde-kuit-format 68284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68285 msgid "Image Settings" 68286 msgstr "តំណ" 68287 68288 #: libindi_strings.cpp:256 68289 #, fuzzy, kde-kuit-format 68290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68291 msgid "Image Type" 68292 msgstr "រូបភាព" 68293 68294 #: libindi_strings.cpp:257 68295 #, fuzzy, kde-kuit-format 68296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68297 msgid "Image" 68298 msgstr "រូបភាព" 68299 68300 #: libindi_strings.cpp:258 68301 #, kde-kuit-format 68302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68303 msgid "Indoor" 68304 msgstr "" 68305 68306 #: libindi_strings.cpp:259 68307 #, kde-kuit-format 68308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68309 msgid "Info" 68310 msgstr "" 68311 68312 #: libindi_strings.cpp:260 68313 #, fuzzy, kde-kuit-format 68314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68315 msgid "Instant." 68316 msgstr "អ៊ីតាលី" 68317 68318 #: libindi_strings.cpp:261 68319 #, fuzzy, kde-kuit-format 68320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68321 msgid "Interface" 68322 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 68323 68324 #: libindi_strings.cpp:262 68325 #, fuzzy, kde-kuit-format 68326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68327 msgid "Joystick" 68328 msgstr "កំណែ" 68329 68330 #: libindi_strings.cpp:263 68331 #, kde-kuit-format 68332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68333 msgid "Jupiter" 68334 msgstr "" 68335 68336 #: libindi_strings.cpp:264 68337 #, kde-kuit-format 68338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68339 msgid "LPR" 68340 msgstr "" 68341 68342 #: libindi_strings.cpp:265 68343 #, kde-kuit-format 68344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68345 msgid "LX200 Basic" 68346 msgstr "" 68347 68348 #: libindi_strings.cpp:266 68349 #, kde-kuit-format 68350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68351 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 68352 msgstr "" 68353 68354 #: libindi_strings.cpp:267 68355 #, kde-kuit-format 68356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68357 msgid "Lat. D:M:S +N" 68358 msgstr "" 68359 68360 #: libindi_strings.cpp:268 68361 #, kde-kuit-format 68362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68363 msgid "Lat. D:M:S +N" 68364 msgstr "" 68365 68366 #: libindi_strings.cpp:269 68367 #, kde-kuit-format 68368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68369 msgid "Left " 68370 msgstr "" 68371 68372 #: libindi_strings.cpp:270 68373 #, fuzzy, kde-kuit-format 68374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68375 msgid "Library" 68376 msgstr "ភូមា" 68377 68378 #: libindi_strings.cpp:271 68379 #, fuzzy, kde-kuit-format 68380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68381 msgid "Light" 68382 msgstr "កម្ពស់ ៖" 68383 68384 #: libindi_strings.cpp:272 68385 #, kde-kuit-format 68386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68387 msgid "Limiting Mag" 68388 msgstr "" 68389 68390 #: libindi_strings.cpp:273 68391 #, kde-kuit-format 68392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68393 msgid "Load" 68394 msgstr "" 68395 68396 #: libindi_strings.cpp:274 68397 #, fuzzy, kde-kuit-format 68398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68399 msgid "Local" 68400 msgstr "មូលដ្ឋាន" 68401 68402 #: libindi_strings.cpp:275 68403 #, kde-kuit-format 68404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68405 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 68406 msgstr "" 68407 68408 #: libindi_strings.cpp:276 68409 #, kde-kuit-format 68410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68411 msgid "Long. D:M:S +E" 68412 msgstr "" 68413 68414 #: libindi_strings.cpp:277 68415 #, fuzzy, kde-kuit-format 68416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68417 msgid "Low" 68418 msgstr "កំណត់ហេតុ" 68419 68420 #: libindi_strings.cpp:278 68421 #, kde-kuit-format 68422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68423 msgid "Luminance" 68424 msgstr "" 68425 68426 #: libindi_strings.cpp:279 68427 #, kde-kuit-format 68428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68429 msgid "Luminosity" 68430 msgstr "" 68431 68432 #: libindi_strings.cpp:280 68433 #, kde-kuit-format 68434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68435 msgid "Lunar" 68436 msgstr "" 68437 68438 #: libindi_strings.cpp:281 68439 #, fuzzy, kde-kuit-format 68440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68441 msgid "Main Control" 68442 msgstr "សេណេហ្គាល់" 68443 68444 #: libindi_strings.cpp:282 68445 #, fuzzy, kde-kuit-format 68446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68447 msgid "Manual Blue" 68448 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 68449 68450 #: libindi_strings.cpp:283 68451 #, fuzzy, kde-kuit-format 68452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68453 msgid "Manual Red" 68454 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 68455 68456 #: libindi_strings.cpp:284 68457 #, fuzzy, kde-kuit-format 68458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68459 msgid "Manual" 68460 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 68461 68462 #: libindi_strings.cpp:285 68463 #, fuzzy, kde-kuit-format 68464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68465 msgid "Mars" 68466 msgstr "ម៉ាស្សាល" 68467 68468 #: libindi_strings.cpp:286 68469 #, fuzzy, kde-kuit-format 68470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68471 msgid "Master alarm" 68472 msgstr "អូស្ត្រាលី" 68473 68474 #: libindi_strings.cpp:287 68475 #, fuzzy, kde-kuit-format 68476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68477 msgid "Max slew Rate" 68478 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 68479 68480 #: libindi_strings.cpp:288 68481 #, fuzzy, kde-kuit-format 68482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68483 msgid "Max" 68484 msgstr "អតិបរមា" 68485 68486 #: libindi_strings.cpp:289 68487 #, fuzzy, kde-kuit-format 68488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68489 msgid "Max. Height" 68490 msgstr "កម្ពស់ ៖" 68491 68492 #: libindi_strings.cpp:290 68493 #, fuzzy, kde-kuit-format 68494 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68495 msgid "Max. Position" 68496 msgstr "ទីតាំង" 68497 68498 #: libindi_strings.cpp:291 68499 #, fuzzy, kde-kuit-format 68500 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68501 msgid "Max. Width" 68502 msgstr "ទទឹង ៖" 68503 68504 #: libindi_strings.cpp:292 68505 #, kde-kuit-format 68506 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68507 msgid "Max. travel" 68508 msgstr "" 68509 68510 #: libindi_strings.cpp:293 68511 #, fuzzy, kde-kuit-format 68512 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68513 msgid "Maximum Tick" 68514 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 68515 68516 #: libindi_strings.cpp:294 68517 #, fuzzy, kde-kuit-format 68518 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68519 msgid "Maximum travel" 68520 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 68521 68522 #: libindi_strings.cpp:295 68523 #, kde-kuit-format 68524 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68525 msgid "Medium" 68526 msgstr "" 68527 68528 #: libindi_strings.cpp:296 68529 #, fuzzy, kde-kuit-format 68530 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68531 msgid "Mercury" 68532 msgstr "បារត" 68533 68534 #: libindi_strings.cpp:297 68535 #, fuzzy, kde-kuit-format 68536 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68537 msgid "Messier" 68538 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 68539 68540 #: libindi_strings.cpp:298 68541 #, fuzzy, kde-kuit-format 68542 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68543 msgid "Minimum Tick" 68544 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 68545 68546 #: libindi_strings.cpp:299 68547 #, fuzzy, kde-kuit-format 68548 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68549 msgid "Mode" 68550 msgstr "របៀប" 68551 68552 #: libindi_strings.cpp:300 68553 #, fuzzy, kde-kuit-format 68554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68555 msgid "Model" 68556 msgstr "របៀប" 68557 68558 #: libindi_strings.cpp:301 68559 #, fuzzy, kde-kuit-format 68560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68561 msgid "Moon" 68562 msgstr "ព្រះចន្ទ" 68563 68564 #: libindi_strings.cpp:302 68565 #, fuzzy, kde-kuit-format 68566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68567 msgid "Motion Control" 68568 msgstr "សេណេហ្គាល់" 68569 68570 #: libindi_strings.cpp:303 68571 #, fuzzy, kde-kuit-format 68572 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68573 msgid "Motion N/S" 68574 msgstr "ទីតាំង" 68575 68576 #: libindi_strings.cpp:304 68577 #, fuzzy, kde-kuit-format 68578 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68579 msgid "Motion W/E" 68580 msgstr "ទីតាំង" 68581 68582 #: libindi_strings.cpp:305 68583 #, fuzzy, kde-kuit-format 68584 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68585 msgid "Motion" 68586 msgstr "ទីតាំង" 68587 68588 #: libindi_strings.cpp:306 68589 #, kde-kuit-format 68590 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68591 msgid "Motor Steps" 68592 msgstr "" 68593 68594 #: libindi_strings.cpp:307 68595 #, kde-kuit-format 68596 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68597 msgid "Motor steps per tick" 68598 msgstr "" 68599 68600 #: libindi_strings.cpp:308 68601 #, fuzzy, kde-kuit-format 68602 #| msgid "Coordinate Grid" 68603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68604 msgid "Mount coordinates" 68605 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 68606 68607 #: libindi_strings.cpp:309 68608 #, fuzzy, kde-kuit-format 68609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68610 msgid "Mount init." 68611 msgstr "កំណែ" 68612 68613 #: libindi_strings.cpp:310 68614 #, fuzzy, kde-kuit-format 68615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68616 msgid "Mounting" 68617 msgstr "អនុគមន៍" 68618 68619 #: libindi_strings.cpp:311 68620 #, kde-kuit-format 68621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68622 msgid "Move to rate" 68623 msgstr "" 68624 68625 #: libindi_strings.cpp:312 68626 #, fuzzy, kde-kuit-format 68627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68628 msgid "Movement Control" 68629 msgstr "សេណេហ្គាល់" 68630 68631 #: libindi_strings.cpp:313 68632 #, kde-kuit-format 68633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68634 msgid "N/S Rate" 68635 msgstr "" 68636 68637 #: libindi_strings.cpp:314 68638 #, kde-kuit-format 68639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68640 msgid "NGC" 68641 msgstr "" 68642 68643 #: libindi_strings.cpp:315 68644 #, fuzzy, kde-kuit-format 68645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68646 msgid "Name" 68647 msgstr "ឈ្មោះ" 68648 68649 #: libindi_strings.cpp:316 68650 #, kde-kuit-format 68651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68652 msgid "Neptune" 68653 msgstr "" 68654 68655 #: libindi_strings.cpp:317 68656 #, fuzzy, kde-kuit-format 68657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68658 msgid "Noise Reduction" 68659 msgstr "ការតភ្ជាប់" 68660 68661 #: libindi_strings.cpp:318 68662 #, fuzzy, kde-kuit-format 68663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68664 msgid "None" 68665 msgstr "គ្មាន" 68666 68667 #: libindi_strings.cpp:319 68668 #, fuzzy, kde-kuit-format 68669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68670 msgid "North (ms)" 68671 msgstr "ខាងជើង" 68672 68673 #: libindi_strings.cpp:320 68674 #, fuzzy, kde-kuit-format 68675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68676 msgid "North (msec)" 68677 msgstr "ខាងជើង" 68678 68679 #: libindi_strings.cpp:321 68680 #, fuzzy, kde-kuit-format 68681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68682 msgid "North (sec)" 68683 msgstr "ខាងជើង" 68684 68685 #: libindi_strings.cpp:322 68686 #, fuzzy, kde-kuit-format 68687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68688 msgid "North" 68689 msgstr "ខាងជើង" 68690 68691 #: libindi_strings.cpp:323 68692 #, fuzzy, kde-kuit-format 68693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68694 msgid "North/South" 68695 msgstr "ខាងជើង" 68696 68697 #: libindi_strings.cpp:324 68698 #, kde-kuit-format 68699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68700 msgid "Note" 68701 msgstr "" 68702 68703 #: libindi_strings.cpp:325 68704 #, fuzzy, kde-kuit-format 68705 #| msgid "ID Number" 68706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68707 msgid "Number" 68708 msgstr "លេខសម្គាល់" 68709 68710 #: libindi_strings.cpp:326 68711 #, kde-kuit-format 68712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68713 msgid "OFF" 68714 msgstr "" 68715 68716 #: libindi_strings.cpp:327 68717 #, kde-kuit-format 68718 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68719 msgid "OIII" 68720 msgstr "" 68721 68722 #: libindi_strings.cpp:328 68723 #, fuzzy, kde-kuit-format 68724 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68725 msgid "ON" 68726 msgstr "N" 68727 68728 #: libindi_strings.cpp:329 68729 #, kde-kuit-format 68730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68731 msgid "OTA Temperature (C)" 68732 msgstr "" 68733 68734 #: libindi_strings.cpp:330 68735 #, fuzzy, kde-kuit-format 68736 #| msgid "Update" 68737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68738 msgid "OTA Update" 68739 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 68740 68741 #: libindi_strings.cpp:331 68742 #, kde-kuit-format 68743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68744 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 68745 msgstr "" 68746 68747 #: libindi_strings.cpp:332 68748 #, fuzzy, kde-kuit-format 68749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68750 msgid "Object Info" 68751 msgstr "វត្ថុ" 68752 68753 #: libindi_strings.cpp:333 68754 #, fuzzy, kde-kuit-format 68755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68756 msgid "Object Number" 68757 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 68758 68759 #: libindi_strings.cpp:334 68760 #, fuzzy, kde-kuit-format 68761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68762 msgid "Object" 68763 msgstr "វត្ថុ" 68764 68765 #: libindi_strings.cpp:335 68766 #, fuzzy, kde-kuit-format 68767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68768 msgid "Observer" 68769 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 68770 68771 #: libindi_strings.cpp:336 68772 #, fuzzy, kde-kuit-format 68773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68774 msgid "Off" 68775 msgstr "បិទ" 68776 68777 #: libindi_strings.cpp:337 68778 #, kde-kuit-format 68779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68780 msgid "Offset" 68781 msgstr "" 68782 68783 #: libindi_strings.cpp:338 68784 #, kde-kuit-format 68785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68786 msgid "On Set" 68787 msgstr "" 68788 68789 #: libindi_strings.cpp:339 68790 #, fuzzy, kde-kuit-format 68791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68792 msgid "On" 68793 msgstr "បើក" 68794 68795 #: libindi_strings.cpp:340 68796 #, fuzzy, kde-kuit-format 68797 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68798 msgid "Options" 68799 msgstr "ជម្រើស" 68800 68801 #: libindi_strings.cpp:341 68802 #, kde-kuit-format 68803 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68804 msgid "Outdoor" 68805 msgstr "" 68806 68807 #: libindi_strings.cpp:342 68808 #, fuzzy, kde-kuit-format 68809 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68810 msgid "PAE (arcminutes)" 68811 msgstr "ផ្កាយ" 68812 68813 #: libindi_strings.cpp:343 68814 #, kde-kuit-format 68815 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68816 msgid "PAE Drift (minutes)" 68817 msgstr "" 68818 68819 #: libindi_strings.cpp:344 68820 #, kde-kuit-format 68821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68822 msgid "PE N/S" 68823 msgstr "" 68824 68825 #: libindi_strings.cpp:345 68826 #, kde-kuit-format 68827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68828 msgid "PE W/E" 68829 msgstr "" 68830 68831 #: libindi_strings.cpp:346 68832 #, fuzzy, kde-kuit-format 68833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68834 msgid "Park Options" 68835 msgstr "ជម្រើស" 68836 68837 #: libindi_strings.cpp:347 68838 #, fuzzy, kde-kuit-format 68839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68840 msgid "Park Position" 68841 msgstr "ទីតាំង" 68842 68843 #: libindi_strings.cpp:348 68844 #, fuzzy, kde-kuit-format 68845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68846 msgid "Park Scope" 68847 msgstr "រក្សាទុក" 68848 68849 #: libindi_strings.cpp:349 68850 #, fuzzy, kde-kuit-format 68851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68852 msgid "Park" 68853 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 68854 68855 #: libindi_strings.cpp:350 68856 #, fuzzy, kde-kuit-format 68857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68858 msgid "Parking" 68859 msgstr "កំពុងអាន" 68860 68861 #: libindi_strings.cpp:351 68862 #, fuzzy, kde-kuit-format 68863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68864 msgid "Period (ms)" 68865 msgstr "កំណែ ៖" 68866 68867 #: libindi_strings.cpp:352 68868 #, kde-kuit-format 68869 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68870 msgid "Periodic Error" 68871 msgstr "" 68872 68873 #: libindi_strings.cpp:353 68874 #, kde-kuit-format 68875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68876 msgid "Philips Webcam" 68877 msgstr "" 68878 68879 #: libindi_strings.cpp:354 68880 #, fuzzy, kde-kuit-format 68881 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68882 msgid "Pier Side" 68883 msgstr "រង្វង់" 68884 68885 #: libindi_strings.cpp:355 68886 #, kde-kuit-format 68887 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68888 msgid "Pixel size (um)" 68889 msgstr "" 68890 68891 #: libindi_strings.cpp:356 68892 #, kde-kuit-format 68893 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68894 msgid "Pixel size X" 68895 msgstr "" 68896 68897 #: libindi_strings.cpp:357 68898 #, kde-kuit-format 68899 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68900 msgid "Pixel size Y" 68901 msgstr "" 68902 68903 #: libindi_strings.cpp:358 68904 #, kde-kuit-format 68905 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68906 msgid "Pluto" 68907 msgstr "" 68908 68909 #: libindi_strings.cpp:359 68910 #, fuzzy, kde-kuit-format 68911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68912 msgid "Polar" 68913 msgstr "របារឧបករណ៍" 68914 68915 #: libindi_strings.cpp:360 68916 #, fuzzy, kde-kuit-format 68917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68918 msgid "Polling" 68919 msgstr "ប្រេស៊ីល" 68920 68921 #: libindi_strings.cpp:361 68922 #, fuzzy, kde-kuit-format 68923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68924 msgid "Port" 68925 msgstr "ច្រក" 68926 68927 #: libindi_strings.cpp:362 68928 #, fuzzy, kde-kuit-format 68929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68930 msgid "Ports" 68931 msgstr "ច្រក" 68932 68933 #: libindi_strings.cpp:363 68934 #, fuzzy, kde-kuit-format 68935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68936 msgid "Position" 68937 msgstr "ទីតាំង" 68938 68939 #: libindi_strings.cpp:364 68940 #, kde-kuit-format 68941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68942 msgid "Power" 68943 msgstr "" 68944 68945 #: libindi_strings.cpp:365 68946 #, fuzzy, kde-kuit-format 68947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68948 msgid "Prefix" 68949 msgstr "បុព្វបទ ៖" 68950 68951 #: libindi_strings.cpp:366 68952 #, kde-kuit-format 68953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68954 msgid "Pressure hPa" 68955 msgstr "" 68956 68957 #: libindi_strings.cpp:367 68958 #, fuzzy, kde-kuit-format 68959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68960 msgid "Presets" 68961 msgstr "ផ្កាយ" 68962 68963 #: libindi_strings.cpp:368 68964 #, fuzzy, kde-kuit-format 68965 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68966 msgid "Preset 1" 68967 msgstr "ផ្កាយ" 68968 68969 #: libindi_strings.cpp:369 68970 #, fuzzy, kde-kuit-format 68971 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68972 msgid "Preset 2" 68973 msgstr "ផ្កាយ" 68974 68975 #: libindi_strings.cpp:370 68976 #, fuzzy, kde-kuit-format 68977 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68978 msgid "Preset 3" 68979 msgstr "ផ្កាយ" 68980 68981 #: libindi_strings.cpp:371 68982 #, fuzzy, kde-kuit-format 68983 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68984 msgid "Primary" 68985 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 68986 68987 #: libindi_strings.cpp:372 68988 #, kde-kuit-format 68989 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68990 msgid "Property" 68991 msgstr "" 68992 68993 #: libindi_strings.cpp:373 68994 #, fuzzy, kde-kuit-format 68995 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 68996 msgid "Purge Data" 68997 msgstr "ទីតាំង ៖" 68998 68999 #: libindi_strings.cpp:374 69000 #, fuzzy, kde-kuit-format 69001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69002 msgid "Purge" 69003 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 69004 69005 #: libindi_strings.cpp:375 69006 #, kde-kuit-format 69007 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69008 msgid "RA H:M:S" 69009 msgstr "" 69010 69011 #: libindi_strings.cpp:376 69012 #, fuzzy, kde-kuit-format 69013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69014 msgid "RA (arcmin)" 69015 msgstr "ផ្កាយ" 69016 69017 #: libindi_strings.cpp:377 69018 #, fuzzy, kde-kuit-format 69019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69020 msgid "RA (arcsecs/s)" 69021 msgstr "ផ្កាយ" 69022 69023 #: libindi_strings.cpp:378 69024 #, kde-kuit-format 69025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69026 msgid "RA (hh:mm:ss)" 69027 msgstr "" 69028 69029 #: libindi_strings.cpp:379 69030 #, kde-kuit-format 69031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69032 msgid "RA H:M:S" 69033 msgstr "" 69034 69035 #: libindi_strings.cpp:380 69036 #, kde-kuit-format 69037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69038 msgid "RA motor" 69039 msgstr "" 69040 69041 #: libindi_strings.cpp:381 69042 #, kde-kuit-format 69043 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69044 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 69045 msgstr "" 69046 69047 #: libindi_strings.cpp:382 69048 #, fuzzy, kde-kuit-format 69049 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69050 msgid "Rapid Guide" 69051 msgstr "គុយវ៉ែត" 69052 69053 #: libindi_strings.cpp:383 69054 #, kde-kuit-format 69055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69056 msgid "Rate" 69057 msgstr "" 69058 69059 #: libindi_strings.cpp:384 69060 #, kde-kuit-format 69061 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69062 msgid "Raw" 69063 msgstr "" 69064 69065 #: libindi_strings.cpp:385 69066 #, fuzzy, kde-kuit-format 69067 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69068 msgid "Record (Duration)" 69069 msgstr "កំណែ" 69070 69071 #: libindi_strings.cpp:386 69072 #, kde-kuit-format 69073 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69074 msgid "Record (Frames)" 69075 msgstr "" 69076 69077 #: libindi_strings.cpp:387 69078 #, fuzzy, kde-kuit-format 69079 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69080 msgid "Record File" 69081 msgstr "នាំចូលឯកសារ" 69082 69083 #: libindi_strings.cpp:388 69084 #, kde-kuit-format 69085 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69086 msgid "Record Off" 69087 msgstr "" 69088 69089 #: libindi_strings.cpp:389 69090 #, fuzzy, kde-kuit-format 69091 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69092 msgid "Record On" 69093 msgstr "កំណែ" 69094 69095 #: libindi_strings.cpp:390 69096 #, fuzzy, kde-kuit-format 69097 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69098 msgid "Record Options" 69099 msgstr "កំណែ" 69100 69101 #: libindi_strings.cpp:391 69102 #, kde-kuit-format 69103 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69104 msgid "Recorder" 69105 msgstr "" 69106 69107 #: libindi_strings.cpp:392 69108 #, kde-kuit-format 69109 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69110 msgid "Red" 69111 msgstr "" 69112 69113 #: libindi_strings.cpp:393 69114 #, fuzzy, kde-kuit-format 69115 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69116 msgid "Refresh" 69117 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69118 69119 #: libindi_strings.cpp:394 69120 #, fuzzy, kde-kuit-format 69121 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69122 msgid "Relative Position" 69123 msgstr "ទីតាំង" 69124 69125 #: libindi_strings.cpp:395 69126 #, fuzzy, kde-kuit-format 69127 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69128 msgid "Relative" 69129 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 69130 69131 #: libindi_strings.cpp:396 69132 #, fuzzy, kde-kuit-format 69133 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69134 msgid "Reset" 69135 msgstr "ផ្កាយ" 69136 69137 #: libindi_strings.cpp:397 69138 #, fuzzy, kde-kuit-format 69139 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69140 msgid "Resolution x" 69141 msgstr "ទីតាំង ៖" 69142 69143 #: libindi_strings.cpp:398 69144 #, fuzzy, kde-kuit-format 69145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69146 msgid "Resolution y" 69147 msgstr "ទីតាំង ៖" 69148 69149 #: libindi_strings.cpp:399 69150 #, fuzzy, kde-kuit-format 69151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69152 msgid "Restart" 69153 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 69154 69155 #: libindi_strings.cpp:400 69156 #, fuzzy, kde-kuit-format 69157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69158 msgid "Restore" 69159 msgstr "ខាងកើត" 69160 69161 #: libindi_strings.cpp:401 69162 #, fuzzy, kde-kuit-format 69163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69164 msgid "Rotation CW (degrees)" 69165 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 69166 69167 #: libindi_strings.cpp:402 69168 #, fuzzy, kde-kuit-format 69169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69170 msgid "Rotation" 69171 msgstr "ទីតាំង ៖" 69172 69173 #: libindi_strings.cpp:403 69174 #, fuzzy, kde-kuit-format 69175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69176 msgid "SAO" 69177 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 69178 69179 #: libindi_strings.cpp:404 69180 #, kde-kuit-format 69181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69182 msgid "SII" 69183 msgstr "" 69184 69185 #: libindi_strings.cpp:405 69186 #, kde-kuit-format 69187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69188 msgid "SQM" 69189 msgstr "" 69190 69191 #: libindi_strings.cpp:406 69192 #, kde-kuit-format 69193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69194 msgid "STAR" 69195 msgstr "" 69196 69197 #: libindi_strings.cpp:407 69198 #, fuzzy, kde-kuit-format 69199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69200 msgid "Saturation Mag" 69201 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 69202 69203 #: libindi_strings.cpp:408 69204 #, fuzzy, kde-kuit-format 69205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69206 msgid "Saturn" 69207 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 69208 69209 #: libindi_strings.cpp:409 69210 #, fuzzy, kde-kuit-format 69211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69212 msgid "Save home" 69213 msgstr "រក្សាទុក" 69214 69215 #: libindi_strings.cpp:410 69216 #, fuzzy, kde-kuit-format 69217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69218 msgid "Save" 69219 msgstr "រក្សាទុក" 69220 69221 #: libindi_strings.cpp:411 69222 #, fuzzy, kde-kuit-format 69223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69224 msgid "Scan Ports" 69225 msgstr "ច្រក" 69226 69227 #: libindi_strings.cpp:412 69228 #, fuzzy, kde-kuit-format 69229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69230 msgid "Scope Configs" 69231 msgstr "ប្រទេស:" 69232 69233 #: libindi_strings.cpp:413 69234 #, fuzzy, kde-kuit-format 69235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69236 msgid "Scope Location" 69237 msgstr "ទីតាំង ៖" 69238 69239 #: libindi_strings.cpp:414 69240 #, fuzzy, kde-kuit-format 69241 #| msgid "Planet Name" 69242 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69243 msgid "Scope Name" 69244 msgstr "ឈ្មោះភព" 69245 69246 #: libindi_strings.cpp:415 69247 #, fuzzy, kde-kuit-format 69248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69249 msgid "Scope Properties" 69250 msgstr "ទីតាំង ៖" 69251 69252 #: libindi_strings.cpp:416 69253 #, fuzzy, kde-kuit-format 69254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69255 msgid "Seeing" 69256 msgstr "ស្វ៊ីស" 69257 69258 #: libindi_strings.cpp:417 69259 #, fuzzy, kde-kuit-format 69260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69261 msgid "Select item..." 69262 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69263 69264 #: libindi_strings.cpp:418 69265 #, fuzzy, kde-kuit-format 69266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69267 msgid "Select" 69268 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 69269 69270 #: libindi_strings.cpp:419 69271 #, fuzzy, kde-kuit-format 69272 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69273 msgid "Selenographic Sync" 69274 msgstr "ប្រទេស." 69275 69276 #: libindi_strings.cpp:420 69277 #, fuzzy, kde-kuit-format 69278 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69279 msgid "Serial" 69280 msgstr "លីបេរីយ៉ា" 69281 69282 #: libindi_strings.cpp:421 69283 #, fuzzy, kde-kuit-format 69284 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69285 msgid "Set Register" 69286 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 69287 69288 #: libindi_strings.cpp:422 69289 #, fuzzy, kde-kuit-format 69290 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69291 msgid "Set home" 69292 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 69293 69294 #: libindi_strings.cpp:423 69295 #, fuzzy, kde-kuit-format 69296 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69297 msgid "Set register" 69298 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 69299 69300 #: libindi_strings.cpp:424 69301 #, fuzzy, kde-kuit-format 69302 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69303 msgid "Set" 69304 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 69305 69306 #: libindi_strings.cpp:425 69307 #, fuzzy, kde-kuit-format 69308 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69309 msgid "Settings" 69310 msgstr "ការកំណត់" 69311 69312 #: libindi_strings.cpp:426 69313 #, kde-kuit-format 69314 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69315 msgid "Shutter Speed" 69316 msgstr "" 69317 69318 #: libindi_strings.cpp:427 69319 #, fuzzy, kde-kuit-format 69320 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69321 msgid "Sidereal Time" 69322 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 69323 69324 #: libindi_strings.cpp:428 69325 #, fuzzy, kde-kuit-format 69326 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69327 msgid "Sidereal time" 69328 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 69329 69330 #: libindi_strings.cpp:429 69331 #, fuzzy, kde-kuit-format 69332 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69333 msgid "Sidereal" 69334 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 69335 69336 #: libindi_strings.cpp:430 69337 #, fuzzy, kde-kuit-format 69338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69339 msgid "Simulation" 69340 msgstr "សកម្មភាព ៖" 69341 69342 #: libindi_strings.cpp:431 69343 #, fuzzy, kde-kuit-format 69344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69345 msgid "Simulator Config" 69346 msgstr "សកម្មភាព ៖" 69347 69348 #: libindi_strings.cpp:432 69349 #, fuzzy, kde-kuit-format 69350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69351 msgid "Simulator Settings" 69352 msgstr "តំណ" 69353 69354 #: libindi_strings.cpp:433 69355 #, fuzzy, kde-kuit-format 69356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69357 msgid "Site 1" 69358 msgstr "រង្វង់" 69359 69360 #: libindi_strings.cpp:434 69361 #, fuzzy, kde-kuit-format 69362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69363 msgid "Site 2" 69364 msgstr "រង្វង់" 69365 69366 #: libindi_strings.cpp:435 69367 #, fuzzy, kde-kuit-format 69368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69369 msgid "Site 3" 69370 msgstr "រង្វង់" 69371 69372 #: libindi_strings.cpp:436 69373 #, fuzzy, kde-kuit-format 69374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69375 msgid "Site 4" 69376 msgstr "រង្វង់" 69377 69378 #: libindi_strings.cpp:437 69379 #, fuzzy, kde-kuit-format 69380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69381 msgid "Site Management" 69382 msgstr "ឧបករណ៍" 69383 69384 #: libindi_strings.cpp:438 69385 #, fuzzy, kde-kuit-format 69386 #| msgid "Star Name" 69387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69388 msgid "Site Name" 69389 msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 69390 69391 #: libindi_strings.cpp:439 69392 #, fuzzy, kde-kuit-format 69393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69394 msgid "Sites" 69395 msgstr "រង្វង់" 69396 69397 #: libindi_strings.cpp:440 69398 #, fuzzy, kde-kuit-format 69399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69400 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 69401 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 69402 69403 #: libindi_strings.cpp:441 69404 #, fuzzy, kde-kuit-format 69405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69406 msgid "Sky Quality" 69407 msgstr "ខាងកើត" 69408 69409 #: libindi_strings.cpp:442 69410 #, kde-kuit-format 69411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69412 msgid "Sleep" 69413 msgstr "" 69414 69415 #: libindi_strings.cpp:443 69416 #, kde-kuit-format 69417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69418 msgid "Slew Accuracy" 69419 msgstr "" 69420 69421 #: libindi_strings.cpp:444 69422 #, fuzzy, kde-kuit-format 69423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69424 msgid "Slew Rate" 69425 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69426 69427 #: libindi_strings.cpp:445 69428 #, fuzzy, kde-kuit-format 69429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69430 msgid "Slew Target" 69431 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69432 69433 #: libindi_strings.cpp:446 69434 #, fuzzy, kde-kuit-format 69435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69436 msgid "Slew rate" 69437 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69438 69439 #: libindi_strings.cpp:447 69440 #, kde-kuit-format 69441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69442 msgid "Slew" 69443 msgstr "" 69444 69445 #: libindi_strings.cpp:448 69446 #, kde-kuit-format 69447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69448 msgid "Slow" 69449 msgstr "" 69450 69451 #: libindi_strings.cpp:449 69452 #, fuzzy, kde-kuit-format 69453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69454 msgid "Snoop dc connection" 69455 msgstr "ការតភ្ជាប់" 69456 69457 #: libindi_strings.cpp:450 69458 #, fuzzy, kde-kuit-format 69459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69460 msgid "Snoop dc master alarm" 69461 msgstr "អូស្ត្រាលី" 69462 69463 #: libindi_strings.cpp:451 69464 #, fuzzy, kde-kuit-format 69465 #| msgid "Info Box Background" 69466 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69467 msgid "Snoop dc mode" 69468 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 69469 69470 #: libindi_strings.cpp:452 69471 #, fuzzy, kde-kuit-format 69472 #| msgid "Info Box Background" 69473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69474 msgid "Snoop devices" 69475 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 69476 69477 #: libindi_strings.cpp:453 69478 #, kde-kuit-format 69479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69480 msgid "Solar System" 69481 msgstr "" 69482 69483 #: libindi_strings.cpp:454 69484 #, fuzzy, kde-kuit-format 69485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69486 msgid "Solar" 69487 msgstr "របារឧបករណ៍" 69488 69489 #: libindi_strings.cpp:455 69490 #, fuzzy, kde-kuit-format 69491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69492 msgid "South (ms)" 69493 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 69494 69495 #: libindi_strings.cpp:456 69496 #, fuzzy, kde-kuit-format 69497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69498 msgid "South (msec)" 69499 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 69500 69501 #: libindi_strings.cpp:457 69502 #, fuzzy, kde-kuit-format 69503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69504 msgid "South (sec)" 69505 msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 69506 69507 #: libindi_strings.cpp:458 69508 #, fuzzy, kde-kuit-format 69509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69510 msgid "South" 69511 msgstr "ខាងត្បូង" 69512 69513 #: libindi_strings.cpp:459 69514 #, fuzzy, kde-kuit-format 69515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69516 msgid "Speed" 69517 msgstr "ល្បឿន ៖" 69518 69519 #: libindi_strings.cpp:460 69520 #, fuzzy, kde-kuit-format 69521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69522 msgid "Star Catalogs" 69523 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 69524 69525 #: libindi_strings.cpp:461 69526 #, kde-kuit-format 69527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69528 msgid "Step delay" 69529 msgstr "" 69530 69531 #: libindi_strings.cpp:462 69532 #, fuzzy, kde-kuit-format 69533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69534 msgid "Steps" 69535 msgstr "ការេ" 69536 69537 #: libindi_strings.cpp:463 69538 #, kde-kuit-format 69539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69540 msgid "Stop" 69541 msgstr "" 69542 69543 #: libindi_strings.cpp:464 69544 #, kde-kuit-format 69545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69546 msgid "Stream Off" 69547 msgstr "" 69548 69549 #: libindi_strings.cpp:465 69550 #, kde-kuit-format 69551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69552 msgid "Stream On" 69553 msgstr "" 69554 69555 #: libindi_strings.cpp:466 69556 #, fuzzy, kde-kuit-format 69557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69558 msgid "Streaming" 69559 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 69560 69561 #: libindi_strings.cpp:467 69562 #, fuzzy, kde-kuit-format 69563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69564 msgid "Swap buttons" 69565 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 69566 69567 #: libindi_strings.cpp:468 69568 #, kde-kuit-format 69569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69570 msgid "Switch 1" 69571 msgstr "" 69572 69573 #: libindi_strings.cpp:469 69574 #, kde-kuit-format 69575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69576 msgid "Switch 2" 69577 msgstr "" 69578 69579 #: libindi_strings.cpp:470 69580 #, kde-kuit-format 69581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69582 msgid "Switch 3" 69583 msgstr "" 69584 69585 #: libindi_strings.cpp:471 69586 #, kde-kuit-format 69587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69588 msgid "Switch 4" 69589 msgstr "" 69590 69591 #: libindi_strings.cpp:472 69592 #, kde-kuit-format 69593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69594 msgid "Sync" 69595 msgstr "" 69596 69597 #: libindi_strings.cpp:473 69598 #, fuzzy, kde-kuit-format 69599 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69600 msgid "Telescope Simulator" 69601 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69602 69603 #: libindi_strings.cpp:474 69604 #, fuzzy, kde-kuit-format 69605 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69606 msgid "Telescope" 69607 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69608 69609 #: libindi_strings.cpp:475 69610 #, fuzzy, kde-kuit-format 69611 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69612 msgid "Telescopes" 69613 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69614 69615 #: libindi_strings.cpp:476 69616 #, fuzzy, kde-kuit-format 69617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69618 msgid "Temma Driver" 69619 msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 69620 69621 #: libindi_strings.cpp:477 69622 #, fuzzy, kde-kuit-format 69623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69624 msgid "Temma version" 69625 msgstr "កំណែ" 69626 69627 #: libindi_strings.cpp:478 69628 #, kde-kuit-format 69629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69630 msgid "Temma" 69631 msgstr "" 69632 69633 #: libindi_strings.cpp:479 69634 #, fuzzy, kde-kuit-format 69635 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69636 msgid "Temp." 69637 msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 69638 69639 #: libindi_strings.cpp:480 69640 #, fuzzy, kde-kuit-format 69641 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69642 msgid "Temperature (C)" 69643 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 69644 69645 #: libindi_strings.cpp:481 69646 #, kde-kuit-format 69647 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69648 msgid "Temperature K" 69649 msgstr "" 69650 69651 #: libindi_strings.cpp:482 69652 #, fuzzy, kde-kuit-format 69653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69654 msgid "Temperature" 69655 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 69656 69657 #: libindi_strings.cpp:483 69658 #, kde-kuit-format 69659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69660 msgid "Theta D:M:S" 69661 msgstr "" 69662 69663 #: libindi_strings.cpp:484 69664 #, fuzzy, kde-kuit-format 69665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69666 msgid "Ticks" 69667 msgstr "កំណែ" 69668 69669 #: libindi_strings.cpp:485 69670 #, fuzzy, kde-kuit-format 69671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69672 msgid "Time Factor" 69673 msgstr "ស្លាទុំ" 69674 69675 #: libindi_strings.cpp:486 69676 #, fuzzy, kde-kuit-format 69677 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69678 msgid "Time" 69679 msgstr "ពេលវេលា" 69680 69681 #: libindi_strings.cpp:487 69682 #, fuzzy, kde-kuit-format 69683 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69684 msgid "Timer (ms)" 69685 msgstr "ពេលវេលា" 69686 69687 #: libindi_strings.cpp:488 69688 #, fuzzy, kde-kuit-format 69689 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69690 msgid "Timer" 69691 msgstr "ពេលវេលា" 69692 69693 #: libindi_strings.cpp:489 69694 #, fuzzy, kde-kuit-format 69695 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69696 msgid "Top" 69697 msgstr "ទៅ ៖" 69698 69699 #: libindi_strings.cpp:490 69700 #, kde-kuit-format 69701 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69702 msgid "Total Exposure Time (ms)" 69703 msgstr "" 69704 69705 #: libindi_strings.cpp:491 69706 #, fuzzy, kde-kuit-format 69707 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69708 msgid "Track Mode" 69709 msgstr "បទ" 69710 69711 #: libindi_strings.cpp:492 69712 #, fuzzy, kde-kuit-format 69713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69714 msgid "Track Rates" 69715 msgstr "បទ" 69716 69717 #: libindi_strings.cpp:493 69718 #, fuzzy, kde-kuit-format 69719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69720 msgid "Track" 69721 msgstr "បទ" 69722 69723 #: libindi_strings.cpp:494 69724 #, kde-kuit-format 69725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69726 msgid "Tracking Accuracy" 69727 msgstr "" 69728 69729 #: libindi_strings.cpp:495 69730 #, kde-kuit-format 69731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69732 msgid "Tracking Frequency" 69733 msgstr "" 69734 69735 #: libindi_strings.cpp:496 69736 #, fuzzy, kde-kuit-format 69737 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69738 msgid "Tracking Mode" 69739 msgstr "បទ" 69740 69741 #: libindi_strings.cpp:497 69742 #, fuzzy, kde-kuit-format 69743 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69744 msgid "Tracking mode" 69745 msgstr "បទ" 69746 69747 #: libindi_strings.cpp:498 69748 #, fuzzy, kde-kuit-format 69749 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69750 msgid "Tracking" 69751 msgstr "បទ" 69752 69753 #: libindi_strings.cpp:499 69754 #, fuzzy, kde-kuit-format 69755 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69756 msgid "Transformation" 69757 msgstr "ព័ត៌មាន" 69758 69759 #: libindi_strings.cpp:500 69760 #, fuzzy, kde-kuit-format 69761 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69762 msgid "UGC" 69763 msgstr "ឥឡូវ" 69764 69765 #: libindi_strings.cpp:501 69766 #, kde-kuit-format 69767 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69768 msgid "UTC Offset" 69769 msgstr "" 69770 69771 #: libindi_strings.cpp:502 69772 #, fuzzy, kde-kuit-format 69773 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69774 msgid "UTC Time" 69775 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 69776 69777 #: libindi_strings.cpp:503 69778 #, fuzzy, kde-kuit-format 69779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69780 msgid "UTC" 69781 msgstr "ឥឡូវ" 69782 69783 #: libindi_strings.cpp:504 69784 #, fuzzy, kde-kuit-format 69785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69786 msgid "UnPark" 69787 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 69788 69789 #: libindi_strings.cpp:505 69790 #, fuzzy, kde-kuit-format 69791 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69792 msgid "Unknown" 69793 msgstr "មិនស្គាល់" 69794 69795 #: libindi_strings.cpp:506 69796 #, fuzzy, kde-kuit-format 69797 #| msgid "Update Count" 69798 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69799 msgid "Update Client" 69800 msgstr "ចំនួនធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 69801 69802 #: libindi_strings.cpp:507 69803 #, fuzzy, kde-kuit-format 69804 #| msgid "Update" 69805 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69806 msgid "Update GPS" 69807 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 69808 69809 #: libindi_strings.cpp:508 69810 #, fuzzy, kde-kuit-format 69811 #| msgid "Update" 69812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69813 msgid "Update" 69814 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 69815 69816 #: libindi_strings.cpp:509 69817 #, fuzzy, kde-kuit-format 69818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69819 msgid "Upload Settings" 69820 msgstr "តំណ" 69821 69822 #: libindi_strings.cpp:510 69823 #, fuzzy, kde-kuit-format 69824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69825 msgid "Upload" 69826 msgstr "ផ្ទុកឡើង" 69827 69828 #: libindi_strings.cpp:511 69829 #, kde-kuit-format 69830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69831 msgid "Uranus" 69832 msgstr "" 69833 69834 #: libindi_strings.cpp:512 69835 #, kde-kuit-format 69836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69837 msgid "Use Pulse Cmd" 69838 msgstr "" 69839 69840 #: libindi_strings.cpp:513 69841 #, kde-kuit-format 69842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69843 msgid "Venus" 69844 msgstr "" 69845 69846 #: libindi_strings.cpp:514 69847 #, fuzzy, kde-kuit-format 69848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69849 msgid "Version" 69850 msgstr "កំណែ" 69851 69852 #: libindi_strings.cpp:515 69853 #, kde-kuit-format 69854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69855 msgid "Video Record" 69856 msgstr "" 69857 69858 #: libindi_strings.cpp:516 69859 #, kde-kuit-format 69860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69861 msgid "Video Stream" 69862 msgstr "" 69863 69864 #: libindi_strings.cpp:517 69865 #, kde-kuit-format 69866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69867 msgid "Video" 69868 msgstr "" 69869 69870 #: libindi_strings.cpp:518 69871 #, kde-kuit-format 69872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69873 msgid "W/E Rate" 69874 msgstr "" 69875 69876 #: libindi_strings.cpp:519 69877 #, fuzzy, kde-kuit-format 69878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69879 msgid "WCS" 69880 msgstr "SW" 69881 69882 #: libindi_strings.cpp:520 69883 #, kde-kuit-format 69884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69885 msgid "Wake up" 69886 msgstr "" 69887 69888 #: libindi_strings.cpp:521 69889 #, fuzzy, kde-kuit-format 69890 #| msgid "Planet Name" 69891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69892 msgid "Webcam Name" 69893 msgstr "ឈ្មោះភព" 69894 69895 #: libindi_strings.cpp:522 69896 #, fuzzy, kde-kuit-format 69897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69898 msgid "West (ms)" 69899 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 69900 69901 #: libindi_strings.cpp:523 69902 #, fuzzy, kde-kuit-format 69903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69904 msgid "West (msec)" 69905 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 69906 69907 #: libindi_strings.cpp:524 69908 #, kde-kuit-format 69909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69910 msgid "West (pointing east)" 69911 msgstr "" 69912 69913 #: libindi_strings.cpp:525 69914 #, fuzzy, kde-kuit-format 69915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69916 msgid "West (sec)" 69917 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 69918 69919 #: libindi_strings.cpp:526 69920 #, fuzzy, kde-kuit-format 69921 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69922 msgid "West" 69923 msgstr "ខាងលិច" 69924 69925 #: libindi_strings.cpp:527 69926 #, fuzzy, kde-kuit-format 69927 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69928 msgid "West/East" 69929 msgstr "ខាងកើត" 69930 69931 #: libindi_strings.cpp:528 69932 #, fuzzy, kde-kuit-format 69933 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69934 msgid "White Balance Mode" 69935 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 69936 69937 #: libindi_strings.cpp:529 69938 #, fuzzy, kde-kuit-format 69939 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69940 msgid "White Balance" 69941 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 69942 69943 #: libindi_strings.cpp:530 69944 #, fuzzy, kde-kuit-format 69945 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69946 msgid "Whiteness" 69947 msgstr "អ្នកឈ្នះ" 69948 69949 #: libindi_strings.cpp:531 69950 #, fuzzy, kde-kuit-format 69951 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69952 msgid "Width" 69953 msgstr "ទទឹង ៖" 69954 69955 #: libindi_strings.cpp:532 69956 #, fuzzy, kde-kuit-format 69957 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69958 msgid "Write Data" 69959 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 69960 69961 #: libindi_strings.cpp:533 69962 #, kde-kuit-format 69963 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69964 msgid "X" 69965 msgstr "" 69966 69967 #: libindi_strings.cpp:534 69968 #, kde-kuit-format 69969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69970 msgid "Y" 69971 msgstr "" 69972 69973 #: libindi_strings.cpp:535 69974 #, kde-kuit-format 69975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69976 msgid "app. to refracted" 69977 msgstr "" 69978 69979 #: libindi_strings.cpp:536 69980 #, fuzzy, kde-kuit-format 69981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69982 msgid "app., refr., tel., observed" 69983 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69984 69985 #: libindi_strings.cpp:537 69986 #, fuzzy, kde-kuit-format 69987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69988 msgid "app., refr., telescope" 69989 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 69990 69991 #: libindi_strings.cpp:538 69992 #, fuzzy, kde-kuit-format 69993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 69994 msgid "arcseconds" 69995 msgstr "វិនាទី" 69996 69997 #: libindi_strings.cpp:539 69998 #, kde-kuit-format 69999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70000 msgid "cold" 70001 msgstr "" 70002 70003 #: libindi_strings.cpp:540 70004 #, fuzzy, kde-kuit-format 70005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70006 msgid "danger" 70007 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 70008 70009 #: libindi_strings.cpp:541 70010 #, kde-kuit-format 70011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70012 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 70013 msgstr "" 70014 70015 #: libindi_strings.cpp:542 70016 #, fuzzy, kde-kuit-format 70017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70018 msgid "dome control" 70019 msgstr "សេណេហ្គាល់" 70020 70021 #: libindi_strings.cpp:543 70022 #, kde-kuit-format 70023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70024 msgid "identity" 70025 msgstr "" 70026 70027 #: libindi_strings.cpp:544 70028 #, kde-kuit-format 70029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70030 msgid "lunar" 70031 msgstr "" 70032 70033 #: libindi_strings.cpp:545 70034 #, fuzzy, kde-kuit-format 70035 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70036 msgid "manual" 70037 msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 70038 70039 #: libindi_strings.cpp:546 70040 #, fuzzy, kde-kuit-format 70041 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70042 msgid "max Alt" 70043 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 70044 70045 #: libindi_strings.cpp:547 70046 #, fuzzy, kde-kuit-format 70047 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70048 msgid "min Alt" 70049 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 70050 70051 #: libindi_strings.cpp:548 70052 #, fuzzy, kde-kuit-format 70053 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70054 msgid "off" 70055 msgstr "នៃ" 70056 70057 #: libindi_strings.cpp:549 70058 #, fuzzy, kde-kuit-format 70059 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70060 msgid "on" 70061 msgstr "គ្មាន" 70062 70063 #: libindi_strings.cpp:550 70064 #, kde-kuit-format 70065 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70066 msgid "rel. to HA" 70067 msgstr "" 70068 70069 #: libindi_strings.cpp:551 70070 #, fuzzy, kde-kuit-format 70071 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70072 msgid "reset" 70073 msgstr "ផ្កាយ" 70074 70075 #: libindi_strings.cpp:552 70076 #, fuzzy, kde-kuit-format 70077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70078 msgid "sidereal" 70079 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 70080 70081 #: libindi_strings.cpp:553 70082 #, fuzzy, kde-kuit-format 70083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70084 msgid "solar" 70085 msgstr "របារឧបករណ៍" 70086 70087 #: libindi_strings.cpp:554 70088 #, kde-kuit-format 70089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70090 msgid "undefined" 70091 msgstr "" 70092 70093 #: libindi_strings.cpp:555 70094 #, kde-kuit-format 70095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 70096 msgid "warm" 70097 msgstr "" 70098 70099 #: main.cpp:50 70100 #, kde-format 70101 msgid "" 70102 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 70103 msgstr "" 70104 70105 #: main.cpp:72 70106 #, kde-format 70107 msgid "" 70108 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 70109 "program now." 70110 msgstr "" 70111 70112 #: main.cpp:107 70113 #, kde-format 70114 msgid "" 70115 " (c), The KStars Team\n" 70116 "\n" 70117 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 70118 msgstr "" 70119 70120 #: main.cpp:109 70121 #, kde-format 70122 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 70123 msgid "" 70124 "Build: %1\n" 70125 "\n" 70126 "%2\n" 70127 "\n" 70128 "%3" 70129 msgstr "" 70130 70131 #: main.cpp:116 70132 #, kde-format 70133 msgid "Jason Harris" 70134 msgstr "" 70135 70136 #: main.cpp:116 70137 #, kde-format 70138 msgid "Original Author" 70139 msgstr "" 70140 70141 #: main.cpp:118 70142 #, kde-format 70143 msgid "Jasem Mutlaq" 70144 msgstr "" 70145 70146 #: main.cpp:118 70147 #, fuzzy, kde-format 70148 msgid "Current Maintainer" 70149 msgstr "រក្សាទុក." 70150 70151 #: main.cpp:122 70152 #, kde-format 70153 msgid "Akarsh Simha" 70154 msgstr "" 70155 70156 #: main.cpp:124 70157 #, fuzzy, kde-format 70158 msgid "Robert Lancaster" 70159 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 70160 70161 #: main.cpp:125 70162 #, kde-format 70163 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 70164 msgstr "" 70165 70166 #: main.cpp:127 70167 #, kde-format 70168 msgid "Eric Dejouhanet" 70169 msgstr "" 70170 70171 #: main.cpp:128 70172 #, fuzzy, kde-format 70173 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 70174 msgstr "បន្ថែម" 70175 70176 #: main.cpp:129 70177 #, kde-format 70178 msgid "Wolfgang Reissenberger" 70179 msgstr "" 70180 70181 #: main.cpp:131 70182 #, fuzzy, kde-format 70183 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 70184 msgstr "បន្ថែម" 70185 70186 #: main.cpp:132 70187 #, kde-format 70188 msgid "Hy Murveit" 70189 msgstr "" 70190 70191 #: main.cpp:133 70192 #, fuzzy, kde-format 70193 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 70194 msgstr "បន្ថែម" 70195 70196 #: main.cpp:134 70197 #, fuzzy, kde-format 70198 msgid "John Evans" 70199 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 70200 70201 #: main.cpp:135 70202 #, fuzzy, kde-format 70203 msgid "Focus algorithms" 70204 msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 70205 70206 #: main.cpp:138 70207 #, kde-format 70208 msgid "Csaba Kertesz" 70209 msgstr "" 70210 70211 #: main.cpp:140 70212 #, kde-format 70213 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 70214 msgstr "" 70215 70216 #: main.cpp:141 70217 #, kde-format 70218 msgid "Artem Fedoskin" 70219 msgstr "" 70220 70221 #: main.cpp:141 70222 #, fuzzy, kde-format 70223 msgid "KStars Lite" 70224 msgstr "ផ្កាយ" 70225 70226 #: main.cpp:143 70227 #, fuzzy, kde-format 70228 msgid "James Bowlin" 70229 msgstr "កំណែ" 70230 70231 #: main.cpp:144 70232 #, kde-format 70233 msgid "Pablo de Vicente" 70234 msgstr "" 70235 70236 #: main.cpp:145 70237 #, fuzzy, kde-format 70238 #| msgid "Compass Labels" 70239 msgid "Thomas Kabelmann" 70240 msgstr "ស្លាកត្រីវិស័យ" 70241 70242 #: main.cpp:146 70243 #, kde-format 70244 msgid "Heiko Evermann" 70245 msgstr "" 70246 70247 #: main.cpp:148 70248 #, kde-format 70249 msgid "Carsten Niehaus" 70250 msgstr "" 70251 70252 #: main.cpp:149 70253 #, kde-format 70254 msgid "Mark Hollomon" 70255 msgstr "" 70256 70257 #: main.cpp:150 70258 #, kde-format 70259 msgid "Alexey Khudyakov" 70260 msgstr "" 70261 70262 #: main.cpp:151 70263 #, kde-format 70264 msgid "Médéric Boquien" 70265 msgstr "" 70266 70267 #: main.cpp:153 70268 #, kde-format 70269 msgid "Jérôme Sonrier" 70270 msgstr "" 70271 70272 #: main.cpp:155 70273 #, kde-format 70274 msgid "Prakash Mohan" 70275 msgstr "" 70276 70277 #: main.cpp:156 70278 #, kde-format 70279 msgid "Victor Cărbune" 70280 msgstr "" 70281 70282 #: main.cpp:157 70283 #, kde-format 70284 msgid "Henry de Valence" 70285 msgstr "" 70286 70287 #: main.cpp:158 70288 #, kde-format 70289 msgid "Samikshan Bairagya" 70290 msgstr "" 70291 70292 #: main.cpp:160 70293 #, kde-format 70294 msgid "Rafał Kułaga" 70295 msgstr "" 70296 70297 #: main.cpp:161 70298 #, kde-format 70299 msgid "Rishab Arora" 70300 msgstr "" 70301 70302 #: main.cpp:165 70303 #, kde-format 70304 msgid "Valery Kharitonov" 70305 msgstr "" 70306 70307 #: main.cpp:166 70308 #, kde-format 70309 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 70310 msgstr "" 70311 70312 #: main.cpp:167 70313 #, kde-format 70314 msgid "Ana-Maria Constantin" 70315 msgstr "" 70316 70317 #: main.cpp:168 70318 #, kde-format 70319 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 70320 msgstr "" 70321 70322 #: main.cpp:169 70323 #, fuzzy, kde-format 70324 msgid "Andrew Stepanenko" 70325 msgstr "អាល់ហ្សេរី" 70326 70327 #: main.cpp:170 70328 #, kde-format 70329 msgid "Guiding code based on lin_guider" 70330 msgstr "" 70331 70332 #: main.cpp:171 70333 #, kde-format 70334 msgid "Nuno Pinheiro" 70335 msgstr "" 70336 70337 #: main.cpp:171 70338 #, kde-format 70339 msgid "Artwork" 70340 msgstr "" 70341 70342 #: main.cpp:173 70343 #, kde-format 70344 msgid "Utkarsh Simha" 70345 msgstr "" 70346 70347 #: main.cpp:174 70348 #, kde-format 70349 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 70350 msgstr "" 70351 70352 #: main.cpp:175 70353 #, fuzzy, kde-format 70354 msgid "Daniel Holler" 70355 msgstr "កំណែ" 70356 70357 #: main.cpp:176 70358 #, kde-format 70359 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 70360 msgstr "" 70361 70362 #: main.cpp:178 70363 #, fuzzy, kde-format 70364 msgid "Stephane Lucas" 70365 msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 70366 70367 #: main.cpp:179 70368 #, kde-format 70369 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 70370 msgstr "" 70371 70372 #: main.cpp:180 70373 #, kde-format 70374 msgid "Yuri Fabirovsky" 70375 msgstr "" 70376 70377 #: main.cpp:181 70378 #, kde-format 70379 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 70380 msgstr "" 70381 70382 #: main.cpp:182 70383 #, kde-format 70384 msgid "Jamie Smith" 70385 msgstr "" 70386 70387 #: main.cpp:182 70388 #, kde-format 70389 msgid "KStars OSX Port." 70390 msgstr "" 70391 70392 #: main.cpp:183 70393 #, fuzzy, kde-format 70394 msgid "Patrick Molenaar" 70395 msgstr "ចំនួន ៖" 70396 70397 #: main.cpp:183 70398 #, kde-format 70399 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 70400 msgstr "" 70401 70402 #: main.cpp:184 70403 #, kde-format 70404 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 70405 msgstr "" 70406 70407 #: main.cpp:184 70408 #, fuzzy, kde-format 70409 msgid "Supernovae daily updates" 70410 msgstr "កំណែ" 70411 70412 #: main.cpp:185 70413 #, kde-format 70414 msgid "Tony Schriber" 70415 msgstr "" 70416 70417 #: main.cpp:185 70418 #, kde-format 70419 msgid "Rotator Dialog improvements" 70420 msgstr "" 70421 70422 #: main.cpp:186 70423 #, kde-format 70424 msgid "Joseph McGee" 70425 msgstr "" 70426 70427 #: main.cpp:186 70428 #, kde-format 70429 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 70430 msgstr "" 70431 70432 #: main.cpp:195 70433 #, fuzzy, kde-format 70434 msgid "Dump sky image to file." 70435 msgstr "រក្សាទុក." 70436 70437 #: main.cpp:196 70438 #, kde-format 70439 msgid "Script to execute." 70440 msgstr "" 70441 70442 #: main.cpp:197 70443 #, fuzzy, kde-format 70444 msgid "Width of sky image." 70445 msgstr "រក្សាទុក." 70446 70447 #: main.cpp:198 70448 #, fuzzy, kde-format 70449 msgid "Height of sky image." 70450 msgstr "រក្សាទុក." 70451 70452 #: main.cpp:199 70453 #, fuzzy, kde-format 70454 msgid "Date and time." 70455 msgstr "កាលបរិច្ចេទនិង ពេលវេលា" 70456 70457 #: main.cpp:200 70458 #, kde-format 70459 msgid "Start with clock paused." 70460 msgstr "" 70461 70462 #: main.cpp:203 70463 #, kde-format 70464 msgid "FITS file(s) to open." 70465 msgstr "" 70466 70467 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 70468 #, kde-format 70469 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 70470 msgstr "" 70471 70472 #: main.cpp:297 70473 #, kde-format 70474 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 70475 msgstr "" 70476 70477 #: main.cpp:328 70478 #, kde-format 70479 msgid "Script executed." 70480 msgstr "" 70481 70482 #: main.cpp:332 70483 #, fuzzy, kde-format 70484 msgid "Could not execute script." 70485 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 70486 70487 #: main.cpp:356 70488 #, kde-format 70489 msgid "Using CPU date/time instead." 70490 msgstr "" 70491 70492 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 70493 #, fuzzy, kde-format 70494 msgctxt "@title:window" 70495 msgid "Configure Equipment" 70496 msgstr "លុប" 70497 70498 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 70499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 70500 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 70501 #, fuzzy, kde-format 70502 msgid "Telescope" 70503 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70504 70505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 70506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 70507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 70508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 70509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 70510 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 70511 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 70512 #: oal/equipmentwriter.ui:946 70513 #, kde-format 70514 msgid "Id:" 70515 msgstr "" 70516 70517 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70518 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 70519 #, fuzzy, kde-format 70520 msgid "Refractor" 70521 msgstr "បារត" 70522 70523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70524 #: oal/equipmentwriter.ui:89 70525 #, fuzzy, kde-format 70526 msgid "Newtonian" 70527 msgstr "ថ្មី" 70528 70529 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70530 #: oal/equipmentwriter.ui:94 70531 #, fuzzy, kde-format 70532 msgid "Maksutov" 70533 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 70534 70535 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70536 #: oal/equipmentwriter.ui:99 70537 #, kde-format 70538 msgid "Schmidt-Cassegrain" 70539 msgstr "" 70540 70541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70542 #: oal/equipmentwriter.ui:104 70543 #, kde-format 70544 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 70545 msgstr "" 70546 70547 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70548 #: oal/equipmentwriter.ui:109 70549 #, fuzzy, kde-format 70550 msgid "Cassegrain" 70551 msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 70552 70553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 70554 #: oal/equipmentwriter.ui:114 70555 #, kde-format 70556 msgid "Ritchey-Chretien" 70557 msgstr "" 70558 70559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 70560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 70561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 70562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 70563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 70564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 70565 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 70566 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 70567 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 70568 #, fuzzy, kde-format 70569 msgid "Model:" 70570 msgstr "របៀប" 70571 70572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 70573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 70574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 70575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 70576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 70577 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 70578 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 70579 #: oal/equipmentwriter.ui:963 70580 #, fuzzy, kde-format 70581 msgid "Vendor:" 70582 msgstr "ទូទៅ" 70583 70584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 70585 #: oal/equipmentwriter.ui:157 70586 #, fuzzy, kde-format 70587 msgid "" 70588 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 70589 "barlows" 70590 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70591 70592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 70593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 70594 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 70595 #, kde-format 70596 msgid "Aperture:" 70597 msgstr "" 70598 70599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 70600 #: oal/equipmentwriter.ui:288 70601 #, fuzzy, kde-format 70602 msgid "Save telescope information" 70603 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 70604 70605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 70606 #: oal/equipmentwriter.ui:321 70607 #, fuzzy, kde-format 70608 msgid "Clear data and add a new telescope" 70609 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70610 70611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 70612 #: oal/equipmentwriter.ui:341 70613 #, fuzzy, kde-format 70614 msgid "Remove current telescope" 70615 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70616 70617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 70618 #: oal/equipmentwriter.ui:372 70619 #, fuzzy, kde-format 70620 msgid "Unit:" 70621 msgstr "ទីក្រុង ៖" 70622 70623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 70624 #: oal/equipmentwriter.ui:425 70625 #, kde-format 70626 msgid "Save Eyepiece" 70627 msgstr "" 70628 70629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 70630 #: oal/equipmentwriter.ui:441 70631 #, kde-format 70632 msgid "Apparent FOV:" 70633 msgstr "" 70634 70635 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 70636 #: oal/equipmentwriter.ui:507 70637 #, fuzzy, kde-format 70638 msgid "rad" 70639 msgstr "កាណាដា" 70640 70641 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 70642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 70643 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 70644 #, fuzzy, kde-format 70645 msgid "DSLR Lens" 70646 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 70647 70648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 70649 #: oal/equipmentwriter.ui:594 70650 #, fuzzy, kde-format 70651 msgid "Focal Length" 70652 msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 70653 70654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 70655 #: oal/equipmentwriter.ui:608 70656 #, fuzzy, kde-format 70657 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 70658 msgstr "របារឧបករណ៍" 70659 70660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 70661 #: oal/equipmentwriter.ui:699 70662 #, fuzzy, kde-format 70663 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 70664 msgstr "របារឧបករណ៍" 70665 70666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 70667 #: oal/equipmentwriter.ui:732 70668 #, fuzzy, kde-format 70669 msgid "" 70670 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 70671 msgstr "របារឧបករណ៍" 70672 70673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 70674 #: oal/equipmentwriter.ui:752 70675 #, fuzzy, kde-format 70676 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 70677 msgstr "របារឧបករណ៍" 70678 70679 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 70680 #: oal/equipmentwriter.ui:777 70681 #, fuzzy, kde-format 70682 msgid "Barlow Lens" 70683 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 70684 70685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 70686 #: oal/equipmentwriter.ui:809 70687 #, kde-format 70688 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 70689 msgstr "" 70690 70691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 70692 #: oal/equipmentwriter.ui:848 70693 #, kde-format 70694 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 70695 msgstr "" 70696 70697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 70698 #: oal/equipmentwriter.ui:851 70699 #, fuzzy, kde-format 70700 msgid "Factor:" 70701 msgstr "ស្លាទុំ" 70702 70703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 70704 #: oal/equipmentwriter.ui:899 70705 #, fuzzy, kde-format 70706 msgid "Save Lens" 70707 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 70708 70709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 70710 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 70711 #, fuzzy, kde-format 70712 msgid "Filter focus offset" 70713 msgstr "តម្រង ៖" 70714 70715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 70716 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 70717 #, fuzzy, kde-format 70718 msgid "Abs. position:" 70719 msgstr "ទីតាំង" 70720 70721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 70722 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 70723 #, fuzzy, kde-format 70724 msgid "Focus alt:" 70725 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70726 70727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 70728 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 70729 #, fuzzy, kde-format 70730 msgid "Ticks per C:" 70731 msgstr "កំណែ" 70732 70733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 70734 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 70735 #, fuzzy, kde-format 70736 msgid "Ticks per Alt:" 70737 msgstr "កំណែ" 70738 70739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 70740 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 70741 #, fuzzy, kde-format 70742 msgid "Auto focus:" 70743 msgstr "ផ្កាយ" 70744 70745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 70746 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 70747 #, fuzzy, kde-format 70748 msgid "Locked filter:" 70749 msgstr "តម្រង" 70750 70751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 70752 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 70753 #, fuzzy, kde-format 70754 msgid "Focus temp:" 70755 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70756 70757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 70758 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 70759 #, fuzzy, kde-format 70760 msgid "Save Filter" 70761 msgstr "តម្រង" 70762 70763 #: oal/execute.cpp:37 70764 #, fuzzy, kde-format 70765 msgid "End Session" 70766 msgstr "កំណែ" 70767 70768 #: oal/execute.cpp:39 70769 #, fuzzy, kde-format 70770 msgid "Save and End the current session" 70771 msgstr "រក្សាទុក?" 70772 70773 #: oal/execute.cpp:45 70774 #, fuzzy, kde-format 70775 msgctxt "@title:window" 70776 msgid "Execute Session" 70777 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 70778 70779 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 70780 #, fuzzy, kde-format 70781 msgid "Next Page >" 70782 msgstr "បន្ទាប់" 70783 70784 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 70785 #, fuzzy, kde-format 70786 msgid "site_" 70787 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 70788 70789 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 70790 #, fuzzy, kde-format 70791 msgid "session_" 70792 msgstr "កំណែ" 70793 70794 #: oal/execute.cpp:280 70795 #, fuzzy, kde-format 70796 msgid "Next Target >" 70797 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70798 70799 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 70800 #, fuzzy, kde-format 70801 msgid "observation_" 70802 msgstr "ការតភ្ជាប់" 70803 70804 #: oal/execute.cpp:306 70805 #, fuzzy, kde-format 70806 msgctxt "@title:window" 70807 msgid "Save Session" 70808 msgstr "កំណែ" 70809 70810 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 70811 #: oal/execute.ui:14 70812 #, fuzzy, kde-format 70813 msgid "Execute Session" 70814 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 70815 70816 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 70817 #: oal/execute.ui:29 70818 #, kde-format 70819 msgid "Enter Session Details:" 70820 msgstr "" 70821 70822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 70823 #: oal/execute.ui:48 70824 #, fuzzy, kde-format 70825 msgid "set location" 70826 msgstr "ទីតាំង ៖" 70827 70828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 70829 #: oal/execute.ui:55 70830 #, fuzzy, kde-format 70831 msgid "Begin:" 70832 msgstr "បេលីហ្ស" 70833 70834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 70835 #: oal/execute.ui:79 70836 #, kde-format 70837 msgid "Equipment:" 70838 msgstr "" 70839 70840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 70841 #: oal/execute.ui:93 70842 #, fuzzy, kde-format 70843 msgid "Comments:" 70844 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 70845 70846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 70847 #: oal/execute.ui:107 70848 #, fuzzy, kde-format 70849 msgid "Language:" 70850 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 70851 70852 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 70853 #: oal/execute.ui:123 70854 #, fuzzy, kde-format 70855 msgid "View Object Details:" 70856 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 70857 70858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 70859 #: oal/execute.ui:160 70860 #, fuzzy, kde-format 70861 msgid "Scheduled time:" 70862 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 70863 70864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 70865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 70866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 70867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 70868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 70869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 70870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 70871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 70872 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 70873 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 70874 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 70875 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 70876 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 70877 #, kde-format 70878 msgid "Right ascension:" 70879 msgstr "" 70880 70881 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 70882 #: oal/execute.ui:232 70883 #, kde-format 70884 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 70885 msgstr "" 70886 70887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 70888 #: oal/execute.ui:265 70889 #, fuzzy, kde-format 70890 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 70891 msgid "Slew Telescope" 70892 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70893 70894 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 70895 #: oal/execute.ui:278 70896 #, kde-format 70897 msgid "Enter the Observation Details:" 70898 msgstr "" 70899 70900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 70901 #: oal/execute.ui:290 70902 #, fuzzy, kde-format 70903 msgid "Observer" 70904 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 70905 70906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 70907 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 70908 #, fuzzy, kde-format 70909 msgid "Telescope:" 70910 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70911 70912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 70913 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 70914 #, fuzzy, kde-format 70915 msgid "Eyepiece:" 70916 msgstr "ឧបករណ៍:" 70917 70918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 70919 #: oal/execute.ui:341 70920 #, fuzzy, kde-format 70921 msgid "Lens:" 70922 msgstr "កំណត់ហេតុ" 70923 70924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 70925 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 70926 #, fuzzy, kde-format 70927 msgid "Seeing:" 70928 msgstr "ស្វ៊ីស" 70929 70930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 70931 #: oal/execute.ui:387 70932 #, fuzzy, kde-format 70933 msgid "arc seconds" 70934 msgstr "វិនាទី" 70935 70936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 70937 #: oal/execute.ui:396 70938 #, kde-format 70939 msgid "Faintest Star:" 70940 msgstr "" 70941 70942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 70943 #: oal/execute.ui:408 70944 #, fuzzy, kde-format 70945 msgid "(magnitude)" 70946 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 70947 70948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 70949 #: oal/execute.ui:443 70950 #, kde-format 70951 msgid "" 70952 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 70953 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 70954 msgstr "" 70955 70956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 70957 #: oal/execute.ui:474 70958 #, fuzzy, kde-format 70959 msgid "Next >" 70960 msgstr "បន្ទាប់" 70961 70962 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 70963 #: oal/execute.ui:485 70964 #, kde-format 70965 msgid "Step 1: Session Details" 70966 msgstr "" 70967 70968 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 70969 #: oal/execute.ui:503 70970 #, fuzzy, kde-format 70971 msgid "Add new object to list" 70972 msgstr "បន្ថែម" 70973 70974 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 70975 #: oal/execute.ui:516 70976 #, fuzzy, kde-format 70977 msgid "Remove object from list" 70978 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 70979 70980 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 70981 #: oal/execute.ui:538 70982 #, kde-format 70983 msgid "Step 2: Observations" 70984 msgstr "" 70985 70986 #: oal/oal.h:44 70987 #, fuzzy, kde-kuit-format 70988 msgid "Overwrite" 70989 msgstr "សរសេរជាន់លើ" 70990 70991 #: oal/observeradd.cpp:24 70992 #, fuzzy, kde-format 70993 msgctxt "@title:window" 70994 msgid "Manage Observers" 70995 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 70996 70997 #: oal/observeradd.cpp:95 70998 #, kde-format 70999 msgid "" 71000 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 71001 msgstr "" 71002 71003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71004 #: oal/observeradd.ui:63 71005 #, fuzzy, kde-format 71006 msgid "Surname:" 71007 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 71008 71009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 71010 #: oal/observeradd.ui:73 71011 #, fuzzy, kde-format 71012 msgid "Contact:" 71013 msgstr "តភ្ជាប់" 71014 71015 #: options/opsadvanced.cpp:127 71016 #, fuzzy, kde-format 71017 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 71018 msgstr "បន្ថែម." 71019 71020 #: options/opsadvanced.cpp:136 71021 #, kde-format 71022 msgid "" 71023 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 71024 "reversed." 71025 msgstr "" 71026 71027 #: options/opsadvanced.cpp:137 71028 #, fuzzy, kde-format 71029 msgid "Clear Configuration" 71030 msgstr "លុប" 71031 71032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 71033 #: options/opsadvanced.ui:36 71034 #, fuzzy, kde-format 71035 msgid "&General" 71036 msgstr "ទូទៅ" 71037 71038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 71039 #: options/opsadvanced.ui:59 71040 #, fuzzy, kde-format 71041 #| msgid "Info Box Background" 71042 msgid "Backends" 71043 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 71044 71045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 71046 #: options/opsadvanced.ui:65 71047 #, kde-format 71048 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 71049 msgstr "" 71050 71051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 71052 #: options/opsadvanced.ui:68 71053 #, kde-format 71054 msgid "" 71055 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 71056 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 71057 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 71058 "coordinate system." 71059 msgstr "" 71060 71061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 71062 #: options/opsadvanced.ui:71 71063 #, kde-format 71064 msgid "Correct for atmospheric refraction" 71065 msgstr "" 71066 71067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 71068 #: options/opsadvanced.ui:78 71069 #, kde-format 71070 msgid "" 71071 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 71072 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 71073 msgstr "" 71074 71075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 71076 #: options/opsadvanced.ui:81 71077 #, kde-format 71078 msgid "General Relativity effects near the sun" 71079 msgstr "" 71080 71081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 71082 #: options/opsadvanced.ui:88 71083 #, kde-format 71084 msgid "" 71085 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 71086 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 71087 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 71088 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 71089 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 71090 "is avoided." 71091 msgstr "" 71092 71093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 71094 #: options/opsadvanced.ui:101 71095 #, fuzzy, kde-format 71096 #| msgid "Show image of " 71097 msgid "DSS Imagery" 71098 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 71099 71100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 71101 #: options/opsadvanced.ui:122 71102 #, fuzzy, kde-format 71103 #| msgid "Show image of " 71104 msgid "Default DSS image size:" 71105 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 71106 71107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 71108 #: options/opsadvanced.ui:170 71109 #, fuzzy, kde-format 71110 msgid "Padding around deep sky objects:" 71111 msgstr "របារឧបករណ៍" 71112 71113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 71114 #: options/opsadvanced.ui:217 71115 #, kde-format 71116 msgid "Logging Output" 71117 msgstr "" 71118 71119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 71120 #: options/opsadvanced.ui:283 71121 #, fuzzy, kde-format 71122 msgid "Show Logs..." 71123 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 71124 71125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 71126 #: options/opsadvanced.ui:304 71127 #, kde-format 71128 msgid "Enable verbose debug output" 71129 msgstr "" 71130 71131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 71132 #: options/opsadvanced.ui:384 71133 #, kde-format 71134 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 71135 msgstr "" 71136 71137 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 71138 #: options/opsadvanced.ui:420 71139 #, kde-format 71140 msgid "Look and &Feel" 71141 msgstr "" 71142 71143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 71144 #: options/opsadvanced.ui:431 71145 #, kde-format 71146 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 71147 msgstr "" 71148 71149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71150 #: options/opsadvanced.ui:434 71151 #, kde-format 71152 msgid "Zoom scroll speed:" 71153 msgstr "" 71154 71155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 71156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 71157 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 71158 #, fuzzy, kde-format 71159 msgid "Show name label of centered object?" 71160 msgstr "បន្ថែម." 71161 71162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 71163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 71164 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 71165 #, kde-format 71166 msgid "" 71167 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 71168 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 71169 "object using the right-click popup menu." 71170 msgstr "" 71171 71172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 71173 #: options/opsadvanced.ui:472 71174 #, kde-format 71175 msgid "Attach label to centered object" 71176 msgstr "" 71177 71178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 71179 #: options/opsadvanced.ui:527 71180 #, fuzzy, kde-format 71181 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 71182 msgstr "បន្ថែម?" 71183 71184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 71185 #: options/opsadvanced.ui:534 71186 #, fuzzy, kde-format 71187 msgid "Show inline images on the sky?" 71188 msgstr "បន្ថែម" 71189 71190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 71191 #: options/opsadvanced.ui:537 71192 #, kde-format 71193 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 71194 msgstr "" 71195 71196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 71197 #: options/opsadvanced.ui:540 71198 #, fuzzy, kde-format 71199 msgid "Show inline images" 71200 msgstr "បន្ថែម" 71201 71202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 71203 #: options/opsadvanced.ui:548 71204 #, fuzzy, kde-format 71205 #| msgid "Info Box Background" 71206 msgid "Arrow" 71207 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 71208 71209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 71210 #: options/opsadvanced.ui:553 71211 #, fuzzy, kde-format 71212 msgid "Cross" 71213 msgstr "វឌ្ឍនភាព" 71214 71215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 71216 #: options/opsadvanced.ui:566 71217 #, kde-format 71218 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 71219 msgstr "" 71220 71221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 71222 #: options/opsadvanced.ui:569 71223 #, kde-format 71224 msgid "Use antialiased drawing" 71225 msgstr "" 71226 71227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 71228 #: options/opsadvanced.ui:576 71229 #, fuzzy, kde-format 71230 msgid "Left click selects object" 71231 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 71232 71233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 71234 #: options/opsadvanced.ui:583 71235 #, fuzzy, kde-format 71236 msgid "Default cursor:" 71237 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 71238 71239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 71240 #: options/opsadvanced.ui:590 71241 #, kde-format 71242 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 71243 msgstr "" 71244 71245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 71246 #: options/opsadvanced.ui:593 71247 #, kde-format 71248 msgid "" 71249 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 71250 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 71251 "position instantaneously." 71252 msgstr "" 71253 71254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 71255 #: options/opsadvanced.ui:596 71256 #, kde-format 71257 msgid "Use animated slewing" 71258 msgstr "" 71259 71260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 71261 #: options/opsadvanced.ui:603 71262 #, kde-format 71263 msgid "Font size of sky map labels:" 71264 msgstr "" 71265 71266 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 71267 #: options/opsadvanced.ui:628 71268 #, kde-format 71269 msgid "Configure hidden objects while moving" 71270 msgstr "" 71271 71272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 71273 #: options/opsadvanced.ui:649 71274 #, kde-format 71275 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 71276 msgstr "" 71277 71278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 71279 #: options/opsadvanced.ui:652 71280 #, kde-format 71281 msgid "" 71282 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 71283 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 71284 "some of the objects while the display is in motion." 71285 msgstr "" 71286 71287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 71288 #: options/opsadvanced.ui:655 71289 #, kde-format 71290 msgid "Hide objects while moving" 71291 msgstr "" 71292 71293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 71294 #: options/opsadvanced.ui:667 71295 #, kde-format 71296 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 71297 msgstr "" 71298 71299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 71300 #: options/opsadvanced.ui:670 71301 #, kde-format 71302 msgid "Also hide if time step larger than:" 71303 msgstr "" 71304 71305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 71306 #: options/opsadvanced.ui:680 71307 #, kde-format 71308 msgid "" 71309 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 71310 msgstr "" 71311 71312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 71313 #: options/opsadvanced.ui:683 71314 #, fuzzy, kde-format 71315 msgid "Stars fainter than magnitude:" 71316 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 71317 71318 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 71319 #: options/opsadvanced.ui:702 71320 #, kde-format 71321 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 71322 msgstr "" 71323 71324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 71325 #: options/opsadvanced.ui:711 71326 #, kde-format 71327 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 71328 msgstr "" 71329 71330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 71331 #: options/opsadvanced.ui:714 71332 #, kde-format 71333 msgid "" 71334 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 71335 "motion." 71336 msgstr "" 71337 71338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 71339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 71340 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 71341 #, kde-format 71342 msgid "Solar system" 71343 msgstr "" 71344 71345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 71346 #: options/opsadvanced.ui:724 71347 #, fuzzy, kde-format 71348 msgid "Hide object labels while moving?" 71349 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 71350 71351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 71352 #: options/opsadvanced.ui:727 71353 #, fuzzy, kde-format 71354 msgid "Object labels" 71355 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 71356 71357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 71358 #: options/opsadvanced.ui:737 71359 #, kde-format 71360 msgid "" 71361 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 71362 "motion." 71363 msgstr "" 71364 71365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 71366 #: options/opsadvanced.ui:740 71367 #, kde-format 71368 msgid "Constellation lines" 71369 msgstr "" 71370 71371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 71372 #: options/opsadvanced.ui:750 71373 #, kde-format 71374 msgid "" 71375 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 71376 "motion." 71377 msgstr "" 71378 71379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 71380 #: options/opsadvanced.ui:753 71381 #, fuzzy, kde-format 71382 #| msgid "Coordinate Grid" 71383 msgid "Coordinate grids" 71384 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 71385 71386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 71387 #: options/opsadvanced.ui:766 71388 #, kde-format 71389 msgid "Constellation boundaries" 71390 msgstr "" 71391 71392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 71393 #: options/opsadvanced.ui:776 71394 #, kde-format 71395 msgid "" 71396 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 71397 "motion." 71398 msgstr "" 71399 71400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 71401 #: options/opsadvanced.ui:779 71402 #, fuzzy, kde-format 71403 msgid "Constellation names" 71404 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 71405 71406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 71407 #: options/opsadvanced.ui:803 71408 #, fuzzy, kde-format 71409 msgid "Observing &List" 71410 msgstr "បន្ថែម" 71411 71412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 71413 #: options/opsadvanced.ui:830 71414 #, fuzzy, kde-format 71415 msgid "Observing List Labels" 71416 msgstr "បន្ថែម" 71417 71418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 71419 #: options/opsadvanced.ui:851 71420 #, fuzzy, kde-format 71421 msgid "S&ymbol" 71422 msgstr "និមិត្តសញ្ញា" 71423 71424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 71425 #: options/opsadvanced.ui:861 71426 #, kde-format 71427 msgid "Te&xt" 71428 msgstr "" 71429 71430 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 71431 #: options/opsadvanced.ui:877 71432 #, fuzzy, kde-format 71433 #| msgid "Preview of %1" 71434 msgid "Preferred Imagery" 71435 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 71436 71437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 71438 #: options/opsadvanced.ui:901 71439 #, kde-format 71440 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 71441 msgstr "" 71442 71443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 71444 #: options/opsadvanced.ui:914 71445 #, kde-format 71446 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 71447 msgstr "" 71448 71449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 71450 #: options/opsadvanced.ui:945 71451 #, kde-format 71452 msgid "" 71453 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 71454 "Dobsonian hole" 71455 msgstr "" 71456 71457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 71458 #: options/opsadvanced.ui:976 71459 #, fuzzy, kde-format 71460 msgid "Hole size in degrees:" 71461 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 71462 71463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 71464 #: options/opscatalog.ui:25 71465 #, fuzzy, kde-format 71466 msgid "&Star catalogs" 71467 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 71468 71469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 71470 #: options/opscatalog.ui:52 71471 #, fuzzy, kde-format 71472 msgid "Star density:" 71473 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 71474 71475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 71476 #: options/opscatalog.ui:129 71477 #, fuzzy, kde-format 71478 msgid "Show &name" 71479 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 71480 71481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 71482 #: options/opscatalog.ui:139 71483 #, fuzzy, kde-format 71484 msgid "Show ma&gnitude" 71485 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 71486 71487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 71488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 71489 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 71490 #: options/opssolarsystem.ui:497 71491 #, fuzzy, kde-format 71492 msgid "Label density:" 71493 msgstr "ស្លាក ៖" 71494 71495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 71496 #: options/opscatalog.ui:267 71497 #, fuzzy, kde-format 71498 msgid "Deep-sky catalogs" 71499 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 71500 71501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 71502 #: options/opscatalog.ui:301 71503 #, kde-format 71504 msgid "DSO minimal zoom:" 71505 msgstr "" 71506 71507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 71508 #: options/opscatalog.ui:366 71509 #, kde-format 71510 msgid "DSO cache percentage:" 71511 msgstr "" 71512 71513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 71514 #: options/opscatalog.ui:428 71515 #, fuzzy, kde-format 71516 msgid "Show na&me" 71517 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 71518 71519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 71520 #: options/opscatalog.ui:461 71521 #, fuzzy, kde-format 71522 msgid "Show &long names" 71523 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 71524 71525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 71526 #: options/opscatalog.ui:507 71527 #, fuzzy, kde-format 71528 msgid "Show magni&tude" 71529 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 71530 71531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 71532 #: options/opscatalog.ui:593 71533 #, fuzzy, kde-format 71534 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 71535 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 71536 71537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 71538 #: options/opscatalog.ui:607 71539 #, kde-format 71540 msgid "" 71541 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 71542 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 71543 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 71544 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 71545 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 71546 msgstr "" 71547 71548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 71549 #: options/opscatalog.ui:610 71550 #, kde-format 71551 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 71552 msgstr "" 71553 71554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 71555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 71556 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 71557 #, kde-format 71558 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 71559 msgstr "" 71560 71561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 71562 #: options/opscatalog.ui:666 71563 #, kde-format 71564 msgid "Faint limit zoomed out:" 71565 msgstr "" 71566 71567 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 71568 #: options/opscatalog.ui:673 71569 #, kde-format 71570 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 71571 msgstr "" 71572 71573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 71574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 71575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 71576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 71577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 71578 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 71579 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 71580 #: tools/obslistwizard.ui:933 71581 #, kde-format 71582 msgid "mag" 71583 msgstr "" 71584 71585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 71586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 71587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 71588 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 71589 #: options/opscatalog.ui:703 71590 #, kde-format 71591 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 71592 msgstr "" 71593 71594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 71595 #: options/opscatalog.ui:686 71596 #, kde-format 71597 msgid "Faint limit zoomed in:" 71598 msgstr "" 71599 71600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 71601 #: options/opscatalog.ui:733 71602 #, kde-format 71603 msgid "" 71604 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 71605 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 71606 "case.\n" 71607 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 71608 "in the database." 71609 msgstr "" 71610 71611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 71612 #: options/opscatalog.ui:736 71613 #, kde-format 71614 msgid "Show objects of unknown magnitude" 71615 msgstr "" 71616 71617 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 71618 #, kde-format 71619 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 71620 msgid "Moonless Night" 71621 msgstr "" 71622 71623 #: options/opscolors.cpp:87 71624 #, fuzzy, kde-format 71625 msgctxt "use realistic star colors" 71626 msgid "Real Colors" 71627 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 71628 71629 #: options/opscolors.cpp:88 71630 #, fuzzy, kde-format 71631 msgctxt "show stars as red circles" 71632 msgid "Solid Red" 71633 msgstr "ក្រហម តាន់" 71634 71635 #: options/opscolors.cpp:89 71636 #, kde-format 71637 msgctxt "show stars as black circles" 71638 msgid "Solid Black" 71639 msgstr "" 71640 71641 #: options/opscolors.cpp:90 71642 #, fuzzy, kde-format 71643 msgctxt "show stars as white circles" 71644 msgid "Solid White" 71645 msgstr "ក្រហម តាន់" 71646 71647 #: options/opscolors.cpp:91 71648 #, fuzzy, kde-format 71649 msgctxt "show stars as colored circles" 71650 msgid "Solid Colors" 71651 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 71652 71653 #: options/opscolors.cpp:217 71654 #, fuzzy, kde-format 71655 msgid "New Color Scheme" 71656 msgstr "សីស្ហែល" 71657 71658 #: options/opscolors.cpp:217 71659 #, fuzzy, kde-format 71660 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 71661 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 71662 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 71663 71664 #: options/opscolors.cpp:261 71665 #, kde-format 71666 msgid "" 71667 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 71668 "Scheme cannot be removed." 71669 msgstr "" 71670 71671 #: options/opscolors.cpp:295 71672 #, fuzzy, kde-format 71673 msgid "Could not delete the file: %1" 71674 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 71675 71676 #: options/opscolors.cpp:296 71677 #, fuzzy, kde-format 71678 msgid "Error Deleting File" 71679 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 71680 71681 #: options/opscolors.cpp:308 71682 #, kde-format 71683 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 71684 msgstr "" 71685 71686 #: options/opscolors.cpp:309 71687 #, kde-format 71688 msgid "Scheme Not Found" 71689 msgstr "" 71690 71691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 71692 #: options/opscolors.ui:32 71693 #, fuzzy, kde-format 71694 msgid "Current Scheme Colors" 71695 msgstr "រក្សាទុក." 71696 71697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 71698 #: options/opscolors.ui:53 71699 #, kde-format 71700 msgid "Current color settings" 71701 msgstr "" 71702 71703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 71704 #: options/opscolors.ui:56 71705 #, kde-format 71706 msgid "" 71707 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 71708 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 71709 "change its color." 71710 msgstr "" 71711 71712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 71713 #: options/opscolors.ui:80 71714 #, fuzzy, kde-format 71715 #| msgid "Info Box Background" 71716 msgid "InfoBox BG mode:" 71717 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 71718 71719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 71720 #: options/opscolors.ui:88 71721 #, fuzzy, kde-format 71722 msgid "No Fill" 71723 msgstr "មិនបំពេញ" 71724 71725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 71726 #: options/opscolors.ui:93 71727 #, fuzzy, kde-format 71728 msgid "Transparent" 71729 msgstr "ថ្លា" 71730 71731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 71732 #: options/opscolors.ui:98 71733 #, fuzzy, kde-format 71734 msgid "Opaque" 71735 msgstr "ស្រអាប់" 71736 71737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 71738 #: options/opscolors.ui:125 71739 #, kde-format 71740 msgid "Star color mode:" 71741 msgstr "" 71742 71743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 71744 #: options/opscolors.ui:135 71745 #, kde-format 71746 msgid "Set the star color mode" 71747 msgstr "" 71748 71749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 71750 #: options/opscolors.ui:138 71751 #, kde-format 71752 msgid "" 71753 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 71754 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 71755 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 71756 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 71757 msgstr "" 71758 71759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 71760 #: options/opscolors.ui:164 71761 #, fuzzy, kde-format 71762 msgid "Star color intensity:" 71763 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 71764 71765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 71766 #: options/opscolors.ui:171 71767 #, kde-format 71768 msgid "Set the intensity of star colors" 71769 msgstr "" 71770 71771 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 71772 #: options/opscolors.ui:174 71773 #, kde-format 71774 msgid "" 71775 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 71776 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 71777 "colors." 71778 msgstr "" 71779 71780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 71781 #: options/opscolors.ui:186 71782 #, kde-format 71783 msgid "Preset Color Schemes" 71784 msgstr "" 71785 71786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 71787 #: options/opscolors.ui:192 71788 #, kde-format 71789 msgid "List of preset color schemes" 71790 msgstr "" 71791 71792 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 71793 #: options/opscolors.ui:195 71794 #, kde-format 71795 msgid "" 71796 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 71797 "may also define your own." 71798 msgstr "" 71799 71800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 71801 #: options/opscolors.ui:211 71802 #, kde-format 71803 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 71804 msgstr "" 71805 71806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 71807 #: options/opscolors.ui:214 71808 #, kde-format 71809 msgid "" 71810 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 71811 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 71812 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 71813 "main window." 71814 msgstr "" 71815 71816 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 71817 #: options/opscolors.ui:224 71818 #, kde-format 71819 msgid "Remove a preset color scheme" 71820 msgstr "" 71821 71822 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 71823 #: options/opscolors.ui:227 71824 #, kde-format 71825 msgid "" 71826 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 71827 "work on your custom color schemes." 71828 msgstr "" 71829 71830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 71831 #: options/opscolors.ui:239 71832 #, fuzzy, kde-format 71833 msgid "Application Themes" 71834 msgstr "ទីតាំង ៖" 71835 71836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 71837 #: options/opsdeveloper.ui:34 71838 #, fuzzy, kde-format 71839 msgid "Developer Options" 71840 msgstr "កំណែ" 71841 71842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 71843 #: options/opsdeveloper.ui:40 71844 #, kde-format 71845 msgid "" 71846 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 71847 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 71848 "body></html>" 71849 msgstr "" 71850 71851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 71852 #: options/opsdeveloper.ui:43 71853 #, fuzzy, kde-format 71854 msgid "Save Focus Images" 71855 msgstr "រក្សាទុក." 71856 71857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 71858 #: options/opsdeveloper.ui:50 71859 #, kde-format 71860 msgid "" 71861 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 71862 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 71863 "space.</p></body></html>" 71864 msgstr "" 71865 71866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 71867 #: options/opsdeveloper.ui:53 71868 #, fuzzy, kde-format 71869 msgid "Save Guider Images" 71870 msgstr "រូបភាព" 71871 71872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 71873 #: options/opsdeveloper.ui:60 71874 #, kde-format 71875 msgid "" 71876 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 71877 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 71878 "space.</p></body></html>" 71879 msgstr "" 71880 71881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 71882 #: options/opsdeveloper.ui:63 71883 #, fuzzy, kde-format 71884 msgid "Save Align Images" 71885 msgstr "រូបភាព" 71886 71887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 71888 #: options/opsdeveloper.ui:70 71889 #, kde-format 71890 msgid "" 71891 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 71892 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 71893 "space.</p></body></html>" 71894 msgstr "" 71895 71896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 71897 #: options/opsdeveloper.ui:73 71898 #, fuzzy, kde-format 71899 msgid "Save Failed Align Images" 71900 msgstr "រូបភាព" 71901 71902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 71903 #: options/opsguides.ui:23 71904 #, kde-format 71905 msgid "Show constellation lines?" 71906 msgstr "" 71907 71908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 71909 #: options/opsguides.ui:26 71910 #, kde-format 71911 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 71912 msgstr "" 71913 71914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 71915 #: options/opsguides.ui:29 71916 #, kde-format 71917 msgid "&Constellation lines" 71918 msgstr "" 71919 71920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 71921 #: options/opsguides.ui:39 71922 #, kde-format 71923 msgid "Sky culture:" 71924 msgstr "" 71925 71926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 71927 #: options/opsguides.ui:46 71928 #, kde-format 71929 msgid "Choose sky culture" 71930 msgstr "" 71931 71932 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 71933 #: options/opsguides.ui:49 71934 #, kde-format 71935 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 71936 msgstr "" 71937 71938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 71939 #: options/opsguides.ui:58 71940 #, kde-format 71941 msgid "Constellation &boundaries" 71942 msgstr "" 71943 71944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 71945 #: options/opsguides.ui:68 71946 #, fuzzy, kde-format 71947 msgid "Constellation art" 71948 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 71949 71950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 71951 #: options/opsguides.ui:78 71952 #, kde-format 71953 msgid "Highlight central constellation boundary" 71954 msgstr "" 71955 71956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 71957 #: options/opsguides.ui:88 71958 #, kde-format 71959 msgid "Draw constellation names?" 71960 msgstr "" 71961 71962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 71963 #: options/opsguides.ui:91 71964 #, kde-format 71965 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 71966 msgstr "" 71967 71968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 71969 #: options/opsguides.ui:94 71970 #, fuzzy, kde-format 71971 msgid "Constellation &names" 71972 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 71973 71974 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 71975 #: options/opsguides.ui:106 71976 #, kde-format 71977 msgid "Constellation Name Options" 71978 msgstr "" 71979 71980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 71981 #: options/opsguides.ui:127 71982 #, kde-format 71983 msgid "Use Latin constellation names" 71984 msgstr "" 71985 71986 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 71987 #: options/opsguides.ui:130 71988 #, kde-format 71989 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 71990 msgstr "" 71991 71992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 71993 #: options/opsguides.ui:133 71994 #, fuzzy, kde-format 71995 msgid "L&atin" 71996 msgstr "ទីតាំង ៖" 71997 71998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 71999 #: options/opsguides.ui:143 72000 #, kde-format 72001 msgid "Use Localized constellation names" 72002 msgstr "" 72003 72004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 72005 #: options/opsguides.ui:146 72006 #, kde-format 72007 msgid "" 72008 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 72009 msgstr "" 72010 72011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 72012 #: options/opsguides.ui:149 72013 #, fuzzy, kde-format 72014 msgid "Localized" 72015 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 72016 72017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 72018 #: options/opsguides.ui:159 72019 #, kde-format 72020 msgid "Use IAU abbreviations" 72021 msgstr "" 72022 72023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 72024 #: options/opsguides.ui:162 72025 #, kde-format 72026 msgid "" 72027 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 72028 "as constellation labels" 72029 msgstr "" 72030 72031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 72032 #: options/opsguides.ui:165 72033 #, kde-format 72034 msgid "Abbre&viated" 72035 msgstr "" 72036 72037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 72038 #: options/opsguides.ui:198 72039 #, kde-format 72040 msgid "Draw Ecliptic?" 72041 msgstr "" 72042 72043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 72044 #: options/opsguides.ui:201 72045 #, kde-format 72046 msgid "" 72047 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 72048 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 72049 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 72050 msgstr "" 72051 72052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 72053 #: options/opsguides.ui:214 72054 #, kde-format 72055 msgid "Use filled Milky Way contour?" 72056 msgstr "" 72057 72058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 72059 #: options/opsguides.ui:217 72060 #, kde-format 72061 msgid "" 72062 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 72063 "outline will be drawn." 72064 msgstr "" 72065 72066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 72067 #: options/opsguides.ui:220 72068 #, fuzzy, kde-format 72069 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 72070 #| msgid "Milky Way" 72071 msgid "Fill milk&y way" 72072 msgstr "Milky Way" 72073 72074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 72075 #: options/opsguides.ui:230 72076 #, kde-format 72077 msgid "Draw horizon?" 72078 msgstr "" 72079 72080 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 72081 #: options/opsguides.ui:233 72082 #, kde-format 72083 msgid "" 72084 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 72085 msgstr "" 72086 72087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 72088 #: options/opsguides.ui:236 72089 #, kde-format 72090 msgid "Hori&zon (line)" 72091 msgstr "" 72092 72093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 72094 #: options/opsguides.ui:246 72095 #, kde-format 72096 msgid "Draw the Milky Way contour?" 72097 msgstr "" 72098 72099 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 72100 #: options/opsguides.ui:249 72101 #, kde-format 72102 msgid "" 72103 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 72104 msgstr "" 72105 72106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 72107 #: options/opsguides.ui:252 72108 #, fuzzy, kde-format 72109 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 72110 #| msgid "Milky Way" 72111 msgid "Mil&ky way" 72112 msgstr "Milky Way" 72113 72114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 72115 #: options/opsguides.ui:265 72116 #, kde-format 72117 msgid "" 72118 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 72119 "coordinate system." 72120 msgstr "" 72121 72122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 72123 #: options/opsguides.ui:268 72124 #, kde-format 72125 msgid "Automatically select coordinate grid" 72126 msgstr "" 72127 72128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 72129 #: options/opsguides.ui:278 72130 #, kde-format 72131 msgid "Draw flags?" 72132 msgstr "" 72133 72134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 72135 #: options/opsguides.ui:281 72136 #, kde-format 72137 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 72138 msgstr "" 72139 72140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 72141 #: options/opsguides.ui:294 72142 #, fuzzy, kde-format 72143 #| msgid "Coordinate Grid" 72144 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 72145 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 72146 72147 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 72148 #: options/opsguides.ui:297 72149 #, kde-format 72150 msgid "" 72151 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 72152 "and every 20 degrees in Declination." 72153 msgstr "" 72154 72155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 72156 #: options/opsguides.ui:300 72157 #, fuzzy, kde-format 72158 #| msgid "Coordinate Grid" 72159 msgid "Equatorial coordinate grid" 72160 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 72161 72162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 72163 #: options/opsguides.ui:310 72164 #, fuzzy, kde-format 72165 #| msgid "Coordinate Grid" 72166 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 72167 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 72168 72169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 72170 #: options/opsguides.ui:313 72171 #, kde-format 72172 msgid "" 72173 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 72174 "every 20 degrees in Altitude." 72175 msgstr "" 72176 72177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 72178 #: options/opsguides.ui:316 72179 #, fuzzy, kde-format 72180 #| msgid "Coordinate Grid" 72181 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 72182 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 72183 72184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 72185 #: options/opsguides.ui:326 72186 #, kde-format 72187 msgid "Draw opaque ground?" 72188 msgstr "" 72189 72190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 72191 #: options/opsguides.ui:329 72192 #, kde-format 72193 msgid "" 72194 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 72195 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 72196 "Equatorial coordinate system." 72197 msgstr "" 72198 72199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 72200 #: options/opsguides.ui:332 72201 #, fuzzy, kde-format 72202 msgid "Opaque &ground" 72203 msgstr "ស្រអាប់" 72204 72205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 72206 #: options/opsguides.ui:342 72207 #, kde-format 72208 msgid "Draw Celestial equator?" 72209 msgstr "" 72210 72211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 72212 #: options/opsguides.ui:345 72213 #, kde-format 72214 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 72215 msgstr "" 72216 72217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 72218 #: options/opsguides.ui:348 72219 #, kde-format 72220 msgid "Celestial e&quator" 72221 msgstr "" 72222 72223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 72224 #: options/opsguides.ui:358 72225 #, fuzzy, kde-format 72226 msgid "Local meridian" 72227 msgstr "របៀប" 72228 72229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 72230 #: options/opsimageoverlay.ui:64 72231 #, fuzzy, kde-format 72232 #| msgid "Show image of " 72233 msgid "Show image overlays" 72234 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 72235 72236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 72237 #: options/opsimageoverlay.ui:71 72238 #, kde-format 72239 msgid "" 72240 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 72241 "solved)." 72242 msgstr "" 72243 72244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 72245 #: options/opsimageoverlay.ui:74 72246 #, fuzzy, kde-format 72247 msgid "Center SkyMap on selection" 72248 msgstr "កណ្ដាល" 72249 72250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 72251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 72252 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 72253 #, kde-format 72254 msgid "" 72255 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 72256 "down.)" 72257 msgstr "" 72258 72259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 72260 #: options/opsimageoverlay.ui:95 72261 #, fuzzy, kde-format 72262 msgid "Maximum image dimension:" 72263 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 72264 72265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 72266 #: options/opsimageoverlay.ui:140 72267 #, kde-format 72268 msgid "" 72269 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 72270 "them." 72271 msgstr "" 72272 72273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 72274 #: options/opsimageoverlay.ui:146 72275 #, fuzzy, kde-format 72276 msgid "Overlay Directory..." 72277 msgstr "រក្សាទុក" 72278 72279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 72280 #: options/opsimageoverlay.ui:165 72281 #, fuzzy, kde-format 72282 msgid "" 72283 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 72284 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 72285 "body></html>" 72286 msgstr "របារឧបករណ៍" 72287 72288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 72289 #: options/opsimageoverlay.ui:239 72290 #, kde-format 72291 msgid "" 72292 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 72293 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 72294 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 72295 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 72296 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 72297 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 72298 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 72299 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 72300 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 72301 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 72302 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 72303 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 72304 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 72305 "solving is enabled.</p></body></html>" 72306 msgstr "" 72307 72308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 72309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 72310 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 72311 #, kde-format 72312 msgid "" 72313 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 72314 "table if there." 72315 msgstr "" 72316 72317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 72318 #: options/opsimageoverlay.ui:274 72319 #, fuzzy, kde-format 72320 msgid "Default a-s/px:" 72321 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 72322 72323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 72324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 72325 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 72326 #, kde-format 72327 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 72328 msgstr "" 72329 72330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 72331 #: options/opsimageoverlay.ui:315 72332 #, fuzzy, kde-format 72333 msgid "Timeout:" 72334 msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 72335 72336 #: options/opssatellites.cpp:100 72337 #, fuzzy, kde-format 72338 msgid "Satellite Name" 72339 msgstr "រង្វង់" 72340 72341 #: options/opssatellites.cpp:176 72342 #, kde-format 72343 msgid "%1 position calculation error: %2." 72344 msgstr "" 72345 72346 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 72347 #: options/opssatellites.ui:19 72348 #, fuzzy, kde-format 72349 msgid "View Options" 72350 msgstr "ជម្រើស" 72351 72352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 72353 #: options/opssatellites.ui:30 72354 #, fuzzy, kde-format 72355 msgid "Show satellites" 72356 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 72357 72358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 72359 #: options/opssatellites.ui:40 72360 #, kde-format 72361 msgid "Show only visible satellites" 72362 msgstr "" 72363 72364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 72365 #: options/opssatellites.ui:54 72366 #, fuzzy, kde-format 72367 msgid "Show labels" 72368 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 72369 72370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 72371 #: options/opssatellites.ui:64 72372 #, kde-format 72373 msgid "Draw satellites like stars" 72374 msgstr "" 72375 72376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 72377 #: options/opssatellites.ui:79 72378 #, fuzzy, kde-format 72379 msgid "List of Satellites" 72380 msgstr "របារឧបករណ៍" 72381 72382 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 72383 #: options/opssatellites.ui:87 72384 #, fuzzy, kde-format 72385 msgid "Search satellites" 72386 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 72387 72388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 72389 #: options/opssatellites.ui:103 72390 #, fuzzy, kde-format 72391 #| msgid "Update" 72392 msgid "Update TLEs" 72393 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 72394 72395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 72396 #: options/opssolarsystem.ui:32 72397 #, kde-format 72398 msgid "Show solar system objects" 72399 msgstr "" 72400 72401 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 72402 #: options/opssolarsystem.ui:42 72403 #, kde-format 72404 msgid "Sun, Moon && Planets" 72405 msgstr "" 72406 72407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 72408 #: options/opssolarsystem.ui:50 72409 #, kde-format 72410 msgid "Draw Saturn?" 72411 msgstr "" 72412 72413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 72414 #: options/opssolarsystem.ui:53 72415 #, kde-format 72416 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 72417 msgstr "" 72418 72419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 72420 #: options/opssolarsystem.ui:66 72421 #, kde-format 72422 msgid "Draw major bodies as images?" 72423 msgstr "" 72424 72425 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 72426 #: options/opssolarsystem.ui:69 72427 #, kde-format 72428 msgid "" 72429 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 72430 "images on the map" 72431 msgstr "" 72432 72433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 72434 #: options/opssolarsystem.ui:72 72435 #, fuzzy, kde-format 72436 #| msgid "User Labels" 72437 msgid "Use images" 72438 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 72439 72440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 72441 #: options/opssolarsystem.ui:79 72442 #, kde-format 72443 msgid "Draw Mars?" 72444 msgstr "" 72445 72446 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 72447 #: options/opssolarsystem.ui:82 72448 #, kde-format 72449 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 72450 msgstr "" 72451 72452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 72453 #: options/opssolarsystem.ui:95 72454 #, fuzzy, kde-format 72455 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 72456 msgstr "បន្ថែម." 72457 72458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 72459 #: options/opssolarsystem.ui:98 72460 #, kde-format 72461 msgid "" 72462 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 72463 msgstr "" 72464 72465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 72466 #: options/opssolarsystem.ui:101 72467 #, fuzzy, kde-format 72468 #| msgid "User Labels" 72469 msgid "Use name labels" 72470 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 72471 72472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 72473 #: options/opssolarsystem.ui:108 72474 #, kde-format 72475 msgid "Select all major bodies" 72476 msgstr "" 72477 72478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 72479 #: options/opssolarsystem.ui:111 72480 #, kde-format 72481 msgid "" 72482 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 72483 msgstr "" 72484 72485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 72486 #: options/opssolarsystem.ui:114 72487 #, fuzzy, kde-format 72488 msgid "Select All" 72489 msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" 72490 72491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 72492 #: options/opssolarsystem.ui:121 72493 #, kde-format 72494 msgid "Unselect all major bodies" 72495 msgstr "" 72496 72497 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 72498 #: options/opssolarsystem.ui:124 72499 #, kde-format 72500 msgid "" 72501 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 72502 "will not be drawn on the map" 72503 msgstr "" 72504 72505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 72506 #: options/opssolarsystem.ui:127 72507 #, fuzzy, kde-format 72508 msgid "Select None" 72509 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 72510 72511 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 72512 #: options/opssolarsystem.ui:134 72513 #, kde-format 72514 msgid "Draw Venus?" 72515 msgstr "" 72516 72517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 72518 #: options/opssolarsystem.ui:137 72519 #, kde-format 72520 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 72521 msgstr "" 72522 72523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 72524 #: options/opssolarsystem.ui:150 72525 #, kde-format 72526 msgid "Draw the Sun?" 72527 msgstr "" 72528 72529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 72530 #: options/opssolarsystem.ui:153 72531 #, kde-format 72532 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 72533 msgstr "" 72534 72535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 72536 #: options/opssolarsystem.ui:156 72537 #, kde-format 72538 msgid "The sun" 72539 msgstr "" 72540 72541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 72542 #: options/opssolarsystem.ui:166 72543 #, kde-format 72544 msgid "Draw Jupiter?" 72545 msgstr "" 72546 72547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 72548 #: options/opssolarsystem.ui:169 72549 #, kde-format 72550 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 72551 msgstr "" 72552 72553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 72554 #: options/opssolarsystem.ui:182 72555 #, kde-format 72556 msgid "Draw the Moon?" 72557 msgstr "" 72558 72559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 72560 #: options/opssolarsystem.ui:185 72561 #, kde-format 72562 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 72563 msgstr "" 72564 72565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 72566 #: options/opssolarsystem.ui:188 72567 #, kde-format 72568 msgid "The moon" 72569 msgstr "" 72570 72571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 72572 #: options/opssolarsystem.ui:198 72573 #, fuzzy, kde-format 72574 msgid "Draw Mercury?" 72575 msgstr "បារត" 72576 72577 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 72578 #: options/opssolarsystem.ui:201 72579 #, kde-format 72580 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 72581 msgstr "" 72582 72583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 72584 #: options/opssolarsystem.ui:214 72585 #, kde-format 72586 msgid "Draw Neptune?" 72587 msgstr "" 72588 72589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 72590 #: options/opssolarsystem.ui:217 72591 #, kde-format 72592 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 72593 msgstr "" 72594 72595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 72596 #: options/opssolarsystem.ui:246 72597 #, kde-format 72598 msgid "Draw Uranus?" 72599 msgstr "" 72600 72601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 72602 #: options/opssolarsystem.ui:249 72603 #, kde-format 72604 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 72605 msgstr "" 72606 72607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 72608 #: options/opssolarsystem.ui:283 72609 #, fuzzy, kde-format 72610 #| msgid "Minor Axis" 72611 msgid "Minor Planets" 72612 msgstr "អ័ក្សតូច" 72613 72614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72615 #: options/opssolarsystem.ui:291 72616 #, fuzzy, kde-format 72617 msgid "Download asteroids brighter than:" 72618 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 72619 72620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 72621 #: options/opssolarsystem.ui:298 72622 #, kde-format 72623 msgid "Draw asteroids?" 72624 msgstr "" 72625 72626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 72627 #: options/opssolarsystem.ui:301 72628 #, kde-format 72629 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 72630 msgstr "" 72631 72632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 72633 #: options/opssolarsystem.ui:314 72634 #, kde-format 72635 msgid "Draw comets?" 72636 msgstr "" 72637 72638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 72639 #: options/opssolarsystem.ui:317 72640 #, kde-format 72641 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 72642 msgstr "" 72643 72644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 72645 #: options/opssolarsystem.ui:349 72646 #, kde-format 72647 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 72648 msgstr "" 72649 72650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 72651 #: options/opssolarsystem.ui:359 72652 #, fuzzy, kde-format 72653 msgid "Show asteroids brighter than:" 72654 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 72655 72656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 72657 #: options/opssolarsystem.ui:366 72658 #, kde-format 72659 msgid "Show names of comets near the Sun" 72660 msgstr "" 72661 72662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 72663 #: options/opssolarsystem.ui:369 72664 #, kde-format 72665 msgid "" 72666 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 72667 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 72668 "this case." 72669 msgstr "" 72670 72671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 72672 #: options/opssolarsystem.ui:372 72673 #, kde-format 72674 msgid "Show names of comets within:" 72675 msgstr "" 72676 72677 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 72678 #: options/opssolarsystem.ui:390 72679 #, kde-format 72680 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 72681 msgstr "" 72682 72683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 72684 #: options/opssolarsystem.ui:428 72685 #, kde-format 72686 msgid "Maximum distance for comet names" 72687 msgstr "" 72688 72689 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 72690 #: options/opssolarsystem.ui:431 72691 #, kde-format 72692 msgid "" 72693 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 72694 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 72695 "Sun, approximately 150 million km" 72696 msgstr "" 72697 72698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 72699 #: options/opssolarsystem.ui:444 72700 #, fuzzy, kde-format 72701 msgid "AU" 72702 msgstr "A" 72703 72704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 72705 #: options/opssolarsystem.ui:465 72706 #, kde-format 72707 msgid "Attach name labels to asteroids?" 72708 msgstr "" 72709 72710 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 72711 #: options/opssolarsystem.ui:468 72712 #, kde-format 72713 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 72714 msgstr "" 72715 72716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 72717 #: options/opssolarsystem.ui:471 72718 #, fuzzy, kde-format 72719 msgid "Show names" 72720 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 72721 72722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 72723 #: options/opssolarsystem.ui:506 72724 #, fuzzy, kde-format 72725 msgid "Show comet comas" 72726 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 72727 72728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 72729 #: options/opssolarsystem.ui:513 72730 #, kde-format 72731 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 72732 msgstr "" 72733 72734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 72735 #: options/opssolarsystem.ui:516 72736 #, fuzzy, kde-format 72737 msgid "Auto online update" 72738 msgstr "អូទ្រីស" 72739 72740 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 72741 #: options/opssolarsystem.ui:541 72742 #, kde-format 72743 msgid "Orbit Trails" 72744 msgstr "" 72745 72746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 72747 #: options/opssolarsystem.ui:547 72748 #, kde-format 72749 msgid "Auto-trail tracked bodies" 72750 msgstr "" 72751 72752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 72753 #: options/opssolarsystem.ui:550 72754 #, kde-format 72755 msgid "" 72756 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 72757 "while it is centered in the display." 72758 msgstr "" 72759 72760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 72761 #: options/opssolarsystem.ui:553 72762 #, kde-format 72763 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 72764 msgstr "" 72765 72766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 72767 #: options/opssolarsystem.ui:565 72768 #, kde-format 72769 msgid "Fade trail color into the background?" 72770 msgstr "" 72771 72772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 72773 #: options/opssolarsystem.ui:568 72774 #, kde-format 72775 msgid "" 72776 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 72777 "background sky color." 72778 msgstr "" 72779 72780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 72781 #: options/opssolarsystem.ui:571 72782 #, fuzzy, kde-format 72783 #| msgid "Info Box Background" 72784 msgid "Fade trails to background color" 72785 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 72786 72787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 72788 #: options/opssolarsystem.ui:597 72789 #, kde-format 72790 msgid "Clear all orbit trails" 72791 msgstr "" 72792 72793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 72794 #: options/opssolarsystem.ui:600 72795 #, kde-format 72796 msgid "" 72797 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 72798 "system bodies using the right-click popup menu." 72799 msgstr "" 72800 72801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 72802 #: options/opssolarsystem.ui:603 72803 #, kde-format 72804 msgid "Remove All Trails" 72805 msgstr "" 72806 72807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 72808 #: options/opssolarsystem.ui:628 72809 #, kde-format 72810 msgid "Earth satellite tracks" 72811 msgstr "" 72812 72813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 72814 #: options/opssupernovae.ui:19 72815 #, fuzzy, kde-format 72816 msgid "Supernovae Options" 72817 msgstr "កំណែ" 72818 72819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 72820 #: options/opssupernovae.ui:27 72821 #, kde-format 72822 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 72823 msgstr "" 72824 72825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 72826 #: options/opssupernovae.ui:47 72827 #, kde-format 72828 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 72829 msgstr "" 72830 72831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 72832 #: options/opssupernovae.ui:57 72833 #, kde-format 72834 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 72835 msgstr "" 72836 72837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 72838 #: options/opssupernovae.ui:83 72839 #, fuzzy, kde-format 72840 msgid "Show supernovae" 72841 msgstr "កំណែ" 72842 72843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 72844 #: options/opssupernovae.ui:106 72845 #, kde-format 72846 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 72847 msgstr "" 72848 72849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 72850 #: options/opssupernovae.ui:113 72851 #, fuzzy, kde-format 72852 msgid "Download URL:" 72853 msgstr "ពណ៌មាស" 72854 72855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 72856 #: options/opssupernovae.ui:120 72857 #, fuzzy, kde-format 72858 msgid "Age (days):" 72859 msgstr "ថ្ងៃ" 72860 72861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 72862 #: options/opssupernovae.ui:137 72863 #, kde-format 72864 msgid "Show only SN with host galaxy given" 72865 msgstr "" 72866 72867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 72868 #: options/opssupernovae.ui:144 72869 #, fuzzy, kde-format 72870 msgid "Show only classified Supernovae" 72871 msgstr "កំណែ" 72872 72873 #: options/opsterrain.cpp:53 72874 #, fuzzy, kde-format 72875 msgctxt "@title:window" 72876 msgid "Terrain Image Filename" 72877 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 72878 72879 #: options/opsterrain.cpp:54 72880 #, kde-format 72881 msgid "PNG Files (*.png)" 72882 msgstr "" 72883 72884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 72885 #: options/opsterrain.ui:23 72886 #, fuzzy, kde-format 72887 msgid "Source Options" 72888 msgstr "ទីតាំង ៖" 72889 72890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 72891 #: options/opsterrain.ui:31 72892 #, fuzzy, kde-format 72893 msgid "Show terrain" 72894 msgstr "ផ្សេងៗ" 72895 72896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 72897 #: options/opsterrain.ui:46 72898 #, kde-format 72899 msgid "Specify the terrain file to use." 72900 msgstr "" 72901 72902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 72903 #: options/opsterrain.ui:49 72904 #, fuzzy, kde-format 72905 msgid "Terrain file:" 72906 msgstr "ប្រទេស:" 72907 72908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 72909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 72910 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 72911 #, kde-format 72912 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 72913 msgstr "" 72914 72915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 72916 #: options/opsterrain.ui:104 72917 #, kde-format 72918 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 72919 msgstr "" 72920 72921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 72922 #: options/opsterrain.ui:159 72923 #, kde-format 72924 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 72925 msgstr "" 72926 72927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 72928 #: options/opsterrain.ui:162 72929 #, fuzzy, kde-format 72930 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 72931 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 72932 72933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 72934 #: options/opsterrain.ui:175 72935 #, kde-format 72936 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 72937 msgstr "" 72938 72939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 72940 #: options/opsterrain.ui:214 72941 #, fuzzy, kde-format 72942 msgid "Speedup options" 72943 msgstr "កំណែ" 72944 72945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 72946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 72947 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 72948 #, kde-format 72949 msgid "" 72950 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 72951 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 72952 msgstr "" 72953 72954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 72955 #: options/opsterrain.ui:231 72956 #, fuzzy, kde-format 72957 msgid "Terrain downsampling:" 72958 msgstr "រក្សាទុក." 72959 72960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 72961 #: options/opsterrain.ui:272 72962 #, fuzzy, kde-format 72963 msgid "Show terrain while panning" 72964 msgstr "ផ្សេងៗ" 72965 72966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 72967 #: options/opsterrain.ui:279 72968 #, kde-format 72969 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 72970 msgstr "" 72971 72972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 72973 #: options/opsterrain.ui:282 72974 #, kde-format 72975 msgid "Smooth pixels" 72976 msgstr "" 72977 72978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 72979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 72980 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 72981 #, kde-format 72982 msgid "A speedup with minor image quality cost." 72983 msgstr "" 72984 72985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 72986 #: options/opsterrain.ui:292 72987 #, kde-format 72988 msgid "Skip pixels speedup" 72989 msgstr "" 72990 72991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 72992 #: options/opsterrain.ui:302 72993 #, fuzzy, kde-format 72994 msgid "Transparency speedup" 72995 msgstr "ថ្លា" 72996 72997 #: printing/detailstable.cpp:314 72998 #, fuzzy, kde-format 72999 msgid "Names:" 73000 msgstr "ឈ្មោះ ៖" 73001 73002 #: printing/detailstable.cpp:334 73003 #, kde-format 73004 msgid "B-V index:" 73005 msgstr "" 73006 73007 #: printing/detailstable.cpp:448 73008 #, kde-format 73009 msgid "Asteroid/Comet details" 73010 msgstr "" 73011 73012 #: printing/finderchart.cpp:82 73013 #, fuzzy, kde-format 73014 msgid "Date, time and location: " 73015 msgstr "ទីតាំង ៖" 73016 73017 #: printing/foveditordialog.cpp:28 73018 #, kde-format 73019 msgctxt "@title:window" 73020 msgid "Field of View Snapshot Browser" 73021 msgstr "" 73022 73023 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 73024 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 73025 #, fuzzy, kde-format 73026 msgid "Could not upload file" 73027 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 73028 73029 #: printing/foveditordialog.cpp:247 73030 #, kde-format 73031 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 73032 msgstr "" 73033 73034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 73035 #: printing/foveditordialog.ui:154 73036 #, kde-format 73037 msgid "Capture again..." 73038 msgstr "" 73039 73040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 73041 #: printing/foveditordialog.ui:174 73042 #, fuzzy, kde-format 73043 msgid "Delete snapshot" 73044 msgstr "រក្សាទុក." 73045 73046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 73047 #: printing/foveditordialog.ui:194 73048 #, fuzzy, kde-format 73049 msgid "Save to file..." 73050 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 73051 73052 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 73053 #, fuzzy, kde-format 73054 msgid "Open Cluster" 73055 msgstr "រង្វង់" 73056 73057 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 73058 #, fuzzy, kde-format 73059 msgid "Asterism" 73060 msgstr "អូទ្រីស" 73061 73062 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 73063 #, fuzzy, kde-format 73064 msgid "Globular Cluster" 73065 msgstr "រង្វង់" 73066 73067 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 73068 #, fuzzy, kde-format 73069 #| msgid "Planet Name" 73070 msgid "Gaseous Nebula" 73071 msgstr "ឈ្មោះភព" 73072 73073 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 73074 #, fuzzy, kde-format 73075 #| msgid "Planet Name" 73076 msgid "Dark Nebula" 73077 msgstr "ឈ្មោះភព" 73078 73079 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 73080 #, fuzzy, kde-format 73081 #| msgid "Planet Name" 73082 msgid "Planetary Nebula" 73083 msgstr "ឈ្មោះភព" 73084 73085 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 73086 #, fuzzy, kde-format 73087 msgid "Supernova Remnant" 73088 msgstr "កំណែ" 73089 73090 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 73091 #, kde-format 73092 msgid "Galaxy" 73093 msgstr "" 73094 73095 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 73096 #, fuzzy, kde-format 73097 msgid "Quasar" 73098 msgstr "ការេ" 73099 73100 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 73101 #, fuzzy, kde-format 73102 msgid "Galactic Cluster" 73103 msgstr "រង្វង់" 73104 73105 #: printing/legend.cpp:437 73106 #, fuzzy, kde-format 73107 msgid "Star Magnitudes:" 73108 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 73109 73110 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 73111 #, fuzzy, kde-format 73112 msgid "Chart Scale:" 73113 msgstr "លីនេអ៊ែរ" 73114 73115 #: printing/loggingform.cpp:36 73116 #, fuzzy, kde-format 73117 msgid "Observer:" 73118 msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 73119 73120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 73121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 73122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 73123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 73124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 73125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 73126 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 73127 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 73128 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 73129 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 73130 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 73131 #, fuzzy, kde-format 73132 msgid "Date:" 73133 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 73134 73135 #: printing/loggingform.cpp:44 73136 #, fuzzy, kde-format 73137 msgid "Site:" 73138 msgstr "រង្វង់" 73139 73140 #: printing/loggingform.cpp:46 73141 #, fuzzy, kde-format 73142 msgid "Trans:" 73143 msgstr "ថ្លា" 73144 73145 #: printing/loggingform.cpp:53 73146 #, kde-format 73147 msgid "Power:" 73148 msgstr "" 73149 73150 #: printing/printingwizard.cpp:220 73151 #, kde-format 73152 msgid "" 73153 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 73154 "settings or use manual capture mode." 73155 msgstr "" 73156 73157 #: printing/printingwizard.cpp:222 73158 #, kde-format 73159 msgid "Star hopper failed to find path" 73160 msgstr "" 73161 73162 #: printing/printingwizard.cpp:403 73163 #, fuzzy, kde-format 73164 msgctxt "@title:window" 73165 msgid "Printing Wizard" 73166 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 73167 73168 #: printing/printingwizard.cpp:414 73169 #, kde-format 73170 msgid "Go to next Wizard page" 73171 msgstr "" 73172 73173 #: printing/printingwizard.cpp:417 73174 #, kde-format 73175 msgid "Go to previous Wizard page" 73176 msgstr "" 73177 73178 #: printing/printingwizard.cpp:536 73179 #, kde-format 73180 msgid "Logging Form" 73181 msgstr "" 73182 73183 #: printing/printingwizard.cpp:540 73184 #, kde-format 73185 msgid "Field of View Snapshots" 73186 msgstr "" 73187 73188 #: printing/printingwizard.cpp:548 73189 #, kde-format 73190 msgctxt "" 73191 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 73192 "size" 73193 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 73194 msgstr "" 73195 73196 #: printing/printingwizard.cpp:558 73197 #, fuzzy, kde-format 73198 msgid "Details About Object" 73199 msgstr "លម្អិត" 73200 73201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73202 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 73203 #, kde-format 73204 msgid "Basic Finder Chart Settings" 73205 msgstr "" 73206 73207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73208 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 73209 #, kde-format 73210 msgid "" 73211 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 73212 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 73213 msgstr "" 73214 73215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 73216 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 73217 #, kde-format 73218 msgid "Title:" 73219 msgstr "" 73220 73221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 73222 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 73223 #, kde-format 73224 msgid "Subtitle:" 73225 msgstr "" 73226 73227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73228 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 73229 #, kde-format 73230 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 73231 msgstr "" 73232 73233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73234 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 73235 #, kde-format 73236 msgid "" 73237 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 73238 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 73239 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 73240 msgstr "" 73241 73242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 73243 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 73244 #, fuzzy, kde-format 73245 msgid "Details tables" 73246 msgstr "លម្អិត" 73247 73248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 73249 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 73250 #, kde-format 73251 msgid "Add general details table" 73252 msgstr "" 73253 73254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 73255 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 73256 #, kde-format 73257 msgid "Add position details table" 73258 msgstr "" 73259 73260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 73261 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 73262 #, kde-format 73263 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 73264 msgstr "" 73265 73266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 73267 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 73268 #, kde-format 73269 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 73270 msgstr "" 73271 73272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 73273 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 73274 #, kde-format 73275 msgid "Logging form" 73276 msgstr "" 73277 73278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 73279 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 73280 #, kde-format 73281 msgid "Add basic logging form to finder chart" 73282 msgstr "" 73283 73284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73285 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 73286 #, kde-format 73287 msgid "Browse Captured Field of View Images" 73288 msgstr "" 73289 73290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73291 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 73292 #, kde-format 73293 msgid "" 73294 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 73295 "using Field of View Snapshot Browser window." 73296 msgstr "" 73297 73298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 73299 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 73300 #, kde-format 73301 msgid "Browse captured FOV snapshots" 73302 msgstr "" 73303 73304 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 73305 #, fuzzy, kde-format 73306 msgid "Only magnitudes chart" 73307 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 73308 73309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73310 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 73311 #, kde-format 73312 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 73313 msgstr "" 73314 73315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73316 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 73317 #, kde-format 73318 msgid "" 73319 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 73320 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 73321 msgstr "" 73322 73323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 73324 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 73325 #, fuzzy, kde-format 73326 #| msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 73327 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 73328 msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 73329 73330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 73331 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 73332 #, kde-format 73333 msgid "Override FOV shape to rectangular" 73334 msgstr "" 73335 73336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 73337 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 73338 #, fuzzy, kde-format 73339 msgid "Scale and magnitudes chart" 73340 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 73341 73342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 73343 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 73344 #, kde-format 73345 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 73346 msgstr "" 73347 73348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 73349 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 73350 #, fuzzy, kde-format 73351 #| msgid "Info Box Background" 73352 msgid "Use alpha-blended background" 73353 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 73354 73355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 73356 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 73357 #, fuzzy, kde-format 73358 msgid "Chart orientation:" 73359 msgstr "បន្សំ" 73360 73361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 73362 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 73363 #, fuzzy, kde-format 73364 msgid "Chart position:" 73365 msgstr "ទីតាំង" 73366 73367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 73368 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 73369 #, fuzzy, kde-format 73370 msgid "Chart type:" 73371 msgstr "រង្វង់" 73372 73373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73374 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 73375 #, kde-format 73376 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 73377 msgstr "" 73378 73379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73380 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 73381 #, kde-format 73382 msgid "" 73383 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 73384 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 73385 "symbol.</p>\n" 73386 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 73387 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 73388 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 73389 "p>\n" 73390 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 73391 msgstr "" 73392 73393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 73394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 73395 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 73396 #, kde-format 73397 msgid "Begin capture" 73398 msgstr "" 73399 73400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73401 #: printing/pwizfovsh.ui:77 73402 #, kde-format 73403 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 73404 msgstr "" 73405 73406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73407 #: printing/pwizfovsh.ui:100 73408 #, kde-format 73409 msgid "" 73410 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 73411 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 73412 msgstr "" 73413 73414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 73415 #: printing/pwizfovsh.ui:116 73416 #, kde-format 73417 msgid "Select begin star:" 73418 msgstr "" 73419 73420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 73421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 73422 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 73423 #, fuzzy, kde-format 73424 msgid "Select object from list" 73425 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 73426 73427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 73428 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 73429 #, kde-format 73430 msgid "Point object on sky map" 73431 msgstr "" 73432 73433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 73434 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 73435 #, fuzzy, kde-format 73436 msgid "Show details..." 73437 msgstr "លម្អិត" 73438 73439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 73440 #: printing/pwizfovsh.ui:242 73441 #, kde-format 73442 msgid "Hopping FOV:" 73443 msgstr "" 73444 73445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 73446 #: printing/pwizfovsh.ui:252 73447 #, fuzzy, kde-format 73448 msgid "Hop magnitude limit:" 73449 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 73450 73451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73452 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 73453 #, kde-format 73454 msgid "Choose Field of View Capture Method" 73455 msgstr "" 73456 73457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73458 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 73459 #, kde-format 73460 msgid "" 73461 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 73462 "star hopping-based.</p>\n" 73463 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 73464 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 73465 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 73466 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 73467 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 73468 "p>" 73469 msgstr "" 73470 73471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 73472 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 73473 #, kde-format 73474 msgid "Field of view definition method:" 73475 msgstr "" 73476 73477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 73478 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 73479 #, kde-format 73480 msgid "Manually capture field of view snapshots" 73481 msgstr "" 73482 73483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 73484 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 73485 #, kde-format 73486 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 73487 msgstr "" 73488 73489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73490 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 73491 #, fuzzy, kde-format 73492 msgid "Select Sky Object" 73493 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 73494 73495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73496 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 73497 #, kde-format 73498 msgid "" 73499 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 73500 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 73501 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 73502 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 73503 "context menu.</p>\n" 73504 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 73505 msgstr "" 73506 73507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 73508 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 73509 #, fuzzy, kde-format 73510 msgid "Selected object:" 73511 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 73512 73513 #: printing/pwizprint.cpp:65 73514 #, fuzzy, kde-format 73515 msgctxt "@title:window" 73516 msgid "Export" 73517 msgstr "ខាងកើត" 73518 73519 #: printing/pwizprint.cpp:126 73520 #, fuzzy, kde-format 73521 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 73522 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 73523 73524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73525 #: printing/pwizprint.ui:77 73526 #, kde-format 73527 msgid "Preview, Print and Export" 73528 msgstr "" 73529 73530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73531 #: printing/pwizprint.ui:101 73532 #, kde-format 73533 msgid "" 73534 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 73535 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 73536 "it to file.</p>\n" 73537 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 73538 "button to get back to previous steps.</p>" 73539 msgstr "" 73540 73541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 73542 #: printing/pwizprint.ui:142 73543 #, kde-format 73544 msgid "Print preview" 73545 msgstr "" 73546 73547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 73548 #: printing/pwizprint.ui:179 73549 #, fuzzy, kde-format 73550 msgid "Print" 73551 msgstr "កែសម្រួល..." 73552 73553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 73554 #: printing/pwizprint.ui:216 73555 #, fuzzy, kde-format 73556 msgid "Export to File..." 73557 msgstr "ខាងកើត" 73558 73559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 73560 #: printing/pwizwelcome.ui:83 73561 #, kde-format 73562 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 73563 msgstr "" 73564 73565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 73566 #: printing/pwizwelcome.ui:107 73567 #, kde-format 73568 msgid "" 73569 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 73570 "charts with logging forms.</p>\n" 73571 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 73572 msgstr "" 73573 73574 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 73575 #, fuzzy, kde-format 73576 msgid "Loading asteroids" 73577 msgstr "របារឧបករណ៍" 73578 73579 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 73580 #, kde-format 73581 msgctxt "Asteroid name (optional)" 73582 msgid "Europa" 73583 msgstr "" 73584 73585 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 73586 #, fuzzy, kde-format 73587 msgctxt "Asteroid name (optional)" 73588 msgid "Io" 73589 msgstr "សកម្មភាព ៖" 73590 73591 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 73592 #, fuzzy, kde-format 73593 msgctxt "Asteroid name (optional)" 73594 msgid "Asterope" 73595 msgstr "អូទ្រីស" 73596 73597 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 73598 #, fuzzy, kde-format 73599 msgid " (Asteroid)" 73600 msgstr "អូទ្រីស" 73601 73602 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 73603 #, fuzzy, kde-format 73604 msgid "Asteroid Update" 73605 msgstr "អូទ្រីស" 73606 73607 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 73608 #, fuzzy, kde-format 73609 msgid "Downloading asteroids updates..." 73610 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 73611 73612 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 73613 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 73614 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 73615 #, fuzzy, kde-format 73616 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 73617 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 73618 73619 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 73620 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 73621 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 73622 #, fuzzy, kde-format 73623 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 73624 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 73625 73626 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 73627 #, kde-format 73628 msgid "" 73629 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 73630 "the new one?" 73631 msgstr "" 73632 73633 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 73634 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 73635 #, fuzzy, kde-format 73636 msgid "Could not import the objects." 73637 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 73638 73639 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 73640 #, fuzzy, kde-format 73641 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 73642 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 73643 msgstr[0] "តភ្ជាប់" 73644 73645 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 73646 #, fuzzy, kde-format 73647 msgid "Loading comets" 73648 msgstr "របារឧបករណ៍" 73649 73650 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 73651 #, fuzzy, kde-format 73652 #| msgid "Update" 73653 msgid "Comets Update" 73654 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 73655 73656 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 73657 #, fuzzy, kde-format 73658 msgid "Downloading comets updates..." 73659 msgstr "របារឧបករណ៍" 73660 73661 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 73662 #, fuzzy, kde-format 73663 msgid "Constellation Boundaries" 73664 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 73665 73666 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 73667 #, fuzzy, kde-format 73668 msgid "Loading Constellation Boundaries" 73669 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 73670 73671 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 73672 #, kde-format 73673 msgid "Star HD%1 not found." 73674 msgstr "" 73675 73676 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 73677 #, fuzzy, kde-format 73678 msgid "Loading constellation names" 73679 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 73680 73681 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 73682 #, kde-format 73683 msgid "No icon" 73684 msgstr "" 73685 73686 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 73687 #, kde-format 73688 msgid "Creating horizon" 73689 msgstr "" 73690 73691 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 73692 #, fuzzy, kde-format 73693 msgid "Filename" 73694 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 73695 73696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 73697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 73698 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 73699 #: tools/modcalcsimple.ui:183 73700 #, fuzzy, kde-format 73701 msgid "Angle" 73702 msgstr "ប្រុស" 73703 73704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 73705 #, kde-format 73706 msgid "A-S/px" 73707 msgstr "" 73708 73709 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 73710 #, fuzzy, kde-format 73711 msgid "EastRight" 73712 msgstr "កម្ពស់ ៖" 73713 73714 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 73715 #, kde-format 73716 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 73717 msgstr "" 73718 73719 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 73720 #, kde-format 73721 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 73722 msgstr "" 73723 73724 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 73725 #, kde-format 73726 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 73727 msgstr "" 73728 73729 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 73730 #, kde-format 73731 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 73732 msgstr "" 73733 73734 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 73735 #, kde-format 73736 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 73737 msgstr "" 73738 73739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 73740 #, kde-format 73741 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 73742 msgstr "" 73743 73744 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 73745 #, kde-format 73746 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 73747 msgstr "" 73748 73749 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 73750 #, kde-format 73751 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 73752 msgstr "" 73753 73754 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 73755 #, kde-format 73756 msgid "Stored OK status for %1." 73757 msgstr "" 73758 73759 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 73760 #, kde-format 73761 msgid "Updating from directory: %1" 73762 msgstr "" 73763 73764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 73765 #, kde-format 73766 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 73767 msgstr "" 73768 73769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 73770 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 73771 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 73772 #, kde-format 73773 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 73774 msgstr "" 73775 73776 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 73777 #, fuzzy, kde-format 73778 msgid "Loading image files..." 73779 msgstr "របារឧបករណ៍" 73780 73781 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 73782 #, kde-format 73783 msgid "%1 image files loaded." 73784 msgstr "" 73785 73786 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 73787 #, fuzzy, kde-format 73788 msgid "Unprocessed" 73789 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 73790 73791 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 73792 #, fuzzy, kde-format 73793 msgid "Bad File" 73794 msgstr "ឯកសារ" 73795 73796 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 73797 #, fuzzy, kde-format 73798 msgid "Solve Failed" 73799 msgstr "មិនបំពេញ" 73800 73801 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 73802 #, fuzzy, kde-format 73803 msgid "OK" 73804 msgstr "យល់ព្រម " 73805 73806 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 73807 #, fuzzy, kde-format 73808 msgid "West-Right" 73809 msgstr "កម្ពស់ ៖" 73810 73811 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 73812 #, fuzzy, kde-format 73813 msgid "East-Right" 73814 msgstr "កម្ពស់ ៖" 73815 73816 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 73817 #, fuzzy, kde-format 73818 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 73819 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 73820 73821 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 73822 #, fuzzy, kde-format 73823 msgid "Solving: %1." 73824 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 73825 73826 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 73827 #, kde-format 73828 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 73829 msgstr "" 73830 73831 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 73832 #, kde-format 73833 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 73834 msgstr "" 73835 73836 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 73837 #, fuzzy, kde-format 73838 msgid "Solving aborted." 73839 msgstr "របារឧបករណ៍" 73840 73841 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 73842 #, kde-format 73843 msgid "Skipping already solved: %1." 73844 msgstr "" 73845 73846 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 73847 #, kde-format 73848 msgid "%1 already solved. Skipping." 73849 msgstr "" 73850 73851 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 73852 #, kde-format 73853 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 73854 msgstr "" 73855 73856 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 73857 #, fuzzy, kde-format 73858 msgid "Solver timed out in %1s" 73859 msgstr "របារឧបករណ៍" 73860 73861 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 73862 #, fuzzy, kde-format 73863 msgid "Solver failed in %1s" 73864 msgstr "មិនបំពេញ" 73865 73866 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 73867 #, kde-format 73868 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 73869 msgstr "" 73870 73871 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 73872 #, kde-format 73873 msgid "Done solving. %1 available." 73874 msgstr "" 73875 73876 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 73877 #, fuzzy, kde-format 73878 msgid "Loading %1" 73879 msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" 73880 73881 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 73882 #, kde-format 73883 msgid "Local Meridian Component" 73884 msgstr "" 73885 73886 #. i18n("Loading Milky Way")); 73887 #. Magellanic clouds 73888 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 73889 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 73890 #. summary(); 73891 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 73892 #, fuzzy, kde-format 73893 #| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 73894 #| msgid "Milky Way" 73895 msgid "Loading Milky Way" 73896 msgstr "Milky Way" 73897 73898 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 73899 #, kde-format 73900 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 73901 msgstr "" 73902 73903 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 73904 #, kde-format 73905 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 73906 msgstr "" 73907 73908 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 73909 #, kde-format 73910 msgctxt "@title:window" 73911 msgid "New Supernova(e) Discovered" 73912 msgstr "" 73913 73914 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 73915 #, kde-format 73916 msgid "Host Galaxy :: %1" 73917 msgstr "" 73918 73919 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 73920 #, fuzzy, kde-format 73921 msgid "Magnitude :: %1" 73922 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 73923 73924 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 73925 #, fuzzy, kde-format 73926 msgid "Type :: %1" 73927 msgstr "ប្រភេទ ៖" 73928 73929 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 73930 #, kde-format 73931 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 73932 msgstr "" 73933 73934 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 73935 #, fuzzy, kde-format 73936 msgid "Date :: %1" 73937 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 73938 73939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 73940 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 73941 #, fuzzy, kde-format 73942 msgid "Slew map to object" 73943 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 73944 73945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 73946 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 73947 #, kde-format 73948 msgid "New supernova(e) discovered" 73949 msgstr "" 73950 73951 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 73952 #, fuzzy, kde-format 73953 msgid "Loading satellites" 73954 msgstr "របារឧបករណ៍" 73955 73956 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 73957 #, fuzzy, kde-format 73958 #| msgid "Update" 73959 msgid "Update TLEs..." 73960 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 73961 73962 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 73963 #, fuzzy, kde-format 73964 msgid "Update %1 satellites" 73965 msgstr "របារឧបករណ៍" 73966 73967 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 73968 #, kde-format 73969 msgctxt "@title:window" 73970 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 73971 msgstr "" 73972 73973 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 73974 #, fuzzy, kde-format 73975 msgid "Failed to load the DSO database." 73976 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 73977 73978 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 73979 #, kde-format 73980 msgid "" 73981 "Do you want to start over with an empty database?\n" 73982 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 73983 "to \"%2\"" 73984 msgstr "" 73985 73986 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 73987 #, fuzzy, kde-format 73988 msgid "Loading solar system" 73989 msgstr "របារឧបករណ៍" 73990 73991 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 73992 #, fuzzy, kde-format 73993 msgid "Loading stars" 73994 msgstr "របារឧបករណ៍" 73995 73996 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 73997 #, kde-format 73998 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 73999 msgstr "" 74000 74001 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 74002 #, fuzzy, kde-format 74003 msgid "Supernovae Update" 74004 msgstr "កំណែ" 74005 74006 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 74007 #, fuzzy, kde-format 74008 msgid "Downloading Supernovae updates..." 74009 msgstr "របារឧបករណ៍" 74010 74011 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 74012 #, fuzzy, kde-format 74013 msgid "Error downloading supernova data: %1" 74014 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 74015 74016 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 74017 #, kde-format 74018 msgid "Requested Position Below Horizon" 74019 msgstr "" 74020 74021 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 74022 #, kde-format 74023 msgid "" 74024 "The requested position is below the horizon.\n" 74025 "Would you like to go there anyway?" 74026 msgstr "" 74027 74028 #: skymap.cpp:403 74029 #, kde-format 74030 msgid "Go Anyway" 74031 msgstr "" 74032 74033 #: skymap.cpp:404 74034 #, fuzzy, kde-format 74035 msgid "Keep Position" 74036 msgstr "ទីតាំង" 74037 74038 #: skymap.cpp:495 74039 #, kde-format 74040 msgid "" 74041 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 74042 "[free for non-commercial use]." 74043 msgstr "" 74044 74045 #: skymap.cpp:534 74046 #, kde-format 74047 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 74048 msgid "" 74049 "JNow:\t%1\t%2\n" 74050 "J2000:\t%3\t%4\n" 74051 "AzAlt:\t%5\t%6" 74052 msgstr "" 74053 74054 #: skymap.cpp:599 74055 #, kde-format 74056 msgid "" 74057 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 74058 "Consortium [free for non-commercial use]." 74059 msgstr "" 74060 74061 #: skymap.cpp:675 74062 #, fuzzy, kde-format 74063 msgid "Angular distance: %1" 74064 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 74065 74066 #: skymap.cpp:689 74067 #, fuzzy, kde-format 74068 msgid "; Physical distance: %1 pc" 74069 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 74070 74071 #: skymap.cpp:726 74072 #, kde-format 74073 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 74074 msgstr "" 74075 74076 #: skymap.cpp:727 74077 #, kde-format 74078 msgid "FOV to use for star hopping:" 74079 msgstr "" 74080 74081 #: skymap.cpp:734 74082 #, kde-format 74083 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 74084 msgstr "" 74085 74086 #: skymap.cpp:735 74087 #, kde-format 74088 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 74089 msgstr "" 74090 74091 #: skymap.cpp:902 74092 #, fuzzy, kde-format 74093 #| msgid "Info Box Selected" 74094 msgid "No object selected." 74095 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 74096 74097 #: skymap.cpp:902 74098 #, kde-format 74099 msgid "Object Details" 74100 msgstr "" 74101 74102 #: skymapdrawabstract.cpp:185 74103 #, fuzzy, kde-format 74104 msgctxt "Zenith" 74105 msgid "Z" 74106 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 74107 74108 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 74109 #, kde-format 74110 msgctxt "Jupiter's moon Io" 74111 msgid "Io" 74112 msgstr "" 74113 74114 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 74115 #, kde-format 74116 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 74117 msgid "Europa" 74118 msgstr "" 74119 74120 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 74121 #, kde-format 74122 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 74123 msgid "Ganymede" 74124 msgstr "" 74125 74126 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 74127 #, fuzzy, kde-format 74128 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 74129 msgid "Callisto" 74130 msgstr "ខាងកើត" 74131 74132 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 74133 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 74134 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 74135 #, kde-format 74136 msgid "Earth Shadow" 74137 msgstr "" 74138 74139 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 74140 #, fuzzy, kde-format 74141 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 74142 msgid "Full moon" 74143 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 74144 74145 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 74146 #, fuzzy, kde-format 74147 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 74148 msgid "New moon" 74149 msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 74150 74151 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 74152 #, kde-format 74153 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 74154 msgid "First quarter" 74155 msgstr "" 74156 74157 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 74158 #, kde-format 74159 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 74160 msgid "Third quarter" 74161 msgstr "" 74162 74163 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 74164 #, kde-format 74165 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 74166 msgid "Waxing crescent" 74167 msgstr "" 74168 74169 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 74170 #, kde-format 74171 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 74172 msgid "Waxing gibbous" 74173 msgstr "" 74174 74175 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 74176 #, kde-format 74177 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 74178 msgid "Waning gibbous" 74179 msgstr "" 74180 74181 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 74182 #, kde-format 74183 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 74184 msgid "Waning crescent" 74185 msgstr "" 74186 74187 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 74188 #, fuzzy, kde-format 74189 msgid "unknown" 74190 msgstr "មិនស្គាល់" 74191 74192 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 74193 #, fuzzy, kde-format 74194 msgctxt "Universal time" 74195 msgid "UT" 74196 msgstr "ឥឡូវ" 74197 74198 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 74199 #, kde-format 74200 msgid "Success" 74201 msgstr "" 74202 74203 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 74204 #, kde-format 74205 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 74206 msgstr "" 74207 74208 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 74209 #, kde-format 74210 msgid "Mean motion less than 0.0" 74211 msgstr "" 74212 74213 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 74214 #, kde-format 74215 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 74216 msgstr "" 74217 74218 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 74219 #, fuzzy, kde-format 74220 msgid "Satellite has decayed" 74221 msgstr "រង្វង់" 74222 74223 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 74224 #, fuzzy, kde-format 74225 msgid "Unknown error" 74226 msgstr "មិនស្គាល់" 74227 74228 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 74229 #, fuzzy, kde-format 74230 msgid "Star" 74231 msgstr "ផ្កាយ" 74232 74233 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 74234 #, fuzzy, kde-format 74235 #| msgid "Catalog Preview" 74236 msgid "Catalog Star" 74237 msgstr "មើលកាតាឡុកជាមុន" 74238 74239 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 74240 #, fuzzy, kde-format 74241 #| msgid "Planet Name" 74242 msgid "Planet" 74243 msgstr "ឈ្មោះភព" 74244 74245 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 74246 #, fuzzy, kde-format 74247 msgid "Comet" 74248 msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 74249 74250 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 74251 #, fuzzy, kde-format 74252 msgid "Asteroid" 74253 msgstr "អូទ្រីស" 74254 74255 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 74256 #, fuzzy, kde-format 74257 msgid "Constellation" 74258 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 74259 74260 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 74261 #, fuzzy, kde-format 74262 msgid "Galaxy Cluster" 74263 msgstr "រង្វង់" 74264 74265 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 74266 #, fuzzy, kde-format 74267 msgid "Satellite" 74268 msgstr "រង្វង់" 74269 74270 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 74271 #, fuzzy, kde-format 74272 #| msgid "Update Source" 74273 msgid "Radio Source" 74274 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រភព" 74275 74276 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 74277 #, fuzzy, kde-format 74278 msgid "Multiple Star" 74279 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 74280 74281 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 74282 #, fuzzy, kde-format 74283 msgid "Unknown Type" 74284 msgstr "មិនស្គាល់" 74285 74286 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 74287 #, fuzzy, kde-format 74288 #| msgid "Show image of " 74289 msgid "Show HST Image" 74290 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 74291 74292 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 74293 #, kde-format 74294 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 74295 msgstr "" 74296 74297 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 74298 #, fuzzy, kde-format 74299 #| msgid "Show image of " 74300 msgid "Show Spitzer Image" 74301 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 74302 74303 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 74304 #, kde-format 74305 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 74306 msgstr "" 74307 74308 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 74309 #, fuzzy, kde-format 74310 #| msgid "Show image of " 74311 msgid "Show SEDS Image" 74312 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 74313 74314 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 74315 #, kde-format 74316 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 74317 msgstr "" 74318 74319 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 74320 #, fuzzy, kde-format 74321 #| msgid "Show image of " 74322 msgid "Show KPNO AOP Image" 74323 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 74324 74325 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 74326 #, kde-format 74327 msgid "" 74328 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 74329 "non-commercial use; no physical reproductions]" 74330 msgstr "" 74331 74332 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 74333 #, fuzzy, kde-format 74334 #| msgid "Show image of " 74335 msgid "Show NOAO Image" 74336 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 74337 74338 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 74339 #, kde-format 74340 msgid "" 74341 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 74342 "commercial use]" 74343 msgstr "" 74344 74345 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 74346 #, kde-format 74347 msgid "" 74348 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 74349 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 74350 msgstr "" 74351 74352 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 74353 #, fuzzy, kde-format 74354 msgid "Show" 74355 msgstr "បង្ហាញ" 74356 74357 #: skyobjects/skyobject.h:25 74358 #, fuzzy, kde-format 74359 msgid "unnamed object" 74360 msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 74361 74362 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 74363 #, kde-format 74364 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 74365 msgstr "" 74366 74367 #: skyobjects/starobject.cpp:579 74368 #, fuzzy, kde-format 74369 msgid "alpha" 74370 msgstr "alpha" 74371 74372 #: skyobjects/starobject.cpp:580 74373 #, fuzzy, kde-format 74374 msgid "beta" 74375 msgstr "beta" 74376 74377 #: skyobjects/starobject.cpp:581 74378 #, fuzzy, kde-format 74379 msgid "gamma" 74380 msgstr "gamma" 74381 74382 #: skyobjects/starobject.cpp:582 74383 #, fuzzy, kde-format 74384 msgid "delta" 74385 msgstr "delta" 74386 74387 #: skyobjects/starobject.cpp:583 74388 #, fuzzy, kde-format 74389 msgid "epsilon" 74390 msgstr "epsilon" 74391 74392 #: skyobjects/starobject.cpp:584 74393 #, fuzzy, kde-format 74394 msgid "zeta" 74395 msgstr "zeta" 74396 74397 #: skyobjects/starobject.cpp:585 74398 #, fuzzy, kde-format 74399 msgid "eta" 74400 msgstr "eta" 74401 74402 #: skyobjects/starobject.cpp:586 74403 #, fuzzy, kde-format 74404 msgid "theta" 74405 msgstr "theta" 74406 74407 #: skyobjects/starobject.cpp:587 74408 #, fuzzy, kde-format 74409 msgid "iota" 74410 msgstr "iota" 74411 74412 #: skyobjects/starobject.cpp:588 74413 #, fuzzy, kde-format 74414 msgid "kappa" 74415 msgstr "kappa" 74416 74417 #: skyobjects/starobject.cpp:589 74418 #, fuzzy, kde-format 74419 msgid "lambda" 74420 msgstr "ឡាមដា" 74421 74422 #: skyobjects/starobject.cpp:590 74423 #, fuzzy, kde-format 74424 msgid "mu" 74425 msgstr "mu" 74426 74427 #: skyobjects/starobject.cpp:591 74428 #, fuzzy, kde-format 74429 msgid "nu" 74430 msgstr "nu" 74431 74432 #: skyobjects/starobject.cpp:592 74433 #, fuzzy, kde-format 74434 msgid "xi" 74435 msgstr "xi" 74436 74437 #: skyobjects/starobject.cpp:593 74438 #, fuzzy, kde-format 74439 msgid "omicron" 74440 msgstr "omicron" 74441 74442 #: skyobjects/starobject.cpp:594 74443 #, fuzzy, kde-format 74444 msgid "pi" 74445 msgstr "pi" 74446 74447 #: skyobjects/starobject.cpp:595 74448 #, fuzzy, kde-format 74449 msgid "rho" 74450 msgstr "rho" 74451 74452 #: skyobjects/starobject.cpp:598 74453 #, fuzzy, kde-format 74454 msgid "sigma" 74455 msgstr "ស៊ិគម៉ា" 74456 74457 #: skyobjects/starobject.cpp:599 74458 #, fuzzy, kde-format 74459 msgid "tau" 74460 msgstr "tau" 74461 74462 #: skyobjects/starobject.cpp:600 74463 #, fuzzy, kde-format 74464 msgid "upsilon" 74465 msgstr "upsilon" 74466 74467 #: skyobjects/starobject.cpp:601 74468 #, fuzzy, kde-format 74469 msgid "phi" 74470 msgstr "phi" 74471 74472 #: skyobjects/starobject.cpp:602 74473 #, fuzzy, kde-format 74474 msgid "chi" 74475 msgstr "chi" 74476 74477 #: skyobjects/starobject.cpp:603 74478 #, fuzzy, kde-format 74479 msgid "psi" 74480 msgstr "psi" 74481 74482 #: skyobjects/starobject.cpp:604 74483 #, fuzzy, kde-format 74484 msgid "omega" 74485 msgstr "omega" 74486 74487 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 74488 #, kde-format 74489 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 74490 msgstr "" 74491 74492 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 74493 #, kde-format 74494 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 74495 msgstr "" 74496 74497 #: time/timezonerule.cpp:37 74498 #, kde-format 74499 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 74500 msgstr "" 74501 74502 #: time/timezonerule.cpp:104 74503 #, fuzzy, kde-format 74504 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 74505 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 74506 74507 #: time/timezonerule.cpp:217 74508 #, fuzzy, kde-format 74509 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 74510 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 74511 74512 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74513 #: tips:2 74514 #, kde-format 74515 msgid "" 74516 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 74517 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 74518 "Object\"\n" 74519 "\t\t\tToolbar button.\n" 74520 "\t\t</p>\n" 74521 "\t\n" 74522 msgstr "" 74523 74524 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74525 #: tips:10 74526 #, kde-format 74527 msgid "" 74528 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 74529 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 74530 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 74531 "\t\t</p>\n" 74532 "\t\n" 74533 msgstr "" 74534 74535 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74536 #: tips:18 74537 #, kde-format 74538 msgid "" 74539 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 74540 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 74541 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 74542 "\"\n" 74543 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 74544 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 74545 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 74546 "\t\t</p>\n" 74547 "\t\n" 74548 msgstr "" 74549 74550 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74551 #: tips:29 74552 #, kde-format 74553 msgid "" 74554 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 74555 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 74556 "\t\t</p>\n" 74557 "\t\n" 74558 msgstr "" 74559 74560 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74561 #: tips:36 74562 #, kde-format 74563 msgid "" 74564 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 74565 "the\n" 74566 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 74567 "on the\n" 74568 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 74569 "\" them\n" 74570 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 74571 "hide\n" 74572 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 74573 "\t\t</p>\n" 74574 "\t\n" 74575 msgstr "" 74576 74577 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74578 #: tips:46 74579 #, kde-format 74580 msgid "" 74581 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 74582 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 74583 "\t\t</p>\n" 74584 "\t\n" 74585 msgstr "" 74586 74587 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74588 #: tips:53 74589 #, kde-format 74590 msgid "" 74591 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 74592 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 74593 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 74594 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 74595 "of contributions!\n" 74596 "\t\t</p>\n" 74597 "\t\n" 74598 msgstr "" 74599 74600 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74601 #: tips:59 74602 #, kde-format 74603 msgid "" 74604 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 74605 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 74606 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 74607 "\t\t</p>\n" 74608 "\t\n" 74609 msgstr "" 74610 74611 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74612 #: tips:67 74613 #, kde-format 74614 msgid "" 74615 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 74616 "system\n" 74617 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 74618 "eight\n" 74619 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 74620 "\t\t</p>\n" 74621 "\t\n" 74622 msgstr "" 74623 74624 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74625 #: tips:75 74626 #, kde-format 74627 msgid "" 74628 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 74629 "on\n" 74630 "\t\t\tthe sky.\n" 74631 "\t\t</p>\n" 74632 "\t\n" 74633 msgstr "" 74634 74635 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74636 #: tips:82 74637 #, kde-format 74638 msgid "" 74639 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 74640 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 74641 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 74642 "\t\t</p>\n" 74643 "\t\n" 74644 msgstr "" 74645 74646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74647 #: tips:90 74648 #, kde-format 74649 msgid "" 74650 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 74651 "cursor,\n" 74652 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 74653 "\t\t</p>\n" 74654 "\t\n" 74655 msgstr "" 74656 74657 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74658 #: tips:97 74659 #, kde-format 74660 msgid "" 74661 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 74662 "wheel,\n" 74663 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 74664 "pressed. You\n" 74665 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 74666 "the toolbar and\n" 74667 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 74668 "to Angular\n" 74669 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 74670 "graphically by\n" 74671 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 74672 "rectangle for\n" 74673 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 74674 "\t\t</p>\n" 74675 "\t\n" 74676 msgstr "" 74677 74678 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74679 #: tips:109 74680 #, kde-format 74681 msgid "" 74682 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 74683 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 74684 "menu item, and enter\n" 74685 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 74686 "\t\t</p>\n" 74687 "\t\n" 74688 msgstr "" 74689 74690 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74691 #: tips:117 74692 #, kde-format 74693 msgid "" 74694 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 74695 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 74696 "spacebar.\n" 74697 "\t\t</p>\n" 74698 "\t\n" 74699 msgstr "" 74700 74701 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74702 #: tips:124 74703 #, kde-format 74704 msgid "" 74705 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 74706 "menu item,\n" 74707 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 74708 "be very\n" 74709 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 74710 "\t\t</p>\n" 74711 "\t\n" 74712 msgstr "" 74713 74714 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74715 #: tips:132 74716 #, kde-format 74717 msgid "" 74718 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 74719 "synchronize\n" 74720 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 74721 "\t\t</p>\n" 74722 "\t\n" 74723 msgstr "" 74724 74725 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74726 #: tips:139 74727 #, kde-format 74728 msgid "" 74729 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 74730 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 74731 "time\".\n" 74732 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 74733 "\t\t</p>\n" 74734 "\t\n" 74735 msgstr "" 74736 74737 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74738 #: tips:147 74739 #, kde-format 74740 msgid "" 74741 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 74742 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 74743 "\t\t</p>\n" 74744 "\t\n" 74745 msgstr "" 74746 74747 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74748 #: tips:154 74749 #, kde-format 74750 msgid "" 74751 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 74752 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 74753 "\t\t</p>\n" 74754 "\t\n" 74755 msgstr "" 74756 74757 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74758 #: tips:161 74759 #, kde-format 74760 msgid "" 74761 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 74762 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 74763 "\t\t</p>\n" 74764 "\t\n" 74765 msgstr "" 74766 74767 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74768 #: tips:168 74769 #, kde-format 74770 msgid "" 74771 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 74772 "object\n" 74773 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 74774 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 74775 "\t\t</p>\n" 74776 "\t\n" 74777 msgstr "" 74778 74779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74780 #: tips:176 74781 #, kde-format 74782 msgid "" 74783 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 74784 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 74785 "\t\t\tthe Internet.\n" 74786 "\t\t</p>\n" 74787 "\t\n" 74788 msgstr "" 74789 74790 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74791 #: tips:184 74792 #, kde-format 74793 msgid "" 74794 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 74795 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 74796 "\t\t</p>\n" 74797 "\t\n" 74798 msgstr "" 74799 74800 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74801 #: tips:191 74802 #, kde-format 74803 msgid "" 74804 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 74805 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 74806 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 74807 "\t\t</p>\n" 74808 "\t\n" 74809 msgstr "" 74810 74811 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74812 #: tips:199 74813 #, kde-format 74814 msgid "" 74815 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 74816 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 74817 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 74818 "updated\n" 74819 "\t\t\tephemerides.\n" 74820 "\t\t</p>\n" 74821 "\t\n" 74822 msgstr "" 74823 74824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74825 #: tips:208 74826 #, kde-format 74827 msgid "" 74828 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 74829 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 74830 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 74831 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 74832 "\t\t</p>\n" 74833 "\t\n" 74834 msgstr "" 74835 74836 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74837 #: tips:217 74838 #, fuzzy, kde-format 74839 msgid "" 74840 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 74841 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 74842 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 74843 "\t\t</p>\n" 74844 "\t\n" 74845 msgstr "<p> បន្ថែម</p>" 74846 74847 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74848 #: tips:225 74849 #, kde-format 74850 msgid "" 74851 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 74852 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 74853 "\t\t</p>\n" 74854 "\t\n" 74855 msgstr "" 74856 74857 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74858 #: tips:232 74859 #, kde-format 74860 msgid "" 74861 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 74862 "the\n" 74863 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 74864 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 74865 "\t\t\ton a daily basis.\n" 74866 "\t\t</p>\n" 74867 "\t\n" 74868 msgstr "" 74869 74870 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74871 #: tips:241 74872 #, kde-format 74873 msgid "" 74874 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 74875 "group\n" 74876 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 74877 "\t\t\tobserving sessions.\n" 74878 "\t\t</p>\n" 74879 "\t\n" 74880 msgstr "" 74881 74882 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74883 #: tips:249 74884 #, kde-format 74885 msgid "" 74886 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 74887 "what\n" 74888 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 74889 "\t\t</p>\n" 74890 "\t\n" 74891 msgstr "" 74892 74893 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74894 #: tips:256 74895 #, kde-format 74896 msgid "" 74897 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 74898 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 74899 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 74900 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 74901 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 74902 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 74903 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 74904 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 74905 "\t\t\t the field.\n" 74906 "\t\t</p>\n" 74907 "\t\n" 74908 msgstr "" 74909 74910 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74911 #: tips:271 74912 #, kde-format 74913 msgid "" 74914 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 74915 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 74916 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 74917 "\t\t</p>\n" 74918 "\t\n" 74919 msgstr "" 74920 74921 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74922 #: tips:278 74923 #, kde-format 74924 msgid "" 74925 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 74926 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 74927 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 74928 "\t\t</p>\n" 74929 "\t\n" 74930 msgstr "" 74931 74932 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74933 #: tips:286 74934 #, kde-format 74935 msgid "" 74936 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 74937 "solar\n" 74938 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 74939 "\t\t\tsimulation date.\n" 74940 "\t\t</p>\n" 74941 "\t\n" 74942 msgstr "" 74943 74944 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74945 #: tips:294 74946 #, kde-format 74947 msgid "" 74948 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 74949 "Jupiter's\n" 74950 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 74951 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 74952 "\t\t</p>\n" 74953 "\t\n" 74954 msgstr "" 74955 74956 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74957 #: tips:302 74958 #, fuzzy, kde-format 74959 msgid "" 74960 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 74961 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 74962 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 74963 "a\n" 74964 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 74965 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 74966 "\t\t</p>\n" 74967 "\t\n" 74968 msgstr "<p> រក្សាទុក</p>" 74969 74970 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74971 #: tips:312 74972 #, fuzzy, kde-format 74973 msgid "" 74974 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 74975 "or \n" 74976 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 74977 "Configuration window.\n" 74978 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 74979 "\t\t</p>\n" 74980 "\t\n" 74981 msgstr "<p> បន្ថែម</p>" 74982 74983 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74984 #: tips:320 74985 #, kde-format 74986 msgid "" 74987 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 74988 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 74989 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 74990 "\t\t</p>\n" 74991 "\t\n" 74992 msgstr "" 74993 74994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 74995 #: tips:326 74996 #, kde-format 74997 msgid "" 74998 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 74999 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 75000 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 75001 "File->Download New Data option.\n" 75002 "\t\t</p>\n" 75003 "\t\n" 75004 msgstr "" 75005 75006 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75007 #: tips:332 75008 #, fuzzy, kde-format 75009 msgid "" 75010 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 75011 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 75012 "\t\t</p>\n" 75013 "\t\n" 75014 msgstr "<p> បន្ថែម</p>" 75015 75016 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75017 #: tips:339 75018 #, kde-format 75019 msgid "" 75020 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 75021 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 75022 "KStars...\"\n" 75023 "\t\t\tmenu item.\n" 75024 "\t\t</p>\n" 75025 "\t\n" 75026 msgstr "" 75027 75028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75029 #: tips:347 75030 #, kde-format 75031 msgid "" 75032 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 75033 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 75034 "\t\t</p>\n" 75035 "\t\n" 75036 msgstr "" 75037 75038 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75039 #: tips:354 75040 #, kde-format 75041 msgid "" 75042 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 75043 "menu.\n" 75044 "\t\t</p>\n" 75045 "\t\n" 75046 msgstr "" 75047 75048 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75049 #: tips:360 75050 #, kde-format 75051 msgid "" 75052 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 75053 "statusbar,\n" 75054 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 75055 "\t\t</p>\n" 75056 "\t\n" 75057 msgstr "" 75058 75059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75060 #: tips:367 75061 #, kde-format 75062 msgid "" 75063 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 75064 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 75065 "\t\t</p>\n" 75066 "\t\n" 75067 msgstr "" 75068 75069 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75070 #: tips:374 75071 #, fuzzy, kde-format 75072 msgid "" 75073 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 75074 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 75075 "press the\n" 75076 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 75077 "\t\t\tfuture sessions.\n" 75078 "\t\t</p>\n" 75079 "\t\n" 75080 msgstr "<p> បន្ថែម</p>" 75081 75082 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75083 #: tips:383 75084 #, fuzzy, kde-format 75085 msgid "" 75086 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 75087 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 75088 "\"Save\n" 75089 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 75090 "\t\t\tall future sessions.\n" 75091 "\t\t</p>\n" 75092 "\t\n" 75093 msgstr "<p> រក្សាទុក</p>" 75094 75095 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75096 #: tips:392 75097 #, fuzzy, kde-format 75098 msgid "" 75099 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 75100 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 75101 "angular size, the\n" 75102 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 75103 "\t\t</p>\n" 75104 "\t\n" 75105 msgstr "បន្ថែម." 75106 75107 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75108 #: tips:400 75109 #, kde-format 75110 msgid "" 75111 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 75112 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 75113 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 75114 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 75115 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 75116 "\t\t</p>\n" 75117 "\t\n" 75118 msgstr "" 75119 75120 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75121 #: tips:406 75122 #, kde-format 75123 msgid "" 75124 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 75125 "fine-tune\n" 75126 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 75127 "atmospheric\n" 75128 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 75129 "which\n" 75130 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 75131 "\t\t</p>\n" 75132 "\t\n" 75133 msgstr "" 75134 75135 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75136 #: tips:415 75137 #, kde-format 75138 msgid "" 75139 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 75140 "objects, the 88 constellations,\n" 75141 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 75142 "the\n" 75143 "\t\t\tMilky Way.\n" 75144 "\t\t</p>\n" 75145 "\t\n" 75146 msgstr "" 75147 75148 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75149 #: tips:423 75150 #, kde-format 75151 msgid "" 75152 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 75153 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 75154 "\t\t</p>\n" 75155 "\t\n" 75156 msgstr "" 75157 75158 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75159 #: tips:430 75160 #, kde-format 75161 msgid "" 75162 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 75163 "nutation,\n" 75164 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 75165 "planets).\n" 75166 "\t\t</p>\n" 75167 "\t\n" 75168 msgstr "" 75169 75170 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75171 #: tips:437 75172 #, kde-format 75173 msgid "" 75174 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 75175 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 75176 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 75177 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 75178 "\t\t</p>\n" 75179 "\t\n" 75180 msgstr "" 75181 75182 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75183 #: tips:443 75184 #, kde-format 75185 msgid "" 75186 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 75187 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 75188 "\t\t</p>\n" 75189 "\t\n" 75190 msgstr "" 75191 75192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75193 #: tips:450 75194 #, kde-format 75195 msgid "" 75196 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 75197 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 75198 "\t\t</p>\n" 75199 "\t\n" 75200 msgstr "" 75201 75202 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75203 #: tips:457 75204 #, kde-format 75205 msgid "" 75206 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 75207 "pole\n" 75208 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 75209 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 75210 "\t\t</p>\n" 75211 "\t\n" 75212 msgstr "" 75213 75214 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75215 #: tips:465 75216 #, kde-format 75217 msgid "" 75218 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 75219 "objects\n" 75220 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 75221 "42), the\n" 75222 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 75223 "\t\t</p>\n" 75224 "\t\n" 75225 msgstr "" 75226 75227 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75228 #: tips:473 75229 #, kde-format 75230 msgid "" 75231 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 75232 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 75233 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 75234 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 75235 "\t\t</p>\n" 75236 "\t\n" 75237 msgstr "" 75238 75239 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75240 #: tips:479 75241 #, kde-format 75242 msgid "" 75243 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 75244 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 75245 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 75246 "size of the full moon!\n" 75247 "\t\t</p>\n" 75248 "\t\n" 75249 msgstr "" 75250 75251 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75252 #: tips:485 75253 #, kde-format 75254 msgid "" 75255 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 75256 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 75257 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 75258 "degree)!\n" 75259 "\t\t</p>\n" 75260 "\t\n" 75261 msgstr "" 75262 75263 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75264 #: tips:491 75265 #, kde-format 75266 msgid "" 75267 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 75268 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 75269 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 75270 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 75271 "\t\t</p>\n" 75272 "\t\n" 75273 msgstr "" 75274 75275 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75276 #: tips:497 75277 #, kde-format 75278 msgid "" 75279 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 75280 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 75281 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 75282 "\t\t</p>\n" 75283 "\t\n" 75284 msgstr "" 75285 75286 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75287 #: tips:503 75288 #, kde-format 75289 msgid "" 75290 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 75291 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 75292 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 75293 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 75294 "selection \"Show DSS Image\".\n" 75295 "\t\t</p>\n" 75296 "\t\n" 75297 msgstr "" 75298 75299 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75300 #: tips:509 75301 #, kde-format 75302 msgid "" 75303 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 75304 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 75305 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 75306 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 75307 "\t\t</p>\n" 75308 "\t\n" 75309 msgstr "" 75310 75311 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 75312 #: tips:515 75313 #, kde-format 75314 msgid "" 75315 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 75316 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 75317 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 75318 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 75319 "\t\t</p>\n" 75320 "\t\n" 75321 msgstr "" 75322 75323 #: tools/altvstime.cpp:47 75324 #, fuzzy, kde-format 75325 msgctxt "@title:window" 75326 msgid "Altitude vs. Time" 75327 msgstr "រយៈកម្ពស់" 75328 75329 #: tools/altvstime.cpp:92 75330 #, fuzzy, kde-format 75331 msgid "Local Sidereal Time" 75332 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 75333 75334 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 75335 #, fuzzy, kde-format 75336 msgid "Local Time" 75337 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 75338 75339 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 75340 #, fuzzy, kde-format 75341 msgid "&Print..." 75342 msgstr "កែសម្រួល..." 75343 75344 #: tools/altvstime.cpp:159 75345 #, kde-format 75346 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 75347 msgstr "" 75348 75349 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 75350 #, kde-format 75351 msgid "" 75352 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 75353 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 75354 "tr></table>" 75355 msgstr "" 75356 75357 #: tools/altvstime.cpp:1405 75358 #, kde-format 75359 msgctxt "@title:window" 75360 msgid "Print elevation vs time plot" 75361 msgstr "" 75362 75363 #: tools/altvstime.cpp:1419 75364 #, kde-format 75365 msgid "Elevation vs. Time Plot" 75366 msgstr "" 75367 75368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 75369 #: tools/altvstime.ui:61 75370 #, kde-format 75371 msgid "Name of plotted object" 75372 msgstr "" 75373 75374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 75375 #: tools/altvstime.ui:68 75376 #, kde-format 75377 msgid "" 75378 "There are two ways to use this field: \n" 75379 "\n" 75380 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 75381 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 75382 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 75383 "\n" 75384 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 75385 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 75386 "add its curve to the plot." 75387 msgstr "" 75388 75389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 75390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 75392 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 75393 #, kde-format 75394 msgid "Find Object..." 75395 msgstr "" 75396 75397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 75398 #: tools/altvstime.ui:129 75399 #, fuzzy, kde-format 75400 msgid "Plot" 75401 msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 75402 75403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 75404 #: tools/altvstime.ui:148 75405 #, kde-format 75406 msgid "Clear Fields" 75407 msgstr "" 75408 75409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 75410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 75411 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 75412 #, fuzzy, kde-format 75413 msgid "Clear List" 75414 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 75415 75416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 75417 #: tools/altvstime.ui:197 75418 #, kde-format 75419 msgid "Equinox: " 75420 msgstr "" 75421 75422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 75423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 75424 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 75425 #, fuzzy, kde-format 75426 msgid "Local time:" 75427 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 75428 75429 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 75430 #: tools/altvstime.ui:254 75431 #, kde-format 75432 msgid "HH:mm" 75433 msgstr "" 75434 75435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 75436 #: tools/altvstime.ui:267 75437 #, fuzzy, kde-format 75438 msgid " Compute " 75439 msgstr "គណនា" 75440 75441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 75442 #: tools/altvstime.ui:293 75443 #, fuzzy, kde-format 75444 msgid "Altitude: " 75445 msgstr "រយៈកម្ពស់" 75446 75447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 75448 #: tools/altvstime.ui:338 75449 #, fuzzy, kde-format 75450 msgid "Object Rise" 75451 msgstr "វត្ថុ" 75452 75453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 75454 #: tools/altvstime.ui:345 75455 #, fuzzy, kde-format 75456 msgid "Object Set" 75457 msgstr "វត្ថុ" 75458 75459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 75460 #: tools/altvstime.ui:352 75461 #, fuzzy, kde-format 75462 msgid "Transit" 75463 msgstr "ថ្លា" 75464 75465 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 75466 #: tools/altvstime.ui:362 75467 #, fuzzy, kde-format 75468 msgid "Date && Location" 75469 msgstr "ទីតាំង ៖" 75470 75471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 75472 #: tools/altvstime.ui:445 75473 #, kde-format 75474 msgid "Choose City..." 75475 msgstr "" 75476 75477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 75478 #: tools/altvstime.ui:458 75479 #, kde-format 75480 msgid "Long.:" 75481 msgstr "" 75482 75483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 75484 #: tools/altvstime.ui:474 75485 #, kde-format 75486 msgid "Lat.:" 75487 msgstr "" 75488 75489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 75490 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 75491 #, kde-format 75492 msgid "List of adjustable options" 75493 msgstr "" 75494 75495 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 75496 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 75497 #, kde-format 75498 msgid "" 75499 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 75500 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 75501 msgstr "" 75502 75503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 75504 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 75505 #, fuzzy, kde-format 75506 msgid "Value:" 75507 msgstr "តម្លៃ ៖" 75508 75509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 75510 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 75511 #, kde-format 75512 msgid "Show Tree View of options" 75513 msgstr "" 75514 75515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 75516 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 75517 #, kde-format 75518 msgid "" 75519 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 75520 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 75521 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 75522 msgstr "" 75523 75524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 75525 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 75526 #, kde-format 75527 msgid "Browse Tree..." 75528 msgstr "" 75529 75530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 75531 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 75532 #, kde-format 75533 msgid "value for selected option" 75534 msgstr "" 75535 75536 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 75537 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 75538 #, kde-format 75539 msgid "" 75540 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 75541 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 75542 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 75543 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 75544 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 75545 msgstr "" 75546 75547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75548 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 75549 #, kde-format 75550 msgid "Option:" 75551 msgstr "" 75552 75553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 75554 #: tools/argexportimage.ui:107 75555 #, fuzzy, kde-format 75556 msgid "Image width:" 75557 msgstr "ទទឹងរូបភាព ៖" 75558 75559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 75560 #: tools/argexportimage.ui:114 75561 #, fuzzy, kde-format 75562 msgid "Image height:" 75563 msgstr "កម្ពស់រូបភាព ៖" 75564 75565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 75566 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 75567 #, kde-format 75568 msgid "Select object from a list" 75569 msgstr "" 75570 75571 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 75572 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 75573 #, kde-format 75574 msgid "" 75575 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 75576 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 75577 "appear in the \"dir\" box at left." 75578 msgstr "" 75579 75580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 75581 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 75582 #, fuzzy, kde-format 75583 msgid "Object..." 75584 msgstr "វត្ថុ" 75585 75586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75587 #: tools/arglooktoward.ui:30 75588 #, kde-format 75589 msgid "Dir:" 75590 msgstr "" 75591 75592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 75593 #: tools/arglooktoward.ui:37 75594 #, kde-format 75595 msgid "Target object or direction" 75596 msgstr "" 75597 75598 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 75599 #: tools/arglooktoward.ui:40 75600 #, kde-format 75601 msgid "" 75602 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 75603 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 75604 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 75605 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 75606 "button." 75607 msgstr "" 75608 75609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 75610 #: tools/argprintimage.ui:22 75611 #, kde-format 75612 msgid "Show print dialog" 75613 msgstr "" 75614 75615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 75616 #: tools/argprintimage.ui:29 75617 #, kde-format 75618 msgid "Use star chart colors" 75619 msgstr "" 75620 75621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75622 #: tools/argsetcolor.ui:30 75623 #, kde-format 75624 msgid "Color name:" 75625 msgstr "" 75626 75627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 75628 #: tools/argsetcolor.ui:37 75629 #, kde-format 75630 msgid "Color value:" 75631 msgstr "" 75632 75633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 75634 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 75635 #, fuzzy, kde-format 75636 msgid "Country name" 75637 msgstr "ប្រទេស" 75638 75639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 75640 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 75641 #, fuzzy, kde-format 75642 msgid "" 75643 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 75644 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 75645 "predefined cities." 75646 msgstr "ប្រទេស." 75647 75648 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 75649 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 75650 #, kde-format 75651 msgid "City name" 75652 msgstr "" 75653 75654 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 75655 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 75656 #, fuzzy, kde-format 75657 msgid "" 75658 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 75659 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 75660 "cities." 75661 msgstr "ប្រទេស." 75662 75663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 75664 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 75665 #, kde-format 75666 msgid "Province name" 75667 msgstr "" 75668 75669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 75670 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 75671 #, fuzzy, kde-format 75672 msgid "" 75673 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 75674 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 75675 "predefined cities." 75676 msgstr "ប្រទេស." 75677 75678 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 75679 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 75680 #, kde-format 75681 msgid "Open the Set Location tool" 75682 msgstr "" 75683 75684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 75685 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 75686 #, fuzzy, kde-format 75687 msgid "" 75688 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 75689 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 75690 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 75691 "filled in." 75692 msgstr "ប្រទេស." 75693 75694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 75695 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 75696 #, fuzzy, kde-format 75697 msgid "Find City..." 75698 msgstr "វត្ថុ" 75699 75700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 75701 #: tools/argsettrack.ui:30 75702 #, kde-format 75703 msgid "Toggle Tracking on/off" 75704 msgstr "" 75705 75706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 75707 #: tools/argsettrack.ui:35 75708 #, kde-format 75709 msgid "" 75710 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 75711 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 75712 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 75713 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 75714 "tracking. \n" 75715 "\n" 75716 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 75717 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 75718 "rotation of the Earth)." 75719 msgstr "" 75720 75721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75722 #: tools/argwaitfor.ui:30 75723 #, kde-format 75724 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 75725 msgstr "" 75726 75727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 75728 #: tools/argwaitfor.ui:37 75729 #, kde-format 75730 msgid "Pause delay in seconds" 75731 msgstr "" 75732 75733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 75734 #: tools/argwaitfor.ui:40 75735 #, kde-format 75736 msgid "" 75737 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 75738 "the remaining commands." 75739 msgstr "" 75740 75741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75742 #: tools/argwaitforkey.ui:30 75743 #, fuzzy, kde-format 75744 msgid "Key:" 75745 msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" 75746 75747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 75748 #: tools/argwaitforkey.ui:37 75749 #, kde-format 75750 msgid "Wait for this key to be pressed" 75751 msgstr "" 75752 75753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 75754 #: tools/argwaitforkey.ui:42 75755 #, kde-format 75756 msgid "" 75757 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 75758 "here. \n" 75759 "\n" 75760 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 75761 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 75762 "key itself." 75763 msgstr "" 75764 75765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 75766 #: tools/argzoom.ui:30 75767 #, kde-format 75768 msgid "Zoom level:" 75769 msgstr "" 75770 75771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 75772 #: tools/argzoom.ui:37 75773 #, kde-format 75774 msgid "New Zoom level" 75775 msgstr "" 75776 75777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 75778 #: tools/argzoom.ui:43 75779 #, kde-format 75780 msgid "" 75781 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 75782 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 75783 "\n" 75784 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 75785 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 75786 msgstr "" 75787 75788 #: tools/astrocalc.cpp:39 75789 #, kde-format 75790 msgid "" 75791 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 75792 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 75793 "calculations. The modules are organized into several categories: " 75794 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 75795 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 75796 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 75797 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 75798 "UL></QT>" 75799 msgstr "" 75800 75801 #: tools/astrocalc.cpp:54 75802 #, kde-format 75803 msgid "" 75804 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 75805 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 75806 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 75807 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 75808 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 75809 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 75810 msgstr "" 75811 75812 #: tools/astrocalc.cpp:68 75813 #, kde-format 75814 msgid "" 75815 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 75816 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 75817 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 75818 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 75819 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 75820 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 75821 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 75822 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 75823 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 75824 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 75825 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 75826 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 75827 msgstr "" 75828 75829 #: tools/astrocalc.cpp:93 75830 #, kde-format 75831 msgid "" 75832 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 75833 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 75834 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 75835 "LI></UL></QT>" 75836 msgstr "" 75837 75838 #: tools/astrocalc.cpp:112 75839 #, fuzzy, kde-format 75840 msgctxt "@title:window" 75841 msgid "Calculator" 75842 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 75843 75844 #: tools/astrocalc.cpp:117 75845 #, fuzzy, kde-format 75846 msgid "Calculator modules" 75847 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 75848 75849 #: tools/astrocalc.cpp:144 75850 #, fuzzy, kde-format 75851 msgid "Time Calculators" 75852 msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" 75853 75854 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 75855 #: tools/astrocalc.cpp:148 75856 #, fuzzy, kde-format 75857 msgid "Julian Day" 75858 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 75859 75860 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 75861 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 75862 #, kde-format 75863 msgid "Sidereal Time" 75864 msgstr "" 75865 75866 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 75867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 75868 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 75869 #, kde-format 75870 msgid "Almanac" 75871 msgstr "" 75872 75873 #: tools/astrocalc.cpp:151 75874 #, kde-format 75875 msgid "Equinoxes & Solstices" 75876 msgstr "" 75877 75878 #: tools/astrocalc.cpp:155 75879 #, fuzzy, kde-format 75880 #| msgid "Coordinate Grid" 75881 msgid "Coordinate Converters" 75882 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 75883 75884 #: tools/astrocalc.cpp:156 75885 #, fuzzy, kde-format 75886 msgid "Equatorial/Galactic" 75887 msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 75888 75889 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 75890 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 75891 #, kde-format 75892 msgid "Apparent Coordinates" 75893 msgstr "" 75894 75895 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 75896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 75897 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 75898 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 75899 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 75900 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 75901 #, kde-format 75902 msgid "Horizontal Coordinates" 75903 msgstr "" 75904 75905 #: tools/astrocalc.cpp:159 75906 #, fuzzy, kde-format 75907 #| msgid "Coordinate Grid" 75908 msgid "Simple Coordinates" 75909 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 75910 75911 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 75912 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 75913 #, kde-format 75914 msgid "Ecliptic Coordinates" 75915 msgstr "" 75916 75917 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 75918 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 75919 #, kde-format 75920 msgid "Angular Distance" 75921 msgstr "" 75922 75923 #: tools/astrocalc.cpp:162 75924 #, fuzzy, kde-format 75925 #| msgid "Coordinate Grid" 75926 msgid "Geodetic Coordinates" 75927 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 75928 75929 #: tools/astrocalc.cpp:163 75930 #, kde-format 75931 msgid "LSR Velocity" 75932 msgstr "" 75933 75934 #: tools/astrocalc.cpp:168 75935 #, fuzzy, kde-format 75936 #| msgid "Coordinate Grid" 75937 msgid "Planets Coordinates" 75938 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 75939 75940 #: tools/astrocalc.cpp:169 75941 #, fuzzy, kde-format 75942 msgid "Conjunctions" 75943 msgstr "ការតភ្ជាប់" 75944 75945 #: tools/astrocalc.cpp:170 75946 #, kde-format 75947 msgid "Eclipses" 75948 msgstr "" 75949 75950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 75951 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 75952 #, fuzzy, kde-format 75953 msgid "Local time" 75954 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 75955 75956 #: tools/calendarwidget.cpp:207 75957 #, fuzzy, kde-format 75958 msgid "Universal time" 75959 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 75960 75961 #: tools/calendarwidget.cpp:216 75962 #, fuzzy, kde-format 75963 msgid "Julian date" 75964 msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 75965 75966 #: tools/conjunctions.cpp:93 75967 #, fuzzy, kde-format 75968 msgid "Single Object" 75969 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 75970 75971 #: tools/conjunctions.cpp:116 75972 #, fuzzy, kde-format 75973 msgid "Conjunction/Opposition" 75974 msgstr "ការតភ្ជាប់" 75975 75976 #: tools/conjunctions.cpp:116 75977 #, fuzzy, kde-format 75978 msgid "Date & Time (UT)" 75979 msgstr "កាលបរិច្ចេទនិង ពេលវេលា" 75980 75981 #: tools/conjunctions.cpp:117 75982 #, fuzzy, kde-format 75983 msgid "Object 1" 75984 msgstr "វត្ថុ" 75985 75986 #: tools/conjunctions.cpp:117 75987 #, fuzzy, kde-format 75988 msgid "Object 2" 75989 msgstr "វត្ថុ" 75990 75991 #: tools/conjunctions.cpp:117 75992 #, fuzzy, kde-format 75993 msgid "Separation" 75994 msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 75995 75996 #: tools/conjunctions.cpp:206 75997 #, fuzzy, kde-format 75998 msgctxt "@title:window" 75999 msgid "Save Conjunctions" 76000 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76001 76002 #: tools/conjunctions.cpp:253 76003 #, kde-format 76004 msgid "" 76005 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 76006 "feature for information on how to enter a valid angle" 76007 msgstr "" 76008 76009 #: tools/conjunctions.cpp:261 76010 #, kde-format 76011 msgid "" 76012 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 76013 "Object' button." 76014 msgstr "" 76015 76016 #: tools/conjunctions.cpp:268 76017 #, kde-format 76018 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 76019 msgstr "" 76020 76021 #: tools/conjunctions.cpp:350 76022 #, fuzzy, kde-format 76023 msgid "Compute conjunction..." 76024 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76025 76026 #: tools/conjunctions.cpp:351 76027 #, fuzzy, kde-format 76028 msgctxt "@title:window" 76029 msgid "Conjunction" 76030 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76031 76032 #: tools/conjunctions.cpp:364 76033 #, fuzzy, kde-format 76034 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 76035 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76036 76037 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 76038 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 76039 #, fuzzy, kde-format 76040 msgid "Conjunction" 76041 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76042 76043 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 76044 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 76045 #, fuzzy, kde-format 76046 msgid "Opposition" 76047 msgstr "ទីតាំង" 76048 76049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 76050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 76051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 76052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 76053 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 76054 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 76055 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 76056 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 76057 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 76058 #, kde-format 76059 msgid "Greenwich, United Kingdom" 76060 msgstr "" 76061 76062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76063 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 76064 #, kde-format 76065 msgid "Ending on:" 76066 msgstr "" 76067 76068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 76069 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 76070 #, fuzzy, kde-format 76071 msgid "and" 76072 msgstr "កាណាដា" 76073 76074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76075 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 76076 #, fuzzy, kde-format 76077 msgid "Starting on:" 76078 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 76079 76080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76081 #: tools/conjunctions.ui:88 76082 #, kde-format 76083 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 76084 msgstr "" 76085 76086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 76087 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 76088 #, kde-format 76089 msgid "Between objects:" 76090 msgstr "" 76091 76092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 76093 #: tools/conjunctions.ui:108 76094 #, kde-format 76095 msgid "Maximum allowed separation:" 76096 msgstr "" 76097 76098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 76099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 76100 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 76101 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 76102 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 76103 #, fuzzy, kde-format 76104 msgid "Compute" 76105 msgstr "គណនា" 76106 76107 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76108 #: tools/conjunctions.ui:235 76109 #, fuzzy, kde-format 76110 msgid "Conjunctions / Oppositions" 76111 msgstr "ការតភ្ជាប់" 76112 76113 #: tools/eclipsetool.cpp:126 76114 #, fuzzy, kde-format 76115 #| msgid "Minor Axis" 76116 msgid "View in SkyMap" 76117 msgstr "អ័ក្សតូច" 76118 76119 #: tools/eclipsetool.cpp:133 76120 #, fuzzy, kde-format 76121 msgid "Show Details" 76122 msgstr "លម្អិត" 76123 76124 #: tools/eclipsetool.cpp:190 76125 #, fuzzy, kde-format 76126 msgid "Full" 76127 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 76128 76129 #: tools/eclipsetool.cpp:192 76130 #, kde-format 76131 msgid "Partial" 76132 msgstr "" 76133 76134 #: tools/eclipsetool.cpp:215 76135 #, kde-format 76136 msgid "CSV Files (*.csv)" 76137 msgstr "" 76138 76139 #: tools/eclipsetool.cpp:217 76140 #, fuzzy, kde-format 76141 msgctxt "@title:window" 76142 msgid "Export Eclipses" 76143 msgstr "ខាងកើត" 76144 76145 #: tools/eclipsetool.cpp:224 76146 #, fuzzy, kde-format 76147 msgid "Could not export." 76148 msgstr "ខាងកើត" 76149 76150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76151 #: tools/eclipsetool.ui:89 76152 #, fuzzy, kde-format 76153 msgid "Show eclipses for:" 76154 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 76155 76156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76157 #: tools/eclipsetool.ui:191 76158 #, fuzzy, kde-format 76159 msgid "Results" 76160 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 76161 76162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 76163 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 76164 #, kde-format 76165 msgid "Vernal equinox:" 76166 msgstr "" 76167 76168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 76169 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 76170 #, kde-format 76171 msgid "Summer solstice:" 76172 msgstr "" 76173 76174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 76175 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 76176 #, kde-format 76177 msgid "Autumnal equinox:" 76178 msgstr "" 76179 76180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 76181 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 76182 #, fuzzy, kde-format 76183 msgid "Winter solstice:" 76184 msgstr "តម្រង ៖" 76185 76186 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 76187 #, fuzzy, kde-format 76188 msgctxt "@title:window" 76189 msgid "Export eyepiece view" 76190 msgstr "ឧបករណ៍:" 76191 76192 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 76193 #, kde-format 76194 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 76195 msgstr "" 76196 76197 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 76198 #, kde-format 76199 msgid "Towards Zenith" 76200 msgstr "" 76201 76202 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 76203 #, fuzzy, kde-format 76204 msgid "Dobsonian View" 76205 msgstr "អេស្តូនី" 76206 76207 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 76208 #, kde-format 76209 msgid "" 76210 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 76211 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 76212 msgstr "" 76213 76214 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 76215 #, kde-format 76216 msgid "" 76217 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 76218 "mode with a preset such as Dobsonian" 76219 msgstr "" 76220 76221 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 76222 #, fuzzy, kde-format 76223 msgctxt "@title:window" 76224 msgid "Save Image as" 76225 msgstr "រក្សាទុក." 76226 76227 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 76228 #, kde-format 76229 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 76230 msgstr "" 76231 76232 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 76233 #, fuzzy, kde-format 76234 msgctxt "@title:window" 76235 msgid "Eyepiece Field View" 76236 msgstr "ឧបករណ៍:" 76237 76238 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 76239 #, fuzzy, kde-format 76240 msgctxt "Export image" 76241 msgid "Export" 76242 msgstr "ខាងកើត" 76243 76244 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 76245 #, fuzzy, kde-format 76246 msgid "Invert view" 76247 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 76248 76249 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 76250 #, fuzzy, kde-format 76251 msgid "Flip view" 76252 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 76253 76254 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 76255 #, fuzzy, kde-format 76256 #| msgid "Show image of " 76257 msgid "Fetch DSS image" 76258 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 76259 76260 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 76261 #, fuzzy, kde-format 76262 msgid "Vanilla" 76263 msgstr "ម៉ាល់តា" 76264 76265 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 76266 #, fuzzy, kde-format 76267 msgid "Flipped" 76268 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 76269 76270 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 76271 #, fuzzy, kde-format 76272 msgid "Dobsonian" 76273 msgstr "អេស្តូនី" 76274 76275 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 76276 #, fuzzy, kde-format 76277 msgid "Preset:" 76278 msgstr "ផ្កាយ" 76279 76280 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 76281 #, fuzzy, kde-format 76282 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 76283 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 76284 76285 #: tools/flagmanager.cpp:51 76286 #, fuzzy, kde-format 76287 msgctxt "@title:window" 76288 msgid "Flag Manager" 76289 msgstr "ឧបករណ៍" 76290 76291 #: tools/flagmanager.cpp:63 76292 #, kde-format 76293 msgid "" 76294 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 76295 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 76296 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 76297 msgstr "" 76298 76299 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 76300 #, kde-format 76301 msgctxt "Right Ascension" 76302 msgid "RA" 76303 msgstr "" 76304 76305 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 76306 #, fuzzy, kde-format 76307 msgctxt "Declination" 76308 msgid "Dec" 76309 msgstr "ឧបករណ៍" 76310 76311 #: tools/flagmanager.cpp:70 76312 #, kde-format 76313 msgid "Epoch" 76314 msgstr "" 76315 76316 #: tools/flagmanager.cpp:70 76317 #, fuzzy, kde-format 76318 msgid "Icon" 76319 msgstr "សកម្មភាព ៖" 76320 76321 #: tools/flagmanager.cpp:70 76322 #, fuzzy, kde-format 76323 msgid "Label" 76324 msgstr "ស្លាក ៖" 76325 76326 #: tools/flagmanager.cpp:178 76327 #, fuzzy, kde-format 76328 #| msgid "Coordinate Grid" 76329 msgid "Invalid coordinates." 76330 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 76331 76332 #: tools/flagmanager.cpp:279 76333 #, kde-format 76334 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 76335 msgstr "" 76336 76337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 76338 #: tools/flagmanager.ui:101 76339 #, fuzzy, kde-format 76340 msgid "Label color:" 76341 msgstr "ស្លាក ៖" 76342 76343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76344 #: tools/flagmanager.ui:108 76345 #, fuzzy, kde-format 76346 msgid "Icon:" 76347 msgstr "សកម្មភាព ៖" 76348 76349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 76350 #: tools/flagmanager.ui:140 76351 #, fuzzy, kde-format 76352 msgid "Save Changes" 76353 msgstr "រក្សាទុក?" 76354 76355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 76356 #: tools/flagmanager.ui:213 76357 #, fuzzy, kde-format 76358 msgid "Slew to the flag coordinates" 76359 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 76360 76361 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 76362 #, fuzzy, kde-format 76363 msgid "Region is invalid." 76364 msgstr "កំពុងអាន" 76365 76366 #: tools/horizonmanager.cpp:57 76367 #, kde-format 76368 msgctxt "@title:window" 76369 msgid "Artificial Horizon Manager" 76370 msgstr "" 76371 76372 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 76373 #, fuzzy, kde-format 76374 msgid "Region" 76375 msgstr "កំពុងអាន" 76376 76377 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 76378 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 76379 #, kde-format 76380 msgctxt "Azimuth" 76381 msgid "Az" 76382 msgstr "" 76383 76384 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 76385 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 76386 #, fuzzy, kde-format 76387 msgctxt "Altitude" 76388 msgid "Alt" 76389 msgstr "ជំនួស" 76390 76391 #: tools/horizonmanager.cpp:188 76392 #, fuzzy, kde-format 76393 msgid "Region is valid" 76394 msgstr "កំពុងអាន" 76395 76396 #: tools/horizonmanager.cpp:288 76397 #, fuzzy, kde-format 76398 msgid "Region %1" 76399 msgstr "កំពុងអាន" 76400 76401 #: tools/horizonmanager.cpp:369 76402 #, fuzzy, kde-format 76403 msgid "%1 region is invalid." 76404 msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 76405 76406 #: tools/horizonmanager.cpp:566 76407 #, fuzzy, kde-format 76408 msgid "Invalid angle value: %1" 76409 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 76410 76411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76412 #: tools/horizonmanager.ui:22 76413 #, fuzzy, kde-format 76414 msgid "Regions" 76415 msgstr "កំពុងអាន" 76416 76417 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 76418 #: tools/horizonmanager.ui:42 76419 #, fuzzy, kde-format 76420 msgid "Add Region" 76421 msgstr "កំពុងអាន" 76422 76423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 76424 #: tools/horizonmanager.ui:67 76425 #, fuzzy, kde-format 76426 msgid "Remove Region" 76427 msgstr "យកចេញ" 76428 76429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 76430 #: tools/horizonmanager.ui:92 76431 #, fuzzy, kde-format 76432 msgid "Toggle Ceiling" 76433 msgstr "របារឧបករណ៍" 76434 76435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 76436 #: tools/horizonmanager.ui:130 76437 #, fuzzy, kde-format 76438 msgid "Save Regions" 76439 msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 76440 76441 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76442 #: tools/horizonmanager.ui:154 76443 #, fuzzy, kde-format 76444 msgid "Points" 76445 msgstr "ខាងកើត" 76446 76447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 76448 #: tools/horizonmanager.ui:177 76449 #, fuzzy, kde-format 76450 msgid "Add Point" 76451 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 76452 76453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 76454 #: tools/horizonmanager.ui:202 76455 #, fuzzy, kde-format 76456 msgid "Remove Point" 76457 msgstr "យកចេញ" 76458 76459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 76460 #: tools/horizonmanager.ui:227 76461 #, fuzzy, kde-format 76462 msgid "Clear all points" 76463 msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 76464 76465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 76466 #: tools/horizonmanager.ui:284 76467 #, fuzzy, kde-format 76468 msgid "Select points from the sky map" 76469 msgstr "បន្ថែម" 76470 76471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76472 #: tools/horizonmanager.ui:331 76473 #, kde-format 76474 msgid "" 76475 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 76476 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 76477 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 76478 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 76479 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 76480 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 76481 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 76482 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 76483 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 76484 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 76485 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 76486 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 76487 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 76488 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 76489 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 76490 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 76491 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 76492 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 76493 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 76494 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 76495 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 76496 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 76497 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 76498 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 76499 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 76500 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 76501 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 76502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 76503 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 76504 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 76505 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 76506 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 76507 msgstr "" 76508 76509 #: tools/jmoontool.cpp:30 76510 #, fuzzy, kde-format 76511 #| msgid "Planet Name" 76512 msgctxt "@title:window" 76513 msgid "Jupiter Moons Tool" 76514 msgstr "ឈ្មោះភព" 76515 76516 #: tools/jmoontool.cpp:87 76517 #, kde-format 76518 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 76519 msgstr "" 76520 76521 #: tools/jmoontool.cpp:88 76522 #, kde-format 76523 msgid "time since now (days)" 76524 msgstr "" 76525 76526 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 76527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 76528 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 76529 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 76530 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 76531 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 76532 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 76533 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 76534 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 76535 #, kde-format 76536 msgid "Interactive Mode" 76537 msgstr "" 76538 76539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 76540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 76541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76543 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 76544 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 76545 #, fuzzy, kde-format 76546 msgid "Date and time:" 76547 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា" 76548 76549 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 76550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76551 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 76552 #, kde-format 76553 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 76554 msgstr "" 76555 76556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 76557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 76558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 76559 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 76560 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 76561 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 76562 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 76563 #, kde-format 76564 msgid "Select Object..." 76565 msgstr "" 76566 76567 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 76568 #, fuzzy, kde-format 76569 msgid "First position: %1" 76570 msgstr "ទីតាំង" 76571 76572 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 76573 #, fuzzy, kde-format 76574 msgid "Second position: %1" 76575 msgstr "ទីតាំង" 76576 76577 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 76578 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 76579 #, fuzzy, kde-format 76580 msgid "First position" 76581 msgstr "ទីតាំង" 76582 76583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 76584 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 76585 #, fuzzy, kde-format 76586 msgid "Second position" 76587 msgstr "ទីតាំង" 76588 76589 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 76590 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 76591 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 76592 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 76593 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 76594 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 76595 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 76596 #, fuzzy, kde-format 76597 msgid "Could not open file %1." 76598 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 76599 76600 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 76601 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 76602 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 76603 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 76604 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 76605 #, fuzzy, kde-format 76606 msgid "Invalid file: %1" 76607 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 76608 76609 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 76610 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 76611 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 76612 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 76613 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 76614 #, fuzzy, kde-format 76615 msgid "Invalid file" 76616 msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" 76617 76618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 76619 #: tools/modcalcangdist.ui:306 76620 #, fuzzy, kde-format 76621 msgid "Angular distance:" 76622 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 76623 76624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 76625 #: tools/modcalcangdist.ui:338 76626 #, fuzzy, kde-format 76627 #| msgid "Position Angle" 76628 msgid "Position angle:" 76629 msgstr "មុំទីតាំង" 76630 76631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 76632 #: tools/modcalcangdist.ui:363 76633 #, fuzzy, kde-format 76634 msgid "degrees E of N" 76635 msgstr "ដឺក្រេ" 76636 76637 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 76638 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 76639 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 76640 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 76641 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 76642 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 76643 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 76644 #, kde-format 76645 msgid "Batch Mode" 76646 msgstr "" 76647 76648 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 76649 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 76650 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 76651 #, kde-format 76652 msgid "Select Fields in Input File" 76653 msgstr "" 76654 76655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 76656 #: tools/modcalcangdist.ui:466 76657 #, kde-format 76658 msgid "Initial right ascension:" 76659 msgstr "" 76660 76661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 76662 #: tools/modcalcangdist.ui:476 76663 #, kde-format 76664 msgid "Initial declination:" 76665 msgstr "" 76666 76667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 76668 #: tools/modcalcangdist.ui:486 76669 #, kde-format 76670 msgid "Final right ascension:" 76671 msgstr "" 76672 76673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 76674 #: tools/modcalcangdist.ui:496 76675 #, kde-format 76676 msgid "Final declination:" 76677 msgstr "" 76678 76679 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76680 #: tools/modcalcangdist.ui:542 76681 #, kde-format 76682 msgid "Fields in Output File Plus Result" 76683 msgstr "" 76684 76685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 76686 #: tools/modcalcangdist.ui:563 76687 #, kde-format 76688 msgid "A&ll parameters" 76689 msgstr "" 76690 76691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 76692 #: tools/modcalcangdist.ui:570 76693 #, kde-format 76694 msgid "Onl&y parameters in input file" 76695 msgstr "" 76696 76697 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 76698 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 76699 #, fuzzy, kde-format 76700 msgid "Files" 76701 msgstr "ឯកសារ" 76702 76703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 76704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 76706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 76707 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 76708 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 76709 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 76710 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 76711 #, kde-format 76712 msgid "Input file:" 76713 msgstr "" 76714 76715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 76716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 76717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 76718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 76719 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 76720 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 76721 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 76722 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 76723 #, kde-format 76724 msgid "Output file:" 76725 msgstr "" 76726 76727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76728 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 76729 #, kde-format 76730 msgid "Catalog Coordinates" 76731 msgstr "" 76732 76733 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 76734 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 76735 #, kde-format 76736 msgid "Target Time && Date" 76737 msgstr "" 76738 76739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 76740 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 76741 #, kde-format 76742 msgid "Reset to Now" 76743 msgstr "" 76744 76745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 76746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 76747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 76748 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 76749 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 76750 #, kde-format 76751 msgid "UT:" 76752 msgstr "" 76753 76754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 76755 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 76756 #, kde-format 76757 msgid "Apparent coordinates:" 76758 msgstr "" 76759 76760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 76761 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 76762 #, kde-format 76763 msgid "+00d 00' 00.0\"" 76764 msgstr "" 76765 76766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 76767 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 76768 #, kde-format 76769 msgid "00h 00m 00.0s" 76770 msgstr "" 76771 76772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 76773 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 76774 #, kde-format 76775 msgid "Show in Output File" 76776 msgstr "" 76777 76778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 76779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 76780 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 76781 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 76782 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 76783 #, kde-format 76784 msgid "All parameters" 76785 msgstr "" 76786 76787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 76788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 76789 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 76790 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 76791 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 76792 #, kde-format 76793 msgid "Only parameters in input file" 76794 msgstr "" 76795 76796 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 76797 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 76798 #, fuzzy, kde-format 76799 msgid "Does not rise" 76800 msgstr "កុំព្យាយាម" 76801 76802 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 76803 #, fuzzy, kde-format 76804 msgid "Does not set" 76805 msgstr "កុំព្យាយាម" 76806 76807 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 76808 #, kde-format 76809 msgctxt "%1 is a location on earth" 76810 msgid "Almanac for %1" 76811 msgstr "" 76812 76813 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 76814 #, kde-format 76815 msgid "computed by KStars" 76816 msgstr "" 76817 76818 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 76819 #, kde-format 76820 msgid "Results of Almanac calculation" 76821 msgstr "" 76822 76823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 76824 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 76825 #, kde-format 76826 msgid "Altitude at noon:" 76827 msgstr "" 76828 76829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 76830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 76831 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 76832 #, fuzzy, kde-format 76833 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 76834 msgid "Set:" 76835 msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 76836 76837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 76838 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 76839 #, kde-format 76840 msgid "Day length:" 76841 msgstr "" 76842 76843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 76844 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 76845 #, kde-format 76846 msgid "Sunrise azimuth:" 76847 msgstr "" 76848 76849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 76850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 76851 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 76852 #, fuzzy, kde-format 76853 msgid "Rise:" 76854 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 76855 76856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 76857 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 76858 #, kde-format 76859 msgid "Noon:" 76860 msgstr "" 76861 76862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 76863 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 76864 #, kde-format 76865 msgid "Sunset azimuth:" 76866 msgstr "" 76867 76868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 76869 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 76870 #, fuzzy, kde-format 76871 msgid "Transit altitude:" 76872 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 76873 76874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 76875 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 76876 #, kde-format 76877 msgid "Moon rise azimuth:" 76878 msgstr "" 76879 76880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 76881 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 76882 #, fuzzy, kde-format 76883 msgid "Transit:" 76884 msgstr "ថ្លា" 76885 76886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 76887 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 76888 #, kde-format 76889 msgid "Moon set azimuth:" 76890 msgstr "" 76891 76892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 76893 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 76894 #, fuzzy, kde-format 76895 msgid "Phase:" 76896 msgstr "រូបរាង ៖" 76897 76898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 76899 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 76900 #, no-c-format, kde-format 76901 msgid "Waxing gibbous (75%)" 76902 msgstr "" 76903 76904 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 76905 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 76906 #, kde-format 76907 msgid "Batch mode" 76908 msgstr "" 76909 76910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 76911 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 76912 #, kde-format 76913 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 76914 msgstr "" 76915 76916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 76917 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 76918 #, fuzzy, kde-format 76919 msgid "Input file: " 76920 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 76921 76922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 76923 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 76924 #, fuzzy, kde-format 76925 msgid "Output file: " 76926 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 76927 76928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 76929 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 76930 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 76931 #, fuzzy, kde-format 76932 msgid "View Output..." 76933 msgstr "ជម្រើស" 76934 76935 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 76936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 76937 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 76938 #, kde-format 76939 msgid "Equatorial Coordinates" 76940 msgstr "" 76941 76942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 76943 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 76944 #, kde-format 76945 msgid "Galactic Coordinates" 76946 msgstr "" 76947 76948 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 76949 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 76950 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 76951 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 76952 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 76953 #, kde-format 76954 msgid "Select Parameters in Input File" 76955 msgstr "" 76956 76957 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 76958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 76959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 76960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 76961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 76962 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 76963 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 76964 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 76965 #, kde-format 76966 msgid "" 76967 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 76968 "from adjacent box" 76969 msgstr "" 76970 76971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 76972 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 76973 #, kde-format 76974 msgid "1950.0" 76975 msgstr "" 76976 76977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 76978 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 76979 #, kde-format 76980 msgid "Gal. long.:" 76981 msgstr "" 76982 76983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 76984 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 76985 #, kde-format 76986 msgid "Gal. lat.:" 76987 msgstr "" 76988 76989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 76990 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 76991 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 76992 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 76993 #, kde-format 76994 msgid "Select Parameters for Output File" 76995 msgstr "" 76996 76997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 76998 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 76999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 77000 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 77001 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 77002 #, fuzzy, kde-format 77003 msgid "Select Filenames" 77004 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 77005 77006 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77007 #: tools/modcalcgeod.ui:51 77008 #, kde-format 77009 msgid "Select Input Coordinates" 77010 msgstr "" 77011 77012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 77013 #: tools/modcalcgeod.ui:71 77014 #, kde-format 77015 msgid "Cartesian" 77016 msgstr "" 77017 77018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 77019 #: tools/modcalcgeod.ui:78 77020 #, kde-format 77021 msgid "Geographic" 77022 msgstr "" 77023 77024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 77025 #: tools/modcalcgeod.ui:93 77026 #, kde-format 77027 msgid "Select Ellipsoid Model" 77028 msgstr "" 77029 77030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 77031 #: tools/modcalcgeod.ui:137 77032 #, fuzzy, kde-format 77033 msgid "Convert" 77034 msgstr "បម្លែង" 77035 77036 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 77037 #: tools/modcalcgeod.ui:193 77038 #, kde-format 77039 msgid "Cartesian Coordinates" 77040 msgstr "" 77041 77042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 77043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 77044 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 77045 #, kde-format 77046 msgid "X (km):" 77047 msgstr "" 77048 77049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 77050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 77051 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 77052 #, kde-format 77053 msgid "Y (km):" 77054 msgstr "" 77055 77056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 77057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 77058 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 77059 #, kde-format 77060 msgid "Z (km):" 77061 msgstr "" 77062 77063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 77064 #: tools/modcalcgeod.ui:238 77065 #, kde-format 77066 msgid "Geographic Coordinates" 77067 msgstr "" 77068 77069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 77070 #: tools/modcalcgeod.ui:250 77071 #, kde-format 77072 msgid "Elevation (meters):" 77073 msgstr "" 77074 77075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 77076 #: tools/modcalcgeod.ui:395 77077 #, kde-format 77078 msgid "Elev. (m):" 77079 msgstr "" 77080 77081 #: tools/modcalcjd.cpp:244 77082 #, kde-format 77083 msgid "Results of Julian day calculation" 77084 msgstr "" 77085 77086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 77087 #: tools/modcalcjd.ui:57 77088 #, kde-format 77089 msgid "Julian day:" 77090 msgstr "" 77091 77092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 77093 #: tools/modcalcjd.ui:67 77094 #, kde-format 77095 msgid "Modified Julian day:" 77096 msgstr "" 77097 77098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 77099 #: tools/modcalcjd.ui:109 77100 #, kde-format 77101 msgid "Input parameter: " 77102 msgstr "" 77103 77104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 77105 #: tools/modcalcjd.ui:120 77106 #, fuzzy, kde-format 77107 msgid "Date and time" 77108 msgstr "កាលបរិច្ចេទនិង ពេលវេលា" 77109 77110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 77111 #: tools/modcalcjd.ui:125 77112 #, kde-format 77113 msgid "Julian day" 77114 msgstr "" 77115 77116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 77117 #: tools/modcalcjd.ui:130 77118 #, kde-format 77119 msgid "Modified Julian day" 77120 msgstr "" 77121 77122 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 77123 #, kde-format 77124 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 77125 msgstr "" 77126 77127 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 77128 #, kde-format 77129 msgid "Present fields %1. " 77130 msgstr "" 77131 77132 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 77133 #, kde-format 77134 msgid "Required fields %1. " 77135 msgstr "" 77136 77137 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 77138 #, fuzzy, kde-format 77139 msgid "Unknown planet " 77140 msgstr "មិនស្គាល់" 77141 77142 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 77143 #, kde-format 77144 msgid " in line %1: " 77145 msgstr "" 77146 77147 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 77148 #, kde-format 77149 msgid "Line %1 contains an invalid time" 77150 msgstr "" 77151 77152 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 77153 #, kde-format 77154 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 77155 msgstr "" 77156 77157 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 77158 #, kde-format 77159 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 77160 msgstr "" 77161 77162 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 77163 #, fuzzy, kde-format 77164 msgid "Errors in lines" 77165 msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 77166 77167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 77168 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 77169 #, kde-format 77170 msgid "Input Parameters" 77171 msgstr "" 77172 77173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 77175 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 77176 #, kde-format 77177 msgid "Solar system body:" 77178 msgstr "" 77179 77180 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 77181 #: tools/modcalcplanets.ui:346 77182 #, kde-format 77183 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 77184 msgstr "" 77185 77186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 77187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 77188 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 77189 #, fuzzy, kde-format 77190 msgid "Distance (AU):" 77191 msgstr "ចម្ងាយ ៖" 77192 77193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 77194 #: tools/modcalcplanets.ui:412 77195 #, kde-format 77196 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 77197 msgstr "" 77198 77199 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 77200 #: tools/modcalcplanets.ui:762 77201 #, kde-format 77202 msgid "Select Coordinate System for Output File" 77203 msgstr "" 77204 77205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 77206 #: tools/modcalcplanets.ui:783 77207 #, kde-format 77208 msgid "Heliocentric ecliptic" 77209 msgstr "" 77210 77211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 77212 #: tools/modcalcplanets.ui:793 77213 #, kde-format 77214 msgid "Equatorial" 77215 msgstr "" 77216 77217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 77218 #: tools/modcalcplanets.ui:803 77219 #, kde-format 77220 msgid "Geocentric ecliptic" 77221 msgstr "" 77222 77223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 77224 #: tools/modcalcplanets.ui:813 77225 #, kde-format 77226 msgid "Horizontal " 77227 msgstr "" 77228 77229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 77230 #: tools/modcalcplanets.ui:826 77231 #, kde-format 77232 msgid "Other Parameters for Output File" 77233 msgstr "" 77234 77235 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 77236 #, kde-format 77237 msgid "" 77238 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 77239 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 77240 "parsed properly." 77241 msgstr "" 77242 77243 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 77244 #, kde-format 77245 msgid "Hint for writing location strings" 77246 msgstr "" 77247 77248 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 77249 #, fuzzy, kde-format 77250 msgid "local time" 77251 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 77252 77253 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 77254 #, fuzzy, kde-format 77255 msgid "sidereal time" 77256 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 77257 77258 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 77259 #, fuzzy, kde-format 77260 msgid "date" 77261 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 77262 77263 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 77264 #, fuzzy, kde-format 77265 msgid "location" 77266 msgstr "សកម្មភាព ៖" 77267 77268 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 77269 #, kde-format 77270 msgid "%1 and %2" 77271 msgstr "" 77272 77273 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 77274 #, kde-format 77275 msgid "%1, %2 and %3" 77276 msgstr "" 77277 77278 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 77279 #, kde-format 77280 msgid "Specify %1 in the input file." 77281 msgstr "" 77282 77283 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 77284 #, kde-format 77285 msgid "Results of Sidereal time calculation" 77286 msgstr "" 77287 77288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 77289 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 77290 #, fuzzy, kde-format 77291 msgid "Sidereal time:" 77292 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 77293 77294 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 77295 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 77296 #, fuzzy, kde-format 77297 msgid "Compute sidereal time" 77298 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 77299 77300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 77301 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 77302 #, fuzzy, kde-format 77303 msgid "Compute standard time" 77304 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា" 77305 77306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 77307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 77308 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 77309 #, fuzzy, kde-format 77310 msgid "Read from input file" 77311 msgstr "អាន" 77312 77313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 77314 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 77315 #, kde-format 77316 msgid "Specify Local Time in the Input File" 77317 msgstr "" 77318 77319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 77320 #: tools/modcalcsimple.ui:130 77321 #, kde-format 77322 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 77323 msgstr "" 77324 77325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 77326 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 77327 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 77328 #, fuzzy, kde-format 77329 msgid "Angle Result" 77330 msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 77331 77332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 77333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 77334 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 77335 #, kde-format 77336 msgid "Angle (dd.d)" 77337 msgstr "" 77338 77339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 77340 #: tools/modcalcsimple.ui:189 77341 #, kde-format 77342 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 77343 msgstr "" 77344 77345 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 77346 #, fuzzy, kde-format 77347 msgid "Sun's Declination" 77348 msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 77349 77350 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 77351 #, kde-format 77352 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 77353 msgstr "" 77354 77355 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 77356 #, kde-format 77357 msgid "" 77358 "# computed by KStars\n" 77359 "#\n" 77360 msgstr "" 77361 77362 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 77363 #, kde-format 77364 msgid "" 77365 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 77366 "Solstice\n" 77367 "#\n" 77368 msgstr "" 77369 77370 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 77371 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 77372 #, kde-format 77373 msgid "Equinoxes and Solstices" 77374 msgstr "" 77375 77376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 77377 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 77378 #, kde-format 77379 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 77380 msgstr "" 77381 77382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 77383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 77384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 77385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 77386 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 77387 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 77388 #, kde-format 77389 msgid "1 Jan 2007 00:00" 77390 msgstr "" 77391 77392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 77393 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 77394 #, kde-format 77395 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 77396 msgstr "" 77397 77398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 77399 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 77400 #, kde-format 77401 msgid "Target position:" 77402 msgstr "" 77403 77404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 77405 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 77406 #, kde-format 77407 msgid "Radial velocities:" 77408 msgstr "" 77409 77410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 77411 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 77412 #, kde-format 77413 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 77414 msgstr "" 77415 77416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 77417 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 77418 #, kde-format 77419 msgid "Heliocentric:" 77420 msgstr "" 77421 77422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 77423 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 77424 #, kde-format 77425 msgid "Geocentric:" 77426 msgstr "" 77427 77428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 77429 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 77430 #, kde-format 77431 msgid "Topocentric:" 77432 msgstr "" 77433 77434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 77435 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 77436 #, kde-format 77437 msgid "Elevation (m):" 77438 msgstr "" 77439 77440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 77441 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 77442 #, fuzzy, kde-format 77443 msgid "Input velocity:" 77444 msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 77445 77446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 77447 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 77448 #, kde-format 77449 msgid "Heliocentric" 77450 msgstr "" 77451 77452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 77453 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 77454 #, kde-format 77455 msgid "Geocentric" 77456 msgstr "" 77457 77458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 77459 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 77460 #, kde-format 77461 msgid "Topocentric" 77462 msgstr "" 77463 77464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 77465 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 77466 #, kde-format 77467 msgid "LSR" 77468 msgstr "" 77469 77470 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 77471 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 77472 #, fuzzy, kde-format 77473 msgid "Overview" 77474 msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 77475 77476 #: tools/moonphasetool.cpp:31 77477 #, kde-kuit-format 77478 msgid "Moon Phase Calendar" 77479 msgstr "" 77480 77481 #: tools/nameresolver.cpp:36 77482 #, kde-kuit-format 77483 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 77484 msgstr "" 77485 77486 #: tools/nameresolver.cpp:53 77487 #, kde-kuit-format 77488 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 77489 msgstr "" 77490 77491 #: tools/nameresolver.cpp:71 77492 #, kde-kuit-format 77493 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 77494 msgstr "" 77495 77496 #: tools/nameresolver.cpp:86 77497 #, kde-kuit-format 77498 msgid "" 77499 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 77500 "connection?" 77501 msgstr "" 77502 77503 #: tools/nameresolver.cpp:219 77504 #, kde-kuit-format 77505 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 77506 msgstr "" 77507 77508 #: tools/nameresolver.cpp:232 77509 #, fuzzy, kde-kuit-format 77510 msgid "Resolved %1 successfully." 77511 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 77512 77513 #: tools/observinglist.cpp:77 77514 #, fuzzy, kde-format 77515 msgctxt "@title:window" 77516 msgid "Observation Planner" 77517 msgstr "ការតភ្ជាប់" 77518 77519 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 77520 #, fuzzy, kde-format 77521 #| msgid "Planet Name" 77522 msgid "Alternate Name" 77523 msgstr "ឈ្មោះភព" 77524 77525 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 77526 #, kde-format 77527 msgctxt "Right Ascension" 77528 msgid "RA (J2000)" 77529 msgstr "" 77530 77531 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 77532 #, kde-format 77533 msgctxt "Declination" 77534 msgid "Dec (J2000)" 77535 msgstr "" 77536 77537 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 77538 #, fuzzy, kde-format 77539 msgctxt "Magnitude" 77540 msgid "Mag" 77541 msgstr "អតិបរមា" 77542 77543 #: tools/observinglist.cpp:94 77544 #, fuzzy, kde-format 77545 msgid "Current Altitude" 77546 msgstr "រយៈកម្ពស់" 77547 77548 #: tools/observinglist.cpp:98 77549 #, fuzzy, kde-format 77550 msgctxt "Constellation" 77551 msgid "Constell." 77552 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 77553 77554 #: tools/observinglist.cpp:195 77555 #, fuzzy, kde-format 77556 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 77557 msgid "Not risen" 77558 msgstr "កុំព្យាយាម" 77559 77560 #: tools/observinglist.cpp:201 77561 #, kde-format 77562 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 77563 msgid "In hole" 77564 msgstr "" 77565 77566 #: tools/observinglist.cpp:262 77567 #, kde-format 77568 msgid "" 77569 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 77570 "observing lists" 77571 msgstr "" 77572 77573 #: tools/observinglist.cpp:274 77574 #, kde-format 77575 msgid "%1 is already in your wishlist." 77576 msgstr "" 77577 77578 #: tools/observinglist.cpp:289 77579 #, fuzzy, kde-format 77580 msgid "%1 is already in the session plan." 77581 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 77582 77583 #: tools/observinglist.cpp:352 77584 #, fuzzy, kde-format 77585 msgid "Added %1 to observing list." 77586 msgstr "បន្ថែម" 77587 77588 #: tools/observinglist.cpp:390 77589 #, fuzzy, kde-format 77590 msgid "Added %1 to session list." 77591 msgstr "បន្ថែម" 77592 77593 #: tools/observinglist.cpp:597 77594 #, kde-format 77595 msgid "" 77596 "DSS Image metadata: \n" 77597 " Size: %1' x %2' \n" 77598 " Photometric band: %3 \n" 77599 " Version: %4" 77600 msgstr "" 77601 77602 #: tools/observinglist.cpp:601 77603 #, kde-format 77604 msgid "No image info available." 77605 msgstr "" 77606 77607 #: tools/observinglist.cpp:609 77608 #, kde-format 77609 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 77610 msgstr "" 77611 77612 #: tools/observinglist.cpp:623 77613 #, fuzzy, kde-format 77614 msgctxt "" 77615 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 77616 "name of a constellation" 77617 msgid "%1 mag %2 in %3" 77618 msgstr "ផ្កាយ" 77619 77620 #: tools/observinglist.cpp:775 77621 #, fuzzy, kde-format 77622 msgid "Batch add to observing session" 77623 msgstr "រក្សាទុក" 77624 77625 #: tools/observinglist.cpp:775 77626 #, fuzzy, kde-format 77627 msgid "Batch add to observing wishlist" 77628 msgstr "បន្ថែម" 77629 77630 #: tools/observinglist.cpp:776 77631 #, kde-format 77632 msgid "" 77633 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 77634 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 77635 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 77636 "will be added to the database." 77637 msgstr "" 77638 77639 #: tools/observinglist.cpp:808 77640 #, kde-format 77641 msgid "Batch add: %1 object not found" 77642 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 77643 msgstr[0] "" 77644 77645 #: tools/observinglist.cpp:809 77646 #, kde-format 77647 msgid "" 77648 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 77649 "not be added. See the details for more." 77650 msgid_plural "" 77651 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 77652 "not be added. See the details for more." 77653 msgstr[0] "" 77654 77655 #: tools/observinglist.cpp:883 77656 #, fuzzy, kde-format 77657 msgctxt "@title:window" 77658 msgid "Open Observing List" 77659 msgstr "បន្ថែម" 77660 77661 #: tools/observinglist.cpp:938 77662 #, kde-format 77663 msgid "" 77664 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 77665 "OpenAstronomyLog schema." 77666 msgstr "" 77667 77668 #: tools/observinglist.cpp:954 77669 #, kde-format 77670 msgid "The specified file is invalid" 77671 msgstr "" 77672 77673 #: tools/observinglist.cpp:964 77674 #, kde-format 77675 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 77676 msgstr "" 77677 77678 #: tools/observinglist.cpp:965 77679 #, fuzzy, kde-format 77680 msgid "Clear all?" 77681 msgstr "ខាងកើត" 77682 77683 #: tools/observinglist.cpp:998 77684 #, fuzzy, kde-format 77685 msgid "Do you want to save the current session?" 77686 msgstr "រក្សាទុក?" 77687 77688 #: tools/observinglist.cpp:999 77689 #, fuzzy, kde-format 77690 msgid "Save Current session?" 77691 msgstr "រក្សាទុក?" 77692 77693 #: tools/observinglist.cpp:1011 77694 #, fuzzy, kde-format 77695 msgctxt "@title:window" 77696 msgid "Save Observing List" 77697 msgstr "បន្ថែម" 77698 77699 #: tools/observinglist.cpp:1060 77700 #, kde-format 77701 msgid "" 77702 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 77703 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 77704 msgstr "" 77705 77706 #: tools/observinglist.cpp:1061 77707 #, fuzzy, kde-format 77708 msgid "Could not save observing wishlist" 77709 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 77710 77711 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 77712 #: tools/obslistwizard.cpp:34 77713 #, fuzzy, kde-format 77714 msgctxt "@title:window" 77715 msgid "Observing List Wizard" 77716 msgstr "បន្ថែម" 77717 77718 #: tools/observinglist.cpp:1083 77719 #, fuzzy, kde-format 77720 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 77721 msgstr "បន្ថែម" 77722 77723 #: tools/observinglist.cpp:1106 77724 #, kde-format 77725 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 77726 msgstr "" 77727 77728 #: tools/observinglist.cpp:1107 77729 #, kde-format 77730 msgid "" 77731 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 77732 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 77733 "Are you sure this is okay?" 77734 msgstr "" 77735 77736 #: tools/observinglist.cpp:1149 77737 #, kde-format 77738 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 77739 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 77740 msgstr[0] "" 77741 77742 #: tools/observinglist.cpp:1150 77743 #, kde-format 77744 msgid "" 77745 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 77746 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 77747 "can add it later." 77748 msgid_plural "" 77749 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 77750 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 77751 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 77752 "Planner to add them back using internet search." 77753 msgstr[0] "" 77754 77755 #: tools/observinglist.cpp:1163 77756 #, fuzzy, kde-format 77757 msgid "Cannot save an empty session list." 77758 msgstr "បន្ថែម" 77759 77760 #: tools/observinglist.cpp:1175 77761 #, fuzzy, kde-format 77762 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 77763 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 77764 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 77765 77766 #: tools/observinglist.cpp:1176 77767 #, fuzzy, kde-format 77768 msgid "Try Different" 77769 msgstr "ព្យាយាមផ្សេងទៀត" 77770 77771 #: tools/observinglist.cpp:1177 77772 #, fuzzy, kde-format 77773 msgid "Do Not Try" 77774 msgstr "កុំព្យាយាម" 77775 77776 #: tools/observinglist.cpp:1198 77777 #, kde-format 77778 msgid "Please wait while adding objects..." 77779 msgstr "" 77780 77781 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 77782 #: tools/observinglist.cpp:1352 77783 #, kde-format 77784 msgid "Customized DSS Download" 77785 msgstr "" 77786 77787 #: tools/observinglist.cpp:1340 77788 #, kde-format 77789 msgid "Specify image width (arcminutes): " 77790 msgstr "" 77791 77792 #: tools/observinglist.cpp:1343 77793 #, kde-format 77794 msgid "Specify image height (arcminutes): " 77795 msgstr "" 77796 77797 #: tools/observinglist.cpp:1352 77798 #, kde-format 77799 msgid "Specify version: " 77800 msgstr "" 77801 77802 #: tools/observinglist.cpp:1518 77803 #, kde-format 77804 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 77805 msgstr "" 77806 77807 #: tools/observinglist.cpp:1519 77808 #, fuzzy, kde-format 77809 msgid "Delete All Images" 77810 msgstr "រក្សាទុក." 77811 77812 #: tools/observinglist.cpp:1616 77813 #, fuzzy, kde-format 77814 msgid "Image Chooser" 77815 msgstr "ទីតាំង ៖" 77816 77817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 77818 #: tools/observinglist.ui:77 77819 #, kde-format 77820 msgid "Open an observation session list" 77821 msgstr "" 77822 77823 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 77824 #: tools/observinglist.ui:80 77825 #, kde-format 77826 msgid "Load an observing list from disk" 77827 msgstr "" 77828 77829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 77830 #: tools/observinglist.ui:108 77831 #, fuzzy, kde-format 77832 msgid "Save the observing session" 77833 msgstr "រក្សាទុក" 77834 77835 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 77836 #: tools/observinglist.ui:111 77837 #, fuzzy, kde-format 77838 msgid "Save the current observing list to disk" 77839 msgstr "រក្សាទុក" 77840 77841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 77842 #: tools/observinglist.ui:139 77843 #, fuzzy, kde-format 77844 msgid "Save observing session as..." 77845 msgstr "រក្សាទុក." 77846 77847 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 77848 #: tools/observinglist.ui:142 77849 #, fuzzy, kde-format 77850 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 77851 msgstr "រក្សាទុក" 77852 77853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 77854 #: tools/observinglist.ui:152 77855 #, fuzzy, kde-format 77856 msgid "Export to OAL..." 77857 msgstr "ខាងកើត" 77858 77859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 77860 #: tools/observinglist.ui:192 77861 #, fuzzy, kde-format 77862 msgid "Choose" 77863 msgstr "ទីតាំង ៖" 77864 77865 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 77866 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 77867 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 77868 #, kde-format 77869 msgid "dd/MM/yyyy" 77870 msgstr "" 77871 77872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 77873 #: tools/observinglist.ui:219 77874 #, kde-format 77875 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 77876 msgstr "" 77877 77878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 77879 #: tools/observinglist.ui:242 77880 #, fuzzy, kde-format 77881 #| msgid "Preview of %1" 77882 msgid "Reference images:" 77883 msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 77884 77885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 77886 #: tools/observinglist.ui:249 77887 #, kde-format 77888 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 77889 msgstr "" 77890 77891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 77892 #: tools/observinglist.ui:252 77893 #, fuzzy, kde-format 77894 msgid "Download all Images" 77895 msgstr "រក្សាទុក." 77896 77897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 77898 #: tools/observinglist.ui:259 77899 #, kde-format 77900 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 77901 msgstr "" 77902 77903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 77904 #: tools/observinglist.ui:262 77905 #, kde-format 77906 msgid "Delete all Images" 77907 msgstr "" 77908 77909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 77910 #: tools/observinglist.ui:279 77911 #, fuzzy, kde-format 77912 msgid "Adding objects:" 77913 msgstr "វត្ថុ" 77914 77915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 77916 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 77917 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 77918 #, kde-format 77919 msgid "Observing List Wizard" 77920 msgstr "" 77921 77922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 77923 #: tools/observinglist.ui:307 77924 #, kde-format 77925 msgid "" 77926 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 77927 "object type, position on the sky, and magnitude." 77928 msgstr "" 77929 77930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 77931 #: tools/observinglist.ui:310 77932 #, fuzzy, kde-format 77933 msgid "Wizard..." 77934 msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 77935 77936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 77937 #: tools/observinglist.ui:323 77938 #, kde-format 77939 msgid "Open Find Dialog" 77940 msgstr "" 77941 77942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 77943 #: tools/observinglist.ui:326 77944 #, kde-format 77945 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 77946 msgstr "" 77947 77948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 77949 #: tools/observinglist.ui:342 77950 #, kde-format 77951 msgid "Open the WUT dialog" 77952 msgstr "" 77953 77954 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 77955 #: tools/observinglist.ui:345 77956 #, kde-format 77957 msgid "" 77958 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 77959 "list" 77960 msgstr "" 77961 77962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 77963 #: tools/observinglist.ui:348 77964 #, kde-format 77965 msgid "What's up Tonight..." 77966 msgstr "" 77967 77968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 77969 #: tools/observinglist.ui:355 77970 #, kde-format 77971 msgid "Batch add" 77972 msgstr "" 77973 77974 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 77975 #: tools/observinglist.ui:404 77976 #, kde-format 77977 msgid "Wish List" 77978 msgstr "" 77979 77980 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 77981 #: tools/observinglist.ui:451 77982 #, fuzzy, kde-format 77983 msgid "Session Plan" 77984 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 77985 77986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 77987 #: tools/observinglist.ui:502 77988 #, fuzzy, kde-format 77989 msgid "Scheduled Time" 77990 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 77991 77992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 77993 #: tools/observinglist.ui:545 77994 #, fuzzy, kde-format 77995 msgid "Select an Object to View Information here" 77996 msgstr "ព័ត៌មាន" 77997 77998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 77999 #: tools/observinglist.ui:597 78000 #, fuzzy, kde-format 78001 msgid "(No Image)" 78002 msgstr "រូបភាព" 78003 78004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 78005 #: tools/observinglist.ui:621 78006 #, fuzzy, kde-format 78007 msgid "Image Metadata Info" 78008 msgstr "តំណ" 78009 78010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 78011 #: tools/observinglist.ui:648 78012 #, fuzzy, kde-format 78013 msgid "Replace from Internet..." 78014 msgstr "អាន" 78015 78016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 78017 #: tools/observinglist.ui:661 78018 #, fuzzy, kde-format 78019 msgid "Delete Image" 78020 msgstr "រក្សាទុក." 78021 78022 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 78023 #: tools/observinglist.ui:685 78024 #, kde-format 78025 msgid "Record object notes here." 78026 msgstr "" 78027 78028 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 78029 #, fuzzy, kde-format 78030 msgid "Add to session plan" 78031 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 78032 78033 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 78034 #, fuzzy, kde-format 78035 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 78036 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 78037 78038 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 78039 #, kde-format 78040 msgid "Add to Ekos Scheduler" 78041 msgstr "" 78042 78043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 78044 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 78045 #, fuzzy, kde-format 78046 msgid "Center" 78047 msgstr "កណ្ដាល" 78048 78049 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 78050 #, fuzzy, kde-format 78051 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 78052 msgid "Scope" 78053 msgstr "វិសាលភាព" 78054 78055 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 78056 #, fuzzy, kde-format 78057 msgid "Eyepiece view" 78058 msgstr "ឧបករណ៍:" 78059 78060 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 78061 #, fuzzy, kde-format 78062 #| msgid "Show image of " 78063 msgid "Show SDSS image" 78064 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 78065 78066 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 78067 #, fuzzy, kde-format 78068 #| msgid "Show image of " 78069 msgid "Show DSS image" 78070 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 78071 78072 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 78073 #, kde-format 78074 msgid "Customized DSS download" 78075 msgstr "" 78076 78077 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 78078 #, fuzzy, kde-format 78079 #| msgid "Show image of " 78080 msgid "Show images from web " 78081 msgstr "បង្ហាញរូបភាពនៃ" 78082 78083 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 78084 #, fuzzy, kde-format 78085 msgid "Remove from WishList" 78086 msgstr "បន្ថែម" 78087 78088 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 78089 #, fuzzy, kde-format 78090 msgid "Remove from Session Plan" 78091 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 78092 78093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 78094 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 78095 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 78096 #: tools/obslistwizard.ui:125 78097 #, kde-format 78098 msgid "Open clusters" 78099 msgstr "" 78100 78101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 78102 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 78103 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 78104 #: tools/obslistwizard.ui:130 78105 #, kde-format 78106 msgid "Globular clusters" 78107 msgstr "" 78108 78109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 78110 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 78111 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 78112 #: tools/obslistwizard.ui:135 78113 #, kde-format 78114 msgid "Gaseous nebulae" 78115 msgstr "" 78116 78117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 78118 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 78119 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 78120 #: tools/obslistwizard.ui:140 78121 #, kde-format 78122 msgid "Planetary nebulae" 78123 msgstr "" 78124 78125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 78126 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 78127 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 78128 #, kde-format 78129 msgid "Sun, moon, planets" 78130 msgstr "" 78131 78132 #: tools/obslistwizard.cpp:353 78133 #, kde-format 78134 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 78135 msgstr "" 78136 78137 #: tools/obslistwizard.cpp:392 78138 #, kde-format 78139 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 78140 msgstr "" 78141 78142 #: tools/obslistwizard.cpp:545 78143 #, kde-format 78144 msgid "Your observing list currently has 1 object" 78145 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 78146 msgstr[0] "" 78147 78148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 78149 #: tools/obslistwizard.ui:42 78150 #, kde-format 78151 msgid "" 78152 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 78153 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 78154 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 78155 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 78156 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 78157 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 78158 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 78159 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 78160 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 78161 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 78162 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 78163 "in your observing list.</p></body></html>" 78164 msgstr "" 78165 78166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 78167 #: tools/obslistwizard.ui:74 78168 #, kde-format 78169 msgid "" 78170 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 78171 "the object types you want to include in your observing list in the box " 78172 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 78173 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 78174 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 78175 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 78176 msgstr "" 78177 78178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 78179 #: tools/obslistwizard.ui:170 78180 #, kde-format 78181 msgid "Select all items in the list" 78182 msgstr "" 78183 78184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 78185 #: tools/obslistwizard.ui:180 78186 #, kde-format 78187 msgid "Clear all selected items in the list" 78188 msgstr "" 78189 78190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 78191 #: tools/obslistwizard.ui:190 78192 #, kde-format 78193 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 78194 msgstr "" 78195 78196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 78197 #: tools/obslistwizard.ui:193 78198 #, kde-format 78199 msgid "Deep sky" 78200 msgstr "" 78201 78202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 78203 #: tools/obslistwizard.ui:200 78204 #, kde-format 78205 msgid "Select all solar system object types in the list" 78206 msgstr "" 78207 78208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 78209 #: tools/obslistwizard.ui:259 78210 #, kde-format 78211 msgid "" 78212 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 78213 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 78214 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 78215 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 78216 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 78217 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 78218 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 78219 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 78220 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 78221 "p></body></html>" 78222 msgstr "" 78223 78224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 78225 #: tools/obslistwizard.ui:303 78226 #, kde-format 78227 msgid "I wish to select objects:" 78228 msgstr "" 78229 78230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 78231 #: tools/obslistwizard.ui:335 78232 #, kde-format 78233 msgid "all over the sky" 78234 msgstr "" 78235 78236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 78237 #: tools/obslistwizard.ui:340 78238 #, kde-format 78239 msgid "by constellation" 78240 msgstr "" 78241 78242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 78243 #: tools/obslistwizard.ui:345 78244 #, kde-format 78245 msgid "in a rectangular region" 78246 msgstr "" 78247 78248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 78249 #: tools/obslistwizard.ui:350 78250 #, kde-format 78251 msgid "in a circular region" 78252 msgstr "" 78253 78254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 78255 #: tools/obslistwizard.ui:392 78256 #, kde-format 78257 msgid "" 78258 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 78259 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 78260 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 78261 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 78262 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 78263 "p></body></html>" 78264 msgstr "" 78265 78266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 78267 #: tools/obslistwizard.ui:428 78268 #, kde-format 78269 msgid "" 78270 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 78271 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 78272 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 78273 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 78274 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 78275 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 78276 msgstr "" 78277 78278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 78279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78280 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 78281 #, fuzzy, kde-format 78282 msgid "to" 78283 msgstr "ដល់" 78284 78285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 78286 #: tools/obslistwizard.ui:478 78287 #, kde-format 78288 msgid "Dec limits:" 78289 msgstr "" 78290 78291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 78292 #: tools/obslistwizard.ui:485 78293 #, fuzzy, kde-format 78294 msgid "RA limits:" 78295 msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 78296 78297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 78298 #: tools/obslistwizard.ui:529 78299 #, kde-format 78300 msgid "" 78301 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 78302 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 78303 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 78304 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 78305 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 78306 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 78307 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 78308 msgstr "" 78309 78310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 78311 #: tools/obslistwizard.ui:603 78312 #, kde-format 78313 msgid "Center RA (in Hours):" 78314 msgstr "" 78315 78316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 78317 #: tools/obslistwizard.ui:616 78318 #, fuzzy, kde-format 78319 msgid "Center Dec (in Degrees):" 78320 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 78321 78322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 78323 #: tools/obslistwizard.ui:642 78324 #, kde-format 78325 msgid "Radius (in Degrees):" 78326 msgstr "" 78327 78328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 78329 #: tools/obslistwizard.ui:688 78330 #, kde-format 78331 msgid "" 78332 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 78333 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 78334 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 78335 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 78336 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 78337 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 78338 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 78339 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 78340 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 78341 "body></html>" 78342 msgstr "" 78343 78344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 78345 #: tools/obslistwizard.ui:728 78346 #, fuzzy, kde-format 78347 msgid "From:" 78348 msgstr "ពី ៖" 78349 78350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 78351 #: tools/obslistwizard.ui:735 78352 #, fuzzy, kde-format 78353 msgid "From: " 78354 msgstr "ពី ៖" 78355 78356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 78357 #: tools/obslistwizard.ui:742 78358 #, fuzzy, kde-format 78359 msgid "Min. Altitude:" 78360 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 78361 78362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 78363 #: tools/obslistwizard.ui:759 78364 #, kde-format 78365 msgid "Coverage:" 78366 msgstr "" 78367 78368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 78369 #: tools/obslistwizard.ui:786 78370 #, fuzzy, kde-format 78371 msgid "Max. Altitude:" 78372 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 78373 78374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 78375 #: tools/obslistwizard.ui:813 78376 #, kde-format 78377 msgid "Select objects which are observable on:" 78378 msgstr "" 78379 78380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 78381 #: tools/obslistwizard.ui:892 78382 #, kde-format 78383 msgid "" 78384 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 78385 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 78386 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 78387 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 78388 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 78389 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 78390 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 78391 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 78392 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 78393 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 78394 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 78395 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 78396 msgstr "" 78397 78398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 78399 #: tools/obslistwizard.ui:919 78400 #, kde-format 78401 msgid "Select objects brighter than:" 78402 msgstr "" 78403 78404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 78405 #: tools/obslistwizard.ui:991 78406 #, kde-format 78407 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 78408 msgstr "" 78409 78410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 78411 #: tools/obslistwizard.ui:1035 78412 #, kde-format 78413 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 78414 msgstr "" 78415 78416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 78417 #: tools/obslistwizard.ui:1042 78418 #, kde-format 78419 msgid "Update Count" 78420 msgstr "ចំនួនធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 78421 78422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 78423 #: tools/optionstreeview.ui:23 78424 #, kde-format 78425 msgid "Option Name" 78426 msgstr "" 78427 78428 #: tools/planetviewer.cpp:50 78429 #, fuzzy, kde-format 78430 msgctxt "@title:window" 78431 msgid "Solar System Viewer" 78432 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 78433 78434 #: tools/planetviewer.cpp:58 78435 #, fuzzy, kde-format 78436 msgctxt "" 78437 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 78438 "unit." 78439 msgid "X-position (AU)" 78440 msgstr "ទីតាំង" 78441 78442 #: tools/planetviewer.cpp:61 78443 #, fuzzy, kde-format 78444 msgctxt "" 78445 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 78446 "unit." 78447 msgid "Y-position (AU)" 78448 msgstr "ទីតាំង" 78449 78450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 78451 #: tools/planetviewer.ui:110 78452 #, fuzzy, kde-format 78453 msgid "Today" 78454 msgstr "ថ្ងៃនេះ" 78455 78456 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 78457 #: tools/polarishourangle.ui:14 78458 #, fuzzy, kde-format 78459 msgid "Polaris Hour Angle" 78460 msgstr "បារាំង" 78461 78462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 78463 #: tools/polarishourangle.ui:44 78464 #, fuzzy, kde-format 78465 msgid "Date / Time" 78466 msgstr "កាលបរិច្ចេទនិង ពេលវេលា" 78467 78468 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 78469 #: tools/polarishourangle.ui:91 78470 #, fuzzy, kde-format 78471 msgid "Polaris HourAngle" 78472 msgstr "បារាំង" 78473 78474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 78475 #: tools/polarishourangle.ui:121 78476 #, fuzzy, kde-format 78477 msgid "Current time" 78478 msgstr "រយៈកម្ពស់" 78479 78480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 78481 #: tools/polarishourangle.ui:128 78482 #, fuzzy, kde-format 78483 msgid "Set Local Time" 78484 msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 78485 78486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 78487 #: tools/polarishourangle.ui:150 78488 #, kde-format 78489 msgid "12 Hour" 78490 msgstr "" 78491 78492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 78493 #: tools/polarishourangle.ui:160 78494 #, fuzzy, kde-format 78495 msgid "24 Hours" 78496 msgstr "ម៉ោង" 78497 78498 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 78499 #, fuzzy, kde-format 78500 msgctxt "@title:window" 78501 msgid "Options" 78502 msgstr "ជម្រើស" 78503 78504 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 78505 #, fuzzy, kde-format 78506 msgctxt "@title:window" 78507 msgid "Script Data" 78508 msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 78509 78510 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 78511 #, fuzzy, kde-format 78512 msgctxt "@title:window" 78513 msgid "Script Builder" 78514 msgstr "លម្អិត" 78515 78516 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 78517 #, kde-format 78518 msgid "" 78519 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 78520 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 78521 msgstr "" 78522 78523 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 78524 #, fuzzy, kde-format 78525 msgid "Add a name label to the object named %1." 78526 msgstr "បន្ថែម." 78527 78528 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 78529 #, fuzzy, kde-format 78530 msgid "Remove the name label from the object named %1." 78531 msgstr "បន្ថែម." 78532 78533 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 78534 #, fuzzy, kde-format 78535 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 78536 msgstr "បន្ថែម." 78537 78538 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 78539 #, fuzzy, kde-format 78540 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 78541 msgstr "បន្ថែម." 78542 78543 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 78544 #, kde-format 78545 msgid "" 78546 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 78547 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 78548 msgstr "" 78549 78550 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 78551 #, kde-format 78552 msgid "" 78553 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 78554 "expressed in Degrees." 78555 msgstr "" 78556 78557 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 78558 #, kde-format 78559 msgid "Increase the display Zoom Level." 78560 msgstr "" 78561 78562 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 78563 #, kde-format 78564 msgid "Decrease the display Zoom Level." 78565 msgstr "" 78566 78567 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 78568 #, kde-format 78569 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 78570 msgstr "" 78571 78572 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 78573 #, kde-format 78574 msgid "Set the display Zoom Level manually." 78575 msgstr "" 78576 78577 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 78578 #, kde-format 78579 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 78580 msgstr "" 78581 78582 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 78583 #, kde-format 78584 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 78585 msgstr "" 78586 78587 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 78588 #, kde-format 78589 msgid "" 78590 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 78591 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 78592 msgstr "" 78593 78594 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 78595 #, kde-format 78596 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 78597 msgstr "" 78598 78599 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 78600 #, kde-format 78601 msgid "Change view option named %1 to value %2." 78602 msgstr "" 78603 78604 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 78605 #, kde-format 78606 msgid "" 78607 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 78608 "country." 78609 msgstr "" 78610 78611 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 78612 #, kde-format 78613 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 78614 msgstr "" 78615 78616 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 78617 #, kde-format 78618 msgid "Load the color scheme specified by name." 78619 msgstr "" 78620 78621 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 78622 #, kde-format 78623 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 78624 msgstr "" 78625 78626 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 78627 #, kde-format 78628 msgid "" 78629 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 78630 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 78631 "printing." 78632 msgstr "" 78633 78634 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 78635 #, kde-format 78636 msgid "Halt the simulation clock." 78637 msgstr "" 78638 78639 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 78640 #, kde-format 78641 msgid "Start the simulation clock." 78642 msgstr "" 78643 78644 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 78645 #, kde-format 78646 msgid "" 78647 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 78648 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 78649 msgstr "" 78650 78651 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 78652 #, fuzzy, kde-format 78653 msgid "Functions" 78654 msgstr "អនុគមន៍" 78655 78656 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 78657 #, fuzzy, kde-format 78658 #| msgid "Info Box Text" 78659 msgid "InfoBoxes" 78660 msgstr "អត្ថបទប្រអប់ព័ត៌មាន" 78661 78662 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 78663 #, kde-format 78664 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 78665 msgstr "" 78666 78667 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 78668 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 78669 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 78670 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 78671 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 78672 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 78673 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 78674 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 78675 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 78676 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 78677 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 78678 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 78679 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 78680 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 78681 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 78682 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 78683 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 78684 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 78685 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 78686 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 78687 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 78688 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 78689 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 78690 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 78691 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 78692 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 78693 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 78694 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 78695 #, kde-format 78696 msgid "bool" 78697 msgstr "" 78698 78699 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 78700 #, kde-format 78701 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 78702 msgstr "" 78703 78704 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 78705 #, fuzzy, kde-format 78706 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 78707 msgstr "គឺ?" 78708 78709 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 78710 #, kde-format 78711 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 78712 msgstr "" 78713 78714 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 78715 #, kde-format 78716 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 78717 msgstr "" 78718 78719 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 78720 #, fuzzy, kde-format 78721 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 78722 msgstr "គឺ?" 78723 78724 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 78725 #, kde-format 78726 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 78727 msgstr "" 78728 78729 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 78730 #, fuzzy, kde-format 78731 msgid "Toolbars" 78732 msgstr "របារឧបករណ៍" 78733 78734 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 78735 #, kde-format 78736 msgid "Toggle display of main toolbar" 78737 msgstr "" 78738 78739 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 78740 #, kde-format 78741 msgid "Toggle display of view toolbar" 78742 msgstr "" 78743 78744 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 78745 #, fuzzy, kde-format 78746 msgid "Show Objects" 78747 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 78748 78749 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 78750 #, fuzzy, kde-format 78751 msgid "Toggle display of Stars" 78752 msgstr "របារឧបករណ៍" 78753 78754 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 78755 #, kde-format 78756 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 78757 msgstr "" 78758 78759 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 78760 #, fuzzy, kde-format 78761 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 78762 msgstr "បន្ថែម." 78763 78764 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 78765 #, kde-format 78766 msgid "Toggle display of Sun" 78767 msgstr "" 78768 78769 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 78770 #, kde-format 78771 msgid "Toggle display of Moon" 78772 msgstr "" 78773 78774 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 78775 #, kde-format 78776 msgid "Toggle display of Mercury" 78777 msgstr "" 78778 78779 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 78780 #, kde-format 78781 msgid "Toggle display of Venus" 78782 msgstr "" 78783 78784 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 78785 #, fuzzy, kde-format 78786 msgid "Toggle display of Mars" 78787 msgstr "របារឧបករណ៍" 78788 78789 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 78790 #, kde-format 78791 msgid "Toggle display of Jupiter" 78792 msgstr "" 78793 78794 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 78795 #, kde-format 78796 msgid "Toggle display of Saturn" 78797 msgstr "" 78798 78799 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 78800 #, fuzzy, kde-format 78801 msgid "Toggle display of Uranus" 78802 msgstr "របារឧបករណ៍" 78803 78804 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 78805 #, kde-format 78806 msgid "Toggle display of Neptune" 78807 msgstr "" 78808 78809 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 78810 #, kde-format 78811 msgid "Toggle display of Asteroids" 78812 msgstr "" 78813 78814 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 78815 #, kde-format 78816 msgid "Toggle display of Comets" 78817 msgstr "" 78818 78819 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 78820 #, fuzzy, kde-format 78821 msgid "Show Other" 78822 msgstr "ផ្សេងៗ" 78823 78824 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 78825 #, fuzzy, kde-format 78826 msgid "Toggle display of constellation lines" 78827 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78828 78829 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 78830 #, fuzzy, kde-format 78831 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 78832 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78833 78834 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 78835 #, fuzzy, kde-format 78836 msgid "Toggle display of constellation names" 78837 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78838 78839 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 78840 #, kde-format 78841 msgid "Toggle display of Milky Way" 78842 msgstr "" 78843 78844 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 78845 #, fuzzy, kde-format 78846 #| msgid "Coordinate Grid" 78847 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 78848 msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 78849 78850 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 78851 #, kde-format 78852 msgid "Toggle display of the celestial equator" 78853 msgstr "" 78854 78855 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 78856 #, kde-format 78857 msgid "Toggle display of the ecliptic" 78858 msgstr "" 78859 78860 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 78861 #, kde-format 78862 msgid "Toggle display of the horizon line" 78863 msgstr "" 78864 78865 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 78866 #, kde-format 78867 msgid "Toggle display of the opaque ground" 78868 msgstr "" 78869 78870 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 78871 #, fuzzy, kde-format 78872 #| msgid "User Labels" 78873 msgid "Toggle display of star name labels" 78874 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 78875 78876 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 78877 #, fuzzy, kde-format 78878 #| msgid "User Labels" 78879 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 78880 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 78881 78882 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 78883 #, fuzzy, kde-format 78884 #| msgid "User Labels" 78885 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 78886 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 78887 78888 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 78889 #, fuzzy, kde-format 78890 #| msgid "User Labels" 78891 msgid "Toggle display of comet name labels" 78892 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 78893 78894 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 78895 #, fuzzy, kde-format 78896 #| msgid "User Labels" 78897 msgid "Toggle display of planet name labels" 78898 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 78899 78900 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 78901 #, kde-format 78902 msgid "Toggle display of planet images" 78903 msgstr "" 78904 78905 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 78906 #, fuzzy, kde-format 78907 msgid "Show Latin constellation names" 78908 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78909 78910 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 78911 #, fuzzy, kde-format 78912 msgid "Show constellation names in local language" 78913 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78914 78915 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 78916 #, kde-format 78917 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 78918 msgstr "" 78919 78920 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 78921 #, kde-format 78922 msgid "Hide Items" 78923 msgstr "" 78924 78925 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 78926 #, kde-format 78927 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 78928 msgstr "" 78929 78930 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 78931 #, kde-format 78932 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 78933 msgstr "" 78934 78935 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 78936 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 78937 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 78938 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 78939 #, kde-format 78940 msgid "double" 78941 msgstr "" 78942 78943 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 78944 #, fuzzy, kde-format 78945 msgid "Hide faint stars while slewing?" 78946 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78947 78948 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 78949 #, fuzzy, kde-format 78950 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 78951 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78952 78953 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 78954 #, kde-format 78955 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 78956 msgstr "" 78957 78958 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 78959 #, fuzzy, kde-format 78960 msgid "Hide constellation names while slewing?" 78961 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78962 78963 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 78964 #, fuzzy, kde-format 78965 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 78966 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78967 78968 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 78969 #, fuzzy, kde-format 78970 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 78971 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78972 78973 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 78974 #, fuzzy, kde-format 78975 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 78976 msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 78977 78978 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 78979 #, fuzzy, kde-format 78980 msgid "Skymap Options" 78981 msgstr "ជម្រើស" 78982 78983 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 78984 #, kde-format 78985 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 78986 msgstr "" 78987 78988 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 78989 #, kde-format 78990 msgid "Set the Zoom Factor" 78991 msgstr "" 78992 78993 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 78994 #, kde-format 78995 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 78996 msgstr "" 78997 78998 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 78999 #, kde-format 79000 msgid "" 79001 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 79002 "4=Bullseye)" 79003 msgstr "" 79004 79005 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 79006 #, fuzzy, kde-format 79007 msgid "int" 79008 msgstr "កែសម្រួល..." 79009 79010 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 79011 #, fuzzy, kde-format 79012 msgid "Select color for the FOV symbol" 79013 msgstr "បន្ថែម" 79014 79015 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 79016 #, fuzzy, kde-format 79017 msgid "string" 79018 msgstr "ការកំណត់" 79019 79020 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 79021 #, kde-format 79022 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 79023 msgstr "" 79024 79025 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 79026 #, kde-format 79027 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 79028 msgstr "" 79029 79030 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 79031 #, fuzzy, kde-format 79032 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 79033 msgstr "បន្ថែម." 79034 79035 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 79036 #, fuzzy, kde-format 79037 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 79038 msgstr "បន្ថែម?" 79039 79040 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 79041 #, kde-format 79042 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 79043 msgstr "" 79044 79045 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 79046 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 79047 #. fields.clear(); 79048 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 79049 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 79050 #. fields.clear(); 79051 #. 79052 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 79053 #. 79054 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 79055 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 79056 #. fields.clear(); 79057 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 79058 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 79059 #. fields.clear(); 79060 #. 79061 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 79062 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 79063 #, kde-format 79064 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 79065 msgstr "" 79066 79067 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 79068 #, kde-format 79069 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 79070 msgstr "" 79071 79072 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 79073 #, kde-format 79074 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 79075 msgstr "" 79076 79077 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 79078 #, kde-format 79079 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 79080 msgstr "" 79081 79082 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 79083 #, kde-format 79084 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 79085 msgstr "" 79086 79087 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 79088 #, fuzzy, kde-format 79089 msgid "Could not download remote file." 79090 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 79091 79092 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 79093 #, kde-format 79094 msgid "Download Error" 79095 msgstr "" 79096 79097 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 79098 #, fuzzy, kde-format 79099 msgid "Save Changes to Script?" 79100 msgstr "រក្សាទុក?" 79101 79102 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 79103 #, kde-format 79104 msgid "" 79105 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 79106 "closing it?" 79107 msgstr "" 79108 79109 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 79110 #, fuzzy, kde-format 79111 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 79112 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 79113 79114 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 79115 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 79116 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 79117 #, fuzzy, kde-format 79118 msgid "true" 79119 msgstr "ពិត" 79120 79121 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 79122 #, kde-format 79123 msgid "Function index out of bounds." 79124 msgstr "" 79125 79126 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 79127 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 79128 #, fuzzy, kde-format 79129 msgid "false" 79130 msgstr "មិនពិត" 79131 79132 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 79133 #, kde-format 79134 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 79135 msgstr "" 79136 79137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 79138 #: tools/scriptbuilder.ui:67 79139 #, fuzzy, kde-format 79140 msgid "New Script" 79141 msgstr "ស្គ្រីបថ្មី" 79142 79143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 79144 #: tools/scriptbuilder.ui:70 79145 #, kde-format 79146 msgid "" 79147 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 79148 "unsaved changes in the current script." 79149 msgstr "" 79150 79151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 79152 #: tools/scriptbuilder.ui:101 79153 #, fuzzy, kde-format 79154 msgid "Open Script..." 79155 msgstr "រក្សាទុក." 79156 79157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 79158 #: tools/scriptbuilder.ui:104 79159 #, kde-format 79160 msgid "" 79161 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 79162 "current script." 79163 msgstr "" 79164 79165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 79166 #: tools/scriptbuilder.ui:135 79167 #, fuzzy, kde-format 79168 msgid "Save Script" 79169 msgstr "រក្សាទុក" 79170 79171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 79172 #: tools/scriptbuilder.ui:138 79173 #, fuzzy, kde-format 79174 msgid "" 79175 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 79176 "equivalent to \"Save As...\"" 79177 msgstr "រក្សាទុក រក្សាទុក" 79178 79179 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 79180 #: tools/scriptbuilder.ui:169 79181 #, fuzzy, kde-format 79182 msgid "Save Script As..." 79183 msgstr "រក្សាទុក." 79184 79185 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 79186 #: tools/scriptbuilder.ui:172 79187 #, kde-format 79188 msgid "" 79189 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 79190 "name for the script." 79191 msgstr "" 79192 79193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 79194 #: tools/scriptbuilder.ui:197 79195 #, kde-format 79196 msgid "Test Script" 79197 msgstr "" 79198 79199 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 79200 #: tools/scriptbuilder.ui:200 79201 #, kde-format 79202 msgid "" 79203 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 79204 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 79205 msgstr "" 79206 79207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 79208 #: tools/scriptbuilder.ui:235 79209 #, kde-format 79210 msgid "Current Script" 79211 msgstr "" 79212 79213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 79214 #: tools/scriptbuilder.ui:279 79215 #, kde-format 79216 msgid "" 79217 "This shows the list of commands present in the current working script. " 79218 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 79219 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 79220 "the position of the selected command." 79221 msgstr "" 79222 79223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 79224 #: tools/scriptbuilder.ui:315 79225 #, fuzzy, kde-format 79226 msgid "Add Function" 79227 msgstr "បន្ថែម" 79228 79229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 79230 #: tools/scriptbuilder.ui:319 79231 #, kde-format 79232 msgid "" 79233 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 79234 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 79235 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 79236 msgstr "" 79237 79238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 79239 #: tools/scriptbuilder.ui:338 79240 #, kde-format 79241 msgid "Remove Function" 79242 msgstr "" 79243 79244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 79245 #: tools/scriptbuilder.ui:341 79246 #, kde-format 79247 msgid "" 79248 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 79249 "remove it from the script." 79250 msgstr "" 79251 79252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 79253 #: tools/scriptbuilder.ui:360 79254 #, kde-format 79255 msgid "Copy Function" 79256 msgstr "" 79257 79258 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 79259 #: tools/scriptbuilder.ui:363 79260 #, kde-format 79261 msgid "" 79262 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 79263 "add a duplicate of the function." 79264 msgstr "" 79265 79266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 79267 #: tools/scriptbuilder.ui:382 79268 #, fuzzy, kde-format 79269 msgid "Move Up" 79270 msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" 79271 79272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 79273 #: tools/scriptbuilder.ui:385 79274 #, kde-format 79275 msgid "" 79276 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 79277 "move it up one position in the script." 79278 msgstr "" 79279 79280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 79281 #: tools/scriptbuilder.ui:404 79282 #, fuzzy, kde-format 79283 msgid "Move Down" 79284 msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" 79285 79286 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 79287 #: tools/scriptbuilder.ui:407 79288 #, kde-format 79289 msgid "" 79290 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 79291 "move it down one position in the script." 79292 msgstr "" 79293 79294 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79295 #: tools/scriptbuilder.ui:434 79296 #, kde-format 79297 msgid "Function Arguments" 79298 msgstr "" 79299 79300 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 79301 #: tools/scriptbuilder.ui:465 79302 #, kde-format 79303 msgid "Function Browser" 79304 msgstr "" 79305 79306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 79307 #: tools/scriptbuilder.ui:512 79308 #, kde-format 79309 msgid "Function Help" 79310 msgstr "" 79311 79312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 79313 #: tools/scriptbuilder.ui:515 79314 #, kde-format 79315 msgid "" 79316 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 79317 "some brief documentation about the function." 79318 msgstr "" 79319 79320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 79321 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 79322 #, kde-format 79323 msgid "Enter name for the script" 79324 msgstr "" 79325 79326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 79327 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 79328 #, kde-format 79329 msgid "" 79330 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 79331 "descriptive line of text." 79332 msgstr "" 79333 79334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 79335 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 79336 #, kde-format 79337 msgid "Enter author's name" 79338 msgstr "" 79339 79340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 79341 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 79342 #, kde-format 79343 msgid "Script name:" 79344 msgstr "" 79345 79346 #: tools/skycalendar.cpp:45 79347 #, kde-format 79348 msgctxt "@title:window" 79349 msgid "Sky Calendar" 79350 msgstr "" 79351 79352 #: tools/skycalendar.cpp:52 79353 #, kde-format 79354 msgid "Print the Sky Calendar" 79355 msgstr "" 79356 79357 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 79358 #, kde-format 79359 msgid "Please Wait" 79360 msgstr "" 79361 79362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 79363 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 79364 #, fuzzy, kde-format 79365 #| msgid "Planet Name" 79366 msgid "Plot Planetary Almanac" 79367 msgstr "ឈ្មោះភព" 79368 79369 #: tools/skycalendar.cpp:325 79370 #, kde-format 79371 msgctxt "A planet rises from the horizon" 79372 msgid "%1 rises" 79373 msgstr "" 79374 79375 #: tools/skycalendar.cpp:347 79376 #, kde-format 79377 msgctxt "A planet sets from the horizon" 79378 msgid "%1 sets" 79379 msgstr "" 79380 79381 #: tools/skycalendar.cpp:369 79382 #, fuzzy, kde-format 79383 msgctxt "A planet transits across the meridian" 79384 msgid "%1 transits" 79385 msgstr "ថ្លា" 79386 79387 #: tools/skycalendar.cpp:406 79388 #, kde-format 79389 msgctxt "@title:window" 79390 msgid "Print sky calendar" 79391 msgstr "" 79392 79393 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 79394 #: tools/skycalendar.ui:86 79395 #, fuzzy, kde-format 79396 #| msgid "User Labels" 79397 msgid "Grids and Labels" 79398 msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 79399 79400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 79401 #: tools/skycalendar.ui:100 79402 #, fuzzy, kde-format 79403 msgid "Month dividers" 79404 msgstr "ចល័ត" 79405 79406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 79407 #: tools/skycalendar.ui:110 79408 #, kde-format 79409 msgid "Interval dividers" 79410 msgstr "" 79411 79412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 79413 #: tools/skycalendar.ui:121 79414 #, fuzzy, kde-format 79415 msgid "Vertical grid" 79416 msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 79417 79418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 79419 #: tools/skycalendar.ui:131 79420 #, fuzzy, kde-format 79421 msgid "Current day" 79422 msgstr "រក្សាទុក." 79423 79424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 79425 #: tools/skycalendar.ui:164 79426 #, fuzzy, kde-format 79427 msgid "Year:" 79428 msgstr "ប័ណ្ណ" 79429 79430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79431 #: tools/skycalendar.ui:193 79432 #, kde-format 79433 msgid "Interval:" 79434 msgstr "" 79435 79436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 79437 #: tools/skycalendar.ui:215 79438 #, kde-format 79439 msgid "day(s)" 79440 msgstr "" 79441 79442 #: tools/starhopper.cpp:104 79443 #, kde-format 79444 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 79445 msgstr "" 79446 79447 #: tools/starhopper.cpp:110 79448 #, kde-format 79449 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 79450 msgstr "" 79451 79452 #: tools/starhopper.cpp:297 79453 #, kde-format 79454 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 79455 msgstr "" 79456 79457 #: tools/starhopper.cpp:314 79458 #, kde-format 79459 msgid "right-angled triangle" 79460 msgstr "" 79461 79462 #: tools/starhopper.cpp:321 79463 #, kde-format 79464 msgid "isosceles triangle" 79465 msgstr "" 79466 79467 #: tools/starhopper.cpp:325 79468 #, kde-format 79469 msgid "straight line of 3 stars" 79470 msgstr "" 79471 79472 #: tools/starhopper.cpp:333 79473 #, kde-format 79474 msgid "equilateral triangle" 79475 msgstr "" 79476 79477 #: tools/starhopper.cpp:340 79478 #, kde-format 79479 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 79480 msgstr "" 79481 79482 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 79483 #, kde-format 79484 msgid "" 79485 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 79486 "smaller FOV or changing the source point" 79487 msgstr "" 79488 79489 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 79490 #: tools/starhopperdialog.ui:14 79491 #, kde-format 79492 msgid "Star-Hopper Results" 79493 msgstr "" 79494 79495 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 79496 #, kde-kuit-format 79497 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 79498 msgstr "" 79499 79500 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 79501 #, kde-kuit-format 79502 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 79503 msgstr "" 79504 79505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 79506 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 79507 #, kde-format 79508 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 79509 msgstr "" 79510 79511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 79512 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 79513 #, fuzzy, kde-format 79514 msgid "Telescope Details" 79515 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 79516 79517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 79518 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 79519 #, fuzzy, kde-format 79520 msgid "Vendor: " 79521 msgstr "ទូទៅ" 79522 79523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 79524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 79525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 79526 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 79527 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 79528 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 79529 #, kde-format 79530 msgid "-- " 79531 msgstr "" 79532 79533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 79534 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 79535 #, fuzzy, kde-format 79536 msgid "Add new telescope" 79537 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 79538 79539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 79540 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 79541 #, kde-format 79542 msgid "Binoculars" 79543 msgstr "" 79544 79545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 79546 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 79547 #, kde-format 79548 msgid "Specify aperture:" 79549 msgstr "" 79550 79551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 79552 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 79553 #, kde-format 79554 msgid "" 79555 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 79556 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 79557 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 79558 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 79559 msgstr "" 79560 79561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 79562 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 79563 #, kde-format 79564 msgid " 1 " 79565 msgstr "" 79566 79567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 79568 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 79569 #, kde-format 79570 msgid "9 " 79571 msgstr "" 79572 79573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 79574 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 79575 #, kde-format 79576 msgid "" 79577 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 79578 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 79579 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 79580 "a></p></body></html>" 79581 msgstr "" 79582 79583 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 79584 #, fuzzy, kde-kuit-format 79585 msgid "Magnitude: --" 79586 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 79587 79588 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 79589 #, fuzzy, kde-kuit-format 79590 msgid "Magnitude: %1" 79591 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 79592 79593 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 79594 #, kde-kuit-format 79595 msgid "Surface Brightness: %1" 79596 msgstr "" 79597 79598 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 79599 #, fuzzy, kde-kuit-format 79600 msgid "Size: %1" 79601 msgstr "ទំហំ ៖" 79602 79603 #: tools/wutdialog.cpp:39 79604 #, kde-format 79605 msgctxt "@title:window" 79606 msgid "What's up Tonight" 79607 msgstr "" 79608 79609 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 79610 #, kde-format 79611 msgid "at %1" 79612 msgstr "" 79613 79614 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 79615 #, kde-format 79616 msgid "The night of %1" 79617 msgstr "" 79618 79619 #: tools/wutdialog.cpp:100 79620 #, fuzzy, kde-format 79621 msgid "Star Clusters" 79622 msgstr "រង្វង់" 79623 79624 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 79625 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 79626 #, kde-format 79627 msgid "circumpolar" 79628 msgstr "" 79629 79630 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 79631 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 79632 #, fuzzy, kde-format 79633 msgid "does not rise" 79634 msgstr "កុំព្យាយាម" 79635 79636 #: tools/wutdialog.cpp:178 79637 #, kde-format 79638 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 79639 msgid "Sunset: %1 on %2" 79640 msgstr "" 79641 79642 #: tools/wutdialog.cpp:181 79643 #, kde-format 79644 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 79645 msgid "Sunrise: %1 on %2" 79646 msgstr "" 79647 79648 #: tools/wutdialog.cpp:184 79649 #, fuzzy, kde-format 79650 msgid "Night duration: %1" 79651 msgstr "ទីតាំង" 79652 79653 #: tools/wutdialog.cpp:186 79654 #, kde-format 79655 msgid "Night duration: %1 hours" 79656 msgstr "" 79657 79658 #: tools/wutdialog.cpp:188 79659 #, kde-format 79660 msgid "Night duration: %1 hour" 79661 msgstr "" 79662 79663 #: tools/wutdialog.cpp:190 79664 #, kde-format 79665 msgid "Night duration: %1 minutes" 79666 msgstr "" 79667 79668 #: tools/wutdialog.cpp:192 79669 #, kde-format 79670 msgid "Night duration: %1 minute" 79671 msgstr "" 79672 79673 #: tools/wutdialog.cpp:222 79674 #, kde-format 79675 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 79676 msgstr "" 79677 79678 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 79679 #, kde-format 79680 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 79681 msgstr "" 79682 79683 #: tools/wutdialog.cpp:497 79684 #, fuzzy, kde-format 79685 #| msgid "Info Box Selected" 79686 msgid "No Object Selected" 79687 msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 79688 79689 #: tools/wutdialog.cpp:506 79690 #, fuzzy, kde-format 79691 msgid "Object Not Found" 79692 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 79693 79694 #: tools/wutdialog.cpp:541 79695 #, fuzzy, kde-format 79696 msgid "Rises at: %1" 79697 msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 79698 79699 #: tools/wutdialog.cpp:542 79700 #, fuzzy, kde-format 79701 msgid "Transits at: %1" 79702 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 79703 79704 #: tools/wutdialog.cpp:543 79705 #, fuzzy, kde-format 79706 msgid "Sets at: %1" 79707 msgstr "កំណត់ពេល ៖" 79708 79709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 79710 #: tools/wutdialog.ui:36 79711 #, kde-format 79712 msgid "The night of DATE" 79713 msgstr "" 79714 79715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 79716 #: tools/wutdialog.ui:43 79717 #, kde-format 79718 msgid "Choose a new date" 79719 msgstr "" 79720 79721 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 79722 #: tools/wutdialog.ui:46 79723 #, kde-format 79724 msgid "" 79725 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 79726 "Note that the date of the main window is not changed." 79727 msgstr "" 79728 79729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 79730 #: tools/wutdialog.ui:49 79731 #, kde-format 79732 msgid "Change Date..." 79733 msgstr "" 79734 79735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 79736 #: tools/wutdialog.ui:79 79737 #, kde-format 79738 msgid "at LOCATION" 79739 msgstr "" 79740 79741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 79742 #: tools/wutdialog.ui:86 79743 #, kde-format 79744 msgid "Choose a new geographic location" 79745 msgstr "" 79746 79747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 79748 #: tools/wutdialog.ui:89 79749 #, kde-format 79750 msgid "" 79751 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 79752 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 79753 msgstr "" 79754 79755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 79756 #: tools/wutdialog.ui:92 79757 #, kde-format 79758 msgid "Change Location..." 79759 msgstr "" 79760 79761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 79762 #: tools/wutdialog.ui:105 79763 #, kde-format 79764 msgid "Show objects which are up:" 79765 msgstr "" 79766 79767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 79768 #: tools/wutdialog.ui:121 79769 #, kde-format 79770 msgid "Choose time interval" 79771 msgstr "" 79772 79773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 79774 #: tools/wutdialog.ui:124 79775 #, kde-format 79776 msgid "" 79777 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 79778 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 79779 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 79780 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 79781 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 79782 msgstr "" 79783 79784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 79785 #: tools/wutdialog.ui:128 79786 #, kde-format 79787 msgid "In the Evening" 79788 msgstr "" 79789 79790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 79791 #: tools/wutdialog.ui:133 79792 #, kde-format 79793 msgid "In the Morning" 79794 msgstr "" 79795 79796 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 79797 #: tools/wutdialog.ui:138 79798 #, kde-format 79799 msgid "Any Time Tonight" 79800 msgstr "" 79801 79802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 79803 #: tools/wutdialog.ui:146 79804 #, kde-format 79805 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 79806 msgstr "" 79807 79808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 79809 #: tools/wutdialog.ui:202 79810 #, kde-format 79811 msgid "Time of moon rise" 79812 msgstr "" 79813 79814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 79815 #: tools/wutdialog.ui:205 79816 #, kde-format 79817 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 79818 msgstr "" 79819 79820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 79821 #: tools/wutdialog.ui:208 79822 #, kde-format 79823 msgid "Moon rise: 13:19" 79824 msgstr "" 79825 79826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 79827 #: tools/wutdialog.ui:227 79828 #, kde-format 79829 msgid "Duration of night for selected date" 79830 msgstr "" 79831 79832 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 79833 #: tools/wutdialog.ui:230 79834 #, kde-format 79835 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 79836 msgstr "" 79837 79838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 79839 #: tools/wutdialog.ui:233 79840 #, kde-format 79841 msgid "Night duration: 11:00 hours" 79842 msgstr "" 79843 79844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 79845 #: tools/wutdialog.ui:252 79846 #, kde-format 79847 msgid "Time of sunset" 79848 msgstr "" 79849 79850 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 79851 #: tools/wutdialog.ui:255 79852 #, kde-format 79853 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 79854 msgstr "" 79855 79856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 79857 #: tools/wutdialog.ui:258 79858 #, kde-format 79859 msgid "Sunset: 19:15" 79860 msgstr "" 79861 79862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 79863 #: tools/wutdialog.ui:277 79864 #, kde-format 79865 msgid "Time of moon set" 79866 msgstr "" 79867 79868 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 79869 #: tools/wutdialog.ui:280 79870 #, kde-format 79871 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 79872 msgstr "" 79873 79874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 79875 #: tools/wutdialog.ui:283 79876 #, kde-format 79877 msgid "Moon set: 04:27 " 79878 msgstr "" 79879 79880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 79881 #: tools/wutdialog.ui:302 79882 #, kde-format 79883 msgid "Time of sunrise" 79884 msgstr "" 79885 79886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 79887 #: tools/wutdialog.ui:305 79888 #, kde-format 79889 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 79890 msgstr "" 79891 79892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 79893 #: tools/wutdialog.ui:308 79894 #, kde-format 79895 msgid "Sunrise: 07:15" 79896 msgstr "" 79897 79898 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 79899 #: tools/wutdialog.ui:327 79900 #, kde-format 79901 msgid "Moon's illumination fraction" 79902 msgstr "" 79903 79904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 79905 #: tools/wutdialog.ui:330 79906 #, kde-format 79907 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 79908 msgstr "" 79909 79910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 79911 #: tools/wutdialog.ui:333 79912 #, no-c-format, kde-format 79913 msgid "Moon illum: 42%" 79914 msgstr "" 79915 79916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 79917 #: tools/wutdialog.ui:356 79918 #, kde-format 79919 msgid "Select a category:" 79920 msgstr "" 79921 79922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 79923 #: tools/wutdialog.ui:374 79924 #, kde-format 79925 msgid "Matching objects:" 79926 msgstr "" 79927 79928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 79929 #: tools/wutdialog.ui:397 79930 #, kde-format 79931 msgid "Object Name" 79932 msgstr "" 79933 79934 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 79935 #: tools/wutdialog.ui:409 79936 #, kde-format 79937 msgid "" 79938 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 79939 "the selected date." 79940 msgstr "" 79941 79942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 79943 #: tools/wutdialog.ui:412 79944 #, kde-format 79945 msgid "Rises at: 22:12" 79946 msgstr "" 79947 79948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 79949 #: tools/wutdialog.ui:422 79950 #, kde-format 79951 msgid "" 79952 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 79953 "meridian on the selected date." 79954 msgstr "" 79955 79956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 79957 #: tools/wutdialog.ui:425 79958 #, kde-format 79959 msgid "Transits at: 03:45" 79960 msgstr "" 79961 79962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 79963 #: tools/wutdialog.ui:435 79964 #, kde-format 79965 msgid "" 79966 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 79967 "the selected date." 79968 msgstr "" 79969 79970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 79971 #: tools/wutdialog.ui:438 79972 #, kde-format 79973 msgid "Sets at: 08:22" 79974 msgstr "" 79975 79976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 79977 #: tools/wutdialog.ui:461 79978 #, kde-format 79979 msgid "Center this object in the sky display" 79980 msgstr "" 79981 79982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 79983 #: tools/wutdialog.ui:464 79984 #, kde-format 79985 msgid "" 79986 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 79987 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 79988 msgstr "" 79989 79990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 79991 #: tools/wutdialog.ui:467 79992 #, kde-format 79993 msgid "Center Object" 79994 msgstr "" 79995 79996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 79997 #: tools/wutdialog.ui:474 79998 #, kde-format 79999 msgid "Open the Object Details window" 80000 msgstr "" 80001 80002 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 80003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 80004 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 80005 #, kde-format 80006 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 80007 msgstr "" 80008 80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 80010 #: tools/wutdialog.ui:480 80011 #, fuzzy, kde-format 80012 msgid "Object Details..." 80013 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 80014 80015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 80016 #: tools/wutdialog.ui:487 80017 #, kde-format 80018 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 80019 msgstr "" 80020 80021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 80022 #: tools/wutdialog.ui:493 80023 #, fuzzy, kde-format 80024 msgid "Add to List" 80025 msgstr "បន្ថែម" 80026 80027 #: widgets/dmsbox.cpp:39 80028 #, fuzzy, kde-format 80029 msgid "Angle value in degrees." 80030 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 80031 80032 #: widgets/dmsbox.cpp:39 80033 #, kde-format 80034 msgid "Angle value in hours." 80035 msgstr "" 80036 80037 #: widgets/dmsbox.cpp:46 80038 #, kde-format 80039 msgid "" 80040 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 80041 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 80042 msgstr "" 80043 80044 #: widgets/dmsbox.cpp:52 80045 #, kde-format 80046 msgid "" 80047 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 80048 "angle's hours, minutes, and seconds." 80049 msgstr "" 80050 80051 #: widgets/dmsbox.cpp:61 80052 #, kde-format 80053 msgid "" 80054 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 80055 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 80056 msgstr "" 80057 80058 #: widgets/dmsbox.cpp:65 80059 #, kde-format 80060 msgid "" 80061 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 80062 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 80063 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 80064 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 80065 msgstr "" 80066 80067 #: widgets/dmsbox.cpp:73 80068 #, kde-format 80069 msgid "" 80070 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 80071 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 80072 msgstr "" 80073 80074 #: widgets/dmsbox.cpp:77 80075 #, kde-format 80076 msgid "" 80077 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 80078 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 80079 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 80080 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 80081 msgstr "" 80082 80083 #: widgets/fovwidget.cpp:39 80084 #, fuzzy, kde-format 80085 msgctxt "angular size in arcminutes" 80086 msgid "%1 x %2 arcmin" 80087 msgstr "ផ្កាយ" 80088 80089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 80090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 80091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 80092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 80093 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 80094 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 80095 #, fuzzy, kde-format 80096 msgid "..." 80097 msgstr "ថ្មី..." 80098 80099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 80100 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 80101 #, kde-format 80102 msgid "Previous Year" 80103 msgstr "" 80104 80105 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 80106 #, kde-format 80107 msgctxt "Local Time" 80108 msgid "LT: " 80109 msgstr "" 80110 80111 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 80112 #, kde-format 80113 msgctxt "Universal Time" 80114 msgid "UT: " 80115 msgstr "" 80116 80117 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 80118 #, kde-format 80119 msgctxt "Sidereal Time" 80120 msgid "ST: " 80121 msgstr "" 80122 80123 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 80124 #, kde-format 80125 msgctxt "Julian Day" 80126 msgid "JD: " 80127 msgstr "" 80128 80129 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 80130 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 80131 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 80132 #, fuzzy, kde-format 80133 msgctxt "Longitude" 80134 msgid "Long:" 80135 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 80136 80137 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 80138 #, kde-format 80139 msgctxt "Latitude" 80140 msgid "Lat:" 80141 msgstr "" 80142 80143 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 80144 #, fuzzy, kde-format 80145 msgctxt "Hour Angle" 80146 msgid "HA" 80147 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 80148 80149 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 80150 #, fuzzy, kde-format 80151 msgctxt "Zenith Angle" 80152 msgid "ZA" 80153 msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 80154 80155 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 80156 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 80157 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 80158 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 80159 #: widgets/timespinbox.cpp:125 80160 #, fuzzy, kde-format 80161 msgctxt "seconds" 80162 msgid "secs" 80163 msgstr "វិនាទី" 80164 80165 #: widgets/timespinbox.cpp:120 80166 #, fuzzy, kde-format 80167 msgctxt "second" 80168 msgid "sec" 80169 msgstr "វិនាទី" 80170 80171 #: widgets/timespinbox.cpp:126 80172 #, fuzzy, kde-format 80173 msgctxt "minute" 80174 msgid "min" 80175 msgstr "min" 80176 80177 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 80178 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 80179 #: widgets/timespinbox.cpp:131 80180 #, fuzzy, kde-format 80181 msgctxt "minutes" 80182 msgid "mins" 80183 msgstr "នាទី" 80184 80185 #: widgets/timespinbox.cpp:132 80186 #, fuzzy, kde-format 80187 msgid "hour" 80188 msgstr "ម៉ោង" 80189 80190 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 80191 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 80192 #, kde-format 80193 msgctxt "hours" 80194 msgid "hrs" 80195 msgstr "" 80196 80197 #: widgets/timespinbox.cpp:142 80198 #, fuzzy, kde-format 80199 msgctxt "sidereal day" 80200 msgid "sid day" 80201 msgstr "ថ្ងៃ" 80202 80203 #: widgets/timespinbox.cpp:143 80204 #, fuzzy, kde-format 80205 msgid "day" 80206 msgstr "ថ្ងៃ" 80207 80208 #: widgets/timespinbox.cpp:147 80209 #, kde-format 80210 msgid "week" 80211 msgstr "" 80212 80213 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 80214 #, kde-format 80215 msgctxt "weeks" 80216 msgid "wks" 80217 msgstr "" 80218 80219 #: widgets/timespinbox.cpp:150 80220 #, fuzzy, kde-format 80221 msgid "month" 80222 msgstr "អប្ប ៖" 80223 80224 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 80225 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 80226 #: widgets/timespinbox.cpp:155 80227 #, fuzzy, kde-format 80228 msgctxt "months" 80229 msgid "mths" 80230 msgstr "ព្រំដែន" 80231 80232 #: widgets/timespinbox.cpp:156 80233 #, fuzzy, kde-format 80234 msgid "year" 80235 msgstr "ប័ណ្ណ" 80236 80237 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 80238 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 80239 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 80240 #: widgets/timespinbox.cpp:163 80241 #, fuzzy, kde-format 80242 msgctxt "years" 80243 msgid "yrs" 80244 msgstr "ស៊ីពរ៍" 80245 80246 #: widgets/timestepbox.cpp:22 80247 #, kde-format 80248 msgid "Adjust time step" 80249 msgstr "" 80250 80251 #: widgets/timestepbox.cpp:23 80252 #, kde-format 80253 msgid "Adjust time step units" 80254 msgstr "" 80255 80256 #: widgets/timestepbox.cpp:26 80257 #, kde-format 80258 msgid "" 80259 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 80260 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 80261 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 80262 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 80263 "\n" 80264 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 80265 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 80266 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 80267 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 80268 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 80269 "sec\"" 80270 msgstr "" 80271 80272 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 80273 #, kde-format 80274 msgid "Increase Time Scale" 80275 msgstr "" 80276 80277 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 80278 #, kde-format 80279 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 80280 msgstr "" 80281 80282 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 80283 #, kde-format 80284 msgid "Decrease Time Scale" 80285 msgstr "" 80286 80287 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 80288 #, kde-format 80289 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 80290 msgstr "" 80291 80292 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 80293 #, fuzzy, kde-format 80294 msgctxt "Map projection method" 80295 msgid "No projection" 80296 msgstr "ការតភ្ជាប់" 80297 80298 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 80299 #, fuzzy, kde-format 80300 msgctxt "Map projection method" 80301 msgid "Ancient" 80302 msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 80303 80304 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 80305 #, kde-format 80306 msgctxt "Map projection method" 80307 msgid "Azimuthal" 80308 msgstr "" 80309 80310 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 80311 #, fuzzy, kde-format 80312 msgctxt "Map projection method" 80313 msgid "Bonne" 80314 msgstr "គ្មាន" 80315 80316 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 80317 #, kde-format 80318 msgctxt "Map projection method" 80319 msgid "Gnomonic" 80320 msgstr "" 80321 80322 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 80323 #, fuzzy, kde-format 80324 msgctxt "Map projection method" 80325 msgid "Hemisphere" 80326 msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 80327 80328 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 80329 #, fuzzy, kde-format 80330 msgctxt "Map projection method" 80331 msgid "Lambert" 80332 msgstr "ស្លាក ៖" 80333 80334 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 80335 #, fuzzy, kde-format 80336 msgctxt "Map projection method" 80337 msgid "Mercator" 80338 msgstr "បារត" 80339 80340 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 80341 #, fuzzy, kde-format 80342 msgctxt "Map projection method" 80343 msgid "Mollweide" 80344 msgstr "ចល័ត" 80345 80346 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 80347 #, kde-format 80348 msgctxt "Map projection method" 80349 msgid "Orthographic" 80350 msgstr "" 80351 80352 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 80353 #, fuzzy, kde-format 80354 msgctxt "Map projection method" 80355 msgid "Peters" 80356 msgstr "កណ្ដាល" 80357 80358 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 80359 #, fuzzy, kde-format 80360 msgctxt "Map projection method" 80361 msgid "Polyconic" 80362 msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 80363 80364 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 80365 #, kde-format 80366 msgctxt "Map projection method" 80367 msgid "Rectangular" 80368 msgstr "" 80369 80370 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 80371 #, fuzzy, kde-format 80372 msgctxt "Map projection method" 80373 msgid "TSC" 80374 msgstr "ឥឡូវ" 80375 80376 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 80377 #, kde-format 80378 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 80379 msgstr "" 80380 80381 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 80382 #, fuzzy, kde-format 80383 msgctxt "@title:window" 80384 msgid "Select XPlanet Config File" 80385 msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 80386 80387 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 80388 #, fuzzy, kde-format 80389 msgctxt "@title:window" 80390 msgid "Select XPlanet Star Map File" 80391 msgstr "រយៈកម្ពស់" 80392 80393 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 80394 #, fuzzy, kde-format 80395 msgctxt "@title:window" 80396 msgid "Select XPlanet Arc File" 80397 msgstr "រយៈកម្ពស់" 80398 80399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 80400 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 80401 #, kde-format 80402 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 80403 msgstr "" 80404 80405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 80406 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 80407 #, kde-format 80408 msgid "Xplanet path:" 80409 msgstr "" 80410 80411 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 80412 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 80413 #, kde-format 80414 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 80415 msgstr "" 80416 80417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 80418 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 80419 #, kde-format 80420 msgid "Window size: " 80421 msgstr "" 80422 80423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 80424 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 80425 #, kde-format 80426 msgid "Set the width of window" 80427 msgstr "" 80428 80429 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 80430 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 80431 #, fuzzy, kde-format 80432 #| msgid "Info Box Background" 80433 msgid "Set the width of the xplanet image" 80434 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 80435 80436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 80437 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 80438 #, kde-format 80439 msgid "Set the height of window" 80440 msgstr "" 80441 80442 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 80443 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 80444 #, kde-format 80445 msgid "Set the height of the xplanet image" 80446 msgstr "" 80447 80448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 80449 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 80450 #, kde-format 80451 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 80452 msgstr "" 80453 80454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 80455 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 80456 #, fuzzy, kde-format 80457 #| msgid "Planet Name" 80458 msgid "XPlanet timeout:" 80459 msgstr "ឈ្មោះភព" 80460 80461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 80462 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 80463 #, kde-format 80464 msgid "Animation delay:" 80465 msgstr "" 80466 80467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 80468 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 80469 #, kde-format 80470 msgid "The delay between frames for the animation" 80471 msgstr "" 80472 80473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 80474 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 80475 #, kde-format 80476 msgid "Use KStars's FOV?" 80477 msgstr "" 80478 80479 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 80480 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 80481 #, kde-format 80482 msgid "" 80483 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 80484 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 80485 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 80486 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 80487 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 80488 "enhancement.</p></body></html>" 80489 msgstr "" 80490 80491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 80492 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 80493 #, fuzzy, kde-format 80494 msgid "Use FIFO File" 80495 msgstr "រក្សាទុក" 80496 80497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 80498 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 80499 #, kde-format 80500 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 80501 msgstr "" 80502 80503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 80504 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 80505 #, kde-format 80506 msgid "Use kstars's FOV?" 80507 msgstr "" 80508 80509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 80510 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 80511 #, kde-format 80512 msgid "Use kstars's FOV" 80513 msgstr "" 80514 80515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 80516 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 80517 #, fuzzy, kde-format 80518 msgid "Base magnitude:" 80519 msgstr "រយៈទទឹង ៖" 80520 80521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 80522 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 80523 #, kde-format 80524 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 80525 msgstr "" 80526 80527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 80528 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 80529 #, fuzzy, kde-format 80530 msgid "Config file:" 80531 msgstr "ប្រទេស:" 80532 80533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 80534 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 80535 #, fuzzy, kde-format 80536 msgid "Config file path" 80537 msgstr "ប្រទេស:" 80538 80539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 80540 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 80541 #, kde-format 80542 msgid "Use the specified configuration file" 80543 msgstr "" 80544 80545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 80546 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 80547 #, kde-format 80548 msgid "Use custom star map?" 80549 msgstr "" 80550 80551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 80552 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 80553 #, fuzzy, kde-format 80554 msgid "Star map:" 80555 msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 80556 80557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 80558 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 80559 #, fuzzy, kde-format 80560 msgid "Arc file:" 80561 msgstr "ប្រទេស:" 80562 80563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 80564 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 80565 #, kde-format 80566 msgid "Arc file path" 80567 msgstr "" 80568 80569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 80570 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 80571 #, kde-format 80572 msgid "Radius of the glare around the Sun." 80573 msgstr "" 80574 80575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 80576 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 80577 #, kde-format 80578 msgid "" 80579 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 80580 "the Sun. The default value is 28." 80581 msgstr "" 80582 80583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 80584 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 80585 #, kde-format 80586 msgid "Glare of sun:" 80587 msgstr "" 80588 80589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 80590 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 80591 #, fuzzy, kde-format 80592 msgid "Output file quality:" 80593 msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 80594 80595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 80596 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 80597 #, kde-format 80598 msgid "JPEG Quality" 80599 msgstr "" 80600 80601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 80602 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 80603 #, kde-format 80604 msgid "" 80605 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 80606 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 80607 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 80608 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 80609 "a> " 80610 msgstr "" 80611 80612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 80613 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 80614 #, fuzzy, kde-format 80615 #| msgid "Minor Axis" 80616 msgid "XPlanet Planet Maps" 80617 msgstr "អ័ក្សតូច" 80618 80619 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 80620 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 80621 #, kde-format 80622 msgid "Labels and markers" 80623 msgstr "" 80624 80625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 80626 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 80627 #, kde-format 80628 msgid "GMT" 80629 msgstr "" 80630 80631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 80632 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 80633 #, fuzzy, kde-format 80634 msgid "Label string:" 80635 msgstr "ស្លាក ៖" 80636 80637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 80638 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 80639 #, kde-format 80640 msgid "Specify the text of the first line of the label." 80641 msgstr "" 80642 80643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 80644 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 80645 #, no-c-format, kde-format 80646 msgid "" 80647 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 80648 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 80649 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 80650 "name." 80651 msgstr "" 80652 80653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 80654 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 80655 #, fuzzy, kde-format 80656 msgid "Date format:" 80657 msgstr "ទីតាំង ៖" 80658 80659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 80660 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 80661 #, kde-format 80662 msgid "Specify the format for the date/time label." 80663 msgstr "" 80664 80665 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 80666 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 80667 #, no-c-format, kde-format 80668 msgid "" 80669 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 80670 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 80671 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 80672 msgstr "" 80673 80674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 80675 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 80676 #, fuzzy, kde-format 80677 msgid "Font size:" 80678 msgstr "ស្លាក ៖" 80679 80680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 80681 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 80682 #, fuzzy, kde-format 80683 msgid "Label position:" 80684 msgstr "ស្លាក ៖" 80685 80686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 80687 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 80688 #, fuzzy, kde-format 80689 msgid "Show label?" 80690 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 80691 80692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 80693 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 80694 #, kde-format 80695 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 80696 msgstr "" 80697 80698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 80699 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 80700 #, fuzzy, kde-format 80701 msgid "Show label:" 80702 msgstr "អេង វណ្ណៈ" 80703 80704 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 80705 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 80706 #, fuzzy, kde-format 80707 msgid "Markers" 80708 msgstr "ផ្កាភ្លើង" 80709 80710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 80711 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 80712 #, kde-format 80713 msgid "Use marker file?" 80714 msgstr "" 80715 80716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 80717 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 80718 #, kde-format 80719 msgid "Use marker file:" 80720 msgstr "" 80721 80722 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 80723 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 80724 #, kde-format 80725 msgid "" 80726 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 80727 "background stars." 80728 msgstr "" 80729 80730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 80731 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 80732 #, kde-format 80733 msgid "Write marker bounds in a file" 80734 msgstr "" 80735 80736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 80737 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 80738 #, kde-format 80739 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 80740 msgstr "" 80741 80742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 80743 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 80744 #, kde-format 80745 msgid "Write marker bounds to:" 80746 msgstr "" 80747 80748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 80749 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 80750 #, kde-format 80751 msgid "Place the observer above latitude: " 80752 msgstr "" 80753 80754 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 80755 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 80756 #, kde-format 80757 msgid "" 80758 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 80759 "degrees). The default value is 0." 80760 msgstr "" 80761 80762 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 80763 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 80764 #, fuzzy, kde-format 80765 msgid " and longitude: " 80766 msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 80767 80768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 80769 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 80770 #, kde-format 80771 msgid "" 80772 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 80773 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 80774 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 80775 msgstr "" 80776 80777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 80778 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 80779 #, fuzzy, kde-format 80780 msgid "in degrees" 80781 msgstr "ដឺក្រេ" 80782 80783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 80784 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 80785 #, fuzzy, kde-format 80786 msgid "Projection:" 80787 msgstr "ការតភ្ជាប់" 80788 80789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 80790 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 80791 #, fuzzy, kde-format 80792 msgid "The projection type" 80793 msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 80794 80795 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 80796 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 80797 #, kde-format 80798 msgid "" 80799 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 80800 "option is specified, although shadows will still be drawn." 80801 msgstr "" 80802 80803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 80804 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 80805 #, fuzzy, kde-format 80806 #| msgid "Info Box Background" 80807 msgid "Background" 80808 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 80809 80810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 80811 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 80812 #, fuzzy, kde-format 80813 #| msgid "Info Box Background" 80814 msgid "Use background?" 80815 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 80816 80817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 80818 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 80819 #, kde-format 80820 msgid "If checked, use a file or a color as background." 80821 msgstr "" 80822 80823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 80824 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 80825 #, fuzzy, kde-format 80826 #| msgid "Info Box Background" 80827 msgid "Background image:" 80828 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 80829 80830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 80831 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 80832 #, kde-format 80833 msgid "Use this file as the background image" 80834 msgstr "" 80835 80836 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 80837 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 80838 #, kde-format 80839 msgid "Enter here the path of background image file." 80840 msgstr "" 80841 80842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 80843 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 80844 #, fuzzy, kde-format 80845 #| msgid "Info Box Background" 80846 msgid "Background color:" 80847 msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 80848 80849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 80850 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 80851 #, kde-format 80852 msgid "Set the color for the background." 80853 msgstr "" 80854 80855 #, fuzzy 80856 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 80857 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80858 80859 #, fuzzy 80860 #~| msgid "Update" 80861 #~ msgid "Open FITS" 80862 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 80863 80864 #, fuzzy 80865 #~ msgid "Toggle full screen" 80866 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80867 80868 #, fuzzy 80869 #~ msgid "Help" 80870 #~ msgstr "ជំនួយ " 80871 80872 #, fuzzy 80873 #~ msgid "Directory" 80874 #~ msgstr "រក្សាទុក" 80875 80876 #, fuzzy 80877 #~ msgid "Save capture sequence" 80878 #~ msgstr "កំណែ" 80879 80880 #, fuzzy 80881 #~ msgid "Load" 80882 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80883 80884 #, fuzzy 80885 #~ msgid "AZ" 80886 #~ msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 80887 80888 #, fuzzy 80889 #~ msgid "ALT" 80890 #~ msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 80891 80892 #, fuzzy 80893 #~ msgid "Purge all configuration" 80894 #~ msgstr "លុប" 80895 80896 #, fuzzy 80897 #~ msgid "In-Sequence Focus" 80898 #~ msgstr "កណ្ដាល" 80899 80900 #, fuzzy 80901 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 80902 #~ msgstr "ទូទៅ" 80903 80904 #, fuzzy 80905 #~ msgid "Capture sequence file editor" 80906 #~ msgstr "កំណែ" 80907 80908 #, fuzzy 80909 #~ msgid "Save schedule" 80910 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 80911 80912 #, fuzzy 80913 #~ msgid "O&n" 80914 #~ msgstr "បើក" 80915 80916 #, fuzzy 80917 #~ msgid "Frames" 80918 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖" 80919 80920 #, fuzzy 80921 #~ msgid "File name" 80922 #~ msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 80923 80924 #, fuzzy 80925 #~ msgid "Recording options" 80926 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា" 80927 80928 #, fuzzy 80929 #~ msgid "Collimation overlay options" 80930 #~ msgstr "កំណែ" 80931 80932 #, fuzzy 80933 #~ msgid "Timeout" 80934 #~ msgstr " ពេលសម្រាក ៖" 80935 80936 #, fuzzy 80937 #~ msgid "Inspector" 80938 #~ msgstr "រក្សាទុក." 80939 80940 #, fuzzy 80941 #~ msgid "" 80942 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 80943 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80944 80945 #, fuzzy 80946 #~ msgid "" 80947 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 80948 #~ "p></body></html>" 80949 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80950 80951 #, fuzzy 80952 #~ msgid "" 80953 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 80954 #~ "the focuser.</p></body></html>" 80955 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80956 80957 #, fuzzy 80958 #~ msgid "" 80959 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 80960 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 80961 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80962 80963 #, fuzzy 80964 #~ msgid "Colour:" 80965 #~ msgstr "ពណ៌ ៖" 80966 80967 #, fuzzy 80968 #~ msgid "Differential slewing complete." 80969 #~ msgstr "គណនា" 80970 80971 #, fuzzy 80972 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 80973 #~ msgid "HFR: %1" 80974 #~ msgstr "ទំហំ ៖" 80975 80976 #, fuzzy 80977 #~ msgid "Scope/Lense:" 80978 #~ msgstr "វិសាលភាព" 80979 80980 #, fuzzy 80981 #~| msgid "Update Source" 80982 #~ msgid "Flat Source" 80983 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រភព" 80984 80985 #, fuzzy 80986 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 80987 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 80988 80989 #, fuzzy 80990 #~ msgid "" 80991 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 80992 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 80993 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 80994 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 80995 80996 #, fuzzy 80997 #~ msgid "" 80998 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 80999 #~ "invalid." 81000 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81001 81002 #, fuzzy 81003 #~ msgid "" 81004 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 81005 #~ "restriction, marking invalid." 81006 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81007 81008 #, fuzzy 81009 #~ msgid "" 81010 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 81011 #~ "restriction, marking invalid." 81012 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81013 81014 #, fuzzy 81015 #~ msgid "" 81016 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 81017 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 81018 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81019 81020 #, fuzzy 81021 #~ msgid "" 81022 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 81023 #~ "completion time, marking invalid." 81024 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81025 81026 #, fuzzy 81027 #~ msgid "" 81028 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 81029 #~ "achievable, marking invalid." 81030 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 81031 81032 #, fuzzy 81033 #~ msgid "Priority:" 81034 #~ msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 81035 81036 #, fuzzy 81037 #~ msgid "Est. Duration" 81038 #~ msgstr "ថិរវេលា ៖" 81039 81040 #, fuzzy 81041 #~ msgid "Lead time" 81042 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 81043 81044 #, fuzzy 81045 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 81046 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81047 81048 #, fuzzy 81049 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 81050 #~ msgstr "បន្ថែម" 81051 81052 #, fuzzy 81053 #~ msgid "Upload JPG" 81054 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 81055 81056 #, fuzzy 81057 #~ msgid "Greedy" 81058 #~ msgstr "ក្រិក" 81059 81060 #, fuzzy 81061 #~ msgid "↓ Equipment" 81062 #~ msgstr "លុប" 81063 81064 #, fuzzy 81065 #~ msgid "↓ FOV" 81066 #~ msgstr "មិនបំពេញ" 81067 81068 #, fuzzy 81069 #~ msgid "↓ Output" 81070 #~ msgstr "លទ្ធផល ៖" 81071 81072 #, fuzzy 81073 #~ msgid "" 81074 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 81075 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 81076 #~ "body></html>" 81077 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81078 81079 #, fuzzy 81080 #~ msgid "Job Count:" 81081 #~ msgstr "ចំនួន ៖" 81082 81083 #, fuzzy 81084 #~ msgid "Repeat after completion" 81085 #~ msgstr "កំណែ" 81086 81087 #, fuzzy 81088 #~ msgid "Executing post job script %1" 81089 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 81090 81091 #, fuzzy 81092 #~ msgid "Executing pre job script %1" 81093 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 81094 81095 #, fuzzy 81096 #~ msgid "Resuming sequence..." 81097 #~ msgstr "កណ្ដាល" 81098 81099 #, fuzzy 81100 #~ msgid "Guider:" 81101 #~ msgstr "ណែនាំ" 81102 81103 #, fuzzy 81104 #~ msgid "" 81105 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 81106 #~ "procedure.</p></body></html>" 81107 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81108 81109 #, fuzzy 81110 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 81111 #~ msgstr "បន្ថែម." 81112 81113 #, fuzzy 81114 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 81115 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 81116 81117 #, fuzzy 81118 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 81119 #~ msgstr "ការតភ្ជាប់" 81120 81121 #, fuzzy 81122 #~ msgid "Add to Job" 81123 #~ msgstr "បន្ថែម" 81124 81125 #, fuzzy 81126 #~ msgid "Reverse rotator direction" 81127 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 81128 81129 #, fuzzy 81130 #~ msgid "Rotator Angle Control" 81131 #~ msgstr "សេណេហ្គាល់" 81132 81133 #, fuzzy 81134 #~ msgid "Raw Angle:" 81135 #~ msgstr "ប្រុស" 81136 81137 #, fuzzy 81138 #~| msgid "Position Angle" 81139 #~ msgid "Position Angle Control" 81140 #~ msgstr "មុំទីតាំង" 81141 81142 #, fuzzy 81143 #~ msgid "Sky Angle:" 81144 #~ msgstr "ប្រុស" 81145 81146 #, fuzzy 81147 #~ msgid "" 81148 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 81149 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 81150 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81151 81152 #, fuzzy 81153 #~| msgid "Star Name" 81154 #~ msgid "KStars Sky Map" 81155 #~ msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 81156 81157 #, fuzzy 81158 #~ msgid "" 81159 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 81160 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 81161 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 81162 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81163 81164 #, fuzzy 81165 #~ msgid "Flat Focus Position" 81166 #~ msgstr "ទីតាំង" 81167 81168 #, fuzzy 81169 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 81170 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 81171 81172 #, fuzzy 81173 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 81174 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 81175 81176 #, fuzzy 81177 #~ msgid "HFR: " 81178 #~ msgstr "ទំហំ ៖" 81179 81180 #, fuzzy 81181 #~ msgid "" 81182 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 81183 #~ "position.</p></body></html>" 81184 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81185 81186 #, fuzzy 81187 #~ msgid "Iteration: " 81188 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 81189 81190 #, fuzzy 81191 #~ msgid "Relative Profile..." 81192 #~ msgstr "យកចេញ" 81193 81194 #, fuzzy 81195 #~ msgid "Clear Data" 81196 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 81197 81198 #, fuzzy 81199 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 81200 #~ msgstr "ការេ" 81201 81202 #, fuzzy 81203 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 81204 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81205 81206 #, fuzzy 81207 #~ msgid "Curve Type." 81208 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖" 81209 81210 #, fuzzy 81211 #~ msgid "Equatorial Gridines" 81212 #~ msgstr "ហ្គីណេអេក្វាទ័រ" 81213 81214 #, fuzzy 81215 #~ msgid "Local preview" 81216 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 81217 81218 #, fuzzy 81219 #~| msgid "Preview of %1" 81220 #~ msgid "Preview:" 81221 #~ msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 81222 81223 #, fuzzy 81224 #~ msgid "Remote preview" 81225 #~ msgstr "យកចេញ" 81226 81227 #, fuzzy 81228 #~| msgid "Info Box Background" 81229 #~ msgid "AF Backlash Comp" 81230 #~ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 81231 81232 #, fuzzy 81233 #~| msgid "Info Box Background" 81234 #~ msgid "Backlash:" 81235 #~ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយប្រអប់ព័ត៌មាន" 81236 81237 #, fuzzy 81238 #~ msgid "" 81239 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 81240 #~ "</p></body></html>" 81241 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81242 81243 #, fuzzy 81244 #~ msgid "Telescope cover" 81245 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81246 81247 #, fuzzy 81248 #~ msgid "Telescope or Lens" 81249 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81250 81251 #, fuzzy 81252 #~ msgid "Guider" 81253 #~ msgstr "ណែនាំ" 81254 81255 #, fuzzy 81256 #~ msgid "Postfix:" 81257 #~ msgstr "បុព្វបទ ៖" 81258 81259 #, fuzzy 81260 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 81261 #~ msgstr "បន្ថែម" 81262 81263 #, fuzzy 81264 #~ msgid "TS" 81265 #~ msgstr "ឥឡូវ" 81266 81267 #, fuzzy 81268 #~ msgid "Prefix:" 81269 #~ msgstr "បុព្វបទ ៖" 81270 81271 #, fuzzy 81272 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 81273 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81274 81275 #, fuzzy 81276 #~ msgid "Meridian flip inactive" 81277 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81278 81279 #, fuzzy 81280 #~ msgid "Meridian flip waiting." 81281 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81282 81283 #, fuzzy 81284 #~| msgid "User Labels" 81285 #~ msgid "pier side label" 81286 #~ msgstr "ស្លាកអ្នកប្រើ" 81287 81288 #, fuzzy 81289 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 81290 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81291 81292 #, fuzzy 81293 #~ msgid "Mount: " 81294 #~ msgstr "ចំនួន ៖" 81295 81296 #, fuzzy 81297 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 81298 #~ msgstr "ស្ថានភាព" 81299 81300 #, fuzzy 81301 #~ msgid "" 81302 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 81303 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 81304 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 81305 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 81306 81307 #, fuzzy 81308 #~ msgid "Train" 81309 #~ msgstr "ម៉ាស្សាល" 81310 81311 #, fuzzy 81312 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 81313 #~ msgstr "តម្រង" 81314 81315 #, fuzzy 81316 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 81317 #~ msgstr "រក្សាទុក" 81318 81319 #, fuzzy 81320 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 81321 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81322 81323 #, fuzzy 81324 #~ msgid "Default focus module focuser." 81325 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81326 81327 #, fuzzy 81328 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 81329 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81330 81331 #, fuzzy 81332 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 81333 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81334 81335 #, fuzzy 81336 #~ msgctxt "No driver" 81337 #~ msgid "None" 81338 #~ msgstr "គ្មាន" 81339 81340 #, fuzzy 81341 #~ msgid "Guide Scope" 81342 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81343 81344 #, fuzzy 81345 #~ msgid "FW:" 81346 #~ msgstr "ឈ្នះ" 81347 81348 #, fuzzy 81349 #~ msgid "Telescope Type" 81350 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81351 81352 #, fuzzy 81353 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 81354 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81355 81356 #, fuzzy 81357 #~| msgid "Position Angle" 81358 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 81359 #~ msgstr "មុំទីតាំង" 81360 81361 #, fuzzy 81362 #~| msgid "Position Angle" 81363 #~ msgid "Rotator angle offset" 81364 #~ msgstr "មុំទីតាំង" 81365 81366 #, fuzzy 81367 #~ msgid "Select guide camera." 81368 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81369 81370 #, fuzzy 81371 #~ msgid "Scope:" 81372 #~ msgstr "វិសាលភាព" 81373 81374 #, fuzzy 81375 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 81376 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81377 81378 #, fuzzy 81379 #~ msgid "Primary Telescope" 81380 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81381 81382 #, fuzzy 81383 #~ msgid "Guide Telescope" 81384 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81385 81386 #, fuzzy 81387 #~ msgid "Configurations" 81388 #~ msgstr "លុប" 81389 81390 #, fuzzy 81391 #~ msgid "Configuration label" 81392 #~ msgstr "លុប" 81393 81394 #, fuzzy 81395 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 81396 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81397 81398 #, fuzzy 81399 #~ msgid "Save Telescope Info" 81400 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81401 81402 #, fuzzy 81403 #~ msgid "Select Telescopes" 81404 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81405 81406 #, fuzzy 81407 #~ msgid "Primary:" 81408 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 81409 81410 #, fuzzy 81411 #~ msgid "Lens" 81412 #~ msgstr "តំណ" 81413 81414 #, fuzzy 81415 #~ msgctxt "New Lens" 81416 #~ msgid "Add New" 81417 #~ msgstr "បន្ថែម" 81418 81419 #, fuzzy 81420 #~ msgid "Focal" 81421 #~ msgstr "មូលដ្ឋាន" 81422 81423 #, fuzzy 81424 #~ msgid "Aperture" 81425 #~ msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 81426 81427 #, fuzzy 81428 #~ msgid "FOV" 81429 #~ msgstr "មិនបំពេញ" 81430 81431 #, fuzzy 81432 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 81433 #~ msgstr "ណែនាំ" 81434 81435 #, fuzzy 81436 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 81437 #~ msgstr "ណែនាំ" 81438 81439 #, fuzzy 81440 #~ msgid "Drift Graphics" 81441 #~ msgstr "ប្រទេស." 81442 81443 #, fuzzy 81444 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 81445 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81446 81447 #, fuzzy 81448 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 81449 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81450 81451 #, fuzzy 81452 #~ msgid "Dust cap light on." 81453 #~ msgstr "ពណ៌មាស" 81454 81455 #, fuzzy 81456 #~ msgid "Center Crosshair" 81457 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81458 81459 #, fuzzy 81460 #~ msgctxt "@title:window" 81461 #~ msgid "Error" 81462 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 81463 81464 #, fuzzy 81465 #~ msgid "Invalid host port %1" 81466 #~ msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 81467 81468 #, fuzzy 81469 #~ msgid "FITS Open" 81470 #~ msgstr "រក្សាទុក" 81471 81472 #, fuzzy 81473 #~ msgid "Rotator Control:" 81474 #~ msgstr "សេណេហ្គាល់" 81475 81476 #, fuzzy 81477 #~| msgid "Import Catalog" 81478 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 81479 #~ msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 81480 81481 #, fuzzy 81482 #~ msgid "Scripts Manager" 81483 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 81484 81485 #, fuzzy 81486 #~ msgid "Select Refresh" 81487 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81488 81489 #, fuzzy 81490 #~ msgid "Polar Error:" 81491 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 81492 81493 #, fuzzy 81494 #~| msgid "Update Count" 81495 #~ msgid "Update PA Error" 81496 #~ msgstr "ចំនួនធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 81497 81498 #, fuzzy 81499 #~ msgid "Moving %1" 81500 #~ msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" 81501 81502 #, fuzzy 81503 #~ msgid "Current Rotation" 81504 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 81505 81506 #, fuzzy 81507 #~ msgid "Target Rotation" 81508 #~ msgstr "ទីតាំង" 81509 81510 #, fuzzy 81511 #~ msgid "Select CCD Rotation." 81512 #~ msgstr "ទីតាំង" 81513 81514 #, fuzzy 81515 #~ msgid "CCD Rotation" 81516 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 81517 81518 #, fuzzy 81519 #~ msgid "Sequence (x/y)" 81520 #~ msgstr "កណ្ដាល" 81521 81522 #, fuzzy 81523 #~ msgid "Wide Fields" 81524 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 81525 81526 #, fuzzy 81527 #~ msgid "Fields" 81528 #~ msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" 81529 81530 #, fuzzy 81531 #~ msgid "Changing Filters..." 81532 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 81533 81534 #, fuzzy 81535 #~ msgid "Guider settling..." 81536 #~ msgstr "ការកំណត់" 81537 81538 #, fuzzy 81539 #~ msgid "seconds left" 81540 #~ msgstr "វិនាទី" 81541 81542 #, fuzzy 81543 #~ msgid "Progress:" 81544 #~ msgstr "វឌ្ឍនភាព ៖" 81545 81546 #, fuzzy 81547 #~ msgid "of" 81548 #~ msgstr "នៃ" 81549 81550 #, fuzzy 81551 #~ msgid "completed" 81552 #~ msgstr "គណនា" 81553 81554 #, fuzzy 81555 #~ msgid "Inline Images" 81556 #~ msgstr "រូបភាព" 81557 81558 #, fuzzy 81559 #~ msgid "%1 dust cap..." 81560 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81561 81562 #, fuzzy 81563 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 81564 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81565 81566 #, fuzzy 81567 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 81568 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81569 81570 #, fuzzy 81571 #~ msgid "UnParking dust cap..." 81572 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81573 81574 #, fuzzy 81575 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 81576 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 81577 81578 #, fuzzy 81579 #~ msgid "image(s)" 81580 #~ msgstr "រូបភាព" 81581 81582 #, fuzzy 81583 #~ msgid "Properties" 81584 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 81585 81586 #, fuzzy 81587 #~ msgid "Rotate" 81588 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 81589 81590 #, fuzzy 81591 #~ msgid "Sextractor file write error." 81592 #~ msgstr "ណែនាំ" 81593 81594 #, fuzzy 81595 #~ msgid "Starting sextractor..." 81596 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 81597 81598 #, fuzzy 81599 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 81600 #~ msgstr "ការតភ្ជាប់" 81601 81602 #, fuzzy 81603 #~ msgid "Uploading file..." 81604 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 81605 81606 #, fuzzy 81607 #~ msgid "Upload failed." 81608 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 81609 81610 #, fuzzy 81611 #~ msgid "Error parsing parity." 81612 #~ msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 81613 81614 #, fuzzy 81615 #~ msgid "Error parsing orientation." 81616 #~ msgstr "បន្សំ" 81617 81618 #, fuzzy 81619 #~ msgid "Error parsing RA." 81620 #~ msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 81621 81622 #, fuzzy 81623 #~ msgid "Error parsing DEC." 81624 #~ msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 81625 81626 #, fuzzy 81627 #~ msgctxt "@title:window" 81628 #~ msgid "Index File Directory" 81629 #~ msgstr "រក្សាទុក" 81630 81631 #, fuzzy 81632 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 81633 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 81634 81635 #, fuzzy 81636 #~ msgid "Config" 81637 #~ msgstr "ប្រទេស:" 81638 81639 #, fuzzy 81640 #~ msgid "Index Folders" 81641 #~ msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 81642 81643 #, fuzzy 81644 #~ msgid "Reload" 81645 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 81646 81647 #, fuzzy 81648 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 81649 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 81650 81651 #, fuzzy 81652 #~ msgid "Mac KStars Internal" 81653 #~ msgstr "ផ្កាយ" 81654 81655 #, fuzzy 81656 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 81657 #~ msgstr "បន្ថែម." 81658 81659 #, fuzzy 81660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81661 #~ msgid "Pallas" 81662 #~ msgstr "លម្អិត" 81663 81664 #, fuzzy 81665 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81666 #~ msgid "Vesta" 81667 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 81668 81669 #, fuzzy 81670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81671 #~ msgid "Astraea" 81672 #~ msgstr "អូស្ត្រាលី" 81673 81674 #, fuzzy 81675 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81676 #~ msgid "Flora" 81677 #~ msgstr "អេង វណ្ណៈ" 81678 81679 #, fuzzy 81680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81681 #~ msgid "Victoria" 81682 #~ msgstr "អូទ្រីស" 81683 81684 #, fuzzy 81685 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81686 #~ msgid "Egeria" 81687 #~ msgstr "ប្រុស" 81688 81689 #, fuzzy 81690 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81691 #~ msgid "Fortuna" 81692 #~ msgstr "មិនស្គាល់" 81693 81694 #, fuzzy 81695 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81696 #~ msgid "Massalia" 81697 #~ msgstr "ម៉ាឡាវី" 81698 81699 #, fuzzy 81700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81701 #~ msgid "Lutetia" 81702 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 81703 81704 #, fuzzy 81705 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81706 #~ msgid "Kalliope" 81707 #~ msgstr "ខាងកើត" 81708 81709 #, fuzzy 81710 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81711 #~ msgid "Thalia" 81712 #~ msgstr "នៃចក្ខុ" 81713 81714 #, fuzzy 81715 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81716 #~ msgid "Proserpina" 81717 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 81718 81719 #, fuzzy 81720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81721 #~ msgid "Bellona" 81722 #~ msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 81723 81724 #, fuzzy 81725 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81726 #~ msgid "Urania" 81727 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី" 81728 81729 #, fuzzy 81730 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81731 #~ msgid "Pomona" 81732 #~ msgstr "omicron" 81733 81734 #, fuzzy 81735 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81736 #~ msgid "Polyhymnia" 81737 #~ msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 81738 81739 #, fuzzy 81740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81741 #~ msgid "Circe" 81742 #~ msgstr "រង្វង់" 81743 81744 #, fuzzy 81745 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81746 #~ msgid "Atalante" 81747 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 81748 81749 #, fuzzy 81750 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81751 #~ msgid "Fides" 81752 #~ msgstr "ណែនាំ" 81753 81754 #, fuzzy 81755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81756 #~ msgid "Harmonia" 81757 #~ msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" 81758 81759 #, fuzzy 81760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81761 #~ msgid "Hestia" 81762 #~ msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 81763 81764 #, fuzzy 81765 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81766 #~ msgid "Pales" 81767 #~ msgstr "ស្លាក ៖" 81768 81769 #, fuzzy 81770 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81771 #~ msgid "Virginia" 81772 #~ msgstr "កណ្ដាល" 81773 81774 #, fuzzy 81775 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81776 #~ msgid "Nemausa" 81777 #~ msgstr "ខាងកើត" 81778 81779 #, fuzzy 81780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81781 #~ msgid "Alexandra" 81782 #~ msgstr "អាល់ហ្សេរី" 81783 81784 #, fuzzy 81785 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81786 #~ msgid "Pandora" 81787 #~ msgstr "ទូទៅ" 81788 81789 #, fuzzy 81790 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81791 #~ msgid "Melete" 81792 #~ msgstr "កណ្ដាល" 81793 81794 #, fuzzy 81795 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81796 #~ msgid "Concordia" 81797 #~ msgstr "បម្លែង" 81798 81799 #, fuzzy 81800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81801 #~ msgid "Erato" 81802 #~ msgstr "ច្រក" 81803 81804 #, fuzzy 81805 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81806 #~ msgid "Ausonia" 81807 #~ msgstr "អេស្តូនី" 81808 81809 #, fuzzy 81810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81811 #~ msgid "Asia" 81812 #~ msgstr "អូទ្រីស" 81813 81814 #, fuzzy 81815 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81816 #~ msgid "Feronia" 81817 #~ msgstr "ទូទៅ" 81818 81819 #, fuzzy 81820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81821 #~ msgid "Freia" 81822 #~ msgstr "បារត" 81823 81824 #, fuzzy 81825 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81826 #~ msgid "Diana" 81827 #~ msgstr "ឥណ្ឌា" 81828 81829 #, fuzzy 81830 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81831 #~ msgid "Sappho" 81832 #~ msgstr "សឹង្ហបុរី" 81833 81834 #, fuzzy 81835 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81836 #~ msgid "Beatrix" 81837 #~ msgstr "ជម្រះ បញ្ជី" 81838 81839 #, fuzzy 81840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81841 #~ msgid "Thisbe" 81842 #~ msgstr "ពេលវេលា" 81843 81844 #, fuzzy 81845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81846 #~ msgid "Julia" 81847 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យ" 81848 81849 #, fuzzy 81850 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81851 #~ msgid "Aegina" 81852 #~ msgstr "កំពុងអាន" 81853 81854 #, fuzzy 81855 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81856 #~ msgid "Undina" 81857 #~ msgstr "កែសម្រួល" 81858 81859 #, fuzzy 81860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81861 #~ msgid "Aurora" 81862 #~ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 81863 81864 #, fuzzy 81865 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81866 #~ msgid "Klotho" 81867 #~ msgstr "ឡេសូតូ" 81868 81869 #, fuzzy 81870 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81871 #~ msgid "Helena" 81872 #~ msgstr "បេលីហ្ស" 81873 81874 #, fuzzy 81875 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81876 #~ msgid "Hera" 81877 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 81878 81879 #, fuzzy 81880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81881 #~ msgid "Dione" 81882 #~ msgstr "តំបន់" 81883 81884 #, fuzzy 81885 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81886 #~ msgid "Camilla" 81887 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 81888 81889 #, fuzzy 81890 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81891 #~ msgid "Ate" 81892 #~ msgstr "ជំនួស" 81893 81894 #, fuzzy 81895 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81896 #~ msgid "Amalthea" 81897 #~ msgstr "alpha" 81898 81899 #, fuzzy 81900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81901 #~ msgid "Kassandra" 81902 #~ msgstr "អាល់ហ្សេរី" 81903 81904 #, fuzzy 81905 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81906 #~ msgid "Sirona" 81907 #~ msgstr "ទូទៅ" 81908 81909 #, fuzzy 81910 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81911 #~ msgid "Lachesis" 81912 #~ msgstr "ពេលវេលា" 81913 81914 #, fuzzy 81915 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81916 #~ msgid "Hermione" 81917 #~ msgstr "កំណែ" 81918 81919 #, fuzzy 81920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81921 #~ msgid "Brunhild" 81922 #~ msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 81923 81924 #, fuzzy 81925 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81926 #~ msgid "Alkeste" 81927 #~ msgstr "តម្រង" 81928 81929 #, fuzzy 81930 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81931 #~ msgid "Liberatrix" 81932 #~ msgstr "លីបេរីយ៉ា" 81933 81934 #, fuzzy 81935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81936 #~ msgid "Johanna" 81937 #~ msgstr "តង់ហ្សានី" 81938 81939 #, fuzzy 81940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81941 #~ msgid "Antigone" 81942 #~ msgstr "អនុគមន៍" 81943 81944 #, fuzzy 81945 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81946 #~ msgid "Hertha" 81947 #~ msgstr "ច្រក" 81948 81949 #, fuzzy 81950 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81951 #~ msgid "Austria" 81952 #~ msgstr "អូទ្រីស" 81953 81954 #, fuzzy 81955 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81956 #~ msgid "Meliboea" 81957 #~ msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 81958 81959 #, fuzzy 81960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81961 #~ msgid "Polana" 81962 #~ msgstr "ប៉ូឡូញ" 81963 81964 #, fuzzy 81965 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81966 #~ msgid "Adria" 81967 #~ msgstr "ឥណ្ឌា" 81968 81969 #, fuzzy 81970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81971 #~ msgid "Lucina" 81972 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 81973 81974 #, fuzzy 81975 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81976 #~ msgid "Gallia" 81977 #~ msgstr "សូម៉ាលី" 81978 81979 #, fuzzy 81980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81981 #~ msgid "Medusa" 81982 #~ msgstr "ស្លាក ៖" 81983 81984 #, fuzzy 81985 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81986 #~ msgid "Bertha" 81987 #~ msgstr "ច្រក" 81988 81989 #, fuzzy 81990 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81991 #~ msgid "Scylla" 81992 #~ msgstr "ប៉ូឡូញ" 81993 81994 #, fuzzy 81995 #~| msgid "Planet Name" 81996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 81997 #~ msgid "Aemilia" 81998 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 81999 82000 #, fuzzy 82001 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82002 #~ msgid "Una" 82003 #~ msgstr "ផ្កាភ្លើង" 82004 82005 #, fuzzy 82006 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82007 #~ msgid "Athor" 82008 #~ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" 82009 82010 #, fuzzy 82011 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82012 #~ msgid "Laurentia" 82013 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន" 82014 82015 #, fuzzy 82016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82017 #~ msgid "Erigone" 82018 #~ msgstr "ក្រហម តាន់" 82019 82020 #, fuzzy 82021 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82022 #~ msgid "Eva" 82023 #~ msgstr "កូឡុំប៊ី" 82024 82025 #, fuzzy 82026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82027 #~ msgid "Loreley" 82028 #~ msgstr "ក្រិក" 82029 82030 #, fuzzy 82031 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82032 #~ msgid "Zelia" 82033 #~ msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 82034 82035 #, fuzzy 82036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82037 #~ msgid "Maria" 82038 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី" 82039 82040 #, fuzzy 82041 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82042 #~ msgid "Ophelia" 82043 #~ msgstr "phi" 82044 82045 #, fuzzy 82046 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82047 #~ msgid "Ino" 82048 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖" 82049 82050 #, fuzzy 82051 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82052 #~ msgid "Andromache" 82053 #~ msgstr "ពេលវេលា" 82054 82055 #, fuzzy 82056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82057 #~ msgid "Iduna" 82058 #~ msgstr "ហ្គីណេ" 82059 82060 #, fuzzy 82061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82062 #~ msgid "Eucharis" 82063 #~ msgstr "ខាងលិច" 82064 82065 #, fuzzy 82066 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82067 #~ msgid "Istria" 82068 #~ msgstr "អូទ្រីស" 82069 82070 #, fuzzy 82071 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82072 #~ msgid "Lamberta" 82073 #~ msgstr "ស្លាក ៖" 82074 82075 #, fuzzy 82076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82077 #~ msgid "Philomela" 82078 #~ msgstr "alpha" 82079 82080 #, fuzzy 82081 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82082 #~ msgid "Ampella" 82083 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 82084 82085 #, fuzzy 82086 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82087 #~ msgid "Kallisto" 82088 #~ msgstr "ខាងកើត" 82089 82090 #, fuzzy 82091 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82092 #~ msgid "Hersilia" 82093 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល" 82094 82095 #, fuzzy 82096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82097 #~ msgid "Medea" 82098 #~ msgstr "កំពុងអាន" 82099 82100 #, fuzzy 82101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82102 #~ msgid "Aschera" 82103 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 82104 82105 #, fuzzy 82106 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82107 #~ msgid "Oenone" 82108 #~ msgstr "មធ្យម ៖" 82109 82110 #, fuzzy 82111 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82112 #~ msgid "Eudora" 82113 #~ msgstr "អេក្វាឌ័រ" 82114 82115 #, fuzzy 82116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82117 #~ msgid "Stephania" 82118 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 82119 82120 #, fuzzy 82121 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82122 #~ msgid "Eos" 82123 #~ msgstr "បទ" 82124 82125 #, fuzzy 82126 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82127 #~ msgid "Lucia" 82128 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 82129 82130 #, fuzzy 82131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82132 #~ msgid "Oceana" 82133 #~ msgstr "អ៊ីស្លង់" 82134 82135 #, fuzzy 82136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82137 #~ msgid "Henrietta" 82138 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី" 82139 82140 #, fuzzy 82141 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82142 #~ msgid "Weringia" 82143 #~ msgstr "ក្រហម តាន់" 82144 82145 #, fuzzy 82146 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82147 #~ msgid "Philosophia" 82148 #~ msgstr "alpha" 82149 82150 #, fuzzy 82151 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82152 #~ msgid "Adelinda" 82153 #~ msgstr "រយៈកម្ពស់" 82154 82155 #, fuzzy 82156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82157 #~ msgid "Russia" 82158 #~ msgstr "រុស្សី" 82159 82160 #, fuzzy 82161 #~| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 82162 #~| msgid "Star Chart" 82163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82164 #~ msgid "Barbara" 82165 #~ msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 82166 82167 #, fuzzy 82168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82169 #~ msgid "Carolina" 82170 #~ msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង" 82171 82172 #, fuzzy 82173 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82174 #~ msgid "Honoria" 82175 #~ msgstr "ស៊ីរី" 82176 82177 #, fuzzy 82178 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82179 #~ msgid "Vanadis" 82180 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 82181 82182 #, fuzzy 82183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82184 #~ msgid "Germania" 82185 #~ msgstr "អាល្លឺម៉ង់" 82186 82187 #, fuzzy 82188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82189 #~ msgid "Ida" 82190 #~ msgstr "ថ្ងៃ" 82191 82192 #, fuzzy 82193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82194 #~ msgid "Bettina" 82195 #~ msgstr "ការកំណត់" 82196 82197 #, fuzzy 82198 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82199 #~ msgid "Clementina" 82200 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន" 82201 82202 #, fuzzy 82203 #~| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 82204 #~| msgid "Milky Way" 82205 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82206 #~ msgid "Mathilde" 82207 #~ msgstr "Milky Way" 82208 82209 #, fuzzy 82210 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82211 #~ msgid "Silesia" 82212 #~ msgstr "ឯកសារ" 82213 82214 #, fuzzy 82215 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82216 #~ msgid "Aletheia" 82217 #~ msgstr "theta" 82218 82219 #, fuzzy 82220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82221 #~ msgid "Huberta" 82222 #~ msgstr "ព្រមាន" 82223 82224 #, fuzzy 82225 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82226 #~ msgid "Valda" 82227 #~ msgstr "ម៉ាល់តា" 82228 82229 #, fuzzy 82230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82231 #~ msgid "Dresda" 82232 #~ msgstr "របៀប" 82233 82234 #, fuzzy 82235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82236 #~ msgid "Anna" 82237 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 82238 82239 #, fuzzy 82240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82241 #~ msgid "Aline" 82242 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 82243 82244 #, fuzzy 82245 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82246 #~ msgid "Adorea" 82247 #~ msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 82248 82249 #, fuzzy 82250 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82251 #~ msgid "Anahita" 82252 #~ msgstr "ពេលវេលា" 82253 82254 #, fuzzy 82255 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82256 #~ msgid "Penthesilea" 82257 #~ msgstr "theta" 82258 82259 #, fuzzy 82260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82261 #~ msgid "Antonia" 82262 #~ msgstr "អេស្តូនី" 82263 82264 #, fuzzy 82265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82266 #~ msgid "Philagoria" 82267 #~ msgstr "alpha" 82268 82269 #, fuzzy 82270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82271 #~ msgid "Sapientia" 82272 #~ msgstr "ផ្កាយ" 82273 82274 #, fuzzy 82275 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82276 #~ msgid "Adelheid" 82277 #~ msgstr "រយៈកម្ពស់" 82278 82279 #, fuzzy 82280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82281 #~ msgid "Paulina" 82282 #~ msgstr "សូម៉ាលី" 82283 82284 #, fuzzy 82285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82286 #~ msgid "Thule" 82287 #~ msgstr "បិទ" 82288 82289 #, fuzzy 82290 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82291 #~ msgid "Philia" 82292 #~ msgstr "ហ្វីលីពីន" 82293 82294 #, fuzzy 82295 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82296 #~ msgid "Clorinde" 82297 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 82298 82299 #, fuzzy 82300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82301 #~ msgid "Amalia" 82302 #~ msgstr "សូម៉ាលី" 82303 82304 #, fuzzy 82305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82306 #~ msgid "Regina" 82307 #~ msgstr "កំពុងអាន" 82308 82309 #, fuzzy 82310 #~| msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 82311 #~| msgid "Milky Way" 82312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82313 #~ msgid "Glauke" 82314 #~ msgstr "Milky Way" 82315 82316 #, fuzzy 82317 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82318 #~ msgid "Bruna" 82319 #~ msgstr "ដុំថ្ម" 82320 82321 #, fuzzy 82322 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82323 #~ msgid "Brasilia" 82324 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល" 82325 82326 #, fuzzy 82327 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82328 #~ msgid "Felicia" 82329 #~ msgstr "ទីតាំង" 82330 82331 #, fuzzy 82332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82333 #~ msgid "Caecilia" 82334 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល" 82335 82336 #, fuzzy 82337 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82338 #~ msgid "Baptistina" 82339 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 82340 82341 #, fuzzy 82342 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82343 #~ msgid "Thora" 82344 #~ msgstr "បន្សំ" 82345 82346 #, fuzzy 82347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82348 #~ msgid "Geraldina" 82349 #~ msgstr "ទូទៅ" 82350 82351 #, fuzzy 82352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82353 #~ msgid "Bavaria" 82354 #~ msgstr "លម្អិត" 82355 82356 #, fuzzy 82357 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82358 #~ msgid "Clarissa" 82359 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 82360 82361 #, fuzzy 82362 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82363 #~ msgid "Josephina" 82364 #~ msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" 82365 82366 #, fuzzy 82367 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82368 #~ msgid "Gordonia" 82369 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 82370 82371 #, fuzzy 82372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82373 #~ msgid "Unitas" 82374 #~ msgstr "ទីក្រុង ៖" 82375 82376 #, fuzzy 82377 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82378 #~ msgid "Polyxo" 82379 #~ msgstr "ប៉ូលីនេស៊ីបារាំង" 82380 82381 #, fuzzy 82382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82383 #~ msgid "Margarita" 82384 #~ msgstr "ម៉ូរីតានី" 82385 82386 #, fuzzy 82387 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82388 #~ msgid "Pierretta" 82389 #~ msgstr "រង្វង់" 82390 82391 #, fuzzy 82392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82393 #~ msgid "Rosalia" 82394 #~ msgstr "នៃចក្ខុ" 82395 82396 #, fuzzy 82397 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82398 #~ msgid "Goberta" 82399 #~ msgstr "ព្រមាន" 82400 82401 #, fuzzy 82402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82403 #~ msgid "Magdalena" 82404 #~ msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" 82405 82406 #, fuzzy 82407 #~| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 82408 #~| msgid "Star Chart" 82409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82410 #~ msgid "Katharina" 82411 #~ msgstr "គំនូសតាងផ្កាយ" 82412 82413 #, fuzzy 82414 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82415 #~ msgid "Florentina" 82416 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន" 82417 82418 #, fuzzy 82419 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82420 #~ msgid "Bamberga" 82421 #~ msgstr "ស្លាក ៖" 82422 82423 #, fuzzy 82424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82425 #~ msgid "Heidelberga" 82426 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 82427 82428 #, fuzzy 82429 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82430 #~ msgid "Tamara" 82431 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 82432 82433 #, fuzzy 82434 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82435 #~ msgid "Columbia" 82436 #~ msgstr "កូឡុំប៊ី" 82437 82438 #, fuzzy 82439 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82440 #~ msgid "Etheridgea" 82441 #~ msgstr "ចល័ត" 82442 82443 #, fuzzy 82444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82445 #~ msgid "Siri" 82446 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 82447 82448 #, fuzzy 82449 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82450 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 82451 #~ msgstr "ចិន" 82452 82453 #, fuzzy 82454 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82455 #~ msgid "California (1892 J)" 82456 #~ msgstr "ញូវ កាលេដូនី" 82457 82458 #, fuzzy 82459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82460 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 82461 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 82462 82463 #, fuzzy 82464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82465 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 82466 #~ msgstr "តំបន់" 82467 82468 #, fuzzy 82469 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82470 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 82471 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន" 82472 82473 #, fuzzy 82474 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82475 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 82476 #~ msgstr "កណ្ដាល" 82477 82478 #, fuzzy 82479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82480 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 82481 #~ msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 82482 82483 #, fuzzy 82484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82485 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 82486 #~ msgstr "រង្វង់" 82487 82488 #, fuzzy 82489 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82490 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 82491 #~ msgstr "ចេរ៉ូគី" 82492 82493 #, fuzzy 82494 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82495 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 82496 #~ msgstr "កណ្ដាល" 82497 82498 #, fuzzy 82499 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82500 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 82501 #~ msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" 82502 82503 #, fuzzy 82504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82505 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 82506 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82507 82508 #, fuzzy 82509 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82510 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 82511 #~ msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 82512 82513 #, fuzzy 82514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82515 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 82516 #~ msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" 82517 82518 #, fuzzy 82519 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82520 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 82521 #~ msgstr "មធ្យម ៖" 82522 82523 #, fuzzy 82524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82525 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 82526 #~ msgstr "យូហ្គោស្លាវី" 82527 82528 #, fuzzy 82529 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82530 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 82531 #~ msgstr "វិទ្យុ" 82532 82533 #, fuzzy 82534 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82535 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 82536 #~ msgstr "ហ្គាណា" 82537 82538 #, fuzzy 82539 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82540 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 82541 #~ msgstr "ហ្វាំងឡង់" 82542 82543 #, fuzzy 82544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82545 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 82546 #~ msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ" 82547 82548 #, fuzzy 82549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82550 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 82551 #~ msgstr "ឯកសារ" 82552 82553 #, fuzzy 82554 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82555 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 82556 #~ msgstr "កាមេរ៉ូន" 82557 82558 #, fuzzy 82559 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82560 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 82561 #~ msgstr "តង់ហ្សានី" 82562 82563 #, fuzzy 82564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82565 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 82566 #~ msgstr "ហ្គាណា" 82567 82568 #, fuzzy 82569 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82570 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 82571 #~ msgstr "អង់តាក់ទិក" 82572 82573 #, fuzzy 82574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82575 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 82576 #~ msgstr "ចល័ត" 82577 82578 #, fuzzy 82579 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82580 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 82581 #~ msgstr "លុចហ្សំបួរ" 82582 82583 #, fuzzy 82584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82585 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 82586 #~ msgstr "ឈីលី" 82587 82588 #, fuzzy 82589 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 82590 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 82591 #~ msgstr "វិទ្យុ" 82592 82593 #, fuzzy 82594 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82595 #~ msgid "1P/Halley" 82596 #~ msgstr "រង្វង់" 82597 82598 #, fuzzy 82599 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82600 #~ msgid "9P/Tempel 1" 82601 #~ msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 82602 82603 #, fuzzy 82604 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82605 #~ msgid "16P/Brooks 2" 82606 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 82607 82608 #, fuzzy 82609 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82610 #~ msgid "27P/Crommelin" 82611 #~ msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" 82612 82613 #, fuzzy 82614 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82615 #~ msgid "33P/Daniel" 82616 #~ msgstr "កំណែ" 82617 82618 #, fuzzy 82619 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82620 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 82621 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82622 82623 #, fuzzy 82624 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82625 #~ msgid "48P/Johnson" 82626 #~ msgstr "ទីតាំង" 82627 82628 #, fuzzy 82629 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82630 #~ msgid "51P/Harrington" 82631 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82632 82633 #, fuzzy 82634 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82635 #~ msgid "51P/Harrington-A" 82636 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82637 82638 #, fuzzy 82639 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82640 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 82641 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82642 82643 #, fuzzy 82644 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82645 #~ msgid "69P/Taylor" 82646 #~ msgstr "ប្រភេទ" 82647 82648 #, fuzzy 82649 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82650 #~ msgid "71P/Clark" 82651 #~ msgstr "ជម្រះ" 82652 82653 #, fuzzy 82654 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82655 #~ msgid "88P/Howell" 82656 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 82657 82658 #, fuzzy 82659 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82660 #~ msgid "89P/Russell 2" 82661 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 82662 82663 #, fuzzy 82664 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82665 #~ msgid "91P/Russell 3" 82666 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 82667 82668 #, fuzzy 82669 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82670 #~ msgid "94P/Russell 4" 82671 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យលិច ៖ " 82672 82673 #, fuzzy 82674 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82675 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 82676 #~ msgstr "ខាងជើង" 82677 82678 #, fuzzy 82679 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82680 #~ msgid "154P/Brewington" 82681 #~ msgstr "លីបង់" 82682 82683 #, fuzzy 82684 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82685 #~ msgid "162P/Siding Spring" 82686 #~ msgstr "ពណ៌" 82687 82688 #, fuzzy 82689 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82690 #~ msgid "164P/Christensen" 82691 #~ msgstr "ឈីលី" 82692 82693 #, fuzzy 82694 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82695 #~ msgid "170P/Christensen" 82696 #~ msgstr "ឈីលី" 82697 82698 #, fuzzy 82699 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82700 #~ msgid "210P/Christensen" 82701 #~ msgstr "ឈីលី" 82702 82703 #, fuzzy 82704 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82705 #~ msgid "250P/Larson" 82706 #~ msgstr "ច្រក" 82707 82708 #, fuzzy 82709 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82710 #~ msgid "261P/Larson" 82711 #~ msgstr "ច្រក" 82712 82713 #, fuzzy 82714 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82715 #~ msgid "266P/Christensen" 82716 #~ msgstr "ឈីលី" 82717 82718 #, fuzzy 82719 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82720 #~ msgid "286P/Christensen" 82721 #~ msgstr "ឈីលី" 82722 82723 #, fuzzy 82724 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82725 #~ msgid "287P/Christensen" 82726 #~ msgstr "ឈីលី" 82727 82728 #, fuzzy 82729 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82730 #~ msgid "298P/Christensen" 82731 #~ msgstr "ឈីលី" 82732 82733 #, fuzzy 82734 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82735 #~ msgid "314P/Montani" 82736 #~ msgstr "អប្ប ៖" 82737 82738 #, fuzzy 82739 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82740 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 82741 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82742 82743 #, fuzzy 82744 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82745 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 82746 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82747 82748 #, fuzzy 82749 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82750 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 82751 #~ msgstr "ពណ៌" 82752 82753 #, fuzzy 82754 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82755 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 82756 #~ msgstr "ពណ៌" 82757 82758 #, fuzzy 82759 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82760 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 82761 #~ msgstr "ពណ៌" 82762 82763 #, fuzzy 82764 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82765 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 82766 #~ msgstr "ពណ៌" 82767 82768 #, fuzzy 82769 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82770 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 82771 #~ msgstr "ពណ៌" 82772 82773 #, fuzzy 82774 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82775 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 82776 #~ msgstr "ពណ៌" 82777 82778 #, fuzzy 82779 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82780 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 82781 #~ msgstr "ពណ៌" 82782 82783 #, fuzzy 82784 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82785 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 82786 #~ msgstr "ពណ៌" 82787 82788 #, fuzzy 82789 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82790 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 82791 #~ msgstr "ពណ៌" 82792 82793 #, fuzzy 82794 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82795 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 82796 #~ msgstr "ពណ៌" 82797 82798 #, fuzzy 82799 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 82800 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 82801 #~ msgstr "ពណ៌" 82802 82803 #, fuzzy 82804 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 82805 #~ msgstr "កំហុសបើកឯកសារ" 82806 82807 #, fuzzy 82808 #~ msgid "P: %1" 82809 #~ msgstr "ទំហំ ៖" 82810 82811 #, fuzzy 82812 #~ msgid "Guiding rate" 82813 #~ msgstr "ណែនាំ" 82814 82815 #, fuzzy 82816 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 82817 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 82818 82819 #, fuzzy 82820 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 82821 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 82822 82823 #, fuzzy 82824 #~ msgid "arc-seconds" 82825 #~ msgstr "វិនាទី" 82826 82827 #, fuzzy 82828 #~ msgid "AO Limits" 82829 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 82830 82831 #, fuzzy 82832 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 82833 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 82834 82835 #, fuzzy 82836 #~ msgid "%1 too far east" 82837 #~ msgstr "ថ្លា" 82838 82839 #, fuzzy 82840 #~ msgid "%1 too far west" 82841 #~ msgstr "ថ្លា" 82842 82843 #, fuzzy 82844 #~ msgid "%1 too far high" 82845 #~ msgstr "ថ្លា" 82846 82847 #, fuzzy 82848 #~ msgid "%1 too far low" 82849 #~ msgstr "ថ្លា" 82850 82851 #, fuzzy 82852 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 82853 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 82854 82855 #, fuzzy 82856 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 82857 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 82858 82859 #, fuzzy 82860 #~ msgid "Rapid Guide" 82861 #~ msgstr "គុយវ៉ែត" 82862 82863 #, fuzzy 82864 #~ msgid "Image Guiding" 82865 #~ msgstr "ណែនាំ" 82866 82867 #, fuzzy 82868 #~ msgid "Use Image Guiding" 82869 #~ msgstr "ណែនាំ" 82870 82871 #, fuzzy 82872 #~ msgid "Region Axis:" 82873 #~ msgstr "កំពុងអាន" 82874 82875 #, fuzzy 82876 #~ msgid "_color" 82877 #~ msgstr "ពណ៌ ៖" 82878 82879 #, fuzzy 82880 #~ msgid "Driver" 82881 #~ msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា ៖" 82882 82883 #, fuzzy 82884 #~ msgid "Hide terrain" 82885 #~ msgstr "ម៉ាស្សាល" 82886 82887 #, fuzzy 82888 #~ msgid "Add New..." 82889 #~ msgstr "ថ្មី..." 82890 82891 #, fuzzy 82892 #~ msgid "Export" 82893 #~ msgstr "ខាងកើត" 82894 82895 #, fuzzy 82896 #~ msgid "Find Object" 82897 #~ msgstr "វត្ថុ" 82898 82899 #, fuzzy 82900 #~ msgctxt "set clock to a new time" 82901 #~ msgid "Set Time" 82902 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 82903 82904 #, fuzzy 82905 #~ msgid "Lead Time:" 82906 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 82907 82908 #, fuzzy 82909 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 82910 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 82911 82912 #, fuzzy 82913 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 82914 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 82915 82916 #, fuzzy 82917 #~ msgid "Right Ascension:" 82918 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖" 82919 82920 #, fuzzy 82921 #~ msgid "Local Time:" 82922 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 82923 82924 #, fuzzy 82925 #~ msgid "Select object..." 82926 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 82927 82928 #, fuzzy 82929 #~ msgid "Input File:" 82930 #~ msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ" 82931 82932 #, fuzzy 82933 #~| msgid "Coordinate Grid" 82934 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 82935 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 82936 82937 #, fuzzy 82938 #~ msgid "Idling" 82939 #~ msgstr "ប្រេស៊ីល" 82940 82941 #, fuzzy 82942 #~ msgid "Guide Profile" 82943 #~ msgstr "ប្រទេស:" 82944 82945 #, fuzzy 82946 #~ msgid "Number of static objects" 82947 #~ msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 82948 82949 #, fuzzy 82950 #~| msgctxt "Index Catalog object" 82951 #~| msgid "IC Object" 82952 #~ msgctxt "New General Catalog object" 82953 #~ msgid "NGC Object" 82954 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 82955 82956 #~ msgctxt "Index Catalog object" 82957 #~ msgid "IC Object" 82958 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 82959 82960 #~ msgid "ID Number" 82961 #~ msgstr "លេខសម្គាល់" 82962 82963 #, fuzzy 82964 #~ msgid "Object Type" 82965 #~ msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 82966 82967 #~ msgid "Common Name" 82968 #~ msgstr "ឈ្មោះធម្មតា" 82969 82970 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 82971 #~ msgstr "ជំនួយអំពីទ្រង់ទ្រាយឯកសារកាតាឡុកផ្ទាល់ខ្លួន" 82972 82973 #~ msgid "Preview of %1" 82974 #~ msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 82975 82976 #~ msgid "Error Opening Output File" 82977 #~ msgstr "កំហុសក្នុងការបើកឯកសារលទ្ធផល" 82978 82979 #, fuzzy 82980 #~ msgid "Could not Open File" 82981 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 82982 82983 #, fuzzy 82984 #~ msgid "Information Resources" 82985 #~ msgstr "ព័ត៌មាន" 82986 82987 #, fuzzy 82988 #~| msgctxt "Index Catalog object" 82989 #~| msgid "IC Object" 82990 #~ msgid "Color of NGC objects" 82991 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 82992 82993 #, fuzzy 82994 #~| msgctxt "Index Catalog object" 82995 #~| msgid "IC Object" 82996 #~ msgid "Color of IC objects" 82997 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 82998 82999 #, fuzzy 83000 #~ msgctxt "object name (optional)" 83001 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 83002 #~ msgstr "តម្រង" 83003 83004 #, fuzzy 83005 #~ msgctxt "object name (optional)" 83006 #~ msgid "Alnilam" 83007 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 83008 83009 #, fuzzy 83010 #~| msgid "Planet Name" 83011 #~ msgctxt "object name (optional)" 83012 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 83013 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83014 83015 #, fuzzy 83016 #~| msgid "Planet Name" 83017 #~ msgctxt "object name (optional)" 83018 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 83019 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83020 83021 #, fuzzy 83022 #~| msgid "Planet Name" 83023 #~ msgctxt "object name (optional)" 83024 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 83025 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83026 83027 #, fuzzy 83028 #~| msgid "Planet Name" 83029 #~ msgctxt "object name (optional)" 83030 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 83031 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83032 83033 #, fuzzy 83034 #~ msgctxt "object name (optional)" 83035 #~ msgid "chi Persei Cluster" 83036 #~ msgstr "រង្វង់" 83037 83038 #, fuzzy 83039 #~ msgctxt "object name (optional)" 83040 #~ msgid "Coalsack Cluster" 83041 #~ msgstr "រង្វង់" 83042 83043 #, fuzzy 83044 #~| msgid "Planet Name" 83045 #~ msgctxt "object name (optional)" 83046 #~ msgid "Coddington's Nebula" 83047 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83048 83049 #, fuzzy 83050 #~| msgid "Planet Name" 83051 #~ msgctxt "object name (optional)" 83052 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 83053 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83054 83055 #, fuzzy 83056 #~| msgid "Planet Name" 83057 #~ msgctxt "object name (optional)" 83058 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 83059 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83060 83061 #, fuzzy 83062 #~ msgctxt "object name (optional)" 83063 #~ msgid "Foxhead Cluster" 83064 #~ msgstr "រង្វង់" 83065 83066 #, fuzzy 83067 #~ msgctxt "object name (optional)" 83068 #~ msgid "Great Bird Cluster" 83069 #~ msgstr "រង្វង់" 83070 83071 #, fuzzy 83072 #~ msgctxt "object name (optional)" 83073 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 83074 #~ msgstr "រង្វង់" 83075 83076 #, fuzzy 83077 #~ msgctxt "object name (optional)" 83078 #~ msgid "h Persei Cluster" 83079 #~ msgstr "រង្វង់" 83080 83081 #, fuzzy 83082 #~| msgid "Planet Name" 83083 #~ msgctxt "object name (optional)" 83084 #~ msgid "Hubble's Nebula" 83085 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83086 83087 #, fuzzy 83088 #~| msgid "Planet Name" 83089 #~ msgctxt "object name (optional)" 83090 #~ msgid "Iris Nebula" 83091 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83092 83093 #, fuzzy 83094 #~| msgid "Planet Name" 83095 #~ msgctxt "object name (optional)" 83096 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 83097 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83098 83099 #, fuzzy 83100 #~| msgid "Planet Name" 83101 #~ msgctxt "object name (optional)" 83102 #~ msgid "lam Cen Nebula" 83103 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83104 83105 #, fuzzy 83106 #~| msgid "Planet Name" 83107 #~ msgctxt "object name (optional)" 83108 #~ msgid "Little Gem Nebula" 83109 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83110 83111 #, fuzzy 83112 #~| msgid "Planet Name" 83113 #~ msgctxt "object name (optional)" 83114 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 83115 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83116 83117 #, fuzzy 83118 #~| msgid "Planet Name" 83119 #~ msgctxt "object name (optional)" 83120 #~ msgid "Mairan's Nebula" 83121 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83122 83123 #, fuzzy 83124 #~| msgid "Planet Name" 83125 #~ msgctxt "object name (optional)" 83126 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 83127 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83128 83129 #, fuzzy 83130 #~| msgid "Planet Name" 83131 #~ msgctxt "object name (optional)" 83132 #~ msgid "North America Nebula" 83133 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83134 83135 #, fuzzy 83136 #~ msgctxt "object name (optional)" 83137 #~ msgid "omi Vel Cluster" 83138 #~ msgstr "រង្វង់" 83139 83140 #, fuzzy 83141 #~ msgctxt "object name (optional)" 83142 #~ msgid "Owl Cluster" 83143 #~ msgstr "រង្វង់" 83144 83145 #, fuzzy 83146 #~ msgctxt "object name (optional)" 83147 #~ msgid "Pearl Cluster" 83148 #~ msgstr "រង្វង់" 83149 83150 #, fuzzy 83151 #~| msgid "Planet Name" 83152 #~ msgctxt "object name (optional)" 83153 #~ msgid "Pencil Nebula" 83154 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83155 83156 #, fuzzy 83157 #~| msgid "Planet Name" 83158 #~ msgctxt "object name (optional)" 83159 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 83160 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83161 83162 #, fuzzy 83163 #~| msgid "Planet Name" 83164 #~ msgctxt "object name (optional)" 83165 #~ msgid "Red Spider Nebula" 83166 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83167 83168 #, fuzzy 83169 #~| msgid "Planet Name" 83170 #~ msgctxt "object name (optional)" 83171 #~ msgid "rho Oph Nebula" 83172 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83173 83174 #, fuzzy 83175 #~| msgid "Planet Name" 83176 #~ msgctxt "object name (optional)" 83177 #~ msgid "Rim Nebula" 83178 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83179 83180 #, fuzzy 83181 #~ msgctxt "object name (optional)" 83182 #~ msgid "S Nor Cluster" 83183 #~ msgstr "រង្វង់" 83184 83185 #, fuzzy 83186 #~ msgctxt "object name (optional)" 83187 #~ msgid "tet Car Cluster" 83188 #~ msgstr "រង្វង់" 83189 83190 #, fuzzy 83191 #~| msgid "Planet Name" 83192 #~ msgctxt "object name (optional)" 83193 #~ msgid "the Running Man Nebula" 83194 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83195 83196 #, fuzzy 83197 #~| msgid "Planet Name" 83198 #~ msgctxt "object name (optional)" 83199 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 83200 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83201 83202 #, fuzzy 83203 #~| msgid "Planet Name" 83204 #~ msgctxt "object name (optional)" 83205 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 83206 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83207 83208 #, fuzzy 83209 #~| msgid "Planet Name" 83210 #~ msgctxt "object name (optional)" 83211 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 83212 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83213 83214 #, fuzzy 83215 #~| msgid "Planet Name" 83216 #~ msgctxt "object name (optional)" 83217 #~ msgid "Veil Nebula" 83218 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83219 83220 #, fuzzy 83221 #~ msgctxt "object name (optional)" 83222 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 83223 #~ msgstr "រង្វង់" 83224 83225 #, fuzzy 83226 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 83227 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83228 83229 #, fuzzy 83230 #~| msgctxt "Index Catalog object" 83231 #~| msgid "IC Object" 83232 #~ msgid "NGC objects" 83233 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 83234 83235 #, fuzzy 83236 #~| msgctxt "Index Catalog object" 83237 #~| msgid "IC Object" 83238 #~ msgid "IC objects" 83239 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 83240 83241 #, fuzzy 83242 #~| msgid "Import Catalog" 83243 #~ msgid "Load Catalog..." 83244 #~ msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 83245 83246 #, fuzzy 83247 #~| msgid "Import Catalog" 83248 #~ msgid "Remove Catalog..." 83249 #~ msgstr "នាំចូលកាតាឡុក" 83250 83251 #, fuzzy 83252 #~| msgid "Help on custom catalog file format" 83253 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 83254 #~ msgstr "ជំនួយអំពីទ្រង់ទ្រាយឯកសារកាតាឡុកផ្ទាល់ខ្លួន" 83255 83256 #, fuzzy 83257 #~| msgid "Help on custom catalog file format" 83258 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 83259 #~ msgstr "ជំនួយអំពីទ្រង់ទ្រាយឯកសារកាតាឡុកផ្ទាល់ខ្លួន" 83260 83261 #, fuzzy 83262 #~| msgctxt "Index Catalog object" 83263 #~| msgid "IC Object" 83264 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 83265 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 83266 83267 #, fuzzy 83268 #~ msgid "Unnamed Object" 83269 #~ msgstr "គ្មានឈ្មោះ" 83270 83271 #, fuzzy 83272 #~ msgid "Add deep-sky object" 83273 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83274 83275 #, fuzzy 83276 #~ msgid "Designation" 83277 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 83278 83279 #, fuzzy 83280 #~| msgid "Coordinate Grid" 83281 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 83282 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 83283 83284 #, fuzzy 83285 #~ msgid "Magnitudes" 83286 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 83287 83288 #, fuzzy 83289 #~ msgid "Visual:" 83290 #~ msgstr "នៃចក្ខុ" 83291 83292 #, fuzzy 83293 #~ msgid "Blue:" 83294 #~ msgstr "ពណ៌មាស" 83295 83296 #, fuzzy 83297 #~ msgid "Actual Type:" 83298 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 83299 83300 #, fuzzy 83301 #~ msgid "° E of N" 83302 #~ msgstr "ខាងកើត" 83303 83304 #, fuzzy 83305 #~| msgctxt "Index Catalog object" 83306 #~| msgid "IC Object" 83307 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 83308 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 83309 83310 #, fuzzy 83311 #~| msgctxt "Index Catalog object" 83312 #~| msgid "IC Object" 83313 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 83314 #~ msgstr "វត្ថុកាតាឡុកលិបិក្រម" 83315 83316 #, fuzzy 83317 #~ msgid "Mount && Alignment" 83318 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 83319 83320 #, fuzzy 83321 #~ msgid "2. FOV" 83322 #~ msgstr "មិនបំពេញ" 83323 83324 #, fuzzy 83325 #~ msgid "Dark frame received." 83326 #~ msgstr "រង្វង់" 83327 83328 #, fuzzy 83329 #~ msgid "FITS Viewer" 83330 #~ msgstr "រក្សាទុក" 83331 83332 #, fuzzy 83333 #~ msgid "Auto Dark " 83334 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 83335 83336 #, fuzzy 83337 #~ msgid "FITS Scale" 83338 #~ msgstr "រក្សាទុក" 83339 83340 #, fuzzy 83341 #~ msgid "L&inear" 83342 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 83343 83344 #, fuzzy 83345 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 83346 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 83347 83348 #, fuzzy 83349 #~ msgid "um" 83350 #~ msgstr "ម." 83351 83352 #, fuzzy 83353 #~ msgid "E of N" 83354 #~ msgstr "ខាងកើត" 83355 83356 #, fuzzy 83357 #~ msgid "second" 83358 #~ msgid_plural "sec" 83359 #~ msgstr[0] "វិនាទី" 83360 83361 #, fuzzy 83362 #~ msgid "sidereal day" 83363 #~ msgid_plural "sid day" 83364 #~ msgstr[0] "កំណត់ពេល ៖" 83365 83366 #, fuzzy 83367 #~ msgid "Flip Vector" 83368 #~ msgstr "សមឌ្ឍរេខា" 83369 83370 #, fuzzy 83371 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 83372 #~ msgstr "ព័ត៌មាន" 83373 83374 #, fuzzy 83375 #~ msgid "Limit Settings" 83376 #~ msgstr "តំណ" 83377 83378 #, fuzzy 83379 #~ msgid "Auto Convert Images" 83380 #~ msgstr "តភ្ជាប់" 83381 83382 #, fuzzy 83383 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 83384 #~ msgstr "គណនា" 83385 83386 #, fuzzy 83387 #~| msgid "Info Box Selected" 83388 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 83389 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 83390 #~ msgstr[0] "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 83391 83392 #, fuzzy 83393 #~| msgid "Info Box Selected" 83394 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 83395 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 83396 #~ msgstr[0] "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 83397 83398 #, fuzzy 83399 #~ msgid "pier side" 83400 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 83401 83402 #, fuzzy 83403 #~ msgid "#stars" 83404 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 83405 83406 #, fuzzy 83407 #~ msgid "Save Backup" 83408 #~ msgstr "ឈ្មោះឯកសារ" 83409 83410 #, fuzzy 83411 #~ msgid "Default Profiles" 83412 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 83413 83414 #, fuzzy 83415 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 83416 #~ msgstr "បារត" 83417 83418 #, fuzzy 83419 #~ msgid "Internal Sextractor" 83420 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 83421 83422 #, fuzzy 83423 #~ msgid "Log Level:" 83424 #~ msgstr "ប្រទេស:" 83425 83426 #, fuzzy 83427 #~ msgid "Astrometry Log to File" 83428 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 83429 83430 #, fuzzy 83431 #~ msgid "" 83432 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 83433 #~ "and configured.</p></body></html>" 83434 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83435 83436 #, fuzzy 83437 #~ msgid "Astro.net" 83438 #~ msgstr "យកចេញ" 83439 83440 #, fuzzy 83441 #~ msgid "Options:" 83442 #~ msgstr "ជម្រើស" 83443 83444 #, fuzzy 83445 #~ msgid "parity" 83446 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83447 83448 #, fuzzy 83449 #~| msgid "Custom" 83450 #~ msgid "Custom:" 83451 #~ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 83452 83453 #, fuzzy 83454 #~ msgid "INDI Web Manager port" 83455 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83456 83457 #, fuzzy 83458 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 83459 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 83460 83461 #, fuzzy 83462 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 83463 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83464 83465 #, fuzzy 83466 #~ msgid "FITS Save" 83467 #~ msgstr "រក្សាទុក" 83468 83469 #, fuzzy 83470 #~ msgid "PHD2: Guiding." 83471 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83472 83473 #, fuzzy 83474 #~ msgid "PHD2: Paused." 83475 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83476 83477 #, fuzzy 83478 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 83479 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83480 83481 #, fuzzy 83482 #~ msgid "Start Autoguide" 83483 #~ msgstr "ផ្កាយ" 83484 83485 #, fuzzy 83486 #~ msgid "Autoguiding stopped." 83487 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83488 83489 #, fuzzy 83490 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 83491 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83492 83493 #, fuzzy 83494 #~ msgid "Disconnect PHD2" 83495 #~ msgstr "ផ្ដាច់" 83496 83497 #, fuzzy 83498 #~ msgid "Connect PHD2" 83499 #~ msgstr "តភ្ជាប់" 83500 83501 #, fuzzy 83502 #~ msgid "Connect External" 83503 #~ msgstr "តភ្ជាប់" 83504 83505 #, fuzzy 83506 #~| msgid "Coordinate Grid" 83507 #~ msgid "Mount guiding rate" 83508 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 83509 83510 #, fuzzy 83511 #~ msgid "Focal,mm" 83512 #~ msgstr "មូលដ្ឋាន" 83513 83514 #, fuzzy 83515 #~ msgid "Pulse duration, ms" 83516 #~ msgstr "ថិរវេលា ៖" 83517 83518 #, fuzzy 83519 #~ msgid "" 83520 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 83521 #~ msgstr "បន្ថែម." 83522 83523 #, fuzzy 83524 #~ msgid "Auto mode" 83525 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 83526 83527 #, fuzzy 83528 #~ msgctxt "Camera ISO" 83529 #~ msgid "ISO" 83530 #~ msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" 83531 83532 #, fuzzy 83533 #~ msgid "Custom Properties..." 83534 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 83535 83536 #, fuzzy 83537 #~ msgid "Control parameters" 83538 #~ msgstr "រង្វង់" 83539 83540 #, fuzzy 83541 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 83542 #~ msgid "Masan" 83543 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 83544 83545 #, fuzzy 83546 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 83547 #~ msgid "Gyengnam" 83548 #~ msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" 83549 83550 #, fuzzy 83551 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 83552 #~ msgid "Incheon" 83553 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖" 83554 83555 #, fuzzy 83556 #~ msgctxt "Country name" 83557 #~ msgid "Korea" 83558 #~ msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 83559 83560 #, fuzzy 83561 #~ msgid "Upload:" 83562 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 83563 83564 #, fuzzy 83565 #~ msgid "Image is saturated." 83566 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 83567 83568 #, fuzzy 83569 #~ msgid "" 83570 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 83571 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 83572 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83573 83574 #, fuzzy 83575 #~ msgid "Tolerance" 83576 #~ msgstr "បារាំង" 83577 83578 #, fuzzy 83579 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 83580 #~ msgstr "តម្រង ៖" 83581 83582 #, fuzzy 83583 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 83584 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83585 83586 #, fuzzy 83587 #~ msgid "" 83588 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 83589 #~ "attempting to reconnect." 83590 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83591 83592 #, fuzzy 83593 #~ msgid "" 83594 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 83595 #~ "errors." 83596 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 83597 83598 #, fuzzy 83599 #~ msgid "" 83600 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 83601 #~ "attempting to reconnect." 83602 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83603 83604 #, fuzzy 83605 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 83606 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 83607 83608 #, fuzzy 83609 #~ msgid "" 83610 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 83611 #~ "attempting to reconnect." 83612 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83613 83614 #, fuzzy 83615 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 83616 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 83617 83618 #, fuzzy 83619 #~ msgid "" 83620 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 83621 #~ "errors." 83622 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 83623 83624 #, fuzzy 83625 #~ msgid "" 83626 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 83627 #~ "attempting to reconnect." 83628 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83629 83630 #, fuzzy 83631 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 83632 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83633 83634 #, fuzzy 83635 #~ msgid "Square" 83636 #~ msgstr "ការេ" 83637 83638 #, fuzzy 83639 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 83640 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 83641 83642 #, fuzzy 83643 #~ msgid "Weather Status: " 83644 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 83645 83646 #, fuzzy 83647 #~ msgid "Sensor Data" 83648 #~ msgstr "មិនបំពេញ" 83649 83650 #, fuzzy 83651 #~| msgid "Planet Name" 83652 #~ msgid "Nebulas" 83653 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 83654 83655 #, fuzzy 83656 #~ msgid "<b>Name:</b>" 83657 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖" 83658 83659 #, fuzzy 83660 #~ msgid "Loading FITS" 83661 #~ msgstr "កំពុងផ្ទុក %1" 83662 83663 #, fuzzy 83664 #~ msgid "Box Size:" 83665 #~ msgstr "ទំហំ ៖" 83666 83667 #, fuzzy 83668 #~ msgid "wait (secs)" 83669 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 83670 83671 #, fuzzy 83672 #~ msgid "New declination:" 83673 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 83674 83675 #, fuzzy 83676 #~ msgid "New altitude:" 83677 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 83678 83679 #, fuzzy 83680 #~ msgid "Height:" 83681 #~ msgstr "កម្ពស់ ៖" 83682 83683 #, fuzzy 83684 #~ msgid "Width:" 83685 #~ msgstr "ទទឹង ៖" 83686 83687 #, fuzzy 83688 #~ msgid "Min:" 83689 #~ msgstr "អប្ប ៖" 83690 83691 #, fuzzy 83692 #~ msgid "Max:" 83693 #~ msgstr "អតិ ៖" 83694 83695 #, fuzzy 83696 #~ msgid "Delay (se&c):" 83697 #~ msgstr "ការពន្យារ ៖" 83698 83699 #, fuzzy 83700 #~ msgid "ISO settings" 83701 #~ msgstr "ការកំណត់" 83702 83703 #, fuzzy 83704 #~ msgid "Motion:" 83705 #~ msgstr "ទីតាំង" 83706 83707 #, fuzzy 83708 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 83709 #~ msgstr "រង្វង់" 83710 83711 #, fuzzy 83712 #~ msgid "Alignment Model" 83713 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 83714 83715 #, fuzzy 83716 #~| msgid "Update every" 83717 #~ msgid "pixels every" 83718 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពរៀងរាល់" 83719 83720 #, fuzzy 83721 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 83722 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 83723 83724 #, fuzzy 83725 #~ msgid "Dome is unparked." 83726 #~ msgstr "ពណ៌មាស" 83727 83728 #, fuzzy 83729 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 83730 #~ msgstr "លុប" 83731 83732 #, fuzzy 83733 #~ msgid "Park Telescope" 83734 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83735 83736 #, fuzzy 83737 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 83738 #~ msgstr "គណនា" 83739 83740 #, fuzzy 83741 #~ msgid "" 83742 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 83743 #~ "aborted." 83744 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83745 83746 #, fuzzy 83747 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 83748 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83749 83750 #, fuzzy 83751 #~ msgid "" 83752 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 83753 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83754 83755 #, fuzzy 83756 #~ msgid "Intensity:" 83757 #~ msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" 83758 83759 #, fuzzy 83760 #~ msgid "Max." 83761 #~ msgstr "អតិបរមា" 83762 83763 #, fuzzy 83764 #~ msgid "&Logarithmic" 83765 #~ msgstr "ជំរឿន" 83766 83767 #, fuzzy 83768 #~| msgid "Star Name" 83769 #~ msgid "Start INDI" 83770 #~ msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 83771 83772 #, fuzzy 83773 #~| msgid "Star Name" 83774 #~ msgid "Stop INDI" 83775 #~ msgstr "ឈ្មោះផ្គាយ" 83776 83777 #, fuzzy 83778 #~ msgid "Frame" 83779 #~ msgstr "ឈ្មោះ ៖" 83780 83781 #, fuzzy 83782 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 83783 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 83784 83785 #, fuzzy 83786 #~ msgid "" 83787 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 83788 #~ "attempting to reconnect." 83789 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83790 83791 #, fuzzy 83792 #~ msgid ", FOV: " 83793 #~ msgstr "មិនបំពេញ" 83794 83795 #~ msgid "Update view" 83796 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទិដ្ឋភាព" 83797 83798 #, fuzzy 83799 #~| msgid "Update view" 83800 #~ msgid "If true, update view." 83801 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពទិដ្ឋភាព" 83802 83803 #~ msgid "Update?" 83804 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ?" 83805 83806 #~ msgid "Update every" 83807 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពរៀងរាល់" 83808 83809 #, fuzzy 83810 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 83811 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83812 83813 #, fuzzy 83814 #~ msgid "Add observation job to list." 83815 #~ msgstr "បន្ថែម" 83816 83817 #, fuzzy 83818 #~ msgid "Remove observation job from list." 83819 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83820 83821 #, fuzzy 83822 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 83823 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83824 83825 #, fuzzy 83826 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 83827 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83828 83829 #, fuzzy 83830 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 83831 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 83832 83833 #, fuzzy 83834 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 83835 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 83836 83837 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 83838 #~ msgstr "រកមិនឃើញឈ្មោះពណ៌ \"%1\" ក្នុងពណ៌ចម្រុះ ។" 83839 83840 #, fuzzy 83841 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 83842 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 83843 83844 #, fuzzy 83845 #~ msgid "Syncing failed!" 83846 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 83847 83848 #, fuzzy 83849 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 83850 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 83851 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 83852 83853 #, fuzzy 83854 #~ msgid "Set " 83855 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 83856 83857 #, fuzzy 83858 #~ msgid "Couldn't set " 83859 #~ msgstr "ខាងកើត" 83860 83861 #, fuzzy 83862 #~ msgid "Rotation: " 83863 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 83864 83865 #, fuzzy 83866 #~ msgid "Open Folder" 83867 #~ msgstr "រង្វង់" 83868 83869 #, fuzzy 83870 #~ msgid "Agent" 83871 #~ msgstr "អាហ្សង់ទីន" 83872 83873 #, fuzzy 83874 #~ msgid "Filter Wheels" 83875 #~ msgstr "តម្រង" 83876 83877 #, fuzzy 83878 #~ msgid "Focusers" 83879 #~ msgstr "ពេលវេលាមូលដ្ឋាន" 83880 83881 #, fuzzy 83882 #~ msgid "Rotators" 83883 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" 83884 83885 #, fuzzy 83886 #~ msgid "Spectrographs" 83887 #~ msgstr "ប្រទេស." 83888 83889 #, fuzzy 83890 #~ msgid "Alias" 83891 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 83892 83893 #, fuzzy 83894 #~ msgid "Driver Alias..." 83895 #~ msgstr "រក្សាទុក." 83896 83897 #, fuzzy 83898 #~ msgid "Auto Mode" 83899 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 83900 83901 #, fuzzy 83902 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 83903 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 83904 83905 #, fuzzy 83906 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 83907 #~ msgstr "គណនា" 83908 83909 #, fuzzy 83910 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 83911 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83912 83913 #, fuzzy 83914 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 83915 #~ msgstr "គណនា" 83916 83917 #, fuzzy 83918 #~ msgid "Job evaluation complete." 83919 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83920 83921 #, fuzzy 83922 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 83923 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83924 83925 #, fuzzy 83926 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 83927 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 83928 83929 #, fuzzy 83930 #~ msgid "Save Telescope" 83931 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 83932 83933 #, fuzzy 83934 #~ msgid "AutoFocus" 83935 #~ msgstr "ផ្កាយ" 83936 83937 #, fuzzy 83938 #~ msgid "Edit mode cancelled." 83939 #~ msgstr "កែសម្រួលតំណ" 83940 83941 #, fuzzy 83942 #~ msgid "%1 capture failed!" 83943 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 83944 83945 #, fuzzy 83946 #~ msgid "Autofocus is not supported." 83947 #~ msgstr "គណនា" 83948 83949 #, fuzzy 83950 #~ msgid "Focusing %1 ..." 83951 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 83952 83953 #, fuzzy 83954 #~ msgid "%1 observation job is complete." 83955 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83956 83957 #, fuzzy 83958 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 83959 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 83960 83961 #, fuzzy 83962 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 83963 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 83964 83965 #, fuzzy 83966 #~ msgid "Valid date formats: " 83967 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 83968 83969 #, fuzzy 83970 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 83971 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83972 83973 #, fuzzy 83974 #~ msgid "Loading Information URLs" 83975 #~ msgstr "ព័ត៌មាន" 83976 83977 #, fuzzy 83978 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 83979 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 83980 83981 #, fuzzy 83982 #~ msgid "Use Dark Palette" 83983 #~ msgstr "រង្វង់" 83984 83985 #, fuzzy 83986 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 83987 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 83988 83989 #, fuzzy 83990 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 83991 #~ msgstr "គណនា" 83992 83993 #, fuzzy 83994 #~ msgid "Device Updates" 83995 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 83996 83997 #, fuzzy 83998 #~ msgid "Co&mputer" 83999 #~ msgstr "គណនា" 84000 84001 #, fuzzy 84002 #~ msgid "De&vice" 84003 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 84004 84005 #, fuzzy 84006 #~ msgid "&Geographic location" 84007 #~ msgstr "ប្រទេស." 84008 84009 #, fuzzy 84010 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 84011 #~ msgstr "ផ្សេងៗ" 84012 84013 #, fuzzy 84014 #~ msgid "Rise" 84015 #~ msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ ៖ " 84016 84017 #, fuzzy 84018 #~ msgid "Enable All Logs" 84019 #~ msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖" 84020 84021 #, fuzzy 84022 #~ msgid "Disable All Logs" 84023 #~ msgstr "លម្អិត" 84024 84025 #, fuzzy 84026 #~ msgid "Set filter..." 84027 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 84028 84029 #, fuzzy 84030 #~ msgid "Filter focus offsets" 84031 #~ msgstr "តម្រង ៖" 84032 84033 #, fuzzy 84034 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 84035 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 84036 84037 #, fuzzy 84038 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 84039 #~ msgstr "ផ្ទុកឡើង" 84040 84041 #, fuzzy 84042 #~ msgid "%1 calibration is complete." 84043 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 84044 84045 #, fuzzy 84046 #~| msgid "Preview of %1" 84047 #~ msgid "Preview Mode" 84048 #~ msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 84049 84050 #, fuzzy 84051 #~ msgid "Center on map" 84052 #~ msgstr "កណ្ដាល" 84053 84054 #, fuzzy 84055 #~ msgid "Could not parse coordinates." 84056 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 84057 84058 #, fuzzy 84059 #~| msgid "Position Angle" 84060 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 84061 #~ msgstr "មុំទីតាំង" 84062 84063 #, fuzzy 84064 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 84065 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 84066 84067 #, fuzzy 84068 #~ msgid "Chip/Film height:" 84069 #~ msgstr "កម្ពស់រូបភាព ៖" 84070 84071 #, fuzzy 84072 #~ msgid "Sync Telescope" 84073 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84074 84075 #, fuzzy 84076 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 84077 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84078 84079 #, fuzzy 84080 #~ msgid "Slew speed" 84081 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84082 84083 #, fuzzy 84084 #~ msgid "Filename for sky image" 84085 #~ msgstr "រក្សាទុក." 84086 84087 #, fuzzy 84088 #~ msgid "Save Current Colors..." 84089 #~ msgstr "រក្សាទុក." 84090 84091 #, fuzzy 84092 #~| msgid "Planet Name" 84093 #~ msgctxt "object name (optional)" 84094 #~ msgid "Antares Nebula" 84095 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84096 84097 #, fuzzy 84098 #~| msgid "Planet Name" 84099 #~ msgctxt "object name (optional)" 84100 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 84101 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84102 84103 #, fuzzy 84104 #~| msgid "Planet Name" 84105 #~ msgctxt "object name (optional)" 84106 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 84107 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84108 84109 #, fuzzy 84110 #~ msgctxt "object name (optional)" 84111 #~ msgid "Centaurus Chain" 84112 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 84113 84114 #, fuzzy 84115 #~| msgid "Planet Name" 84116 #~ msgctxt "object name (optional)" 84117 #~ msgid "Cheerio Nebula" 84118 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84119 84120 #, fuzzy 84121 #~ msgctxt "object name (optional)" 84122 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 84123 #~ msgstr "រង្វង់" 84124 84125 #, fuzzy 84126 #~| msgid "Planet Name" 84127 #~ msgctxt "object name (optional)" 84128 #~ msgid "Heart Nebula" 84129 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84130 84131 #, fuzzy 84132 #~ msgctxt "object name (optional)" 84133 #~ msgid "Hole in a cluster" 84134 #~ msgstr "តម្រង" 84135 84136 #, fuzzy 84137 #~| msgid "Planet Name" 84138 #~ msgctxt "object name (optional)" 84139 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 84140 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84141 84142 #, fuzzy 84143 #~ msgctxt "object name (optional)" 84144 #~ msgid "Northern Jewel Box" 84145 #~ msgstr "អៀរឡង់ខាងជើង" 84146 84147 #, fuzzy 84148 #~| msgid "Planet Name" 84149 #~ msgctxt "object name (optional)" 84150 #~ msgid "Pacman Nebula" 84151 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84152 84153 #, fuzzy 84154 #~ msgctxt "object name (optional)" 84155 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 84156 #~ msgstr "រង្វង់" 84157 84158 #, fuzzy 84159 #~ msgctxt "object name (optional)" 84160 #~ msgid "Satellite Cluster" 84161 #~ msgstr "រង្វង់" 84162 84163 #, fuzzy 84164 #~| msgid "Planet Name" 84165 #~ msgctxt "object name (optional)" 84166 #~ msgid "Seagull Nebula" 84167 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84168 84169 #, fuzzy 84170 #~| msgid "Planet Name" 84171 #~ msgctxt "object name (optional)" 84172 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 84173 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84174 84175 #, fuzzy 84176 #~| msgid "Planet Name" 84177 #~ msgctxt "object name (optional)" 84178 #~ msgid "Skull Nebula" 84179 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84180 84181 #, fuzzy 84182 #~| msgid "Planet Name" 84183 #~ msgctxt "object name (optional)" 84184 #~ msgid "Spirograph Nebula" 84185 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84186 84187 #, fuzzy 84188 #~ msgctxt "object name (optional)" 84189 #~ msgid "Supernova Factory" 84190 #~ msgstr "កំណែ" 84191 84192 #, fuzzy 84193 #~ msgctxt "object name (optional)" 84194 #~ msgid "The Phantom" 84195 #~ msgstr "ពេលវេលា" 84196 84197 #, fuzzy 84198 #~| msgid "Planet Name" 84199 #~ msgctxt "object name (optional)" 84200 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 84201 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84202 84203 #, fuzzy 84204 #~| msgid "Planet Name" 84205 #~ msgctxt "object name (optional)" 84206 #~ msgid "Wizard Nebula" 84207 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84208 84209 #, fuzzy 84210 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 84211 #~ msgid "WUT" 84212 #~ msgstr "ឥឡូវ" 84213 84214 #, fuzzy 84215 #~ msgid "Find &Object" 84216 #~ msgstr "វត្ថុ" 84217 84218 #, fuzzy 84219 #~| msgid "Preview of %1" 84220 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 84221 #~ msgid "Reference Images:" 84222 #~ msgstr "ការមើលជាមុននៃ %1" 84223 84224 #, fuzzy 84225 #~ msgctxt "Add objects to a list" 84226 #~ msgid "Adding Objects:" 84227 #~ msgstr "វត្ថុ" 84228 84229 #, fuzzy 84230 #~ msgid "Guider Type" 84231 #~ msgstr "រូបភាព" 84232 84233 #, fuzzy 84234 #~ msgid "Host" 84235 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" 84236 84237 #, fuzzy 84238 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 84239 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 84240 84241 #, fuzzy 84242 #~ msgid "" 84243 #~ "Dark && Flat\n" 84244 #~ "Calibration" 84245 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 84246 84247 #, fuzzy 84248 #~ msgid "SkyMark Diameters" 84249 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" 84250 84251 #, fuzzy 84252 #~ msgid "Mount Control Box" 84253 #~ msgstr "កំណែ" 84254 84255 #, fuzzy 84256 #~ msgid "Messier Objects" 84257 #~ msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" 84258 84259 #, fuzzy 84260 #~| msgid "Update Source" 84261 #~ msgid "(Source: N/A)" 84262 #~ msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រភព" 84263 84264 #, fuzzy 84265 #~ msgid "More object details" 84266 #~ msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 84267 84268 #, fuzzy 84269 #~ msgid "Magnitude: " 84270 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 84271 84272 #, fuzzy 84273 #~ msgid "Size: " 84274 #~ msgstr "ទំហំ ៖" 84275 84276 #, fuzzy 84277 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 84278 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 84279 84280 #, fuzzy 84281 #~ msgid "" 84282 #~ "Ekos\n" 84283 #~ "Manual" 84284 #~ msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 84285 84286 #, fuzzy 84287 #~ msgid "Decination:" 84288 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 84289 84290 #, fuzzy 84291 #~ msgid "# RA Points" 84292 #~ msgstr "ខាងកើត" 84293 84294 #, fuzzy 84295 #~ msgid "Stars Only" 84296 #~ msgstr "ផ្កាយ" 84297 84298 #, fuzzy 84299 #~ msgid "Fixed Positions" 84300 #~ msgstr "ទីតាំង" 84301 84302 #, fuzzy 84303 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 84304 #~ msgstr "ឧបករណ៍." 84305 84306 #, fuzzy 84307 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 84308 #~ msgstr "ឧបករណ៍." 84309 84310 #, fuzzy 84311 #~ msgid "Image Scale Bounds" 84312 #~ msgstr "តំណ" 84313 84314 #, fuzzy 84315 #~ msgid "DSLR Format:" 84316 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 84317 84318 #, fuzzy 84319 #~| msgid "Info Box Selected" 84320 #~ msgid "Auto dark subtract " 84321 #~ msgstr "ប្រអប់ព័ត៌មានដែលបានជ្រើស" 84322 84323 #, fuzzy 84324 #~ msgid "Unable to load video stream." 84325 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 84326 84327 #, fuzzy 84328 #~ msgid "File Name:" 84329 #~ msgstr "ឈ្មោះឯកសារ ៖" 84330 84331 #, fuzzy 84332 #~ msgid "Milliseconds" 84333 #~ msgstr "វិនាទី" 84334 84335 #, fuzzy 84336 #~ msgid "Slewing speed control" 84337 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84338 84339 #, fuzzy 84340 #~ msgid "pip" 84341 #~ msgstr "pi" 84342 84343 #, fuzzy 84344 #~ msgctxt "Country name" 84345 #~ msgid "Czech Republic" 84346 #~ msgstr "សាធារណរដ្ឋឆេក" 84347 84348 #, fuzzy 84349 #~ msgid "&Overwrite" 84350 #~ msgstr "សរសេរជាន់លើ" 84351 84352 #, fuzzy 84353 #~ msgid "Filters:" 84354 #~ msgstr "តម្រង ៖" 84355 84356 #, fuzzy 84357 #~ msgid "&Close" 84358 #~ msgstr "បិទ " 84359 84360 #, fuzzy 84361 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 84362 #~ msgstr "កំណែ" 84363 84364 #, fuzzy 84365 #~ msgid "Filter #:" 84366 #~ msgstr "តម្រង" 84367 84368 #, fuzzy 84369 #~| msgid "Coordinate Grid" 84370 #~ msgid "Coordinate out of range." 84371 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 84372 84373 #, fuzzy 84374 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 84375 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 បានឡើយ ។" 84376 84377 #, fuzzy 84378 #~ msgid "To file..." 84379 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 84380 84381 #, fuzzy 84382 #~ msgid "Loading Variable Stars" 84383 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 84384 84385 #, fuzzy 84386 #~ msgid "Park When Complete" 84387 #~ msgstr "គណនា" 84388 84389 #, fuzzy 84390 #~ msgid "&Manual" 84391 #~ msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" 84392 84393 #, fuzzy 84394 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 84395 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" 84396 84397 #, fuzzy 84398 #~ msgid "Center In Telescope" 84399 #~ msgstr "កណ្ដាល" 84400 84401 #, fuzzy 84402 #~ msgid "S&top" 84403 #~ msgstr "ឈប់" 84404 84405 #, fuzzy 84406 #~ msgid "Square size" 84407 #~ msgstr "ការេ" 84408 84409 #, fuzzy 84410 #~ msgid "Dimensions**" 84411 #~ msgstr "កំណែ ៖" 84412 84413 #, fuzzy 84414 #~ msgid "Object Type*" 84415 #~ msgstr "ប្រភេទវត្ថុ" 84416 84417 #, fuzzy 84418 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 84419 #~ msgid "Device Manager" 84420 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 84421 84422 #, fuzzy 84423 #~ msgid "Toggle Device Manager" 84424 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 84425 84426 #, fuzzy 84427 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 84428 #~ msgstr "រក្សាទុក " 84429 84430 #, fuzzy 84431 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 84432 #~ msgstr "រក្សាទុក?" 84433 84434 #, fuzzy 84435 #~ msgid "Model: " 84436 #~ msgstr "របៀប" 84437 84438 #, fuzzy 84439 #~ msgid "Focal Length: " 84440 #~ msgstr "ប្រវែងរលក ៖" 84441 84442 #, fuzzy 84443 #~ msgid "Reflector" 84444 #~ msgstr "បារត" 84445 84446 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 84447 #~ msgstr "មិនអាចផ្ទុកពណ៌ចម្រុះដែលមានឈ្មោះ %1 ។ ព្យាយាម %2 ផងដែរ ។" 84448 84449 #, fuzzy 84450 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 84451 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 84452 84453 #, fuzzy 84454 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 84455 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 84456 84457 #, fuzzy 84458 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 84459 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 84460 84461 #, fuzzy 84462 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 84463 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 84464 84465 #, fuzzy 84466 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 84467 #~ msgstr "ពណ៌លំនាំដើម" 84468 84469 #, fuzzy 84470 #~| msgid "Planet Name" 84471 #~ msgid "Remote CCD Name" 84472 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84473 84474 #, fuzzy 84475 #~| msgid "Planet Name" 84476 #~ msgid "Remote Guider Name" 84477 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84478 84479 #, fuzzy 84480 #~| msgid "Planet Name" 84481 #~ msgid "Remote Focuser Name" 84482 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84483 84484 #, fuzzy 84485 #~| msgid "Planet Name" 84486 #~ msgid "Remote Filter Name" 84487 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84488 84489 #, fuzzy 84490 #~| msgid "Planet Name" 84491 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 84492 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84493 84494 #, fuzzy 84495 #~| msgid "Planet Name" 84496 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 84497 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84498 84499 #, fuzzy 84500 #~| msgid "Planet Name" 84501 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 84502 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84503 84504 #, fuzzy 84505 #~| msgid "Planet Name" 84506 #~ msgid "Remote Dome Name" 84507 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84508 84509 #, fuzzy 84510 #~| msgid "Planet Name" 84511 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 84512 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84513 84514 #, fuzzy 84515 #~| msgid "Planet Name" 84516 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 84517 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84518 84519 #, fuzzy 84520 #~ msgid "Saved to file: %1" 84521 #~ msgstr "កំណត់ពេល ៖" 84522 84523 #, fuzzy 84524 #~ msgid "Starting the timer" 84525 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 84526 84527 #, fuzzy 84528 #~ msgid "Object %1 not found in list." 84529 #~ msgstr "បន្ថែម" 84530 84531 #, fuzzy 84532 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 84533 #~ msgstr "បន្ថែម" 84534 84535 #, fuzzy 84536 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 84537 #~ msgstr "រក្សាទុក" 84538 84539 #, fuzzy 84540 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 84541 #~ msgstr "រក្សាទុក" 84542 84543 #, fuzzy 84544 #~ msgid "Flat Field Options" 84545 #~ msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 84546 84547 #, fuzzy 84548 #~| msgid "Could not open the file %1 for writing." 84549 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 84550 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1 សម្រាប់សរសេរ ។" 84551 84552 #, fuzzy 84553 #~ msgid "Device:" 84554 #~ msgstr "ឧបករណ៍:" 84555 84556 #, fuzzy 84557 #~ msgid "Add Observer..." 84558 #~ msgstr "វត្ថុ" 84559 84560 #, fuzzy 84561 #~ msgid "Add Observer" 84562 #~ msgstr "វត្ថុ" 84563 84564 #, fuzzy 84565 #~ msgid "Mount port:" 84566 #~ msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 84567 84568 #, fuzzy 84569 #~ msgid "INDI Telescope port" 84570 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84571 84572 #, fuzzy 84573 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 84574 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84575 84576 #, fuzzy 84577 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 84578 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84579 84580 #, fuzzy 84581 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 84582 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84583 84584 #, fuzzy 84585 #~ msgid "Square root" 84586 #~ msgstr "ឫសការេ" 84587 84588 #, fuzzy 84589 #~ msgid "Adaptive Optics:" 84590 #~ msgstr "កម្រិតខ្ពស់" 84591 84592 #, fuzzy 84593 #~| msgid "Planet Name" 84594 #~ msgid "Auxiliary 1:" 84595 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84596 84597 #, fuzzy 84598 #~| msgid "Planet Name" 84599 #~ msgid "Auxiliary 2:" 84600 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84601 84602 #, fuzzy 84603 #~| msgid "Planet Name" 84604 #~ msgid "Auxiliary 3:" 84605 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84606 84607 #, fuzzy 84608 #~ msgid "" 84609 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 84610 #~ "selected group \n" 84611 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 84612 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 84613 #~ "\t\t</p>\n" 84614 #~ "\t\n" 84615 #~ msgstr "<p> បន្ថែម</p>" 84616 84617 #, fuzzy 84618 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84619 #~ msgid "Caldwell" 84620 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 84621 84622 #, fuzzy 84623 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84624 #~ msgid "Circle" 84625 #~ msgstr "រង្វង់" 84626 84627 #, fuzzy 84628 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84629 #~ msgid "Clear" 84630 #~ msgstr "ជម្រះ" 84631 84632 #, fuzzy 84633 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 84634 #~ msgid "Lakota" 84635 #~ msgstr "ឡាតវីយ៉ា" 84636 84637 #, fuzzy 84638 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84639 #~ msgid "Christmas Island" 84640 #~ msgstr "កោះរ៉ូតា" 84641 84642 #, fuzzy 84643 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84644 #~ msgid "Incheon" 84645 #~ msgstr "សកម្មភាព ៖" 84646 84647 #, fuzzy 84648 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84649 #~ msgid "Lecco" 84650 #~ msgstr "លីនេអ៊ែរ" 84651 84652 #, fuzzy 84653 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84654 #~ msgid "Nevada" 84655 #~ msgstr "មធ្យម ៖" 84656 84657 #, fuzzy 84658 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84659 #~ msgid "New Brunswick" 84660 #~ msgstr "ប្រ៊ុយណេ" 84661 84662 #, fuzzy 84663 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84664 #~ msgid "New York" 84665 #~ msgstr "ថ្មី" 84666 84667 #, fuzzy 84668 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84669 #~ msgid "Ontario" 84670 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" 84671 84672 #, fuzzy 84673 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84674 #~ msgid "Paris" 84675 #~ msgstr "របារឧបករណ៍" 84676 84677 #, fuzzy 84678 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84679 #~ msgid "Toledo" 84680 #~ msgstr "កណ្ដាល" 84681 84682 #, fuzzy 84683 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84684 #~ msgid "Victoria" 84685 #~ msgstr "អូទ្រីស" 84686 84687 #, fuzzy 84688 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84689 #~ msgid "Washington" 84690 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 84691 84692 #, fuzzy 84693 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84694 #~ msgid "Bahrain" 84695 #~ msgstr "បារ៉ែន" 84696 84697 #, fuzzy 84698 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84699 #~ msgid "Djibouti" 84700 #~ msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" 84701 84702 #, fuzzy 84703 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84704 #~ msgid "Hong Kong" 84705 #~ msgstr "ហុងកុង" 84706 84707 #, fuzzy 84708 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84709 #~ msgid "Lebanon" 84710 #~ msgstr "លីបង់" 84711 84712 #, fuzzy 84713 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84714 #~ msgid "Mexico" 84715 #~ msgstr "ម៉ិចស៊ិក" 84716 84717 #, fuzzy 84718 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84719 #~ msgid "Norway" 84720 #~ msgstr "ន័រវែស" 84721 84722 #, fuzzy 84723 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84724 #~ msgid "Peru" 84725 #~ msgstr "ប៉េរ៉ូ" 84726 84727 #, fuzzy 84728 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 84729 #~ msgid "Singapore" 84730 #~ msgstr "សឹង្ហបុរី" 84731 84732 #, fuzzy 84733 #~ msgid "&Device target crosshair" 84734 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 84735 84736 #, fuzzy 84737 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 84738 #~ msgstr "បន្ថែម" 84739 84740 # translation of kstars.po to Khmer 84741 # 84742 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006, 2008. 84743 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2008, 2010. 84744 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 84745 #, fuzzy 84746 #~| msgid "" 84747 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 84748 #~ msgid "" 84749 #~ msgstr "" 84750 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 84751 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 84752 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 84753 #~ "PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:49+0700\n" 84754 #~ "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" 84755 #~ "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" 84756 #~ "Language: km\n" 84757 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 84758 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 84759 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 84760 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 84761 #~ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 84762 #~ "\n" 84763 84764 #, fuzzy 84765 #~ msgid "Temp:" 84766 #~ msgstr "បណ្តោះអាសន្ន ៖" 84767 84768 #, fuzzy 84769 #~ msgid "Slot:" 84770 #~ msgstr "គូសក្រាហ្វិក" 84771 84772 #, fuzzy 84773 #~ msgid "Override Existing Data?" 84774 #~ msgstr "សរសេរជាន់លើ" 84775 84776 #, fuzzy 84777 #~ msgid "Do Not Override" 84778 #~ msgstr "កុំព្យាយាម" 84779 84780 #, fuzzy 84781 #~ msgid "Add City to List" 84782 #~ msgstr "បន្ថែម" 84783 84784 #, fuzzy 84785 #~ msgid "Southern" 84786 #~ msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 84787 84788 #, fuzzy 84789 #~ msgid "File saved." 84790 #~ msgstr "ឯកសារត្រូវបានរក្សាទុក" 84791 84792 #, fuzzy 84793 #~ msgid "southern" 84794 #~ msgstr "កណ្ដាល" 84795 84796 #, fuzzy 84797 #~ msgid "Unable to open user database file!" 84798 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ %1បានឡើយ" 84799 84800 #, fuzzy 84801 #~| msgid "Planet Name" 84802 #~ msgid "Remote Name" 84803 #~ msgstr "ឈ្មោះភព" 84804 84805 #, fuzzy 84806 #~ msgid "Ecl. latitude:" 84807 #~ msgstr "រយៈទទឹង ៖" 84808 84809 #, fuzzy 84810 #~ msgid "Ecl. longitude:" 84811 #~ msgstr "រយៈបណ្ដោយ ៖" 84812 84813 #, fuzzy 84814 #~ msgid "westward" 84815 #~ msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" 84816 84817 #, fuzzy 84818 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 84819 #~ msgid "telescope" 84820 #~ msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់" 84821 84822 #, fuzzy 84823 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 84824 #~ msgid "eyepiece" 84825 #~ msgstr "ឧបករណ៍:" 84826 84827 #, fuzzy 84828 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 84829 #~ msgid "lens" 84830 #~ msgstr "កូរ៉េខាងត្បូង" 84831 84832 #, fuzzy 84833 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 84834 #~ msgid "filter" 84835 #~ msgstr "តម្រង" 84836 84837 #, fuzzy 84838 #~ msgid "observer_" 84839 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" 84840 84841 #, fuzzy 84842 #~ msgid "Accept" 84843 #~ msgstr "ព្រមទទួល" 84844 84845 #, fuzzy 84846 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84847 #~ msgid "North/Sounth" 84848 #~ msgstr "ខាងជើង" 84849 84850 #, fuzzy 84851 #~ msgid "&Start" 84852 #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម " 84853 84854 #, fuzzy 84855 #~ msgid "Low Pass Filter" 84856 #~ msgstr "តម្រង" 84857 84858 #, fuzzy 84859 #~ msgid "Camera/CCD" 84860 #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូប" 84861 84862 #, fuzzy 84863 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 84864 #~ msgstr "ឧបករណ៍." 84865 84866 #, fuzzy 84867 #~ msgid "Device is busy and not responding." 84868 #~ msgstr "ឧបករណ៍." 84869 84870 #, fuzzy 84871 #~ msgid "End date:" 84872 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" 84873 84874 #, fuzzy 84875 #~ msgid "Start date:" 84876 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" 84877 84878 #, fuzzy 84879 #~ msgid "quasar" 84880 #~ msgstr "ការេ" 84881 84882 #, fuzzy 84883 #~| msgid "Coordinate Grid" 84884 #~ msgid "Coor&dinate grid" 84885 #~ msgstr "ក្រឡាចត្រង្គកូអរដោណេ" 84886 84887 #, fuzzy 84888 #~ msgctxt "Country name" 84889 #~ msgid "India\t\t" 84890 #~ msgstr "ឥណ្ឌា" 84891 84892 #, fuzzy 84893 #~ msgid "Find &Object" 84894 #~ msgstr "វត្ថុ" 84895 84896 #, fuzzy 84897 #~ msgctxt "City in Canada" 84898 #~ msgid "Dominion" 84899 #~ msgstr "omicron" 84900 84901 #, fuzzy 84902 #~ msgctxt "City in Canada" 84903 #~ msgid "Ottawa" 84904 #~ msgstr "ម៉ាល់តា" 84905 84906 #, fuzzy 84907 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 84908 #~ msgid "Montague" 84909 #~ msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" 84910 84911 #, fuzzy 84912 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 84913 #~ msgid "Goose Bay" 84914 #~ msgstr "ហ្គ្រីនលែន" 84915 84916 #, fuzzy 84917 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 84918 #~ msgid "Burlington" 84919 #~ msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" 84920 84921 #, fuzzy 84922 #~ msgctxt "Country name" 84923 #~ msgid "Lybia" 84924 #~ msgstr "ស៊ិគម៉ា" 84925 84926 #, fuzzy 84927 #~ msgctxt "City in Hungary" 84928 #~ msgid "Fömi" 84929 #~ msgstr "min" 84930 84931 #, fuzzy 84932 #~ msgid "New" 84933 #~ msgstr "ថ្មី" 84934 84935 #, fuzzy 84936 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 84937 #~ msgid "scope" 84938 #~ msgstr "វិសាលភាព"